Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,300 --> 00:01:49,640
I will rid the Universe
of the accursed Recombinants hordes!
2
00:01:53,367 --> 00:01:54,752
Sammy!
3
00:01:55,521 --> 00:01:57,957
Sammy!
4
00:02:09,368 --> 00:02:11,967
Saracen, Space Crusader -
5
00:02:12,165 --> 00:02:14,899
Liberty, Honour, Justice -
with a body count.
6
00:02:32,824 --> 00:02:34,483
Saracen, Space Crusader�
7
00:02:34,583 --> 00:02:36,484
Sammy, hush�
8
00:02:53,246 --> 00:02:56,246
- What's this?
- It's my Saracen communicator.
9
00:02:56,346 --> 00:02:58,687
Well, wipe it off.
10
00:03:13,196 --> 00:03:17,221
Church of the Anglican Ascension
11
00:03:31,873 --> 00:03:34,865
The Carol Talking Drum,
is there peace with you?
12
00:03:35,008 --> 00:03:36,403
We are thankful�
13
00:03:36,666 --> 00:03:39,441
- Poor fatherless boy.
- Uh-um�
14
00:03:48,339 --> 00:03:50,906
He can do it, mamma.
15
00:03:51,067 --> 00:03:53,330
Sammy, come and greet your Aunties.
16
00:03:53,360 --> 00:03:55,955
Hi, Auntie Rosa.
17
00:03:56,534 --> 00:03:58,487
Mmm, fine boy Samuel.
18
00:03:59,174 --> 00:04:02,385
Scholarship boy.
Twelve times seven?
19
00:04:02,414 --> 00:04:04,610
Eighty four.
20
00:04:06,929 --> 00:04:08,725
- Have you seen this new Reverend?
- M-m-no�
21
00:04:08,925 --> 00:04:10,346
Sammy�
22
00:04:12,684 --> 00:04:18,131
From those of us who have been here
for thirty years to recent arrivals,
23
00:04:18,221 --> 00:04:23,335
Francophones, Anglophones,
from Monte-Carlo to Marseille
24
00:04:23,560 --> 00:04:27,346
we are all Africans.
25
00:04:29,022 --> 00:04:31,215
Our ladies' Dance Committee�
26
00:04:32,114 --> 00:04:35,328
Ah, your famous crab stew!
27
00:04:36,248 --> 00:04:38,437
You know he can do it, mamma.
28
00:04:40,386 --> 00:04:42,366
His wife is dead.
29
00:04:42,666 --> 00:04:45,871
Misfortune!
Last year, of a fever.
30
00:04:46,274 --> 00:04:49,537
But they are a very traditional family.
He would court someone with all respect.
31
00:04:49,693 --> 00:04:53,394
None of this cinema-discotheque business.
Six times a week, too.
32
00:04:53,484 --> 00:04:55,602
Rosa, how do you know such things?
33
00:04:56,084 --> 00:04:59,602
Your smiles welcome me
to your church.
34
00:05:07,633 --> 00:05:09,560
Oh, Sweet Potato!
35
00:05:11,682 --> 00:05:14,927
Just let me at him, that's all.
Recombinant�
36
00:05:15,027 --> 00:05:17,220
Talk off�
Before you bring bad luck on your head.
37
00:05:17,319 --> 00:05:19,846
Ah, but luck is as changeable
as a chameleon's skin.
38
00:05:19,946 --> 00:05:22,389
Seen the Reverend
looking at you, uh?
39
00:05:23,132 --> 00:05:28,374
When I stain my cloth,
I tie my head tie bigger, uh?
40
00:05:28,413 --> 00:05:30,168
Takes attention away from the stain.
41
00:05:30,868 --> 00:05:35,074
Then, you see, I have
a married woman's head tie.
42
00:05:35,474 --> 00:05:39,970
Very few stains a married woman's
head tie cannot disguise.
43
00:05:43,734 --> 00:05:46,379
Gardening.
What is your business?
44
00:05:46,479 --> 00:05:49,100
You should be worrying
about yourself and your son.
45
00:05:49,129 --> 00:05:52,223
The lessons you don't teach him -
life will teach him.
46
00:05:52,243 --> 00:05:54,827
And life's lessons are bitter.
47
00:05:54,956 --> 00:05:56,631
We are alright - Sammy and I.
48
00:05:56,731 --> 00:05:59,733
But I'll beat him later
if it makes you happy.
49
00:06:02,404 --> 00:06:04,031
See now!
50
00:06:05,028 --> 00:06:08,006
We need a man in this house
to beat you.
51
00:06:09,537 --> 00:06:12,480
If you beat children,
they'll put you in a jail.
52
00:06:12,580 --> 00:06:15,801
- Is that so?
- Yes. It's called "child abuse".
53
00:06:15,901 --> 00:06:19,990
Oh, white people.
That's why they don't respect their elders.
54
00:06:20,090 --> 00:06:25,106
He swores me on a Bible -
no more stories!
55
00:06:25,135 --> 00:06:26,889
Lies!
56
00:06:27,337 --> 00:06:28,537
How do I look?
57
00:06:28,637 --> 00:06:32,112
"The cow that follows the herd
will not get lost."
58
00:06:32,442 --> 00:06:35,549
- Which herd, mamma?
- Why are you not married?
59
00:06:35,579 --> 00:06:38,681
If it matters so much to you,
then you find me a husband.
60
00:06:38,786 --> 00:06:41,999
What kind of a husband,
Foolish Antelope?
61
00:06:42,029 --> 00:06:43,884
Honest enough to take on
Sammy and me,
62
00:06:43,917 --> 00:06:45,901
and brave enough
to know the truth.
63
00:06:45,961 --> 00:06:50,217
And if he's romantic as well -
I'll marry him tomorrow.
64
00:06:54,270 --> 00:06:56,385
- Mamma?
- What?
65
00:06:56,401 --> 00:07:01,044
Why am I always a cow
in your proverbs?
66
00:07:31,264 --> 00:07:36,165
Don't you wonder what it would be like
to live in the twenty-fifth century?
67
00:07:36,295 --> 00:07:38,903
Sweet Potato,
I wonder what it'd be like
68
00:07:39,005 --> 00:07:41,063
to live in the twentieth century.
69
00:07:52,992 --> 00:07:57,189
Sweet Potato, hasn't this game
got you into enough trouble already?
70
00:07:58,368 --> 00:08:00,566
See you later.
71
00:08:18,251 --> 00:08:21,430
Rosa, this your yam plant grows
like the bush.
72
00:08:21,530 --> 00:08:23,399
Oh, that's because Mamma Sammy
looks after it.
73
00:08:23,499 --> 00:08:24,948
Why it never grows in our houses?
74
00:08:25,048 --> 00:08:27,402
Life never flourishes in a house
full of women.
75
00:08:27,502 --> 00:08:30,704
Oh, that's because
you need men and LOVE!
76
00:08:30,734 --> 00:08:32,530
Somebody here must be
having plenty of sex
77
00:08:32,531 --> 00:08:34,484
to cause that plant
to grow like this.
78
00:08:35,063 --> 00:08:37,013
Mamma Sammy was looking
very beautiful today.
79
00:08:37,767 --> 00:08:40,972
Bad mouth, what does she mean
by beautiful? We thank God!
80
00:08:41,072 --> 00:08:42,807
We should find her
another husband�
81
00:08:42,907 --> 00:08:45,733
She says she's looking
for someone romantic.
82
00:08:45,833 --> 00:08:49,418
Looking for romance, when she cannot
even cook a decent pot of stew.
83
00:08:49,718 --> 00:08:52,022
- Nonsense!
- What she needs is the Reverend.
84
00:08:52,192 --> 00:08:55,217
That strong headed girl?
She will never agree.
85
00:08:55,317 --> 00:08:58,080
Oh, we don't have to tell her.
We can arrange it between ourselves.
86
00:08:58,110 --> 00:09:01,413
After all, "one finger cannot be expected
to bring in a harvest"!
87
00:09:01,741 --> 00:09:04,131
No-no, "one finger cannot wash a face",
88
00:09:04,160 --> 00:09:10,105
or, "one man cannot bring in a harvest".
Still�
89
00:09:31,320 --> 00:09:34,682
- And the evil Reverend?
- I proton-disrupted him.
90
00:09:34,711 --> 00:09:37,140
You proton-disrupted a priest?
91
00:09:37,169 --> 00:09:39,257
He wasn't a real priest, stupid.
92
00:09:39,286 --> 00:09:42,058
Yeah, he wasn't a real priest, stupid.
93
00:09:42,087 --> 00:09:44,388
He was a recombinant
trying to prevent my re-entry.
94
00:09:44,991 --> 00:09:48,024
He's a liar. His mother
won't let him out here at night.
95
00:09:48,124 --> 00:09:52,533
I didn't have to go out, because I live
right here, in this villa. We moved.
96
00:09:52,633 --> 00:09:55,958
- And how did you get out of the sea?
- I swam, stupid.
97
00:09:55,986 --> 00:09:58,701
Yeah, he probably swam, stupid.
98
00:09:58,731 --> 00:10:01,293
No, you couldn't.
Go on, go on.
99
00:10:01,393 --> 00:10:05,242
Children! Get back!
A little boy drowned here last week.
100
00:10:06,126 --> 00:10:08,488
It's time to go. And Sammy,
Jean-Claude's mother
101
00:10:08,588 --> 00:10:11,352
has very kindly offered
to give you a lift home.
102
00:10:15,546 --> 00:10:17,261
Where?
103
00:10:28,234 --> 00:10:31,122
You can drop me here.
104
00:10:43,105 --> 00:10:45,616
Let us see you go in.
105
00:11:24,585 --> 00:11:27,739
For goodness sake,
somebody answer that bloody door?
106
00:11:36,773 --> 00:11:39,921
Qu'est-ce que vous voulez?
Comment etes-vous rentre?
107
00:11:40,014 --> 00:11:41,802
Sammy a laisse ca en voiture.
108
00:11:41,902 --> 00:11:43,484
What on earth are you talking about?
109
00:11:43,584 --> 00:11:47,479
Is Sammy a renegade, and did he catch
a recombinant here last week?
110
00:11:56,550 --> 00:12:00,360
You know as well as I do
that under Article 5, Subsection 3,
111
00:12:00,460 --> 00:12:04,157
Paragraph 7.031 of the Space Penal Code
it's a criminal offense
112
00:12:04,257 --> 00:12:06,597
ever to try to uncover the identity
of one of my agents,
113
00:12:06,697 --> 00:12:09,599
in fact it's one of the few
hanging offenses left on the Book.
