All language subtitles for Love.Lights.Hanukkah.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,875 [♪♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,875 --> 00:00:27,875 [♪♪♪] 5 00:00:44,291 --> 00:00:45,959 Oh... 6 00:00:47,792 --> 00:00:49,125 [gasping] 7 00:00:50,208 --> 00:00:52,083 [laughing] 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,333 I've got that wreath that you liked, 9 00:00:53,417 --> 00:00:55,208 the one for the windows. 10 00:00:55,291 --> 00:00:57,417 Oh, it's perfect! 11 00:00:59,667 --> 00:01:02,125 I'm going to take two. 12 00:01:02,208 --> 00:01:03,000 Three. 13 00:01:03,083 --> 00:01:03,875 Let me see what I've got. 14 00:01:03,959 --> 00:01:04,750 Okay. 15 00:01:12,083 --> 00:01:13,083 I found them. 16 00:01:14,792 --> 00:01:16,458 Oh... 17 00:01:16,542 --> 00:01:18,291 Okay. I'm going to take one more. 18 00:01:19,542 --> 00:01:20,959 Thank you. 19 00:01:22,917 --> 00:01:25,208 -There you go. -Oh... 20 00:01:25,291 --> 00:01:26,625 Okay. 21 00:01:26,709 --> 00:01:27,709 Here you go. 22 00:01:27,792 --> 00:01:28,583 Merry Christmas. 23 00:01:28,667 --> 00:01:30,000 -Bye! -Merry Christmas. 24 00:01:47,625 --> 00:01:51,959 Whoa... you might want to slow your roll. 25 00:01:52,041 --> 00:01:53,041 I've waited long enough. 26 00:01:53,125 --> 00:01:54,166 It's December. 27 00:01:54,250 --> 00:01:55,500 If you keep up this pace, 28 00:01:55,583 --> 00:01:57,834 there'll be no room for the customers. 29 00:01:57,917 --> 00:02:02,125 It's my first Christmas without my mom. 30 00:02:02,208 --> 00:02:04,041 Decorating is how I cheer myself up. 31 00:02:06,291 --> 00:02:09,417 She was the heart and soul of this place. 32 00:02:09,500 --> 00:02:12,625 You're gonna do fine. 33 00:02:12,709 --> 00:02:13,917 Just give yourself some time. 34 00:02:14,000 --> 00:02:16,583 Ease up on the decorating in the meantime. 35 00:02:16,667 --> 00:02:20,041 It's turning into Santa's Village. 36 00:02:20,125 --> 00:02:21,208 What? 37 00:02:21,291 --> 00:02:24,917 You look so much like your mom sometimes. 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,542 Really? Even though I'm adopted? 39 00:02:28,917 --> 00:02:29,750 It's in your expression. 40 00:02:32,792 --> 00:02:33,709 The smile. 41 00:02:35,959 --> 00:02:38,375 Sometimes I look in the mirror, 42 00:02:38,458 --> 00:02:40,583 trying so hard to see her in me. 43 00:02:40,667 --> 00:02:43,250 Oh, she's right there... 44 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 not in the mirror, in who you are. 45 00:02:45,417 --> 00:02:47,166 Thank you. 46 00:02:53,333 --> 00:02:54,166 Hmm. 47 00:02:54,250 --> 00:02:55,834 One penne arrabiata! 48 00:02:55,917 --> 00:02:57,875 One Mamma's lasagne! 49 00:02:57,959 --> 00:02:59,125 How did you like that olive oil? 50 00:02:59,208 --> 00:03:00,542 It was great. Order some more. 51 00:03:00,625 --> 00:03:02,709 Mr. Moretti likes extra sauce. 52 00:03:02,792 --> 00:03:04,125 Okay, coming up. 53 00:03:04,208 --> 00:03:06,250 You know, nobody talks to a busboy 54 00:03:06,333 --> 00:03:07,250 or leaves them a tip, 55 00:03:07,333 --> 00:03:08,542 but he always does. 56 00:03:08,625 --> 00:03:11,625 Give the Morettis some struffoli for dessert, 57 00:03:11,709 --> 00:03:12,667 on the house. 58 00:03:12,750 --> 00:03:13,959 Here's the penne. 59 00:03:16,834 --> 00:03:17,917 Mr. and Mrs. Moretti! 60 00:03:19,250 --> 00:03:21,208 I wanted to say good night. 61 00:03:21,291 --> 00:03:22,500 You're just like your mother. 62 00:03:22,583 --> 00:03:25,291 Sophia was always in her apron. 63 00:03:25,375 --> 00:03:27,125 The struffoli... 64 00:03:27,208 --> 00:03:30,000 -Oh. -So good. 65 00:03:30,083 --> 00:03:32,166 I hope you'll both come to my Christmas Eve dinner. 66 00:03:32,250 --> 00:03:34,375 Oh... 67 00:03:34,458 --> 00:03:37,083 We wouldn't miss it for the world, eh? 68 00:03:37,166 --> 00:03:39,875 You have done Sophia proud. 69 00:03:39,959 --> 00:03:40,834 I hope so. 70 00:03:41,917 --> 00:03:42,834 Ciao, bella. 71 00:03:42,917 --> 00:03:44,625 Ciao. 72 00:03:48,792 --> 00:03:49,792 I put an offer on a house. 73 00:03:49,875 --> 00:03:51,917 Oh, I hope you get it. 74 00:03:52,000 --> 00:03:53,166 It's my Christmas wish. 75 00:03:53,250 --> 00:03:54,709 Stockings hung from my own mantle, 76 00:03:54,792 --> 00:03:56,500 and a mortgage, 77 00:03:56,583 --> 00:03:58,458 and house insurance, and repairs... 78 00:03:58,542 --> 00:04:00,625 Oh, careful what you wish for. 79 00:04:00,709 --> 00:04:01,792 You have a Christmas wish? 80 00:04:01,875 --> 00:04:04,000 Oh... 81 00:04:04,083 --> 00:04:05,625 the holidays are going to be pretty lonely 82 00:04:05,709 --> 00:04:09,375 without any family this year, so... 83 00:04:09,458 --> 00:04:12,667 I guess... that would be my wish. 84 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 Some people to love. 85 00:04:13,834 --> 00:04:15,625 Oh... 86 00:04:15,709 --> 00:04:17,834 Lots of people love you, including me. 87 00:04:19,750 --> 00:04:22,291 I get the results of my DNA test this week. 88 00:04:22,375 --> 00:04:24,041 I mean, I could... 89 00:04:24,125 --> 00:04:26,000 I could be related to... 90 00:04:26,082 --> 00:04:29,250 Armani, or Versace, 91 00:04:29,332 --> 00:04:33,959 or I could have this big family with a villa in Tuscany. 92 00:04:34,041 --> 00:04:35,375 Do I get a room? 93 00:04:35,457 --> 00:04:37,000 [phone buzzing] 94 00:04:37,082 --> 00:04:38,500 Oh... 95 00:04:38,582 --> 00:04:40,667 I always get so excited just thinking it's the results. 96 00:04:40,750 --> 00:04:42,917 Oh... we gotta get back to the restaurant. 97 00:04:43,000 --> 00:04:44,667 -Oh... -Now. 98 00:04:46,125 --> 00:04:47,207 Look. 99 00:04:47,291 --> 00:04:48,207 Oh... 100 00:04:48,291 --> 00:04:49,750 [water dripping] 101 00:04:49,834 --> 00:04:50,917 You're gonna have to replace the pipes 102 00:04:51,000 --> 00:04:52,792 and bring them up to code. 103 00:04:52,875 --> 00:04:54,166 There is some water damage, 104 00:04:54,250 --> 00:04:56,207 but I won't know how much until I get a better look. 105 00:04:56,291 --> 00:04:58,166 How long is it going to take to do these repairs? 106 00:04:58,250 --> 00:05:00,291 Two or three weeks. 107 00:05:01,792 --> 00:05:03,125 We have to close down that long? 108 00:05:03,208 --> 00:05:05,625 Unless you want to pass out umbrellas with each meal. 109 00:05:05,709 --> 00:05:06,667 Eddie... 