Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,209 --> 00:00:03,378
[siren wailing]
1
00:00:03,378 --> 00:00:05,005
[Spider-Man thinking]
Basement jazz.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,716
Just the way I like it,
not too highly evolved.
3
00:00:08,341 --> 00:00:11,386
[chuckles]
Makes me really miss those
arguments about rock and roll
4
00:00:11,386 --> 00:00:12,595
I used to have with Aunt May.
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,391
I hope she's all right
and not too worried about me.
6
00:00:19,185 --> 00:00:23,189
Yeah, that'll be the day
that Aunt May doesn't worry
about poor Peter.
7
00:00:25,316 --> 00:00:27,485
Venom. Without Carnage?
8
00:00:28,028 --> 00:00:29,404
Dumb without Dumber?
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,990
I thought those two
were tied together
at the symbiote.
10
00:00:33,450 --> 00:00:36,953
Increase the harmonic game.
That should draw him
more quickly.
11
00:00:39,330 --> 00:00:40,874
[Spider-Man thinking
in singsong voice] Oh, Venny,
12
00:00:40,874 --> 00:00:42,375
come out, come out
wherever you--
13
00:00:42,375 --> 00:00:43,418
[grunts]
14
00:00:43,960 --> 00:00:47,088
We just love
running into old friends.
15
00:00:48,882 --> 00:00:53,178
[thinking] Oh, man.
Forgot Venom doesn't
trigger my spider sense.
16
00:00:53,678 --> 00:00:55,847
[grunts]
Gotta hit the old sonics.
[beeping]
17
00:00:56,556 --> 00:00:58,349
So much for my secret weapon.
18
00:00:58,349 --> 00:01:00,351
[Venom] You should enjoy this.
19
00:01:00,351 --> 00:01:03,563
We know you always
thought of yourself
as a real swinger.
20
00:01:04,564 --> 00:01:06,649
[Spider-Man thinking]
Be close, Spidey.
It could be worse.
21
00:01:07,108 --> 00:01:09,986
You're okay
if he doesn't let go!
22
00:01:12,113 --> 00:01:15,283
[grunting, yelling]
[grunts]
23
00:01:22,332 --> 00:01:23,833
[theme music playing]
24
00:02:09,212 --> 00:02:11,005
[grunting]
25
00:02:11,005 --> 00:02:13,800
[Spider-Man thinking]
Can't do it. I-- I can't...
26
00:02:14,717 --> 00:02:16,594
[grunts]
27
00:02:16,594 --> 00:02:19,222
Gotta do it.
Come on, Spidey.
28
00:02:19,722 --> 00:02:20,807
Find the strength.
29
00:02:21,808 --> 00:02:24,269
How else are you
gonna get back to MJ?
30
00:02:24,269 --> 00:02:27,397
[grunting]
31
00:02:30,692 --> 00:02:32,735
He's in position. Now.
32
00:02:34,195 --> 00:02:37,157
[screaming]
33
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
[grunts]
34
00:02:43,121 --> 00:02:45,415
-[yelling]
-[thinking] My little human
wrecking ball act
35
00:02:45,415 --> 00:02:48,293
trashed some of my suit's
circuitry and fried my sonics.
36
00:02:48,293 --> 00:02:50,128
[Venom groaning]
37
00:02:50,128 --> 00:02:52,463
[thinking] Venom. It sounds
like he's in pain.
38
00:02:53,131 --> 00:02:56,885
Beasties in the basement
always spells one thing--
bad.
39
00:02:56,885 --> 00:02:59,846
[groaning continues]
40
00:03:00,638 --> 00:03:02,974
[Spider-Man thinking]
Brock? But how?
41
00:03:03,391 --> 00:03:06,728
Eddie Brock
and his symbiotic soulmate
Venom are splitsville?
42
00:03:06,728 --> 00:03:08,479
No way.
43
00:03:08,479 --> 00:03:10,815
The first time I saw a symbiote
was back on Earth
44
00:03:11,274 --> 00:03:13,902
when John Jameson's shuttle
crashed on the Brooklyn Bridge.
45
00:03:14,527 --> 00:03:17,739
Before I even knew what it was,
the symbiote bonded with me.
