Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,055 --> 00:00:24,888
Prezentat de NEW
2
00:00:31,297 --> 00:00:33,595
A Sanai Pictures Production
3
00:00:34,901 --> 00:00:36,960
Coprodus de Film Train
4
00:00:38,471 --> 00:00:40,530
Producător executivKIM Woo-taek
5
00:01:01,995 --> 00:01:04,463
HWANG Jung-min
6
00:01:06,966 --> 00:01:09,366
HAN Hye-jin
7
00:01:49,042 --> 00:01:51,875
Regiat deHAN Dong-wook
8
00:01:56,449 --> 00:02:03,923
BARBAT INDRAGOSTIT
9
00:02:03,923 --> 00:02:05,859
Oh Doamne,
10
00:02:05,859 --> 00:02:11,627
în ciuda tuturor greutăților vieții,
în zilele noastre de economie proastă,
11
00:02:12,465 --> 00:02:16,836
Turma ta iti este recunoscatoare,
12
00:02:16,836 --> 00:02:21,273
și vom continua să dăm
ofertele noastre pentru Tine.
13
00:02:21,508 --> 00:02:25,171
Afacerea ta este în plină expansiune,
de ce ai nevoie de un imprumut?
14
00:02:25,478 --> 00:02:28,914
O adunare mare
nu este egal cu bani mari.
15
00:02:29,682 --> 00:02:34,087
Și asta nu-i treaba!
Este un lăcaș sfânt de cult.
16
00:02:34,087 --> 00:02:36,021
Ca naiba...
17
00:02:37,423 --> 00:02:41,792
Acest împrumut nu este
autorizate de birou.
18
00:02:42,762 --> 00:02:45,424
Este un împrumut privat
de la mine, aici.
19
00:02:49,903 --> 00:02:51,131
Mulțumesc, Tae-il.
20
00:02:51,638 --> 00:02:54,574
Mă voi ruga serios pentru tine.
21
00:02:54,574 --> 00:02:58,111
Uită, roagă-te pentru tine,
22
00:02:58,111 --> 00:03:00,045
să renunțe la jocurile de noroc.
23
00:03:00,680 --> 00:03:02,341
Mă rog în fiecare zi!
24
00:03:03,249 --> 00:03:05,843
Vei merge în iad
la această rată.
25
00:03:06,019 --> 00:03:09,011
domnule HAN!
Să biruim pentru Domnul nostru!
26
00:03:10,156 --> 00:03:11,646
Orice, omule.
27
00:03:15,295 --> 00:03:19,532
Din cauza reamenajării,
toți vecinii au fugit,
28
00:03:19,532 --> 00:03:23,570
Taxa de educație a copiilor mei crește,
Nu stiu ce sa fac!
29
00:03:23,570 --> 00:03:25,333
Fir-ar sa fie!
30
00:03:25,738 --> 00:03:28,541
De ce mereu bezna?!
Câte săptămâni au trecut?
31
00:03:28,541 --> 00:03:32,378
Toată lumea are o poveste cu suspine,
sa inchei lucrurile aici?!
32
00:03:32,378 --> 00:03:35,074
- Domnule HAN!
- Taci!
33
00:03:40,086 --> 00:03:42,680
Stai, asta e benzina!
34
00:03:43,990 --> 00:03:47,357
La naiba cu viața asta,
hai să murim împreună.
35
00:03:48,061 --> 00:03:51,164
domnule HAN! Ce-i cu tine?!
Nu bea asta!
36
00:03:51,164 --> 00:03:54,133
Dă drumul!
Înapoi la naiba!
37
00:03:55,235 --> 00:03:57,601
Dumnezeule...
Te rog nu...
38
00:04:00,573 --> 00:04:00,974
Băutură.
39
00:04:00,974 --> 00:04:02,942
- Vă rog, domnule HAN.
- Bea-l!
40
00:04:02,942 --> 00:04:04,344
- Îmi pare rău!
- Doar bea-l!
41
00:04:04,344 --> 00:04:06,479
- Este vina mea!
- Bea, la naiba!
42
00:04:06,479 --> 00:04:08,174
domnule HAN! Te rog opreștete!
43
00:04:08,281 --> 00:04:11,682
Asteapta te rog...
44
00:04:12,385 --> 00:04:13,647
Este vina mea...
45
00:04:13,987 --> 00:04:17,323
Este chiria magazinului meu
și școlarizarea copiilor.
46
00:04:17,323 --> 00:04:23,284
O să iau restul cumva,
Îmi pare atât de rău.
47
00:04:27,267 --> 00:04:30,134
Pentru copiii tăi!
Trebuie să-i educ!
48
00:04:48,221 --> 00:04:50,121
Taci!
49
00:04:50,290 --> 00:04:51,552
Atât de tare!
50
00:05:08,508 --> 00:05:09,839
M-am întors, ticălosule!
51
00:05:32,565 --> 00:05:33,896
Dupa amiaza.
52
00:05:38,037 --> 00:05:39,061
Da, vorbește.
53
00:05:39,505 --> 00:05:40,904
40 bucata.
54
00:05:42,275 --> 00:05:46,302
La naiba, de ce este atât de greu
primirea unui sigiliu?!
55
00:05:46,379 --> 00:05:47,447
E din piata.
56
00:05:47,447 --> 00:05:49,082
Întoarce-te?!
57
00:05:49,082 --> 00:05:50,549
Stai dracului acolo, idiotule!
58
00:05:52,819 --> 00:05:56,277
Tae-il, du-te și ai grijă de asta,
Spitalul Gunsan.
59
00:05:57,056 --> 00:05:59,547
Nenorociți.
60
00:06:00,693 --> 00:06:03,856
Când șeful tău vorbește,
măcar pretinde că ascultă.
61
00:06:04,831 --> 00:06:06,199
Bun?
62
00:06:06,199 --> 00:06:06,961
Da.
63
00:06:08,034 --> 00:06:09,365
Aici, ia un taxi.
64
00:06:24,250 --> 00:06:25,114
Imi pare rau domnule.
65
00:06:25,618 --> 00:06:26,676
Ești nou la asta?
66
00:06:27,653 --> 00:06:29,780
- Unde?
-
67
00:06:45,838 --> 00:06:48,705
Tatăl meu are nevoie de o baie,
te rog pleacă.
68
00:06:50,810 --> 00:06:52,971
- În comă?
- Da.
69
00:06:54,814 --> 00:06:59,649
Domnule, vă rog să vă ridicați.
Te-ai putea trezi?
70
00:07:02,722 --> 00:07:04,485
Missy, putem vorbi?
71
00:07:06,359 --> 00:07:09,851
Dacă nu te simți vorbăreț,
uita-te la asta.
72
00:07:11,898 --> 00:07:13,331
Nu este asta ilegal?
73
00:07:13,766 --> 00:07:17,770
Ilegal? De aceea
a luat un împrumut de la noi?
74
00:07:17,770 --> 00:07:20,136
Liniște,
suntem într-un spital.
75
00:07:20,640 --> 00:07:22,767
va trebui
vorbeste cu el direct.
76
00:07:23,609 --> 00:07:25,600
- Adu-l afară.
- Da domnule.
77
00:07:26,312 --> 00:07:27,713
- În afara drumului.
- Ce faci?!
78
00:07:27,713 --> 00:07:30,183
- La naiba!
- Nu-l atinge!
79
00:07:30,183 --> 00:07:30,783
- Nenorocită de cățea!
- Iesi afara!
80
00:07:30,783 --> 00:07:32,080
Fir-ar sa fie!
81
00:07:32,418 --> 00:07:33,920
La naiba!
82
00:07:33,920 --> 00:07:36,889
Nu te mai prosti,
grăbește-te dracului!
83
00:07:38,257 --> 00:07:39,417
La naiba!
84
00:07:41,594 --> 00:07:42,492
Nu!
85
00:07:42,795 --> 00:07:44,160
Vă rog!
86
00:07:45,998 --> 00:07:47,431
- Dă drumul!
- Bine!
87
00:07:47,700 --> 00:07:50,567
Îl voi semna!
O să o fac!
88
00:07:53,873 --> 00:07:59,175
JU Ho-jung i>
89
00:07:59,312 --> 00:08:03,516
Acum ești legal
legat la 49% dobândă lunară.
90
00:08:03,516 --> 00:08:07,653
Include principalul
și dobânzi neplătite.
91
00:08:07,653 --> 00:08:08,620
Este în regulă?
92
00:08:10,423 --> 00:08:11,754
Ai un iubit?
93
00:08:12,258 --> 00:08:14,726
Dacă o faci, termină-l curând.
Gata cu viața amoroasă pentru tine.
94
00:08:15,127 --> 00:08:18,153
Corpul tău nu este
singur al tău acum.
95
00:08:18,364 --> 00:08:21,424
Este o perioadă stresantă,
dar nu te ingrasa.
96
00:08:21,968 --> 00:08:25,870
Chiar și fetele de la bar trebuie să se întâlnească
de asemenea anumite standarde.
97
00:08:27,707 --> 00:08:31,143
Suntem Daesan Industries.
98
00:08:31,644 --> 00:08:34,204
Da sefu.
Este gata.
99
00:08:35,882 --> 00:08:38,715
Ne întoarcem
la birou acum.
100
00:08:48,961 --> 00:08:50,053
Aici!
101
00:08:51,998 --> 00:08:52,828
Aici!
102
00:08:53,266 --> 00:08:55,368
- Sunt 3.000 de dolari.
- Multumesc, dulceata.
103
00:08:55,368 --> 00:08:56,836
De ce ai nevoie
împrumut nou?
104
00:08:56,836 --> 00:08:59,105
Sac! Sac!
Pentru un nou Chanel.
105
00:08:59,105 --> 00:09:01,340
Târfa nebună...
106
00:09:01,340 --> 00:09:03,968
Vino mai târziu,
ți-o arăt.
107
00:09:39,045 --> 00:09:39,943
Poftim.
108
00:09:41,581 --> 00:09:43,742
Suma datorată: 4.105 USD
109
00:10:49,382 --> 00:10:51,907
Vehicul reposedat- JU Ho-jung
110
00:11:12,471 --> 00:11:14,302
Mulțumesc,
te rog vino din nou.
111
00:11:22,048 --> 00:11:25,950
Suhyup Bank
112
00:11:26,318 --> 00:11:27,478
- Noapte bună.
- Ai grijă!
113
00:11:35,494 --> 00:11:36,358
Hei!
114
00:11:38,864 --> 00:11:41,992
Banca nu se inchide la 5?
De ce cobori asa tarziu?
115
00:11:42,835 --> 00:11:43,767
Ai o secundă?
116
00:11:45,237 --> 00:11:47,137
Hai să bem o băutură,
trebuie sa vorbim.
117
00:11:48,441 --> 00:11:51,638
Termenul nu a expirat încă.
118
00:11:52,978 --> 00:11:55,469
Și de ce ar trebui
bea cu tine?
119
00:11:55,881 --> 00:11:57,883
Dacă ai nevoie să vorbești,
putem vorbi aici.
120
00:11:57,883 --> 00:11:58,781
Aici?
121
00:12:00,086 --> 00:12:02,953
Sunt sigur că colegii tăi
va primi o lovitură din ea.
122
00:12:17,103 --> 00:12:21,233
Dacă ai avea o poveste cu suspine,
ar trebui să spui ceva.
123
00:12:21,407 --> 00:12:23,671
Nu poți doar să semnezi
totul s-a terminat.
124
00:12:24,210 --> 00:12:25,677
Cum va ajuta asta?
125
00:12:26,178 --> 00:12:27,475
Câți rinichi ai?
126
00:12:28,180 --> 00:12:29,204
Doi, nu?
127
00:12:30,015 --> 00:12:33,917
Oamenii pot trăi bine
cu doar unul.
128
00:12:34,854 --> 00:12:36,722
Știi de ce avem două?
129
00:12:36,722 --> 00:12:38,349
Transplant de organe.
130
00:12:38,424 --> 00:12:41,188
Pentru a-i da
cei fara unul.
131
00:12:41,727 --> 00:12:43,251
Este aceasta o amenințare?
132
00:12:44,363 --> 00:12:45,798
nu cred asta...
133
00:12:45,798 --> 00:12:48,567
Trăim în?
Evul Mediu?
134
00:12:48,567 --> 00:12:52,404
Voi plăti înapoi la timp,
deci nu veni la mine!
