All language subtitles for Mano r+ípida

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,727 --> 00:03:00,249 Po skon�en� ob�ansk� v�lky..., 2 00:03:00,254 --> 00:03:03,372 ...musel Sever povolat do zbran�... 3 00:03:03,377 --> 00:03:06,335 ...zna�n� mno�stv� voj�k�, aby vytvo�ili hl�dky..., 4 00:03:06,340 --> 00:03:09,537 ...kter� pom�haly zadr�et b�val� ji�ansk� voj�ky..., 5 00:03:09,542 --> 00:03:11,619 ...ze kter�ch se stali bandit�. 6 00:03:12,660 --> 00:03:14,862 Tito mu�i nad�le nosili ji�ansk� uniformy. 7 00:03:15,383 --> 00:03:19,486 Nijak se nezdr�hali p�epadat a vyd�rat venkovsk� obyvatelstvo. 9 00:03:20,067 --> 00:03:22,869 Jeden z nejv�znamn�j��ch odp�rc� t�chto band... 10 00:03:22,874 --> 00:03:26,132 ...byl kapit�n Jeff Mullighan, kter� se je sna�il zlikvidovat. 11 00:03:27,073 --> 00:03:29,355 K nejnebezpe�n�j��m pat�ila banda, kter� velel... 12 00:03:29,360 --> 00:03:31,717 ...divok� a krut� v�dce Macedo..., 13 00:03:31,720 --> 00:03:34,840 ...jeho� pravou identitu nikdo neznal. 14 00:03:37,642 --> 00:03:38,723 Proklet� v�lka! 15 00:03:38,744 --> 00:03:41,366 I kdy� n�m tvrd�, �e skon�ila, tak tady k tomu nikdy nedo�lo. 16 00:03:41,370 --> 00:03:44,008 U� �ty�i roky ned�l�m nic jin�ho. 17 00:03:44,028 --> 00:03:46,650 ��m v�c jich post��l�me, t�m v�c bandit� se objev�. 18 00:03:46,671 --> 00:03:48,932 Odpr�skni Macedu a m��e� se vr�tit dom�. 19 00:03:48,953 --> 00:03:51,555 Kapit�ne, ��kal jsem v�m, �e m�j ran� stoj� na b�ehu �eky? 20 00:03:52,876 --> 00:03:55,999 Jeden je nedaleko, dv� m�le, mo�n� je to ten tv�j, Harrisone. 21 00:03:56,519 --> 00:04:00,522 Jakmile se vr�t�m dom�, pono��m se do �eky a u� nevylezu. 22 00:04:01,604 --> 00:04:05,367 Ale dej bacha, studen� voda ned�l� ka�d�mu dob�e. 23 00:04:05,387 --> 00:04:07,509 Moje heslo je, kapit�ne, nikdy se nevzd�vat. 24 00:04:07,629 --> 00:04:09,330 V�dycky vydr�et a� do konce. 25 00:04:09,551 --> 00:04:12,473 Ale te� by dou�ek vody p�i�el vhod. 26 00:04:14,935 --> 00:04:17,658 Chytej, Harrisone, tvoje �eka je je�t� pom�rn� daleko. 27 00:04:17,678 --> 00:04:19,279 D�ky, kapit�ne. - Nen� za�. 28 00:04:39,537 --> 00:04:40,538 Harrisone! 29 00:04:41,739 --> 00:04:43,180 Rychle, kryjte se! 30 00:05:30,982 --> 00:05:32,043 Ser�ante! 31 00:05:32,784 --> 00:05:33,965 Obejdu je! 32 00:06:36,760 --> 00:06:38,261 Zkurven�, Mullighane! 33 00:06:38,422 --> 00:06:40,844 Tentokr�t za v�echny zaplat�! 34 00:07:21,009 --> 00:07:22,721 Sbohem, chlapi. Mrz� m� to. 35 00:07:24,042 --> 00:07:25,663 Nedok�zal jsem v�s ochr�nit. 36 00:07:26,084 --> 00:07:27,605 Ale pomst�m v�s. 37 00:07:31,488 --> 00:07:32,789 Vrac�me se do pevnosti. 38 00:07:55,710 --> 00:07:56,831 Tak co, majore? 39 00:07:57,151 --> 00:07:58,152 Odpov�z. 40 00:08:00,834 --> 00:08:03,477 Podepsal jsi rozsudek smrti pro m� mu�e? 41 00:08:04,798 --> 00:08:06,319 S banditou nemluv�m. 42 00:08:08,841 --> 00:08:11,244 Dej si pozor, majore, mohl bys m� urazit. 43 00:08:13,125 --> 00:08:14,847 J� jsem taky voj�k jako ty. 44 00:08:15,647 --> 00:08:18,170 Bojoval jsem t�i roky v �ad�ch Ji�an�. 45 00:08:18,970 --> 00:08:20,412 V�lka skon�ila. 46 00:08:21,333 --> 00:08:22,333 To jo. 47 00:08:23,054 --> 00:08:25,376 Ale jak vid�, ne pro tebe, majore. 48 00:08:26,337 --> 00:08:27,938 Odpov�z, podepsal jsi to? 49 00:08:28,499 --> 00:08:29,540 Ano! 50 00:08:35,825 --> 00:08:36,946 A mo�n�... 51 00:08:39,148 --> 00:08:40,950 ...t�mhle inkoustem. 52 00:08:44,713 --> 00:08:47,125 Kdy� jsi to podepisoval, tak ti byl dobr�, co? 53 00:08:47,136 --> 00:08:48,316 Po��d je dobr�? 54 00:08:51,799 --> 00:08:53,180 Trochu ho�k�, �e jo? 55 00:08:54,161 --> 00:08:56,824 No jasn�, va�e whisky je lep��. 56 00:08:57,685 --> 00:08:59,786 Ale tohle ti te� mus� sta�it. 57 00:09:00,447 --> 00:09:02,409 Dej si, majore, Macedo t� zve! 58 00:09:06,172 --> 00:09:07,413 Ke dve��m! 59 00:09:15,380 --> 00:09:16,501 Moji voj�ci. 60 00:09:17,102 --> 00:09:19,544 Kolena k sob�, zastr�it b�icho..., 61 00:09:19,550 --> 00:09:22,346 ...st�hnout zadek, sklopit hlavu! 62 00:09:22,467 --> 00:09:23,527 Nesly��te! 63 00:09:24,428 --> 00:09:26,430 Nesna�te se na�tvat m�ho p��tele Harruega! 