110 00:05:06,750 --> 00:05:08,375 you gotta promise me 111 00:05:08,458 --> 00:05:11,417 that you are gonna be done by Christmas Eve. 112 00:05:11,500 --> 00:05:13,834 I am making the Feast of the Seven Fishes. 113 00:05:13,917 --> 00:05:15,750 It is the first time 114 00:05:15,834 --> 00:05:18,082 that I am doing this on my own, 115 00:05:18,166 --> 00:05:20,417 and this means more to me than anything else, 116 00:05:20,500 --> 00:05:21,417 especially now. 117 00:05:21,500 --> 00:05:22,417 Promise? 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,917 Promise. 119 00:05:34,457 --> 00:05:36,917 [record playing] 120 00:05:42,291 --> 00:05:46,125 ♪ Snow is gently falling ♪ 121 00:05:46,207 --> 00:05:51,082 ♪ On the ground ♪ 122 00:05:51,166 --> 00:05:56,082 ♪ Angel voices sing for miles around... ♪ 123 00:05:57,582 --> 00:05:59,917 Aw, we got a Christmas card from the Morettis. 124 00:06:00,000 --> 00:06:00,834 Aw... 125 00:06:00,917 --> 00:06:02,166 Yeah. 126 00:06:03,917 --> 00:06:05,083 I called the insurance company, 127 00:06:05,166 --> 00:06:06,542 and I sent them Eddie's invoice. 128 00:06:08,000 --> 00:06:10,333 It's very strange being out of the kitchen. 129 00:06:10,417 --> 00:06:11,583 I don't know what to do with myself. 130 00:06:11,667 --> 00:06:13,250 Try to resist the urge to decorate. 131 00:06:14,792 --> 00:06:19,332 I capped off a lonely dinner with two more lawn ornaments. 132 00:06:20,582 --> 00:06:21,542 I mean, what are you going to do 133 00:06:21,625 --> 00:06:24,000 when you end a four-year engagement 134 00:06:24,082 --> 00:06:26,750 with a phone call, 135 00:06:26,834 --> 00:06:29,417 and then you lose your mom, 136 00:06:29,500 --> 00:06:31,709 who was your North Star? 137 00:06:31,792 --> 00:06:35,250 I think a couple of reindeer seem appropriate. 138 00:06:35,332 --> 00:06:36,250 They certainly do. 139 00:06:36,332 --> 00:06:37,667 They're very cute. 140 00:06:37,750 --> 00:06:40,041 [computer alert chimes] 141 00:06:40,125 --> 00:06:42,750 [gasping] 142 00:06:42,834 --> 00:06:44,375 The results for my DNA test are in! 143 00:06:44,457 --> 00:06:46,000 Okay, well, go to the website and see what it says. 144 00:06:46,082 --> 00:06:48,166 Okay, okay, wait. Just... 145 00:06:48,250 --> 00:06:49,332 Just give me a minute. 146 00:06:49,417 --> 00:06:51,041 Okay. 147 00:06:51,125 --> 00:06:52,834 Okay, here we go. 148 00:06:58,582 --> 00:07:02,375 It says that I am 50% Jewish! 149 00:07:02,458 --> 00:07:04,083 -Amazing! -Wow. 150 00:07:04,166 --> 00:07:06,458 I did not see that coming. 151 00:07:06,542 --> 00:07:08,166 No. 152 00:07:08,250 --> 00:07:10,375 I guess the tenors and the villas 153 00:07:10,458 --> 00:07:13,166 are off the table. 154 00:07:13,250 --> 00:07:14,500 Okay. 155 00:07:14,583 --> 00:07:15,583 Hmm. 156 00:07:15,667 --> 00:07:18,375 Walking is always a good idea. 157 00:07:18,457 --> 00:07:20,332 You can process your unexpected heritage, 158 00:07:20,417 --> 00:07:22,207 and I can get in my 10,000 steps... 159 00:07:22,291 --> 00:07:25,417 Or 100 steps, whatever. 160 00:07:25,500 --> 00:07:28,166 I don't know anything about being Jewish, 161 00:07:28,250 --> 00:07:30,332 and now I find out it's 50% of who I am. 162 00:07:30,417 --> 00:07:32,917 Well, your timing couldn't be better. 163 00:07:33,000 --> 00:07:33,959 Hanukkah starts next week. 164 00:07:34,041 --> 00:07:36,166 But I'm all about Christmas. 165 00:07:36,250 --> 00:07:39,375 And now I have to learn a whole other holiday 166 00:07:39,457 --> 00:07:40,750 and all the traditions, 167 00:07:40,834 --> 00:07:42,417 and I'm guessing 168 00:07:42,500 --> 00:07:44,792 it probably doesn't involve lawn ornaments. 169 00:07:44,875 --> 00:07:46,207 But maybe some family. 170 00:07:48,917 --> 00:07:49,875 Let's go find out. 171 00:07:51,582 --> 00:07:54,291 It says that I have nine DNA matches! 172 00:07:54,375 --> 00:07:55,375 [gasping] 173 00:07:55,457 --> 00:07:58,082 I am so happy for you, and for them. 174 00:07:58,166 --> 00:08:00,333 Whoever they are, wherever they are, 175 00:08:00,417 --> 00:08:03,417 they're my blood relatives. 176 00:08:03,500 --> 00:08:05,667 And it says that I have someone 177 00:08:05,750 --> 00:08:07,375 in the "Close Family" category... 178 00:08:07,458 --> 00:08:08,417 Ah. What does that mean? 179 00:08:08,500 --> 00:08:09,458 I don't know. 180 00:08:09,542 --> 00:08:10,917 They could be a first cousin... 181 00:08:11,000 --> 00:08:11,875 [gasps] 182 00:08:14,208 --> 00:08:17,291 I just got an email from one of my DNA matches! 183 00:08:17,375 --> 00:08:18,917 Okay. 184 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Here we go. 185 00:08:23,250 --> 00:08:26,207 Okay. It's from Becky Berman. 186 00:08:26,291 --> 00:08:29,667 She wants to meet. 187 00:08:29,750 --> 00:08:32,082 She lives in Shaker Heights! 188 00:08:32,165 --> 00:08:34,375 That's, like, ten miles away. 189 00:08:34,457 --> 00:08:36,207 What if she doesn't like me? 190 00:08:36,290 --> 00:08:37,332 [laughing] 191 00:08:37,417 --> 00:08:39,250 You're very hard not to like. 192 00:08:43,959 --> 00:08:45,250 [entry bells jingle] 193 00:08:50,125 --> 00:08:51,040 Hi. 194 00:08:52,125 --> 00:08:53,040 Christina? 195 00:08:53,125 --> 00:08:54,542 Yes. Hello. 196 00:08:54,625 --> 00:08:55,458 I'm Becky. 197 00:08:55,542 --> 00:08:56,667 Hi... 198 00:08:56,750 --> 00:08:58,290 I am so happy you're here. 199 00:08:58,375 --> 00:08:59,959 It's so nice to meet you. 200 00:09:00,041 --> 00:09:01,208 Can I get you anything? 201 00:09:01,291 --> 00:09:02,417 No, no, I'm fine, thank you. 202 00:09:02,500 --> 00:09:03,458 Come! Sit. 203 00:09:03,542 --> 00:09:05,542 Okay. Okay. 204 00:09:12,959 --> 00:09:14,875 This is just kind of a big deal for me. 205 00:09:14,959 --> 00:09:16,750 Me too. 206 00:09:16,834 --> 00:09:18,333 Yeah, I'm just a little nervous. 207 00:09:19,500 --> 00:09:21,166 Me too. 208 00:09:21,250 --> 00:09:23,667 You're the first DNA match I actually got to meet. 209 00:09:23,750 --> 00:09:24,917 Oh... 210 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 Yeah, I wonder how many of us are out there. 211 00:09:26,583 --> 00:09:28,250 I don't know. 212 00:09:28,333 --> 00:09:29,500 I was, um, 213 00:09:29,583 --> 00:09:31,917 I was adopted by a single mother as an infant, 214 00:09:32,000 --> 00:09:34,709 so I really don't know any of my biological family. 