All language subtitles for S1E11 - One is the Lonliest Number

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,209 --> 00:00:03,378 [siren wailing] 1 00:00:03,378 --> 00:00:05,005 [Spider-Man thinking] Basement jazz. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,716 Just the way I like it, not too highly evolved. 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,386 [chuckles] Makes me really miss those arguments about rock and roll 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,595 I used to have with Aunt May. 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,391 I hope she's all right and not too worried about me. 6 00:00:19,185 --> 00:00:23,189 Yeah, that'll be the day that Aunt May doesn't worry about poor Peter. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,485 Venom. Without Carnage? 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,404 Dumb without Dumber? 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,990 I thought those two were tied together at the symbiote. 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,953 Increase the harmonic game. That should draw him more quickly. 11 00:00:39,330 --> 00:00:40,874 [Spider-Man thinking in singsong voice] Oh, Venny, 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,375 come out, come out wherever you-- 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,418 [grunts] 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,088 We just love running into old friends. 15 00:00:48,882 --> 00:00:53,178 [thinking] Oh, man. Forgot Venom doesn't trigger my spider sense. 16 00:00:53,678 --> 00:00:55,847 [grunts] Gotta hit the old sonics. [beeping] 17 00:00:56,556 --> 00:00:58,349 So much for my secret weapon. 18 00:00:58,349 --> 00:01:00,351 [Venom] You should enjoy this. 19 00:01:00,351 --> 00:01:03,563 We know you always thought of yourself as a real swinger. 20 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 [Spider-Man thinking] Be close, Spidey. It could be worse. 21 00:01:07,108 --> 00:01:09,986 You're okay if he doesn't let go! 22 00:01:12,113 --> 00:01:15,283 [grunting, yelling] [grunts] 23 00:01:22,332 --> 00:01:23,833 [theme music playing] 24 00:02:09,212 --> 00:02:11,005 [grunting] 25 00:02:11,005 --> 00:02:13,800 [Spider-Man thinking] Can't do it. I-- I can't... 26 00:02:14,717 --> 00:02:16,594 [grunts] 27 00:02:16,594 --> 00:02:19,222 Gotta do it. Come on, Spidey. 28 00:02:19,722 --> 00:02:20,807 Find the strength. 29 00:02:21,808 --> 00:02:24,269 How else are you gonna get back to MJ? 30 00:02:24,269 --> 00:02:27,397 [grunting] 31 00:02:30,692 --> 00:02:32,735 He's in position. Now. 32 00:02:34,195 --> 00:02:37,157 [screaming] 33 00:02:39,159 --> 00:02:40,160 [grunts] 34 00:02:43,121 --> 00:02:45,415 -[yelling] -[thinking] My little human wrecking ball act 35 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 trashed some of my suit's circuitry and fried my sonics. 36 00:02:48,293 --> 00:02:50,128 [Venom groaning] 37 00:02:50,128 --> 00:02:52,463 [thinking] Venom. It sounds like he's in pain. 38 00:02:53,131 --> 00:02:56,885 Beasties in the basement always spells one thing-- bad. 39 00:02:56,885 --> 00:02:59,846 [groaning continues] 40 00:03:00,638 --> 00:03:02,974 [Spider-Man thinking] Brock? But how? 41 00:03:03,391 --> 00:03:06,728 Eddie Brock and his symbiotic soulmate Venom are splitsville? 