46
00:03:17,739 --> 00:03:20,450
It flowed over me,
forming a kind of alien costume
47
00:03:20,867 --> 00:03:23,203
which gave me powers
I'd never dreamed of.
48
00:03:23,203 --> 00:03:25,205
But then it started
taking over my mind,
49
00:03:26,122 --> 00:03:28,124
slowly turning me
into a monster.
50
00:03:28,875 --> 00:03:30,752
When I finally found
its weakness,
51
00:03:30,752 --> 00:03:32,921
I managed to free myself
from the symbiote's control.
52
00:03:33,630 --> 00:03:36,257
But it found
an all-too-willing host
in Eddie Brock.
53
00:03:36,883 --> 00:03:40,511
Brock became Venom.
But because the symbiote
had bonded with me first,
54
00:03:40,929 --> 00:03:43,640
it knew my every move
and my secret identity.
55
00:03:43,640 --> 00:03:44,641
[grunting]
56
00:03:45,308 --> 00:03:46,851
It was the toughest fight
of my life,
57
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
but I finally beat him.
58
00:03:50,313 --> 00:03:52,273
The authorities
took him to a happy place
59
00:03:52,857 --> 00:03:54,400
to make baskets all day,
60
00:03:55,068 --> 00:03:58,404
until he met his soon-to-be
partner in slime, Carnage.
61
00:03:59,364 --> 00:04:00,531
[gasps]
62
00:04:00,531 --> 00:04:03,159
[screaming]
63
00:04:04,244 --> 00:04:05,620
[yells]
64
00:04:06,913 --> 00:04:09,707
[Spider-Man] Over the years,
Brock's been completely
subsumed by the symbiote.
65
00:04:10,166 --> 00:04:12,961
No telling what's happened
to his mind in all this time.
66
00:04:12,961 --> 00:04:14,963
He may not even
remember who I am.
67
00:04:14,963 --> 00:04:17,674
Parker, you did this to me!
68
00:04:17,674 --> 00:04:19,259
Brock, cool it.
69
00:04:19,259 --> 00:04:21,386
I'm trying to help you,
you big jerk.
70
00:04:22,595 --> 00:04:24,055
And I felt sorry for you?
71
00:04:24,639 --> 00:04:28,101
Venom's very existence
threatens me
and this entire planet.
72
00:04:29,185 --> 00:04:31,312
[grunts]
You're on your own, Eddie.
73
00:04:33,564 --> 00:04:34,732
But you're not Venom,
are you?
74
00:04:35,441 --> 00:04:38,194
You're a human being--
one who needs help.
75
00:04:39,696 --> 00:04:41,322
I know just where to get it.
76
00:04:50,456 --> 00:04:52,250
[Carnage]
Grow, young ones.
77
00:04:52,250 --> 00:04:54,961
We're building you
a cozy new home.
78
00:04:55,586 --> 00:04:58,423
We've redecorated
the entire place.
79
00:04:58,423 --> 00:05:02,927
The tendrils, humidity,
organic fertilizer.
80
00:05:03,594 --> 00:05:07,181
Soon you'll be big and strong.
81
00:05:07,181 --> 00:05:09,392
No! No!
82
00:05:09,851 --> 00:05:11,853
You can't contain us!
83
00:05:12,395 --> 00:05:15,898
What have you done
with our brother Venom?
84
00:05:19,485 --> 00:05:22,447
-[shuddering breaths]
-[beeps]
85
00:05:23,823 --> 00:05:26,034
Ugh!
This is quite an outfit.
86
00:05:26,034 --> 00:05:27,744
Is this guy a friend of yours?
87
00:05:27,744 --> 00:05:30,621
I guess you could say
more of an acquaintance.
88
00:05:31,789 --> 00:05:34,083
[beeping]
89
00:05:34,083 --> 00:05:35,126
Whoa.
90
00:05:35,793 --> 00:05:38,087
Never seen readings
like this before.
91
00:05:39,047 --> 00:05:40,798
He's been detached
from a symbiote,
92
00:05:41,257 --> 00:05:43,676
but this is an extreme case.
93
00:05:45,053 --> 00:05:48,139
Peter, how do you know somebody
in a condition like this?
