All language subtitles for Man.In.Love2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,055 --> 00:00:24,888 Prezentat de NEW 2 00:00:31,297 --> 00:00:33,595 A Sanai Pictures Production 3 00:00:34,901 --> 00:00:36,960 Coprodus de Film Train 4 00:00:38,471 --> 00:00:40,530 Producător executiv KIM Woo-taek 5 00:01:01,995 --> 00:01:04,463 HWANG Jung-min 6 00:01:06,966 --> 00:01:09,366 HAN Hye-jin 7 00:01:49,042 --> 00:01:51,875 Regiat de HAN Dong-wook 8 00:01:56,449 --> 00:02:03,923 BARBAT INDRAGOSTIT 9 00:02:03,923 --> 00:02:05,859 Oh Doamne, 10 00:02:05,859 --> 00:02:11,627 în ciuda tuturor greutăților vieții, în zilele noastre de economie proastă, 11 00:02:12,465 --> 00:02:16,836 Turma ta iti este recunoscatoare, 12 00:02:16,836 --> 00:02:21,273 și vom continua să dăm ofertele noastre pentru Tine. 13 00:02:21,508 --> 00:02:25,171 Afacerea ta este în plină expansiune, de ce ai nevoie de un imprumut? 14 00:02:25,478 --> 00:02:28,914 O adunare mare nu este egal cu bani mari. 15 00:02:29,682 --> 00:02:34,087 Și asta nu-i treaba! Este un lăcaș sfânt de cult. 16 00:02:34,087 --> 00:02:36,021 Ca naiba... 17 00:02:37,423 --> 00:02:41,792 Acest împrumut nu este autorizate de birou. 18 00:02:42,762 --> 00:02:45,424 Este un împrumut privat de la mine, aici. 19 00:02:49,903 --> 00:02:51,131 Mulțumesc, Tae-il. 20 00:02:51,638 --> 00:02:54,574 Mă voi ruga serios pentru tine. 21 00:02:54,574 --> 00:02:58,111 Uită, roagă-te pentru tine, 22 00:02:58,111 --> 00:03:00,045 să renunțe la jocurile de noroc. 23 00:03:00,680 --> 00:03:02,341 Mă rog în fiecare zi! 24 00:03:03,249 --> 00:03:05,843 Vei merge în iad la această rată. 25 00:03:06,019 --> 00:03:09,011 domnule HAN! Să biruim pentru Domnul nostru! 26 00:03:10,156 --> 00:03:11,646 Orice, omule. 27 00:03:15,295 --> 00:03:19,532 Din cauza reamenajării, toți vecinii au fugit, 28 00:03:19,532 --> 00:03:23,570 Taxa de educație a copiilor mei crește, Nu stiu ce sa fac! 29 00:03:23,570 --> 00:03:25,333 Fir-ar sa fie! 30 00:03:25,738 --> 00:03:28,541 De ce mereu bezna?! Câte săptămâni au trecut? 31 00:03:28,541 --> 00:03:32,378 Toată lumea are o poveste cu suspine, sa inchei lucrurile aici?! 32 00:03:32,378 --> 00:03:35,074 - Domnule HAN! - Taci! 33 00:03:40,086 --> 00:03:42,680 Stai, asta e benzina! 34 00:03:43,990 --> 00:03:47,357 La naiba cu viața asta, hai să murim împreună. 35 00:03:48,061 --> 00:03:51,164 domnule HAN! Ce-i cu tine?! Nu bea asta! 36 00:03:51,164 --> 00:03:54,133 Dă drumul! Înapoi la naiba! 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,601 Dumnezeule... Te rog nu... 38 00:04:00,573 --> 00:04:00,974 Băutură. 39 00:04:00,974 --> 00:04:02,942 - Vă rog, domnule HAN. - Bea-l! 40 00:04:02,942 --> 00:04:04,344 - Îmi pare rău! - Doar bea-l! 41 00:04:04,344 --> 00:04:06,479 - Este vina mea! - Bea, la naiba! 42 00:04:06,479 --> 00:04:08,174 domnule HAN! Te rog opreștete! 43 00:04:08,281 --> 00:04:11,682 Asteapta te rog... 44 00:04:12,385 --> 00:04:13,647 Este vina mea... 45 00:04:13,987 --> 00:04:17,323 Este chiria magazinului meu și școlarizarea copiilor. 46 00:04:17,323 --> 00:04:23,284 O să iau restul cumva, Îmi pare atât de rău. 47 00:04:27,267 --> 00:04:30,134 Pentru copiii tăi! Trebuie să-i educ! 48 00:04:48,221 --> 00:04:50,121 Taci! 49 00:04:50,290 --> 00:04:51,552 Atât de tare! 50 00:05:08,508 --> 00:05:09,839 M-am întors, ticălosule! 51 00:05:32,565 --> 00:05:33,896 Dupa amiaza. 52 00:05:38,037 --> 00:05:39,061 Da, vorbește. 53 00:05:39,505 --> 00:05:40,904 40 bucata. 54 00:05:42,275 --> 00:05:46,302 La naiba, de ce este atât de greu primirea unui sigiliu?! 55 00:05:46,379 --> 00:05:47,447 E din piata. 56 00:05:47,447 --> 00:05:49,082 Întoarce-te?! 57 00:05:49,082 --> 00:05:50,549 Stai dracului acolo, idiotule! 58 00:05:52,819 --> 00:05:56,277 Tae-il, du-te și ai grijă de asta, Spitalul Gunsan. 59 00:05:57,056 --> 00:05:59,547 Nenorociți. 60 00:06:00,693 --> 00:06:03,856 Când șeful tău vorbește, măcar pretinde că ascultă. 61 00:06:04,831 --> 00:06:06,199 Bun? 62 00:06:06,199 --> 00:06:06,961 Da. 63 00:06:08,034 --> 00:06:09,365 Aici, ia un taxi. 64 00:06:24,250 --> 00:06:25,114 Imi pare rau domnule. 65 00:06:25,618 --> 00:06:26,676 Ești nou la asta? 66 00:06:27,653 --> 00:06:29,780 - Unde? - 67 00:06:45,838 --> 00:06:48,705 Tatăl meu are nevoie de o baie, te rog pleacă. 68 00:06:50,810 --> 00:06:52,971 - În comă? - Da. 69 00:06:54,814 --> 00:06:59,649 Domnule, vă rog să vă ridicați. Te-ai putea trezi? 70 00:07:02,722 --> 00:07:04,485 Missy, putem vorbi? 71 00:07:06,359 --> 00:07:09,851 Dacă nu te simți vorbăreț, uita-te la asta. 72 00:07:11,898 --> 00:07:13,331 Nu este asta ilegal? 73 00:07:13,766 --> 00:07:17,770 Ilegal? De aceea a luat un împrumut de la noi? 74 00:07:17,770 --> 00:07:20,136 Liniște, suntem într-un spital. 75 00:07:20,640 --> 00:07:22,767 va trebui vorbeste cu el direct. 76 00:07:23,609 --> 00:07:25,600 - Adu-l afară. - Da domnule. 77 00:07:26,312 --> 00:07:27,713 - În afara drumului. - Ce faci?! 78 00:07:27,713 --> 00:07:30,183 - La naiba! - Nu-l atinge! 79 00:07:30,183 --> 00:07:30,783 - Nenorocită de cățea! - Iesi afara! 80 00:07:30,783 --> 00:07:32,080 Fir-ar sa fie! 81 00:07:32,418 --> 00:07:33,920 La naiba! 82 00:07:33,920 --> 00:07:36,889 Nu te mai prosti, grăbește-te dracului! 83 00:07:38,257 --> 00:07:39,417 La naiba! 84 00:07:41,594 --> 00:07:42,492 Nu! 85 00:07:42,795 --> 00:07:44,160 Vă rog! 86 00:07:45,998 --> 00:07:47,431 - Dă drumul! - Bine! 87 00:07:47,700 --> 00:07:50,567 Îl voi semna! O să o fac! 88 00:07:53,873 --> 00:07:59,175 JU Ho-jung 89 00:07:59,312 --> 00:08:03,516 Acum ești legal legat la 49% dobândă lunară. 90 00:08:03,516 --> 00:08:07,653 Include principalul și dobânzi neplătite. 91 00:08:07,653 --> 00:08:08,620 Este în regulă? 92 00:08:10,423 --> 00:08:11,754 Ai un iubit? 93 00:08:12,258 --> 00:08:14,726 Dacă o faci, termină-l curând. Gata cu viața amoroasă pentru tine. 94 00:08:15,127 --> 00:08:18,153 Corpul tău nu este singur al tău acum. 95 00:08:18,364 --> 00:08:21,424 Este o perioadă stresantă, dar nu te ingrasa. 96 00:08:21,968 --> 00:08:25,870 Chiar și fetele de la bar trebuie să se întâlnească de asemenea anumite standarde. 97 00:08:27,707 --> 00:08:31,143 Suntem Daesan Industries. 98 00:08:31,644 --> 00:08:34,204 Da sefu. Este gata. 99 00:08:35,882 --> 00:08:38,715 Ne întoarcem la birou acum. 100 00:08:48,961 --> 00:08:50,053 Aici! 101 00:08:51,998 --> 00:08:52,828 Aici! 102 00:08:53,266 --> 00:08:55,368 - Sunt 3.000 de dolari. - Multumesc, dulceata. 103 00:08:55,368 --> 00:08:56,836 De ce ai nevoie împrumut nou? 104 00:08:56,836 --> 00:08:59,105 Sac! Sac! Pentru un nou Chanel. 105 00:08:59,105 --> 00:09:01,340 Târfa nebună... 106 00:09:01,340 --> 00:09:03,968 Vino mai târziu, ți-o arăt. 107 00:09:39,045 --> 00:09:39,943 Poftim. 108 00:09:41,581 --> 00:09:43,742 Suma datorată: 4.105 USD 109 00:10:49,382 --> 00:10:51,907 Vehicul reposedat - JU Ho-jung 110 00:11:12,471 --> 00:11:14,302 Mulțumesc, te rog vino din nou. 111 00:11:22,048 --> 00:11:25,950 Suhyup Bank 112 00:11:26,318 --> 00:11:27,478 - Noapte bună. - Ai grijă! 113 00:11:35,494 --> 00:11:36,358 Hei! 114 00:11:38,864 --> 00:11:41,992 Banca nu se inchide la 5? De ce cobori asa tarziu? 115 00:11:42,835 --> 00:11:43,767 Ai o secundă? 116 00:11:45,237 --> 00:11:47,137 Hai să bem o băutură, trebuie sa vorbim. 117 00:11:48,441 --> 00:11:51,638 Termenul nu a expirat încă. 118 00:11:52,978 --> 00:11:55,469 Și de ce ar trebui bea cu tine? 119 00:11:55,881 --> 00:11:57,883 Dacă ai nevoie să vorbești, putem vorbi aici. 120 00:11:57,883 --> 00:11:58,781 Aici? 121 00:12:00,086 --> 00:12:02,953 Sunt sigur că colegii tăi va primi o lovitură din ea. 122 00:12:17,103 --> 00:12:21,233 Dacă ai avea o poveste cu suspine, ar trebui să spui ceva. 123 00:12:21,407 --> 00:12:23,671 Nu poți doar să semnezi totul s-a terminat. 124 00:12:24,210 --> 00:12:25,677 Cum va ajuta asta? 125 00:12:26,178 --> 00:12:27,475 Câți rinichi ai? 126 00:12:28,180 --> 00:12:29,204 Doi, nu? 127 00:12:30,015 --> 00:12:33,917 Oamenii pot trăi bine cu doar unul. 128 00:12:34,854 --> 00:12:36,722 Știi de ce avem două? 129 00:12:36,722 --> 00:12:38,349 Transplant de organe. 130 00:12:38,424 --> 00:12:41,188 Pentru a-i da cei fara unul. 131 00:12:41,727 --> 00:12:43,251 Este aceasta o amenințare? 132 00:12:44,363 --> 00:12:45,798 nu cred asta... 133 00:12:45,798 --> 00:12:48,567 Trăim în? Evul Mediu? 