215 00:09:34,792 --> 00:09:36,165 Well, you've got me now. 216 00:09:36,250 --> 00:09:37,208 Yup. 217 00:09:37,290 --> 00:09:38,959 -And my two kids. -Okay. 218 00:09:39,040 --> 00:09:40,040 Uh-huh. Oh, and this guy. 219 00:09:40,125 --> 00:09:41,040 -Hi. -Hi. 220 00:09:41,125 --> 00:09:42,290 This is my brother, Scott. 221 00:09:42,375 --> 00:09:44,000 -Hello. Nice to meet you. -Pleased to meet you. 222 00:09:44,083 --> 00:09:46,375 Uh, Becky tells me we're related. 223 00:09:46,458 --> 00:09:48,458 -Yeah. -Well, The question is how. 224 00:09:48,542 --> 00:09:50,250 I mean, it says we're close family, 225 00:09:50,333 --> 00:09:51,834 possibly cousins. 226 00:09:51,917 --> 00:09:53,792 It's going to be so much fun to figure out. 227 00:09:53,875 --> 00:09:55,625 Well, it's got to be from Dad's side. 228 00:09:55,709 --> 00:09:57,165 I mean, there's tons of relatives. 229 00:09:57,250 --> 00:09:58,792 And I actually think 230 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 that we have more in common than our genes, 231 00:10:01,208 --> 00:10:02,792 'cause I have a restaurant, too. 232 00:10:02,875 --> 00:10:03,709 No way. 233 00:10:03,792 --> 00:10:05,333 -That's amazing. -Yeah. 234 00:10:05,417 --> 00:10:06,917 -What kind of restaurant? -Italian. 235 00:10:07,000 --> 00:10:08,583 -Ah. My favorite. -Ooh. 236 00:10:08,667 --> 00:10:10,458 -Yes? -Yeah! 237 00:10:10,542 --> 00:10:12,083 -I'll cook for you. -Please. 238 00:10:12,166 --> 00:10:13,542 For you and your kids. 239 00:10:16,250 --> 00:10:17,834 [laughing] Scott... 240 00:10:18,834 --> 00:10:20,375 Hey, guys. 241 00:10:20,458 --> 00:10:22,208 -Hey. -I don't have much time. 242 00:10:22,291 --> 00:10:23,041 I'm on a deadline. 243 00:10:23,125 --> 00:10:24,542 David, this is Christina. 244 00:10:24,625 --> 00:10:25,959 Hello. 245 00:10:26,041 --> 00:10:28,542 She's a DNA match I found online. 246 00:10:28,625 --> 00:10:29,834 Well, that's great. 247 00:10:29,917 --> 00:10:31,875 Yea. Are you another relative? 248 00:10:31,959 --> 00:10:33,333 [chuckling] 249 00:10:33,417 --> 00:10:36,083 No, no, just an old family friend. 250 00:10:36,165 --> 00:10:37,125 I'll get those latkes ready for you to try. 251 00:10:37,208 --> 00:10:38,875 This was so good. 252 00:10:38,959 --> 00:10:41,040 Good. I'm so glad you enjoyed it. 253 00:10:41,125 --> 00:10:42,667 We're doing a special Hanukkah menu. 254 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 Oh. 255 00:10:43,834 --> 00:10:45,290 David is a food critic. 256 00:10:45,375 --> 00:10:47,250 We like to get his opinion before we serve anything new. 257 00:10:47,333 --> 00:10:48,875 Oh, a food critic? 258 00:10:48,959 --> 00:10:50,000 Yeah. 259 00:10:50,083 --> 00:10:52,417 David Singer. he's pretty well-known. 260 00:10:52,500 --> 00:10:53,417 I know the name. 261 00:10:53,500 --> 00:10:55,208 Well, it's nice to know 262 00:10:55,290 --> 00:10:56,417 that people are reading what I write. 263 00:10:56,500 --> 00:10:57,792 Yeah, I've read every single word. 264 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 -Really? -Yeah. 265 00:10:58,959 --> 00:11:00,834 Christina has a restaurant, too. 266 00:11:00,917 --> 00:11:02,166 Dolce Angelo, in Cleveland. 267 00:11:02,250 --> 00:11:04,875 You just... you wrote a review, 268 00:11:04,959 --> 00:11:06,625 and you just said the food was predictable. 269 00:11:06,709 --> 00:11:08,583 Well, I also said it was very good. 270 00:11:08,667 --> 00:11:11,000 I just wanted to be a little bit more surprised. 271 00:11:11,083 --> 00:11:12,458 Yeah, yeah, totally. 272 00:11:12,542 --> 00:11:13,792 Faint praise. 273 00:11:13,875 --> 00:11:15,959 I'm going to go check on those latkes. 274 00:11:16,041 --> 00:11:17,625 -Okay. -It was so nice meeting you. 275 00:11:17,709 --> 00:11:18,667 Yeah, you too. 276 00:11:18,750 --> 00:11:20,166 He's really nice. 277 00:11:20,250 --> 00:11:21,875 -Yeah. -Yeah. 278 00:11:23,875 --> 00:11:27,000 All right, so for Hanukkah, we're doing Eight Crazy Latkes. 279 00:11:27,083 --> 00:11:31,458 Uh, so, we've got the Holy Guacalatke, 280 00:11:31,542 --> 00:11:35,290 and we've also added the Whole Enchilatke. 281 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 Uh-huh. 282 00:11:37,333 --> 00:11:38,208 I want you to try this one first. 283 00:11:38,290 --> 00:11:39,208 -Okay. -So, go ahead. 284 00:11:39,290 --> 00:11:40,125 Tell me what you think. 285 00:11:43,625 --> 00:11:44,500 It's good. 286 00:11:44,583 --> 00:11:45,542 Yeah? 287 00:11:45,625 --> 00:11:46,792 Try adding a little Pico de Gallo. 288 00:11:46,875 --> 00:11:49,083 Pico de Gallo. 289 00:11:49,165 --> 00:11:50,792 Not just a shayna punim. 290 00:11:54,040 --> 00:11:55,417 Yeah. Yeah. 291 00:11:55,500 --> 00:11:57,583 Like, what's the deal, what's the family dynamic? 292 00:11:57,667 --> 00:11:58,959 You know what, I love them... 293 00:11:59,040 --> 00:12:00,667 I don't got any Pico, but I got some hot sauce. 294 00:12:00,750 --> 00:12:01,875 Let's do it. 295 00:12:01,959 --> 00:12:03,709 Lenny was my dad. 296 00:12:03,792 --> 00:12:06,792 He passed away a few years ago. 297 00:12:06,875 --> 00:12:10,083 Sports and food were his two favorite things, 298 00:12:10,166 --> 00:12:12,375 so he found a way to combine them. 299 00:12:14,000 --> 00:12:16,667 Same with me. 300 00:12:16,750 --> 00:12:18,000 My mom, she passed away, 301 00:12:18,083 --> 00:12:19,792 um, and then now 302 00:12:19,875 --> 00:12:22,208 I'm running the restaurant that I grew up in, so... 303 00:12:23,583 --> 00:12:25,000 I... 304 00:12:25,083 --> 00:12:26,917 I just can't believe how much we have in common. 305 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 I know, it's... it's crazy. 306 00:12:31,291 --> 00:12:34,333 My mom's in St. Louis, but she gets back tomorrow. 307 00:12:34,417 --> 00:12:35,375 I hope she can fill in the blanks 308 00:12:35,458 --> 00:12:36,542 about how we're related. 309 00:12:36,625 --> 00:12:37,709 Mm-hmm. 310 00:12:37,792 --> 00:12:39,290 Hey, why don't you come to brunch? 311 00:12:41,208 --> 00:12:42,375 Only if I can bring dessert. 312 00:12:43,375 --> 00:12:45,083 My mom will be thrilled 313 00:12:45,165 --> 00:12:46,583 to meet another member of the family. 314 00:12:57,417 --> 00:12:58,165 Hi, Mom! 315 00:12:58,250 --> 00:13:00,083 Hey. 316 00:13:00,166 --> 00:13:02,166 There are only four days till Hanukkah, 317 00:13:02,250 --> 00:13:04,834 and I... I have so much to do. 318 00:13:04,917 --> 00:13:07,166 That's a really nice one, Mom. 319 00:13:07,250 --> 00:13:09,125 Yes, I got it from a collector in St. Louis. 