114
00:12:10,610 --> 00:12:13,263
Well� can he swim?
115
00:12:15,046 --> 00:12:16,603
You'd better answer that one.
116
00:12:17,658 --> 00:12:19,466
Yes.
117
00:12:20,619 --> 00:12:22,451
There, have your answer.
Good night.
118
00:12:31,580 --> 00:12:32,852
Thank you, sir.
119
00:12:35,723 --> 00:12:38,764
I take it you are Sammy.
Here's your book.
120
00:12:38,864 --> 00:12:43,430
- It isn't mine.
- Ah, a fiendish trap, ey?
121
00:12:43,530 --> 00:12:48,032
- Are you brave?
- What? Well, sometimes.
122
00:12:48,132 --> 00:12:50,746
- Are you honest?
- Brutally.
123
00:12:50,846 --> 00:12:54,773
- But are you romantic?
- To a fault.
124
00:12:54,960 --> 00:12:55,947
You had breakfast?
125
00:12:56,048 --> 00:12:58,491
You can't have breakfast
at four-o-clock!
126
00:12:58,520 --> 00:13:00,284
I can do what I like.
127
00:13:00,314 --> 00:13:03,458
Saracen, will you marry my mother?
128
00:13:04,621 --> 00:13:08,440
I only invented Saracen, I'm not him.
And I can't marry your mother.
129
00:13:08,540 --> 00:13:10,205
Don't you travel the Universe,
130
00:13:10,305 --> 00:13:13,962
protecting the weak
and destroying recombinants?
131
00:13:16,098 --> 00:13:17,857
Is she pretty, your mother?
132
00:13:18,155 --> 00:13:21,584
Mamma Sammy? No�
133
00:13:24,444 --> 00:13:28,303
- Will you be my "good deed"?
- I'm too busy for that.
134
00:13:28,403 --> 00:13:31,269
You don't have to do anything.
I'll come and do things for you.
135
00:13:31,726 --> 00:13:35,016
And what on earth could you
possibly do for me?
136
00:13:37,385 --> 00:13:39,867
I'll think about it.
Next time you come.
137
00:13:39,896 --> 00:13:41,488
When can I come again?
138
00:13:41,517 --> 00:13:43,772
When you have time.
And bring your mother.
139
00:13:46,038 --> 00:13:49,539
I say, "the cow that was not taken
to market was not sold".
140
00:13:49,639 --> 00:13:51,088
Ah, mamma, please!
141
00:13:51,187 --> 00:13:53,492
All the Gods in Heaven,
come and witness my pain!
142
00:13:53,592 --> 00:13:55,107
My child has killed me dead.
143
00:13:55,207 --> 00:13:57,479
Don't talk too much madness.
144
00:13:57,579 --> 00:14:00,150
- I'm going to be myself.
- A strong-headed girl!
145
00:14:00,250 --> 00:14:03,139
Plenty of time to be yourself
after he has paid your dowry!
146
00:14:03,238 --> 00:14:05,043
A dowry is a good thing.
147
00:14:05,143 --> 00:14:08,745
Anyway, it's up to your mother to decide
exactly what you're worth to her.
148
00:14:09,145 --> 00:14:13,109
Rosa, anybody comes now
with a tin of sardines can have her.
149
00:14:13,609 --> 00:14:17,431
Oh, and remember, whatever happens:
don't mention Sammy, uhm?
150
00:14:18,061 --> 00:14:22,735
And let us not forget that
in all the stories handed down
151
00:14:22,835 --> 00:14:28,080
by our ancestors for thousand years
that Satan�
152
00:14:29,072 --> 00:14:32,506
- Had a white face!
- Yes�
153
00:14:32,535 --> 00:14:38,867
And only our tradition and our Gospel
keep him at bay!
154
00:14:41,967 --> 00:14:43,619
So how we going to get there?
155
00:14:44,425 --> 00:14:45,559
In the car.
156
00:14:45,659 --> 00:14:48,063
- Aren't you going to change?
- What into?
157
00:14:48,163 --> 00:14:52,039
- Your Saracen costume!
- Itches.
158
00:14:52,174 --> 00:14:55,762
- What are you going to say to her?
- "Good afternoon, Mamma Sammy"!
159
00:14:56,819 --> 00:15:00,634
Matthew, can't you think
of something more exciting?
160
00:15:01,034 --> 00:15:04,449
You remember:
"Come and end my eternal loneliness",
161
00:15:04,549 --> 00:15:06,847
"let us surf Orion
on my Cosmic Chariot"?
162
00:15:07,876 --> 00:15:10,827
Definitely one of my earlier efforts.
163
00:15:16,486 --> 00:15:18,287
You're sure she'll be pleased
to see me?
164
00:15:18,387 --> 00:15:20,178
Yes.
165
00:15:22,885 --> 00:15:28,586
My daughter. BA Honours Law.
She is tortured by spiritual problems.
166
00:15:35,571 --> 00:15:37,196
His mother�
167
00:15:40,180 --> 00:15:41,932
You do not know my daughter?
168
00:15:41,961 --> 00:15:46,787
- Mamma Sammy? The gardener?
- The landscape architect!
169
00:15:47,115 --> 00:15:49,860
- Where is your junior brother?
- My son.
170
00:15:50,160 --> 00:15:52,820
He's out doing his boyscout
"good deed".
171
00:15:52,852 --> 00:15:54,348
Good boy.
172
00:15:55,446 --> 00:15:59,167
I'm walking in your direction.
So if you'd like to wait for me�
173
00:15:59,196 --> 00:16:02,045
Mamma! Mamma!
Look who I've got for you!
174
00:16:08,323 --> 00:16:11,044
Your son is calling you.
175
00:16:14,984 --> 00:16:16,685
You are Mamma Sammy?
176
00:16:29,534 --> 00:16:32,944
- Sammy!
- Oh dear, you're alright?
177
00:16:32,973 --> 00:16:37,491
- Yes, thank you. Who are you?
- I'm Matthew Field.
178
00:16:37,520 --> 00:16:40,644
- You write Sammy's "Saracen"?
- Sometimes.
179
00:16:40,674 --> 00:16:42,174
Let's walk on, people are staring.
180
00:16:42,203 --> 00:16:44,568
What d'you expect?
Satan walking you home from church.
181
00:16:44,797 --> 00:16:46,326
It's not you they're looking at,
182
00:16:46,426 --> 00:16:47,789
they're looking at the stain
on my wrapper.
183
00:16:47,818 --> 00:16:51,087
Let me see.
184
00:16:53,174 --> 00:16:57,184
Well, I can't see any stain.
You're perfect.
185
00:16:57,929 --> 00:16:59,810
It's because you're foreigner.
186
00:16:59,910 --> 00:17:02,077
Women get bad names
walking with white men.
187
00:17:02,106 --> 00:17:06,546
- Aren't we both foreigners?
- You're a tourist.
188
00:17:06,575 --> 00:17:08,146
It's just a question of visas.
189
00:17:08,175 --> 00:17:10,328
- We're exiles.
- What's the difference?
190
00:17:10,358 --> 00:17:13,893
We speak English.
You pretend to want to go home.
191
00:17:17,373 --> 00:17:20,582
- Call me.
- What for?
192
00:17:20,612 --> 00:17:23,476
Well, I'd like to make amends for today.
193
00:17:23,516 --> 00:17:26,783
Very kind of you, Mr Field,
but you have nothing we need.
194
00:17:28,954 --> 00:17:30,655
Let's go.
195
00:17:32,384 --> 00:17:35,042
This time I really will beat you.
196
00:17:37,806 --> 00:17:41,509
"Bonking Saracen survives
steaming night with MP's wife."
197
00:17:41,738 --> 00:17:44,585
We asked you over
for spiritual guidance.
198
00:17:45,038 --> 00:17:49,420
After he swore on the Bible -
no more lies.
199
00:17:51,489 --> 00:17:56,417
"John Stein, Matthew Field's lawyer,
issued the following report:"
200
00:17:57,633 --> 00:18:01,097
"He and Mrs Betridge are friends
of many years standing,"
201
00:18:01,197 --> 00:18:07,485
"and there has never been
any inappropriate familiarity."
202
00:18:09,442 --> 00:18:15,512
Satan, get behind me.
The man is a degenerate!
203
00:18:16,997 --> 00:18:20,783
He's not a degenerate! He's my friend,
and he catches recombinants!
204
00:18:20,883 --> 00:18:22,436
What is a recombinant?
205
00:18:22,483 --> 00:18:24,736
Do you know the difference
between a lie and the truth?
206
00:18:24,836 --> 00:18:28,710
- Reverend, it's just a game he plays.
- Leave this to me.
207
00:18:28,810 --> 00:18:32,900
God sees how unhappy you have made
your Mamma and your honoured Nanna.
208
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Beg their forgiveness and His.
209
00:18:36,785 --> 00:18:38,401
It's alright.
210
00:18:39,319 --> 00:18:41,302
I absolutely forbid you�
211
00:18:41,331 --> 00:18:44,057
I don't think you should forbid
anyone in my house.
212
00:18:44,157 --> 00:18:49,769
Sammy's right.
He looked quite decent for a white man.
213
00:18:50,297 --> 00:18:54,590
You must agree, that he should not
see this man again.
214
00:18:54,844 --> 00:18:56,352
Of course.
215
00:19:04,163 --> 00:19:09,818
So, you do not have a husband.
You're not divorced?
216
00:19:12,835 --> 00:19:16,055
No, my husband is dead.
217
00:19:21,025 --> 00:19:23,938
I see why your baby's name is
Big Beautiful Eyes.
218
00:19:24,768 --> 00:19:31,660
He has eyes like yours.
Like an Angel's� of God.
219
00:19:35,463 --> 00:19:39,026
Rosa, God has put up my bridge!
220
00:19:42,575 --> 00:19:43,940
Hello, Sam!
221
00:19:45,454 --> 00:19:49,044
- Are you angry at me too?
- No. Why, should I be?
222
00:19:50,031 --> 00:19:51,620
For goodness sake,
stop looking like an Oxfam poster,
223
00:19:51,720 --> 00:19:53,224
come and have some ice cream.
224
00:19:58,443 --> 00:20:01,224
You get it?
Bad sign, clog sandals.