42 00:03:06,728 --> 00:03:08,479 No way. 43 00:03:08,479 --> 00:03:10,815 The first time I saw a symbiote was back on Earth 44 00:03:11,274 --> 00:03:13,902 when John Jameson's shuttle crashed on the Brooklyn Bridge. 45 00:03:14,527 --> 00:03:17,739 Before I even knew what it was, the symbiote bonded with me. 46 00:03:17,739 --> 00:03:20,450 It flowed over me, forming a kind of alien costume 47 00:03:20,867 --> 00:03:23,203 which gave me powers I'd never dreamed of. 48 00:03:23,203 --> 00:03:25,205 But then it started taking over my mind, 49 00:03:26,122 --> 00:03:28,124 slowly turning me into a monster. 50 00:03:28,875 --> 00:03:30,752 When I finally found its weakness, 51 00:03:30,752 --> 00:03:32,921 I managed to free myself from the symbiote's control. 52 00:03:33,630 --> 00:03:36,257 But it found an all-too-willing host in Eddie Brock. 53 00:03:36,883 --> 00:03:40,511 Brock became Venom. But because the symbiote had bonded with me first, 54 00:03:40,929 --> 00:03:43,640 it knew my every move and my secret identity. 55 00:03:43,640 --> 00:03:44,641 [grunting] 56 00:03:45,308 --> 00:03:46,851 It was the toughest fight of my life, 57 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 but I finally beat him. 58 00:03:50,313 --> 00:03:52,273 The authorities took him to a happy place 59 00:03:52,857 --> 00:03:54,400 to make baskets all day, 60 00:03:55,068 --> 00:03:58,404 until he met his soon-to-be partner in slime, Carnage. 61 00:03:59,364 --> 00:04:00,531 [gasps] 62 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 [screaming] 63 00:04:04,244 --> 00:04:05,620 [yells] 64 00:04:06,913 --> 00:04:09,707 [Spider-Man] Over the years, Brock's been completely subsumed by the symbiote. 65 00:04:10,166 --> 00:04:12,961 No telling what's happened to his mind in all this time. 66 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 He may not even remember who I am. 67 00:04:14,963 --> 00:04:17,674 Parker, you did this to me! 68 00:04:17,674 --> 00:04:19,259 Brock, cool it. 69 00:04:19,259 --> 00:04:21,386 I'm trying to help you, you big jerk. 70 00:04:22,595 --> 00:04:24,055 And I felt sorry for you? 71 00:04:24,639 --> 00:04:28,101 Venom's very existence threatens me and this entire planet. 72 00:04:29,185 --> 00:04:31,312 [grunts] You're on your own, Eddie. 73 00:04:33,564 --> 00:04:34,732 But you're not Venom, are you? 74 00:04:35,441 --> 00:04:38,194 You're a human being-- one who needs help. 75 00:04:39,696 --> 00:04:41,322 I know just where to get it. 76 00:04:50,456 --> 00:04:52,250 [Carnage] Grow, young ones. 77 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 We're building you a cozy new home. 78 00:04:55,586 --> 00:04:58,423 We've redecorated the entire place. 79 00:04:58,423 --> 00:05:02,927 The tendrils, humidity, organic fertilizer. 80 00:05:03,594 --> 00:05:07,181 Soon you'll be big and strong. 81 00:05:07,181 --> 00:05:09,392 No! No! 82 00:05:09,851 --> 00:05:11,853 You can't contain us! 83 00:05:12,395 --> 00:05:15,898 What have you done with our brother Venom? 84 00:05:19,485 --> 00:05:22,447 -[shuddering breaths] -[beeps] 85 00:05:23,823 --> 00:05:26,034 Ugh! This is quite an outfit. 86 00:05:26,034 --> 00:05:27,744 Is this guy a friend of yours? 87 00:05:27,744 --> 00:05:30,621 I guess you could say more of an acquaintance. 88 00:05:31,789 --> 00:05:34,083 [beeping] 89 00:05:34,083 --> 00:05:35,126 Whoa. 90 00:05:35,793 --> 00:05:38,087 Never seen readings like this before. 