94
00:05:48,139 --> 00:05:51,726
I worked with him at the--
Well, it's a long story.
95
00:05:51,726 --> 00:05:53,728
One that's about to have
a short ending.
96
00:05:54,479 --> 00:05:56,856
This man was bonded
to a symbiote for so long
97
00:05:56,856 --> 00:05:59,192
that if he's not reunited,
he'll die.
98
00:05:59,192 --> 00:06:01,819
-[Shane] Mom?
-I have to see Shane.
99
00:06:01,819 --> 00:06:03,529
But I need to know more
when I get back.
100
00:06:10,370 --> 00:06:13,539
Parker, do something.
Help me!
101
00:06:13,539 --> 00:06:16,125
The doctor says you need
the symbiote back to live.
102
00:06:16,125 --> 00:06:18,294
Then go. Get it!
103
00:06:18,294 --> 00:06:21,798
Don't forget.
I can tell the whole world
about you, web-head.
104
00:06:22,298 --> 00:06:25,259
Oh, you really know
how to appeal to a guy,
don't you, Eddie?
105
00:06:26,427 --> 00:06:29,013
I need my symbiote, Parker.
I need it!
106
00:06:29,430 --> 00:06:30,640
Let's get this straight,
Brock.
107
00:06:31,099 --> 00:06:33,226
I like you even less
than you like me.
108
00:06:33,684 --> 00:06:36,896
As far as I'm concerned,
you should be locked
in a trunk in a cell
109
00:06:36,896 --> 00:06:37,939
at the bottom of the ocean.
110
00:06:38,815 --> 00:06:41,109
But I can't sit back
and watch a man die.
111
00:06:41,567 --> 00:06:42,610
Not even you, Eddie.
112
00:06:43,694 --> 00:06:46,948
I'll do what I can.
I'm gonna hate myself
in the morning.
113
00:06:46,948 --> 00:06:47,949
Hurry.
114
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
[gasps]
115
00:06:56,124 --> 00:06:58,709
Give us what we want,
flesh-bags!
116
00:06:59,710 --> 00:07:00,962
[whimpering]
117
00:07:05,341 --> 00:07:07,885
Venom was here.
We know it!
118
00:07:07,885 --> 00:07:08,886
[yells]
119
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
Where is Venom?
Tell us!
120
00:07:11,931 --> 00:07:15,476
Hey, believe me, if I knew
who you was looking for,
I'd tell ya.
121
00:07:16,978 --> 00:07:19,147
[Spider-Man] Hey, Carny,
how about a time-out?
122
00:07:22,775 --> 00:07:24,610
You, Spider-Man,
123
00:07:25,236 --> 00:07:26,529
always hated us.
124
00:07:27,113 --> 00:07:28,948
What have you done
with Venom?
125
00:07:29,824 --> 00:07:32,410
Maybe he's out getting
that new hairdo
he's always wanted.
126
00:07:34,370 --> 00:07:35,913
[grunts]
127
00:07:38,875 --> 00:07:41,627
You take the low road, Carny.
I'm moving up in the world.
128
00:07:41,627 --> 00:07:43,254
[laughing]
129
00:07:45,465 --> 00:07:47,758
[grunts]
130
00:07:48,885 --> 00:07:50,219
[grunts]
131
00:07:50,219 --> 00:07:51,637
Don't panic, folks.
132
00:07:51,637 --> 00:07:52,889
I'm with the transit police.
133
00:07:53,347 --> 00:07:54,348
Like the new uniforms?
134
00:07:56,100 --> 00:07:58,603
[screams]
135
00:08:00,605 --> 00:08:01,772
Where is Venom?
136
00:08:02,231 --> 00:08:04,066
Where did you take
our other self?
137
00:08:04,066 --> 00:08:06,360
Wherever he is,
I'll bet the conversation
is better.
138
00:08:06,903 --> 00:08:09,155
How about we talk about,
say, literature?
139
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
I want Venom!
140
00:08:14,368 --> 00:08:15,786
[people screaming]
141
00:08:15,786 --> 00:08:17,371
-[gasps]
-[both gasping]
142
00:08:18,331 --> 00:08:20,416
-[both grunt]
-Carnage, no!