225
00:20:01,379 --> 00:20:03,291
Always followed by a father
with a shotgun.
226
00:20:04,956 --> 00:20:06,493
You see?
227
00:20:07,967 --> 00:20:09,490
Why did you tell me
your mother wasn't pretty?
228
00:20:09,667 --> 00:20:14,374
She's not. Nanna says
she's too thin, like dried fish.
229
00:20:14,403 --> 00:20:16,419
How'd you like it if I arrange
to get her round?
230
00:20:16,448 --> 00:20:17,552
She won't come.
231
00:20:17,580 --> 00:20:20,210
Well, might put temptation in her way.
What does she like?
232
00:20:20,240 --> 00:20:22,620
You have to keep your room tidy.
233
00:20:22,649 --> 00:20:24,126
Oh, as bad as that?
234
00:20:24,156 --> 00:20:26,598
- Wear your uniform!
- All in good time.
235
00:20:26,627 --> 00:20:30,933
She likes gardens,
and she likes me!
236
00:20:33,031 --> 00:20:37,685
- Rosa!
- Ah-a-a! Mamma Sammy!
237
00:20:37,785 --> 00:20:40,416
First church, now my salon,
next it'll be our Dance Committee?
238
00:20:40,516 --> 00:20:44,532
Come in, sit down.
For you Madame Rosa's Special.
239
00:20:44,632 --> 00:20:50,244
Let me see�
Hot press, or sexy bouncing Coco Curls?
240
00:20:51,205 --> 00:20:56,044
Ah, yes, your nails!
Latest colour, Sunrise above Detroit.
241
00:20:56,144 --> 00:20:58,185
Rosa! For God's sake,
the man is a priest!
242
00:20:58,285 --> 00:21:02,216
Man? Did I men� Who ment�
Did you hear me mention any man?
243
00:21:02,316 --> 00:21:05,584
I want you to tie me a head tie
that suits me.
244
00:21:09,378 --> 00:21:10,929
Ah, sh-he whore!
245
00:21:14,401 --> 00:21:17,995
- Experts!
- Francophones.
246
00:21:18,080 --> 00:21:20,572
Is there anything they cannot do?
247
00:21:20,600 --> 00:21:22,232
Come, I hear white men when they�
248
00:21:22,332 --> 00:21:25,561
Sugar, my dear, go and buy me
some Coca-Cola!
249
00:21:27,537 --> 00:21:29,352
I hear they chase you
up and down the bed,
250
00:21:29,452 --> 00:21:31,119
turn you over and over
like grilling meat.
251
00:21:31,136 --> 00:21:32,036
And they still conceive?
252
00:21:32,171 --> 00:21:34,069
- Miracle!
- Sure.
253
00:21:34,169 --> 00:21:40,424
It's called foreplay, mamma.
I've read it in a magazine.
254
00:21:40,524 --> 00:21:41,930
They can write what they like.
255
00:21:42,030 --> 00:21:45,787
A man, a woman, a wrapper -
that's foreplay.
256
00:21:52,074 --> 00:21:53,906
Impossible!
257
00:21:54,106 --> 00:21:56,393
Tu comptes pas faire des affaires
avec ce machin sur la tete!
258
00:22:08,087 --> 00:22:10,188
I believe you dropped this?
259
00:22:14,315 --> 00:22:17,307
- Mrs da Silva, you design gardens?
- Yes.
260
00:22:17,369 --> 00:22:19,585
Well, my garden - 15 acres
on Cap de Nice needs some�
261
00:22:19,614 --> 00:22:23,405
- What do you really want?
- To make amends.
262
00:22:23,505 --> 00:22:25,098
Chivalry, Justice, Honour?
263
00:22:25,127 --> 00:22:28,605
With a body count�
You've read my books?
264
00:22:29,686 --> 00:22:31,871
No, Sammy reads them.
265
00:22:34,914 --> 00:22:37,112
You don't want to know about
my previous experience?
266
00:22:38,600 --> 00:22:42,222
- I'm sure you can learn on the job.
- Learn on the job?
267
00:22:44,209 --> 00:22:46,743
Mrs de Silva, I'm asking you
to dig up a few flower beds,
268
00:22:46,843 --> 00:22:48,692
not to achieve world peace.
269
00:22:48,792 --> 00:22:53,132
I'm here for three weeks.
We have a deal?
270
00:22:58,483 --> 00:23:00,548
Don't look so worried,
we both have rules.
271
00:23:02,004 --> 00:23:03,800
What rules, Mr Field?
272
00:23:03,900 --> 00:23:05,616
My friends call me Matt,
what should I call you?
273
00:23:05,716 --> 00:23:07,888
My clients call me Mrs da Silva.
274
00:23:08,288 --> 00:23:12,545
Well, those are the rules.
For now�
275
00:23:51,716 --> 00:23:54,560
- Mr Field is occupied.
- I see.
276
00:25:24,208 --> 00:25:28,699
Hello? Mamma?
277
00:25:34,559 --> 00:25:36,184
Sugar's boyfriend?
278
00:25:41,448 --> 00:25:43,157
Mamma, I must go.
279
00:25:51,285 --> 00:25:55,636
Mr Field, you need to tell me
what you want.
280
00:25:56,205 --> 00:25:59,288
Oh, the garden?
That's a mess.
281
00:26:01,421 --> 00:26:03,547
Who's Sugar?
282
00:26:07,225 --> 00:26:08,358
Do you sleep at night?
283
00:26:08,915 --> 00:26:12,457
Mr Field, you are interested
in the gardens, aren't you?
284
00:26:13,483 --> 00:26:16,059
- Not particularly.
- So what am I doing here?
285
00:26:16,159 --> 00:26:17,733
Uh, you looked like
you needed some space.
286
00:26:17,833 --> 00:26:19,407
Because I live in Rue Bonaparte?
287
00:26:19,507 --> 00:26:21,359
No, because you live
with your mother.
288
00:26:24,770 --> 00:26:29,062
Thank you, Saracen.
I don't need rescuing.
289
00:26:31,223 --> 00:26:32,703
If you say so�
290
00:26:33,069 --> 00:26:35,489
I have my family.
A good job.
291
00:26:35,518 --> 00:26:38,766
- Ah, Frederic.
- It's enough.
292
00:26:40,382 --> 00:26:43,575
Well, life isn't about enough,
Mrs da Silva, it's about more.
293
00:26:43,605 --> 00:26:46,569
- More of what?
- More of everything.
294
00:26:46,598 --> 00:26:48,237
And when there is no more?
295
00:26:48,266 --> 00:26:50,306
But there always is more,
Mrs da Silva.
296
00:26:52,968 --> 00:26:56,281
Your garden. It's� Too high maintenance.
Let's keep it simple.
297
00:26:56,681 --> 00:26:59,629
Trim the hedges around my house,
improve my sea view�
298
00:27:07,184 --> 00:27:09,050
I know what's on the table.
299
00:27:09,150 --> 00:27:10,903
You'll be on the morning flight,
you need to work.
300
00:27:11,076 --> 00:27:12,822
I'll be here another week.
301
00:27:13,655 --> 00:27:16,911
- Doing what?
- Gardening.
302
00:27:17,242 --> 00:27:19,724
Saracen is gardening?
303
00:27:20,302 --> 00:27:22,520
Oh, not the boyscout's mother!
304
00:27:22,620 --> 00:27:25,279
I've told you it's nothing
like that, she's�
305
00:27:25,379 --> 00:27:27,318
Her life is an accident
waiting to happen.
306
00:27:27,351 --> 00:27:30,973
- To whom?
- To someone else.
307
00:27:31,003 --> 00:27:32,580
Oh-h, you call me if you need me.
308
00:27:32,679 --> 00:27:35,255
And don't be too long, Matthew,
There is an offer on the table.
309
00:27:35,355 --> 00:27:37,293
Talk to you soon.
310
00:27:45,510 --> 00:27:47,870
Thank you again for the ride home.
311
00:27:53,540 --> 00:27:55,005
Have some coffee.
312
00:28:09,152 --> 00:28:11,281
Real men knock a handle off altogether.
313
00:28:19,294 --> 00:28:21,586
How do you tell a Saracen story?
314
00:28:21,615 --> 00:28:24,097
I begin at the beginning,
and I know how I want it to end.
315
00:28:24,397 --> 00:28:27,694
- Is that all?
- That's a lot, Sam.
316
00:28:27,723 --> 00:28:29,229
Okay, "Once upon a time
there was a little boy�"
317
00:28:29,258 --> 00:28:31,420
Sam, "Once upon a time" -
that's for kids.
318
00:28:31,450 --> 00:28:34,649
Real story starts with a punch!
You know what they say -
319
00:28:34,677 --> 00:28:37,742
Defy authority, destroy property,
you get laid.
320
00:28:41,314 --> 00:28:43,584
- My teacher says�
- Don't listen to him, he's a loser.
321
00:28:44,650 --> 00:28:46,359
What's a loser?
322
00:28:46,389 --> 00:28:49,233
Someone who has to do things
he doesn't want to, at my age.
323
00:28:50,098 --> 00:28:51,233
At any age�
324
00:29:08,032 --> 00:29:11,213
Our re-entry pod.
There you are!
325
00:29:14,117 --> 00:29:15,778
Does it still work?
326
00:29:15,878 --> 00:29:17,594
As soon as I finish my mission,
uh-u-sh!
327
00:29:24,457 --> 00:29:29,557
Oh, Sugar, I can hear you.
She passes water like a man.
328
00:29:30,597 --> 00:29:32,164
Stop and start it,
329
00:29:32,264 --> 00:29:34,404
otherwise after children
you'll never keep your husband.
330
00:29:34,539 --> 00:29:38,065
- Nonsense!
- A muscle control.
331
00:29:38,288 --> 00:29:40,256
Rosa has news for you.
332
00:29:50,445 --> 00:29:51,866
I wanted some privacy.
333
00:29:51,995 --> 00:29:54,924
So people will think
we have something to hide.
334
00:30:02,605 --> 00:30:06,520
The Reverend Fola
has asked about Nimi.
335
00:30:10,186 --> 00:30:13,523
Reverend Fola has asked Nimi
to his house!
336
00:30:16,205 --> 00:30:19,823
Two months for the second draft,
plus revisions?
337
00:30:20,562 --> 00:30:22,432
Well, I can work here
as well as anywhere!