91 00:05:39,047 --> 00:05:40,798 He's been detached from a symbiote, 92 00:05:41,257 --> 00:05:43,676 but this is an extreme case. 93 00:05:45,053 --> 00:05:48,139 Peter, how do you know somebody in a condition like this? 94 00:05:48,139 --> 00:05:51,726 I worked with him at the-- Well, it's a long story. 95 00:05:51,726 --> 00:05:53,728 One that's about to have a short ending. 96 00:05:54,479 --> 00:05:56,856 This man was bonded to a symbiote for so long 97 00:05:56,856 --> 00:05:59,192 that if he's not reunited, he'll die. 98 00:05:59,192 --> 00:06:01,819 -[Shane] Mom? -I have to see Shane. 99 00:06:01,819 --> 00:06:03,529 But I need to know more when I get back. 100 00:06:10,370 --> 00:06:13,539 Parker, do something. Help me! 101 00:06:13,539 --> 00:06:16,125 The doctor says you need the symbiote back to live. 102 00:06:16,125 --> 00:06:18,294 Then go. Get it! 103 00:06:18,294 --> 00:06:21,798 Don't forget. I can tell the whole world about you, web-head. 104 00:06:22,298 --> 00:06:25,259 Oh, you really know how to appeal to a guy, don't you, Eddie? 105 00:06:26,427 --> 00:06:29,013 I need my symbiote, Parker. I need it! 106 00:06:29,430 --> 00:06:30,640 Let's get this straight, Brock. 107 00:06:31,099 --> 00:06:33,226 I like you even less than you like me. 108 00:06:33,684 --> 00:06:36,896 As far as I'm concerned, you should be locked in a trunk in a cell 109 00:06:36,896 --> 00:06:37,939 at the bottom of the ocean. 110 00:06:38,815 --> 00:06:41,109 But I can't sit back and watch a man die. 111 00:06:41,567 --> 00:06:42,610 Not even you, Eddie. 112 00:06:43,694 --> 00:06:46,948 I'll do what I can. I'm gonna hate myself in the morning. 113 00:06:46,948 --> 00:06:47,949 Hurry. 114 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 [gasps] 115 00:06:56,124 --> 00:06:58,709 Give us what we want, flesh-bags! 116 00:06:59,710 --> 00:07:00,962 [whimpering] 117 00:07:05,341 --> 00:07:07,885 Venom was here. We know it! 118 00:07:07,885 --> 00:07:08,886 [yells] 119 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 Where is Venom? Tell us! 120 00:07:11,931 --> 00:07:15,476 Hey, believe me, if I knew who you was looking for, I'd tell ya. 121 00:07:16,978 --> 00:07:19,147 [Spider-Man] Hey, Carny, how about a time-out? 122 00:07:22,775 --> 00:07:24,610 You, Spider-Man, 123 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 always hated us. 124 00:07:27,113 --> 00:07:28,948 What have you done with Venom? 125 00:07:29,824 --> 00:07:32,410 Maybe he's out getting that new hairdo he's always wanted. 126 00:07:34,370 --> 00:07:35,913 [grunts] 127 00:07:38,875 --> 00:07:41,627 You take the low road, Carny. I'm moving up in the world. 128 00:07:41,627 --> 00:07:43,254 [laughing] 129 00:07:45,465 --> 00:07:47,758 [grunts] 130 00:07:48,885 --> 00:07:50,219 [grunts] 131 00:07:50,219 --> 00:07:51,637 Don't panic, folks. 132 00:07:51,637 --> 00:07:52,889 I'm with the transit police. 133 00:07:53,347 --> 00:07:54,348 Like the new uniforms? 134 00:07:56,100 --> 00:07:58,603 [screams] 135 00:08:00,605 --> 00:08:01,772 Where is Venom? 136 00:08:02,231 --> 00:08:04,066 Where did you take our other self? 137 00:08:04,066 --> 00:08:06,360 Wherever he is, I'll bet the conversation is better. 138 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 How about we talk about, say, literature? 139 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 I want Venom! 