134 00:12:48,567 --> 00:12:52,404 Voi plăti înapoi la timp, deci nu veni la mine! 135 00:12:52,404 --> 00:12:53,871 Îl voi plăti înapoi! 136 00:12:59,145 --> 00:13:01,247 Nu este nevoie să ridici vocea. 137 00:13:01,247 --> 00:13:05,013 O să plătesc! Voi respecta termenul! 138 00:13:05,184 --> 00:13:07,448 Taci, la naiba! 139 00:13:08,954 --> 00:13:10,649 Asta e o prostie... 140 00:13:18,130 --> 00:13:20,394 Rahat? 141 00:13:22,902 --> 00:13:24,267 Miros de alcool! 142 00:13:24,370 --> 00:13:26,770 unchiule! Trezeşte-te! 143 00:13:27,339 --> 00:13:29,239 Trezește-te dracului! 144 00:13:29,375 --> 00:13:31,275 Haide, trezește-te! 145 00:13:31,544 --> 00:13:33,512 Cât costă trebuia sa bei? 146 00:13:34,747 --> 00:13:37,750 Nu vezi ca dorm?! 147 00:13:37,750 --> 00:13:40,186 Dă-mi niște bani pentru scoala! 148 00:13:40,186 --> 00:13:42,488 Este pentru pregătirea clasei! 149 00:13:42,488 --> 00:13:49,662 Ai luat niște ieri, nici măcar nu studiezi! 150 00:13:49,662 --> 00:13:53,792 Serios, oamenii se vor gândi Te înșel. 151 00:13:55,534 --> 00:13:57,832 Nu fi un ieftin! 152 00:13:58,404 --> 00:14:00,531 Îți voi plăti înapoi! Jur! 153 00:14:13,519 --> 00:14:15,111 Primești măcar mese? 154 00:14:15,754 --> 00:14:17,551 Nu stați afară prea târziu! 155 00:14:19,124 --> 00:14:20,523 Vino acasă devreme! 156 00:14:20,893 --> 00:14:22,862 Ce naiba chiar faci? 157 00:14:22,862 --> 00:14:26,365 Nu mă mai cicăli, Am 40 de ani! 158 00:14:26,365 --> 00:14:29,698 Ai grijă de tonul tău! Sunt doar îngrijorat! 159 00:14:37,543 --> 00:14:40,535 Trage pe dreapta la acel spital de acolo. 160 00:14:40,613 --> 00:14:42,103 Acesta nu este un taxi! 161 00:14:52,625 --> 00:14:54,149 Ești bolnav? 162 00:14:54,860 --> 00:14:56,384 Deschide ușa blestemata! 163 00:15:08,574 --> 00:15:11,243 Memento de factură, ultima notificare... 164 00:15:11,243 --> 00:15:13,404 Ce bataie de cap... 165 00:15:18,083 --> 00:15:20,313 De ce sunt atâtea facturi? 166 00:15:26,959 --> 00:15:27,926 Hei! 167 00:15:29,395 --> 00:15:30,089 Hei! 168 00:15:33,432 --> 00:15:34,934 Vorbesti Coreană? 169 00:15:34,934 --> 00:15:37,334 Ti-am spus deja, Îl voi plăti înapoi! 170 00:15:39,705 --> 00:15:42,037 M-ai inteles gresit ultima data. 171 00:15:42,441 --> 00:15:45,535 Am vrut doar să iti da un sfat. 172 00:15:46,245 --> 00:15:48,179 nu sunt foarte bun cu cuvinte. 173 00:15:49,014 --> 00:15:51,550 Daca ai un transplant de rinichi... 174 00:15:51,550 --> 00:15:56,419 Trebuie să-ți explic? Nu am nevoie de ajutorul tău! 175 00:15:57,389 --> 00:15:58,822 Tu nu? 176 00:15:59,692 --> 00:16:02,820 Sa fim cinstiti. Chiar poți plăti înapoi? 177 00:16:03,195 --> 00:16:04,719 Ai facturi la gât. 178 00:16:06,031 --> 00:16:08,000 De ce este afacerea ta? 179 00:16:08,000 --> 00:16:10,302 Deci ce vei face? 180 00:16:10,302 --> 00:16:12,338 Ce vrei de la mine! 181 00:16:12,338 --> 00:16:14,397 Ține-l jos. 182 00:16:25,317 --> 00:16:28,047 Domnule, du-te înapoi înăuntru. 183 00:16:45,804 --> 00:16:49,365 - După-amiază, domnule. - Bine ai revenit. 184 00:16:49,675 --> 00:16:51,302 Înapoi? Buna treaba. 185 00:16:51,443 --> 00:16:53,377 raioane nordice. 186 00:16:58,350 --> 00:16:59,783 Cum e cartierul pieței? 187 00:16:59,885 --> 00:17:02,945 Din moment ce ești pe un val, lovește-l. 188 00:17:03,889 --> 00:17:06,790 Comercianții sunt încărcat în aceste zile. 189 00:17:07,192 --> 00:17:10,129 Ei păstrează banii sub covor. 190 00:17:10,129 --> 00:17:11,289 Marii acumulatori de numerar. 191 00:17:11,997 --> 00:17:13,828 - Doo-chul! - Da? 192 00:17:14,633 --> 00:17:16,035 Suntem prieteni? 193 00:17:16,035 --> 00:17:17,024 Nu. 194 00:17:17,603 --> 00:17:21,630 Suntem... un șef si un angajat. 195 00:17:24,143 --> 00:17:26,008 Contract de împrumut - VIP JU Ho-jung 196 00:17:29,648 --> 00:17:34,449 Șefu, predă asta ca Bonus de Ziua Recunoștinței. 197 00:17:39,992 --> 00:17:41,584 Ai o obsesie? 198 00:17:42,194 --> 00:17:46,790 Este ea diferită? pentru că a mers la facultate? 199 00:17:53,138 --> 00:17:57,404 Nu totul, Îl vreau pe director. 200 00:17:58,444 --> 00:17:59,342 Afacere? 201 00:18:00,446 --> 00:18:01,913 Când pleci de la muncă? 202 00:18:05,017 --> 00:18:06,416 203 00:18:07,119 --> 00:18:09,110 Îl vei opri?! 204 00:18:10,022 --> 00:18:11,683 205 00:18:12,091 --> 00:18:14,491 Deci la ce oră cobori? 206 00:18:14,927 --> 00:18:17,963 Acesta este locul de muncă, nu mă poți frământa aici! 207 00:18:17,963 --> 00:18:19,123 Te rog pleacă! 208 00:18:19,264 --> 00:18:20,526 doamna JU? 209 00:18:20,966 --> 00:18:22,433 Totul este bine? 210 00:18:22,701 --> 00:18:26,505 Vă rog să vă lăsați viata personala acasa. 211 00:18:26,505 --> 00:18:27,733 prietene! 212 00:18:28,507 --> 00:18:29,633 Vreau să mor?! 213 00:18:33,679 --> 00:18:36,307 Vrei să fii arestat? 214 00:18:38,617 --> 00:18:40,312 E vina ta, domnișoară. 215 00:18:40,786 --> 00:18:42,688 Știu ce se întâmplă. 216 00:18:42,688 --> 00:18:43,956 Îți obstrucționezi munca? 217 00:18:43,956 --> 00:18:44,786 Da. 218 00:18:45,257 --> 00:18:48,127 Dar asta faci acum. 219 00:18:48,127 --> 00:18:48,923 Ce? 220 00:18:49,094 --> 00:18:50,254 Ai împrumutat bani, nu? 221 00:18:51,096 --> 00:18:52,290 Nu a plătit înapoi? 222 00:18:54,466 --> 00:18:56,602 De ce scoți asta în discuție? 223 00:18:56,602 --> 00:18:59,471 Nu este o crimă să îți amintesc să plătești. 224 00:18:59,471 --> 00:19:02,599 Și mi s-a spus că doar a vorbit. 225 00:19:02,674 --> 00:19:03,575 Ia o gumă, domnule. 226 00:19:03,575 --> 00:19:06,135 Taci! 227 00:19:08,013 --> 00:19:08,881 Doar pleaca. 228 00:19:08,881 --> 00:19:11,577 Suntem oameni ocupați, domnișoară. 229 00:19:12,818 --> 00:19:14,253 Si tu! 230 00:19:14,253 --> 00:19:15,988 Ești în probațiune, nu? 231 00:19:15,988 --> 00:19:16,455 Da domnule. 232 00:19:16,455 --> 00:19:18,790 - Ai grija. - Bine. 233 00:19:18,790 --> 00:19:21,486 Ai nevoie de un tutore pentru a pleca, asa ca suna-ti fratele. 234 00:19:21,994 --> 00:19:23,762 Deja anunțat. 235 00:19:23,762 --> 00:19:24,751 unchiule! 236 00:19:26,665 --> 00:19:28,860 Cântec! Ce te aduce aici? 237 00:19:30,068 --> 00:19:33,272 Asa de stanjenitor! Nu poți sta departe de aici? 238 00:19:33,272 --> 00:19:35,001 Sunt sensibil zilele astea. 239 00:19:35,440 --> 00:19:39,244 Sensibil fundul meu, vrei să spui ticălos. 240 00:19:39,244 --> 00:19:43,647 Este perioada examenelor, este atât de greu. 241 00:19:43,982 --> 00:19:46,883 Am și eu o afacere grea. 242 00:19:47,119 --> 00:19:50,020 Business fundul meu, vrei să spui o problemă de cățea. 243 00:19:51,590 --> 00:19:52,648 Hei! 244 00:19:56,662 --> 00:19:58,152 Hai să vorbim altă zi. 245 00:19:59,331 --> 00:20:02,167 Cântec! Ce zici pui prăjit? 246 00:20:02,167 --> 00:20:05,068 Nu, a spus mama trage-te acasă. 247 00:20:07,372 --> 00:20:08,737 Trage-ma. 248 00:20:10,642 --> 00:20:13,668 - Mamă, sunt acasă. - Hei. 249 00:20:15,881 --> 00:20:16,815 A lua cina. 250 00:20:16,815 --> 00:20:19,841 La naiba, repara dracu' de lumină! 251 00:20:22,020 --> 00:20:24,990 Acel ticălos, parca nu existam. 252 00:20:24,990 --> 00:20:27,693 Moron, ia cina! 253 00:20:27,693 --> 00:20:29,194 Nu vrea să mănânce? 254 00:20:29,194 --> 00:20:31,396 Nu știu, e ocupat cu afaceri. 255 00:20:31,396 --> 00:20:33,694 Afaceri de încălcare a legilor? 256 00:20:34,066 --> 00:20:36,768 Ești singur pătând numele nostru de familie! 257 00:20:36,768 --> 00:20:38,704 Am auzit că te-ai dus la gară! 258 00:20:38,704 --> 00:20:40,472 Tată, taci! 259 00:20:40,472 --> 00:20:43,375 Taci?! Cum ai putut spune asta tatălui tău?! 260 00:20:43,375 --> 00:20:45,775 - Hai să mâncăm! - Eu mananc! 261 00:20:46,078 --> 00:20:47,705 Doar mănâncă! 262 00:20:49,414 --> 00:20:51,712 El nu este altceva decât probleme, tată. 263 00:20:53,051 --> 00:20:55,713 Nu ești mai bun, comporta-te conform varstei tale. 264 00:20:57,189 --> 00:20:59,885 Părinte, ne pare rău. 265 00:21:01,627 --> 00:21:03,151 Contract de împrumut privat 266 00:21:16,375 --> 00:21:20,744 Memorandum 267 00:21:25,417 --> 00:21:28,487 Odată cu facturile restante sunt plătiți, 268 00:21:28,487 --> 00:21:31,820 îi putem da analgezice și injecții cu vitamine. 269 00:21:32,357 --> 00:21:35,121 Îmi pare rău, este regula spitalului. 270 00:21:40,065 --> 00:21:41,225 Ai mâncat? 271 00:21:42,401 --> 00:21:45,666 Puiul este cea mai bună gustare, Hai să vorbim. 272 00:21:51,176 --> 00:21:52,200 Uite aici. 273 00:21:54,046 --> 00:21:56,514 Acesta este contractul pe care l-ai semnat. 