Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,680 --> 00:03:23,272
Ты очень грязный.
2
00:04:12,160 --> 00:04:15,277
- Эй-эй. Доброе утро.
- Доброе утро.
3
00:04:17,280 --> 00:04:18,918
Михал ещё спит наверху?
4
00:04:21,840 --> 00:04:23,034
Да..?
5
00:04:25,080 --> 00:04:26,195
Я не понимаю.
6
00:04:26,440 --> 00:04:27,634
Он наверху?
7
00:04:28,120 --> 00:04:29,519
Да, да, наверху.
8
00:04:30,800 --> 00:04:32,028
Можешь его позвать?
9
00:04:33,920 --> 00:04:36,115
- Да, да...
- Спасибо.
10
00:04:46,400 --> 00:04:48,709
- Михал..?
- Иду!
11
00:04:59,040 --> 00:05:00,678
Бегу, бегу, бегу...
12
00:05:07,960 --> 00:05:10,474
Ты еще не знаешь,
что случилось утром.
13
00:05:12,040 --> 00:05:13,519
- Что?
- Клара звонила.
14
00:05:14,240 --> 00:05:17,949
Сказала, что привезёт дедушку,
потому что должна куда-то там поехать.
15
00:05:18,600 --> 00:05:20,158
За ним необходимо постоянно ухаживать.
16
00:05:20,480 --> 00:05:23,119
- Дедушка Мигель?
- Он болен.
17
00:05:24,120 --> 00:05:27,192
И кто будет им заниматься,
все же работают? Конечно - я!
18
00:05:27,920 --> 00:05:29,148
Успокойся. Я помогу.
19
00:05:29,800 --> 00:05:31,677
Я тебе не потому это рассказала.
20
00:05:32,480 --> 00:05:36,155
Они что - не знают,
что начался сбор винограда?
21
00:05:37,320 --> 00:05:40,995
Я вполне серьёзно,
могу приходить время от времени.
22
00:05:42,200 --> 00:05:43,428
Он тебя недолюбливает.
23
00:05:44,880 --> 00:05:46,233
Вообще никого не любит.
24
00:05:47,600 --> 00:05:48,919
Твоя девушка мне понравилась.
25
00:05:50,040 --> 00:05:51,109
Какая ещё девушка?
26
00:05:54,680 --> 00:05:56,033
Твоя девушка.
27
00:05:56,920 --> 00:05:58,273
Мне тоже.
28
00:06:00,640 --> 00:06:01,789
Я бы не прыгнула.
29
00:06:02,000 --> 00:06:04,594
Нет ещё такого парня на свете,
с которым бы я прыгнула.
30
00:06:04,800 --> 00:06:06,199
Я тоже так думала.
31
00:06:06,840 --> 00:06:09,070
Но вот он прыгнул,
а я его только за руку держала.
32
00:06:12,000 --> 00:06:13,877
Трудно даже описать, как это.
33
00:06:16,000 --> 00:06:18,275
Орала, как ненормальная.
34
00:06:19,080 --> 00:06:20,195
А он?
35
00:06:20,680 --> 00:06:21,954
Он тоже кричал.
36
00:06:22,320 --> 00:06:23,548
Для него этот прыжок
тоже был первым.
37
00:06:23,760 --> 00:06:25,751
Вы и девственность вместе потеряли?
38
00:06:26,240 --> 00:06:27,309
Да.
39
00:06:28,400 --> 00:06:30,436
А бывает лучше,
чем в первый раз?
40
00:06:34,400 --> 00:06:36,516
Конечно...
каждый следующий лучше.
41
00:06:37,240 --> 00:06:38,468
Надеюсь.
42
00:06:42,320 --> 00:06:45,118
Поговори с ней, она же в тебя
влюблена. В чём проблема?
43
00:06:45,920 --> 00:06:48,718
Я уже приставал к ней
с тем мотоциклом, ты знаешь...
44
00:06:49,160 --> 00:06:52,152
Я не хочу, чтобы она думала,
что я всё время что-то от неё хочу.
45
00:06:54,440 --> 00:06:57,716
Скажи ей, что я должен уехать,
даже не знаю, придумай что-нибудь.
46
00:06:57,920 --> 00:07:00,480
Я уеду рано утром, а
к вечеру вернусь.
47
00:07:00,680 --> 00:07:02,113
А почему - не на мотоцикле?
48
00:07:02,400 --> 00:07:04,356
Я вернусь с ним в Польшу.
49
00:07:04,560 --> 00:07:06,073
Дашь мне знать, когда выедешь.
50
00:07:06,280 --> 00:07:09,397
Я заранее вызову техническую помощь,
чтобы на дороге не ждать.
51
00:07:09,600 --> 00:07:11,511
- Спорим?
- На что?
52
00:07:12,600 --> 00:07:13,715
На Карину!?
53
00:07:14,400 --> 00:07:16,834
- Ты хочешь поспорить на Карину?
- А что? Боишься?
54
00:07:17,400 --> 00:07:18,389
А что ты ставишь?
55
00:07:18,600 --> 00:07:21,797
Я ничего не поставлю, ты на том говне
даже до Валенсии не доедешь.