135
00:12:52,404 --> 00:12:53,871
Îl voi plăti înapoi!
136
00:12:59,145 --> 00:13:01,247
Nu este nevoie să ridici vocea.
137
00:13:01,247 --> 00:13:05,013
O să plătesc!
Voi respecta termenul!
138
00:13:05,184 --> 00:13:07,448
Taci, la naiba!
139
00:13:08,954 --> 00:13:10,649
Asta e o prostie...
140
00:13:18,130 --> 00:13:20,394
Rahat?
141
00:13:22,902 --> 00:13:24,267
Miros de alcool!
142
00:13:24,370 --> 00:13:26,770
unchiule! Trezeşte-te!
143
00:13:27,339 --> 00:13:29,239
Trezește-te dracului!
144
00:13:29,375 --> 00:13:31,275
Haide, trezește-te!
145
00:13:31,544 --> 00:13:33,512
Cât costă
trebuia sa bei?
146
00:13:34,747 --> 00:13:37,750
Nu vezi ca dorm?!
147
00:13:37,750 --> 00:13:40,186
Dă-mi niște bani
pentru scoala!
148
00:13:40,186 --> 00:13:42,488
Este pentru pregătirea clasei!
149
00:13:42,488 --> 00:13:49,662
Ai luat niște ieri,
nici măcar nu studiezi!
150
00:13:49,662 --> 00:13:53,792
Serios, oamenii se vor gândi
Te înșel.
151
00:13:55,534 --> 00:13:57,832
Nu fi un ieftin!
152
00:13:58,404 --> 00:14:00,531
Îți voi plăti înapoi!
Jur!
153
00:14:13,519 --> 00:14:15,111
Primești măcar mese?
154
00:14:15,754 --> 00:14:17,551
Nu stați afară prea târziu!
155
00:14:19,124 --> 00:14:20,523
Vino acasă devreme!
156
00:14:20,893 --> 00:14:22,862
Ce naiba
chiar faci?
157
00:14:22,862 --> 00:14:26,365
Nu mă mai cicăli,
Am 40 de ani!
158
00:14:26,365 --> 00:14:29,698
Ai grijă de tonul tău!
Sunt doar îngrijorat!
159
00:14:37,543 --> 00:14:40,535
Trage pe dreapta
la acel spital de acolo.
160
00:14:40,613 --> 00:14:42,103
Acesta nu este un taxi!
161
00:14:52,625 --> 00:14:54,149
Ești bolnav?
162
00:14:54,860 --> 00:14:56,384
Deschide ușa blestemata!
163
00:15:08,574 --> 00:15:11,243
Memento de factură,
ultima notificare...
164
00:15:11,243 --> 00:15:13,404
Ce bataie de cap...
165
00:15:18,083 --> 00:15:20,313
De ce sunt atâtea facturi?
166
00:15:26,959 --> 00:15:27,926
Hei!
167
00:15:29,395 --> 00:15:30,089
Hei!
168
00:15:33,432 --> 00:15:34,934
Vorbesti Coreană?
169
00:15:34,934 --> 00:15:37,334
Ti-am spus deja,
Îl voi plăti înapoi!
170
00:15:39,705 --> 00:15:42,037
M-ai inteles gresit
ultima data.
171
00:15:42,441 --> 00:15:45,535
Am vrut doar să
iti da un sfat.
172
00:15:46,245 --> 00:15:48,179
nu sunt foarte bun
cu cuvinte.
173
00:15:49,014 --> 00:15:51,550
Daca ai
un transplant de rinichi...
174
00:15:51,550 --> 00:15:56,419
Trebuie să-ți explic?
Nu am nevoie de ajutorul tău!
175
00:15:57,389 --> 00:15:58,822
Tu nu?
176
00:15:59,692 --> 00:16:02,820
Sa fim cinstiti.
Chiar poți plăti înapoi?
177
00:16:03,195 --> 00:16:04,719
Ai facturi la gât.
178
00:16:06,031 --> 00:16:08,000
De ce este afacerea ta?
179
00:16:08,000 --> 00:16:10,302
Deci ce vei face?
180
00:16:10,302 --> 00:16:12,338
Ce vrei de la mine!
181
00:16:12,338 --> 00:16:14,397
Ține-l jos.
182
00:16:25,317 --> 00:16:28,047
Domnule, du-te înapoi înăuntru.
183
00:16:45,804 --> 00:16:49,365
- După-amiază, domnule.
- Bine ai revenit.
184
00:16:49,675 --> 00:16:51,302
Înapoi? Buna treaba.
185
00:16:51,443 --> 00:16:53,377
raioane nordice.
186
00:16:58,350 --> 00:16:59,783
Cum e cartierul pieței?
187
00:16:59,885 --> 00:17:02,945
Din moment ce ești pe un val,
lovește-l.
188
00:17:03,889 --> 00:17:06,790
Comercianții sunt
încărcat în aceste zile.
189
00:17:07,192 --> 00:17:10,129
Ei păstrează banii
sub covor.
190
00:17:10,129 --> 00:17:11,289
Marii acumulatori de numerar.
191
00:17:11,997 --> 00:17:13,828
- Doo-chul!
- Da?
192
00:17:14,633 --> 00:17:16,035
Suntem prieteni?
193
00:17:16,035 --> 00:17:17,024
Nu.
194
00:17:17,603 --> 00:17:21,630
Suntem... un șef
si un angajat.
195
00:17:24,143 --> 00:17:26,008
Contract de împrumut - VIP JU Ho-jung i>
196
00:17:29,648 --> 00:17:34,449
Șefu, predă asta ca
Bonus de Ziua Recunoștinței.
197
00:17:39,992 --> 00:17:41,584
Ai o obsesie?
198
00:17:42,194 --> 00:17:46,790
Este ea diferită?
pentru că a mers la facultate?
199
00:17:53,138 --> 00:17:57,404
Nu totul,
Îl vreau pe director.
200
00:17:58,444 --> 00:17:59,342
Afacere?
201
00:18:00,446 --> 00:18:01,913
Când pleci de la muncă?
202
00:18:05,017 --> 00:18:06,416
203
00:18:07,119 --> 00:18:09,110
Îl vei opri?!
204
00:18:10,022 --> 00:18:11,683
205
00:18:12,091 --> 00:18:14,491
Deci la ce oră cobori?
206
00:18:14,927 --> 00:18:17,963
Acesta este locul de muncă,
nu mă poți frământa aici!
207
00:18:17,963 --> 00:18:19,123
Te rog pleacă!
208
00:18:19,264 --> 00:18:20,526
doamna JU?
209
00:18:20,966 --> 00:18:22,433
Totul este bine?
210
00:18:22,701 --> 00:18:26,505
Vă rog să vă lăsați
viata personala acasa.
211
00:18:26,505 --> 00:18:27,733
prietene!
212
00:18:28,507 --> 00:18:29,633
Vreau să mor?!
213
00:18:33,679 --> 00:18:36,307
Vrei să fii arestat?
214
00:18:38,617 --> 00:18:40,312
E vina ta, domnișoară.
215
00:18:40,786 --> 00:18:42,688
Știu ce se întâmplă.
216
00:18:42,688 --> 00:18:43,956
Îți obstrucționezi munca?
217
00:18:43,956 --> 00:18:44,786
Da.
218
00:18:45,257 --> 00:18:48,127
Dar asta faci acum.
219
00:18:48,127 --> 00:18:48,923
Ce?
220
00:18:49,094 --> 00:18:50,254
Ai împrumutat bani, nu?
221
00:18:51,096 --> 00:18:52,290
Nu a plătit înapoi?
222
00:18:54,466 --> 00:18:56,602
De ce scoți asta în discuție?
223
00:18:56,602 --> 00:18:59,471
Nu este o crimă să
îți amintesc să plătești.
224
00:18:59,471 --> 00:19:02,599
Și mi s-a spus că doar a vorbit.
225
00:19:02,674 --> 00:19:03,575
Ia o gumă, domnule.
226
00:19:03,575 --> 00:19:06,135
Taci!
227
00:19:08,013 --> 00:19:08,881
Doar pleaca.
228
00:19:08,881 --> 00:19:11,577
Suntem oameni ocupați, domnișoară.
229
00:19:12,818 --> 00:19:14,253
Si tu!
230
00:19:14,253 --> 00:19:15,988
Ești în probațiune, nu?
231
00:19:15,988 --> 00:19:16,455
Da domnule.
232
00:19:16,455 --> 00:19:18,790
- Ai grija.
- Bine.
233
00:19:18,790 --> 00:19:21,486
Ai nevoie de un tutore pentru a pleca,
asa ca suna-ti fratele.
234
00:19:21,994 --> 00:19:23,762
Deja anunțat.
235
00:19:23,762 --> 00:19:24,751
unchiule!
236
00:19:26,665 --> 00:19:28,860
Cântec!
Ce te aduce aici?
237
00:19:30,068 --> 00:19:33,272
Asa de stanjenitor!
Nu poți sta departe de aici?
238
00:19:33,272 --> 00:19:35,001
Sunt sensibil zilele astea.
239
00:19:35,440 --> 00:19:39,244
Sensibil fundul meu,
vrei să spui ticălos.
240
00:19:39,244 --> 00:19:43,647
Este perioada examenelor,
este atât de greu.
241
00:19:43,982 --> 00:19:46,883
Am și eu o afacere grea.
242
00:19:47,119 --> 00:19:50,020
Business fundul meu,
vrei să spui o problemă de cățea.
243
00:19:51,590 --> 00:19:52,648
Hei!
244
00:19:56,662 --> 00:19:58,152
Hai să vorbim altă zi.
245
00:19:59,331 --> 00:20:02,167
Cântec! Ce zici
pui prăjit?
246
00:20:02,167 --> 00:20:05,068
Nu, a spus mama
trage-te acasă.
247
00:20:07,372 --> 00:20:08,737
Trage-ma.
248
00:20:10,642 --> 00:20:13,668
- Mamă, sunt acasă.
- Hei.
249
00:20:15,881 --> 00:20:16,815
A lua cina.
250
00:20:16,815 --> 00:20:19,841
La naiba, repara dracu' de lumină!
251
00:20:22,020 --> 00:20:24,990
Acel ticălos,
parca nu existam.
252
00:20:24,990 --> 00:20:27,693
Moron, ia cina!
253
00:20:27,693 --> 00:20:29,194
Nu vrea să mănânce?
254
00:20:29,194 --> 00:20:31,396
Nu știu, e ocupat cu afaceri.
255
00:20:31,396 --> 00:20:33,694
Afaceri de încălcare a legilor?
256
00:20:34,066 --> 00:20:36,768
Ești singur
pătând numele nostru de familie!
257
00:20:36,768 --> 00:20:38,704
Am auzit că te-ai dus la gară!
258
00:20:38,704 --> 00:20:40,472
Tată, taci!
259
00:20:40,472 --> 00:20:43,375
Taci?! Cum ai putut
spune asta tatălui tău?!
260
00:20:43,375 --> 00:20:45,775
- Hai să mâncăm!
- Eu mananc!
261
00:20:46,078 --> 00:20:47,705
Doar mănâncă!
262
00:20:49,414 --> 00:20:51,712
El nu este altceva decât probleme, tată.
263
00:20:53,051 --> 00:20:55,713
Nu ești mai bun,
comporta-te conform varstei tale.
264
00:20:57,189 --> 00:20:59,885
Părinte, ne pare rău.
265
00:21:01,627 --> 00:21:03,151
Contract de împrumut privat
266
00:21:16,375 --> 00:21:20,744
Memorandum
267
00:21:25,417 --> 00:21:28,487
Odată cu facturile restantesunt plătiți,
268
00:21:28,487 --> 00:21:31,820
îi putem da analgeziceși injecții cu vitamine.
269
00:21:32,357 --> 00:21:35,121
Îmi pare rău,este regula spitalului.
270
00:21:40,065 --> 00:21:41,225
Ai mâncat?
271
00:21:42,401 --> 00:21:45,666
Puiul este cea mai bună gustare,
Hai să vorbim.
272
00:21:51,176 --> 00:21:52,200
Uite aici.
273
00:21:54,046 --> 00:21:56,514
Acesta este contractul pe care l-ai semnat.
274
00:21:59,551 --> 00:22:03,954
Și acest memoriu este anulat
acest contract.
275
00:22:05,924 --> 00:22:07,414
Vezi aceste cutii?