274 00:21:59,551 --> 00:22:03,954 Și acest memoriu este anulat acest contract. 275 00:22:05,924 --> 00:22:07,414 Vezi aceste cutii? 276 00:22:07,793 --> 00:22:12,628 Pentru fiecare oră în care ne întâlnim o dată pe zi, Voi colora aceste cutii. 277 00:22:12,998 --> 00:22:16,490 Când totul este completat, aceasta devine a ta. 278 00:22:17,102 --> 00:22:18,592 Intelegi? 279 00:22:21,673 --> 00:22:23,800 Pleacă dacă ai terminat. 280 00:22:31,416 --> 00:22:32,747 Mai gandeste-te si suna-ma. 281 00:22:33,885 --> 00:22:35,318 Sună-mă indiferent. 282 00:22:44,963 --> 00:22:50,230 Daesan Industries HAN Tae-il 283 00:22:52,804 --> 00:22:54,669 Deci ce trebuie să fac? 284 00:22:56,975 --> 00:22:58,340 Care sunt conditiile? 285 00:22:59,411 --> 00:23:00,378 Condiție? 286 00:23:01,213 --> 00:23:04,239 asta e... 287 00:23:05,250 --> 00:23:06,649 Tu ce crezi? 288 00:23:09,621 --> 00:23:13,558 Facem... plimbari... 289 00:23:13,558 --> 00:23:15,822 Mers pe jos? Atunci ce? 290 00:23:16,461 --> 00:23:18,554 Și discuții... 291 00:23:20,198 --> 00:23:22,501 Eu, cati ani ai? 292 00:23:22,501 --> 00:23:24,569 Nu suntem seniori senili. 293 00:23:24,569 --> 00:23:28,027 Are sens să deducem interesul pentru discuții? 294 00:23:29,207 --> 00:23:30,697 Uita. 295 00:23:38,517 --> 00:23:39,711 Aștepta... 296 00:23:40,452 --> 00:23:42,716 La naiba... 297 00:23:44,389 --> 00:23:45,549 Nu se spală? 298 00:23:46,725 --> 00:23:47,919 Dă-mi o lumină. 299 00:23:55,734 --> 00:23:57,936 - Eu! - Ce? 300 00:23:57,936 --> 00:23:59,971 Ma iubesti? 301 00:23:59,971 --> 00:24:03,475 Dragoste? Nu vezi Lucrez? 302 00:24:03,475 --> 00:24:06,445 Dacă nu, cum poti sa te dezbraci? 303 00:24:06,445 --> 00:24:08,242 Și faci asta din dragoste? 304 00:24:11,516 --> 00:24:14,076 Ce-i cu tine? Ceva gresit? 305 00:24:14,419 --> 00:24:16,410 Spalare, Trebuie să plec curând. 306 00:24:18,757 --> 00:24:19,621 Am plecat. 307 00:24:20,158 --> 00:24:22,524 Ce risipă de duș! 308 00:24:22,594 --> 00:24:24,152 Lasă-mă să te întreb un lucru. 309 00:24:25,263 --> 00:24:28,500 Dacă mă tot gândesc la tine, nu-i asa dragoste? 310 00:24:28,500 --> 00:24:31,736 Te gândești la mine? Doar nu. 311 00:24:31,736 --> 00:24:34,603 - Nu mă gândesc la tine. - Închide-ţi gaura. 312 00:24:34,706 --> 00:24:36,469 Mai contează astăzi? 313 00:24:51,990 --> 00:24:53,184 Hai sa incercam din nou. 314 00:24:59,698 --> 00:25:02,394 - Mers pe jos. - Și? 315 00:25:02,667 --> 00:25:04,760 Luați masa și bea uneori. 316 00:25:05,770 --> 00:25:07,601 Și alte chestii. 317 00:25:09,140 --> 00:25:10,869 Ce ar putea fi asta? 318 00:25:18,016 --> 00:25:19,040 Domnule. 319 00:25:20,318 --> 00:25:21,683 Îți place de mine? 320 00:25:22,821 --> 00:25:25,221 Sau acesta este un mod nou de amenințare? 321 00:25:30,529 --> 00:25:34,727 Oricum, tine-ti promisiunea. 322 00:25:37,669 --> 00:25:38,795 Am plecat. 323 00:26:18,410 --> 00:26:21,902 Am 7 culori, Îți voi desena curcubee. 324 00:26:30,422 --> 00:26:31,056 Sunt aici. 325 00:26:31,056 --> 00:26:34,992 Ce te aduce aici atât de devreme? 326 00:26:35,560 --> 00:26:36,962 A avut micul dejun? 327 00:26:36,962 --> 00:26:38,190 nu. 328 00:26:38,263 --> 00:26:41,299 Am comandat niște tăiței, au asta. 329 00:26:41,299 --> 00:26:42,000 Sunt ocupat. 330 00:26:42,000 --> 00:26:44,469 Dar tot trebuie să mănânci. 331 00:26:44,469 --> 00:26:49,031 Îți dau acest pui, ia-o cu tine. 332 00:26:49,107 --> 00:26:51,541 - Bună treabă, am plecat. - Ia asta cu tine! 333 00:26:58,416 --> 00:27:01,686 - Nu am comandat... - Te văd. 334 00:27:01,686 --> 00:27:02,880 doamna... 335 00:27:11,863 --> 00:27:14,299 Ei bine, asta e nou. 336 00:27:14,299 --> 00:27:16,167 Uite aici. 337 00:27:16,167 --> 00:27:17,657 Cum este? Grozav? 338 00:27:20,105 --> 00:27:23,642 Ai o față frumoasă, 339 00:27:23,642 --> 00:27:27,078 dar chestia e... stilul tau este... 340 00:27:27,078 --> 00:27:29,478 ameninţător? 341 00:27:29,748 --> 00:27:32,183 Ostil... sau ceva... 342 00:27:32,183 --> 00:27:34,845 Încerc să spun, ai un gust prost. 343 00:27:40,458 --> 00:27:42,323 Si tu?! 344 00:27:53,905 --> 00:27:55,532 Nu vii? 345 00:28:18,930 --> 00:28:20,158 Întoarceți în cealaltă direcție. 346 00:28:21,933 --> 00:28:26,961 Încă ai înțeles, bun pentru un fiu sau doi. 347 00:28:53,798 --> 00:28:56,426 Ștampilați-vă sigiliul sau amprenta degetului mare. 348 00:28:59,170 --> 00:29:00,501 Dă-mi ID-ul tău. 349 00:29:38,843 --> 00:29:42,836 Se întâmplă ceva, acordând atenție stilului. 350 00:29:43,548 --> 00:29:44,480 Ai o fată? 351 00:29:44,749 --> 00:29:47,452 Ascultă-te pe tine, taie prostiile. 352 00:29:47,452 --> 00:29:50,979 Fă-l să pară un milion de dolari. 353 00:29:59,130 --> 00:30:00,028 Da. 354 00:30:01,232 --> 00:30:04,463 Da, nu cea din față, cea din spate. 355 00:30:46,678 --> 00:30:48,942 Intreaba-l! Avem o înțelegere! 356 00:30:49,147 --> 00:30:51,172 La naiba! 357 00:30:52,884 --> 00:30:54,078 Te rog opreștete! 358 00:30:55,687 --> 00:30:57,255 Întreabă-l pe domnul HAN! 359 00:30:57,255 --> 00:31:00,124 - Mi-a dat o săptămână! - Taci naibii din gura! 360 00:31:00,124 --> 00:31:02,592 Fir-ar sa fie! Aduceți-l pe domnul HAN aici! 361 00:31:05,663 --> 00:31:07,028 La dracu '! 362 00:31:08,867 --> 00:31:10,401 - Domnule HAN, amice! - Stai in spate. 363 00:31:10,401 --> 00:31:11,336 Mi-ai dat o săptămână! 364 00:31:11,336 --> 00:31:13,705 Stai înapoi, intră înăuntru. 365 00:31:13,705 --> 00:31:15,039 - Aștepta. - Du-te înăuntru. 366 00:31:15,039 --> 00:31:18,634 - Este gresit! - Am spus să intri înăuntru! 367 00:31:20,511 --> 00:31:21,946 Du-te înăuntru! 368 00:31:21,946 --> 00:31:23,072 Acum! 369 00:31:23,748 --> 00:31:26,046 Pleacă de aici! S-a terminat. 370 00:31:31,289 --> 00:31:32,381 Vino. 371 00:31:35,059 --> 00:31:38,222 Ți-am spus că o fac ai grija de piata! 372 00:31:38,663 --> 00:31:41,366 Așa ești ai grija de afacere? 373 00:31:41,366 --> 00:31:42,800 Atunci ar trebui să spui așa! 374 00:31:42,800 --> 00:31:45,860 Este dulcele tău 16? vine? 375 00:31:46,337 --> 00:31:48,006 Urmăriți o fată în jur? 376 00:31:48,006 --> 00:31:50,375 Dacă ești deputat, comportă-te ca... 377 00:31:50,375 --> 00:31:51,899 Fir-ar sa fie! 378 00:31:55,613 --> 00:31:57,581 Voi avea grijă de asta. 379 00:32:04,822 --> 00:32:07,848 Bine, fă-o în felul tău. 380 00:32:19,103 --> 00:32:23,062 Iubitul tău... a dus pacientul pe acoperiș. 381 00:32:25,910 --> 00:32:29,209 Protejat al lui Pegas? 382 00:32:29,414 --> 00:32:33,350 Nici măcar nu poți riposta, esti patetic... 383 00:32:35,119 --> 00:32:36,108 Hei. 384 00:32:37,288 --> 00:32:39,119 Imi place cel mai mult asta. 385 00:32:39,557 --> 00:32:41,184 Ce faci? 386 00:32:41,326 --> 00:32:43,127 Citindu-i, ca sa nu se plictiseasca. 387 00:32:43,127 --> 00:32:45,061 Ți-am cerut să faci asta?! 388 00:32:47,765 --> 00:32:48,697 Hei! 389 00:32:49,534 --> 00:32:50,694 La naiba! 390 00:32:52,971 --> 00:32:53,938 Hei! 391 00:32:54,272 --> 00:32:55,204 Ce-i cu tine? 392 00:32:55,573 --> 00:32:59,304 Să nu te mai întorci niciodată, sau sună-mă. 393 00:33:09,153 --> 00:33:10,415 Ce s-a întâmplat? 394 00:33:10,955 --> 00:33:13,858 Este asta o gluma? 395 00:33:13,858 --> 00:33:15,593 Este distractiv pentru tine? 396 00:33:15,593 --> 00:33:17,729 Dar tu atunci? 397 00:33:17,729 --> 00:33:19,897 De ce esti imi faci asta? 398 00:33:19,897 --> 00:33:21,797 Spune-mi de ce! 399 00:33:30,241 --> 00:33:31,572 Te iubesc. 400 00:33:41,252 --> 00:33:44,779 Îl voi plăti înapoi, să nu te mai întorci niciodată. 401 00:33:54,399 --> 00:33:58,096 Nu am terminat, Voi coborî în curând. 402 00:34:00,004 --> 00:34:04,338 Au trecut doar 10 minute. 403 00:34:06,611 --> 00:34:07,378 Ce? 404 00:34:07,378 --> 00:34:09,447 Buna dulceata! Miere! 405 00:34:09,447 --> 00:34:10,681 Ce naiba?! De ce esti aici?! 406 00:34:10,681 --> 00:34:12,383 - Cine eşti tu? - Iesi afara! 407 00:34:12,383 --> 00:34:14,385 - Iesi afara! - Oprește asta! 408 00:34:14,385 --> 00:34:15,653 Dă drumul! 409 00:34:15,653 --> 00:34:17,522 sunt fratele ei, ieși naibii afară! 410 00:34:17,522 --> 00:34:19,513 Ce faci?! 411 00:34:20,525 --> 00:34:22,516 Sunteti nebuni?! 412 00:34:24,796 --> 00:34:26,229 Ce acum? 413 00:34:29,400 --> 00:34:30,424 Te iubesc. 414 00:34:30,701 --> 00:34:32,703 Care-i treaba? Nu vezi că lucrez? 415 00:34:32,703 --> 00:34:36,040 Am spus că te iubesc, hai să dracului! Dezbracă-te, cățea! 416 00:34:36,040 --> 00:34:37,375 Lucrez! 417 00:34:37,375 --> 00:34:39,309 La dracu '! Am spus că te iubesc! 