56
00:07:22,040 --> 00:07:24,474
И что ты с ней сделаешь?
Привяжешь к дереву?
57
00:07:24,680 --> 00:07:25,669
Спорим?
58
00:07:25,920 --> 00:07:28,195
Она - расистка.
Ты для нее - черножопый.
59
00:07:28,960 --> 00:07:30,791
- Что?
- Что слышал.
60
00:07:32,000 --> 00:07:34,150
Серьёзно? Что ты городишь?
61
00:07:36,080 --> 00:07:37,433
Это ты херню городишь!
62
00:07:42,040 --> 00:07:44,031
Так что? Договоришься
для меня за машину?
63
00:07:44,200 --> 00:07:45,349
Я подумаю.
64
00:08:32,920 --> 00:08:34,239
Немного с ним поработаю,
65
00:08:35,280 --> 00:08:36,349
и всё будет хорошо.
66
00:08:37,080 --> 00:08:39,999
Я тебе не мастер на все руки,
67
00:08:40,222 --> 00:08:42,038
как тот - второй муж тети.
68
00:08:42,240 --> 00:08:44,754
На него дом упал,
я тебе когда-то рассказывал.
69
00:08:45,320 --> 00:08:48,756
Напился в стельку, залил в бак
солярку вместо бензина.
70
00:08:49,120 --> 00:08:51,634
Не смог завести, распсиховался
и так и бросил его здесь.
71
00:08:51,920 --> 00:08:53,751
Он так и лежал тут.
72
00:08:53,960 --> 00:08:56,758
Это тот самый,
которого сюда хотят привезти?
73
00:08:59,400 --> 00:09:00,992
Нет. Ты меня не слушаешь.
74
00:09:02,840 --> 00:09:04,751
Привозят дедушку...
75
00:09:06,200 --> 00:09:07,394
Мигеля.
76
00:09:07,760 --> 00:09:09,557
А я рассказываю о...
77
00:09:11,280 --> 00:09:13,111
Хорошо. Смотри.
78
00:09:14,600 --> 00:09:15,635
Как тебе?
79
00:09:20,400 --> 00:09:22,516
Уникальный экземпляр.
Смотри.
80
00:09:23,200 --> 00:09:25,555
Видишь?
Руль с колесом поворачивается,
81
00:09:25,760 --> 00:09:28,035
а фара светит всегда вперед.
82
00:09:29,480 --> 00:09:31,118
Это хорошо или плохо?
83
00:09:33,280 --> 00:09:36,352
Плохо, но выглядит великолепно.
84
00:09:42,320 --> 00:09:43,673
Ты выглядишь великолепно.
85
00:09:52,000 --> 00:09:55,754
Нравился мне этот блондин,
очень нравился.
86
00:09:56,400 --> 00:09:59,153
Он был или немцем, или шведом.
Я уже не помню.
87
00:09:59,360 --> 00:10:02,666
Ничего не понимала из того,
о чём он говорил.
88
00:10:02,960 --> 00:10:07,533
А он не умолкал ни на минуту.
Целый час показывал на свой живот.
89
00:10:07,700 --> 00:10:11,156
Делал это с такими намеками,
что я уже думала, что он меня добивается.
90
00:10:11,400 --> 00:10:15,188
- Возможно, он просто есть хотел?
- Нет, куда там.
91
00:10:16,160 --> 00:10:19,232
Бедняга после какой-то там аварии
потерял свой член. Вот такая история.
92
00:10:23,600 --> 00:10:27,798
А он мне это все
рассказывал и рассказывал...
93
00:10:28,000 --> 00:10:31,549
А я думала, что он добивался меня.
Это было жутко.
94
00:10:32,480 --> 00:10:34,516
Что за глупый осел,
только познакомился с тобой
95
00:10:34,720 --> 00:10:36,870
и сразу наговорил тебе
о своём стручке.
96
00:10:37,040 --> 00:10:38,109
Бедный осел? Да?
97
00:10:38,480 --> 00:10:41,597
Да, бедняга.
Где-то себе поживает...
98
00:10:41,920 --> 00:10:43,797
Но что это за жизнь,
моя дорогая.
99
00:10:44,000 --> 00:10:46,195
Пропащая! И совсем не смешно.
100
00:10:49,760 --> 00:10:52,991
Дедушка, а ты почему такой грустный?
Ни разу не засмеялся.
101
00:10:53,400 --> 00:10:55,436
Дадите мне хоть глоток вина?
102
00:10:55,920 --> 00:10:57,638
- Налейте ему вина.
- Нет, ему нельзя.
103
00:10:58,600 --> 00:11:00,511
- Как "нельзя"?
- Нельзя и всё.
104
00:11:00,720 --> 00:11:03,280
Врач тебе запретил,
он вполне серьёзно это говорил.
105
00:11:03,920 --> 00:11:06,434
Хотя, если ты спешишь умереть,
106
00:11:06,680 --> 00:11:08,557
тогда - пожалуйста.
107
00:11:10,040 --> 00:11:14,795
Тебя послушать, красавица,
так уж лучше мне умереть.
108
00:11:19,520 --> 00:11:23,832
Старик к вам приехал, а вы
не дадите ему ни глотка вина?