64 00:09:28,712 --> 00:09:30,353 �sm�v! �sm�v! 65 00:09:30,874 --> 00:09:32,515 Ty taky! - �ekl jsem, zastr�it b�icho! 66 00:09:34,877 --> 00:09:37,179 D�l�te to moc �patn�, moc �patn�, moc �patn�! 67 00:09:37,680 --> 00:09:39,121 Ale j� v�s nau��m! 68 00:09:42,364 --> 00:09:44,326 V�ichni mus�te zaplatit. 69 00:09:45,006 --> 00:09:46,207 Mizero! 70 00:09:51,452 --> 00:09:54,374 Je to tvoje vina, �e v�ichni byli odsouzeni na smrt! 71 00:09:54,775 --> 00:09:56,857 Tvoje a toho prasete Mullighana! 72 00:09:58,218 --> 00:10:00,820 Jeden z t�ch, kter� odsoudili, byl Paul, m�j bratr! 73 00:10:03,823 --> 00:10:06,425 Jsi hnusn� vrah, Macedo. 74 00:10:07,706 --> 00:10:10,108 Skon�� jako ostatn� banditi. 75 00:10:10,629 --> 00:10:11,990 T�m si bu� jist�. 76 00:10:32,548 --> 00:10:33,789 V�tejte, kapit�ne. 77 00:10:36,312 --> 00:10:37,393 Ser�ante..., 78 00:10:37,913 --> 00:10:39,434 ...nezd� se ti, �e tenhle je tu nov�? 79 00:10:39,955 --> 00:10:41,916 Mus� n�m p�edlo�it dokumenty. 80 00:10:42,237 --> 00:10:43,458 Ale te� nen� �as. 81 00:10:44,999 --> 00:10:46,200 U� nebude t�eba... 82 00:13:39,833 --> 00:13:42,236 To jsi ne�ekal, �e ne, Mullighane? 83 00:14:02,353 --> 00:14:04,235 ��fe, v�lka skon�ila. 84 00:14:04,755 --> 00:14:07,198 Opravdu? - Chytili jsme Jeffa Mullighana. 85 00:14:08,799 --> 00:14:10,380 Kde je? - Tam venku. 86 00:14:12,642 --> 00:14:14,344 Postarejte se o n�j. - Ale jak? 87 00:14:16,366 --> 00:14:18,047 Mullighan vy�aduje... 88 00:14:19,208 --> 00:14:21,010 ...velmi zvl�tn� zach�zen�. 89 00:14:22,731 --> 00:14:23,892 Zaslou�� si ho. 90 00:14:24,413 --> 00:14:26,335 Je ze v�ech nejlep��. 91 00:14:42,229 --> 00:14:43,430 Jak je, kapit�ne? 92 00:14:44,230 --> 00:14:45,792 Jak vid�m, b�valo l�p. 93 00:14:46,312 --> 00:14:49,875 To jsem r�d, proto�e brzy bude h��, mnohem h��. 94 00:14:50,396 --> 00:14:52,988 Jo, je to trochu nepohodln�, ale nen� to nic ve srovn�n�... 95 00:14:54,599 --> 00:14:55,640 Jo. 96 00:14:56,841 --> 00:14:59,003 Nejsou ur�en� k zab�jen�. 97 00:14:59,524 --> 00:15:00,565 Zat�m ne. 98 00:15:01,085 --> 00:15:02,887 Poslou�� k z�bav�. 99 00:15:03,407 --> 00:15:05,169 Pobav�me se na tv�j ��et. 100 00:15:05,769 --> 00:15:07,611 Hledali jsme t� v�c jak rok. 101 00:15:08,131 --> 00:15:10,574 My, co jsme na�ivu, i na�i mrtv� p��tel�. 102 00:15:11,094 --> 00:15:12,455 Ty, kter� jsi zabil. 103 00:15:12,676 --> 00:15:14,097 Tak�e te� si to vynahrad�me. 104 00:15:18,541 --> 00:15:19,942 Ale pov�z mi jednu v�c. 105 00:15:20,262 --> 00:15:22,944 A� za�neme, chce� z�stat s�m... 106 00:15:22,945 --> 00:15:24,346 ...nebo se maj� z��astnit? 107 00:15:33,594 --> 00:15:35,596 Nemus� se na to koukat, odve�te je. 108 00:15:37,557 --> 00:15:38,978 Sly�eli jste to, chlapi? 109 00:15:39,099 --> 00:15:40,320 Je to kapit�n�v rozkaz. 110 00:15:40,640 --> 00:15:41,701 Odve�te je. 111 00:15:55,953 --> 00:15:57,355 Kapit�ne! 112 00:16:02,519 --> 00:16:03,600 Vrazi! 113 00:16:03,621 --> 00:16:05,162 Neud�lali jsme nic jin�ho..., 114 00:16:05,682 --> 00:16:07,604 ...ne� splnili tv�j rozkaz, kapit�ne. 115 00:16:08,164 --> 00:16:09,245 Co na to ��k�? 116 00:16:15,571 --> 00:16:17,132 Usm�j se, Mullighane. 117 00:16:18,534 --> 00:16:19,655 �sm�v. 118 00:16:32,065 --> 00:16:33,186 Tady m�! 119 00:16:34,908 --> 00:16:36,789 Zamlouvalo by se ti, kdyby jsi n�s dostal, vi�? 120 00:16:37,110 --> 00:16:38,351 Ale k tomu u� nedojde. 121 00:17:50,895 --> 00:17:52,536 Sbohem, kapit�ne Mullighane. 122 00:18:06,229 --> 00:18:07,390 Je konec, kapit�ne. 123 00:18:07,910 --> 00:18:09,231 Nech ho, Quintano. 124 00:18:10,172 --> 00:18:12,674 Dop�ejeme mu �as, aby si vychutnal smrt. 125 00:18:13,095 --> 00:18:14,136 Vyr��me! 126 00:18:47,705 --> 00:18:49,867 O rok pozd�ji Macedova banda... 127 00:18:49,870 --> 00:18:52,669 ...pokra�ovala terorizov�n�m kraje sv�mi divok�mi p�epady. 128 00:19:13,247 --> 00:19:14,929 D�lej! - Poje�! Opatrn�! 129 00:19:17,891 --> 00:19:18,952 Rychle! 130 00:19:18,972 --> 00:19:19,993 Do nich! 131 00:19:24,016 --> 00:19:25,057 Sta��! 132 00:19:26,259 --> 00:19:27,420 Odj�d�me! 133 00:20:12,540 --> 00:20:13,821 Hotovo, chlapi! 134 00:20:14,501 --> 00:20:15,502 Jedeme! 