418 00:34:40,878 --> 00:34:42,903 Nu ai niciun drept să mă ignore. 419 00:34:43,181 --> 00:34:46,708 A fost atât de greu găsirea acelui comic! 420 00:34:47,185 --> 00:34:49,520 Am căutat atât de multe magazine de benzi desenate. 421 00:34:49,520 --> 00:34:53,456 Ce? benzi desenate? Ești nebun! 422 00:34:56,928 --> 00:34:58,452 Dă drumul! 423 00:35:00,998 --> 00:35:07,130 Nu simți nimic când îmi revars inima? 424 00:35:07,605 --> 00:35:10,802 Știi ce este iubirea? 425 00:35:11,609 --> 00:35:13,372 Cel puțin asta nu este. 426 00:35:13,911 --> 00:35:17,176 voi plăti dobânda, asa ca nu ma mai suna. 427 00:35:29,694 --> 00:35:33,027 Trebuie să monitorizăm în continuare, dar pare sumbru. 428 00:35:37,735 --> 00:35:39,965 Atât de multe... 429 00:35:41,139 --> 00:35:42,333 domnisoara! 430 00:35:44,142 --> 00:35:46,667 Nu glumesc cu chestii de genul asta, 431 00:35:47,945 --> 00:35:49,606 Eu nu te iubesc. 432 00:35:50,515 --> 00:35:52,915 iau înapoi ce am spus ieri! 433 00:36:06,697 --> 00:36:09,666 Daesan Industries 434 00:36:16,774 --> 00:36:17,934 - Poftă bună. - Bine ai revenit. 435 00:36:20,545 --> 00:36:22,342 - Doriți niște? - Nu Nu. 436 00:36:29,620 --> 00:36:31,055 - Doamna LEE? - Da? 437 00:36:31,055 --> 00:36:33,191 Cazul ala din spital... 438 00:36:33,191 --> 00:36:36,427 unde e contractul domnului JU? 439 00:36:36,427 --> 00:36:38,987 Asta e... domnule HAN... 440 00:36:41,732 --> 00:36:44,724 Domnul HAN a luat asta ca bonus de Ziua Recunoștinței. 441 00:36:48,039 --> 00:36:49,063 De ce? 442 00:36:49,607 --> 00:36:50,775 Nimic, domnule. 443 00:36:50,775 --> 00:36:54,609 prietene! De ce o cauți? 444 00:36:55,846 --> 00:37:01,085 Am primit un apel așa Domnul JU a încetat din viață. 445 00:37:01,085 --> 00:37:03,178 Pentru act de amenajare... 446 00:37:03,688 --> 00:37:05,588 Nu știu ai avut grijă de asta. 447 00:38:02,480 --> 00:38:03,742 Ai mâncat? 448 00:38:06,651 --> 00:38:08,653 De ce atât de târziu? Treci aici. 449 00:38:08,653 --> 00:38:09,720 Setează-l. 450 00:38:09,720 --> 00:38:11,922 Nu, nu vorbeam cu tine. 451 00:38:11,922 --> 00:38:14,392 Da, casa funerară Semankum. 452 00:38:14,392 --> 00:38:17,020 Bine. 453 00:38:17,094 --> 00:38:17,992 Da. 454 00:38:18,629 --> 00:38:20,824 Domnule HAN, cine a murit? 455 00:38:20,931 --> 00:38:23,868 Magazinul este in ordine? Îmi pare rău. 456 00:38:23,868 --> 00:38:27,204 Dacă nu erai pentru tine Aș fi putut să mă închid definitiv. 457 00:38:27,204 --> 00:38:28,639 Eu sunt cel recunoscător. 458 00:38:28,639 --> 00:38:30,541 Deci cine a murit? 459 00:38:30,541 --> 00:38:34,011 Hai doar sa mergem, toți negustorii sunt aici. 460 00:38:34,011 --> 00:38:35,946 - Domnule HAN! - Uite cine e aici! 461 00:38:35,946 --> 00:38:39,884 - A cui este aceasta înmormântare? - O rudă apropiată. 462 00:38:39,884 --> 00:38:43,342 Continuați, toți. Acordați-vă respectul. 463 00:38:49,093 --> 00:38:52,358 Multumesc ca ati venit, va rog sa ramaneti la masa. 464 00:39:11,449 --> 00:39:13,679 Așa de greu încerc să stau treaz. 465 00:39:14,385 --> 00:39:16,376 A fost ușor când am pariat. 466 00:39:18,189 --> 00:39:21,522 Acest? am spus Eu eram ginerele. 467 00:39:29,800 --> 00:39:33,634 Du-te si dormi, Voi ține fortul. 468 00:40:22,386 --> 00:40:23,353 Nu-ți plac rațele? 469 00:40:23,954 --> 00:40:25,148 Du-te alt undeva? 470 00:40:26,657 --> 00:40:27,885 Haide, mănâncă. 471 00:40:55,719 --> 00:40:57,448 Luați 1 ginseng, si 2 vitamine. 472 00:41:01,058 --> 00:41:03,458 Mai avem 10 minute. 473 00:41:04,762 --> 00:41:06,252 Vreau sa vorbesc? 474 00:41:25,683 --> 00:41:27,014 ți-e milă de mine? 475 00:41:29,320 --> 00:41:32,118 iti este mila? Ce rahat... 476 00:41:35,459 --> 00:41:36,949 Atunci iti place de mine? 477 00:41:40,865 --> 00:41:43,629 Ca si tine? Ce naiba... 478 00:41:53,878 --> 00:41:55,505 De ce ma placi? 479 00:42:37,755 --> 00:42:39,823 - Ce? - Grăbește-te! 480 00:42:39,823 --> 00:42:44,495 Trebuie să mă întorc curând! 481 00:42:44,495 --> 00:42:47,157 Ești nebun?! Oprește asta! 482 00:42:47,398 --> 00:42:49,059 Stai pe loc. 483 00:42:50,668 --> 00:42:53,159 Mirosi frumos. 484 00:42:53,337 --> 00:42:55,771 Parfum nou? Miroase atât de nou. 485 00:43:08,352 --> 00:43:12,957 esti nebun! Absolut nebuni! 486 00:43:12,957 --> 00:43:14,425 Esti nebun! Adevărat! 487 00:43:14,425 --> 00:43:18,885 nu-i asa? Credeam că vrei asta. 488 00:43:33,611 --> 00:43:37,308 2 ani mai târziu 489 00:43:56,867 --> 00:43:58,960 490 00:43:59,470 --> 00:44:02,740 În conformitate cu Codul de procedură penală 491 00:44:02,740 --> 00:44:04,935 îți menținem sentința. 492 00:45:06,770 --> 00:45:07,998 - Buna dimineata. - Da. 493 00:45:08,605 --> 00:45:09,799 Ce naiba? 494 00:45:11,275 --> 00:45:12,708 Acesta nu este HAN Tae-il? 495 00:45:13,210 --> 00:45:14,905 Când a ajuns aici? 496 00:45:15,145 --> 00:45:16,669 A venit aseară. 497 00:45:17,147 --> 00:45:19,479 Hei! Trezeşte-te! 498 00:45:23,020 --> 00:45:24,044 Dimineaţă. 499 00:45:24,421 --> 00:45:25,581 Cum ai iesit? 500 00:45:36,967 --> 00:45:38,229 Ce e în neregulă cu fratele tău? 501 00:45:38,368 --> 00:45:41,531 Ar fi trebuit să-ți spună unde se muta. 502 00:45:45,042 --> 00:45:49,536 Termină-ți masa, și semnează aici și aici. 503 00:45:50,781 --> 00:45:52,806 Termină-ți masa, fara graba. 504 00:45:54,051 --> 00:45:57,145 HAN Tae-il 505 00:46:02,259 --> 00:46:05,490 Secția de poliție Gunsan. 506 00:46:06,930 --> 00:46:08,591 Noua lui adresă. 507 00:46:10,100 --> 00:46:12,398 S-ar putea să nu fii motivul pentru mutare. 508 00:46:13,504 --> 00:46:15,062 - Mulțumesc. - Continua. 509 00:46:18,008 --> 00:46:18,770 Domnule! 510 00:46:20,344 --> 00:46:22,642 Am fost un prizonier model. 511 00:46:41,598 --> 00:46:43,156 Mamă, nu mai sunt un copil. 512 00:46:43,267 --> 00:46:45,402 Familia noastră are o problemă de încredere! 513 00:46:45,402 --> 00:46:46,426 Cântec. 514 00:46:50,974 --> 00:46:52,339 unchiule! 515 00:46:55,913 --> 00:46:58,404 Uita-te la asta, uniforma nu este frumoasa? 516 00:46:58,515 --> 00:47:00,278 Atât de diferit de gimnaziu. 517 00:47:00,417 --> 00:47:03,580 Copilul nostru a crescut, acum ești femeie. 518 00:47:03,987 --> 00:47:05,454 Când ai ieșit? 519 00:47:06,390 --> 00:47:08,722 Nu mai ai 1 an? 520 00:47:08,826 --> 00:47:12,557 Ai neglijat treburile pentru a-i număra sentința inversă? 521 00:47:15,132 --> 00:47:17,794 Dacă te-ai mutat, ar fi trebuit să mă anunți. 522 00:47:17,901 --> 00:47:22,167 Suni ca noi intenționat mutat din cauza ta. 523 00:47:23,040 --> 00:47:25,270 De ce ai fost la gară? 524 00:47:25,642 --> 00:47:27,010 Ce ai facut? 525 00:47:27,010 --> 00:47:31,140 Opreste-te deja! Coboară și mănâncă. 526 00:47:31,415 --> 00:47:33,110 Voi manca, dar nu prostiile lui! 527 00:47:59,042 --> 00:48:02,412 Cum ai iesit? Ai scăpat? 528 00:48:02,412 --> 00:48:05,245 Am fost eliberat ca prizonier model! 529 00:48:07,951 --> 00:48:10,511 Atât de plin de rahat... 530 00:48:13,490 --> 00:48:15,826 Ai fost model ființă umană în închisoare? 531 00:48:15,826 --> 00:48:17,961 Vă așteptați să cred asta?! 532 00:48:17,961 --> 00:48:20,429 Domnule, arată-mi actul tău de identitate. 533 00:48:22,099 --> 00:48:22,963 Aștepta. 534 00:48:24,601 --> 00:48:27,399 Avem o discuție în familie, de ce vrei actul lui? 535 00:48:28,038 --> 00:48:31,098 Ai ascultat ilegal?! 536 00:48:31,375 --> 00:48:34,311 El... a fost eliberat ca prizonier model! 537 00:48:34,311 --> 00:48:35,608 Aşezaţi-vă! 538 00:48:40,050 --> 00:48:40,982 ID-ul tau. 539 00:48:44,922 --> 00:48:46,753 La naiba... 540 00:49:00,938 --> 00:49:02,132 Eşti bun. 541 00:49:05,909 --> 00:49:07,377 Atât de repede pentru un bătrân. 542 00:49:07,377 --> 00:49:09,112 - Tată! - Bunicule! 543 00:49:09,112 --> 00:49:12,411 Du-l acasă. Fii cu ochii pe el. 544 00:49:14,651 --> 00:49:15,709 Tata! 545 00:49:15,886 --> 00:49:19,185 idiotule! Ai fost arestat din nou?! 546 00:49:19,489 --> 00:49:21,558 Îți spui fratele lui? 547 00:49:21,558 --> 00:49:23,126 - Hai să mergem, tată. - Bunicule... 548 00:49:23,126 --> 00:49:23,593 Ai grijă. 549 00:49:23,593 --> 00:49:24,861 Nu știu cine are probleme. 550 00:49:24,861 --> 00:49:27,331 Hai doar sa mergem, Haide acum. 551 00:49:27,331 --> 00:49:29,094 Mulțumesc ofițer. 552 00:49:35,005 --> 00:49:37,940 Cât de des face asta? 553 00:49:39,576 --> 00:49:41,043 Din când în când. 554 00:49:41,912 --> 00:49:45,040 E bine când vine. 555 00:49:47,184 --> 00:49:49,846 Tu ești cea fericită, ticălosule. 