276
00:22:07,793 --> 00:22:12,628
Pentru fiecare oră în care ne întâlnim o dată pe zi,
Voi colora aceste cutii.
277
00:22:12,998 --> 00:22:16,490
Când totul este completat,
aceasta devine a ta.
278
00:22:17,102 --> 00:22:18,592
Intelegi?
279
00:22:21,673 --> 00:22:23,800
Pleacă dacă ai terminat.
280
00:22:31,416 --> 00:22:32,747
Mai gandeste-te
si suna-ma.
281
00:22:33,885 --> 00:22:35,318
Sună-mă indiferent.
282
00:22:44,963 --> 00:22:50,230
Daesan IndustriesHAN Tae-il
283
00:22:52,804 --> 00:22:54,669
Deci ce trebuie să fac?
284
00:22:56,975 --> 00:22:58,340
Care sunt conditiile?
285
00:22:59,411 --> 00:23:00,378
Condiție?
286
00:23:01,213 --> 00:23:04,239
asta e...
287
00:23:05,250 --> 00:23:06,649
Tu ce crezi?
288
00:23:09,621 --> 00:23:13,558
Facem... plimbari...
289
00:23:13,558 --> 00:23:15,822
Mers pe jos? Atunci ce?
290
00:23:16,461 --> 00:23:18,554
Și discuții...
291
00:23:20,198 --> 00:23:22,501
Eu, cati ani ai?
292
00:23:22,501 --> 00:23:24,569
Nu suntem seniori senili.
293
00:23:24,569 --> 00:23:28,027
Are sens să deducem
interesul pentru discuții?
294
00:23:29,207 --> 00:23:30,697
Uita.
295
00:23:38,517 --> 00:23:39,711
Aștepta...
296
00:23:40,452 --> 00:23:42,716
La naiba...
297
00:23:44,389 --> 00:23:45,549
Nu se spală?
298
00:23:46,725 --> 00:23:47,919
Dă-mi o lumină.
299
00:23:55,734 --> 00:23:57,936
- Eu!
- Ce?
300
00:23:57,936 --> 00:23:59,971
Ma iubesti?
301
00:23:59,971 --> 00:24:03,475
Dragoste? Nu vezi
Lucrez?
302
00:24:03,475 --> 00:24:06,445
Dacă nu,
cum poti sa te dezbraci?
303
00:24:06,445 --> 00:24:08,242
Și faci asta din dragoste?
304
00:24:11,516 --> 00:24:14,076
Ce-i cu tine?
Ceva gresit?
305
00:24:14,419 --> 00:24:16,410
Spalare,
Trebuie să plec curând.
306
00:24:18,757 --> 00:24:19,621
Am plecat.
307
00:24:20,158 --> 00:24:22,524
Ce risipă de duș!
308
00:24:22,594 --> 00:24:24,152
Lasă-mă să te întreb un lucru.
309
00:24:25,263 --> 00:24:28,500
Dacă mă tot gândesc la tine,
nu-i asa dragoste?
310
00:24:28,500 --> 00:24:31,736
Te gândești la mine?
Doar nu.
311
00:24:31,736 --> 00:24:34,603
- Nu mă gândesc la tine.
- Închide-ţi gaura.
312
00:24:34,706 --> 00:24:36,469
Mai contează astăzi?
313
00:24:51,990 --> 00:24:53,184
Hai sa incercam din nou.
314
00:24:59,698 --> 00:25:02,394
- Mers pe jos.
- Și?
315
00:25:02,667 --> 00:25:04,760
Luați masa
și bea uneori.
316
00:25:05,770 --> 00:25:07,601
Și alte chestii.
317
00:25:09,140 --> 00:25:10,869
Ce ar putea fi asta?
318
00:25:18,016 --> 00:25:19,040
Domnule.
319
00:25:20,318 --> 00:25:21,683
Îți place de mine?
320
00:25:22,821 --> 00:25:25,221
Sau acesta este un mod nou
de amenințare?
321
00:25:30,529 --> 00:25:34,727
Oricum, tine-ti promisiunea.
322
00:25:37,669 --> 00:25:38,795
Am plecat.
323
00:26:18,410 --> 00:26:21,902
Am 7 culori,
Îți voi desena curcubee.
324
00:26:30,422 --> 00:26:31,056
Sunt aici.
325
00:26:31,056 --> 00:26:34,992
Ce te aduce aici atât de devreme?
326
00:26:35,560 --> 00:26:36,962
A avut micul dejun?
327
00:26:36,962 --> 00:26:38,190
nu.
328
00:26:38,263 --> 00:26:41,299
Am comandat niște tăiței,
au asta.
329
00:26:41,299 --> 00:26:42,000
Sunt ocupat.
330
00:26:42,000 --> 00:26:44,469
Dar tot trebuie să mănânci.
331
00:26:44,469 --> 00:26:49,031
Îți dau acest pui,
ia-o cu tine.
332
00:26:49,107 --> 00:26:51,541
- Bună treabă, am plecat.
- Ia asta cu tine!
333
00:26:58,416 --> 00:27:01,686
- Nu am comandat...
- Te văd.
334
00:27:01,686 --> 00:27:02,880
doamna...
335
00:27:11,863 --> 00:27:14,299
Ei bine, asta e nou.
336
00:27:14,299 --> 00:27:16,167
Uite aici.
337
00:27:16,167 --> 00:27:17,657
Cum este? Grozav?
338
00:27:20,105 --> 00:27:23,642
Ai o față frumoasă,
339
00:27:23,642 --> 00:27:27,078
dar chestia e...
stilul tau este...
340
00:27:27,078 --> 00:27:29,478
ameninţător?
341
00:27:29,748 --> 00:27:32,183
Ostil... sau ceva...
342
00:27:32,183 --> 00:27:34,845
Încerc să spun,
ai un gust prost.
343
00:27:40,458 --> 00:27:42,323
Si tu?!
344
00:27:53,905 --> 00:27:55,532
Nu vii?
345
00:28:18,930 --> 00:28:20,158
Întoarceți în cealaltă direcție.
346
00:28:21,933 --> 00:28:26,961
Încă ai înțeles,
bun pentru un fiu sau doi.
347
00:28:53,798 --> 00:28:56,426
Ștampilați-vă sigiliul
sau amprenta degetului mare.
348
00:28:59,170 --> 00:29:00,501
Dă-mi ID-ul tău.
349
00:29:38,843 --> 00:29:42,836
Se întâmplă ceva,
acordând atenție stilului.
350
00:29:43,548 --> 00:29:44,480
Ai o fată?
351
00:29:44,749 --> 00:29:47,452
Ascultă-te pe tine,
taie prostiile.
352
00:29:47,452 --> 00:29:50,979
Fă-l să pară
un milion de dolari.
353
00:29:59,130 --> 00:30:00,028
Da.
354
00:30:01,232 --> 00:30:04,463
Da, nu cea din față,
cea din spate.
355
00:30:46,678 --> 00:30:48,942
Intreaba-l!
Avem o înțelegere!
356
00:30:49,147 --> 00:30:51,172
La naiba!
357
00:30:52,884 --> 00:30:54,078
Te rog opreștete!
358
00:30:55,687 --> 00:30:57,255
Întreabă-l pe domnul HAN!
359
00:30:57,255 --> 00:31:00,124
- Mi-a dat o săptămână!
- Taci naibii din gura!
360
00:31:00,124 --> 00:31:02,592
Fir-ar sa fie!
Aduceți-l pe domnul HAN aici!
361
00:31:05,663 --> 00:31:07,028
La dracu '!
362
00:31:08,867 --> 00:31:10,401
- Domnule HAN, amice!
- Stai in spate.
363
00:31:10,401 --> 00:31:11,336
Mi-ai dat o săptămână!
364
00:31:11,336 --> 00:31:13,705
Stai înapoi, intră înăuntru.
365
00:31:13,705 --> 00:31:15,039
- Aștepta.
- Du-te înăuntru.
366
00:31:15,039 --> 00:31:18,634
- Este gresit!
- Am spus să intri înăuntru!
367
00:31:20,511 --> 00:31:21,946
Du-te înăuntru!
368
00:31:21,946 --> 00:31:23,072
Acum!
369
00:31:23,748 --> 00:31:26,046
Pleacă de aici!
S-a terminat.
370
00:31:31,289 --> 00:31:32,381
Vino.
371
00:31:35,059 --> 00:31:38,222
Ți-am spus că o fac
ai grija de piata!
372
00:31:38,663 --> 00:31:41,366
Așa ești
ai grija de afacere?
373
00:31:41,366 --> 00:31:42,800
Atunci ar trebui să spui așa!
374
00:31:42,800 --> 00:31:45,860
Este dulcele tău 16?
vine?
375
00:31:46,337 --> 00:31:48,006
Urmăriți o fată în jur?
376
00:31:48,006 --> 00:31:50,375
Dacă ești deputat,
comportă-te ca...
377
00:31:50,375 --> 00:31:51,899
Fir-ar sa fie!
378
00:31:55,613 --> 00:31:57,581
Voi avea grijă de asta.
379
00:32:04,822 --> 00:32:07,848
Bine, fă-o în felul tău.
380
00:32:19,103 --> 00:32:23,062
Iubitul tău...
a dus pacientul pe acoperiș.
381
00:32:25,910 --> 00:32:29,209
Protejat al lui Pegas?
382
00:32:29,414 --> 00:32:33,350
Nici măcar nu poți riposta,
esti patetic...
383
00:32:35,119 --> 00:32:36,108
Hei.
384
00:32:37,288 --> 00:32:39,119
Imi place cel mai mult asta.
385
00:32:39,557 --> 00:32:41,184
Ce faci?
386
00:32:41,326 --> 00:32:43,127
Citindu-i,
ca sa nu se plictiseasca.
387
00:32:43,127 --> 00:32:45,061
Ți-am cerut să faci asta?!
388
00:32:47,765 --> 00:32:48,697
Hei!
389
00:32:49,534 --> 00:32:50,694
La naiba!
390
00:32:52,971 --> 00:32:53,938
Hei!
391
00:32:54,272 --> 00:32:55,204
Ce-i cu tine?
392
00:32:55,573 --> 00:32:59,304
Să nu te mai întorci niciodată,
sau sună-mă.
393
00:33:09,153 --> 00:33:10,415
Ce s-a întâmplat?
394
00:33:10,955 --> 00:33:13,858
Este asta o gluma?
395
00:33:13,858 --> 00:33:15,593
Este distractiv pentru tine?
396
00:33:15,593 --> 00:33:17,729
Dar tu atunci?
397
00:33:17,729 --> 00:33:19,897
De ce esti
imi faci asta?
398
00:33:19,897 --> 00:33:21,797
Spune-mi de ce!
399
00:33:30,241 --> 00:33:31,572
Te iubesc.
400
00:33:41,252 --> 00:33:44,779
Îl voi plăti înapoi,
să nu te mai întorci niciodată.
401
00:33:54,399 --> 00:33:58,096
Nu am terminat,
Voi coborî în curând.
402
00:34:00,004 --> 00:34:04,338
Au trecut doar 10 minute.
403
00:34:06,611 --> 00:34:07,378
Ce?
404
00:34:07,378 --> 00:34:09,447
Buna dulceata! Miere!
405
00:34:09,447 --> 00:34:10,681
Ce naiba?!
De ce esti aici?!
406
00:34:10,681 --> 00:34:12,383
- Cine eşti tu?
- Iesi afara!
407
00:34:12,383 --> 00:34:14,385
- Iesi afara!
- Oprește asta!
408
00:34:14,385 --> 00:34:15,653
Dă drumul!
409
00:34:15,653 --> 00:34:17,522
sunt fratele ei,
ieși naibii afară!
410
00:34:17,522 --> 00:34:19,513
Ce faci?!
411
00:34:20,525 --> 00:34:22,516
Sunteti nebuni?!
412
00:34:24,796 --> 00:34:26,229
Ce acum?
413
00:34:29,400 --> 00:34:30,424
Te iubesc.
414
00:34:30,701 --> 00:34:32,703
Care-i treaba?
Nu vezi că lucrez?
415
00:34:32,703 --> 00:34:36,040
Am spus că te iubesc, hai să dracului!
Dezbracă-te, cățea!
416
00:34:36,040 --> 00:34:37,375
Lucrez!
417
00:34:37,375 --> 00:34:39,309
La dracu '! Am spus că te iubesc!