143
00:08:20,416 --> 00:08:21,834
This isn't their fight!
144
00:08:26,130 --> 00:08:31,177
You're right, lead-brain.
It's ours. So tell us where
our other half is,
145
00:08:31,177 --> 00:08:33,262
and they won't be punished.
146
00:08:34,096 --> 00:08:36,724
[thinking] Let's see.
I'm trying to save
one of my biggest enemies,
147
00:08:36,724 --> 00:08:39,977
another enemy is about to do
a major overhaul on my anatomy,
148
00:08:39,977 --> 00:08:42,772
innocent people
are counting on me,
and my sonics are kaput.
149
00:08:43,356 --> 00:08:45,525
Oh, I'd definitely say
things can't get any worse.
150
00:08:45,942 --> 00:08:48,319
-[horn blaring]
-Me and my big mouth.
151
00:08:50,321 --> 00:08:53,616
[horn blaring]
152
00:08:53,616 --> 00:08:55,535
Carnage, you're right.
153
00:08:55,535 --> 00:08:57,119
I know where Venom is.
154
00:08:57,119 --> 00:08:59,956
Then tell us,
or we will take great pleasure
155
00:08:59,956 --> 00:09:01,791
in digging for the truth.
156
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
-[Spider-Man] Let them go first.
-[grunting]
157
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
Tell us, spider scum.
158
00:09:14,762 --> 00:09:18,140
[Spider-Man] Let's put it
this way.
He's not over there.
159
00:09:25,940 --> 00:09:28,150
Buh-bye, Carny.
Don't forget to write.
160
00:09:29,694 --> 00:09:32,530
Halt!
Turnstile violation.
161
00:09:32,530 --> 00:09:33,739
Proper fare required.
162
00:09:34,532 --> 00:09:36,367
[Spider-Man] Now the tin cans
show up.
163
00:09:43,916 --> 00:09:46,669
That's it, guys.
Patrol those streets.
164
00:09:47,587 --> 00:09:50,006
Last time
Brock had his symbiote,
it was here in the alley.
165
00:09:53,134 --> 00:09:54,385
[screaming]
166
00:10:12,069 --> 00:10:13,988
[Spider-Man thinking] A piece of
Brock's symbiote.
167
00:10:13,988 --> 00:10:16,365
That thing nearly cost me
my sanity the first time.
168
00:10:16,782 --> 00:10:18,117
No way I'm getting near it.
169
00:10:20,536 --> 00:10:23,289
It's so weak, like Brock.
170
00:10:23,289 --> 00:10:24,832
That thing remembers me.
171
00:10:26,083 --> 00:10:27,376
It's trying
to tell me something.
172
00:10:28,044 --> 00:10:29,170
Okay, little guy.
173
00:10:30,087 --> 00:10:32,506
Man, I just know
I'm gonna regret this.
174
00:10:37,553 --> 00:10:39,180
Venom was lured
into the alley?
175
00:10:39,930 --> 00:10:42,516
[screaming]
176
00:10:45,144 --> 00:10:47,355
[grunting]
177
00:10:48,481 --> 00:10:50,816
[screaming]
178
00:10:50,816 --> 00:10:54,403
[Bestial] The thetasonic beam
separated the subject,
Dr. Brofski.
179
00:10:54,403 --> 00:10:56,155
We're bringing in
the symbiote now.
180
00:11:00,701 --> 00:11:05,331
[Spider-Man thinking] Brofski?
Naoko told me she studied
under a Dr. Brofski at ESU.
181
00:11:08,292 --> 00:11:09,460
Couldn't survive any longer.
182
00:11:10,044 --> 00:11:11,045
I've gotta hurry.
183
00:11:16,092 --> 00:11:18,552
Not so fast.
Your system's
not ready for it.
184
00:11:20,596 --> 00:11:22,223
My system will never be ready
for it.
185
00:11:22,723 --> 00:11:24,850
-And I thought my luck
was bad before.
-[door opens]
186
00:11:24,850 --> 00:11:27,144
[Shane]
Whoa! You're really big!
187
00:11:28,604 --> 00:11:30,231
Are you a pro wrestler?
188
00:11:30,231 --> 00:11:32,650
I thought we put you
back in bed, young man.