556 00:49:52,089 --> 00:49:55,024 Cum ai putut să-l lași continui sa conduci autobuzul? 557 00:49:56,360 --> 00:49:59,056 Lucrul amuzant este, nu-și uită traseul. 558 00:50:01,198 --> 00:50:04,099 Concentrează-te doar pe propria ta viață. 559 00:50:04,334 --> 00:50:07,904 prietene, concentrați-vă pe problema în cauză! 560 00:50:07,904 --> 00:50:09,206 Esti fiul lui? 561 00:50:09,206 --> 00:50:11,575 Dar tu atunci? 562 00:50:11,575 --> 00:50:13,600 Acesta este cel mai bun lucru pe care îl poți face ca fiul lui? 563 00:50:14,911 --> 00:50:18,176 Poate ar trebui du-l cu tine la închisoare. 564 00:50:18,348 --> 00:50:19,483 Nenorocitul model! 565 00:50:19,483 --> 00:50:21,018 Fir-ar sa fie! 566 00:50:21,018 --> 00:50:22,713 Enervați-vă! 567 00:50:39,269 --> 00:50:40,634 Nenorocitul de porc. 568 00:50:40,704 --> 00:50:43,707 Cum îndrăznești! Maimuță cu fundul roșu! 569 00:50:43,707 --> 00:50:45,509 - Tae-il! Miere! - Fiu de cățea! 570 00:50:45,509 --> 00:50:49,070 - Opreste-te acolo! - Nu va mai certati! 571 00:51:02,192 --> 00:51:03,216 Ho-jung. 572 00:51:06,763 --> 00:51:08,424 Cum m-ai găsit? 573 00:51:12,269 --> 00:51:13,964 Aici... 574 00:51:16,506 --> 00:51:18,804 Nici măcar nu-ți pare rău? 575 00:51:27,651 --> 00:51:29,949 Mi-aș dori să te sinucizi. 576 00:53:32,342 --> 00:53:33,743 De ce faci asta?! 577 00:53:33,743 --> 00:53:37,180 Domnule director, nu plec! Nu voi pleca niciodată! 578 00:53:37,180 --> 00:53:39,512 Toată lumea mâncărime să plece de aici! 579 00:53:39,683 --> 00:53:43,486 Nu mai poți sta, asta e legea! 580 00:53:43,486 --> 00:53:44,817 Este o afacere încheiată. 581 00:53:45,855 --> 00:53:50,126 Ai poate 3 luni de trăit. 582 00:53:50,126 --> 00:53:53,630 Obțineți un tratament profesionist, 583 00:53:53,630 --> 00:53:56,326 și pune-ți treburile în ordine. 584 00:54:07,510 --> 00:54:09,910 acum 2 ani 585 00:54:17,988 --> 00:54:19,285 Ce faci'? 586 00:54:19,589 --> 00:54:23,491 Avem o mașină de spălat rufe pentru asta. 587 00:54:24,828 --> 00:54:26,159 Am terminat. 588 00:54:27,397 --> 00:54:28,261 Dulceata! 589 00:54:29,132 --> 00:54:31,123 Să urcăm pe munte. 590 00:54:31,201 --> 00:54:34,466 O plimbare? Mergând până aici este o excursie. 591 00:54:50,086 --> 00:54:50,950 Aici! 592 00:54:52,689 --> 00:54:54,156 Haide să mergem. 593 00:54:56,326 --> 00:54:57,918 La naiba... 594 00:54:59,596 --> 00:55:00,858 Vacă sfântă... 595 00:55:01,831 --> 00:55:03,458 Te iubesc, la naiba! 596 00:55:11,808 --> 00:55:15,300 Mi-aș dori să nu faci asociați cu ei. 597 00:55:18,315 --> 00:55:21,484 Și poate să obții și un nou loc de muncă. 598 00:55:21,484 --> 00:55:24,453 Bine, nu mai e nevoie de asta. 599 00:55:25,555 --> 00:55:29,082 Dragă, ce zici un magazin de pui? 600 00:55:30,760 --> 00:55:31,886 Magazin de pui? 601 00:55:33,163 --> 00:55:35,597 Îți place cel mai mult puiul. 602 00:55:39,569 --> 00:55:42,697 Mi-aș dori să fie totul de pui. 603 00:55:44,708 --> 00:55:48,940 Dacă mergem sub pentru că mănânci totul? 604 00:55:57,053 --> 00:55:58,315 Dulceata. 605 00:55:59,656 --> 00:56:01,351 Ar trebui să avem un copil? 606 00:56:02,859 --> 00:56:07,063 3~400.000 USD circulă într-o noapte. 607 00:56:07,063 --> 00:56:09,399 Lista de clienți este completă. 608 00:56:09,399 --> 00:56:13,460 Vrea să se joace din nou? Ea are simțuri de păianjen. 609 00:56:16,005 --> 00:56:19,031 Vino la timp la întâlnire, uita-te la ceas! 610 00:56:19,576 --> 00:56:21,840 Avem o slujbă de ucigaș, vino aseaza-te. 611 00:56:22,345 --> 00:56:23,369 Doo-chul. 612 00:56:24,180 --> 00:56:26,080 vreau sa renunt. 613 00:56:28,251 --> 00:56:31,311 Ia 5, du-te să fumezi. 614 00:56:38,161 --> 00:56:43,326 Te aud tare și clar, dar cum vei câștiga existența? 615 00:56:44,300 --> 00:56:47,326 Nici măcar nu ai o economisire. 616 00:56:47,604 --> 00:56:50,573 Ai nevoie de bani a începe din nou. 617 00:56:51,141 --> 00:56:54,907 Acesta este un concert bun, pleci cu o avere. 618 00:56:56,079 --> 00:56:56,946 Doo-chul! 619 00:56:56,946 --> 00:57:01,349 Un ultim scor mare, și amândoi ne pensionăm. 620 00:57:04,554 --> 00:57:05,885 Te-a pus la cale? 621 00:57:05,955 --> 00:57:07,490 Fir-ar sa fie... 622 00:57:07,490 --> 00:57:12,518 Atunci de ce e atât de greu să iei o treabă ușoară?! 623 00:57:17,200 --> 00:57:18,098 Am plecat. 624 00:57:19,402 --> 00:57:20,300 prietene! 625 00:57:21,171 --> 00:57:23,696 Dar împrumuturile ai dat in privat? 626 00:57:24,674 --> 00:57:28,007 Întotdeauna ai cum vrei. 627 00:57:28,077 --> 00:57:31,103 Așa de liber, nu-i așa? 628 00:57:32,582 --> 00:57:36,109 Voi sorta toate împrumuturile, deci nu pierde somnul din cauza asta. 629 00:57:40,223 --> 00:57:42,350 Vă rog! Am nevoie de mai mult timp! 630 00:57:42,659 --> 00:57:45,495 1 săptămână! Dă-mi doar 1 săptămână! 631 00:57:45,495 --> 00:57:47,997 Domnul a creat această lume într-o săptămână! 632 00:57:47,997 --> 00:57:50,557 Asta pentru Domnul! Te rog nu! 633 00:57:52,602 --> 00:57:55,400 Domnule HAN, nu asta! 634 00:57:56,673 --> 00:57:58,541 domnule HAN! domnule HAN! 635 00:57:58,541 --> 00:57:59,599 Nu e nimic acolo! 636 00:58:02,312 --> 00:58:04,576 Deschide-l, acum! 637 00:58:04,647 --> 00:58:07,445 - Vă rog... - Deschidel! 638 00:58:07,917 --> 00:58:09,111 Deschis! 639 00:58:26,169 --> 00:58:27,971 Biopsie pentru ce? 640 00:58:27,971 --> 00:58:30,030 Tocmai am leșinat. 641 00:58:31,241 --> 00:58:31,975 Ce? 642 00:58:31,975 --> 00:58:34,034 Esti sigur?! 643 00:58:37,580 --> 00:58:40,617 După cum vedeți aici, 644 00:58:40,617 --> 00:58:42,852 creierul și lobul frontal sunt albe. 645 00:58:42,852 --> 00:58:45,685 Este o tumoare mică. 646 00:58:48,091 --> 00:58:51,288 - Dacă e malign... - Voi muri? 647 00:58:51,628 --> 00:58:54,130 Trebuie sa fii deschis la tratamente... 648 00:58:54,130 --> 00:58:57,600 Este scump? 649 00:58:57,600 --> 00:59:00,904 Veți avea nevoie de ambele radiații si chimioterapii. 650 00:59:00,904 --> 00:59:03,634 Vreau un răspuns clar! 651 00:59:03,706 --> 00:59:06,436 Deci cat va costa?! 652 00:59:09,045 --> 00:59:10,273 Hei, ești acasă? 653 00:59:20,557 --> 00:59:23,856 Dragă, aici. 654 00:59:29,165 --> 00:59:33,727 Asigurarea tatalui și am economisit câteva. 655 00:59:34,270 --> 00:59:38,764 Putem începe un magazin bun de pui. 656 00:59:39,676 --> 00:59:45,410 Atunci ne vom căsători, si sa ai un copil frumos. 657 00:59:47,850 --> 00:59:50,819 Da, hai să mâncăm. 658 01:00:07,403 --> 01:00:08,870 Te iubesc. 659 01:00:11,407 --> 01:00:12,806 La dracu. 660 01:00:19,482 --> 01:00:20,744 Hai, mănâncă. 661 01:00:42,171 --> 01:00:44,901 Atât de scump. 662 01:00:45,174 --> 01:00:46,937 Nici măcar atât de bine. 663 01:00:50,380 --> 01:00:53,406 Putem livra, nu avem nevoie de un magazin mare. 664 01:00:54,450 --> 01:00:56,281 Să ne uităm mai mult în jur. 665 01:00:57,020 --> 01:00:58,988 Nu ai ieșit in pauza de masa? 666 01:00:59,789 --> 01:01:00,881 Da. 667 01:01:03,226 --> 01:01:04,921 O să sun după muncă. 668 01:01:06,729 --> 01:01:08,424 Du-te direct acasă. 669 01:01:09,232 --> 01:01:10,324 Bine. 670 01:01:10,967 --> 01:01:12,268 Nu rătăci. 671 01:01:12,268 --> 01:01:14,862 Am înțeles, Treci inapoi la munca. 672 01:01:16,673 --> 01:01:17,503 Am plecat. 673 01:01:27,583 --> 01:01:29,050 Nu e nimic altceva? 674 01:01:29,585 --> 01:01:32,645 Sincer, nu la bugetul acela. 675 01:01:32,922 --> 01:01:35,152 Ai văzut totul. 676 01:01:36,626 --> 01:01:38,787 Poate la periferie. 677 01:01:39,829 --> 01:01:44,892 Dar chiar ar trebui să începi afacerea într-un loc bun. 678 01:01:52,508 --> 01:01:55,443 Ți-a plăcut magazinul pe care l-am văzut, nu? 679 01:01:56,779 --> 01:02:00,647 Nu, va fi ceva mai bun. 680 01:02:02,952 --> 01:02:05,079 Să semnăm locul acela. 681 01:02:05,688 --> 01:02:10,853 E in regula, putem începe cu mici. 682 01:02:22,038 --> 01:02:23,665 Ho-jung. 683 01:02:23,806 --> 01:02:26,909 Nu a fost greu? Când tatăl tău a fost bolnav. 684 01:02:26,909 --> 01:02:29,104 Nici măcar să nu-l pomenești. 685 01:02:29,445 --> 01:02:32,505 Mi-ai dat mai mult stres. 686 01:02:33,750 --> 01:02:39,746 Dar se simțea ca și cum m-a lăsat cu tine. 687 01:02:43,526 --> 01:02:44,788 Ma bucur sa te vad. 688 01:02:45,261 --> 01:02:48,025 A trecut ceva timp, te descurci bine? 689 01:02:50,333 --> 01:02:53,461 Este pentru ultima dată, trăind ca un câine. 690 01:02:58,107 --> 01:02:59,699 30 de mii. 691 01:03:01,444 --> 01:03:06,074 Doo-chul, daca asta merge prost... 