418
00:34:40,878 --> 00:34:42,903
Nu ai niciun drept
să mă ignore.
419
00:34:43,181 --> 00:34:46,708
A fost atât de greu
găsirea acelui comic!
420
00:34:47,185 --> 00:34:49,520
Am căutat atât de multe
magazine de benzi desenate.
421
00:34:49,520 --> 00:34:53,456
Ce? benzi desenate?
Ești nebun!
422
00:34:56,928 --> 00:34:58,452
Dă drumul!
423
00:35:00,998 --> 00:35:07,130
Nu simți nimic
când îmi revars inima?
424
00:35:07,605 --> 00:35:10,802
Știi ce este iubirea?
425
00:35:11,609 --> 00:35:13,372
Cel puțin asta nu este.
426
00:35:13,911 --> 00:35:17,176
voi plăti dobânda,
asa ca nu ma mai suna.
427
00:35:29,694 --> 00:35:33,027
Trebuie să monitorizăm în continuare,
dar pare sumbru.
428
00:35:37,735 --> 00:35:39,965
Atât de multe...
429
00:35:41,139 --> 00:35:42,333
domnisoara!
430
00:35:44,142 --> 00:35:46,667
Nu glumesc
cu chestii de genul asta,
431
00:35:47,945 --> 00:35:49,606
Eu nu te iubesc.
432
00:35:50,515 --> 00:35:52,915
iau înapoi
ce am spus ieri!
433
00:36:06,697 --> 00:36:09,666
Daesan Industries
434
00:36:16,774 --> 00:36:17,934
- Poftă bună.
- Bine ai revenit.
435
00:36:20,545 --> 00:36:22,342
- Doriți niște?
- Nu Nu.
436
00:36:29,620 --> 00:36:31,055
- Doamna LEE?
- Da?
437
00:36:31,055 --> 00:36:33,191
Cazul ala din spital...
438
00:36:33,191 --> 00:36:36,427
unde e contractul domnului JU?
439
00:36:36,427 --> 00:36:38,987
Asta e... domnule HAN...
440
00:36:41,732 --> 00:36:44,724
Domnul HAN a luat asta
ca bonus de Ziua Recunoștinței.
441
00:36:48,039 --> 00:36:49,063
De ce?
442
00:36:49,607 --> 00:36:50,775
Nimic, domnule.
443
00:36:50,775 --> 00:36:54,609
prietene!
De ce o cauți?
444
00:36:55,846 --> 00:37:01,085
Am primit un apel așa
Domnul JU a încetat din viață.
445
00:37:01,085 --> 00:37:03,178
Pentru act de amenajare...
446
00:37:03,688 --> 00:37:05,588
Nu știu
ai avut grijă de asta.
447
00:38:02,480 --> 00:38:03,742
Ai mâncat?
448
00:38:06,651 --> 00:38:08,653
De ce atât de târziu?
Treci aici.
449
00:38:08,653 --> 00:38:09,720
Setează-l.
450
00:38:09,720 --> 00:38:11,922
Nu, nu vorbeam cu tine.
451
00:38:11,922 --> 00:38:14,392
Da, casa funerară Semankum.
452
00:38:14,392 --> 00:38:17,020
Bine.
453
00:38:17,094 --> 00:38:17,992
Da.
454
00:38:18,629 --> 00:38:20,824
Domnule HAN, cine a murit?
455
00:38:20,931 --> 00:38:23,868
Magazinul este in ordine?
Îmi pare rău.
456
00:38:23,868 --> 00:38:27,204
Dacă nu erai pentru tine
Aș fi putut să mă închid definitiv.
457
00:38:27,204 --> 00:38:28,639
Eu sunt cel recunoscător.
458
00:38:28,639 --> 00:38:30,541
Deci cine a murit?
459
00:38:30,541 --> 00:38:34,011
Hai doar sa mergem,
toți negustorii sunt aici.
460
00:38:34,011 --> 00:38:35,946
- Domnule HAN!
- Uite cine e aici!
461
00:38:35,946 --> 00:38:39,884
- A cui este aceasta înmormântare?
- O rudă apropiată.
462
00:38:39,884 --> 00:38:43,342
Continuați, toți.
Acordați-vă respectul.
463
00:38:49,093 --> 00:38:52,358
Multumesc ca ati venit,
va rog sa ramaneti la masa.
464
00:39:11,449 --> 00:39:13,679
Așa de greu încerc să stau treaz.
465
00:39:14,385 --> 00:39:16,376
A fost ușor când am pariat.
466
00:39:18,189 --> 00:39:21,522
Acest? am spus
Eu eram ginerele.
467
00:39:29,800 --> 00:39:33,634
Du-te si dormi,
Voi ține fortul.
468
00:40:22,386 --> 00:40:23,353
Nu-ți plac rațele?
469
00:40:23,954 --> 00:40:25,148
Du-te alt undeva?
470
00:40:26,657 --> 00:40:27,885
Haide, mănâncă.
471
00:40:55,719 --> 00:40:57,448
Luați 1 ginseng,
si 2 vitamine.
472
00:41:01,058 --> 00:41:03,458
Mai avem 10 minute.
473
00:41:04,762 --> 00:41:06,252
Vreau sa vorbesc?
474
00:41:25,683 --> 00:41:27,014
ți-e milă de mine?
475
00:41:29,320 --> 00:41:32,118
iti este mila?
Ce rahat...
476
00:41:35,459 --> 00:41:36,949
Atunci iti place de mine?
477
00:41:40,865 --> 00:41:43,629
Ca si tine?
Ce naiba...
478
00:41:53,878 --> 00:41:55,505
De ce ma placi?
479
00:42:37,755 --> 00:42:39,823
- Ce?
- Grăbește-te!
480
00:42:39,823 --> 00:42:44,495
Trebuie să mă întorc curând!
481
00:42:44,495 --> 00:42:47,157
Ești nebun?!
Oprește asta!
482
00:42:47,398 --> 00:42:49,059
Stai pe loc.
483
00:42:50,668 --> 00:42:53,159
Mirosi frumos.
484
00:42:53,337 --> 00:42:55,771
Parfum nou?
Miroase atât de nou.
485
00:43:08,352 --> 00:43:12,957
esti nebun!
Absolut nebuni!
486
00:43:12,957 --> 00:43:14,425
Esti nebun!
Adevărat!
487
00:43:14,425 --> 00:43:18,885
nu-i asa?
Credeam că vrei asta.
488
00:43:33,611 --> 00:43:37,308
2 ani mai târziu
489
00:43:56,867 --> 00:43:58,960
490
00:43:59,470 --> 00:44:02,740
În conformitate cuCodul de procedură penală
491
00:44:02,740 --> 00:44:04,935
îți menținem sentința.
492
00:45:06,770 --> 00:45:07,998
- Buna dimineata.
- Da.
493
00:45:08,605 --> 00:45:09,799
Ce naiba?
494
00:45:11,275 --> 00:45:12,708
Acesta nu este HAN Tae-il?
495
00:45:13,210 --> 00:45:14,905
Când a ajuns aici?
496
00:45:15,145 --> 00:45:16,669
A venit aseară.
497
00:45:17,147 --> 00:45:19,479
Hei! Trezeşte-te!
498
00:45:23,020 --> 00:45:24,044
Dimineaţă.
499
00:45:24,421 --> 00:45:25,581
Cum ai iesit?
500
00:45:36,967 --> 00:45:38,229
Ce e în neregulă cu fratele tău?
501
00:45:38,368 --> 00:45:41,531
Ar fi trebuit să-ți spună
unde se muta.
502
00:45:45,042 --> 00:45:49,536
Termină-ți masa,
și semnează aici și aici.
503
00:45:50,781 --> 00:45:52,806
Termină-ți masa,
fara graba.
504
00:45:54,051 --> 00:45:57,145
HAN Tae-il
505
00:46:02,259 --> 00:46:05,490
Secția de poliție Gunsan.
506
00:46:06,930 --> 00:46:08,591
Noua lui adresă.
507
00:46:10,100 --> 00:46:12,398
S-ar putea să nu fii motivul
pentru mutare.
508
00:46:13,504 --> 00:46:15,062
- Mulțumesc.
- Continua.
509
00:46:18,008 --> 00:46:18,770
Domnule!
510
00:46:20,344 --> 00:46:22,642
Am fost un prizonier model.
511
00:46:41,598 --> 00:46:43,156
Mamă, nu mai sunt un copil.
512
00:46:43,267 --> 00:46:45,402
Familia noastră are o problemă de încredere!
513
00:46:45,402 --> 00:46:46,426
Cântec.
514
00:46:50,974 --> 00:46:52,339
unchiule!
515
00:46:55,913 --> 00:46:58,404
Uita-te la asta,
uniforma nu este frumoasa?
516
00:46:58,515 --> 00:47:00,278
Atât de diferit de gimnaziu.
517
00:47:00,417 --> 00:47:03,580
Copilul nostru a crescut,
acum ești femeie.
518
00:47:03,987 --> 00:47:05,454
Când ai ieșit?
519
00:47:06,390 --> 00:47:08,722
Nu mai ai 1 an?
520
00:47:08,826 --> 00:47:12,557
Ai neglijat treburile
pentru a-i număra sentința inversă?
521
00:47:15,132 --> 00:47:17,794
Dacă te-ai mutat,
ar fi trebuit să mă anunți.
522
00:47:17,901 --> 00:47:22,167
Suni ca noi intenționat
mutat din cauza ta.
523
00:47:23,040 --> 00:47:25,270
De ce ai fost la gară?
524
00:47:25,642 --> 00:47:27,010
Ce ai facut?
525
00:47:27,010 --> 00:47:31,140
Opreste-te deja!
Coboară și mănâncă.
526
00:47:31,415 --> 00:47:33,110
Voi manca,
dar nu prostiile lui!
527
00:47:59,042 --> 00:48:02,412
Cum ai iesit?
Ai scăpat?
528
00:48:02,412 --> 00:48:05,245
Am fost eliberat
ca prizonier model!
529
00:48:07,951 --> 00:48:10,511
Atât de plin de rahat...
530
00:48:13,490 --> 00:48:15,826
Ai fost model
ființă umană în închisoare?
531
00:48:15,826 --> 00:48:17,961
Vă așteptați să cred asta?!
532
00:48:17,961 --> 00:48:20,429
Domnule, arată-mi actul tău de identitate.
533
00:48:22,099 --> 00:48:22,963
Aștepta.
534
00:48:24,601 --> 00:48:27,399
Avem o discuție în familie,
de ce vrei actul lui?
535
00:48:28,038 --> 00:48:31,098
Ai ascultat ilegal?!
536
00:48:31,375 --> 00:48:34,311
El... a fost eliberat
ca prizonier model!
537
00:48:34,311 --> 00:48:35,608
Aşezaţi-vă!
538
00:48:40,050 --> 00:48:40,982
ID-ul tau.
539
00:48:44,922 --> 00:48:46,753
La naiba...
540
00:49:00,938 --> 00:49:02,132
Eşti bun.
541
00:49:05,909 --> 00:49:07,377
Atât de repede pentru un bătrân.
542
00:49:07,377 --> 00:49:09,112
- Tată!
- Bunicule!
543
00:49:09,112 --> 00:49:12,411
Du-l acasă.
Fii cu ochii pe el.
544
00:49:14,651 --> 00:49:15,709
Tata!
545
00:49:15,886 --> 00:49:19,185
idiotule!
Ai fost arestat din nou?!
546
00:49:19,489 --> 00:49:21,558
Îți spui fratele lui?
547
00:49:21,558 --> 00:49:23,126
- Hai să mergem, tată.
- Bunicule...
548
00:49:23,126 --> 00:49:23,593
Ai grijă.
549
00:49:23,593 --> 00:49:24,861
Nu știu cine are probleme.
550
00:49:24,861 --> 00:49:27,331
Hai doar sa mergem,
Haide acum.
551
00:49:27,331 --> 00:49:29,094
Mulțumesc ofițer.
552
00:49:35,005 --> 00:49:37,940
Cât de des face asta?
553
00:49:39,576 --> 00:49:41,043
Din când în când.
554
00:49:41,912 --> 00:49:45,040
E bine când vine.
555
00:49:47,184 --> 00:49:49,846
Tu ești cea fericită, ticălosule.
556
00:49:52,089 --> 00:49:55,024
Cum ai putut să-l lași
continui sa conduci autobuzul?