189
00:11:33,859 --> 00:11:38,406
Aw, Mom, I can't sleep.
I keep dreaming about Dad
190
00:11:38,406 --> 00:11:39,907
and wondering where he is.
191
00:11:40,908 --> 00:11:42,368
Something happened
to your husband?
192
00:11:42,368 --> 00:11:43,411
[Naoko] Ex-husband.
193
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
And something's
always happening to him.
194
00:11:46,122 --> 00:11:48,541
Want to play my new
3D video wrestling game?
195
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Uh, I've never done this
before.
196
00:11:52,962 --> 00:11:54,296
Never done a Tek-Boy?
197
00:11:54,714 --> 00:11:57,299
Where'd Peter find this guy,
Mom, in a cave?
198
00:12:00,469 --> 00:12:04,223
-You're okay. It'll pass.
-[Eddie groaning]
199
00:12:05,641 --> 00:12:09,645
You know, for a minute there,
I was starting to like
feeling human again.
200
00:12:15,234 --> 00:12:16,986
[Dr. Brofski]
My thetasonic technology
201
00:12:16,986 --> 00:12:19,530
is proving to be very capable,
Excellency.
202
00:12:19,530 --> 00:12:24,410
Thetamatic waves are harmless
to humans and Beastials,
but intolerable to symbiotes.
203
00:12:24,952 --> 00:12:28,664
[High Evolutionary]
The harm that befalls humans
is of no concern to me.
204
00:12:29,248 --> 00:12:35,171
But I will do everything
in my power to protect you,
my creations.
205
00:12:35,171 --> 00:12:38,090
I have cooperated
with the symbiotes out of need,
206
00:12:38,549 --> 00:12:40,593
but I'm counting on you,
Doctor,
207
00:12:40,593 --> 00:12:43,137
to give me the means
to destroy them.
208
00:12:43,637 --> 00:12:45,848
[Spider-Man thinking]
I should've known
Mr. Evolutionary P. Poo-Bah
209
00:12:45,848 --> 00:12:47,975
wouldn't share his planet.
210
00:12:47,975 --> 00:12:52,521
The scourge of the symbiotes
will end, Creator.
I promise you.
211
00:12:52,521 --> 00:12:56,150
You will be greatly rewarded,
Doctor, if you succeed.
212
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
But if you fail...
213
00:13:06,076 --> 00:13:08,662
[Spider-Man thinking]
Brock's symbiote.
It's in there.
214
00:13:09,246 --> 00:13:14,084
Prepare for Phase 2 testing.
We need a complete analysis
of the symbiote's DNA.
215
00:13:15,753 --> 00:13:18,506
[grunts]
216
00:13:25,554 --> 00:13:27,056
No. What are you doing?
217
00:13:27,973 --> 00:13:30,392
Sorry, Doc, but your patient's
checking out.
218
00:13:30,392 --> 00:13:31,936
[Dr. Brofski] Don't be a fool.
219
00:13:31,936 --> 00:13:33,395
Interfering
with an alpha-level project
220
00:13:33,395 --> 00:13:35,147
means DNA recycling.
221
00:13:35,606 --> 00:13:37,358
[Spider-Man]
Well, you can't say
222
00:13:37,358 --> 00:13:39,068
I'm not willing to do
my bit for the environment.
223
00:13:48,327 --> 00:13:49,662
[thinking] Should've known
it was going too well.
224
00:13:57,670 --> 00:13:58,671
[grunts]
225
00:14:04,552 --> 00:14:07,638
Great. Not only
am I carting around
my worst nightmare,
226
00:14:07,638 --> 00:14:08,639
it's leaking.
227
00:14:09,181 --> 00:14:10,808
Hey, not on me.
228
00:14:12,351 --> 00:14:15,104
[Machine Man] Bus 54,
you will land immediately.
229
00:14:15,729 --> 00:14:17,189
[Spider-Man thinking]
The big guy
here is dying, too.
230
00:14:18,023 --> 00:14:21,026
Looks like I don't have
a choice.
I'll be your life support.
231
00:14:22,069 --> 00:14:24,446
Oh, this could be
an even bigger mistake
232
00:14:24,446 --> 00:14:27,116
than telling Anna Watson
I didn't want to get
fixed up with Mary Jane.