692 01:03:10,253 --> 01:03:13,586 Mă știi, Sunt mai bine cu scoruri mari. 693 01:03:13,689 --> 01:03:18,058 Și ți-aș ruga sa sari pe o nava care se scufunda? 694 01:03:19,328 --> 01:03:21,564 Acest lucru este total diferit. 695 01:03:21,564 --> 01:03:23,766 Pur și simplu marșăm cu capul înainte. 696 01:03:23,766 --> 01:03:25,334 Şeful. 697 01:03:25,334 --> 01:03:26,402 Avem o situație. 698 01:03:26,402 --> 01:03:29,166 Nu vezi că vorbim? 699 01:03:30,273 --> 01:03:32,264 Ceva important? 700 01:03:35,545 --> 01:03:36,773 Luați acești bani. 701 01:03:37,547 --> 01:03:39,879 Îmi pare rău, trebuie să mă ocup de asta. 702 01:03:40,683 --> 01:03:42,617 Să vorbim din nou mai târziu. 703 01:03:42,718 --> 01:03:44,310 Ia ceva de mâncare. 704 01:04:00,236 --> 01:04:06,106 Dragă, semnăm astăzi, nu întârzia. 705 01:04:09,312 --> 01:04:11,337 Ne vedem mai tarziu. 706 01:04:15,318 --> 01:04:18,487 Acesta este uriaș. Nu am nevoie de banii tăi. 707 01:04:18,487 --> 01:04:23,726 Dar suntem prieteni, considerați aceasta despărțire. 708 01:04:23,726 --> 01:04:25,828 Aveți încredere în mine, și susține-mi. 709 01:04:25,828 --> 01:04:29,161 Îți dau 4, nu, de 5 ori mai mult. 710 01:04:29,532 --> 01:04:30,863 Vă rugăm să nu întârziați 711 01:04:33,402 --> 01:04:36,803 Vom începe în curând, Vă rugăm să luați loc. 712 01:04:40,176 --> 01:04:41,404 Acum vom începe. 713 01:04:41,811 --> 01:04:45,838 Carte pentru jucător, card pentru bancher... 714 01:04:47,316 --> 01:04:49,079 Jucător, natural 8. 715 01:04:49,952 --> 01:04:51,354 Bancher, natural 9. 716 01:04:51,354 --> 01:04:52,514 Bancherul câștigă. 717 01:05:01,564 --> 01:05:04,590 Vom începe. Card pentru... 718 01:05:05,167 --> 01:05:09,570 Ultimul chiriaș a lovit mare, te vei descurca foarte bine. 719 01:05:11,274 --> 01:05:13,401 Seara domnule, intrați. 720 01:05:13,542 --> 01:05:14,410 Buna ziua. 721 01:05:14,410 --> 01:05:15,878 Acesta este semnatarul. 722 01:05:15,878 --> 01:05:16,812 Bună seara. 723 01:05:16,812 --> 01:05:18,245 Acesta este proprietarul. 724 01:05:19,115 --> 01:05:21,276 Bancher natural 9, bancherul câștigă. 725 01:05:29,358 --> 01:05:30,826 Remiză 6, max 8. 726 01:05:30,826 --> 01:05:32,350 Ho-jung 727 01:05:33,462 --> 01:05:35,987 Remiză 5, max 9, bancherul câștigă. 728 01:05:41,037 --> 01:05:43,198 E serioasă în privința asta? 729 01:05:43,472 --> 01:05:44,598 Doar un pic mai mult. 730 01:06:00,890 --> 01:06:03,222 Cabina de schimb! Opreste-i! 731 01:06:11,334 --> 01:06:12,995 Doo-chul! Doo-chul! 732 01:06:13,402 --> 01:06:14,869 Doo-chul! 733 01:06:23,412 --> 01:06:25,277 Sa mergem! Mergi acum! 734 01:06:25,815 --> 01:06:28,978 Dă drumul! 735 01:06:31,287 --> 01:06:32,311 Dă drumul! 736 01:06:33,723 --> 01:06:35,054 La naiba! 737 01:06:36,425 --> 01:06:37,653 Fecior de curva! 738 01:06:49,939 --> 01:06:51,998 Dă drumul! 739 01:06:54,343 --> 01:06:56,072 Nenorocitul! 740 01:06:58,280 --> 01:06:59,747 Merge! 741 01:07:04,954 --> 01:07:06,389 - Nici o afacere. - Domnule! 742 01:07:06,389 --> 01:07:08,424 Domnule, vă rog să așteptați! 743 01:07:08,424 --> 01:07:09,392 - Domnule! - Uita! 744 01:07:09,392 --> 01:07:11,293 Domnule, vă rog să mă ascultați. 745 01:07:11,293 --> 01:07:12,962 Va fi aici foarte curând. 746 01:07:12,962 --> 01:07:14,657 Domnule! 747 01:08:47,623 --> 01:08:49,454 Nu ai nimic de spus? 748 01:08:51,060 --> 01:08:53,392 Face o scuză. 749 01:08:54,797 --> 01:09:00,429 Explică unde ai fost, de ce nu ai putut veni, 750 01:09:01,804 --> 01:09:04,068 și despre chipul tău. 751 01:09:07,676 --> 01:09:10,770 Știi ce a spus agentul imobiliar? 752 01:09:12,882 --> 01:09:16,818 Ambițiile ar trebui se potrivesc cu abilitățile tale. 753 01:09:19,955 --> 01:09:24,358 Gangsterii nu pot conduce o viata normala. 754 01:09:26,962 --> 01:09:31,729 Mi-ai promis, ai spus că nu le vei vedea! 755 01:09:32,067 --> 01:09:36,367 Doar opreste, Mă simt destul de rău. 756 01:09:36,805 --> 01:09:39,706 De ce ai făcut-o?! 757 01:09:39,808 --> 01:09:41,935 Termină, la naiba! 758 01:09:43,245 --> 01:09:45,179 Nu știi cine sunt?! 759 01:09:45,447 --> 01:09:48,780 Sunt mult mai rău decât asta! 760 01:09:49,385 --> 01:09:51,853 La naiba, cred că te înșeli. 761 01:09:53,189 --> 01:09:55,783 Credeai că mă voi căsători cu tine?! 762 01:10:00,729 --> 01:10:03,163 naiba de cățea... 763 01:10:34,997 --> 01:10:37,066 'Mi-ai promis.' 764 01:10:37,066 --> 01:10:40,661 - 'De ce ai făcut-o? ' - Hai acasa. 765 01:10:44,807 --> 01:10:45,569 Sa mergem. 766 01:10:45,641 --> 01:10:49,011 Cățelele din ziua de azi sunt dure. 767 01:10:49,011 --> 01:10:50,706 Doamnă, verificați vă rog! 768 01:10:52,147 --> 01:10:54,479 Nenorocitul dracului! 769 01:10:55,150 --> 01:10:56,481 La naiba! 770 01:10:58,687 --> 01:10:59,521 Lasa-l în pace. 771 01:10:59,521 --> 01:11:00,852 Târfa proastă! 772 01:11:01,657 --> 01:11:03,648 E al naibii de nebun! 773 01:11:04,193 --> 01:11:06,525 La naiba! 774 01:11:35,991 --> 01:11:36,958 Fecior de curva! 775 01:11:40,429 --> 01:11:41,987 Nenorocitul! 776 01:11:44,466 --> 01:11:47,303 Ce naiba am făcut?! 777 01:11:47,303 --> 01:11:51,205 Du-te la naiba! Nenorocitul! 778 01:11:57,112 --> 01:11:58,511 Inculpatul HAN Tae-il. 779 01:11:58,847 --> 01:12:02,806 Pentru atacuri violente, ești condamnat la 3 ani. 780 01:12:03,085 --> 01:12:07,283 Acord de probațiune - HAN Tae-il 781 01:12:10,125 --> 01:12:12,093 Cât timp vei tine-o pentru tine? 782 01:12:14,563 --> 01:12:16,895 Ei nu trebuie să știe. 783 01:12:22,638 --> 01:12:23,662 Tratament? 784 01:12:25,674 --> 01:12:29,804 Obținerea unui tratament face parte din starea ta de eliberare. 785 01:12:34,249 --> 01:12:35,273 domnule. 786 01:12:36,151 --> 01:12:39,143 Ai auzit de Locația lui Doo-chul? 787 01:12:39,555 --> 01:12:40,487 De ce? 788 01:12:44,059 --> 01:12:47,256 Să salută, nu provoca probleme. 789 01:12:48,197 --> 01:12:50,791 Trebuie rezolvă-ți viața. 790 01:12:53,769 --> 01:12:59,105 Buan Industrial Refrigeration 791 01:13:03,545 --> 01:13:04,646 După-amiază, șefu’. 792 01:13:04,646 --> 01:13:05,704 Hei. 793 01:13:08,350 --> 01:13:09,544 JANG Doo-chul! 794 01:13:18,727 --> 01:13:21,830 - Ai numărat polacii? - Da, s-a făcut. 795 01:13:21,830 --> 01:13:23,388 - Numărul corect? - Da. 796 01:13:24,099 --> 01:13:25,589 - Numără-l din nou. - Da domnule. 797 01:13:31,473 --> 01:13:34,965 Totul s-a schimbat. 798 01:13:37,613 --> 01:13:38,875 Vad asta. 799 01:13:40,849 --> 01:13:46,116 Doo-chul, îmi vreau banii. 800 01:13:46,188 --> 01:13:52,423 Nu e ca tine, dezgropat vechi ranchiuni. 801 01:13:52,895 --> 01:13:56,262 Doar da-mi banii mei dracului. 802 01:13:56,965 --> 01:14:00,401 Te-ai schimbat si tu. 803 01:14:02,771 --> 01:14:04,830 Probabil gata să moară. 804 01:14:07,543 --> 01:14:09,704 Pari ocupat, Ne vedem diseară. 805 01:14:10,979 --> 01:14:12,776 Ai numărul meu. 806 01:14:16,785 --> 01:14:17,774 Tae-il! 807 01:14:20,222 --> 01:14:21,883 Nu te întoarce. 808 01:14:23,025 --> 01:14:27,257 Stânjenia este în regulă, dar nu povara. 809 01:15:15,244 --> 01:15:18,873 Ce se întâmplă?! 810 01:15:19,047 --> 01:15:20,115 - Îmi pare rău, şefule. - Ce este! 811 01:15:20,115 --> 01:15:21,946 - Îmi pare rău. - Ce este duhoarea asta? 812 01:15:22,684 --> 01:15:24,379 Lasă-te, lasă-te. 813 01:15:24,520 --> 01:15:26,078 La naiba! 814 01:15:26,855 --> 01:15:27,947 Dă drumul. 815 01:15:36,431 --> 01:15:37,728 Ai un fum? 816 01:15:39,301 --> 01:15:43,704 Le-am pierdut în timp ce mă cacat, am doar bricheta mea. 817 01:15:45,040 --> 01:15:46,701 La naiba... 818 01:15:47,543 --> 01:15:50,376 Ce dracu ai făcut? 819 01:15:51,013 --> 01:15:53,140 L-ai încurcat? 820 01:15:53,215 --> 01:15:56,150 Ridică-ți capul, nenorocitule! 821 01:15:59,988 --> 01:16:03,822 Nu mi-a plăcut niciodată asta ticălos cu dinți de aur. 822 01:16:05,093 --> 01:16:08,859 Doo-chul, nu-i așa ce ai vrut? 823 01:16:15,771 --> 01:16:17,432 Ţi-am spus, 824 01:16:18,473 --> 01:16:24,241 totul s-a schimbat. 825 01:17:01,216 --> 01:17:02,376 Rece? 826 01:17:03,352 --> 01:17:06,014 Am îmbătrânit. 827 01:17:08,156 --> 01:17:12,252 Tae-il, nu te întoarce. 828 01:17:12,961 --> 01:17:15,759 nu vreau îmi pare rău pentru tine. 829 01:17:18,700 --> 01:17:20,497 Du-te să bei o supă fierbinte. 830 01:17:24,506 --> 01:17:25,734 Doo-chul... 831 01:17:29,711 --> 01:17:31,770 Mor... 832 01:17:32,681 --> 01:17:35,479 Fir-ar sa fie! 833 01:17:43,792 --> 01:17:45,987 Acesta este capul meu. 834 01:17:47,896 --> 01:17:50,330 Pata albă este o tumoare. 