557
00:49:56,360 --> 00:49:59,056
Lucrul amuzant este,
nu-și uită traseul.
558
00:50:01,198 --> 00:50:04,099
Concentrează-te doar pe propria ta viață.
559
00:50:04,334 --> 00:50:07,904
prietene,
concentrați-vă pe problema în cauză!
560
00:50:07,904 --> 00:50:09,206
Esti fiul lui?
561
00:50:09,206 --> 00:50:11,575
Dar tu atunci?
562
00:50:11,575 --> 00:50:13,600
Acesta este cel mai bun lucru pe care îl poți face
ca fiul lui?
563
00:50:14,911 --> 00:50:18,176
Poate ar trebui
du-l cu tine la închisoare.
564
00:50:18,348 --> 00:50:19,483
Nenorocitul model!
565
00:50:19,483 --> 00:50:21,018
Fir-ar sa fie!
566
00:50:21,018 --> 00:50:22,713
Enervați-vă!
567
00:50:39,269 --> 00:50:40,634
Nenorocitul de porc.
568
00:50:40,704 --> 00:50:43,707
Cum îndrăznești!
Maimuță cu fundul roșu!
569
00:50:43,707 --> 00:50:45,509
- Tae-il! Miere!
- Fiu de cățea!
570
00:50:45,509 --> 00:50:49,070
- Opreste-te acolo!
- Nu va mai certati!
571
00:51:02,192 --> 00:51:03,216
Ho-jung.
572
00:51:06,763 --> 00:51:08,424
Cum m-ai găsit?
573
00:51:12,269 --> 00:51:13,964
Aici...
574
00:51:16,506 --> 00:51:18,804
Nici măcar nu-ți pare rău?
575
00:51:27,651 --> 00:51:29,949
Mi-aș dori să te sinucizi.
576
00:53:32,342 --> 00:53:33,743
De ce faci asta?!
577
00:53:33,743 --> 00:53:37,180
Domnule director, nu plec!
Nu voi pleca niciodată!
578
00:53:37,180 --> 00:53:39,512
Toată lumea mâncărime să plece de aici!
579
00:53:39,683 --> 00:53:43,486
Nu mai poți sta,
asta e legea!
580
00:53:43,486 --> 00:53:44,817
Este o afacere încheiată.
581
00:53:45,855 --> 00:53:50,126
Ai poate
3 luni de trăit.
582
00:53:50,126 --> 00:53:53,630
Obțineți un tratament profesionist,
583
00:53:53,630 --> 00:53:56,326
și pune-ți treburile în ordine.
584
00:54:07,510 --> 00:54:09,910
acum 2 ani
585
00:54:17,988 --> 00:54:19,285
Ce faci'?
586
00:54:19,589 --> 00:54:23,491
Avem o mașină de spălat rufe
pentru asta.
587
00:54:24,828 --> 00:54:26,159
Am terminat.
588
00:54:27,397 --> 00:54:28,261
Dulceata!
589
00:54:29,132 --> 00:54:31,123
Să urcăm pe munte.
590
00:54:31,201 --> 00:54:34,466
O plimbare? Mergând până aici
este o excursie.
591
00:54:50,086 --> 00:54:50,950
Aici!
592
00:54:52,689 --> 00:54:54,156
Haide să mergem.
593
00:54:56,326 --> 00:54:57,918
La naiba...
594
00:54:59,596 --> 00:55:00,858
Vacă sfântă...
595
00:55:01,831 --> 00:55:03,458
Te iubesc, la naiba!
596
00:55:11,808 --> 00:55:15,300
Mi-aș dori să nu faci
asociați cu ei.
597
00:55:18,315 --> 00:55:21,484
Și poate să obții și un nou loc de muncă.
598
00:55:21,484 --> 00:55:24,453
Bine, nu mai e nevoie de asta.
599
00:55:25,555 --> 00:55:29,082
Dragă, ce zici
un magazin de pui?
600
00:55:30,760 --> 00:55:31,886
Magazin de pui?
601
00:55:33,163 --> 00:55:35,597
Îți place cel mai mult puiul.
602
00:55:39,569 --> 00:55:42,697
Mi-aș dori să fie totul de pui.
603
00:55:44,708 --> 00:55:48,940
Dacă mergem sub
pentru că mănânci totul?
604
00:55:57,053 --> 00:55:58,315
Dulceata.
605
00:55:59,656 --> 00:56:01,351
Ar trebui să avem un copil?
606
00:56:02,859 --> 00:56:07,063
3~400.000 USD circulă
într-o noapte.
607
00:56:07,063 --> 00:56:09,399
Lista de clienți este completă.
608
00:56:09,399 --> 00:56:13,460
Vrea să se joace din nou?
Ea are simțuri de păianjen.
609
00:56:16,005 --> 00:56:19,031
Vino la timp la întâlnire,
uita-te la ceas!
610
00:56:19,576 --> 00:56:21,840
Avem o slujbă de ucigaș,
vino aseaza-te.
611
00:56:22,345 --> 00:56:23,369
Doo-chul.
612
00:56:24,180 --> 00:56:26,080
vreau sa renunt.
613
00:56:28,251 --> 00:56:31,311
Ia 5,
du-te să fumezi.
614
00:56:38,161 --> 00:56:43,326
Te aud tare și clar,
dar cum vei câștiga existența?
615
00:56:44,300 --> 00:56:47,326
Nici măcar nu ai
o economisire.
616
00:56:47,604 --> 00:56:50,573
Ai nevoie de bani
a începe din nou.
617
00:56:51,141 --> 00:56:54,907
Acesta este un concert bun,
pleci cu o avere.
618
00:56:56,079 --> 00:56:56,946
Doo-chul!
619
00:56:56,946 --> 00:57:01,349
Un ultim scor mare,
și amândoi ne pensionăm.
620
00:57:04,554 --> 00:57:05,885
Te-a pus la cale?
621
00:57:05,955 --> 00:57:07,490
Fir-ar sa fie...
622
00:57:07,490 --> 00:57:12,518
Atunci de ce e atât de greu
să iei o treabă ușoară?!
623
00:57:17,200 --> 00:57:18,098
Am plecat.
624
00:57:19,402 --> 00:57:20,300
prietene!
625
00:57:21,171 --> 00:57:23,696
Dar împrumuturile
ai dat in privat?
626
00:57:24,674 --> 00:57:28,007
Întotdeauna ai cum vrei.
627
00:57:28,077 --> 00:57:31,103
Așa de liber, nu-i așa?
628
00:57:32,582 --> 00:57:36,109
Voi sorta toate împrumuturile,
deci nu pierde somnul din cauza asta.
629
00:57:40,223 --> 00:57:42,350
Vă rog!
Am nevoie de mai mult timp!
630
00:57:42,659 --> 00:57:45,495
1 săptămână!
Dă-mi doar 1 săptămână!
631
00:57:45,495 --> 00:57:47,997
Domnul a creat această lume
într-o săptămână!
632
00:57:47,997 --> 00:57:50,557
Asta pentru Domnul!
Te rog nu!
633
00:57:52,602 --> 00:57:55,400
Domnule HAN, nu asta!
634
00:57:56,673 --> 00:57:58,541
domnule HAN! domnule HAN!
635
00:57:58,541 --> 00:57:59,599
Nu e nimic acolo!
636
00:58:02,312 --> 00:58:04,576
Deschide-l, acum!
637
00:58:04,647 --> 00:58:07,445
- Vă rog...
- Deschidel!
638
00:58:07,917 --> 00:58:09,111
Deschis!
639
00:58:26,169 --> 00:58:27,971
Biopsie pentru ce?
640
00:58:27,971 --> 00:58:30,030
Tocmai am leșinat.
641
00:58:31,241 --> 00:58:31,975
Ce?
642
00:58:31,975 --> 00:58:34,034
Esti sigur?!
643
00:58:37,580 --> 00:58:40,617
După cum vedeți aici,
644
00:58:40,617 --> 00:58:42,852
creierul și lobul frontal
sunt albe.
645
00:58:42,852 --> 00:58:45,685
Este o tumoare mică.
646
00:58:48,091 --> 00:58:51,288
- Dacă e malign...
- Voi muri?
647
00:58:51,628 --> 00:58:54,130
Trebuie sa fii
deschis la tratamente...
648
00:58:54,130 --> 00:58:57,600
Este scump?
649
00:58:57,600 --> 00:59:00,904
Veți avea nevoie de ambele radiații
si chimioterapii.
650
00:59:00,904 --> 00:59:03,634
Vreau un răspuns clar!
651
00:59:03,706 --> 00:59:06,436
Deci cat va costa?!
652
00:59:09,045 --> 00:59:10,273
Hei, ești acasă?
653
00:59:20,557 --> 00:59:23,856
Dragă, aici.
654
00:59:29,165 --> 00:59:33,727
Asigurarea tatalui
și am economisit câteva.
655
00:59:34,270 --> 00:59:38,764
Putem începe
un magazin bun de pui.
656
00:59:39,676 --> 00:59:45,410
Atunci ne vom căsători,
si sa ai un copil frumos.
657
00:59:47,850 --> 00:59:50,819
Da, hai să mâncăm.
658
01:00:07,403 --> 01:00:08,870
Te iubesc.
659
01:00:11,407 --> 01:00:12,806
La dracu.
660
01:00:19,482 --> 01:00:20,744
Hai, mănâncă.
661
01:00:42,171 --> 01:00:44,901
Atât de scump.
662
01:00:45,174 --> 01:00:46,937
Nici măcar atât de bine.
663
01:00:50,380 --> 01:00:53,406
Putem livra,
nu avem nevoie de un magazin mare.
664
01:00:54,450 --> 01:00:56,281
Să ne uităm mai mult în jur.
665
01:00:57,020 --> 01:00:58,988
Nu ai ieșit
in pauza de masa?
666
01:00:59,789 --> 01:01:00,881
Da.
667
01:01:03,226 --> 01:01:04,921
O să sun după muncă.
668
01:01:06,729 --> 01:01:08,424
Du-te direct acasă.
669
01:01:09,232 --> 01:01:10,324
Bine.
670
01:01:10,967 --> 01:01:12,268
Nu rătăci.
671
01:01:12,268 --> 01:01:14,862
Am înțeles,
Treci inapoi la munca.
672
01:01:16,673 --> 01:01:17,503
Am plecat.
673
01:01:27,583 --> 01:01:29,050
Nu e nimic altceva?
674
01:01:29,585 --> 01:01:32,645
Sincer, nu la bugetul acela.
675
01:01:32,922 --> 01:01:35,152
Ai văzut totul.
676
01:01:36,626 --> 01:01:38,787
Poate la periferie.
677
01:01:39,829 --> 01:01:44,892
Dar chiar ar trebui să începi
afacerea într-un loc bun.
678
01:01:52,508 --> 01:01:55,443
Ți-a plăcut magazinul pe care l-am văzut, nu?
679
01:01:56,779 --> 01:02:00,647
Nu, va fi ceva mai bun.
680
01:02:02,952 --> 01:02:05,079
Să semnăm locul acela.
681
01:02:05,688 --> 01:02:10,853
E in regula,
putem începe cu mici.
682
01:02:22,038 --> 01:02:23,665
Ho-jung.
683
01:02:23,806 --> 01:02:26,909
Nu a fost greu?
Când tatăl tău a fost bolnav.
684
01:02:26,909 --> 01:02:29,104
Nici măcar să nu-l pomenești.
685
01:02:29,445 --> 01:02:32,505
Mi-ai dat mai mult stres.
686
01:02:33,750 --> 01:02:39,746
Dar se simțea ca și cum
m-a lăsat cu tine.
687
01:02:43,526 --> 01:02:44,788
Ma bucur sa te vad.
688
01:02:45,261 --> 01:02:48,025
A trecut ceva timp,
te descurci bine?
689
01:02:50,333 --> 01:02:53,461
Este pentru ultima dată,
trăind ca un câine.
690
01:02:58,107 --> 01:02:59,699
30 de mii.
691
01:03:01,444 --> 01:03:06,074
Doo-chul,
daca asta merge prost...
692
01:03:10,253 --> 01:03:13,586
Mă știi,
Sunt mai bine cu scoruri mari.
693
01:03:13,689 --> 01:03:18,058
Și ți-aș ruga
sa sari pe o nava care se scufunda?