135 00:21:24,101 --> 00:21:26,463 Sakra! Nic mi nevych�z�. 136 00:21:27,064 --> 00:21:28,265 Dneska nem�m sv�j den. 137 00:21:30,226 --> 00:21:31,388 Zdrav�m, �erife. 138 00:21:31,908 --> 00:21:32,989 Nazdar, Smarte. 139 00:21:38,954 --> 00:21:42,978 Za dopaden� bandit� 10.000 $ �iv� nebo mrtv� 140 00:21:43,298 --> 00:21:44,459 To nen� �patn�. 141 00:21:44,479 --> 00:21:45,840 Kdybych m�l ty pen�ze..., 142 00:21:45,845 --> 00:21:48,362 ...tak by na m� let�ly m�stn� holky. 143 00:21:48,963 --> 00:21:51,725 Ty nem��e� nikoho zaujmout ani s dvojn�sobnou sumou. 144 00:21:53,407 --> 00:21:55,329 Mo�n� ty bandity n�kdo i vid�l..., 145 00:21:55,330 --> 00:21:57,130 ...ale u� nesta�il nic ��ct. 146 00:22:07,459 --> 00:22:09,101 Hej, ty �pinav� Ji�ane! 147 00:22:09,621 --> 00:22:11,183 Nazdar, ty proklet� Seve�ane. 148 00:22:11,743 --> 00:22:13,825 P�i�el ti bal��ek. - Kdo by to byl �ekl. 149 00:22:15,186 --> 00:22:16,267 Pro�? 150 00:22:16,788 --> 00:22:17,528 Ale nic. 151 00:22:17,589 --> 00:22:18,849 Dneska bych ho ne�ekal. 152 00:22:19,270 --> 00:22:20,791 Karty mi p�in�� sm�lu. 153 00:22:50,577 --> 00:22:52,299 Tak�e dvan�ct dolar�, jo? 154 00:22:52,519 --> 00:22:53,520 Dvan�ct dolar�. 155 00:22:54,621 --> 00:22:56,663 P�chne� jako Ji�an. 156 00:22:58,344 --> 00:23:00,266 Jak mysl�, jsem �un�. - P�esn� tak. 157 00:23:00,786 --> 00:23:02,287 Ale po��d mi dlu�� dvan�ct dolar�. 158 00:23:02,508 --> 00:23:04,630 Nechce� mi ��ct, co v tom m�? - Ani n�hodou. 159 00:23:08,153 --> 00:23:09,354 Jdi se umejt. 160 00:23:09,994 --> 00:23:11,596 Cejtim z tebe Ji�ana. 161 00:26:52,571 --> 00:26:56,114 Kdo trv� na poh�bu v tuhle hodinu, mus� m�t hodn� nasp�ch. 162 00:27:06,904 --> 00:27:08,145 Vy�k�me na sign�l. 163 00:27:14,390 --> 00:27:17,253 Co mysl�te, �e je uvnit�? 164 00:27:17,373 --> 00:27:18,674 To nev�m, pane. 165 00:27:18,994 --> 00:27:19,995 Dynamit. 166 00:27:20,516 --> 00:27:21,156 Co�e? 167 00:27:22,517 --> 00:27:24,479 Sedmdes�t p�t tis�c dolar�. 168 00:27:25,961 --> 00:27:28,603 To je spousta pen�z. - Cht�l bych je ulo�it. 169 00:27:28,723 --> 00:27:31,345 Je pozd�, budeme zav�rat. - Vy m� nezn�te, �e? 170 00:27:31,366 --> 00:27:32,706 Union Pacific. 171 00:27:33,127 --> 00:27:35,729 Jsem pov��en� spr�vce. 172 00:27:36,049 --> 00:27:37,470 Je pozd�. P�ij�te z�tra. 173 00:27:39,612 --> 00:27:42,455 To se m�m s t�ma pen�zma zase tahat znova? 174 00:27:42,575 --> 00:27:43,200 Ano. 175 00:27:43,201 --> 00:27:45,898 Rad�i se pod�vejte na ty lidi, kte�� jsou tady. 176 00:27:46,378 --> 00:27:50,362 V�ichni vypadaj�, �e by m� r�di o ty pen�ze p�ipravili. 177 00:27:51,463 --> 00:27:53,324 N�co ti pov�m, p��teli. 178 00:27:53,585 --> 00:27:56,265 A� mi dojde trp�livost, tak uvid�. 179 00:27:56,267 --> 00:28:00,009 Dove� m� k �editeli. - Hned, pane. N�sledujte m�. 180 00:28:05,595 --> 00:28:08,300 V�echno jde, jak m�. - M��u? 181 00:28:08,398 --> 00:28:09,318 Vstupte! 182 00:28:09,879 --> 00:28:11,320 To jsou zp�soby! 183 00:28:16,165 --> 00:28:18,126 Jestli bude� k�i�et, trochu t� p�i�krt�m. 184 00:28:18,447 --> 00:28:19,628 Neh�bej se. 185 00:28:20,048 --> 00:28:22,350 Nebo Union Pacific bude pokra�ovat d�l bez tebe. 186 00:28:23,932 --> 00:28:25,353 Ale to nen� v�bec zl�. 187 00:28:25,933 --> 00:28:28,355 Fakt. P�kn� hrom�dka prach�. 188 00:28:29,016 --> 00:28:30,717 Padej k trezoru. A otev�i ho! 189 00:28:31,658 --> 00:28:33,940 Ch�pe�, kv�li �emu tady jsme? 190 00:28:34,781 --> 00:28:35,782 Ne. 191 00:28:40,106 --> 00:28:43,549 Jestli m� donut� to opakovat, na�tvu se. 192 00:28:45,471 --> 00:28:46,752 Ty nebude� st��let. 193 00:28:48,153 --> 00:28:50,315 Ne��kej. Jak jsi na to p�i�el? 194 00:28:51,996 --> 00:28:54,519 Kancel�� �erifa je nedaleko. 195 00:29:00,364 --> 00:29:01,685 V�dycky jsem tvrdil..., 196 00:29:01,690 --> 00:29:04,607 ...�e je t�eba se dr�et dobr� rady. 197 00:29:11,694 --> 00:29:12,955 Pane �editeli! 198 00:29:21,102 --> 00:29:22,663 Duero, sign�l. 199 00:29:49,047 --> 00:29:50,208 Kam jde�? 200 00:29:50,728 --> 00:29:52,009 K �editelovi. - To ne. 201 00:29:52,430 --> 00:29:53,410 Pro� ne? 202 00:29:55,452 --> 00:29:57,914 Proto�e pot�ebuju p�e��st, co je tady naps�no. 203 00:29:57,915 --> 00:29:59,416 O co jde? Neum� ��st? 204 00:29:59,936 --> 00:30:01,477 Zapomn�l jsem si brejle. 