835 01:17:51,466 --> 01:17:55,061 Voiam să mor în articulație, dar nu mă vor lăsa. 836 01:17:55,937 --> 01:17:59,395 Nu mai am nimic de pierdut. 837 01:18:00,609 --> 01:18:02,372 Doo-chul. 838 01:18:03,311 --> 01:18:06,041 Cum te-ai simțit când am murit? 839 01:18:09,618 --> 01:18:14,055 Prietenul meu, este ultima mea favoare. 840 01:18:14,790 --> 01:18:20,854 Nu te voi supăra niciodată, doar da-mi banii. 841 01:18:38,613 --> 01:18:39,875 JU Ho-jung! 842 01:18:52,294 --> 01:18:53,591 Aici. 843 01:18:57,332 --> 01:18:59,129 Din nou la asta? 844 01:18:59,968 --> 01:19:02,129 Așteaptă-te să iau eu banii astia murdari? 845 01:19:03,105 --> 01:19:05,869 nu am nevoie de tine, sau asta, deci enerveaza-te! 846 01:19:08,477 --> 01:19:09,739 Ho-jung. 847 01:19:11,379 --> 01:19:12,539 Miere. 848 01:19:13,482 --> 01:19:15,507 Știi cum ma simt in fiecare zi? 849 01:19:15,617 --> 01:19:18,279 Și cum rămâne cu viața mea atunci? 850 01:19:23,592 --> 01:19:24,889 JU Ho-jung! 851 01:19:25,260 --> 01:19:28,063 Dragă, trebuie ia asta, te rog! 852 01:19:28,063 --> 01:19:29,598 Trebuie să iei asta! 853 01:19:29,598 --> 01:19:30,699 - Lasa-ma sa plec! - Vă rog! 854 01:19:30,699 --> 01:19:31,867 Dă drumul! 855 01:19:31,867 --> 01:19:33,735 Lasa-ma sa plec! 856 01:19:33,735 --> 01:19:35,965 Dă drumul! 857 01:19:37,105 --> 01:19:40,666 Nu mă atinge! 858 01:19:42,377 --> 01:19:43,571 Dă drumul! 859 01:19:44,146 --> 01:19:45,545 Vă rog... 860 01:19:46,481 --> 01:19:49,050 Un moment, doar un moment... 861 01:19:49,050 --> 01:19:51,653 Doar putin... 862 01:19:51,653 --> 01:19:53,177 Vă rog... 863 01:19:53,288 --> 01:19:54,721 Vă rog... 864 01:20:14,042 --> 01:20:15,532 6 865 01:20:16,511 --> 01:20:18,308 7 866 01:20:19,848 --> 01:20:21,543 8 867 01:20:23,385 --> 01:20:25,046 9 868 01:20:28,290 --> 01:20:30,053 Și 10. 869 01:20:30,592 --> 01:20:31,993 - 11 - Ce e aia? 870 01:20:31,993 --> 01:20:35,019 La naiba, am pierdut numărătoarea! 871 01:20:37,032 --> 01:20:38,863 Ce este asta?! 872 01:20:38,934 --> 01:20:41,403 nu sunt surd, liniște! 873 01:20:41,403 --> 01:20:44,270 Ce naiba faci?! 874 01:20:45,140 --> 01:20:47,576 Stratul exterior era atât de clar. 875 01:20:47,576 --> 01:20:49,567 Nu poți face asta acasă. 876 01:20:50,111 --> 01:20:53,171 De ce ești totul a funcționat din nou? 877 01:20:55,517 --> 01:20:58,645 Uită-te la mâna aceea, te-ai mai luptat? 878 01:20:58,920 --> 01:21:02,290 Sunt falit, nu te pot salva de data asta. 879 01:21:02,290 --> 01:21:02,757 Ce-i cu tine?! 880 01:21:02,757 --> 01:21:03,491 La dracu '! 881 01:21:03,491 --> 01:21:06,392 Ai înnebunit?! 882 01:21:07,195 --> 01:21:07,963 Idiotule! 883 01:21:07,963 --> 01:21:10,488 Încetează! Tae-il, esti nebun?! 884 01:21:11,199 --> 01:21:12,901 Ce naiba?! 885 01:21:12,901 --> 01:21:17,772 Ce face tata? L-ai forțat să muncească?! 886 01:21:17,772 --> 01:21:23,074 Nenorocitul, pentru că sunt atât de lacom! 887 01:21:23,178 --> 01:21:27,415 Ai ajutat vreodată familia odată?! 888 01:21:27,415 --> 01:21:28,973 nemernic! 889 01:21:29,851 --> 01:21:31,419 unchiule! 890 01:21:31,419 --> 01:21:32,681 Loveste-ma! 891 01:21:36,024 --> 01:21:40,586 Nenorociți nerecunoscători! Cum îndrăznești! 892 01:21:42,197 --> 01:21:43,824 Nu mai bine decât câinii. 893 01:21:46,334 --> 01:21:49,269 Fir-ar sa fie! 894 01:21:51,640 --> 01:21:55,474 Serios... 895 01:21:56,878 --> 01:21:59,506 M-am săturat de asta... 896 01:22:01,349 --> 01:22:03,249 Chiar acolo. 897 01:22:06,421 --> 01:22:08,048 Ridică-ți capul. 898 01:22:10,859 --> 01:22:16,593 Unde te duci? 899 01:22:16,698 --> 01:22:19,668 O să dau unguentul lui Tae-il. 900 01:22:19,668 --> 01:22:24,162 Nu pleca! Ești îngrijorat pentru el? 901 01:22:24,973 --> 01:22:27,676 Desigur, el este fratele tău. 902 01:22:27,676 --> 01:22:29,041 Nu pleca! 903 01:22:29,611 --> 01:22:31,212 Stai pe loc, Îi voi da lui Song atunci. 904 01:22:31,212 --> 01:22:33,548 Nu pleca! Sta! 905 01:22:33,548 --> 01:22:36,915 Ce-i cu tine? 906 01:22:39,888 --> 01:22:45,694 Când Tae-il a fost bătut în excursia lui de liceu. 907 01:22:45,694 --> 01:22:46,494 Da? 908 01:22:46,494 --> 01:22:50,760 Ai lăsat unguent pe ușa noastră din față, nu? 909 01:22:54,402 --> 01:22:55,699 Ai vazut? 910 01:22:58,006 --> 01:22:59,030 Ce? 911 01:23:00,976 --> 01:23:02,000 Hei! 912 01:23:02,744 --> 01:23:05,213 Freca-l nemernic cu el! 913 01:23:05,213 --> 01:23:08,979 Frecați-l frumos si saruta-l si tu! 914 01:23:11,886 --> 01:23:14,252 Fir-ar sa fie! Ai... 915 01:23:19,160 --> 01:23:21,253 Descoperirea adevărului dupa 20 de ani. 916 01:23:27,535 --> 01:23:29,765 Vai asta doare... 917 01:23:32,340 --> 01:23:37,039 spuse doctorul, folosind degetele ajuta cu memoria. 918 01:23:37,645 --> 01:23:40,239 Tata a reușit să găsească concertul de pliere cutie. 919 01:23:41,983 --> 01:23:46,821 Bunicul nu e chiar atât de rău din cauza eforturilor tatalui, 920 01:23:46,821 --> 01:23:50,158 l-am lăudat pentru asta, nici măcar nu știai. 921 01:23:50,158 --> 01:23:54,117 Yo! Poti tu nu înjură atât de mult? 922 01:23:54,195 --> 01:23:57,358 La naiba, vrei să fiu mută? 923 01:24:07,876 --> 01:24:09,070 Îmi pare rău, tată. 924 01:24:10,111 --> 01:24:11,271 Pentru ce? 925 01:24:12,647 --> 01:24:14,012 Pentru lupta cu el. 926 01:24:17,018 --> 01:24:20,385 Ai fi putut să-l lovești în fund. 927 01:24:21,456 --> 01:24:22,480 Desigur. 928 01:24:24,159 --> 01:24:26,491 Are nevoie de o bătaie adecvată. 929 01:24:27,095 --> 01:24:27,959 De ce? 930 01:24:28,696 --> 01:24:31,460 El mă învinovăţeşte pentru viaţa lui. 931 01:24:32,167 --> 01:24:37,264 Pentru plecarea mamei tale, pentru că nu am intrat la facultate, 932 01:24:37,972 --> 01:24:40,304 de aceea s-a stabilit ca frizer. 933 01:24:41,209 --> 01:24:43,871 El este doar slab la minte, asta e tot. 934 01:24:44,112 --> 01:24:46,808 Ești mai înțelept, te rog sa-l intelegi. 935 01:24:47,515 --> 01:24:53,010 Este încă un copil bun, fii amabil cu el. 936 01:24:53,788 --> 01:24:58,885 El încearcă face ceva din viața lui. 937 01:24:59,561 --> 01:25:03,463 Hotaraste-te, de partea cui esti? 938 01:25:15,009 --> 01:25:16,067 Tata. 939 01:25:18,079 --> 01:25:19,944 Am auzit ți-e înnorat capul. 940 01:25:21,382 --> 01:25:22,474 Pe mine? 941 01:25:22,917 --> 01:25:25,215 Am auzit că uiți lucruri. 942 01:25:26,254 --> 01:25:27,414 Nu. 943 01:25:29,691 --> 01:25:32,159 Peste orar, nu-ti vei aminti de mine? 944 01:25:39,100 --> 01:25:43,696 Bine, vei uita toate necazurile pe care le-am provocat. 945 01:25:53,581 --> 01:25:56,345 - Ce faci? - Stai nemișcat. 946 01:26:07,729 --> 01:26:13,190 Chiar dacă uiți totul, nu uita asta. 947 01:26:14,302 --> 01:26:16,236 Sunt un fiu bun. 948 01:26:16,437 --> 01:26:18,098 Nu uita. 949 01:26:21,242 --> 01:26:22,470 A se casatori. 950 01:26:24,546 --> 01:26:28,414 Așa devii un fiu bun. 951 01:26:54,209 --> 01:26:56,370 Atât de slabă... 952 01:27:07,689 --> 01:27:09,589 Domnule, cât este asta? 953 01:27:09,724 --> 01:27:12,158 10$, vrei unul? 954 01:27:36,017 --> 01:27:37,041 Am intarziat? 955 01:27:39,887 --> 01:27:41,218 Ce faci? 956 01:27:44,058 --> 01:27:46,925 Aduc respectul meu. 957 01:27:46,995 --> 01:27:48,792 Ce drept ai?! 958 01:27:49,931 --> 01:27:54,800 Nu fi așa, Eram aproape ginerele lui. 959 01:28:09,617 --> 01:28:12,518 Terminat? Mergi acum. 960 01:28:16,891 --> 01:28:21,590 Nu fi atât de aspru, Nici măcar nu merit să urăsc. 961 01:28:31,105 --> 01:28:32,766 eu plec de aici. 962 01:28:41,049 --> 01:28:43,040 Am venit să te văd pentru ultima dată. 963 01:28:44,886 --> 01:28:52,315 S-ar putea să nu mă crezi, dar am vrut să-mi cer scuze. 964 01:28:58,933 --> 01:29:02,027 Bine, du-te. 965 01:29:09,711 --> 01:29:11,178 Sa ai o viata buna. 966 01:29:58,359 --> 01:30:00,987 - Il vreau? - Hei, unchiule. 967 01:30:01,562 --> 01:30:02,893 Vino aici, vino. 968 01:30:03,331 --> 01:30:05,299 Nu e albă fierbinte? 969 01:30:05,299 --> 01:30:07,563 Unchiule, poți să-mi furi unul? 970 01:30:09,804 --> 01:30:12,840 Copii din zilele noastre schimbați telefoanele în mod regulat! 971 01:30:12,840 --> 01:30:14,774 Uită-te bine! 972 01:30:18,446 --> 01:30:20,641 Numai eu am o gamă. 973 01:30:21,182 --> 01:30:23,117 Toată lumea are smartphone-uri! 974 01:30:23,117 --> 01:30:26,052 E atât de jenant la scoala! 975 01:30:27,221 --> 01:30:29,781 Vai, mi-am muscat limba! 976 01:30:29,891 --> 01:30:31,492 Obține! ticălosule! 977 01:30:31,492 --> 01:30:33,824 Atât de enervant! 