694
01:03:19,328 --> 01:03:21,564
Acest lucru este total diferit.
695
01:03:21,564 --> 01:03:23,766
Pur și simplu marșăm cu capul înainte.
696
01:03:23,766 --> 01:03:25,334
Şeful.
697
01:03:25,334 --> 01:03:26,402
Avem o situație.
698
01:03:26,402 --> 01:03:29,166
Nu vezi că vorbim?
699
01:03:30,273 --> 01:03:32,264
Ceva important?
700
01:03:35,545 --> 01:03:36,773
Luați acești bani.
701
01:03:37,547 --> 01:03:39,879
Îmi pare rău, trebuie să mă ocup de asta.
702
01:03:40,683 --> 01:03:42,617
Să vorbim din nou mai târziu.
703
01:03:42,718 --> 01:03:44,310
Ia ceva de mâncare.
704
01:04:00,236 --> 01:04:06,106
Dragă, semnăm astăzi,
nu întârzia.
705
01:04:09,312 --> 01:04:11,337
Ne vedem mai tarziu.
706
01:04:15,318 --> 01:04:18,487
Acesta este uriaș.Nu am nevoie de banii tăi.
707
01:04:18,487 --> 01:04:23,726
Dar suntem prieteni,considerați aceasta despărțire.
708
01:04:23,726 --> 01:04:25,828
Aveți încredere în mine,și susține-mi.
709
01:04:25,828 --> 01:04:29,161
Îți dau 4,
nu, de 5 ori mai mult.
710
01:04:29,532 --> 01:04:30,863
Vă rugăm să nu întârziați
711
01:04:33,402 --> 01:04:36,803
Vom începe în curând,Vă rugăm să luați loc.
712
01:04:40,176 --> 01:04:41,404
Acum vom începe.
713
01:04:41,811 --> 01:04:45,838
Carte pentru jucător,card pentru bancher...
714
01:04:47,316 --> 01:04:49,079
Jucător, natural 8.
715
01:04:49,952 --> 01:04:51,354
Bancher, natural 9.
716
01:04:51,354 --> 01:04:52,514
Bancherul câștigă.
717
01:05:01,564 --> 01:05:04,590
Vom începe.Card pentru...
718
01:05:05,167 --> 01:05:09,570
Ultimul chiriaș a lovit mare,
te vei descurca foarte bine.
719
01:05:11,274 --> 01:05:13,401
Seara domnule, intrați.
720
01:05:13,542 --> 01:05:14,410
Buna ziua.
721
01:05:14,410 --> 01:05:15,878
Acesta este semnatarul.
722
01:05:15,878 --> 01:05:16,812
Bună seara.
723
01:05:16,812 --> 01:05:18,245
Acesta este proprietarul.
724
01:05:19,115 --> 01:05:21,276
Bancher natural 9,bancherul câștigă.
725
01:05:29,358 --> 01:05:30,826
Remiză 6, max 8.
726
01:05:30,826 --> 01:05:32,350
Ho-jung
727
01:05:33,462 --> 01:05:35,987
Remiză 5, max 9,bancherul câștigă.
728
01:05:41,037 --> 01:05:43,198
E serioasă în privința asta?
729
01:05:43,472 --> 01:05:44,598
Doar un pic mai mult.
730
01:06:00,890 --> 01:06:03,222
Cabina de schimb!
Opreste-i!
731
01:06:11,334 --> 01:06:12,995
Doo-chul! Doo-chul!
732
01:06:13,402 --> 01:06:14,869
Doo-chul!
733
01:06:23,412 --> 01:06:25,277
Sa mergem! Mergi acum!
734
01:06:25,815 --> 01:06:28,978
Dă drumul!
735
01:06:31,287 --> 01:06:32,311
Dă drumul!
736
01:06:33,723 --> 01:06:35,054
La naiba!
737
01:06:36,425 --> 01:06:37,653
Fecior de curva!
738
01:06:49,939 --> 01:06:51,998
Dă drumul!
739
01:06:54,343 --> 01:06:56,072
Nenorocitul!
740
01:06:58,280 --> 01:06:59,747
Merge!
741
01:07:04,954 --> 01:07:06,389
- Nici o afacere.
- Domnule!
742
01:07:06,389 --> 01:07:08,424
Domnule, vă rog să așteptați!
743
01:07:08,424 --> 01:07:09,392
- Domnule!
- Uita!
744
01:07:09,392 --> 01:07:11,293
Domnule, vă rog să mă ascultați.
745
01:07:11,293 --> 01:07:12,962
Va fi aici foarte curând.
746
01:07:12,962 --> 01:07:14,657
Domnule!
747
01:08:47,623 --> 01:08:49,454
Nu ai nimic de spus?
748
01:08:51,060 --> 01:08:53,392
Face o scuză.
749
01:08:54,797 --> 01:09:00,429
Explică unde ai fost,
de ce nu ai putut veni,
750
01:09:01,804 --> 01:09:04,068
și despre chipul tău.
751
01:09:07,676 --> 01:09:10,770
Știi
ce a spus agentul imobiliar?
752
01:09:12,882 --> 01:09:16,818
Ambițiile ar trebui
se potrivesc cu abilitățile tale.
753
01:09:19,955 --> 01:09:24,358
Gangsterii nu pot conduce
o viata normala.
754
01:09:26,962 --> 01:09:31,729
Mi-ai promis,
ai spus că nu le vei vedea!
755
01:09:32,067 --> 01:09:36,367
Doar opreste,
Mă simt destul de rău.
756
01:09:36,805 --> 01:09:39,706
De ce ai făcut-o?!
757
01:09:39,808 --> 01:09:41,935
Termină, la naiba!
758
01:09:43,245 --> 01:09:45,179
Nu știi cine sunt?!
759
01:09:45,447 --> 01:09:48,780
Sunt mult mai rău decât asta!
760
01:09:49,385 --> 01:09:51,853
La naiba, cred că te înșeli.
761
01:09:53,189 --> 01:09:55,783
Credeai că mă voi căsători cu tine?!
762
01:10:00,729 --> 01:10:03,163
naiba de cățea...
763
01:10:34,997 --> 01:10:37,066
'Mi-ai promis.'
764
01:10:37,066 --> 01:10:40,661
- 'De ce ai făcut-o? '
- Hai acasa.
765
01:10:44,807 --> 01:10:45,569
Sa mergem.
766
01:10:45,641 --> 01:10:49,011
Cățelele din ziua de azi sunt dure.
767
01:10:49,011 --> 01:10:50,706
Doamnă, verificați vă rog!
768
01:10:52,147 --> 01:10:54,479
Nenorocitul dracului!
769
01:10:55,150 --> 01:10:56,481
La naiba!
770
01:10:58,687 --> 01:10:59,521
Lasa-l în pace.
771
01:10:59,521 --> 01:11:00,852
Târfa proastă!
772
01:11:01,657 --> 01:11:03,648
E al naibii de nebun!
773
01:11:04,193 --> 01:11:06,525
La naiba!
774
01:11:35,991 --> 01:11:36,958
Fecior de curva!
775
01:11:40,429 --> 01:11:41,987
Nenorocitul!
776
01:11:44,466 --> 01:11:47,303
Ce naiba am făcut?!
777
01:11:47,303 --> 01:11:51,205
Du-te la naiba!
Nenorocitul!
778
01:11:57,112 --> 01:11:58,511
Inculpatul HAN Tae-il.
779
01:11:58,847 --> 01:12:02,806
Pentru atacuri violente,ești condamnat la 3 ani.
780
01:12:03,085 --> 01:12:07,283
Acord de probațiune- HAN Tae-il
781
01:12:10,125 --> 01:12:12,093
Cât timp vei
tine-o pentru tine?
782
01:12:14,563 --> 01:12:16,895
Ei nu trebuie să știe.
783
01:12:22,638 --> 01:12:23,662
Tratament?
784
01:12:25,674 --> 01:12:29,804
Obținerea unui tratament face parte din
starea ta de eliberare.
785
01:12:34,249 --> 01:12:35,273
domnule.
786
01:12:36,151 --> 01:12:39,143
Ai auzit de
Locația lui Doo-chul?
787
01:12:39,555 --> 01:12:40,487
De ce?
788
01:12:44,059 --> 01:12:47,256
Să salută,nu provoca probleme.
789
01:12:48,197 --> 01:12:50,791
Trebuie rezolvă-ți viața.
790
01:12:53,769 --> 01:12:59,105
Buan Industrial Refrigeration
791
01:13:03,545 --> 01:13:04,646
După-amiază, șefu’.
792
01:13:04,646 --> 01:13:05,704
Hei.
793
01:13:08,350 --> 01:13:09,544
JANG Doo-chul!
794
01:13:18,727 --> 01:13:21,830
- Ai numărat polacii?
- Da, s-a făcut.
795
01:13:21,830 --> 01:13:23,388
- Numărul corect?
- Da.
796
01:13:24,099 --> 01:13:25,589
- Numără-l din nou.
- Da domnule.
797
01:13:31,473 --> 01:13:34,965
Totul s-a schimbat.
798
01:13:37,613 --> 01:13:38,875
Vad asta.
799
01:13:40,849 --> 01:13:46,116
Doo-chul, îmi vreau banii.
800
01:13:46,188 --> 01:13:52,423
Nu e ca tine,
dezgropat vechi ranchiuni.
801
01:13:52,895 --> 01:13:56,262
Doar da-mi
banii mei dracului.
802
01:13:56,965 --> 01:14:00,401
Te-ai schimbat si tu.
803
01:14:02,771 --> 01:14:04,830
Probabil gata să moară.
804
01:14:07,543 --> 01:14:09,704
Pari ocupat,
Ne vedem diseară.
805
01:14:10,979 --> 01:14:12,776
Ai numărul meu.
806
01:14:16,785 --> 01:14:17,774
Tae-il!
807
01:14:20,222 --> 01:14:21,883
Nu te întoarce.
808
01:14:23,025 --> 01:14:27,257
Stânjenia este în regulă,
dar nu povara.
809
01:15:15,244 --> 01:15:18,873
Ce se întâmplă?!
810
01:15:19,047 --> 01:15:20,115
- Îmi pare rău, şefule.
- Ce este!
811
01:15:20,115 --> 01:15:21,946
- Îmi pare rău.
- Ce este duhoarea asta?
812
01:15:22,684 --> 01:15:24,379
Lasă-te, lasă-te.
813
01:15:24,520 --> 01:15:26,078
La naiba!
814
01:15:26,855 --> 01:15:27,947
Dă drumul.
815
01:15:36,431 --> 01:15:37,728
Ai un fum?
816
01:15:39,301 --> 01:15:43,704
Le-am pierdut în timp ce mă cacat,
am doar bricheta mea.
817
01:15:45,040 --> 01:15:46,701
La naiba...
818
01:15:47,543 --> 01:15:50,376
Ce dracu ai făcut?
819
01:15:51,013 --> 01:15:53,140
L-ai încurcat?
820
01:15:53,215 --> 01:15:56,150
Ridică-ți capul, nenorocitule!
821
01:15:59,988 --> 01:16:03,822
Nu mi-a plăcut niciodată asta
ticălos cu dinți de aur.
822
01:16:05,093 --> 01:16:08,859
Doo-chul, nu-i așa
ce ai vrut?
823
01:16:15,771 --> 01:16:17,432
Ţi-am spus,
824
01:16:18,473 --> 01:16:24,241
totul s-a schimbat.
825
01:17:01,216 --> 01:17:02,376
Rece?
826
01:17:03,352 --> 01:17:06,014
Am îmbătrânit.
827
01:17:08,156 --> 01:17:12,252
Tae-il, nu te întoarce.
828
01:17:12,961 --> 01:17:15,759
nu vreau
îmi pare rău pentru tine.
829
01:17:18,700 --> 01:17:20,497
Du-te să bei o supă fierbinte.
830
01:17:24,506 --> 01:17:25,734
Doo-chul...
831
01:17:29,711 --> 01:17:31,770
Mor...
832
01:17:32,681 --> 01:17:35,479
Fir-ar sa fie!
833
01:17:43,792 --> 01:17:45,987
Acesta este capul meu.
834
01:17:47,896 --> 01:17:50,330
Pata albă este o tumoare.
835
01:17:51,466 --> 01:17:55,061
Voiam să mor în articulație,
dar nu mă vor lăsa.
836
01:17:55,937 --> 01:17:59,395
Nu mai am nimic de pierdut.