338
00:30:23,015 --> 00:30:25,964
Hang on, John� Well, come in,
I don't bite. I'll call you back.
339
00:30:28,425 --> 00:30:30,479
I'm so sorry, Mr Field.
340
00:30:30,507 --> 00:30:33,379
He arrived, he played for a while,
and then fell asleep.
341
00:30:33,858 --> 00:30:36,378
You know I can't stop him
from coming here.
342
00:30:36,915 --> 00:30:40,414
Let him sleep.
I'll order dinner.
343
00:30:46,837 --> 00:30:48,388
So, what happened today?
344
00:30:49,318 --> 00:30:52,019
Nothing. Why?
345
00:30:52,188 --> 00:30:57,886
Well, Sammy arrived very confused.
About many things.
346
00:30:57,986 --> 00:31:00,199
Facts of life for example.
347
00:31:01,922 --> 00:31:03,683
Which facts of life?
348
00:31:04,232 --> 00:31:07,740
Sex!�
Is there any of it?
349
00:31:08,157 --> 00:31:12,103
I don't want him to learn about sex
from someone like you.
350
00:31:13,087 --> 00:31:16,513
- Someone like me?
- I've read your books.
351
00:31:16,989 --> 00:31:20,431
Saracen's always banging,
and screwing, and nailing.
352
00:31:20,461 --> 00:31:24,931
That's not sex, it's carpentry.
353
00:31:25,656 --> 00:31:26,844
You don't know anything about me.
354
00:31:27,045 --> 00:31:31,476
I know everything about you.
I designed your garden.
355
00:31:33,224 --> 00:31:34,790
Where did you get that?
356
00:31:34,890 --> 00:31:37,340
Sam. Apparently I'm the devil
in this scenario.
357
00:31:37,569 --> 00:31:42,763
I told him not to draw on my things.
358
00:31:42,959 --> 00:31:46,585
You don't have to get mixed up
in our troubles anymore, Mr Field.
359
00:31:47,852 --> 00:31:49,328
Do you want to build this?
360
00:31:51,235 --> 00:31:53,173
I read somewhere,
that in the garden of Eden
361
00:31:53,804 --> 00:31:56,771
Eve was tempted not by an apple at all,
but by a tomato.
362
00:32:02,579 --> 00:32:05,782
Do you know what my mother would say,
if she saw me now?
363
00:32:06,678 --> 00:32:12,360
Foolish Antelope.
Foolish Antelope - that's me.
364
00:32:12,735 --> 00:32:14,000
Why?
365
00:32:14,100 --> 00:32:20,602
Sometimes you see a herd of antelopes.
One road for thousands of miles.
366
00:32:21,232 --> 00:32:25,622
And on this road one truck
passes every hundred days.
367
00:32:26,894 --> 00:32:31,692
And in the front of it one dead antelope,
far away from its herd.
368
00:32:32,063 --> 00:32:34,198
Foolish Antelope!
369
00:32:35,873 --> 00:32:38,487
What's it doing there?
370
00:32:38,687 --> 00:32:40,043
It looks for all the world as though
371
00:32:40,143 --> 00:32:42,444
it's chosen to cross
thousands of miles of savanna
372
00:32:42,544 --> 00:32:47,382
in order to be�
run over by this truck?
373
00:32:48,291 --> 00:32:51,879
- Am I a truck?
- A big one.
374
00:32:52,135 --> 00:32:54,087
And the constipated Reverend?
375
00:32:54,334 --> 00:32:59,010
He's my second chance.
Have you never needed a second chance?
376
00:32:59,459 --> 00:33:01,982
No, I believe in getting it
right first time.
377
00:33:04,462 --> 00:33:06,791
Well, if I had, I wouldn't have Sammy.
378
00:33:08,391 --> 00:33:10,068
I see.
379
00:33:13,476 --> 00:33:16,521
- Foolish Antelope?
- That's me.
380
00:33:27,543 --> 00:33:29,830
I think I should take you home.
381
00:34:23,096 --> 00:34:26,438
Nimi! Stop tending
somebody else's garden!
382
00:34:27,066 --> 00:34:29,917
The owner will return
and claim her own.
383
00:34:33,858 --> 00:34:35,665
Come and help me
grind some beans.
384
00:34:45,927 --> 00:34:49,062
Sweat into the food
you cook for him.
385
00:34:54,586 --> 00:34:58,667
You know what they say:
"once he tastes your sweat - he's yours"!
386
00:34:58,696 --> 00:35:01,257
Ah, Nene, do not give us
such bad advice!
387
00:35:01,286 --> 00:35:04,726
- Why? Because it's a witchcraft?
- Because it does not work!
388
00:35:05,976 --> 00:35:09,782
Ah, Nene! Lord have mercy!
Are you're making a love potion?
389
00:35:09,882 --> 00:35:14,262
She'll smell like a market.
Take my advice!
390
00:35:15,364 --> 00:35:17,667
Ehh, Rosa, the man is a priest!
391
00:35:18,416 --> 00:35:22,513
# Thank you Jesus, thank you Jesus,
392
00:35:23,514 --> 00:35:27,251
# Thank you Jesus, thank you Jesus�
393
00:35:27,351 --> 00:35:28,845
Mamma, they are here!
394
00:35:39,712 --> 00:35:43,042
My mother sent some of her famous
coconut fried fish.
395
00:35:43,261 --> 00:35:48,993
- She wasn't to know.
- In this house we fast on Sundays.
396
00:35:50,879 --> 00:35:52,705
Oh, I'm so sorry!
397
00:35:57,491 --> 00:36:00,805
- Something wrong with your boy?
- No, he is just tired.
398
00:36:09,044 --> 00:36:12,500
Psst! Little son, what do you want to do
when you grow up, uhm?
399
00:36:12,532 --> 00:36:14,584
Be a tax lawyer like me?
400
00:36:14,617 --> 00:36:19,101
I want to be a predator.
Matthew says the predators are winners.
401
00:36:19,201 --> 00:36:21,681
They hunt and kill honestly.
402
00:36:21,781 --> 00:36:24,601
Their brains and balls
keep the world turning.
403
00:36:24,953 --> 00:36:28,876
Lawyers are the scavengers
that feed on our crumbs.
404
00:36:31,550 --> 00:36:33,515
Who is this Matthew?
405
00:36:39,515 --> 00:36:41,940
When are you going to carry out
your mission?
406
00:36:42,040 --> 00:36:45,435
We were at his house all day yesterday.
She ate my fish,
407
00:36:45,535 --> 00:36:48,423
and he'll marry her tomorrow
if you don't proton-disrupt him.
408
00:36:48,523 --> 00:36:49,685
Tomorrow?
409
00:36:49,785 --> 00:36:53,431
- What are you doing?
- We're having a shoot out.
410
00:36:53,531 --> 00:36:56,041
Well, I don't approve
of shooting or guns.
411
00:36:56,073 --> 00:36:59,326
We're playing men who are going
"bang" very loudly at each other.
412
00:36:59,426 --> 00:37:01,875
- Is that alright with you?
- Careful.
413
00:37:02,610 --> 00:37:04,701
Bang!
414
00:37:07,221 --> 00:37:09,030
Welcome to our humble home.
415
00:37:13,164 --> 00:37:14,521
What's happening?
416
00:37:14,621 --> 00:37:17,704
Well, a man must be asked,
so they're borrowing your father.
417
00:37:18,824 --> 00:37:20,798
He's dreamy, Mamma Sammy.
418
00:37:21,334 --> 00:37:23,773
You don't think he looks constipated?
419
00:37:23,873 --> 00:37:27,267
Lord have mercy!
On highest authority - six times a week.
420
00:37:29,082 --> 00:37:30,648
They're calling you.
421
00:37:45,618 --> 00:37:47,865
This cull of Lord
is broken in friendship
422
00:37:47,965 --> 00:37:49,874
and the hope of things to come.
423
00:37:50,623 --> 00:37:53,210
I went down the river
and saw a beautiful girl.
424
00:37:53,310 --> 00:37:57,505
I made enquiries all over the city
and found she is the child of this house.
425
00:37:57,537 --> 00:38:01,588
We wish permission for her
to be courted by our house,
426
00:38:01,688 --> 00:38:03,547
for our eldest boy - a widower.
427
00:38:03,644 --> 00:38:06,332
Our daughter is a widow,
with a son.
428
00:38:06,364 --> 00:38:10,467
"To die in the bush and be eaten
by hyenas: double misfortune"!
429
00:38:10,499 --> 00:38:15,364
She married early.
As our people say:
430
00:38:15,396 --> 00:38:17,438
"a beautiful girl is like a banana leaf -"
431
00:38:17,538 --> 00:38:19,679
"they're picked when
they are ripe enough."
432
00:38:19,839 --> 00:38:21,247
I thought the proverb was:
433
00:38:21,347 --> 00:38:23,053
"beautiful women are
like banana leaves -"
434
00:38:23,153 --> 00:38:25,800
- "there're always plenty more of them!"
- Don't, Mamma!
435
00:38:27,808 --> 00:38:31,822
My daughter is very educated.
And as they say -
436
00:38:31,922 --> 00:38:35,442
"the brain is the best store
house for wealth".
437
00:38:35,500 --> 00:38:36,767
They also say:
438
00:38:36,867 --> 00:38:41,129
"In a woman a handful of luck is better
than a donkey load of learning."
439
00:38:41,161 --> 00:38:44,235
Women! Be silent!
Taboo!
440
00:38:45,267 --> 00:38:47,103
Why they're talking like that?
441
00:38:47,135 --> 00:38:51,781
- Proverbs! To be polite.
- Doesn't look very polite.
442
00:38:51,813 --> 00:38:55,647
Our people shun the bastard,
because he has no name.
443
00:38:55,746 --> 00:38:59,109
His son Fola is his son -
he bears his name.
444
00:39:00,044 --> 00:39:01,956
He wishes to give it
to your daughter.
445
00:39:02,783 --> 00:39:06,081
We would also like Samuel
to bear your name.
446
00:39:06,181 --> 00:39:09,246
- This, too!
- Fola, how do you feel?
447
00:39:10,011 --> 00:39:17,051
A name is a precious thing.
To give to the child of a stranger�
448
00:39:21,031 --> 00:39:23,096
I'm also a stranger to you.
449
00:39:23,196 --> 00:39:26,871
Be quiet!
Women are not to be heard here!
450
00:39:26,971 --> 00:39:31,484
He's a good child. Beautiful!