109
00:11:26,200 --> 00:11:29,636
Налей ему немного вина, женщина.
Почему ты такая недобрая?
110
00:11:29,800 --> 00:11:32,109
Я тебе скажу так, Елена.
Делай что хочешь,
111
00:11:32,320 --> 00:11:35,153
но пару дней назад был врач...
Слушаешь или нет?! - Говори.
112
00:11:35,840 --> 00:11:38,718
Два дня назад был врач
и запретил ему пить.
113
00:11:38,920 --> 00:11:40,239
Решай сама.
114
00:11:41,840 --> 00:11:45,276
Врач был у меня полгода назад.
115
00:11:45,480 --> 00:11:49,393
И он даже не упоминал,
что мне нельзя пить вино.
116
00:11:49,800 --> 00:11:52,109
Полгода? Два дня!
117
00:11:52,680 --> 00:11:55,513
- У тебя в голове всё перемешалось, дорогая.
- Это у тебя перемешалось.
118
00:11:55,840 --> 00:11:59,594
Посмотри лучше в зеркало, увидишь,
что ты выглядишь, как пьяница.
119
00:12:02,000 --> 00:12:04,355
Налей ему немного вина, женщина,
ничего ему не будет.
120
00:12:04,560 --> 00:12:06,835
- Нет и всё!
- Вот тебе на!
121
00:12:12,600 --> 00:12:13,874
Есть уже вино.
122
00:12:19,760 --> 00:12:21,955
- Уже уходите?
- Да.
123
00:12:23,200 --> 00:12:25,919
- Спокойной ночи всем.
- До завтра.
124
00:12:26,120 --> 00:12:27,519
Спокойной ночи, хорошо выспитесь.
125
00:12:27,720 --> 00:12:31,315
- Безопасного путешествия завтра...
- Спасибо, спокойной ночи.
126
00:12:34,040 --> 00:12:36,918
- Нам тоже пора.
- Правда, уже пора.
127
00:12:47,760 --> 00:12:48,988
Хочешь проехаться?
128
00:13:18,500 --> 00:13:21,072
Та звезда посредине
самая большая среди трех звёзд.
129
00:13:21,100 --> 00:13:23,510
- Видишь что-нибудь возле неё?
- Нет.
130
00:13:24,560 --> 00:13:25,879
Тогда посмотри ещё раз.
131
00:13:29,440 --> 00:13:31,396
Ладно, эта - посредине?
132
00:13:32,520 --> 00:13:34,750
Да, правда, вроде как
маленькая звёздочка возле неё.
133
00:13:36,160 --> 00:13:37,479
Под ней, или над ней?
134
00:13:38,080 --> 00:13:40,514
Над ней, слева.
135
00:13:41,360 --> 00:13:43,316
- Правда, видишь?
- Да.
136
00:13:44,960 --> 00:13:47,235
А я знаю, что она там есть,
но я её не вижу.
137
00:13:48,560 --> 00:13:49,788
Почему не видишь?
138
00:13:50,080 --> 00:13:52,833
Я знаю о её местонахождении,
но увидеть - не могу.
139
00:13:53,280 --> 00:13:55,953
- Той маленькой звёздочки?
- Зрение у меня слабоватое.
140
00:13:56,160 --> 00:13:58,594
В древности, вообще-то,
так проверяли зрение.
141
00:13:59,400 --> 00:14:02,278
Делили людей на тех, которые видят,
и на тех, которые не могут увидеть.
142
00:14:03,080 --> 00:14:04,718
Ты, правда, её не видишь?
143
00:14:05,560 --> 00:14:07,790
Ещё не так давно, ты даже
не подозревал о её существовании.
144
00:15:14,680 --> 00:15:16,636
Подумал,
что Вы захотите.
145
00:15:19,360 --> 00:15:20,429
Спасибо.
146
00:15:22,480 --> 00:15:25,119
Мой отец говорит,
что оно лучшее в мире.
147
00:15:26,600 --> 00:15:28,431
Это я ему сказал.
148
00:15:30,840 --> 00:15:32,592
Я думал, что ты уже не помнишь.
149
00:15:33,240 --> 00:15:35,117
Я всё помню.
150
00:15:39,760 --> 00:15:41,796
"Сухой закон" тебе объявили?
151
00:15:42,040 --> 00:15:43,758
Пёс бы их побрал.
152
00:18:30,520 --> 00:18:32,078
Что ты здесь делаешь?
153
00:18:33,040 --> 00:18:34,268
А что такое?
154
00:18:34,800 --> 00:18:36,836
Это частная собственность,
ясно тебе!
155
00:18:37,280 --> 00:18:38,508
Я не знал.
156
00:18:38,720 --> 00:18:40,119
Теперь будешь знать.
157
00:18:41,640 --> 00:18:46,031
Я занимался дайвингом. Я уже был здесь
и не видел никакого предупреждения.
158
00:18:47,080 --> 00:18:48,479
Ты что-то ищешь?
159
00:18:48,720 --> 00:18:52,030
Я уже говорил, только занимался погружением.
Здесь много пещер.
160
00:18:55,840 --> 00:18:57,796
Вали на хер отсюда.
161
00:19:00,520 --> 00:19:01,794
Оглох?