140 00:08:14,368 --> 00:08:15,786 [people screaming] 141 00:08:15,786 --> 00:08:17,371 -[gasps] -[both gasping] 142 00:08:18,331 --> 00:08:20,416 -[both grunt] -Carnage, no! 143 00:08:20,416 --> 00:08:21,834 This isn't their fight! 144 00:08:26,130 --> 00:08:31,177 You're right, lead-brain. It's ours. So tell us where our other half is, 145 00:08:31,177 --> 00:08:33,262 and they won't be punished. 146 00:08:34,096 --> 00:08:36,724 [thinking] Let's see. I'm trying to save one of my biggest enemies, 147 00:08:36,724 --> 00:08:39,977 another enemy is about to do a major overhaul on my anatomy, 148 00:08:39,977 --> 00:08:42,772 innocent people are counting on me, and my sonics are kaput. 149 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 Oh, I'd definitely say things can't get any worse. 150 00:08:45,942 --> 00:08:48,319 -[horn blaring] -Me and my big mouth. 151 00:08:50,321 --> 00:08:53,616 [horn blaring] 152 00:08:53,616 --> 00:08:55,535 Carnage, you're right. 153 00:08:55,535 --> 00:08:57,119 I know where Venom is. 154 00:08:57,119 --> 00:08:59,956 Then tell us, or we will take great pleasure 155 00:08:59,956 --> 00:09:01,791 in digging for the truth. 156 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 -[Spider-Man] Let them go first. -[grunting] 157 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 Tell us, spider scum. 158 00:09:14,762 --> 00:09:18,140 [Spider-Man] Let's put it this way. He's not over there. 159 00:09:25,940 --> 00:09:28,150 Buh-bye, Carny. Don't forget to write. 160 00:09:29,694 --> 00:09:32,530 Halt! Turnstile violation. 161 00:09:32,530 --> 00:09:33,739 Proper fare required. 162 00:09:34,532 --> 00:09:36,367 [Spider-Man] Now the tin cans show up. 163 00:09:43,916 --> 00:09:46,669 That's it, guys. Patrol those streets. 164 00:09:47,587 --> 00:09:50,006 Last time Brock had his symbiote, it was here in the alley. 165 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 [screaming] 166 00:10:12,069 --> 00:10:13,988 [Spider-Man thinking] A piece of Brock's symbiote. 167 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 That thing nearly cost me my sanity the first time. 168 00:10:16,782 --> 00:10:18,117 No way I'm getting near it. 169 00:10:20,536 --> 00:10:23,289 It's so weak, like Brock. 170 00:10:23,289 --> 00:10:24,832 That thing remembers me. 171 00:10:26,083 --> 00:10:27,376 It's trying to tell me something. 172 00:10:28,044 --> 00:10:29,170 Okay, little guy. 173 00:10:30,087 --> 00:10:32,506 Man, I just know I'm gonna regret this. 174 00:10:37,553 --> 00:10:39,180 Venom was lured into the alley? 175 00:10:39,930 --> 00:10:42,516 [screaming] 176 00:10:45,144 --> 00:10:47,355 [grunting] 177 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 [screaming] 178 00:10:50,816 --> 00:10:54,403 [Bestial] The thetasonic beam separated the subject, Dr. Brofski. 179 00:10:54,403 --> 00:10:56,155 We're bringing in the symbiote now. 180 00:11:00,701 --> 00:11:05,331 [Spider-Man thinking] Brofski? Naoko told me she studied under a Dr. Brofski at ESU. 181 00:11:08,292 --> 00:11:09,460 Couldn't survive any longer. 182 00:11:10,044 --> 00:11:11,045 I've gotta hurry. 183 00:11:16,092 --> 00:11:18,552 Not so fast. Your system's not ready for it. 184 00:11:20,596 --> 00:11:22,223 My system will never be ready for it. 185 00:11:22,723 --> 00:11:24,850 -And I thought my luck was bad before. -[door opens] 186 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 [Shane] Whoa! You're really big! 187 00:11:28,604 --> 00:11:30,231 Are you a pro wrestler? 