Look at his eyes.
451
00:39:31,584 --> 00:39:36,342
'The dog with big beautiful eyes
may be a good hunter, or a thief!'
452
00:39:36,442 --> 00:39:38,364
How dare you!
453
00:40:13,607 --> 00:40:17,662
I remember when I was his age,
I was always having moods.
454
00:40:18,268 --> 00:40:20,369
But boarding school
cured me of that.
455
00:40:35,853 --> 00:40:37,389
Excuse moi!
S'il vous plait!
456
00:40:40,853 --> 00:40:42,389
Aidez-moi!
457
00:40:48,960 --> 00:40:51,773
He's sleeping.
You can go in.
458
00:40:51,873 --> 00:40:54,601
I think they can't find anything
the matter with him.
459
00:40:54,631 --> 00:40:56,832
The newspaper says it's his heart.
460
00:40:56,914 --> 00:41:00,381
Well, we can't send him anywhere
until we find his people.
461
00:41:38,027 --> 00:41:39,724
You're not going to die as well,
are you?
462
00:41:40,024 --> 00:41:42,486
No, sorry Sam, I'm alive.
463
00:41:44,022 --> 00:41:45,341
Oh, what's that, a banana?
464
00:41:45,373 --> 00:41:47,993
- No, renegade Sam in his pod.
- So it is.
465
00:41:48,093 --> 00:41:52,558
Matthew, what do you know about sex?
466
00:41:55,598 --> 00:41:59,630
Well� Men and women are built�
differently.
467
00:42:00,038 --> 00:42:04,027
I know all that
penis-vagina-rabbit business.
468
00:42:04,059 --> 00:42:07,435
I watched a film at Jean-Claude's.
Why do people do it?
469
00:42:07,467 --> 00:42:10,462
Rabbits?�
Oh, it's enjoyable.
470
00:42:10,495 --> 00:42:14,593
It didn't look very enjoyable.
She was swearing and complaining.
471
00:42:14,625 --> 00:42:16,925
Probably moaning, Sam,
It's a very important distinction.
472
00:42:17,458 --> 00:42:20,462
- He says everybody does it?
- He's right.
473
00:42:20,494 --> 00:42:23,909
- Everyone?
- Yes.
474
00:42:23,941 --> 00:42:27,403
- Even people I know?
- Absolutely.
475
00:42:28,101 --> 00:42:32,739
- Even people who get married?
- Especially people who get married.
476
00:42:36,170 --> 00:42:38,260
Tough one, I know.
477
00:43:35,675 --> 00:43:39,327
- How are you feeling?
- Never better!
478
00:43:40,019 --> 00:43:43,870
Why do you always say that?
479
00:43:46,273 --> 00:43:49,915
By the way, good news:
we found your wife.
480
00:43:54,511 --> 00:43:57,907
- So, you are married?
- Yes.
481
00:43:59,193 --> 00:44:03,226
- Happily?
- Happily.
482
00:44:06,228 --> 00:44:07,867
I'm formally engaged now.
483
00:44:08,285 --> 00:44:10,087
I know.
484
00:44:10,287 --> 00:44:15,296
- Aren't you going to congratulate me?
- No.
485
00:44:39,471 --> 00:44:44,348
Darling!
You look so well!
486
00:44:44,380 --> 00:44:46,829
Never better!
You look wonderful!
487
00:44:52,753 --> 00:44:54,172
Your hair's different?
488
00:44:54,474 --> 00:44:58,173
I'm parting it on a side.
Yours is wild.
489
00:44:59,848 --> 00:45:04,041
Like the house. It's a disaster.
490
00:45:05,746 --> 00:45:09,579
We'll never tame these grounds -
we should plant a lawn here.
491
00:45:09,611 --> 00:45:12,955
Severe. Henry Moore,
"Seated on the Bench".
492
00:45:16,036 --> 00:45:18,214
I brought John for moral support.
493
00:45:18,514 --> 00:45:22,158
I had a horror, I'd been expected
to mop your fever brow.
494
00:45:22,274 --> 00:45:26,184
Already been done.
I'm glad to see you.
495
00:45:26,216 --> 00:45:29,260
Burst of reality into my confusion.
496
00:45:29,292 --> 00:45:32,308
Oh? And what do you have to be
confused about?
497
00:45:32,341 --> 00:45:33,594
Reality.
498
00:45:33,655 --> 00:45:35,001
- Just that?
- No.
499
00:45:44,505 --> 00:45:47,521
Does ever-ready-eddie
want to come out and play?
500
00:46:12,791 --> 00:46:19,209
Mrs da Silva? This is Mrs Field.
Jenny. Matthew's wife.
501
00:46:20,590 --> 00:46:23,281
Would you like to come to lunch?
Nothing formal.
502
00:46:23,319 --> 00:46:24,388
Jenny - NO!
503
00:46:25,385 --> 00:46:27,703
Isn't that normal practice
in these circumstances?
504
00:46:27,735 --> 00:46:29,223
This isn't one of these circumstances.
505
00:46:29,255 --> 00:46:30,597
Oh, Matthew, spare me�
506
00:46:32,078 --> 00:46:35,236
Yeah, drinks, twelve, for one.
Oh, super!
507
00:46:37,296 --> 00:46:38,862
I really wish you hadn't done that.
508
00:46:40,587 --> 00:46:42,052
You'll rise above it.
509
00:46:42,084 --> 00:46:43,026
Morning.
510
00:46:43,826 --> 00:46:47,162
Matthew's poor widow, the mother
of his 'good deed' is coming for lunch.
511
00:46:58,913 --> 00:47:02,648
He insisted that I read his story.
It was worse than anything I ever read.
512
00:47:03,300 --> 00:47:05,086
Mrs da Silva.
513
00:47:10,288 --> 00:47:13,221
And to think I was actually in fear
he was taken up good works.
514
00:47:14,017 --> 00:47:18,325
Mrs da Silva!
You look wonderful.
515
00:47:19,590 --> 00:47:21,675
Thank you for taking care
of my husband.
516
00:47:22,107 --> 00:47:25,028
Let's get you a drink.
Stay where you are. Matthew�
517
00:47:27,505 --> 00:47:30,418
Mrs da Silva, I hear you've created
a garden of Eden.
518
00:47:30,922 --> 00:47:34,163
Uhm� Must we keep calling you -
Mrs da Silva?
519
00:47:34,263 --> 00:47:39,276
We believe that names have a very special,
almost magical significance.
520
00:47:39,308 --> 00:47:43,527
And calling someone by their first names
is a very intimate act.
521
00:47:43,559 --> 00:47:45,170
As intimate as making love?
522
00:47:46,205 --> 00:47:48,848
Sometimes.
523
00:47:58,482 --> 00:48:03,008
It's really very pretty. You've done
a wonderful job! Hasn't she, darling?
524
00:48:03,140 --> 00:48:06,497
- Let's play a game!
- Ah, well, what are the rules?
525
00:48:06,629 --> 00:48:10,340
For a game to work
everyone must play by the same rules.
526
00:48:11,516 --> 00:48:13,717
- Okay, Truth Session.
- Ah-h!
527
00:48:14,521 --> 00:48:18,332
Would you rather be successful
or healthy?
528
00:48:18,820 --> 00:48:21,318
Successful - who want to be
a hundred-year old loser?
529
00:48:23,487 --> 00:48:26,897
Your turn, Mrs da Silva.
530
00:48:27,482 --> 00:48:30,486
Would you rather be successful
or good?
531
00:48:30,656 --> 00:48:31,864
Good at what?
532
00:48:34,107 --> 00:48:36,131
These aren't doing very well.
533
00:48:36,228 --> 00:48:38,831
You shouldn't waste time
on the weaker strains.
534
00:48:39,666 --> 00:48:41,654
- That what Mr Field says.
- I know.
535
00:48:44,071 --> 00:48:45,855
They're not ready, Jenny.
536
00:48:45,955 --> 00:48:48,980
I'll take them back to London with me,
they can ripe on the windowsill.
537
00:48:49,530 --> 00:48:51,184
There you are�
538
00:48:53,013 --> 00:48:57,416
- I must go. My son.
- Oh, what a shame.
539
00:49:04,238 --> 00:49:05,752
What, did I say something wrong?
540
00:49:07,307 --> 00:49:09,103
Listen, about tomorrow�
541
00:49:10,247 --> 00:49:12,286
I think it's better if you don't come.
542
00:49:12,686 --> 00:49:15,982
Explain to him�
I'm sorry.
543
00:49:43,138 --> 00:49:44,933
C'mon, Sammy, dance!
544
00:50:19,899 --> 00:50:23,194
Matt, you came!
Come and look at my presents!
545
00:50:23,726 --> 00:50:27,230
- Sammy!
- Yes, sir?
546
00:50:27,330 --> 00:50:28,970
Where are your manners!
547
00:50:29,627 --> 00:50:33,726
Welcome to our house, Mr Field!
Is there peace with you?
548
00:50:34,237 --> 00:50:35,845
Not particularly.
549
00:50:35,945 --> 00:50:39,805
I'm Fola Kayode.
You are welcome!
550
00:50:57,797 --> 00:50:59,641
What a surprise!
551
00:50:59,841 --> 00:51:04,725
My daughter says your wife was happy,
very happy with her work.
552
00:51:04,976 --> 00:51:08,203
- It's not finished.
- My work in the garden is finished.
553
00:51:08,303 --> 00:51:10,788
- No.
- Yes.
554
00:51:16,933 --> 00:51:19,491
Do you mean my last photographs?
555
00:51:21,129 --> 00:51:24,305
Would Tuesday be convenient
for Mrs Field?
556
00:51:24,405 --> 00:51:26,917
Well, she won't care either way -
she'll be back in England.
557
00:51:27,638 --> 00:51:31,472
Excuse me. Sweet Potato,
take care of your guest.
558
00:51:32,634 --> 00:51:35,982
Matt, come and look at my presents!
559
00:52:26,715 --> 00:52:28,420
What are you doing in here?
560
00:52:30,544 --> 00:52:31,911
Snooping.
561
00:52:34,939 --> 00:52:38,696
Nimi. Your name is Nimi.
562
00:52:40,890 --> 00:52:45,480
I've never known.
My name is Matthew.
563
00:52:46,344 --> 00:52:48,734
I know.
564
00:52:52,698 --> 00:52:57,413
Say it. Say my name.
Say "Matthew".