205 00:30:03,579 --> 00:30:05,781 Ka�d� kupec na�� akcie... 206 00:30:05,785 --> 00:30:08,323 ...se st�v� majitelem a� do posledn�ho centu. 207 00:30:08,744 --> 00:30:11,100 Trochu srozumiteln�ji. - No, je to velmi jednoduch�. 208 00:30:11,146 --> 00:30:13,188 Koup� si akcii Union Pacific... 209 00:30:13,190 --> 00:30:16,130 ...a stane� se majitelem ��sti �eleznice. 210 00:30:16,551 --> 00:30:18,292 Mn� to p�ijde jako podvod. 211 00:30:18,713 --> 00:30:20,634 L�pe �e�eno, loupe�. 212 00:30:20,755 --> 00:30:21,835 Loupe�? 213 00:30:22,796 --> 00:30:23,997 Loupe�. 214 00:31:50,194 --> 00:31:51,995 To je v�echno. - Tak miz�me. 215 00:32:03,645 --> 00:32:05,006 Poj�, jedeme. 216 00:32:54,650 --> 00:32:56,052 Pomoc! 217 00:32:56,572 --> 00:32:58,174 Okradli m�! 218 00:32:59,254 --> 00:33:00,696 Pomoc! 219 00:33:02,097 --> 00:33:03,338 �erife! 220 00:33:03,859 --> 00:33:05,500 P�epadli m�! 221 00:33:07,302 --> 00:33:08,383 Ten zkurvy... 222 00:33:12,106 --> 00:33:13,667 Pomoc! 223 00:33:14,948 --> 00:33:16,310 Okradli m�! 224 00:33:16,830 --> 00:33:18,031 Pomoc! 225 00:33:40,451 --> 00:33:41,972 Sraz s Billem m�me m�t tady. 226 00:33:47,817 --> 00:33:49,339 Tak zastav. - Prr! 227 00:33:57,826 --> 00:33:59,608 T�mhle je. Je p�esn�. 228 00:34:00,829 --> 00:34:01,990 Je vo�ralej. 229 00:34:02,831 --> 00:34:04,032 Jo, jako v�dycky. 230 00:34:04,252 --> 00:34:05,473 U� od r�na. 231 00:34:10,037 --> 00:34:13,040 N�kdy si v�imni, jak mu Macedo strk� fla�ku. 232 00:34:15,001 --> 00:34:16,402 Jdi mu naproti. 233 00:34:19,045 --> 00:34:20,526 Jinak se nedozv�me..., 234 00:34:20,530 --> 00:34:22,408 ...kam m�me odv�zt zlato. 235 00:34:40,143 --> 00:34:41,785 Hej, Bille, co je s tebou? 236 00:34:41,805 --> 00:34:43,226 Prober se kone�n�. 237 00:34:54,676 --> 00:34:56,378 Mus�me zmizet, je to past. 238 00:35:45,121 --> 00:35:46,282 Hyj�! 239 00:35:59,533 --> 00:36:00,574 Mluv! 240 00:36:01,255 --> 00:36:02,376 Kde je zlato? 241 00:36:03,778 --> 00:36:04,818 Kde? 242 00:36:07,581 --> 00:36:08,622 Nev�m. 243 00:36:09,142 --> 00:36:10,203 Nev�m. 244 00:36:10,703 --> 00:36:12,184 Bylo jich moc. 245 00:36:12,345 --> 00:36:14,166 P�epadli n�s ze z�lohy. 246 00:36:14,187 --> 00:36:15,647 V��te mi, je to pravda. 247 00:36:21,793 --> 00:36:23,475 Lh��i mizern�! 248 00:36:23,495 --> 00:36:24,676 Zr�d�e! 249 00:36:25,877 --> 00:36:27,758 Kdy� jsi p�e�il, sv�d�� to o tom..., 250 00:36:28,760 --> 00:36:31,441 ...�e jsi byl s t�mi lumpy smluven�. 251 00:36:32,082 --> 00:36:33,143 To nen� pravda. 252 00:36:33,564 --> 00:36:34,584 To nen� pravda! 253 00:36:35,645 --> 00:36:36,646 Kdyby to tak bylo..., 254 00:36:36,650 --> 00:36:38,468 ...zmizel bych taky. 255 00:36:44,013 --> 00:36:47,155 No tak, k�mo, u� se kone�n� p�iznej. 256 00:36:47,776 --> 00:36:50,618 Necht�j, abych m�l kv�li tob� v��itky sv�dom�. 257 00:36:51,219 --> 00:36:52,950 Dop�ejte mu pohodl�. 258 00:36:55,863 --> 00:36:56,990 Poj�, Jacku. 259 00:36:57,585 --> 00:36:59,406 Postar�m se o tv�j poh�eb. 260 00:37:01,949 --> 00:37:03,310 Ne, ne, pros�m. 261 00:37:05,512 --> 00:37:06,673 A je to. 262 00:37:08,635 --> 00:37:10,496 P�ikryj ho, a� mu nen� zima. 263 00:37:34,817 --> 00:37:36,499 A te� dob�e poslouchejte. 264 00:37:38,220 --> 00:37:39,542 M�te t�i dny na to..., 265 00:37:40,045 --> 00:37:42,064 ...abyste na�li zlato a p�inesli mi ho. 266 00:37:42,584 --> 00:37:43,585 Ale jak to m�me ud�lat? 267 00:37:43,905 --> 00:37:46,027 Jsou to �erstv� vyra�en� mince... 268 00:37:46,030 --> 00:37:48,589 ...jakmile s nimi n�kdo zaplat�, tak se prozrad�. 269 00:37:48,610 --> 00:37:49,791 Koukejte, a� u� jste pry�! 270 00:37:51,712 --> 00:37:52,753 Vypadn�te! 271 00:38:05,244 --> 00:38:07,080 Kdo mohl to zlato vz�t? 272 00:38:07,085 --> 00:38:09,807 N�kdo, pro koho je nen�vist siln�j�� ne� pen�ze. 273 00:38:10,689 --> 00:38:11,890 To nen� mo�n�. 274 00:38:15,893 --> 00:38:17,374 Kdo m� m��e nen�vid�t? 275 00:38:19,536 --> 00:38:22,599 Ka�d�, kdo to zkusil, u� k tomu nem�l �as. 276 00:38:23,460 --> 00:38:25,782 Tak�e je to n�kdo, kdo se t� neboj�. 