188 00:11:30,231 --> 00:11:32,650 I thought we put you back in bed, young man. 189 00:11:33,859 --> 00:11:38,406 Aw, Mom, I can't sleep. I keep dreaming about Dad 190 00:11:38,406 --> 00:11:39,907 and wondering where he is. 191 00:11:40,908 --> 00:11:42,368 Something happened to your husband? 192 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 [Naoko] Ex-husband. 193 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 And something's always happening to him. 194 00:11:46,122 --> 00:11:48,541 Want to play my new 3D video wrestling game? 195 00:11:50,960 --> 00:11:52,962 Uh, I've never done this before. 196 00:11:52,962 --> 00:11:54,296 Never done a Tek-Boy? 197 00:11:54,714 --> 00:11:57,299 Where'd Peter find this guy, Mom, in a cave? 198 00:12:00,469 --> 00:12:04,223 -You're okay. It'll pass. -[Eddie groaning] 199 00:12:05,641 --> 00:12:09,645 You know, for a minute there, I was starting to like feeling human again. 200 00:12:15,234 --> 00:12:16,986 [Dr. Brofski] My thetasonic technology 201 00:12:16,986 --> 00:12:19,530 is proving to be very capable, Excellency. 202 00:12:19,530 --> 00:12:24,410 Thetamatic waves are harmless to humans and Beastials, but intolerable to symbiotes. 203 00:12:24,952 --> 00:12:28,664 [High Evolutionary] The harm that befalls humans is of no concern to me. 204 00:12:29,248 --> 00:12:35,171 But I will do everything in my power to protect you, my creations. 205 00:12:35,171 --> 00:12:38,090 I have cooperated with the symbiotes out of need, 206 00:12:38,549 --> 00:12:40,593 but I'm counting on you, Doctor, 207 00:12:40,593 --> 00:12:43,137 to give me the means to destroy them. 208 00:12:43,637 --> 00:12:45,848 [Spider-Man thinking] I should've known Mr. Evolutionary P. Poo-Bah 209 00:12:45,848 --> 00:12:47,975 wouldn't share his planet. 210 00:12:47,975 --> 00:12:52,521 The scourge of the symbiotes will end, Creator. I promise you. 211 00:12:52,521 --> 00:12:56,150 You will be greatly rewarded, Doctor, if you succeed. 212 00:12:56,901 --> 00:12:58,861 But if you fail... 213 00:13:06,076 --> 00:13:08,662 [Spider-Man thinking] Brock's symbiote. It's in there. 214 00:13:09,246 --> 00:13:14,084 Prepare for Phase 2 testing. We need a complete analysis of the symbiote's DNA. 215 00:13:15,753 --> 00:13:18,506 [grunts] 216 00:13:25,554 --> 00:13:27,056 No. What are you doing? 217 00:13:27,973 --> 00:13:30,392 Sorry, Doc, but your patient's checking out. 218 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 [Dr. Brofski] Don't be a fool. 219 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 Interfering with an alpha-level project 220 00:13:33,395 --> 00:13:35,147 means DNA recycling. 221 00:13:35,606 --> 00:13:37,358 [Spider-Man] Well, you can't say 222 00:13:37,358 --> 00:13:39,068 I'm not willing to do my bit for the environment. 223 00:13:48,327 --> 00:13:49,662 [thinking] Should've known it was going too well. 224 00:13:57,670 --> 00:13:58,671 [grunts] 225 00:14:04,552 --> 00:14:07,638 Great. Not only am I carting around my worst nightmare, 226 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 it's leaking. 227 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 Hey, not on me. 228 00:14:12,351 --> 00:14:15,104 [Machine Man] Bus 54, you will land immediately. 229 00:14:15,729 --> 00:14:17,189 [Spider-Man thinking] The big guy here is dying, too. 230 00:14:18,023 --> 00:14:21,026 Looks like I don't have a choice. I'll be your life support. 