162
00:19:02,320 --> 00:19:04,072
Полегче, я ничего плохого не сделал.
163
00:19:04,280 --> 00:19:06,157
Ты припёрся на чужую территорию.
164
00:19:06,360 --> 00:19:09,033
- И ты долбаный преступник.
- Я не сделал это умышленно.
165
00:19:10,160 --> 00:19:11,718
Ты не видел таблички?
166
00:19:12,760 --> 00:19:14,990
Не видел. Я ничего не сделал.
167
00:19:17,120 --> 00:19:18,838
Почему Вы такой агрессивный?
168
00:19:19,400 --> 00:19:22,915
Потому что я так хочу.
Я на своей земле.
169
00:19:25,400 --> 00:19:28,392
Мне проблемы не нужны.
Я собираю вещи и исчезаю отсюда.
170
00:19:28,640 --> 00:19:29,629
Какие ещё вещи?
171
00:19:30,360 --> 00:19:32,271
Мотоцикл и остальное.
172
00:19:34,720 --> 00:19:36,472
Это моя земля, моя собственность.
173
00:19:36,760 --> 00:19:39,433
И поэтому всё, что здесь находится,
принадлежит мне. Моё.
174
00:19:42,040 --> 00:19:43,314
Знаете, то, что Вы богатый,
175
00:19:43,520 --> 00:19:46,512
не дает Вам право на самосуд
и обирать других.
176
00:19:49,320 --> 00:19:50,833
Я повторять не буду.
177
00:19:51,520 --> 00:19:53,272
Убирайся на хер отсюда!
178
00:19:56,000 --> 00:19:58,116
Ладно, через секунду меня здесь не будет.
179
00:20:06,400 --> 00:20:10,279
А сейчас я на тебя спущу собак,
которые из твоей задницы карпаччо сделают.
180
00:26:47,840 --> 00:26:49,273
Что с тобой случилось?
181
00:29:16,320 --> 00:29:18,151
Я нашла документы
на мотоцикл.
182
00:29:18,320 --> 00:29:20,311
Ты что хочешь без них ездить?
183
00:29:26,360 --> 00:29:27,918
Забыл совсем.
184
00:29:30,240 --> 00:29:31,912
Ты - безответственный человек.
185
00:29:34,760 --> 00:29:36,318
Карина возвращается с тобой?
186
00:29:38,960 --> 00:29:40,678
Я ей ещё не говорил.
187
00:29:42,280 --> 00:29:43,838
Что ты ждёшь?
188
00:29:45,920 --> 00:29:47,478
Сначала хотел с тобой поговорить.
189
00:29:50,480 --> 00:29:51,959
Иди к ней и скажи.
190
00:29:53,400 --> 00:29:55,436
Зачем ей морочить голову?
191
00:30:26,400 --> 00:30:29,469
- Что такое?
- Надо поговорить.
192
00:30:47,400 --> 00:30:49,118
Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой?
193
00:30:50,160 --> 00:30:51,718
Нет, все нормально.
194
00:30:52,680 --> 00:30:54,591
Тебе же деньги нужны?
195
00:31:02,880 --> 00:31:04,632
Ты хочешь мне что-то сказать?
196
00:31:14,200 --> 00:31:15,838
Что случилось, Михал?
197
00:31:18,200 --> 00:31:19,553
Да ничего.
198
00:31:19,920 --> 00:31:21,353
Я же вижу.
199
00:39:11,840 --> 00:39:13,637
Задушишь меня.
200
00:39:27,120 --> 00:39:28,758
Хорошо, пока!
201
00:39:58,520 --> 00:39:59,555
Всё в порядке?
202
00:40:00,440 --> 00:40:01,395
Не очень.
203
00:42:36,920 --> 00:42:37,909
Алло.
204
00:42:38,600 --> 00:42:39,749
Марта?
205
00:42:46,160 --> 00:42:47,912
Можно, я у тебя переночую?
206
00:45:19,520 --> 00:45:20,873
Всё прекрасно.
207
00:47:32,200 --> 00:47:33,110
Добрый день.
208
00:47:33,320 --> 00:47:35,550
- Добрый день.
- Мне нужна профессор Экерт.
209
00:47:35,800 --> 00:47:38,360
Её нет у себя. Вы не знаете
случайно, где она может быть?
210
00:47:38,560 --> 00:47:39,913
Она на лекциях.
211
00:47:43,320 --> 00:47:45,880
Третий курс, до 13:30.
212
00:47:47,200 --> 00:47:49,873
- Спасибо.
- Не за что.
213
00:47:50,960 --> 00:47:53,190
Меня это не интересует.
Какой ещё академический отпуск?
214
00:47:53,400 --> 00:47:56,551
Потому что ты себе передумала и
не знаешь, что делать в жизни?
215
00:47:58,360 --> 00:47:59,839
Здесь есть всё.
216
00:48:00,040 --> 00:48:03,510
Все бланки, карточка из библиотеки.
217
00:48:03,760 --> 00:48:05,830
Всё что нужно, это собрать
всё в кучу. Думаю, разберёшься.
218
00:48:06,240 --> 00:48:07,753
Думаю, я не ошибаюсь.