277 00:39:23,212 --> 00:39:24,293 Kapit�ne! 278 00:39:26,316 --> 00:39:28,297 Kapit�ne, to jsem j�, Smart! 279 00:39:31,019 --> 00:39:32,060 Otev�ete! 280 00:39:32,981 --> 00:39:34,182 To jsem j�, Smart! 281 00:39:34,702 --> 00:39:35,903 Kapit�ne, tak co je! 282 00:39:38,786 --> 00:39:39,947 Poj� d�l. 283 00:39:42,109 --> 00:39:44,151 ��kal jsem ti, abys m� neoslovoval kapit�ne. 284 00:39:44,171 --> 00:39:46,693 Promi�te, kapit�ne. Nebo sp�, Jeffe. 285 00:39:47,113 --> 00:39:49,115 Ale star� voj�k t�ko zapom�n�. 286 00:39:49,636 --> 00:39:51,137 Ned� se zapomenout. 287 00:39:51,157 --> 00:39:52,238 Je to tak, Smarte? 288 00:39:52,558 --> 00:39:53,799 Ne, ned�. 289 00:39:54,320 --> 00:39:55,441 Nemus� se. 290 00:40:02,447 --> 00:40:04,709 N�kter� z bandy jsem objevil. 291 00:40:06,210 --> 00:40:07,651 Ale chyb� pikov� eso. 292 00:40:09,533 --> 00:40:10,614 To nevad�. 293 00:40:11,134 --> 00:40:12,956 Brzy se bude muset vlo�it do hry. 294 00:40:14,057 --> 00:40:15,098 M�me zlato. 295 00:40:15,779 --> 00:40:17,740 Jakmile ho bude cht�t zp�tky, odhal� se. 296 00:40:19,742 --> 00:40:21,704 M�l jste opravdov� �t�st�..., 297 00:40:21,708 --> 00:40:24,066 ...�e v�s na�li ti indi�ni a p�edev��m... 298 00:40:25,187 --> 00:40:26,268 ...Swana. 299 00:40:27,829 --> 00:40:28,910 Je to, jak ��k�. 300 00:40:29,511 --> 00:40:31,072 Nejen �e mi zachr�nila �ivot..., 301 00:40:31,075 --> 00:40:33,634 ...ale vr�tila mi d�v�ru v sebe sam�ho. 302 00:40:35,996 --> 00:40:38,759 Ale uvnit� c�t�m pr�zdnotu a jestli budu d�l ��t..., 303 00:40:38,763 --> 00:40:40,560 ...tak jen pro pomstu. 304 00:40:40,581 --> 00:40:42,602 T�eba p�ijde den, kdy takhle mluvit nebudete. 305 00:40:43,123 --> 00:40:45,285 Do t� doby si tohle vezmu. 306 00:40:46,446 --> 00:40:48,207 Zase budete st��let, uvid�te. 307 00:40:48,228 --> 00:40:49,368 U� ne jako d��v. 308 00:40:50,049 --> 00:40:51,930 To nechte na mn�, kapit�ne. 309 00:40:59,257 --> 00:41:00,318 Whisky. 310 00:41:14,651 --> 00:41:16,172 Nic mi nevr�t�? 311 00:41:17,013 --> 00:41:19,154 A co bys cht�l? Jeden dolar, jedna whisky. 312 00:41:19,535 --> 00:41:20,716 Ale byl zlat�. 313 00:41:21,817 --> 00:41:22,998 Jako tenhle. 314 00:41:23,278 --> 00:41:25,640 No jo, je to tak. 315 00:41:26,101 --> 00:41:28,903 Opravdu je zlat�, jako by ho pr�v� vyrazili. 316 00:41:29,224 --> 00:41:30,725 Omlouv�m se. Tady je nazp�t. 317 00:43:09,492 --> 00:43:10,933 Hezk� mince, �e? 318 00:43:11,454 --> 00:43:12,575 Zd� se, �e je zlat�. 319 00:43:12,895 --> 00:43:13,456 Ano. 320 00:43:13,576 --> 00:43:14,777 Kde jsi k n� p�i�el? 321 00:43:15,497 --> 00:43:16,498 Vyhr�l jsem ji. 322 00:43:18,260 --> 00:43:19,341 Jsem hr��. 323 00:43:20,422 --> 00:43:22,624 M� velk� �t�st�, amigo. 324 00:43:23,705 --> 00:43:24,746 Mo�n�. 325 00:43:25,466 --> 00:43:28,368 Na�el jsem ji v rakvi, amigo. 326 00:43:28,388 --> 00:43:30,911 Dolary m��e� nal�zt v bance..., 327 00:43:30,917 --> 00:43:33,293 ...ale ne v rakvi, amigo. 328 00:43:35,555 --> 00:43:37,377 Kdy� mysl�, amigo. 329 00:43:49,367 --> 00:43:51,669 Jak dlouho m� tu chcete dr�et? 330 00:43:52,090 --> 00:43:55,693 To ti pov� soudce Bryant z�tra r�no. 331 00:44:00,177 --> 00:44:03,460 A ty tady nechr�pej, tenhle typ lid� b�v� nebezpe�n�. 332 00:44:03,540 --> 00:44:04,901 ��dn� strach. 333 00:44:24,518 --> 00:44:25,559 Jdeme na to. 334 00:45:11,119 --> 00:45:12,220 Hej, otev�ete! 335 00:45:12,602 --> 00:45:14,342 Jsem �erif z Barney City! 336 00:45:14,563 --> 00:45:16,144 Mus�m v�m p�edat v�zn�! 337 00:45:17,285 --> 00:45:18,486 D�lejte, otev�te! 338 00:45:20,207 --> 00:45:21,288 No jo. 339 00:45:22,890 --> 00:45:24,051 U� jdu. 340 00:45:39,665 --> 00:45:40,946 Nikdo tady nen�. 341 00:45:41,266 --> 00:45:42,848 Vid�li jsme ho, kdy� ho sem vedli. 342 00:45:44,309 --> 00:45:45,490 Poj�me. 343 00:45:53,477 --> 00:45:55,559 Mal� pozornost za m� osvobozen�. 344 00:46:02,205 --> 00:46:03,246 No ne, p��tel�? 345 00:46:04,146 --> 00:46:05,347 Jeff Mullighan. 346 00:46:06,248 --> 00:46:07,589 M� n�co proti? 347 00:46:10,452 --> 00:46:12,774 Ty mus� b�t sp��zn�n� se samotn�m ��blem. 348 00:46:14,095 --> 00:46:15,176 Ano. 349 00:46:15,697 --> 00:46:16,757 Je to mo�n�. 