320 00:13:09,208 --> 00:13:10,458 It looks just like one 321 00:13:10,542 --> 00:13:12,792 that my grandmother gave me when I was a child. 322 00:13:12,875 --> 00:13:15,583 Well, who knows, maybe it's the same one. 323 00:13:15,667 --> 00:13:18,333 That's what I told Leslie, the collector, 324 00:13:18,417 --> 00:13:22,000 yes, to explain why I was crying over a dreidel. 325 00:13:22,083 --> 00:13:23,250 I invited someone to brunch 326 00:13:23,333 --> 00:13:25,208 I met on one of those ancestry sites. 327 00:13:25,291 --> 00:13:26,166 Oh, today? 328 00:13:26,250 --> 00:13:27,166 Yeah, I hope it's okay. 329 00:13:27,250 --> 00:13:29,375 Christina lost her mom recently. 330 00:13:29,458 --> 00:13:31,750 She was a chef, and so is Christina. 331 00:13:31,834 --> 00:13:33,667 Now she's running their restaurant on her own, 332 00:13:33,750 --> 00:13:34,875 just like me and Scott. 333 00:13:34,959 --> 00:13:37,125 Well, I look forward to meeting her. 334 00:13:37,208 --> 00:13:38,250 Are the kids going to be here? 335 00:13:38,333 --> 00:13:39,959 No, no, Phil took Molly to ballet class 336 00:13:40,040 --> 00:13:41,375 and Max to hockey practice. 337 00:13:41,458 --> 00:13:43,125 All right, well, come on, 338 00:13:43,208 --> 00:13:44,417 help me get the food ready. 339 00:13:44,500 --> 00:13:45,583 Okay, of course. 340 00:14:00,208 --> 00:14:01,208 Hi. 341 00:14:01,291 --> 00:14:02,875 What are you doing here? 342 00:14:02,959 --> 00:14:04,333 Staying here over the holidays. 343 00:14:04,417 --> 00:14:06,000 -Oh. -Is that going to be a problem? 344 00:14:07,375 --> 00:14:08,333 Not a problem. 345 00:14:08,417 --> 00:14:09,500 'Cause I could eat in my room. 346 00:14:09,583 --> 00:14:10,834 Let's not make it a thing. 347 00:14:10,917 --> 00:14:11,875 Fine by me. 348 00:14:13,041 --> 00:14:13,917 Good. 349 00:14:16,041 --> 00:14:16,792 Great. 350 00:14:22,625 --> 00:14:24,625 I brought... cannolis. 351 00:14:24,709 --> 00:14:26,166 Okay. 352 00:14:26,250 --> 00:14:27,750 Mm-hmm. 353 00:14:27,834 --> 00:14:29,834 They are for dessert. 354 00:14:29,917 --> 00:14:31,083 They are not for review. 355 00:14:31,166 --> 00:14:33,125 If the cannolis are predictable, 356 00:14:33,208 --> 00:14:34,542 I'll keep it to myself. 357 00:14:34,625 --> 00:14:37,667 Hmm. 358 00:14:37,750 --> 00:14:39,417 You might even like them. 359 00:14:42,834 --> 00:14:44,458 This is my mom, Ruth. 360 00:14:44,542 --> 00:14:46,290 Oh, so nice to meet you. 361 00:14:46,375 --> 00:14:47,792 Hi. I made cannolis. 362 00:14:47,875 --> 00:14:49,333 You made these yourself? 363 00:14:49,417 --> 00:14:51,040 Yeah, just an old family recipe. 364 00:14:51,125 --> 00:14:52,165 Oh, yeah. 365 00:14:52,250 --> 00:14:53,417 Becky told me your mom was a chef. 366 00:14:53,500 --> 00:14:55,165 Yeah. Yeah. 367 00:14:55,250 --> 00:14:57,417 And this place, it's beautiful. 368 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 Aw, thank you. 369 00:14:58,667 --> 00:15:00,500 We're getting ready for Hanukkah. 370 00:15:00,583 --> 00:15:01,709 It's my favorite time of the year. 371 00:15:01,792 --> 00:15:03,375 I hope you're hungry. 372 00:15:03,458 --> 00:15:04,834 -Yes. -I am. 373 00:15:04,917 --> 00:15:06,834 He eats enough for an army and never gains weight. 374 00:15:06,917 --> 00:15:07,917 It isn't fair. 375 00:15:08,000 --> 00:15:09,375 I run five miles a day. 376 00:15:09,458 --> 00:15:11,000 Yeah, and I run after two kids. 377 00:15:11,083 --> 00:15:12,500 And you'd never guess how close they are. 378 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 Uh, do you have any brothers or sisters? 379 00:15:14,959 --> 00:15:16,542 No, it's just me. 380 00:15:16,625 --> 00:15:17,959 Well, if you're going to meet relatives online, 381 00:15:18,041 --> 00:15:19,583 you couldn't do better than this family. 382 00:15:21,166 --> 00:15:22,458 -Thanks, David. -Shucks. Stop it. 383 00:15:22,542 --> 00:15:25,792 Well, let's see how she feels after brunch. 384 00:15:25,875 --> 00:15:27,959 -You just did. Yes, you did. -Did I? 385 00:15:28,041 --> 00:15:29,959 So, uh... so Becky tells me 386 00:15:30,041 --> 00:15:32,375 that you and David have a history. 387 00:15:32,458 --> 00:15:35,208 Oh, yes, a short one, about half a page. 388 00:15:35,290 --> 00:15:36,375 This guy wrote 389 00:15:36,458 --> 00:15:39,583 that, uh, my lasagna was predictable. 390 00:15:39,667 --> 00:15:41,125 -No. -David... 391 00:15:41,208 --> 00:15:42,583 Did you really say that? 392 00:15:42,667 --> 00:15:44,458 I... I... honestly, I can't remember. 393 00:15:44,542 --> 00:15:46,000 -[laughing] -I don't remember. 394 00:15:46,083 --> 00:15:47,667 David's on his way to Europe... 395 00:15:47,750 --> 00:15:51,333 Yep, to, uh, try great food and write about it. 396 00:15:51,417 --> 00:15:53,040 Aw, I want your life. 397 00:15:53,125 --> 00:15:54,875 Well, I'm leaving on the first, 398 00:15:54,959 --> 00:15:57,208 so I'm kind of camping out here until I take off... 399 00:15:57,290 --> 00:15:58,667 which is lucky for me, 400 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 because Ruth is one of my favorite cooks. 401 00:16:01,250 --> 00:16:02,375 Aw. 402 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 Yes, David grew up around this table. 403 00:16:03,834 --> 00:16:05,709 His folks and our family, 404 00:16:05,792 --> 00:16:07,583 we celebrated every holiday together 405 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 until they moved away. 406 00:16:08,750 --> 00:16:11,125 Every Hanukkah that I can remember. 407 00:16:11,208 --> 00:16:13,959 Lenny and my dad were best friends. 408 00:16:14,041 --> 00:16:15,208 Yeah, David's like family. 409 00:16:15,291 --> 00:16:17,542 Well, Christina really is family, 410 00:16:17,625 --> 00:16:19,208 according to her DNA results. 411 00:16:19,291 --> 00:16:20,166 We just need to figure out the connection. 412 00:16:20,250 --> 00:16:21,125 Hmm. 413 00:16:21,208 --> 00:16:22,583 Um, I was adopted, 414 00:16:22,667 --> 00:16:26,917 so I have no information. 415 00:16:27,000 --> 00:16:27,792 Where did you grow up? 416 00:16:27,875 --> 00:16:29,458 Uh, here in Cleveland. 417 00:16:29,542 --> 00:16:30,625 Where were you born? 418 00:16:30,709 --> 00:16:33,583 Uh, Fairview Hospital. 419 00:16:33,667 --> 00:16:35,417 Yeah. 420 00:16:35,500 --> 00:16:36,583 When's your birthday? 