219
00:48:09,440 --> 00:48:11,795
Не было этого разговора,
слышишь?
220
00:49:34,080 --> 00:49:36,355
- Привет, папа.
- Привет.
221
00:49:46,080 --> 00:49:47,354
Я тебе кое-что привезла.
222
00:49:54,360 --> 00:49:55,349
Смотри.
223
00:49:55,960 --> 00:49:57,837
Купила в Валенсии на рынке.
224
00:49:58,440 --> 00:50:00,032
Прицепи к ключам.
225
00:50:01,680 --> 00:50:02,669
Спасибо.
226
00:50:03,600 --> 00:50:04,715
Неплохо.
227
00:50:13,840 --> 00:50:16,354
А теперь ты должен мне
за это заплатить.
228
00:50:17,880 --> 00:50:19,108
Он острый, правда?
229
00:50:25,440 --> 00:50:26,668
Что?
230
00:51:17,880 --> 00:51:20,348
Вчера на могиле матери я видела,
что плита треснула.
231
00:51:22,720 --> 00:51:24,039
Да, я знаю.
232
00:51:28,800 --> 00:51:31,234
Я планировал заказать новую,
но мне сказали, что это дорого.
233
00:51:31,440 --> 00:51:33,635
Они отшлифуют её,
и всё будет хорошо.
234
00:51:44,880 --> 00:51:46,711
Ты не выспалась?
235
00:51:53,480 --> 00:51:54,754
Я - беременна.
236
00:53:44,840 --> 00:53:45,829
Да?
237
00:53:48,080 --> 00:53:49,274
Я поехала.
238
00:53:52,240 --> 00:53:53,275
Не имеет значения.
239
00:53:54,040 --> 00:53:55,029
Чего тебе?
240
00:53:58,480 --> 00:53:59,549
О чём именно?
241
00:54:03,640 --> 00:54:04,755
Нет, не буду.
242
00:54:09,000 --> 00:54:10,831
О чём именно ты хочешь
со мной говорить?
243
00:54:13,200 --> 00:54:14,315
О нас?
244
00:54:15,080 --> 00:54:16,957
Ты всегда думаешь
только о себе.
245
00:54:21,960 --> 00:54:23,813
Оставь меня в покое.
246
00:54:38,000 --> 00:54:39,290
Значит...
247
00:54:40,800 --> 00:54:44,793
Я себе тут подумал,
что это не так уж... страшно.
248
00:54:46,360 --> 00:54:47,429
Быть дедушкой.
249
00:54:52,520 --> 00:54:53,714
Что это?
250
00:54:56,680 --> 00:54:57,795
Микроскоп.
251
00:54:58,280 --> 00:54:59,269
Исправный?
252
00:55:00,560 --> 00:55:01,675
Конечно.
253
00:55:05,360 --> 00:55:06,873
А парень, он кто?
254
00:55:11,160 --> 00:55:12,912
- Ты ему сказала?
- Нет.
255
00:55:13,640 --> 00:55:15,119
Нет? Почему?
256
00:55:15,800 --> 00:55:17,153
Не решилась.
257
00:55:20,040 --> 00:55:21,519
Ты не решилась?
258
00:55:27,040 --> 00:55:29,349
Это - он? Михал?
259
00:55:40,680 --> 00:55:42,079
Почему не берёшь трубку?
260
00:55:43,760 --> 00:55:45,079
Поссорились?
261
00:55:59,400 --> 00:56:01,994
Твоя мама была на каких-то
два года старше тебя.
262
00:56:04,400 --> 00:56:06,391
Даже не знаю,
что тебе сказать.
263
00:56:09,520 --> 00:56:10,748
Любишь его?
264
00:56:38,920 --> 00:56:39,989
Привет.
265
00:56:40,400 --> 00:56:41,435
Карина.
266
00:56:42,240 --> 00:56:43,559
Нам надо поговорить.
267
00:56:44,040 --> 00:56:45,075
Ты же знаешь.
268
00:56:48,160 --> 00:56:50,116
Куда ты?
269
00:56:52,640 --> 00:56:54,392
Задержись на минутку,
поговорим.
270
00:56:55,320 --> 00:56:57,629
- Я не могу без тебя.
- Мне это не интересно.
271
00:57:06,520 --> 00:57:07,839
Одно слово.
272
00:57:08,240 --> 00:57:10,151
- Скажи лишь слово.
- Говно!
273
00:57:11,520 --> 00:57:12,555
Как тебе?
274
00:57:18,600 --> 00:57:20,636
- Карина, подожди.
- Отвали!
275
00:57:21,120 --> 00:57:22,394
Я не хотел этого.
276
00:57:22,920 --> 00:57:24,876
Мне до жопы.
Или ты не слышишь?
277
00:57:27,840 --> 00:57:29,353
Ты мне пересрал всю жизнь.
278
00:57:29,760 --> 00:57:31,432
- Подожди.
- Понимаешь, о чём я говорю?
279
00:57:33,760 --> 00:57:35,671
У меня нет желания даже
просыпаться утром.
280
00:57:36,000 --> 00:57:37,558
Вообще ничего не хочу.
281
00:57:42,240 --> 00:57:44,708
Я не должен был тебе этого говорить?