233
00:14:31,954 --> 00:14:36,000
Oh, yeah.
I'd forgotten how good
the symbiotic costume feels.
234
00:14:36,667 --> 00:14:39,753
Just stay out of my brain
until I can get you
back to Brock.
235
00:14:42,882 --> 00:14:45,843
[screaming]
236
00:14:50,806 --> 00:14:52,266
Yes, we hear you.
237
00:14:53,267 --> 00:14:55,102
A path no longer shielded.
238
00:14:56,437 --> 00:14:58,564
You go where?
239
00:14:59,440 --> 00:15:02,359
[sinister laughter]
240
00:15:09,617 --> 00:15:12,328
I'm sorry, Eddie.
There's not much more I can do.
241
00:15:12,912 --> 00:15:16,498
Sure there is, Mom.
There's gotta be.
You'll see, Eddie.
242
00:15:16,498 --> 00:15:19,001
My mom's the best doctor
in the world.
243
00:15:19,001 --> 00:15:20,711
-Shane.
-It's okay, Doc.
244
00:15:21,253 --> 00:15:25,299
I'm sure he's right.
You've got the best
bedside manner I ever saw.
245
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
[doorbell rings]
246
00:15:27,301 --> 00:15:29,845
Shane, can you go see
who that is?
247
00:15:33,057 --> 00:15:34,183
It's not so bad.
248
00:15:34,767 --> 00:15:37,436
After all this time,
at least I'll die a human.
249
00:15:38,312 --> 00:15:39,396
-[shudders]
-[whack]
250
00:15:40,731 --> 00:15:41,982
-Mom!
-Shane!
251
00:15:42,858 --> 00:15:43,859
Mom!
252
00:15:44,401 --> 00:15:47,029
Ah, just what
we were looking for.
253
00:15:48,530 --> 00:15:49,740
Carnage, no!
254
00:15:50,157 --> 00:15:51,158
Get away!
255
00:15:51,825 --> 00:15:54,787
Get away?
You can't reject us, Eddie.
256
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
It's like rejecting yourself.
257
00:15:58,832 --> 00:16:00,960
[gasping]
258
00:16:00,960 --> 00:16:02,461
[Spider-Man thinking]
Good thing
I lost those Machine Men
259
00:16:02,461 --> 00:16:03,504
with my shortcut
through the sewers.
260
00:16:04,171 --> 00:16:06,256
Not exactly hygienic,
but effective.
261
00:16:08,300 --> 00:16:10,844
[grunts]
Maybe not.
262
00:16:10,844 --> 00:16:15,099
Surprise, surprise.
The guest of honor's
made it to the party.
263
00:16:20,980 --> 00:16:25,192
No! I want to stay Eddie Brock,
whatever the price.
264
00:16:25,192 --> 00:16:29,363
Are these the ones that
made you forget
the joy of the synoptic?
265
00:16:29,363 --> 00:16:31,407
For that, they will pay.
266
00:16:32,199 --> 00:16:33,784
No! No!
267
00:16:34,910 --> 00:16:36,036
Leave them alone!
268
00:16:49,925 --> 00:16:50,968
-[blow lands]
-[grunts]
269
00:16:52,344 --> 00:16:54,722
[Machine Man]
Where is the laboratory
sample you stole?
270
00:16:54,722 --> 00:16:56,140
Where is the symbiote?
271
00:16:56,140 --> 00:16:58,392
Ugh! Where is your deodorant?
272
00:16:58,392 --> 00:16:59,893
The whole neighborhood
knows where you've been.
273
00:17:01,687 --> 00:17:04,606
Say goodbye to your playmates,
Eddie.
274
00:17:04,606 --> 00:17:06,734
Carnage, no!
275
00:17:06,734 --> 00:17:09,653
Okay, physician,
heal thyself.
276
00:17:10,070 --> 00:17:11,697
Only one way to help them.
277
00:17:12,990 --> 00:17:13,991
[grunts]
278
00:17:24,126 --> 00:17:26,336
I'm sorry I didn't
get to know you better.
279
00:17:28,172 --> 00:17:30,799
[roars]
280
00:17:30,799 --> 00:17:32,593
Honey, you're home!