421 00:16:36,667 --> 00:16:40,125 November 24th. 422 00:16:40,208 --> 00:16:43,375 I was born on Thanksgiving day, if you can believe it. 423 00:16:43,458 --> 00:16:44,875 No way. 424 00:16:44,959 --> 00:16:46,000 You were born on that holiday as well? 425 00:16:46,083 --> 00:16:47,290 No, I... 426 00:16:47,375 --> 00:16:49,500 [voices fade] 427 00:16:49,583 --> 00:16:51,625 Well, my mom... 428 00:16:51,709 --> 00:16:54,083 [♪♪♪] 429 00:16:54,165 --> 00:16:55,290 Excuse me. 430 00:17:15,541 --> 00:17:18,625 Well, thanks for sharing the story with us. 431 00:17:18,709 --> 00:17:21,375 It was amazing. 432 00:17:21,458 --> 00:17:23,666 This looks so good. 433 00:17:23,750 --> 00:17:24,666 Ma, are you okay? 434 00:17:26,125 --> 00:17:27,125 Yeah. 435 00:17:27,208 --> 00:17:29,458 Is it... is it about Dad? 436 00:17:29,542 --> 00:17:31,792 Sometimes, Mom really misses him. 437 00:17:31,875 --> 00:17:36,250 I always miss him, but that isn't what's wrong. 438 00:17:36,333 --> 00:17:37,959 What is it? 439 00:17:38,041 --> 00:17:40,083 This isn't the time or place. 440 00:17:42,000 --> 00:17:43,709 The time or the place for what? 441 00:17:51,083 --> 00:17:52,500 Just give me a second. 442 00:17:56,709 --> 00:17:58,000 When I was in college, 443 00:17:58,083 --> 00:18:00,709 I, um... 444 00:18:00,792 --> 00:18:03,250 I was an exchange student in Italy, 445 00:18:03,333 --> 00:18:05,208 and I fell in love, 446 00:18:05,291 --> 00:18:08,000 and we got married much too young, 447 00:18:08,083 --> 00:18:13,709 and it didn't work out, so we had it annulled, 448 00:18:13,792 --> 00:18:16,375 and when I got back to the States, 449 00:18:16,458 --> 00:18:18,083 I found out I was pregnant, and... 450 00:18:20,083 --> 00:18:21,250 Christina... 451 00:18:23,625 --> 00:18:24,417 I'm... 452 00:18:26,542 --> 00:18:27,834 I'm your biological mother. 453 00:18:32,792 --> 00:18:35,583 Uh, you were married to someone else? 454 00:18:35,667 --> 00:18:37,750 Yeah, it was many years before Dad, 455 00:18:37,834 --> 00:18:40,125 and... and for just a short time. 456 00:18:40,208 --> 00:18:42,125 How could we not know about this? 457 00:18:44,875 --> 00:18:47,542 Oh, my goodness. 458 00:18:47,625 --> 00:18:49,000 This means you're my half-sister. 459 00:18:52,208 --> 00:18:53,917 There's so much I want to tell you. 460 00:18:56,333 --> 00:18:57,875 I can't. 461 00:18:59,458 --> 00:19:01,166 I'm sorry. 462 00:19:01,250 --> 00:19:03,333 No, I'm here whenever you're ready. 463 00:19:03,417 --> 00:19:05,166 I think this is... 464 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 just about all I can handle right now. 465 00:19:08,792 --> 00:19:10,500 I'm sorry. 466 00:19:34,125 --> 00:19:35,083 [knocking] 467 00:19:39,083 --> 00:19:40,000 Are you okay to drive? 468 00:19:40,083 --> 00:19:41,834 Can I give you a lift? 469 00:19:41,917 --> 00:19:42,959 I'm fine. 470 00:19:44,166 --> 00:19:45,417 You don't seem fine. 471 00:19:45,500 --> 00:19:48,375 I don't know what I am. 472 00:19:50,458 --> 00:19:52,458 I'm sorry, I just... I have to go. 473 00:19:52,542 --> 00:19:54,083 Okay. 474 00:20:13,083 --> 00:20:14,041 Is she all right? 475 00:20:15,792 --> 00:20:16,834 She'll be fine. 476 00:20:16,917 --> 00:20:18,667 I don't even know her, 477 00:20:18,750 --> 00:20:19,792 and... 478 00:20:19,875 --> 00:20:21,375 I already love her. 479 00:20:35,041 --> 00:20:36,166 -Things are going really well. -Okay. 480 00:20:36,250 --> 00:20:40,041 We're making really good progress. 481 00:20:40,125 --> 00:20:41,125 I'll have to move 482 00:20:41,208 --> 00:20:42,917 the lighting fixture in the ceiling, 483 00:20:43,000 --> 00:20:44,208 but don't worry. 484 00:20:44,291 --> 00:20:45,083 I'll have it done by your Christmas Eve dinner, 485 00:20:45,166 --> 00:20:46,333 -I promise. -Wonderful. 486 00:20:48,166 --> 00:20:49,458 Would you like to come to our Christmas dinner? 487 00:20:49,542 --> 00:20:52,875 It's mostly the staff and their families, 488 00:20:52,959 --> 00:20:54,500 and the Morettis. 489 00:20:54,583 --> 00:20:56,750 They were really close to Sophia. 490 00:20:56,834 --> 00:20:58,083 We have a really good time. 491 00:20:58,166 --> 00:21:00,750 Yeah, sure, that'd be great. 492 00:21:00,834 --> 00:21:01,667 Okay. 493 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 [laughing] 494 00:21:08,834 --> 00:21:10,333 So, what happened? 495 00:21:10,417 --> 00:21:13,000 How was your brunch yesterday? 496 00:21:13,083 --> 00:21:14,375 I just met my biological mother. 497 00:21:15,792 --> 00:21:16,792 Ruth. 498 00:21:16,875 --> 00:21:18,542 She is Becky's mom. 499 00:21:18,625 --> 00:21:19,875 Wow. 500 00:21:19,959 --> 00:21:21,500 Wow, right? 501 00:21:21,583 --> 00:21:23,333 Becky just sent me a text. 502 00:21:23,417 --> 00:21:24,417 Ruth sent me an email. 503 00:21:24,500 --> 00:21:25,583 I don't know how to respond. 504 00:21:25,667 --> 00:21:28,500 I mean, I'm very conflicted. 505 00:21:28,583 --> 00:21:30,625 Sophia is my mother. 506 00:21:30,709 --> 00:21:31,875 It's not like I'm going to turn around 507 00:21:31,959 --> 00:21:33,875 and just replace her with somebody new. 508 00:21:33,959 --> 00:21:35,875 Oh, it's doesn't have to be one or the other. 509 00:21:35,959 --> 00:21:37,542 I mean, you can have them both. 510 00:21:37,625 --> 00:21:41,500 We don't have any history, or shared memories. 511 00:21:41,583 --> 00:21:42,834 You'll make new memories. 512 00:21:45,000 --> 00:21:48,792 Well, yesterday is definitely a memory 513 00:21:48,875 --> 00:21:51,125 that I am never going to forget. 514 00:21:55,917 --> 00:21:58,792 There's just so much about this I still don't get. 515 00:21:58,875 --> 00:22:00,625 [sighing] 516 00:22:00,709 --> 00:22:02,834 I'm sure. 517 00:22:02,917 --> 00:22:05,500 I... 518 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 It is so important to me 519 00:22:07,166 --> 00:22:11,041 to help you try to understand. 520 00:22:11,125 --> 00:22:14,875 I was really lost... 521 00:22:14,959 --> 00:22:16,834 for so many years, 522 00:22:16,917 --> 00:22:19,041 just... 523 00:22:19,125 --> 00:22:21,667 constantly wondering if I'd done the right thing. 524 00:22:23,333 --> 00:22:25,208 And then I had the great good fortune 525 00:22:25,291 --> 00:22:27,333 of meeting your dad, 526 00:22:27,417 --> 00:22:28,625 who was just... 527 00:22:31,083 --> 00:22:33,041 ...he was just the kindest, most wonderful man. 528 00:22:33,125 --> 00:22:34,333 Did Dad know? 529 00:22:34,417 --> 00:22:36,000 Oh, yes, of course. 