350 00:46:16,978 --> 00:46:18,859 Jak jinak bys mohl p�e��t? 351 00:46:19,180 --> 00:46:22,282 Na�e mu�en� t� p�ivedlo na pokraj smrti. 352 00:46:23,904 --> 00:46:26,826 ��fa to pot��, a� t� zase uvid�. 353 00:46:27,267 --> 00:46:28,748 Mus�me s sebou hodit. 354 00:46:50,227 --> 00:46:51,287 Opatrn�. 355 00:46:52,829 --> 00:46:54,110 Chud�k kapit�n. 356 00:46:54,631 --> 00:46:56,792 Je�t� si bude myslet, �e jsme m�lo pohostinn�. 357 00:46:58,354 --> 00:46:59,355 Tak d�lej. 358 00:46:59,875 --> 00:47:01,597 �ekni n�m, kde skon�ily ty mince. 359 00:47:02,117 --> 00:47:03,759 A j� t� pozvu na drink. 360 00:47:06,121 --> 00:47:08,002 Na h�bitov�. - Co to mele�? 361 00:47:08,763 --> 00:47:10,004 Kde na h�bitov�? 362 00:47:11,405 --> 00:47:14,148 Na m�st�, kter� �ek� na va�e kosti. 363 00:47:46,096 --> 00:47:48,558 P�iznej to, Mullighane, bude to pro tebe lep��. 364 00:47:49,619 --> 00:47:50,860 Dej na mou radu. 365 00:47:53,903 --> 00:47:55,104 Mluv, kapit�ne. 366 00:47:55,425 --> 00:47:56,705 Ned�lej hrdinu. 367 00:47:57,026 --> 00:47:57,907 Mluv. 368 00:47:58,407 --> 00:48:01,589 Tentokr�t nevyv�zne�, j�, Quintano, ti to slibuju. 369 00:48:01,590 --> 00:48:02,650 M��e� mi v��it. 370 00:48:06,234 --> 00:48:09,517 Nep�ipust�m, aby t� odsud n�kdo odvezl �iv�ho. 371 00:48:10,117 --> 00:48:11,318 Bude� mluvit? 372 00:48:11,999 --> 00:48:13,380 Ne, nikdy! 373 00:48:18,685 --> 00:48:19,686 Mluv! 374 00:48:20,887 --> 00:48:22,128 Dost, Quintano! 375 00:48:48,691 --> 00:48:49,852 Hlup�ku! 376 00:48:50,533 --> 00:48:52,334 Zaslou�il bys, abych t� zabil! 377 00:48:58,700 --> 00:49:01,102 Ale neud�l�m to, proto�e t� je�t� budu pot�ebovat. 378 00:49:02,424 --> 00:49:05,947 M�li byste trochu pou��vat mozek, jestli n�jak� m�te. 379 00:49:06,467 --> 00:49:08,349 Jste banda tup�ch bastard�! 380 00:49:10,431 --> 00:49:12,432 Ten chc�p�k nechce mluvit. 381 00:49:14,915 --> 00:49:17,076 Jen abys v�d�l, tohle nen� ��dn� chc�p�k. 382 00:49:18,077 --> 00:49:20,579 Macedo neztr�c� �as s mr�inami! 383 00:49:21,320 --> 00:49:22,601 Je to Jeff Mullighan! 384 00:49:23,402 --> 00:49:25,203 U� dvakr�t n�s podfoukl. 385 00:49:25,524 --> 00:49:26,985 Ale te� ho pot�ebuju �iv�ho. 386 00:49:27,406 --> 00:49:28,847 Srovnejte si to ve sv�ch palic�ch! 387 00:49:36,694 --> 00:49:38,776 Pochopila jsi, co m� ud�lat? 388 00:49:39,496 --> 00:49:40,817 Nalej mi. 389 00:49:41,338 --> 00:49:43,500 Nezapome�, �e je moc mazan�. - Neboj se. 390 00:49:47,203 --> 00:49:49,445 Um�m b�t hodn� p�esv�d�iv�. 391 00:50:00,155 --> 00:50:02,417 Kapit�ne. Kapit�ne, to jsem j�. 392 00:50:15,848 --> 00:50:17,169 Bol� t� to hodn�? 393 00:50:17,930 --> 00:50:19,291 Pro� se pt�? 394 00:50:19,812 --> 00:50:21,613 V�m, jak� to je. - Jak to? 395 00:50:22,134 --> 00:50:23,535 Taky t� p�lil? 396 00:50:24,576 --> 00:50:26,197 Tohle ud�lal Quintano. 397 00:50:28,139 --> 00:50:29,981 Sna�� se nech�vat svou zna�ku. 398 00:50:30,381 --> 00:50:31,682 Te� m� poslouchej. 399 00:50:31,703 --> 00:50:34,725 Venku na tebe �ek� k��, te� je vhodn� doba. 400 00:50:34,865 --> 00:50:36,386 Mus� hned te� ut�ct. 401 00:50:37,227 --> 00:50:40,030 Bude to moje mal� pomsta. 402 00:50:41,271 --> 00:50:42,312 Poj�. 403 00:50:46,475 --> 00:50:47,596 Tudy. 404 00:51:02,489 --> 00:51:03,690 Poj�. 405 00:51:05,212 --> 00:51:07,294 U ohrady m� kon�, posp� si. 406 00:51:08,735 --> 00:51:10,016 Hodn� �t�st�, kapit�ne. 407 00:53:42,230 --> 00:53:43,231 Vida. 408 00:53:43,551 --> 00:53:45,433 Z jednoho kopyta odstranili podkovu. 409 00:53:48,356 --> 00:53:49,757 Kdo by to �ekl! 410 00:53:50,077 --> 00:53:51,979 Mysleli na v�echny detaily. 411 00:55:33,088 --> 00:55:34,289 V�tejte, kapit�ne. 412 00:55:34,610 --> 00:55:36,651 �ekal jsem v�s u� v�era. V�echno v po��dku? 413 00:55:37,051 --> 00:55:38,092 Naprosto. 414 00:55:49,462 --> 00:55:50,663 Mysl� si, jak jsou chyt��..., 415 00:55:50,666 --> 00:55:52,665 ...ale dovedu je na m�sto, kde je zlato..., 416 00:55:52,668 --> 00:55:53,786 ...a to bude jejich konec. 417 00:55:56,429 --> 00:55:57,790 T�m si bu� jist�. 418 00:56:04,556 --> 00:56:05,677 M�m toti� pl�n. 419 00:56:06,758 --> 00:56:07,839 Jo. 420 00:56:08,359 --> 00:56:09,960 A chcete jednat samostatn�. 