281
00:17:32,593 --> 00:17:34,386
Leave them alone!
282
00:17:43,854 --> 00:17:45,522
[growling]
283
00:17:54,740 --> 00:17:56,992
This is a sight to warm
a man's heart.
284
00:17:56,992 --> 00:18:00,120
Symbiotes.
Do not move.
285
00:18:00,120 --> 00:18:01,872
You are in my custody.
286
00:18:01,872 --> 00:18:02,998
[Spider-Man thinking]
Brock?
287
00:18:02,998 --> 00:18:04,458
We know that weapon.
288
00:18:11,590 --> 00:18:13,217
[laughing]
289
00:18:16,970 --> 00:18:19,640
[Spider-Man]
It's finished.
I did what I said I would.
290
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
Eddie?
291
00:18:23,894 --> 00:18:24,895
[scream]
292
00:18:25,604 --> 00:18:28,732
There is no Eddie Brock!
293
00:18:28,732 --> 00:18:30,275
Only Venom!
294
00:18:30,275 --> 00:18:32,694
We have returned!
295
00:18:32,694 --> 00:18:34,780
And we are angry.
296
00:18:34,780 --> 00:18:36,031
[laughing]
297
00:18:36,031 --> 00:18:37,950
It is the Age
of the Synoptic.
298
00:18:38,575 --> 00:18:42,079
And you, Spider-Man,
are in our way.
299
00:18:44,915 --> 00:18:47,501
My favorite parasites
together again.
300
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
Another comeback tour
we could all do without.
301
00:18:50,629 --> 00:18:52,965
The synoptic
will swallow you up.
302
00:18:53,549 --> 00:18:56,635
And spit you out
as part of us.
303
00:18:56,635 --> 00:18:58,220
[Spider-Man thinking]
If my sonics worked,
304
00:18:58,220 --> 00:19:00,180
I might have a chance.
But now...
305
00:19:04,309 --> 00:19:07,229
Sorry to disappoint you guys,
but I'm not a team player.
306
00:19:10,023 --> 00:19:12,568
Oh, great. This thing's
trigger's jammed.
307
00:19:13,277 --> 00:19:15,112
No way I can get off
two beams in time.
308
00:19:23,120 --> 00:19:26,999
[thinking] If I set it to
overload, maybe I'll get
a nice thetasonic boom.
309
00:19:29,084 --> 00:19:30,252
[yells]
310
00:19:35,883 --> 00:19:36,884
Where'd they go?
311
00:19:38,468 --> 00:19:39,469
Whoa.
312
00:19:40,095 --> 00:19:43,140
Spider-Man, do you know
what you did?
313
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
Uh, saved you?
314
00:19:44,975 --> 00:19:45,976
Saved us?
315
00:19:46,435 --> 00:19:48,979
You practically
destroyed the clinic.
316
00:19:49,396 --> 00:19:52,149
You're no better
than those sicko symbiotes.
317
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
[Spider-Man thinking]
I know helping Brock
was the right thing,
318
00:19:57,988 --> 00:19:59,156
no matter how it turned out.
319
00:20:00,073 --> 00:20:01,950
So why do I feel
like such a failure?
320
00:20:02,576 --> 00:20:04,036
Some things don't change.
321
00:20:04,995 --> 00:20:08,165
No matter where I go
in the universe,
everybody hates Spider-Man.
322
00:20:09,333 --> 00:20:11,585
[Dr. Brofski] So you see,
Your Excellency,
323
00:20:11,585 --> 00:20:13,837
due to Spider-Man's
interference,
324
00:20:13,837 --> 00:20:17,090
we lost the symbiote
before it could be
completely analyzed.
325
00:20:17,925 --> 00:20:22,512
Spider-Man's interference
or your carelessness, Doctor?
326
00:20:23,055 --> 00:20:25,432
Sir Ram shall mete out
your punishment.
327
00:20:26,016 --> 00:20:31,146
I will deal with Spider-Man.
And I promise you,
328
00:20:31,146 --> 00:20:35,359
no living creature would
ever wish such a fate.
329
00:20:40,113 --> 00:20:43,075
[theme music playing]24729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.