530 00:22:36,083 --> 00:22:37,208 He... 531 00:22:38,500 --> 00:22:41,208 But he wanted me to be the one to tell you. 532 00:22:41,291 --> 00:22:44,333 Well, you should have. 533 00:22:44,417 --> 00:22:45,667 I know. 534 00:22:45,750 --> 00:22:47,166 There were so many times I wanted to tell you, 535 00:22:47,250 --> 00:22:49,375 and then... 536 00:22:49,458 --> 00:22:52,834 and then the older you got, the harder it got. 537 00:22:54,750 --> 00:22:56,667 They say timing is everything, 538 00:22:56,750 --> 00:23:01,667 but whatever the right time was, I must have missed it. 539 00:23:01,750 --> 00:23:04,333 Hey. 540 00:23:04,417 --> 00:23:06,917 You know, maybe this was the right time. 541 00:23:10,792 --> 00:23:12,000 Thank you. 542 00:23:13,417 --> 00:23:15,333 On the upside, 543 00:23:15,417 --> 00:23:18,333 I get a sister who I really like. 544 00:23:18,417 --> 00:23:19,333 And I found her first. 545 00:23:19,417 --> 00:23:20,458 Okay, you've known her 546 00:23:20,542 --> 00:23:21,625 for, like, two minutes longer than me. 547 00:23:21,709 --> 00:23:23,750 Oh, come on, Scott. 548 00:23:23,834 --> 00:23:25,667 You have no idea how happy it makes me 549 00:23:25,750 --> 00:23:26,917 to hear you two squabble. 550 00:23:30,667 --> 00:23:32,500 So, I was thinking 551 00:23:32,583 --> 00:23:35,417 we could add another one or two tables by the window. 552 00:23:35,500 --> 00:23:38,625 Mm... I like it the way it is. 553 00:23:38,709 --> 00:23:40,417 Why does it have to change? 554 00:23:40,500 --> 00:23:43,041 Okay. It was just a thought. 555 00:23:43,125 --> 00:23:44,166 When I look around the restaurant, 556 00:23:44,250 --> 00:23:47,291 all I see is my mom... 557 00:23:47,375 --> 00:23:48,500 and I just want to hold on to that 558 00:23:48,583 --> 00:23:49,792 for as long as I can. 559 00:23:50,917 --> 00:23:52,291 [entry bells jingle] 560 00:23:55,000 --> 00:23:55,959 Okay. 561 00:23:56,959 --> 00:23:57,875 Hi. 562 00:23:57,959 --> 00:24:01,208 Janet, meet David Singer. 563 00:24:02,834 --> 00:24:04,375 The David Singer that didn't like your lasagna? 564 00:24:04,458 --> 00:24:05,959 Yes. 565 00:24:06,041 --> 00:24:08,208 Mm-hmm. 566 00:24:10,041 --> 00:24:11,000 This is a lot of Christmas. 567 00:24:11,083 --> 00:24:12,375 You have a problem with that? 568 00:24:12,458 --> 00:24:14,000 No, no, it looks nice. 569 00:24:14,083 --> 00:24:16,542 -Meaning "overdone"? -"Nice" meaning I like it. 570 00:24:16,625 --> 00:24:18,041 Why are you here? 571 00:24:20,041 --> 00:24:21,000 Ruth was worried about you. 572 00:24:21,083 --> 00:24:22,667 Ah. 573 00:24:22,750 --> 00:24:24,083 And also, 574 00:24:24,166 --> 00:24:25,125 I had a meeting with my editor, 575 00:24:25,208 --> 00:24:26,917 so I told her I'd stop by. 576 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 I'm just... 577 00:24:29,125 --> 00:24:30,291 I'm trying to figure it all out. 578 00:24:30,375 --> 00:24:32,500 She also told me to try the lasagna 579 00:24:32,583 --> 00:24:33,500 and be nice about it. 580 00:24:33,583 --> 00:24:34,792 Uh-huh. 581 00:24:34,875 --> 00:24:37,333 Not a review, just unofficially. 582 00:24:37,417 --> 00:24:40,000 We're closed for repairs, so... 583 00:24:40,083 --> 00:24:42,417 But that doesn't mean you can't cook. 584 00:24:42,500 --> 00:24:43,834 Why don't you whip up some lasagna 585 00:24:43,917 --> 00:24:45,750 and try and change his mind? 586 00:24:48,291 --> 00:24:50,583 I... could... do that. 587 00:24:50,667 --> 00:24:52,166 Sounds great. 588 00:24:55,583 --> 00:24:58,667 Did you know that lasagna originated in Ancient Greece? 589 00:24:58,750 --> 00:25:01,333 It's Italian to me. 590 00:25:01,417 --> 00:25:03,500 This is really good. 591 00:25:03,583 --> 00:25:06,959 It's not as forgettable as you remember? 592 00:25:07,041 --> 00:25:09,250 [chuckling] 593 00:25:09,333 --> 00:25:12,083 Your review came out 594 00:25:12,166 --> 00:25:15,375 a few weeks after my mom passed away. 595 00:25:17,291 --> 00:25:18,917 -I'm so sorry. -You weren't wrong. 596 00:25:19,000 --> 00:25:21,709 I wasn't at my best, 597 00:25:21,792 --> 00:25:24,375 in the kitchen or anywhere else. 598 00:25:24,458 --> 00:25:27,417 Sometimes, I can go a little too far. 599 00:25:27,500 --> 00:25:28,917 You know, I get a little too passionate 600 00:25:29,000 --> 00:25:29,875 about food. 601 00:25:31,250 --> 00:25:33,875 Where did you discover your passion? 602 00:25:33,959 --> 00:25:37,917 I worked for my dad in the restaurant supply business. 603 00:25:38,000 --> 00:25:39,291 I'd sample the food, 604 00:25:39,375 --> 00:25:42,208 and I began to develop some pretty strong opinions. 605 00:25:42,291 --> 00:25:43,500 And how do you know so much 606 00:25:43,583 --> 00:25:44,917 about lasagna and Ancient Greece? 607 00:25:45,000 --> 00:25:45,875 Who rattles off these things? 608 00:25:45,959 --> 00:25:47,625 I travel a lot. 609 00:25:47,709 --> 00:25:49,792 Sort of a... culinary wanderer, 610 00:25:49,875 --> 00:25:53,750 and I fell in love with cross-cultural cooking. 611 00:25:53,834 --> 00:25:54,834 I'm actually planning to write a book about it. 612 00:25:54,917 --> 00:25:55,959 Good for you. 613 00:25:56,041 --> 00:25:57,709 I haven't written it yet. 614 00:25:57,792 --> 00:25:59,625 I keep getting distracted. 615 00:25:59,709 --> 00:26:02,041 Critics can be very critical of their own work. 616 00:26:02,125 --> 00:26:03,125 Yeah. 617 00:26:04,667 --> 00:26:06,250 I gave Eddie some of your lasagna. 618 00:26:06,333 --> 00:26:08,709 He is in heaven. 619 00:26:08,792 --> 00:26:10,166 -Um... -What? 620 00:26:10,250 --> 00:26:11,583 I have to go. 621 00:26:11,667 --> 00:26:14,166 But Lorenzo is delivering the statue any minute. 622 00:26:14,250 --> 00:26:15,208 I know, 623 00:26:15,291 --> 00:26:17,667 and I hate to miss the unveiling, 624 00:26:17,750 --> 00:26:19,125 but I have my niece's ballet recital. 625 00:26:19,208 --> 00:26:20,000 Okay. 626 00:26:20,083 --> 00:26:21,417 -Bye. -Bye. 627 00:26:21,500 --> 00:26:22,333 See you guys later. 628 00:26:24,417 --> 00:26:25,667 It's a statue? 629 00:26:25,750 --> 00:26:30,166 Yeah, my mom, she always wanted 630 00:26:30,250 --> 00:26:32,959 a statue of an angel in the courtyard, 631 00:26:33,041 --> 00:26:35,291 and today I'm fulfilling her wish, 632 00:26:35,375 --> 00:26:36,959 just in time for Christmas. 633 00:26:37,041 --> 00:26:38,709 Well, you got me beat there. 