282
00:57:45,120 --> 00:57:46,872
Вообще никому не рассказывать?
283
00:57:48,760 --> 00:57:50,557
Не втягивай меня в свои проблемы.
284
00:57:51,640 --> 00:57:53,312
Мне своих достаточно.
285
00:57:54,280 --> 00:57:55,429
Что случилось?
286
00:57:55,880 --> 00:57:57,279
А что должно было случиться?
287
00:57:57,520 --> 00:57:58,794
Я никого не убила.
288
00:57:59,560 --> 00:58:00,675
Пока.
289
00:58:01,760 --> 00:58:03,671
О чём это ты? Скажи мне.
290
00:58:08,160 --> 00:58:11,516
Ты не видишь, что наши
отношения не имеют смысла?
291
00:58:12,960 --> 00:58:14,518
Так дальше нельзя.
292
00:58:17,000 --> 00:58:18,399
Чего ты от меня хочешь?
293
00:58:26,040 --> 00:58:28,395
- Отпусти.
- Я убил человека, понимаешь?
294
00:58:30,840 --> 00:58:31,829
Не прикасайся ко мне.
295
00:58:32,040 --> 00:58:34,793
Я люблю тебя. Я этого не хотел.
296
00:58:35,640 --> 00:58:37,437
А когда ты снова распсихуешься,
297
00:58:37,640 --> 00:58:39,596
например, из-за меня,
то тоже - убьёшь?
298
00:58:40,320 --> 00:58:41,912
К чему это ты?
299
00:58:43,800 --> 00:58:47,190
Я не хотел убивать.
Я не хотел, чтобы так всё закончилось.
300
00:58:48,680 --> 00:58:49,908
Посмотри на меня, Михал.
301
00:58:51,680 --> 00:58:53,079
Мне 20 лет.
302
00:58:53,760 --> 00:58:55,159
Посмотри на меня,
как я выгляжу?
303
00:58:57,480 --> 00:58:58,799
Я тебе ничем не помогу.
304
00:59:01,800 --> 00:59:04,519
Сам попробуй справиться,
обратись к кому-нибудь.
305
00:59:10,640 --> 00:59:12,312
На следующей неделе
у меня игра.
306
00:59:13,920 --> 00:59:14,955
Придёшь?
307
00:59:25,520 --> 00:59:28,830
Я записана на сегодня
к доктору Бжезине.
308
00:59:29,760 --> 00:59:31,239
Карина Собаньска.
309
00:59:41,280 --> 00:59:42,395
Хорошо, поднимитесь наверх.
310
00:59:42,600 --> 00:59:45,353
Нужно будет подождать,
у доктора пациентка.
311
01:00:09,480 --> 01:00:11,914
Отклонений я не вижу,
всё в порядке.
312
01:00:14,120 --> 01:00:15,348
Послушайте.
313
01:01:07,480 --> 01:01:09,198
Прошу обратить ваше внимание:
314
01:01:11,080 --> 01:01:12,399
одни и те же вещи...
315
01:01:13,720 --> 01:01:16,154
днём ??имеют один вид...
316
01:01:17,560 --> 01:01:19,835
и совсем по-другому вы
видите их ночью.
317
01:01:21,600 --> 01:01:26,799
День вы воспринимаете, как нечто
светлое, рациональное, положительное.
318
01:01:28,120 --> 01:01:30,588
А ночь является противоположностью дню:
319
01:01:32,040 --> 01:01:37,273
тёмная, невидимая,
лишена цвета и формы...
320
01:01:37,480 --> 01:01:40,711
Она наполнена созданиями
из другого мира.
321
01:01:41,800 --> 01:01:45,759
Обычно это не имеет ничего
общего с фактическим положением вещей.
322
01:01:47,000 --> 01:01:49,116
С точки зрения психоаналитики
323
01:01:49,320 --> 01:01:51,914
ночь является царством бессознательного,
324
01:01:53,400 --> 01:01:56,392
а день - сознательного.
325
01:01:58,600 --> 01:02:01,114
К следующему разу
326
01:02:01,320 --> 01:02:05,199
я прошу прочитать вас
главу под названием "Колорит".
327
01:02:06,480 --> 01:02:11,508
Обратите внимание на количество
характеристик грусти.
328
01:02:12,480 --> 01:02:13,879
Благодарю вас за внимание.
329
01:02:34,880 --> 01:02:35,915
Привет!
330
01:02:36,760 --> 01:02:37,875
Эй, Михал!
331
01:02:40,000 --> 01:02:41,115
Привет.
332
01:02:41,320 --> 01:02:44,790
- Не узнал, что ли?
- Извини. Спешу на игру.
333
01:02:45,000 --> 01:02:47,389
Зайди к Карине,
ты должен с ней поговорить.
334
01:02:50,240 --> 01:02:52,674
- Я и так делаю, что могу.
- Больше старайся.
335
01:02:54,040 --> 01:02:56,952
- Скажи, что-то случилось?
- Позвони ей, прошу тебя.
336
01:02:57,600 --> 01:02:58,635
Хорошо.
337
01:02:59,040 --> 01:03:00,792
У меня нет времени, извини.