837
01:18:00,609 --> 01:18:02,372
Doo-chul.
838
01:18:03,311 --> 01:18:06,041
Cum te-ai simțit când am murit?
839
01:18:09,618 --> 01:18:14,055
Prietenul meu,
este ultima mea favoare.
840
01:18:14,790 --> 01:18:20,854
Nu te voi supăra niciodată,
doar da-mi banii.
841
01:18:38,613 --> 01:18:39,875
JU Ho-jung!
842
01:18:52,294 --> 01:18:53,591
Aici.
843
01:18:57,332 --> 01:18:59,129
Din nou la asta?
844
01:18:59,968 --> 01:19:02,129
Așteaptă-te să iau eu
banii astia murdari?
845
01:19:03,105 --> 01:19:05,869
nu am nevoie de tine,
sau asta, deci enerveaza-te!
846
01:19:08,477 --> 01:19:09,739
Ho-jung.
847
01:19:11,379 --> 01:19:12,539
Miere.
848
01:19:13,482 --> 01:19:15,507
Știi
cum ma simt in fiecare zi?
849
01:19:15,617 --> 01:19:18,279
Și cum rămâne cu viața mea atunci?
850
01:19:23,592 --> 01:19:24,889
JU Ho-jung!
851
01:19:25,260 --> 01:19:28,063
Dragă, trebuie
ia asta, te rog!
852
01:19:28,063 --> 01:19:29,598
Trebuie să iei asta!
853
01:19:29,598 --> 01:19:30,699
- Lasa-ma sa plec!
- Vă rog!
854
01:19:30,699 --> 01:19:31,867
Dă drumul!
855
01:19:31,867 --> 01:19:33,735
Lasa-ma sa plec!
856
01:19:33,735 --> 01:19:35,965
Dă drumul!
857
01:19:37,105 --> 01:19:40,666
Nu mă atinge!
858
01:19:42,377 --> 01:19:43,571
Dă drumul!
859
01:19:44,146 --> 01:19:45,545
Vă rog...
860
01:19:46,481 --> 01:19:49,050
Un moment,
doar un moment...
861
01:19:49,050 --> 01:19:51,653
Doar putin...
862
01:19:51,653 --> 01:19:53,177
Vă rog...
863
01:19:53,288 --> 01:19:54,721
Vă rog...
864
01:20:14,042 --> 01:20:15,532
6
865
01:20:16,511 --> 01:20:18,308
7
866
01:20:19,848 --> 01:20:21,543
8
867
01:20:23,385 --> 01:20:25,046
9
868
01:20:28,290 --> 01:20:30,053
Și 10.
869
01:20:30,592 --> 01:20:31,993
- 11
- Ce e aia?
870
01:20:31,993 --> 01:20:35,019
La naiba, am pierdut numărătoarea!
871
01:20:37,032 --> 01:20:38,863
Ce este asta?!
872
01:20:38,934 --> 01:20:41,403
nu sunt surd,
liniște!
873
01:20:41,403 --> 01:20:44,270
Ce naiba faci?!
874
01:20:45,140 --> 01:20:47,576
Stratul exterior era atât de clar.
875
01:20:47,576 --> 01:20:49,567
Nu poți face asta
acasă.
876
01:20:50,111 --> 01:20:53,171
De ce ești
totul a funcționat din nou?
877
01:20:55,517 --> 01:20:58,645
Uită-te la mâna aceea,
te-ai mai luptat?
878
01:20:58,920 --> 01:21:02,290
Sunt falit,
nu te pot salva de data asta.
879
01:21:02,290 --> 01:21:02,757
Ce-i cu tine?!
880
01:21:02,757 --> 01:21:03,491
La dracu '!
881
01:21:03,491 --> 01:21:06,392
Ai înnebunit?!
882
01:21:07,195 --> 01:21:07,963
Idiotule!
883
01:21:07,963 --> 01:21:10,488
Încetează!
Tae-il, esti nebun?!
884
01:21:11,199 --> 01:21:12,901
Ce naiba?!
885
01:21:12,901 --> 01:21:17,772
Ce face tata?
L-ai forțat să muncească?!
886
01:21:17,772 --> 01:21:23,074
Nenorocitul,
pentru că sunt atât de lacom!
887
01:21:23,178 --> 01:21:27,415
Ai ajutat vreodată
familia odată?!
888
01:21:27,415 --> 01:21:28,973
nemernic!
889
01:21:29,851 --> 01:21:31,419
unchiule!
890
01:21:31,419 --> 01:21:32,681
Loveste-ma!
891
01:21:36,024 --> 01:21:40,586
Nenorociți nerecunoscători!
Cum îndrăznești!
892
01:21:42,197 --> 01:21:43,824
Nu mai bine decât câinii.
893
01:21:46,334 --> 01:21:49,269
Fir-ar sa fie!
894
01:21:51,640 --> 01:21:55,474
Serios...
895
01:21:56,878 --> 01:21:59,506
M-am săturat de asta...
896
01:22:01,349 --> 01:22:03,249
Chiar acolo.
897
01:22:06,421 --> 01:22:08,048
Ridică-ți capul.
898
01:22:10,859 --> 01:22:16,593
Unde te duci?
899
01:22:16,698 --> 01:22:19,668
O să dau
unguentul lui Tae-il.
900
01:22:19,668 --> 01:22:24,162
Nu pleca!
Ești îngrijorat pentru el?
901
01:22:24,973 --> 01:22:27,676
Desigur,
el este fratele tău.
902
01:22:27,676 --> 01:22:29,041
Nu pleca!
903
01:22:29,611 --> 01:22:31,212
Stai pe loc,
Îi voi da lui Song atunci.
904
01:22:31,212 --> 01:22:33,548
Nu pleca! Sta!
905
01:22:33,548 --> 01:22:36,915
Ce-i cu tine?
906
01:22:39,888 --> 01:22:45,694
Când Tae-il a fost bătut
în excursia lui de liceu.
907
01:22:45,694 --> 01:22:46,494
Da?
908
01:22:46,494 --> 01:22:50,760
Ai lăsat unguent
pe ușa noastră din față, nu?
909
01:22:54,402 --> 01:22:55,699
Ai vazut?
910
01:22:58,006 --> 01:22:59,030
Ce?
911
01:23:00,976 --> 01:23:02,000
Hei!
912
01:23:02,744 --> 01:23:05,213
Freca-l nemernic cu el!
913
01:23:05,213 --> 01:23:08,979
Frecați-l frumos
si saruta-l si tu!
914
01:23:11,886 --> 01:23:14,252
Fir-ar sa fie!
Ai...
915
01:23:19,160 --> 01:23:21,253
Descoperirea adevărului
dupa 20 de ani.
916
01:23:27,535 --> 01:23:29,765
Vai asta doare...
917
01:23:32,340 --> 01:23:37,039
spuse doctorul, folosind degetele
ajuta cu memoria.
918
01:23:37,645 --> 01:23:40,239
Tata a reușit să găsească
concertul de pliere cutie.
919
01:23:41,983 --> 01:23:46,821
Bunicul nu e chiar atât de rău
din cauza eforturilor tatalui,
920
01:23:46,821 --> 01:23:50,158
l-am lăudat pentru asta,
nici măcar nu știai.
921
01:23:50,158 --> 01:23:54,117
Yo! Poti tu
nu înjură atât de mult?
922
01:23:54,195 --> 01:23:57,358
La naiba,
vrei să fiu mută?
923
01:24:07,876 --> 01:24:09,070
Îmi pare rău, tată.
924
01:24:10,111 --> 01:24:11,271
Pentru ce?
925
01:24:12,647 --> 01:24:14,012
Pentru lupta cu el.
926
01:24:17,018 --> 01:24:20,385
Ai fi putut să-l lovești în fund.
927
01:24:21,456 --> 01:24:22,480
Desigur.
928
01:24:24,159 --> 01:24:26,491
Are nevoie de o bătaie adecvată.
929
01:24:27,095 --> 01:24:27,959
De ce?
930
01:24:28,696 --> 01:24:31,460
El mă învinovăţeşte pentru viaţa lui.
931
01:24:32,167 --> 01:24:37,264
Pentru plecarea mamei tale,
pentru că nu am intrat la facultate,
932
01:24:37,972 --> 01:24:40,304
de aceea
s-a stabilit ca frizer.
933
01:24:41,209 --> 01:24:43,871
El este doar slab la minte,
asta e tot.
934
01:24:44,112 --> 01:24:46,808
Ești mai înțelept,
te rog sa-l intelegi.
935
01:24:47,515 --> 01:24:53,010
Este încă un copil bun,
fii amabil cu el.
936
01:24:53,788 --> 01:24:58,885
El încearcă
face ceva din viața lui.
937
01:24:59,561 --> 01:25:03,463
Hotaraste-te,
de partea cui esti?
938
01:25:15,009 --> 01:25:16,067
Tata.
939
01:25:18,079 --> 01:25:19,944
Am auzit
ți-e înnorat capul.
940
01:25:21,382 --> 01:25:22,474
Pe mine?
941
01:25:22,917 --> 01:25:25,215
Am auzit că uiți lucruri.
942
01:25:26,254 --> 01:25:27,414
Nu.
943
01:25:29,691 --> 01:25:32,159
Peste orar,
nu-ti vei aminti de mine?
944
01:25:39,100 --> 01:25:43,696
Bine, vei uita
toate necazurile pe care le-am provocat.
945
01:25:53,581 --> 01:25:56,345
- Ce faci?
- Stai nemișcat.
946
01:26:07,729 --> 01:26:13,190
Chiar dacă uiți totul,
nu uita asta.
947
01:26:14,302 --> 01:26:16,236
Sunt un fiu bun.
948
01:26:16,437 --> 01:26:18,098
Nu uita.
949
01:26:21,242 --> 01:26:22,470
A se casatori.
950
01:26:24,546 --> 01:26:28,414
Așa devii
un fiu bun.
951
01:26:54,209 --> 01:26:56,370
Atât de slabă...
952
01:27:07,689 --> 01:27:09,589
Domnule, cât este asta?
953
01:27:09,724 --> 01:27:12,158
10$, vrei unul?
954
01:27:36,017 --> 01:27:37,041
Am intarziat?
955
01:27:39,887 --> 01:27:41,218
Ce faci?
956
01:27:44,058 --> 01:27:46,925
Aduc respectul meu.
957
01:27:46,995 --> 01:27:48,792
Ce drept ai?!
958
01:27:49,931 --> 01:27:54,800
Nu fi așa,
Eram aproape ginerele lui.
959
01:28:09,617 --> 01:28:12,518
Terminat? Mergi acum.
960
01:28:16,891 --> 01:28:21,590
Nu fi atât de aspru,
Nici măcar nu merit să urăsc.
961
01:28:31,105 --> 01:28:32,766
eu plec de aici.
962
01:28:41,049 --> 01:28:43,040
Am venit să te văd
pentru ultima dată.
963
01:28:44,886 --> 01:28:52,315
S-ar putea să nu mă crezi,
dar am vrut să-mi cer scuze.
964
01:28:58,933 --> 01:29:02,027
Bine, du-te.
965
01:29:09,711 --> 01:29:11,178
Sa ai o viata buna.
966
01:29:58,359 --> 01:30:00,987
- Il vreau?
- Hei, unchiule.
967
01:30:01,562 --> 01:30:02,893
Vino aici, vino.
968
01:30:03,331 --> 01:30:05,299
Nu e albă fierbinte?
969
01:30:05,299 --> 01:30:07,563
Unchiule, poți să-mi furi unul?
970
01:30:09,804 --> 01:30:12,840
Copii din zilele noastre
schimbați telefoanele în mod regulat!
971
01:30:12,840 --> 01:30:14,774
Uită-te bine!
972
01:30:18,446 --> 01:30:20,641
Numai eu am o gamă.
973
01:30:21,182 --> 01:30:23,117
Toată lumea are smartphone-uri!
974
01:30:23,117 --> 01:30:26,052
E atât de jenant
la scoala!
975
01:30:27,221 --> 01:30:29,781
Vai, mi-am muscat limba!
976
01:30:29,891 --> 01:30:31,492
Obține! ticălosule!
977
01:30:31,492 --> 01:30:33,824
Atât de enervant!
978
01:31:09,530 --> 01:31:11,657
Domnule, vă rog să nu faceți asta!