634 00:26:38,792 --> 00:26:39,959 The best gift I ever gave my mom 635 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 was a golf cart, 636 00:26:41,333 --> 00:26:42,458 which had battery problems, 637 00:26:42,542 --> 00:26:44,041 then she gave up golf... 638 00:26:44,125 --> 00:26:46,417 a statue would've been much better. 639 00:26:48,625 --> 00:26:49,500 You're funny. 640 00:26:51,625 --> 00:26:52,417 -Oh. -Cheers. 641 00:26:52,500 --> 00:26:54,542 Cheers. 642 00:26:54,625 --> 00:26:55,625 To passion. 643 00:26:59,542 --> 00:27:00,834 Wow. 644 00:27:02,500 --> 00:27:04,583 It's everything... 645 00:27:04,667 --> 00:27:05,792 and so much more. 646 00:27:05,875 --> 00:27:07,625 She'll watch over you. 647 00:27:07,709 --> 00:27:09,000 Lorenzo, thank you. 648 00:27:12,166 --> 00:27:13,417 Take good care of her. 649 00:27:14,792 --> 00:27:15,834 -I will. -[chuckling] 650 00:27:15,917 --> 00:27:17,333 I think he means the angel. 651 00:27:21,625 --> 00:27:23,291 I would say Lorenzo nailed it. 652 00:27:23,375 --> 00:27:24,208 He did. 653 00:27:24,291 --> 00:27:26,625 Anyway, I should get going. 654 00:27:26,709 --> 00:27:27,709 David... 655 00:27:29,041 --> 00:27:30,000 Thank you. 656 00:27:36,458 --> 00:27:37,750 I think you should call Ruth. 657 00:27:37,834 --> 00:27:40,125 It's not an easy call for me to make. 658 00:27:40,208 --> 00:27:42,542 I mean, finding out you have another mother... 659 00:27:42,625 --> 00:27:45,583 it's very complicated for me. 660 00:27:45,667 --> 00:27:49,250 She has the biggest heart of anyone I know. 661 00:27:50,709 --> 00:27:52,083 I'm just saying. 662 00:27:53,792 --> 00:27:57,166 And now I will say goodbye. 663 00:27:57,250 --> 00:27:58,166 Ciao. 664 00:27:59,250 --> 00:28:00,208 Arrivederci. 665 00:28:00,291 --> 00:28:02,250 [laughing] 666 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Did you know I can say goodbye 667 00:28:03,417 --> 00:28:05,000 in 40 different languages? 668 00:28:06,500 --> 00:28:07,583 Okay, bye. 669 00:28:07,667 --> 00:28:08,834 Okay. 670 00:28:08,917 --> 00:28:09,750 I'm outta here. 671 00:28:09,834 --> 00:28:10,959 [laughing] 672 00:28:17,375 --> 00:28:21,500 [♪♪♪] 673 00:28:25,750 --> 00:28:29,125 ♪ Snow is gently falling ♪ 674 00:28:29,208 --> 00:28:31,959 ♪ On the ground ♪ 675 00:28:32,041 --> 00:28:34,125 [♪♪♪] 676 00:28:34,208 --> 00:28:38,625 ♪ Angel voices sing for miles around ♪ 677 00:28:47,333 --> 00:28:48,542 Hello, Ruth? 678 00:28:50,125 --> 00:28:51,834 It's Christina. 679 00:28:56,166 --> 00:28:58,125 I'm nervous. 680 00:28:58,208 --> 00:29:00,333 I am, too. 681 00:29:00,417 --> 00:29:03,959 Now that we know who we are to each other. 682 00:29:04,041 --> 00:29:04,917 Yeah. 683 00:29:07,291 --> 00:29:08,667 There's so much I want to say, 684 00:29:08,750 --> 00:29:09,834 and I don't even know where to begin. 685 00:29:12,125 --> 00:29:13,542 I was... 686 00:29:13,625 --> 00:29:16,583 I was 19 when I met your father. 687 00:29:16,667 --> 00:29:17,667 He was Italian... 688 00:29:17,750 --> 00:29:23,875 My... my mom, my adoptive mom, Sophia, 689 00:29:23,959 --> 00:29:24,875 she was Italian. 690 00:29:24,959 --> 00:29:26,125 Oh. 691 00:29:26,208 --> 00:29:28,000 I've always felt Italian at heart. 692 00:29:28,083 --> 00:29:29,875 Oh, well... 693 00:29:29,959 --> 00:29:32,000 I'm not surprised, yeah. 694 00:29:32,083 --> 00:29:34,625 Giorgio, your father, was, uh... 695 00:29:34,709 --> 00:29:36,625 he was in the Italian Army, 696 00:29:36,709 --> 00:29:39,875 and his parents were opposed to the marriage. 697 00:29:39,959 --> 00:29:41,875 They were very set in their ways, 698 00:29:41,959 --> 00:29:44,959 and so... 699 00:29:45,041 --> 00:29:46,583 when I found out I was pregnant, 700 00:29:46,667 --> 00:29:49,959 I... I tried to reach him, 701 00:29:50,041 --> 00:29:52,458 but he had been deployed, 702 00:29:52,542 --> 00:29:54,041 and there was... 703 00:29:54,125 --> 00:29:58,000 there was no Internet then, and no emails, 704 00:29:58,083 --> 00:30:01,959 and my letters were returned, 705 00:30:02,041 --> 00:30:04,667 and... 706 00:30:04,750 --> 00:30:06,083 I never did contact him. 707 00:30:08,709 --> 00:30:09,625 But I was very young, 708 00:30:09,709 --> 00:30:13,750 and I knew that I was not capable 709 00:30:13,834 --> 00:30:15,542 of raising a child on my own... 710 00:30:18,083 --> 00:30:20,375 So I gave you up for adoption. 711 00:30:22,583 --> 00:30:25,583 But I never, I never stopped thinking about you, 712 00:30:25,667 --> 00:30:26,959 and I never... 713 00:30:27,041 --> 00:30:28,500 I always wondered where you were, and... 714 00:30:28,583 --> 00:30:30,000 -It's okay. -...and how you were... 715 00:30:30,083 --> 00:30:31,083 It's okay. 716 00:30:33,083 --> 00:30:33,959 ...what your life was like. 717 00:30:34,041 --> 00:30:36,417 My... my mom... 718 00:30:36,500 --> 00:30:38,333 she wasn't married, 719 00:30:38,417 --> 00:30:40,667 she really wanted a child, 720 00:30:40,750 --> 00:30:42,625 and so she adopted... 721 00:30:44,834 --> 00:30:45,875 and I was very happy... 722 00:30:48,083 --> 00:30:50,417 ...and I was so loved. 723 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 It means so much to hear you say that. 724 00:30:55,291 --> 00:30:56,583 I'm glad I'm here. 725 00:30:58,583 --> 00:30:59,542 Me too. 726 00:30:59,625 --> 00:31:01,667 And I think that I like decorating 727 00:31:01,750 --> 00:31:03,667 as much as you. 728 00:31:03,750 --> 00:31:06,667 -Really? -Yeah. Yeah. 729 00:31:06,750 --> 00:31:09,375 Do you want to come to the first night of Hanukkah? 730 00:31:09,458 --> 00:31:11,500 It's... it's Thursday, 731 00:31:11,583 --> 00:31:16,000 and you could meet other family members 732 00:31:16,083 --> 00:31:18,834 and get to know some of our traditions, and... 733 00:31:20,625 --> 00:31:21,542 Yes, I would like to come. 734 00:31:23,542 --> 00:31:24,917 Thank you for letting me into your life. 735 00:31:26,208 --> 00:31:27,375 Thank you. 736 00:31:28,875 --> 00:31:29,834 It's okay. 737 00:31:38,375 --> 00:31:39,291 Hey. 738 00:31:39,375 --> 00:31:41,250 Hi. 739 00:31:41,333 --> 00:31:42,458 [he chuckles] 740 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 You talked to Ruth. 741 00:31:43,875 --> 00:31:44,834 I did. 742 00:31:44,917 --> 00:31:46,000 How did it go? 743 00:31:46,083 --> 00:31:47,250 -It-- -That's okay. 744 00:31:47,333 --> 00:31:48,500 You know what? 745 00:31:48,583 --> 00:31:49,625 It's between you and her. 746 00:31:49,709 --> 00:31:50,875 It went really well. 747 00:31:50,959 --> 00:31:53,333 I'm coming to the first night of Hanukkah. 