565
00:52:59,545 --> 00:53:03,770
- Say it, say my name.
- Matthew�
566
00:53:06,874 --> 00:53:08,390
Matthew.
567
00:53:14,386 --> 00:53:17,096
Fola, why don't you to take
the place of honour.
568
00:53:17,328 --> 00:53:21,411
We have a stranger among us.
He must take it.
569
00:53:23,034 --> 00:53:24,279
Thank you.
570
00:53:26,521 --> 00:53:28,527
Let us thank God for the food.
571
00:53:34,415 --> 00:53:39,644
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly thankful.
572
00:53:41,963 --> 00:53:43,361
Amen.
573
00:53:47,827 --> 00:53:50,712
Do not mind the use of the word
"stranger", Mr Field.
574
00:53:50,745 --> 00:53:52,982
It has no negative connotation
in our culture.
575
00:53:54,466 --> 00:53:56,899
An outsider is always
welcome at our table.
576
00:53:58,595 --> 00:54:00,984
Especially on feast days.
577
00:54:11,228 --> 00:54:14,097
You don't put
your left hand into food!
578
00:54:14,297 --> 00:54:15,963
I'm left-handed.
579
00:54:16,095 --> 00:54:19,631
It's unclean. You wipe your bottom
with your left hand!
580
00:54:20,948 --> 00:54:22,533
Not necessarily.
581
00:54:28,134 --> 00:54:30,426
I must go. No one get up.
582
00:54:30,526 --> 00:54:34,799
You're leaving us so soon!
Please come again.
583
00:54:47,806 --> 00:54:49,548
Are you coming back with me?
584
00:54:49,805 --> 00:54:52,410
I can't, I'm working
on something new.
585
00:54:52,574 --> 00:54:54,275
Novel or short story?
586
00:54:56,216 --> 00:54:57,595
I can't tell.
587
00:54:57,797 --> 00:55:01,855
- New York, September?
- As usual.
588
00:56:16,791 --> 00:56:18,152
Say my name!
589
00:56:21,103 --> 00:56:22,706
Matthew.
590
00:57:15,707 --> 00:57:17,302
I had you pecked as a weeper.
591
00:57:19,845 --> 00:57:21,760
What do you mean?
592
00:57:23,207 --> 00:57:25,768
That afterwards you'd cry and say
'what have I done'?
593
00:57:27,134 --> 00:57:28,531
And instead you're laughing.
594
00:57:30,873 --> 00:57:33,095
Isn't that what you do
when you're happy?
595
00:57:51,311 --> 00:57:57,293
Your were late last night.
Where's your head tie?
596
00:57:57,922 --> 00:58:01,392
- I'm not wearing it anymore.
- Has Fola called you?
597
00:58:01,492 --> 00:58:04,931
- Why?
- Ah, there's an emergency.
598
00:58:05,361 --> 00:58:08,166
You've got to be home early tonight.
For a family meeting.
599
00:58:09,767 --> 00:58:13,010
- Is this about Sammy?
- No-o, it doesn't concern that.
600
00:58:15,295 --> 00:58:18,223
- Sleep well?
- Yes.
601
00:58:19,011 --> 00:58:20,496
Come and have lunch.
602
00:58:20,529 --> 00:58:23,400
- I'm working!
- And I'm your biggest client.
603
00:58:24,976 --> 00:58:30,791
Come and have lunch.
Please!
604
00:58:31,938 --> 00:58:34,262
Yes.
605
00:58:42,881 --> 00:58:46,387
If this really was Eden,
what would you leave out?
606
00:58:47,861 --> 00:58:52,501
Shame and judgement. You?
607
00:58:53,480 --> 00:58:58,173
Fear. Self-loathing.
608
00:59:01,568 --> 00:59:04,512
As long as we stayed in here,
we'd have no problem.
609
00:59:07,361 --> 00:59:09,069
So you understand the boundaries?
610
00:59:12,909 --> 00:59:14,227
Yes.
611
00:59:17,852 --> 00:59:19,730
Mamma Sammy!
612
00:59:21,890 --> 00:59:23,972
Sweet Potato is with Sugar.
613
00:59:24,004 --> 00:59:28,064
We asked Dr Ade to come to the meeting,
because we are only women.
614
00:59:28,164 --> 00:59:31,483
At Fola's family meeting
we need a man's wisdom. Ade�
615
00:59:31,515 --> 00:59:33,509
The situation as I see it is this�
616
00:59:33,542 --> 00:59:35,618
Fola's parents did not come
to Sweet Potato's party!
617
00:59:37,724 --> 00:59:42,021
- That's the emergency?
- Well�
618
00:59:43,399 --> 00:59:45,575
- What does it mean?
- I don't know.
619
00:59:45,675 --> 00:59:47,477
How can you not know,
you're the one being courted?
620
00:59:47,577 --> 00:59:49,597
I don't know!
Every time I see him you ask me -
621
00:59:49,630 --> 00:59:51,778
what does this mean,
what does that mean?
622
00:59:51,878 --> 00:59:54,039
I feel like�
I feel like a Kremlin watcher!
623
00:59:54,139 --> 00:59:56,880
If you want to know, why don't you
just phone him up and ask him?
624
00:59:57,795 --> 00:59:59,596
Ask him?
As if we have no shame?
625
00:59:59,696 --> 01:00:01,100
God have mercy!
As if we have no pride?
626
01:00:01,200 --> 01:00:02,855
- If you want to kno�
- Ade, please, this is important.
627
01:00:02,955 --> 01:00:04,317
The situation is ridiculous!
628
01:00:04,349 --> 01:00:05,731
All these investigations�
629
01:00:05,763 --> 01:00:09,071
All those who ask too many questions
in the market place - never buy!
630
01:00:09,102 --> 01:00:10,067
Yes, but what can we do?
631
01:00:10,099 --> 01:00:13,518
If you all be quiet for just one moment,
I know the problem!
632
01:00:14,134 --> 01:00:17,211
The Reverent Fola's father
came to my surgery this afternoon.
633
01:00:17,772 --> 01:00:19,457
Why didn't you say so before now?
634
01:00:19,591 --> 01:00:20,966
This is what he always done!
635
01:00:21,496 --> 01:00:27,049
He says: if they're to take Sammy -
there should be no dowry.
636
01:00:31,011 --> 01:00:33,204
This again? Now?
637
01:00:33,724 --> 01:00:36,412
- It seems fair.
- Foolish girl!
638
01:00:36,702 --> 01:00:38,972
You want to make yourself
a cut price bride?
639
01:00:39,003 --> 01:00:41,383
What respect will he have for you
in his house afterwards?
640
01:00:43,093 --> 01:00:45,374
I must go home and consult
with the family.
641
01:00:45,474 --> 01:00:47,698
After all they must know:
you also have a family!
642
01:00:54,756 --> 01:00:58,374
Rosa, second daughter,
take care of her for me.
643
01:00:59,683 --> 01:01:02,942
Thank God, you have finished
at the white man's house.
644
01:01:03,667 --> 01:01:06,179
Otherwise that is something else
for me to worry about.
645
01:01:08,075 --> 01:01:10,692
It is bad he came to the party.
646
01:01:17,469 --> 01:01:21,053
Mamma, all this fuss�
Please don't go!
647
01:01:22,786 --> 01:01:27,488
Beautiful Eyes, it's for the best.
648
01:01:31,012 --> 01:01:32,919
- Matt!
- In here.
649
01:01:44,788 --> 01:01:47,279
- What's that?
- Careful, it's new.
650
01:01:47,768 --> 01:01:51,110
Saracen's Space Station.
Where's your mother?
651
01:01:51,210 --> 01:01:54,517
I know a good game.
But you have to have one of these.
652
01:01:54,749 --> 01:01:57,435
- And why are they good games?
- They are educational.
653
01:01:57,467 --> 01:02:00,967
You can get the life and music,
of Beethoven on one of them.
654
01:02:01,067 --> 01:02:03,533
What on earth for?
What good is a game,
655
01:02:03,565 --> 01:02:05,965
unless you can blow something up,
or shoot something down, uhm?
656
01:02:06,097 --> 01:02:07,802
Hello!
657
01:02:11,301 --> 01:02:12,524
Where did you go?
658
01:02:12,624 --> 01:02:15,592
- Matt, my story?
- Your story?
659
01:02:15,692 --> 01:02:18,015
- Yes!
- Careful, Sweet Potato.
660
01:02:18,115 --> 01:02:20,945
Well, a woman saw
the magazine photos,
661
01:02:21,045 --> 01:02:23,406
and she wants me to design
a garden like this for her!
662
01:02:23,506 --> 01:02:26,988
- Good.
- Aren't you surprised?
663
01:02:27,773 --> 01:02:29,904
No. Neither are you.
664
01:02:31,034 --> 01:02:33,203
You do think about things,
don't you?
665
01:02:33,503 --> 01:02:36,195
You mean I'm not just a carpenter?
666
01:02:45,435 --> 01:02:46,894
Do you mind�
667
01:02:46,994 --> 01:02:48,878
- You're doing it wrong!
- Oh.
668
01:02:48,910 --> 01:02:53,557
The Saracen brings justice with
a body count, and then he goes away!
669
01:02:55,919 --> 01:02:57,355
I thought you wanted me to marry her.
670
01:02:57,387 --> 01:02:59,242
Well, not forever!
671
01:03:01,521 --> 01:03:03,155
Run along, Sam.
672
01:03:35,466 --> 01:03:37,688
Do you want to hear
the rest of my story?
673
01:03:37,720 --> 01:03:39,022
Not particularly.
674
01:03:44,345 --> 01:03:47,333
I don't like being crowded,
I don't like being moved in on!
675
01:03:47,365 --> 01:03:50,307
Shame on you!
Jealous of a child!
676
01:03:51,055 --> 01:03:52,536
It's always about you and him, isn't it?
677
01:03:52,636 --> 01:03:56,618
These are your rules, Matthew?
All of this is nothing!
678
01:04:33,788 --> 01:04:38,036
Saracen distress call!
Saracen distress call�
679
01:04:38,436 --> 01:04:42,986
Saracen distress call�
680
01:04:56,078 --> 01:04:57,325
Yes?
681
01:05:02,173 --> 01:05:03,378
I can't sleep.
682
01:05:14,557 --> 01:05:16,000
I'm sorry.
683
01:05:18,651 --> 01:05:25,046
That's not enough.
Why do you do this, Matthew?