338
01:03:01,640 --> 01:03:04,552
Знаешь что, может...
339
01:03:06,200 --> 01:03:09,988
Может, ты уговоришь её,
и вы вдвоём придёте на игру?
340
01:03:10,840 --> 01:03:14,594
- Ладно, я с ней поговорю.
- Хорошо.
341
01:03:17,080 --> 01:03:18,479
К восьми.
342
01:04:18,120 --> 01:04:19,519
Хорошо, хорошо.
343
01:04:35,880 --> 01:04:38,155
- Что он тебе сказал?
- Он попрощался.
344
01:04:38,760 --> 01:04:42,070
- Сказал, что это его последний матч.
- Гонишь.
345
01:04:43,400 --> 01:04:45,436
Интересно, кто его заменит?
346
01:04:45,760 --> 01:04:48,479
Может Серафим.
Я видел его пару дней назад.
347
01:04:49,000 --> 01:04:50,228
Он из Варшавы?
348
01:04:50,600 --> 01:04:52,670
Последний сезон у него
совершенно неудачный.
349
01:04:52,880 --> 01:04:54,279
- Пока.
- Давай.
350
01:04:56,320 --> 01:04:59,312
- Пойдем чего-нибудь выпьем "У пани Ани"?
- Сегодня не могу.
351
01:04:59,720 --> 01:05:00,914
Я спешу.
352
01:05:02,600 --> 01:05:03,589
Михал.
353
01:05:04,680 --> 01:05:06,193
Нет, чувак, не могу и всё.
354
01:05:06,520 --> 01:05:08,476
Возьми её на прогулку,
или как там.
355
01:05:29,520 --> 01:05:31,636
- Привет.
- Привет. - Привет.
356
01:05:33,320 --> 01:05:34,639
Хорошо, что вы пришли.
357
01:05:35,560 --> 01:05:36,913
А Карина не забыла.
358
01:05:39,560 --> 01:05:41,198
Пойдём куда-нибудь выпить?
359
01:05:41,400 --> 01:05:43,755
Я бы с радостью,
но у меня встреча.
360
01:05:43,960 --> 01:05:46,520
Пока, потом увидимся.
Игра была классная.
361
01:05:55,240 --> 01:05:56,798
Подвезти тебя?
362
01:05:59,160 --> 01:06:00,309
Домой.
363
01:06:39,800 --> 01:06:42,758
Спасибо... что подвёз.
364
01:06:45,120 --> 01:06:47,793
Я не дебил,
не говори так со мной.
365
01:06:52,760 --> 01:06:53,829
Я пойду.
366
01:06:56,640 --> 01:06:57,789
Можно к тебе?
367
01:07:03,240 --> 01:07:04,753
Марта должен вернуться.
368
01:07:16,040 --> 01:07:17,519
Только тебе хотел это рассказать.
369
01:07:25,960 --> 01:07:27,999
Возможно потому, что ты лучше играешь,
чем говоришь.
370
01:08:04,320 --> 01:08:05,435
Я пойду.
371
01:08:42,320 --> 01:08:43,435
Ты так и не сказала ему?
372
01:08:46,040 --> 01:08:47,314
- Нет.
- А почему?
373
01:08:48,760 --> 01:08:51,069
- Я не знаю.
- Ты, видимо, долбанутая какая-то!
374
01:08:52,800 --> 01:08:54,074
Может, позже...
375
01:08:55,960 --> 01:08:57,837
В конце концов, ему не надо знать.
376
01:08:58,760 --> 01:09:01,399
Сука, я живу с дебилом,
поэтому могу кое-что рассказать тебе.
377
01:09:03,960 --> 01:09:05,598
Я не знаю, хочу ли рожать.
378
01:09:08,560 --> 01:09:11,120
Я с тобой на эту тему
больше говорить не хочу.
379
01:09:12,200 --> 01:09:13,599
Чего тебе так весело?
380
01:09:23,120 --> 01:09:26,112
Мама просила тебя позвонить,
потому что ты не звонишь.
381
01:09:26,320 --> 01:09:29,437
Она переживает за тебя. Ты так
поспешно уехал и никаких известий.
382
01:09:29,640 --> 01:09:31,631
Невесело мне здесь.
383
01:09:31,800 --> 01:09:34,268
Передай ей, что я перезвоню,
что у меня все прекрасно.
384
01:09:34,560 --> 01:09:35,788
А как там Карина?
385
01:09:37,000 --> 01:09:38,638
- Нормально.
- Нормально?
386
01:09:39,640 --> 01:09:40,709
Что у тебя нового?
387
01:09:41,720 --> 01:09:45,679
Я спровадил старуху на отдых,
теперь должен сам справляться.
388
01:09:46,280 --> 01:09:51,434
Хорошо, учись сам справляться,
пора тебе самому всё делать.
389
01:09:51,640 --> 01:09:54,234
Я продам это всё к чёртовой матери,
как только появится возможность.
390
01:09:54,440 --> 01:09:57,989
Куплю дом над морем и буду есть
мясо. Я уже рыгаю той "экологией"!
391
01:09:58,360 --> 01:10:00,715
Хорошо, что она этого не слышит.
392
01:10:01,000 --> 01:10:03,036
Когда-нибудь ещё услышит, но это пустое.