979
01:31:12,200 --> 01:31:14,802
Dragă, am terminat.
980
01:31:14,802 --> 01:31:17,999
Acesta nu este locul,
te rog pleacă.
981
01:31:18,105 --> 01:31:21,768
Nu e locul?
Orice este posibil.
982
01:31:22,176 --> 01:31:24,736
Dragă, fii omul mai bun.
983
01:31:24,879 --> 01:31:27,746
Ăsta nu este o curvă,
te rog pleaca.
984
01:31:28,483 --> 01:31:30,474
Nenorocitul.
985
01:31:34,055 --> 01:31:35,181
Spune asta din nou.
986
01:31:35,323 --> 01:31:37,024
Te rog pleacă!
987
01:31:37,024 --> 01:31:38,593
- Stai in spate!
- Miere!
988
01:31:38,593 --> 01:31:39,924
Stai in spate!
989
01:31:42,430 --> 01:31:45,456
Am spus că nu suntem așa,
cere scuze de la ea.
990
01:31:45,933 --> 01:31:49,630
Scuza?
La un frizer?!
991
01:31:50,438 --> 01:31:52,804
Da! Da!
992
01:31:58,746 --> 01:32:00,681
- Dacă nu o fac?
- Hei!
993
01:32:00,681 --> 01:32:02,884
Dacă nu vreau?
994
01:32:02,884 --> 01:32:05,751
- Nenorocitul!
- Ești nebun!
995
01:32:06,254 --> 01:32:08,289
La naiba faci?!
996
01:32:08,289 --> 01:32:11,019
Cine dracu esti?!
997
01:32:11,492 --> 01:32:13,517
- Idiotule!
- Nenorocitule!
998
01:32:15,863 --> 01:32:16,631
Nenorocitul dracului!
999
01:32:16,631 --> 01:32:19,828
nenorocitule! Nenorocitule!
1000
01:32:26,140 --> 01:32:27,575
Nenorocitul!
1001
01:32:27,575 --> 01:32:29,176
Asta ai mai bun?!
1002
01:32:29,176 --> 01:32:32,547
- Buna ziua? Politie?
- Vino, ridică-te!
1003
01:32:32,547 --> 01:32:33,047
Tu vii aici!
1004
01:32:33,047 --> 01:32:35,242
Nenorocitul!
1005
01:33:16,123 --> 01:33:17,784
Tae-il.
1006
01:33:20,394 --> 01:33:22,624
Ca cumnata ta,
1007
01:33:23,764 --> 01:33:25,527
Am o favoare.
1008
01:33:27,501 --> 01:33:29,560
Ai putea pleca de acasă?
1009
01:33:31,439 --> 01:33:35,000
Nu e loc,
și Song crește,
1010
01:33:37,178 --> 01:33:39,203
si nu ma simt confortabil.
1011
01:33:50,858 --> 01:33:53,122
Dragă, serios!
1012
01:33:56,998 --> 01:33:58,465
Destul.
1013
01:33:59,200 --> 01:34:00,462
Avem un magazin de condus.
1014
01:34:18,886 --> 01:34:20,148
unchiule!
1015
01:34:21,455 --> 01:34:23,013
unchiule!
1016
01:34:27,294 --> 01:34:28,261
unchiule!
1017
01:34:28,996 --> 01:34:30,122
Ce?
1018
01:34:30,798 --> 01:34:33,567
Tata spune că ar trebui
pleci 3 zile.
1019
01:34:33,567 --> 01:34:35,694
Mama se va răcori până atunci.
1020
01:34:36,404 --> 01:34:38,838
Aici, e de la tata.
1021
01:34:38,906 --> 01:34:41,033
A spus să nu-i spun mamei.
1022
01:34:45,413 --> 01:34:47,313
Și asta.
1023
01:34:47,615 --> 01:34:51,619
Aici, de la mama.
Ea știe că ești rupt.
1024
01:34:51,619 --> 01:34:53,746
Ea a spus să nu mai zic
asta pentru tata.
1025
01:34:53,821 --> 01:34:58,426
Au avut o problemă de comunicare.
1026
01:34:58,426 --> 01:35:00,690
7 ani mâncărime poate?
1027
01:35:01,128 --> 01:35:02,789
Ia-l!
1028
01:35:11,405 --> 01:35:12,394
Pa.
1029
01:35:12,573 --> 01:35:13,699
Cântec.
1030
01:35:14,475 --> 01:35:16,067
Fii bun cu tatăl tău.
1031
01:35:17,078 --> 01:35:20,314
Numai el poate
suporta rahatul nostru.
1032
01:35:20,314 --> 01:35:22,116
Tot ceea ce.
1033
01:35:22,116 --> 01:35:23,951
- Unchiule!
- Ce?
1034
01:35:23,951 --> 01:35:26,818
Știam asta cu toții, cu excepția dvs.
1035
01:35:27,555 --> 01:35:28,613
Pa.
1036
01:35:30,491 --> 01:35:32,193
Nu mai injura.
1037
01:35:32,193 --> 01:35:33,558
La naiba.
1038
01:36:29,283 --> 01:36:33,254
Esti mult mai frumoasa
în persoană.
1039
01:36:33,254 --> 01:36:35,289
Vedea? Ţi-am spus.
1040
01:36:35,289 --> 01:36:36,457
Vă rog.
1041
01:36:36,457 --> 01:36:38,015
Îmi pare rău.
1042
01:36:38,325 --> 01:36:40,691
Am orice
vrei sa-l intrebi?
1043
01:36:43,030 --> 01:36:46,056
Te rog, simte-te liber.
1044
01:36:46,367 --> 01:36:47,391
Sigur.
1045
01:38:38,145 --> 01:38:39,635
A fost plătit.
1046
01:38:40,481 --> 01:38:42,472
Tutorele dvs. a plătit deja.
1047
01:38:42,650 --> 01:38:43,548
Ce?
1048
01:38:48,389 --> 01:38:50,516
Nu este doamna JU Ho-jung
tutorele tău?
1049
01:39:19,086 --> 01:39:21,953
A aflat acum 2 ani.
1050
01:39:22,489 --> 01:39:27,661
Niciodată nu a primittratat în închisoare, idiotul ăla.
1051
01:39:27,661 --> 01:39:30,831
Acum știi...
1052
01:39:30,831 --> 01:39:35,169
Pedeapsa i-a fost suspendatădin cauza asta,
1053
01:39:35,169 --> 01:39:41,733
a ispășit jumătate din pedeapsă,și a fost declarat bolnav terminal.
1054
01:42:18,532 --> 01:42:20,096
Cine e?
1055
01:42:21,001 --> 01:42:22,903
- Doamna HAN Song-ji?
- Da, eu sunt.
1056
01:42:22,903 --> 01:42:23,961
Poftim.
1057
01:42:25,806 --> 01:42:27,706
- La revedere.
- Pa.
1058
01:42:30,477 --> 01:42:33,113
Atât de fierbinte!
1059
01:42:33,113 --> 01:42:36,514
Sfinte naibii!
1060
01:42:36,617 --> 01:42:37,777
La dracu '!
1061
01:42:41,321 --> 01:42:42,788
A fost greu să-l furi,du-te la facultate
1062
01:42:42,956 --> 01:42:44,858
El a făcut-o!
1063
01:42:44,858 --> 01:42:46,226
unchiule!
1064
01:42:46,226 --> 01:42:49,684
Îmi place la naiba!
1065
01:43:52,125 --> 01:43:55,462
Bine, să vedem
ce bun esti.
1066
01:43:55,462 --> 01:43:56,622
Bang! Bang!
1067
01:43:57,130 --> 01:44:00,734
Crash! Ce?!
1068
01:44:00,734 --> 01:44:04,238
Ce este asta?
Loveste-ma!
1069
01:44:04,238 --> 01:44:08,175
N-am spus că îmi voi risca viața
pentru nevinovăția mea?
1070
01:44:08,175 --> 01:44:10,611
O voi dovedi cu moartea.
1071
01:44:10,611 --> 01:44:12,879
Moron, ce spui?!
1072
01:44:12,879 --> 01:44:15,249
O lovitură te va ucide,
stai departe!
1073
01:44:15,249 --> 01:44:17,751
Da, preot,
corpul tău este...
1074
01:44:17,751 --> 01:44:20,151
Taci!
1075
01:44:28,195 --> 01:44:29,628
Doare?
1076
01:44:34,201 --> 01:44:35,725
Atâta.
1077
01:44:38,372 --> 01:44:40,863
Nu e înfundat să fii aici?
1078
01:44:41,174 --> 01:44:43,836
Desigur,
atât de înfundat aici.
1079
01:44:44,678 --> 01:44:46,305
Vrei să mănânci ceva?
1080
01:44:49,349 --> 01:44:50,281
Tu.
1081
01:44:55,188 --> 01:44:56,985
Vrei să faci ceva?
1082
01:45:01,762 --> 01:45:06,631
O plimbare și o discuție.
1083
01:46:09,463 --> 01:46:10,361
Graficul lui.
1084
01:48:05,412 --> 01:48:07,073
eu...
1085
01:48:08,849 --> 01:48:10,510
Te iubesc şi eu.
1086
01:48:49,956 --> 01:48:51,355
domnule.
1087
01:48:54,094 --> 01:48:55,789
Acel ticălos...
1088
01:48:57,964 --> 01:49:02,230
mă face
înclină-te înaintea lui acum.
1089
01:49:03,770 --> 01:49:05,203
La naiba...
1090
01:49:06,473 --> 01:49:08,532
am ingenuncheat...
1091
01:49:47,347 --> 01:49:48,336
Tata.
1092
01:49:50,250 --> 01:49:53,219
De fapt, aproape m-am căsătorit.
1093
01:49:56,189 --> 01:49:58,316
Dar am încurcat totul.
1094
01:50:01,995 --> 01:50:04,020
Știi că viața mea e o mizerie.
1095
01:50:09,869 --> 01:50:13,464
Știi acea Suhyup Bank?
Ea lucrează acolo.
1096
01:50:15,275 --> 01:50:17,368
Atât de frumos și
o fiică devotată.
1097
01:50:25,352 --> 01:50:31,552
Când tatăl ei era bolnav,
ea a avut grijă de el.
1098
01:50:37,263 --> 01:50:43,224
Cum pot să o întreb
sa ai grija de mine?
1099
01:50:45,138 --> 01:50:48,505
Am vrut să-i dau banii
si dispar...
1100
01:51:03,490 --> 01:51:09,019
Chiar și când sunt plecat,
te rog fii bun cu ea.
1101
01:51:16,036 --> 01:51:17,663
Ea nu are tată.
1102
01:51:18,538 --> 01:51:22,338
Deci devii tatăl ei.
1103
01:51:30,583 --> 01:51:35,646
Ea este o fată
fiul tău chiar iubește.
1104
01:51:44,097 --> 01:51:45,587
Mă auzi?
1105
01:52:05,518 --> 01:52:06,985
Îmi pare rău, tată.
1106
01:53:16,823 --> 01:53:20,894
„Într-o zi rece,Tânjesc după el...
1107
01:53:20,894 --> 01:53:28,528
A părăsit această lume,dar el este alături de mine în viața mea de zi cu zi.”
1108
01:53:29,435 --> 01:53:31,104
Sunt de acord.
1109
01:53:31,104 --> 01:53:33,807
Dacă îți este foarte dor de cineva,
1110
01:53:33,807 --> 01:53:38,378
în timp ce mergi, mănânciși chiar de lucru,
1111
01:53:38,378 --> 01:53:45,614
gândurile tale sunt plinecu persoana iubită.
1112
01:53:46,619 --> 01:53:50,817
Se spune că timpul estecel mai bun medicament.
1113
01:53:51,024 --> 01:53:55,094
Dar cred că acele momente pe care le-ai împărtășitRămâneți clar pe măsură ce timpul trece.
1114
01:53:55,094 --> 01:53:57,619
? 붿슧? 좊챸? 섍쾶? (5) 뒗 ■■ 숈븘 ??
1115
01:53:58,364 --> 01:54:01,734
Ai înțeles și tucel drag,
1116
01:54:01,734 --> 01:54:06,034
numai după ceva timpa trecut?
1117
01:54:06,406 --> 01:54:08,107
Iată următoarea noastră melodie.
1118
01:54:08,107 --> 01:54:12,635
Solicitat de
„Memorie, mai mult decât dragoste”...
74937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.