684
01:05:25,499 --> 01:05:27,541
- Okay, Truth Session�
- No.
685
01:05:33,187 --> 01:05:37,798
No games.
Just tell me.
686
01:05:39,773 --> 01:05:45,292
It's, uhm� Well� I'm afraid.
687
01:05:47,541 --> 01:05:53,834
I'm afraid of you, and of uhm�
wanting to be�
688
01:05:55,520 --> 01:05:57,403
But you�
689
01:06:50,507 --> 01:06:52,459
Mamma!
690
01:06:59,435 --> 01:07:04,876
Love. You love him.
691
01:07:07,260 --> 01:07:08,696
I'm all he's got.
692
01:07:13,273 --> 01:07:14,877
You are "enough".
693
01:07:15,854 --> 01:07:17,688
Not "more"?
694
01:07:20,801 --> 01:07:22,795
Well, sometimes "enough" is "more".
695
01:07:40,821 --> 01:07:42,599
I love you.
696
01:08:17,992 --> 01:08:22,049
It's a zero gravity orbital space module.
697
01:08:23,170 --> 01:08:26,862
Just imagine -
you've got it all to yourself.
698
01:08:27,951 --> 01:08:30,643
Then someone else comes along -
there's less to you.
699
01:08:30,768 --> 01:08:34,453
You have to share facilities.
You're jealous of your space.
700
01:08:34,808 --> 01:08:37,259
I know about jealousy, believe me.
701
01:08:39,846 --> 01:08:41,879
It's not like that with your mother.
702
01:08:41,979 --> 01:08:44,900
She doesn't give anyone else a berth
on her space station.
703
01:08:46,280 --> 01:08:49,658
She just puts a whole new one
on orbit for them.
704
01:09:05,794 --> 01:09:09,092
Ah, Mamma Sammy.
The Reverend came to see me, poor boy.
705
01:09:09,192 --> 01:09:11,613
He wants to know
what your quarrel with him means?
706
01:09:11,713 --> 01:09:13,481
He wants to meet with you.
707
01:09:14,012 --> 01:09:15,293
When?
708
01:09:20,380 --> 01:09:22,256
Reverend!
709
01:09:27,382 --> 01:09:31,295
My son! These is no quarrel!
710
01:09:34,973 --> 01:09:38,366
So bad of me to forget to tell you
that I was travelling.
711
01:09:38,932 --> 01:09:42,801
And my daughter� so busy.
712
01:09:43,100 --> 01:09:46,633
What can you expect?
Only foolish women.
713
01:09:46,733 --> 01:09:50,168
That is why we need
a man's brains in this house.
714
01:09:53,744 --> 01:09:56,397
I know you and Samuel like them.
715
01:10:05,705 --> 01:10:10,242
"A thing with horns cannot be
completely hidden."
716
01:10:10,274 --> 01:10:15,787
- A white man stayed here one night.
- Said who? Madame Rosa?
717
01:10:15,887 --> 01:10:20,810
- Fola wants to marry you.
- It's none of your business, mamma.
718
01:10:20,842 --> 01:10:22,747
All the Gods in Heaven
come and witness my pain -
719
01:10:22,847 --> 01:10:25,537
- my child has killed me dead�
- I'm not a child anymore!
720
01:10:27,504 --> 01:10:29,391
Stop interfering!
721
01:10:32,944 --> 01:10:34,258
Who's interfering?
722
01:10:34,358 --> 01:10:37,252
Madame Rosa.
Talking Drum. You.
723
01:10:37,367 --> 01:10:40,736
Me interfering?
Our neighbours interfering?
724
01:10:41,168 --> 01:10:45,264
Foolish girl!
This society we live in,
725
01:10:45,564 --> 01:10:50,416
is a blanket against
the lonely cold outside.
726
01:10:50,516 --> 01:10:53,912
Ask your white man -
what his privacy has brought him?
727
01:10:54,012 --> 01:10:58,518
The right to suffer and die
alone and unmourned.
728
01:10:59,586 --> 01:11:04,090
I have seen the way he lives.
Have you no shame?
729
01:11:05,570 --> 01:11:08,276
Not particularly.
730
01:11:24,836 --> 01:11:26,960
I can't wait much longer
for you to turn up.
731
01:11:26,992 --> 01:11:28,283
Look, if there's a problem down there -
732
01:11:28,315 --> 01:11:30,873
you know what I mean -
let me deal with it.
733
01:11:30,905 --> 01:11:33,898
It's what I do, remember?
I clean up after you.
734
01:11:34,030 --> 01:11:37,894
Don't throw everything away, Matthew,
you are too old to be a loser. Call me.
735
01:11:46,425 --> 01:11:50,000
I've always been
such a disappointment to you.
736
01:11:52,129 --> 01:11:56,518
Accomplished Nene,
whose cooking is famous,
737
01:11:56,550 --> 01:12:00,971
whose dancing is famous.
Everything about you is famous.
738
01:12:02,264 --> 01:12:06,105
You look at me every day,
and you ask yourself, where I came from,
739
01:12:06,958 --> 01:12:11,400
this gardener, who can't even cook
a decent pot of stew?
740
01:12:12,263 --> 01:12:16,164
Listen to me -
who I am, what I want?
741
01:12:17,885 --> 01:12:20,766
I'm in love with Matthew.
742
01:12:25,551 --> 01:12:27,223
Beautiful Eyes�
743
01:12:27,323 --> 01:12:30,508
I must be free to make
my own mistakes, mamma.
744
01:12:31,281 --> 01:12:33,149
Again?�
745
01:13:01,327 --> 01:13:04,912
I hope I'm not disturbing
calling so late at night.
746
01:13:07,000 --> 01:13:08,679
We are family.
747
01:13:20,892 --> 01:13:26,538
This is ridiculous.
Let's go away. Just the two of us.
748
01:13:26,638 --> 01:13:28,703
- Where to?
- Oh, anywhere.
749
01:13:28,803 --> 01:13:31,446
It's a big world out there,
outside Rue Bonaparte.
750
01:13:31,546 --> 01:13:34,182
Will you ask for me
in front of everybody?
751
01:13:34,404 --> 01:13:39,625
Nobody has ever asked for me.
Not Fola with his family investigations,
752
01:13:39,725 --> 01:13:45,969
and not Sammy's father�
with his stories.
753
01:13:46,069 --> 01:13:50,281
Nothing is ever easy with you, is it?
Yeah, I already have a wife.
754
01:13:50,381 --> 01:13:51,645
And I have a child.
755
01:13:51,745 --> 01:13:54,013
We are "a package deal",
Sammy and I.
756
01:13:54,113 --> 01:13:56,860
So bury your life under an avalanche
of duty and obligation.
757
01:13:58,279 --> 01:14:00,202
You still haven't worked it out.
758
01:14:01,038 --> 01:14:04,654
It isn't duty that binds people.
It's love.
759
01:14:05,685 --> 01:14:07,735
Then I'm not ready for love.
760
01:14:07,935 --> 01:14:13,060
I know.
That's why I have to say good bye.
761
01:14:33,720 --> 01:14:35,119
About our dear daughter�
762
01:14:35,251 --> 01:14:37,689
Beauty and virtue
should invite comment.
763
01:14:39,411 --> 01:14:42,701
They say -
not that anyone believes them,
764
01:14:42,733 --> 01:14:46,414
that she's always with a white man -
never at home.
765
01:14:46,514 --> 01:14:50,100
And that she even came home
at dawn one day� as our people say!
766
01:14:50,132 --> 01:14:55,040
"Let no man say my pot is broken,
without his hand on his sword hilt."
767
01:14:56,373 --> 01:14:59,493
That is men fighting talk.
We are women.
768
01:14:59,524 --> 01:15:03,973
Of course�
I told them to shut up their mouths.
769
01:15:04,004 --> 01:15:06,133
Let me try some of this.
770
01:15:33,803 --> 01:15:35,540
I come in the name of love.
771
01:15:35,640 --> 01:15:42,323
Love is like being possessed by a spirit.
It is deaf and blind.
772
01:15:42,423 --> 01:15:44,896
So it is with my daughter!
773
01:15:44,928 --> 01:15:52,268
A man in love is truly blind.
A woman in love has her eyes half-open.
774
01:15:53,409 --> 01:15:54,710
As our people say -
775
01:15:54,842 --> 01:15:59,842
"A blind man must not pick up a stick -
it may be a snake."
776
01:15:59,942 --> 01:16:03,748
Snake?
My daughter is out working!
777
01:16:03,780 --> 01:16:05,365
Of course!
778
01:16:06,698 --> 01:16:11,883
As they say - "Fire burns because
of the wood gatherer's work."
779
01:16:15,122 --> 01:16:18,688
I hear someone at the door.
Shall wait to greet my daughter,
780
01:16:18,788 --> 01:16:21,957
and help her with her
work load before I go.
781
01:16:23,213 --> 01:16:25,046
Big Eyes is in my flat
so often these days,
782
01:16:25,146 --> 01:16:27,519
this is as though I have�
a second child!
783
01:16:27,751 --> 01:16:30,406
- She's with you?
- Whole evening!
784
01:16:30,506 --> 01:16:34,952
You know girls before their wedding:
"Work, sew - sew, work�"
785
01:16:35,582 --> 01:16:38,926
Big Eyes - are you spending the night
again at my house?
786
01:16:39,890 --> 01:16:43,973
You should wear red sometimes -
let me help you with your load.
787
01:16:44,775 --> 01:16:47,682
I came to show you my new dress!
788
01:16:47,982 --> 01:16:53,023
All these people getting married,
even me - I'm looking for a husband.
789
01:16:54,962 --> 01:16:59,079
M-m-m�
As I said - no one believes.
790
01:16:59,111 --> 01:17:01,751
The snake may let you
pass the first time,
791
01:17:01,851 --> 01:17:04,791
take care -
you don't pass that way again.
792
01:17:10,141 --> 01:17:11,887
Thank you.
793
01:17:22,643 --> 01:17:24,219
- Hello?
- Jenny!
794
01:17:24,320 --> 01:17:25,844
Matthew?
795
01:17:25,944 --> 01:17:29,246
- How are you?
- Never better. Jenny,
796
01:17:29,346 --> 01:17:33,487
- I'm going to get back to work.
- About time.
797
01:17:33,587 --> 01:17:35,790
I'll catch the afternoon plane.
798
01:17:35,822 --> 01:17:38,369
I told you he'll get back to work.