421 00:56:13,524 --> 00:56:14,725 Je to moje v�c. 422 00:56:16,326 --> 00:56:17,907 Ale mohl bych v�m b�t u�ite�n�. 423 00:56:17,928 --> 00:56:19,409 U� jsi byl a� dost, d�ky. 424 00:56:45,232 --> 00:56:47,273 Opravdu nechcete pomoct, kapit�ne? 425 00:56:49,555 --> 00:56:50,997 Ne, tohle vy�e��m s�m. 426 00:56:52,638 --> 00:56:53,859 Promi�, Smarte. 427 00:56:53,880 --> 00:56:55,160 Tak hodn� �t�st�, Jeffe. 428 00:57:02,927 --> 00:57:03,928 Tady je. 429 00:57:04,649 --> 00:57:05,690 Schovejte se. 430 00:57:38,959 --> 00:57:40,480 Vy dva za n�m. 431 00:57:42,642 --> 00:57:44,023 Ty poj� se mnou. 432 00:57:54,933 --> 00:57:56,855 Ten, koho hled�te, tady nen�. 433 00:57:58,656 --> 00:58:00,458 Co chce� d�lat s t�m kr�mem? 434 00:58:01,939 --> 00:58:04,842 Zab�t parchanty jako jste vy, kte�� p�ekro�ili m�j pr�h. 435 00:58:05,382 --> 00:58:07,824 Pokud jsi to vyr�b�l s�m, zapomn�l jsi na �punt. 436 00:58:10,587 --> 00:58:12,328 V�m, kam se d�v� �punt. 437 00:58:13,990 --> 00:58:16,912 A jak to chce� ud�lat, sta��ku? P�edpokl�d�m, �e to mysl� v�n�. 438 00:58:18,994 --> 00:58:20,195 Nestarej se. 439 00:58:20,716 --> 00:58:22,177 Ka�d� d�l�, co m��e. 440 00:58:43,316 --> 00:58:44,617 Dostal jsem oba dva. 441 01:00:22,103 --> 01:00:23,064 Jeffe! 442 01:00:26,367 --> 01:00:27,728 Pro� se� tady? 443 01:00:28,328 --> 01:00:31,131 ��kal jsem ti, abys z�stala mezi sv�mi, pro� jsi m� neposlechla? 444 01:00:31,651 --> 01:00:32,852 Tady ti hroz� nebezpe��. 445 01:00:34,053 --> 01:00:35,134 M�m t� r�da. 446 01:00:36,696 --> 01:00:37,937 Vid�, skoro jsem zapomn�l..., 447 01:00:37,940 --> 01:00:40,279 ...�e na sv�t� existuje i l�ska. 448 01:00:42,961 --> 01:00:44,222 Kdo je s tebou? 449 01:00:44,643 --> 01:00:46,064 Sta�ec zran�n� p�i �toku. 450 01:00:47,625 --> 01:00:48,746 Poj� se mnou. 451 01:01:07,322 --> 01:01:08,383 Tu m�. 452 01:01:08,444 --> 01:01:09,445 Dej mu trochu. 453 01:01:09,465 --> 01:01:10,886 U� mu to nem��e ubl�it. 454 01:02:15,663 --> 01:02:16,784 Je mrtv�? 455 01:02:17,104 --> 01:02:17,865 Ano. 456 01:02:19,186 --> 01:02:20,347 Pro� ses vr�til? 457 01:02:20,468 --> 01:02:21,749 �ek� snad na n�koho? 458 01:02:22,749 --> 01:02:23,830 Ano. 459 01:02:24,951 --> 01:02:26,753 V� moc dob�e, na koho �ek�m. 460 01:02:29,475 --> 01:02:31,397 Ale s n�m p�ijedou i dal��. 461 01:02:31,918 --> 01:02:32,958 A ty neudr�� kolt. 462 01:02:33,359 --> 01:02:34,680 M�m jin� zbran�. 463 01:02:36,722 --> 01:02:37,923 Najdi si �kryt. 464 01:02:38,523 --> 01:02:39,684 A nem�chej se do toho. 465 01:02:40,005 --> 01:02:42,206 Pro tebe taky nejsem nic v�c ne� indi�nka? 466 01:02:45,330 --> 01:02:46,491 Kde jsou tvoji lid�? 467 01:02:47,011 --> 01:02:48,052 Moji lid�? 468 01:02:48,572 --> 01:02:50,414 B�l� mu� je pobil. 469 01:02:50,734 --> 01:02:52,055 V�t�ina z nich je po smrti. 470 01:02:52,456 --> 01:02:54,578 Mezi nimi i moji rodi�e. 471 01:02:56,300 --> 01:02:59,422 T�ch n�kolik m�lo, kte�� p�e�ili, uprchlo do Mexika. 472 01:03:00,183 --> 01:03:01,504 �ekala jsem na tebe. 473 01:03:01,824 --> 01:03:03,746 Nikoho jin�ho na sv�t� nem�m. 474 01:03:06,108 --> 01:03:07,709 Dlu��m ti za sv�j �ivot, Swano. 475 01:03:08,070 --> 01:03:09,511 Ale j� od tebe nic ne��d�m. 476 01:03:10,031 --> 01:03:11,713 Jen chci z�stat po tv�m boku. 477 01:03:16,317 --> 01:03:18,078 V�, �e ti nem��u nic nab�dnout. 478 01:03:18,599 --> 01:03:20,020 Mus� m� ch�pat. 479 01:04:14,048 --> 01:04:15,889 Kde je? - V opu�t�n�m m�st�. 480 01:04:18,211 --> 01:04:21,775 Vybral si dobr� m�sto k ukryt� zlata. 481 01:04:23,056 --> 01:04:26,499 Ale bacha, chlapi, v�te, jak� je. 482 01:04:27,019 --> 01:04:27,620 Jist�. 483 01:04:28,340 --> 01:04:31,323 Bude se br�nit jako divok� zv��e ��zn�c� po pomst�. 484 01:04:33,145 --> 01:04:34,626 Quintano, ty je� t�mhle. 485 01:04:35,146 --> 01:04:37,829 Harruego a Duero, na druhou stranu. Ostatn� jedou se mnou. 486 01:04:38,149 --> 01:04:39,750 Hyj�! Hyj�! Hyj�! 487 01:06:42,459 --> 01:06:43,580 To je ten v�z. 488 01:06:44,100 --> 01:06:45,381 Nebude daleko. 489 01:06:47,463 --> 01:06:48,424 Jdeme. 