393
01:10:03,360 --> 01:10:05,590
- Как там мотоцикл?
- Никаких проблем.
394
01:10:06,120 --> 01:10:08,588
Надо его в аренду сдать,
так бы на обучение хватило.
395
01:10:08,840 --> 01:10:12,389
Серьёзно? Кому кроме тебя,
тот монстр ещё нравится?
396
01:10:12,760 --> 01:10:14,796
Говорят, что чиксы на него
летят, как осы на мёд.
397
01:10:17,120 --> 01:10:18,394
Странная страна.
398
01:10:22,160 --> 01:10:23,718
Ты что - куришь?
399
01:10:24,240 --> 01:10:27,038
Моё отношение к
"экологии" изменилось.
400
01:10:27,880 --> 01:10:31,589
Окей, не скажу об этом старухе.
Она всегда тебя ставит в пример.
401
01:10:31,800 --> 01:10:34,075
Трудолюбивый, воспитанный,
не пьёт, не курит.
402
01:10:34,280 --> 01:10:35,918
Скажи, что из тебя выросло?
403
01:10:38,040 --> 01:10:40,952
Слушай, раз уж мы так заговорили,
я о причиндалах для дайвинга.
404
01:10:43,160 --> 01:10:46,391
Лежит в гараже целая куча без дела,
их ещё можно использовать?
405
01:10:47,000 --> 01:10:49,958
Я познакомился с девушкой, она
ныряет, должен быть немного в теме.
406
01:10:53,760 --> 01:10:54,749
Ты там?
407
01:10:56,160 --> 01:10:57,513
Мигель, ты там?
408
01:10:59,200 --> 01:11:00,235
Алло!
409
01:12:29,280 --> 01:12:30,633
А если не найдём?
410
01:12:30,840 --> 01:12:34,674
Что, все копии пропали?
Так не бывает.
411
01:12:35,480 --> 01:12:36,390
Я только спрашиваю,
412
01:12:36,960 --> 01:12:39,599
- На всякий случай.
- Не беспокойся ты так.
413
01:12:40,640 --> 01:12:41,629
Что у тебя нового?
414
01:12:41,840 --> 01:12:43,159
Как у тебя дела?
415
01:12:44,360 --> 01:12:45,554
В порядке.
416
01:12:46,840 --> 01:12:49,718
Да? Ты так говоришь,
чтобы я от тебя отстала?
417
01:12:50,000 --> 01:12:51,479
Что-то изменилось?
418
01:12:52,120 --> 01:12:53,838
Каждую минуту что-то меняется.
419
01:12:54,640 --> 01:12:56,358
Вы и так знаете лучше меня.
420
01:12:57,240 --> 01:13:01,631
Ты тут не философствуй мне,
а рассказывай, что у тебя.
421
01:13:02,640 --> 01:13:05,313
Всё хорошо... наверное.
422
01:13:06,920 --> 01:13:07,989
Даже не знаю.
423
01:13:08,200 --> 01:13:10,156
Ты не излучаешь радости.
424
01:14:34,760 --> 01:14:35,954
Прошу, заходите.
425
01:14:46,280 --> 01:14:47,395
Доктор...
426
01:14:50,840 --> 01:14:52,398
Я не знаю, хочу ли рожать.
427
01:14:54,040 --> 01:14:56,235
Есть какие-то
противопоказания?
428
01:14:57,760 --> 01:14:59,193
Проблемы в семье...
429
01:15:01,160 --> 01:15:02,832
Я не могу рожать...
430
01:15:04,800 --> 01:15:08,349
Не знаю, знаете ли Вы,
но у нас аборты запрещены.
431
01:15:08,960 --> 01:15:10,393
Не шутите так.
432
01:15:11,080 --> 01:15:12,911
А как Вы себе это всё представляли?
433
01:15:14,400 --> 01:15:15,628
Нормально.
434
01:15:36,000 --> 01:15:39,117
Привет.
Давай сегодня встретимся.
435
01:18:00,520 --> 01:18:01,873
Карина, где ты?
436
01:18:02,840 --> 01:18:04,432
Я не мог с тобой связаться.
437
01:18:34,200 --> 01:18:35,235
Алло?
438
01:20:49,000 --> 01:20:51,389
Карина Собаньска...
439
01:20:51,840 --> 01:20:54,070
Её привезли два часа назад.
440
01:20:55,280 --> 01:20:56,998
- Куда?
- Спросите на втором этаже.
441
01:20:57,160 --> 01:20:58,115
Спасибо.
442
01:21:22,080 --> 01:21:23,354
Вам чего?
443
01:21:25,480 --> 01:21:26,833
- Простите меня.
- Уже поздно.
444
01:21:27,000 --> 01:21:31,198
- В такое время нельзя навещать.
- Карина Собаньска, 20 лет.
445
01:21:32,480 --> 01:21:33,549
Умоляю.
446
01:21:34,560 --> 01:21:37,313
Умоляю.
Карина Собаньска.
447
01:21:39,160 --> 01:21:40,479
Снимите с головы шлем.
448
01:21:57,800 --> 01:21:59,950
Заходите,
но ненадолго, хорошо?
41629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.