799
01:18:07,071 --> 01:18:10,643
You know, I'd almost given up hope
of seeing you like this again.
800
01:18:42,914 --> 01:18:44,938
When are you gonna sleep with me,
Matthew?
801
01:18:47,789 --> 01:18:49,105
I can't sleep.
802
01:18:55,577 --> 01:18:57,853
Don't tell me you have a vulgar urge
to explain yourself.
803
01:19:02,187 --> 01:19:06,604
No. To explain our marriage.
804
01:19:10,965 --> 01:19:13,965
You know, you've developed
the most alarming tendency
805
01:19:14,065 --> 01:19:16,432
to meaning of life conversations
and always at the oddest times.
806
01:19:17,988 --> 01:19:22,564
Our marriage works.
We are the fittest.
807
01:19:23,398 --> 01:19:25,982
Look around you!
808
01:19:27,882 --> 01:19:31,440
And what happens
when we're not fit?
809
01:19:33,659 --> 01:19:35,156
When we need?
810
01:19:36,365 --> 01:19:39,197
We rise above it.
811
01:19:59,716 --> 01:20:02,842
I never normally interfere
in Matthew's little adventures.
812
01:20:05,259 --> 01:20:09,870
I wouldn't this time.
Except I feel you're in over your head.
813
01:20:09,903 --> 01:20:11,681
I think we both know what I mean.
814
01:20:11,781 --> 01:20:14,413
- You are here for my sake?
- Certainly not.
815
01:20:14,513 --> 01:20:16,609
I'm here to avoid another mess.
816
01:20:17,509 --> 01:20:21,048
My husband and I
have an arrangement.
817
01:20:21,148 --> 01:20:24,266
It adds variety and excitement
to our marriage.
818
01:20:24,566 --> 01:20:27,199
- You've known.
- Of course.
819
01:20:27,299 --> 01:20:31,131
That's why I went away.
To give him room.
820
01:20:31,231 --> 01:20:33,543
And you're not ashamed
of yourselves?
821
01:20:33,643 --> 01:20:35,783
Shame�
822
01:20:38,734 --> 01:20:41,176
I'm just letting you know
who we are.
823
01:20:42,332 --> 01:20:45,376
People in the way can get hurt.
824
01:20:46,608 --> 01:20:50,807
- We're leaving tomorrow.
- I'm getting married the day after.
825
01:20:51,865 --> 01:20:54,573
Sensible girl.
826
01:21:06,051 --> 01:21:08,909
- Hallo, Sam!
- It's Matt!
827
01:21:09,009 --> 01:21:12,110
- Did you get the communicator?
- Yes!
828
01:21:12,142 --> 01:21:14,420
So we can communicate from the
other side of the Universe.
829
01:21:14,452 --> 01:21:16,353
Can it really?
830
01:21:17,369 --> 01:21:21,830
Oh, not really.
Sammy, you know I'm leaving.
831
01:21:21,930 --> 01:21:24,826
- In your pod?
- Yes, in my pod.
832
01:21:25,076 --> 01:21:27,487
Without finishing your mission?
833
01:21:28,211 --> 01:21:32,636
Situation is simple: you both need things
that I'm not capable of giving you,
834
01:21:32,736 --> 01:21:35,967
and I know, your mother and I both know
what we need to be happy.
835
01:21:37,774 --> 01:21:40,228
She doesn't look very happy.
836
01:21:41,804 --> 01:21:44,663
Good bye, Sam.
837
01:21:44,763 --> 01:21:47,393
Don't take drugs and don't let anyone
shake your faith in yourself, okay?
838
01:21:47,857 --> 01:21:51,911
Leave him alone.
You don't have any answers.
839
01:21:53,039 --> 01:21:56,102
- You are alright?
- Never better.
840
01:21:57,420 --> 01:21:59,535
Good bye, Mr Field.
841
01:22:01,359 --> 01:22:03,364
Bye, Nimi.
842
01:22:25,475 --> 01:22:28,727
Saracen, Space Crusader.
843
01:22:29,231 --> 01:22:33,184
Liberty, Honour, Justice,
with a body count.
844
01:23:25,937 --> 01:23:27,322
Matthew!
845
01:23:28,299 --> 01:23:30,284
Coming.
846
01:23:31,937 --> 01:23:34,502
- Yes?
- Matthew, is Sammy with you?
847
01:23:34,535 --> 01:23:35,963
- No.
- Oh God�
848
01:23:36,036 --> 01:23:37,707
I can't seem to find him anywhere.
849
01:23:37,740 --> 01:23:38,947
Why didn't you let me know?
850
01:23:38,980 --> 01:23:40,910
Call me, if he turns up.
851
01:23:40,957 --> 01:23:42,364
I expected something like this.
852
01:23:42,796 --> 01:23:44,182
For goodness sake,
let's just get out of here.
853
01:23:44,215 --> 01:23:46,426
If you'll get embroiled in that
you'll never leave.
854
01:23:49,173 --> 01:23:51,200
- Where are you going?
- She needs me.
855
01:23:51,432 --> 01:23:55,108
- You don't understand - so do I!
- Yeah, but I need her!
856
01:23:55,228 --> 01:23:58,533
- Well, what about me?
- You'll rise above it!
857
01:24:01,517 --> 01:24:02,991
What happened?
858
01:24:05,438 --> 01:24:07,607
He's run away.
859
01:24:08,585 --> 01:24:10,069
He hasn't run away,
he hasn't run away
860
01:24:10,133 --> 01:24:12,102
from anything in his life -
this is just a prank gone wrong.
861
01:24:12,202 --> 01:24:14,024
Even with the wedding
I just can't believe
862
01:24:14,124 --> 01:24:15,569
that he would run away
from me like this.
863
01:24:15,601 --> 01:24:18,109
We are alright, Sammy and I.
864
01:24:18,241 --> 01:24:20,466
- What is Fola going to do�
- Oh, fuck Fola!
865
01:24:20,566 --> 01:24:23,061
Exactly! I'm going to search
in the neighbourhood.
866
01:24:27,779 --> 01:24:28,923
Oh God!�
867
01:24:39,235 --> 01:24:40,368
Oh my God!
868
01:24:42,923 --> 01:24:44,302
Matthew, be careful!
869
01:24:48,309 --> 01:24:52,141
Sam! Sam!
Can you hear me?
870
01:24:52,241 --> 01:24:54,890
- Yes!
- He's alright!
871
01:24:54,999 --> 01:24:56,325
Sammy!
872
01:24:57,299 --> 01:24:58,228
I'll get him!
873
01:24:58,328 --> 01:24:59,944
Oh, my God!
874
01:25:42,882 --> 01:25:46,517
Oh, Sammy!
Are you alright?
875
01:25:46,549 --> 01:25:50,929
Mamma, I'm so sorry, please,
don't be angry with me�
876
01:25:51,229 --> 01:25:55,246
Oh, mamma, don't be angry
with me, please�
877
01:25:55,930 --> 01:25:57,981
I'm so sorry�
878
01:26:17,023 --> 01:26:23,055
Thank you, Matthew.
I nearly lost Sammy today.
879
01:26:23,087 --> 01:26:28,905
So did I. Come home with me.
880
01:26:31,198 --> 01:26:35,566
Both of you.
I love you.
881
01:26:41,695 --> 01:26:43,183
I'm getting married tomorrow.
882
01:26:43,330 --> 01:26:47,660
- You can't be serious.
- I am. He has no name.
883
01:26:47,692 --> 01:26:50,310
- I know, I don't care.
- I care.
884
01:26:50,342 --> 01:26:55,743
He'll have a father, and a name -
before he's old enough to understand
885
01:26:55,843 --> 01:26:57,149
what it means to be without one.
886
01:26:59,706 --> 01:27:01,476
And you?
887
01:27:03,698 --> 01:27:05,525
I know who I am now:
888
01:27:06,687 --> 01:27:12,613
I am Mamma Sammy� that's all.
889
01:27:19,202 --> 01:27:24,948
Please, go. Quickly.
890
01:27:55,334 --> 01:27:58,058
I went onto the river,
and saw a beautiful girl.
891
01:27:58,090 --> 01:28:01,789
We courted her, and married her.
Now we've come for our bride.
892
01:28:12,740 --> 01:28:14,405
Is this the one?
893
01:28:14,505 --> 01:28:16,571
She's young and beautiful,
as the year's first rains.
894
01:28:16,903 --> 01:28:20,574
But our bride is more beautiful still.
No, she's not the one.
895
01:28:32,856 --> 01:28:34,320
Is this the one?
896
01:28:34,420 --> 01:28:36,929
She's healthy as the ripening crop.
897
01:28:37,029 --> 01:28:41,747
But our bride is more fruitful still.
No, she's not the one.
898
01:28:45,370 --> 01:28:47,071
They're calling you.
899
01:28:58,862 --> 01:29:02,071
- Is this the one?
- Yes, this is the one.
900
01:29:13,698 --> 01:29:18,049
Nimi, woman-wife,
do not say harsh things.
901
01:29:18,348 --> 01:29:21,771
Fola, man-husband,
do not do harsh things,
902
01:29:21,871 --> 01:29:24,632
remember, a marriage can break
till afternoon.
903
01:29:24,732 --> 01:29:27,281
You will escort her to our house,
904
01:29:27,381 --> 01:29:31,390
when she crosses the threshold,
she'll be ours.
905
01:29:49,731 --> 01:29:52,069
Will you just behave yourself?
906
01:30:06,178 --> 01:30:07,451
Mamma!
907
01:30:07,551 --> 01:30:11,128
What is this?
All this neighbourhood!
908
01:30:22,939 --> 01:30:29,140
I� uhm� read somewhere,
that Eve was tempted by a tomato.
909
01:30:32,302 --> 01:30:34,879
Field is a name, too, you know.
910
01:30:34,979 --> 01:30:36,871
What is he talking about?
911
01:30:38,199 --> 01:30:39,573
What about your wife?
912
01:30:43,482 --> 01:30:45,144
You are my wife.
913
01:30:47,664 --> 01:30:50,616
"The package deal".
Trust me.
914
01:30:54,698 --> 01:30:56,524
Big Eyes�
915
01:31:19,104 --> 01:31:22,042
I'm sorry.
916
01:31:51,900 --> 01:31:53,227
Matthew�
917
01:32:00,000 --> 01:32:06,000
English subtitles: Gorushka
72371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.