490 01:07:04,958 --> 01:07:06,079 Vid�te, t�mhle je. 491 01:07:06,640 --> 01:07:07,721 Zlato. 492 01:07:08,241 --> 01:07:09,242 Na�e zlato, chlapi! 493 01:07:09,763 --> 01:07:12,325 Na�e zlato! - Vezmeme si ho, pat�� n�m! 494 01:07:12,645 --> 01:07:13,766 Je na�e. 495 01:07:14,087 --> 01:07:15,528 Kr�sn�, n�dhern�! 496 01:07:15,808 --> 01:07:17,309 Skv�l�! Jsme bohat�! 497 01:07:17,730 --> 01:07:19,892 Jsme bohat�, bohat�, na cel� zbytek �ivota! 498 01:07:20,412 --> 01:07:21,493 Jsme prach��i! 499 01:07:24,456 --> 01:07:26,037 Zlato a v�echno je na�e! 500 01:07:26,457 --> 01:07:29,700 V�echno si nech�me, s nik�m se nebudeme d�lit. 501 01:07:29,820 --> 01:07:32,402 Je t�eba ho dob�e hl�dat, aby se neztratila ani unce. 502 01:07:32,423 --> 01:07:33,343 Je jen na�e. 503 01:07:33,364 --> 01:07:34,444 Nazdar, Duero. 504 01:07:37,567 --> 01:07:38,688 To jsi ty. 505 01:07:39,969 --> 01:07:41,050 S jednou rukou. 506 01:07:43,332 --> 01:07:44,954 Brzy bude� mrtv�. 507 01:08:14,780 --> 01:08:16,041 Pozor! 508 01:08:28,472 --> 01:08:29,953 Ten parchant, Mullighan. 509 01:08:30,474 --> 01:08:31,755 Ale my ho dostaneme! 510 01:08:31,875 --> 01:08:33,036 Ty jdi t�mhle. 511 01:08:33,557 --> 01:08:34,838 Poj�te se mnou! 512 01:09:28,765 --> 01:09:29,766 Tudy. 513 01:09:36,212 --> 01:09:37,373 Jsem tady! 514 01:10:05,197 --> 01:10:07,399 To je Duero. - Hled� m�, Harruego? 515 01:10:42,991 --> 01:10:46,434 To jsem j�, Mullighan, Quintano. 516 01:10:47,034 --> 01:10:48,656 Tady m� m�, Quintano. 517 01:14:46,005 --> 01:14:47,126 Macedo. 518 01:14:58,536 --> 01:15:00,418 Zapomn�l jsi na mn�. 519 01:15:02,099 --> 01:15:03,461 Jeff Mullighan. 520 01:15:06,343 --> 01:15:07,824 Dove� m� ke zlatu. 521 01:15:30,324 --> 01:15:31,605 Je tady. 522 01:15:32,066 --> 01:15:33,407 Jdi prvn�. 523 01:16:11,000 --> 01:16:12,702 Kde jsi, sakra? 524 01:16:17,466 --> 01:16:19,388 P�esta� se schov�vat, zbab�l�e! 525 01:16:24,472 --> 01:16:25,513 Mullighane! 526 01:16:33,000 --> 01:16:34,321 Kde jsi? 527 01:16:35,602 --> 01:16:36,763 Mullighane! 528 01:16:42,968 --> 01:16:44,009 Koukej vyl�zt! 529 01:16:44,530 --> 01:16:45,591 Uka� se! 530 01:16:53,257 --> 01:16:54,579 Kde jsi? 531 01:16:56,540 --> 01:16:57,681 Vylez! 532 01:17:07,510 --> 01:17:08,791 Kde jsi? 533 01:17:09,632 --> 01:17:11,834 Proklet� mrz�ku. Uka� se, a� t� vid�m. 534 01:17:13,595 --> 01:17:14,756 Mullighane! 535 01:17:19,400 --> 01:17:20,682 Se� zbab�lec! 536 01:17:22,884 --> 01:17:24,405 Vylez, jestli m� odvahu! 537 01:17:35,135 --> 01:17:36,576 Poj� sem, Mullighane! 538 01:17:38,858 --> 01:17:40,059 Ty chc�p�ku! 539 01:18:01,518 --> 01:18:03,099 Je zbyte�n�, aby ses schov�val! 540 01:18:03,540 --> 01:18:05,501 Zabiju t� tak jako tak! 541 01:18:17,632 --> 01:18:19,393 Vylez u� kone�n�, parchante! 542 01:18:33,946 --> 01:18:36,608 P�i�la tv� posledn� chv�le, Mullighane! 543 01:18:39,611 --> 01:18:41,213 �ert t� vem, mrz�ku! 544 01:18:42,774 --> 01:18:44,075 Na co �ek�? 545 01:19:06,595 --> 01:19:08,277 Kone�n� se� tady. 546 01:19:09,237 --> 01:19:10,639 Jeffe Mullighane. 547 01:19:20,087 --> 01:19:21,528 P�esn�, jak sis p��l. 548 01:19:43,028 --> 01:19:44,809 Je�t� s t�m sm�chem po�kej, Macedo. 549 01:19:47,311 --> 01:19:49,553 Na co bych m�l �ekat? 550 01:19:52,356 --> 01:19:54,437 A� na tebe vyst�el�m. 551 01:19:54,838 --> 01:19:56,359 Potom se m��e� sm�t. 552 01:19:58,121 --> 01:19:59,982 A ��m bude� st��let? 553 01:20:00,003 --> 01:20:01,203 Sv�m revolverem. 554 01:20:03,085 --> 01:20:05,127 Pro chrom�ho to nebude snadn�. 555 01:20:07,970 --> 01:20:10,552 Na tebe mi bude sta�it i jedna ruka. 556 01:20:11,913 --> 01:20:13,194 Nev���? 557 01:20:16,137 --> 01:20:18,519 Poskytnu ti v�hodu. 558 01:20:20,260 --> 01:20:23,363 Dopustil ses velk� chyby, Macedo, kdy� jsi m� nechal na�ivu. 559 01:20:24,945 --> 01:20:28,907 Ale tv� neomyln� ruka, kapit�ne, z�stala v t� pevnosti. 560 01:20:31,951 --> 01:20:34,512 U� jsem ti pov�dal, �e se sm�je� p�ed�asn�. 561 01:20:34,553 --> 01:20:36,154 Te� t� zabiju. 562 01:22:15,000 --> 01:22:25,000 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il a na�asoval jahr, 1/2018. 38719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.