978 01:31:09,530 --> 01:31:11,657 Domnule, vă rog să nu faceți asta! 979 01:31:12,200 --> 01:31:14,802 Dragă, am terminat. 980 01:31:14,802 --> 01:31:17,999 Acesta nu este locul, te rog pleacă. 981 01:31:18,105 --> 01:31:21,768 Nu e locul? Orice este posibil. 982 01:31:22,176 --> 01:31:24,736 Dragă, fii omul mai bun. 983 01:31:24,879 --> 01:31:27,746 Ăsta nu este o curvă, te rog pleaca. 984 01:31:28,483 --> 01:31:30,474 Nenorocitul. 985 01:31:34,055 --> 01:31:35,181 Spune asta din nou. 986 01:31:35,323 --> 01:31:37,024 Te rog pleacă! 987 01:31:37,024 --> 01:31:38,593 - Stai in spate! - Miere! 988 01:31:38,593 --> 01:31:39,924 Stai in spate! 989 01:31:42,430 --> 01:31:45,456 Am spus că nu suntem așa, cere scuze de la ea. 990 01:31:45,933 --> 01:31:49,630 Scuza? La un frizer?! 991 01:31:50,438 --> 01:31:52,804 Da! Da! 992 01:31:58,746 --> 01:32:00,681 - Dacă nu o fac? - Hei! 993 01:32:00,681 --> 01:32:02,884 Dacă nu vreau? 994 01:32:02,884 --> 01:32:05,751 - Nenorocitul! - Ești nebun! 995 01:32:06,254 --> 01:32:08,289 La naiba faci?! 996 01:32:08,289 --> 01:32:11,019 Cine dracu esti?! 997 01:32:11,492 --> 01:32:13,517 - Idiotule! - Nenorocitule! 998 01:32:15,863 --> 01:32:16,631 Nenorocitul dracului! 999 01:32:16,631 --> 01:32:19,828 nenorocitule! Nenorocitule! 1000 01:32:26,140 --> 01:32:27,575 Nenorocitul! 1001 01:32:27,575 --> 01:32:29,176 Asta ai mai bun?! 1002 01:32:29,176 --> 01:32:32,547 - Buna ziua? Politie? - Vino, ridică-te! 1003 01:32:32,547 --> 01:32:33,047 Tu vii aici! 1004 01:32:33,047 --> 01:32:35,242 Nenorocitul! 1005 01:33:16,123 --> 01:33:17,784 Tae-il. 1006 01:33:20,394 --> 01:33:22,624 Ca cumnata ta, 1007 01:33:23,764 --> 01:33:25,527 Am o favoare. 1008 01:33:27,501 --> 01:33:29,560 Ai putea pleca de acasă? 1009 01:33:31,439 --> 01:33:35,000 Nu e loc, și Song crește, 1010 01:33:37,178 --> 01:33:39,203 si nu ma simt confortabil. 1011 01:33:50,858 --> 01:33:53,122 Dragă, serios! 1012 01:33:56,998 --> 01:33:58,465 Destul. 1013 01:33:59,200 --> 01:34:00,462 Avem un magazin de condus. 1014 01:34:18,886 --> 01:34:20,148 unchiule! 1015 01:34:21,455 --> 01:34:23,013 unchiule! 1016 01:34:27,294 --> 01:34:28,261 unchiule! 1017 01:34:28,996 --> 01:34:30,122 Ce? 1018 01:34:30,798 --> 01:34:33,567 Tata spune că ar trebui pleci 3 zile. 1019 01:34:33,567 --> 01:34:35,694 Mama se va răcori până atunci. 1020 01:34:36,404 --> 01:34:38,838 Aici, e de la tata. 1021 01:34:38,906 --> 01:34:41,033 A spus să nu-i spun mamei. 1022 01:34:45,413 --> 01:34:47,313 Și asta. 1023 01:34:47,615 --> 01:34:51,619 Aici, de la mama. Ea știe că ești rupt. 1024 01:34:51,619 --> 01:34:53,746 Ea a spus să nu mai zic asta pentru tata. 1025 01:34:53,821 --> 01:34:58,426 Au avut o problemă de comunicare. 1026 01:34:58,426 --> 01:35:00,690 7 ani mâncărime poate? 1027 01:35:01,128 --> 01:35:02,789 Ia-l! 1028 01:35:11,405 --> 01:35:12,394 Pa. 1029 01:35:12,573 --> 01:35:13,699 Cântec. 1030 01:35:14,475 --> 01:35:16,067 Fii bun cu tatăl tău. 1031 01:35:17,078 --> 01:35:20,314 Numai el poate suporta rahatul nostru. 1032 01:35:20,314 --> 01:35:22,116 Tot ceea ce. 1033 01:35:22,116 --> 01:35:23,951 - Unchiule! - Ce? 1034 01:35:23,951 --> 01:35:26,818 Știam asta cu toții, cu excepția dvs. 1035 01:35:27,555 --> 01:35:28,613 Pa. 1036 01:35:30,491 --> 01:35:32,193 Nu mai injura. 1037 01:35:32,193 --> 01:35:33,558 La naiba. 1038 01:36:29,283 --> 01:36:33,254 Esti mult mai frumoasa în persoană. 1039 01:36:33,254 --> 01:36:35,289 Vedea? Ţi-am spus. 1040 01:36:35,289 --> 01:36:36,457 Vă rog. 1041 01:36:36,457 --> 01:36:38,015 Îmi pare rău. 1042 01:36:38,325 --> 01:36:40,691 Am orice vrei sa-l intrebi? 1043 01:36:43,030 --> 01:36:46,056 Te rog, simte-te liber. 1044 01:36:46,367 --> 01:36:47,391 Sigur. 1045 01:38:38,145 --> 01:38:39,635 A fost plătit. 1046 01:38:40,481 --> 01:38:42,472 Tutorele dvs. a plătit deja. 1047 01:38:42,650 --> 01:38:43,548 Ce? 1048 01:38:48,389 --> 01:38:50,516 Nu este doamna JU Ho-jung tutorele tău? 1049 01:39:19,086 --> 01:39:21,953 A aflat acum 2 ani. 1050 01:39:22,489 --> 01:39:27,661 Niciodată nu a primit tratat în închisoare, idiotul ăla. 1051 01:39:27,661 --> 01:39:30,831 Acum știi... 1052 01:39:30,831 --> 01:39:35,169 Pedeapsa i-a fost suspendată din cauza asta, 1053 01:39:35,169 --> 01:39:41,733 a ispășit jumătate din pedeapsă, și a fost declarat bolnav terminal. 1054 01:42:18,532 --> 01:42:20,096 Cine e? 1055 01:42:21,001 --> 01:42:22,903 - Doamna HAN Song-ji? - Da, eu sunt. 1056 01:42:22,903 --> 01:42:23,961 Poftim. 1057 01:42:25,806 --> 01:42:27,706 - La revedere. - Pa. 1058 01:42:30,477 --> 01:42:33,113 Atât de fierbinte! 1059 01:42:33,113 --> 01:42:36,514 Sfinte naibii! 1060 01:42:36,617 --> 01:42:37,777 La dracu '! 1061 01:42:41,321 --> 01:42:42,788 A fost greu să-l furi, du-te la facultate 1062 01:42:42,956 --> 01:42:44,858 El a făcut-o! 1063 01:42:44,858 --> 01:42:46,226 unchiule! 1064 01:42:46,226 --> 01:42:49,684 Îmi place la naiba! 1065 01:43:52,125 --> 01:43:55,462 Bine, să vedem ce bun esti. 1066 01:43:55,462 --> 01:43:56,622 Bang! Bang! 1067 01:43:57,130 --> 01:44:00,734 Crash! Ce?! 1068 01:44:00,734 --> 01:44:04,238 Ce este asta? Loveste-ma! 1069 01:44:04,238 --> 01:44:08,175 N-am spus că îmi voi risca viața pentru nevinovăția mea? 1070 01:44:08,175 --> 01:44:10,611 O voi dovedi cu moartea. 1071 01:44:10,611 --> 01:44:12,879 Moron, ce spui?! 1072 01:44:12,879 --> 01:44:15,249 O lovitură te va ucide, stai departe! 1073 01:44:15,249 --> 01:44:17,751 Da, preot, corpul tău este... 1074 01:44:17,751 --> 01:44:20,151 Taci! 1075 01:44:28,195 --> 01:44:29,628 Doare? 1076 01:44:34,201 --> 01:44:35,725 Atâta. 1077 01:44:38,372 --> 01:44:40,863 Nu e înfundat să fii aici? 1078 01:44:41,174 --> 01:44:43,836 Desigur, atât de înfundat aici. 1079 01:44:44,678 --> 01:44:46,305 Vrei să mănânci ceva? 1080 01:44:49,349 --> 01:44:50,281 Tu. 1081 01:44:55,188 --> 01:44:56,985 Vrei să faci ceva? 1082 01:45:01,762 --> 01:45:06,631 O plimbare și o discuție. 1083 01:46:09,463 --> 01:46:10,361 Graficul lui. 1084 01:48:05,412 --> 01:48:07,073 eu... 1085 01:48:08,849 --> 01:48:10,510 Te iubesc şi eu. 1086 01:48:49,956 --> 01:48:51,355 domnule. 1087 01:48:54,094 --> 01:48:55,789 Acel ticălos... 1088 01:48:57,964 --> 01:49:02,230 mă face înclină-te înaintea lui acum. 1089 01:49:03,770 --> 01:49:05,203 La naiba... 1090 01:49:06,473 --> 01:49:08,532 am ingenuncheat... 1091 01:49:47,347 --> 01:49:48,336 Tata. 1092 01:49:50,250 --> 01:49:53,219 De fapt, aproape m-am căsătorit. 1093 01:49:56,189 --> 01:49:58,316 Dar am încurcat totul. 1094 01:50:01,995 --> 01:50:04,020 Știi că viața mea e o mizerie. 1095 01:50:09,869 --> 01:50:13,464 Știi acea Suhyup Bank? Ea lucrează acolo. 1096 01:50:15,275 --> 01:50:17,368 Atât de frumos și o fiică devotată. 1097 01:50:25,352 --> 01:50:31,552 Când tatăl ei era bolnav, ea a avut grijă de el. 1098 01:50:37,263 --> 01:50:43,224 Cum pot să o întreb sa ai grija de mine? 1099 01:50:45,138 --> 01:50:48,505 Am vrut să-i dau banii si dispar... 1100 01:51:03,490 --> 01:51:09,019 Chiar și când sunt plecat, te rog fii bun cu ea. 1101 01:51:16,036 --> 01:51:17,663 Ea nu are tată. 1102 01:51:18,538 --> 01:51:22,338 Deci devii tatăl ei. 1103 01:51:30,583 --> 01:51:35,646 Ea este o fată fiul tău chiar iubește. 1104 01:51:44,097 --> 01:51:45,587 Mă auzi? 1105 01:52:05,518 --> 01:52:06,985 Îmi pare rău, tată. 1106 01:53:16,823 --> 01:53:20,894 „Într-o zi rece, Tânjesc după el... 1107 01:53:20,894 --> 01:53:28,528 A părăsit această lume, dar el este alături de mine în viața mea de zi cu zi.” 1108 01:53:29,435 --> 01:53:31,104 Sunt de acord. 1109 01:53:31,104 --> 01:53:33,807 Dacă îți este foarte dor de cineva, 1110 01:53:33,807 --> 01:53:38,378 în timp ce mergi, mănânci și chiar de lucru, 1111 01:53:38,378 --> 01:53:45,614 gândurile tale sunt pline cu persoana iubită. 1112 01:53:46,619 --> 01:53:50,817 Se spune că timpul este cel mai bun medicament. 1113 01:53:51,024 --> 01:53:55,094 Dar cred că acele momente pe care le-ai împărtășit Rămâneți clar pe măsură ce timpul trece. 1114 01:53:55,094 --> 01:53:57,619 ? 붿슧? 좊챸? 섍쾶? (5) 뒗 ■■ 숈븘 ?? 1115 01:53:58,364 --> 01:54:01,734 Ai înțeles și tu cel drag, 1116 01:54:01,734 --> 01:54:06,034 numai după ceva timp a trecut? 1117 01:54:06,406 --> 01:54:08,107 Iată următoarea noastră melodie. 1118 01:54:08,107 --> 01:54:12,635 Solicitat de „Memorie, mai mult decât dragoste”... 74937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.