231 00:14:22,069 --> 00:14:24,446 Oh, this could be an even bigger mistake 232 00:14:24,446 --> 00:14:27,116 than telling Anna Watson I didn't want to get fixed up with Mary Jane. 233 00:14:31,954 --> 00:14:36,000 Oh, yeah. I'd forgotten how good the symbiotic costume feels. 234 00:14:36,667 --> 00:14:39,753 Just stay out of my brain until I can get you back to Brock. 235 00:14:42,882 --> 00:14:45,843 [screaming] 236 00:14:50,806 --> 00:14:52,266 Yes, we hear you. 237 00:14:53,267 --> 00:14:55,102 A path no longer shielded. 238 00:14:56,437 --> 00:14:58,564 You go where? 239 00:14:59,440 --> 00:15:02,359 [sinister laughter] 240 00:15:09,617 --> 00:15:12,328 I'm sorry, Eddie. There's not much more I can do. 241 00:15:12,912 --> 00:15:16,498 Sure there is, Mom. There's gotta be. You'll see, Eddie. 242 00:15:16,498 --> 00:15:19,001 My mom's the best doctor in the world. 243 00:15:19,001 --> 00:15:20,711 -Shane. -It's okay, Doc. 244 00:15:21,253 --> 00:15:25,299 I'm sure he's right. You've got the best bedside manner I ever saw. 245 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 [doorbell rings] 246 00:15:27,301 --> 00:15:29,845 Shane, can you go see who that is? 247 00:15:33,057 --> 00:15:34,183 It's not so bad. 248 00:15:34,767 --> 00:15:37,436 After all this time, at least I'll die a human. 249 00:15:38,312 --> 00:15:39,396 -[shudders] -[whack] 250 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 -Mom! -Shane! 251 00:15:42,858 --> 00:15:43,859 Mom! 252 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 Ah, just what we were looking for. 253 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Carnage, no! 254 00:15:50,157 --> 00:15:51,158 Get away! 255 00:15:51,825 --> 00:15:54,787 Get away? You can't reject us, Eddie. 256 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 It's like rejecting yourself. 257 00:15:58,832 --> 00:16:00,960 [gasping] 258 00:16:00,960 --> 00:16:02,461 [Spider-Man thinking] Good thing I lost those Machine Men 259 00:16:02,461 --> 00:16:03,504 with my shortcut through the sewers. 260 00:16:04,171 --> 00:16:06,256 Not exactly hygienic, but effective. 261 00:16:08,300 --> 00:16:10,844 [grunts] Maybe not. 262 00:16:10,844 --> 00:16:15,099 Surprise, surprise. The guest of honor's made it to the party. 263 00:16:20,980 --> 00:16:25,192 No! I want to stay Eddie Brock, whatever the price. 264 00:16:25,192 --> 00:16:29,363 Are these the ones that made you forget the joy of the synoptic? 265 00:16:29,363 --> 00:16:31,407 For that, they will pay. 266 00:16:32,199 --> 00:16:33,784 No! No! 267 00:16:34,910 --> 00:16:36,036 Leave them alone! 268 00:16:49,925 --> 00:16:50,968 -[blow lands] -[grunts] 269 00:16:52,344 --> 00:16:54,722 [Machine Man] Where is the laboratory sample you stole? 270 00:16:54,722 --> 00:16:56,140 Where is the symbiote? 271 00:16:56,140 --> 00:16:58,392 Ugh! Where is your deodorant? 272 00:16:58,392 --> 00:16:59,893 The whole neighborhood knows where you've been. 273 00:17:01,687 --> 00:17:04,606 Say goodbye to your playmates, Eddie. 274 00:17:04,606 --> 00:17:06,734 Carnage, no! 275 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 Okay, physician, heal thyself. 276 00:17:10,070 --> 00:17:11,697 Only one way to help them. 277 00:17:12,990 --> 00:17:13,991 [grunts] 278 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 I'm sorry I didn't get to know you better. 279 00:17:28,172 --> 00:17:30,799 [roars] 280 00:17:30,799 --> 00:17:32,593 Honey, you're home! 281 00:17:32,593 --> 00:17:34,386 Leave them alone! 282 00:17:43,854 --> 00:17:45,522 [growling] 283 00:17:54,740 --> 00:17:56,992 This is a sight to warm a man's heart. 284 00:17:56,992 --> 00:18:00,120 Symbiotes. Do not move. 285 00:18:00,120 --> 00:18:01,872 You are in my custody. 286 00:18:01,872 --> 00:18:02,998 [Spider-Man thinking] Brock? 287 00:18:02,998 --> 00:18:04,458 We know that weapon. 288 00:18:11,590 --> 00:18:13,217 [laughing] 289 00:18:16,970 --> 00:18:19,640 [Spider-Man] It's finished. I did what I said I would. 290 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 Eddie? 291 00:18:23,894 --> 00:18:24,895 [scream] 292 00:18:25,604 --> 00:18:28,732 There is no Eddie Brock! 293 00:18:28,732 --> 00:18:30,275 Only Venom! 294 00:18:30,275 --> 00:18:32,694 We have returned! 295 00:18:32,694 --> 00:18:34,780 And we are angry. 296 00:18:34,780 --> 00:18:36,031 [laughing] 297 00:18:36,031 --> 00:18:37,950 It is the Age of the Synoptic. 298 00:18:38,575 --> 00:18:42,079 And you, Spider-Man, are in our way. 299 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 My favorite parasites together again. 300 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 Another comeback tour we could all do without. 301 00:18:50,629 --> 00:18:52,965 The synoptic will swallow you up. 302 00:18:53,549 --> 00:18:56,635 And spit you out as part of us. 303 00:18:56,635 --> 00:18:58,220 [Spider-Man thinking] If my sonics worked, 304 00:18:58,220 --> 00:19:00,180 I might have a chance. But now... 305 00:19:04,309 --> 00:19:07,229 Sorry to disappoint you guys, but I'm not a team player. 306 00:19:10,023 --> 00:19:12,568 Oh, great. This thing's trigger's jammed. 307 00:19:13,277 --> 00:19:15,112 No way I can get off two beams in time. 308 00:19:23,120 --> 00:19:26,999 [thinking] If I set it to overload, maybe I'll get a nice thetasonic boom. 309 00:19:29,084 --> 00:19:30,252 [yells] 310 00:19:35,883 --> 00:19:36,884 Where'd they go? 311 00:19:38,468 --> 00:19:39,469 Whoa. 312 00:19:40,095 --> 00:19:43,140 Spider-Man, do you know what you did? 313 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 Uh, saved you? 314 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Saved us? 315 00:19:46,435 --> 00:19:48,979 You practically destroyed the clinic. 316 00:19:49,396 --> 00:19:52,149 You're no better than those sicko symbiotes. 317 00:19:56,028 --> 00:19:57,988 [Spider-Man thinking] I know helping Brock was the right thing, 318 00:19:57,988 --> 00:19:59,156 no matter how it turned out. 319 00:20:00,073 --> 00:20:01,950 So why do I feel like such a failure? 320 00:20:02,576 --> 00:20:04,036 Some things don't change. 321 00:20:04,995 --> 00:20:08,165 No matter where I go in the universe, everybody hates Spider-Man. 322 00:20:09,333 --> 00:20:11,585 [Dr. Brofski] So you see, Your Excellency, 323 00:20:11,585 --> 00:20:13,837 due to Spider-Man's interference, 324 00:20:13,837 --> 00:20:17,090 we lost the symbiote before it could be completely analyzed. 325 00:20:17,925 --> 00:20:22,512 Spider-Man's interference or your carelessness, Doctor? 326 00:20:23,055 --> 00:20:25,432 Sir Ram shall mete out your punishment. 327 00:20:26,016 --> 00:20:31,146 I will deal with Spider-Man. And I promise you, 328 00:20:31,146 --> 00:20:35,359 no living creature would ever wish such a fate. 329 00:20:40,113 --> 00:20:43,075 [theme music playing]24729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.