748 00:31:53,417 --> 00:31:54,417 That's great! 749 00:31:59,083 --> 00:32:01,250 Okay, I should... all right. 750 00:32:01,333 --> 00:32:02,250 See you around? 751 00:32:02,333 --> 00:32:04,333 Yeah. You will. 752 00:32:05,917 --> 00:32:08,792 'Kay, I... 753 00:32:08,875 --> 00:32:09,834 I should get going. 754 00:32:09,917 --> 00:32:12,834 Yeah, and I have a review to write. 755 00:32:17,250 --> 00:32:18,417 I think one of us has to-- 756 00:32:18,500 --> 00:32:20,458 -Yup. -Yeah. 757 00:32:25,667 --> 00:32:26,542 Arrivederci. 758 00:32:28,917 --> 00:32:29,792 Au revoir! 759 00:32:31,500 --> 00:32:33,208 Sayonara! 760 00:32:33,291 --> 00:32:34,917 Aloha! 761 00:32:35,000 --> 00:32:36,542 Adjö! 762 00:32:36,625 --> 00:32:37,417 Oh, my goodness. 763 00:32:37,500 --> 00:32:39,500 Adios! 764 00:32:39,583 --> 00:32:40,542 Namaste! 765 00:32:40,625 --> 00:32:42,917 Ciao! 766 00:32:43,000 --> 00:32:44,709 Sampai jumpa! 767 00:32:50,333 --> 00:32:54,250 [♪♪♪] 768 00:33:10,750 --> 00:33:11,792 -Hi. -Hi. 769 00:33:11,875 --> 00:33:12,792 [gasping] 770 00:33:12,875 --> 00:33:14,083 -Christina... -Hi. 771 00:33:14,166 --> 00:33:15,709 Oh, you look so lovely. 772 00:33:15,792 --> 00:33:17,208 Thank you. Happy Hanukkah. 773 00:33:17,291 --> 00:33:18,417 Thank you. 774 00:33:18,500 --> 00:33:19,583 -This is for you. -Oh, thank you so much. 775 00:33:19,667 --> 00:33:21,917 -Happy Hanukkah, Sis. -Oh, hello. Hi. 776 00:33:22,041 --> 00:33:23,834 -Let me take your coat. -Hi. Okay. 777 00:33:23,917 --> 00:33:25,125 Thank you. 778 00:33:25,208 --> 00:33:27,250 That's very nice of both of you. Thank you. 779 00:33:27,333 --> 00:33:29,333 Okay, come in already, and meet everyone. 780 00:33:29,417 --> 00:33:31,333 They can't wait to meet you. 781 00:33:31,417 --> 00:33:32,208 Come on, come on, come on! 782 00:33:33,542 --> 00:33:36,667 This is my sister, Christina, you guys. 783 00:33:36,750 --> 00:33:37,959 Hello. 784 00:33:38,041 --> 00:33:39,041 Hi, I'm Phil. 785 00:33:39,125 --> 00:33:40,208 Hello, Phil. 786 00:33:40,291 --> 00:33:41,959 Your brother-in-law. 787 00:33:42,041 --> 00:33:44,625 And these are our kids, your nephew, Max... 788 00:33:44,709 --> 00:33:45,458 Hi... 789 00:33:45,542 --> 00:33:46,583 Hi. 790 00:33:46,667 --> 00:33:47,458 And your niece, Molly. 791 00:33:47,542 --> 00:33:48,417 Hi. 792 00:33:48,500 --> 00:33:50,083 It's so wonderful to meet you. 793 00:33:50,166 --> 00:33:51,875 It's so wonderful to meet you, too. 794 00:33:51,959 --> 00:33:54,291 My fiancée, Sarah, 795 00:33:54,375 --> 00:33:57,041 is spending the holidays with her family in London, 796 00:33:57,125 --> 00:33:58,500 but she's really excited to meet you. 797 00:33:58,583 --> 00:34:00,041 I'm gonna be a flower girl at the wedding. 798 00:34:00,125 --> 00:34:00,959 Are you going to come? 799 00:34:01,041 --> 00:34:02,250 Uh... 800 00:34:02,333 --> 00:34:03,834 Of course she is. She's part of the family now. 801 00:34:03,917 --> 00:34:05,125 Here, come on, come on, 802 00:34:05,208 --> 00:34:06,375 let's go sit in the living room. 803 00:34:06,458 --> 00:34:07,417 Let's go. 804 00:34:07,500 --> 00:34:09,125 I'm so happy we're all here together. 805 00:34:09,208 --> 00:34:10,625 Ma, this brisket smells amazing. 806 00:34:10,708 --> 00:34:12,333 I know, it's... it's almost done. 807 00:34:12,417 --> 00:34:13,375 It's almost ready. 808 00:34:13,458 --> 00:34:16,833 Now, this is called the shamash. 809 00:34:16,917 --> 00:34:18,417 The Menorah has eight branches. 810 00:34:18,500 --> 00:34:21,041 Each candle represents one of the eight nights 811 00:34:21,125 --> 00:34:23,583 that the miracle that is Hanukkah lasted. 812 00:34:23,667 --> 00:34:25,500 Tonight is the first night, 813 00:34:25,583 --> 00:34:27,417 so we only light the first candle. 814 00:34:27,500 --> 00:34:29,708 Thank you very much. 815 00:34:29,792 --> 00:34:34,500 ♪ Barukh atah Adonai ♪ 816 00:34:34,583 --> 00:34:39,417 ♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪ 817 00:34:39,500 --> 00:34:44,625 ♪ asher kid'shanu b'mitzvotav ♪ 818 00:34:44,708 --> 00:34:49,708 ♪ v'tzivanu l'hadlik ner ♪ 819 00:34:49,792 --> 00:34:54,417 ♪ shel Hanukkah ♪ 820 00:34:54,500 --> 00:34:59,917 ♪ Barukh atah Adonai ♪ 821 00:35:00,000 --> 00:35:05,500 ♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪ 822 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 Ruth, this smells so good. 823 00:35:07,458 --> 00:35:09,583 I mean, you have just outdone yourself this year. 824 00:35:09,667 --> 00:35:11,709 Wow, and this from a professional critic. 825 00:35:11,792 --> 00:35:14,750 Well, tonight, I am just a grateful guest. 826 00:35:14,834 --> 00:35:16,083 So how come you're staying here? 827 00:35:16,166 --> 00:35:18,250 My sublet sold. 828 00:35:18,333 --> 00:35:19,875 I'm heading to Europe after the first. 829 00:35:19,959 --> 00:35:21,458 Besides, when his parents moved to San Diego, 830 00:35:21,542 --> 00:35:23,542 I said I would keep an eye on him, 831 00:35:23,625 --> 00:35:25,625 and no one should spend the holidays alone. 832 00:35:25,709 --> 00:35:28,583 Well, David, I think it's time you settle down, 833 00:35:28,667 --> 00:35:30,792 get a place of your own, maybe have some kids. 834 00:35:30,875 --> 00:35:32,291 Did either of you 835 00:35:32,375 --> 00:35:34,583 happen to see any presents near the Menorah? 836 00:35:34,667 --> 00:35:36,208 Oh! 837 00:35:36,291 --> 00:35:39,333 Oh, wow. Lucky you! 838 00:35:39,417 --> 00:35:40,583 They're off. 839 00:35:40,667 --> 00:35:41,750 Seriously, David, 840 00:35:41,834 --> 00:35:42,542 when you're ready to buy, give me a call. 841 00:35:42,625 --> 00:35:44,000 Okay. 842 00:35:44,083 --> 00:35:45,959 He's a real estate broker with a one-track mind. 843 00:35:46,041 --> 00:35:46,917 But I love him. 844 00:35:48,875 --> 00:35:51,333 Oh, this looks like the best brisket ever. 845 00:35:51,417 --> 00:35:52,917 You say that every year. 846 00:35:53,000 --> 00:35:54,125 Well, it does. 847 00:35:54,208 --> 00:35:55,291 It looks so good. 848 00:35:55,375 --> 00:35:56,542 So do the latkes. 849 00:35:56,625 --> 00:35:58,750 Well, frying latkes in oil is a tradition. 850 00:35:58,834 --> 00:36:00,458 In the temple, 851 00:36:00,542 --> 00:36:02,917 they only had enough oil to light the lamp for one night, 852 00:36:03,000 --> 00:36:04,667 but it lasted eight days. 853 00:36:04,750 --> 00:36:06,875 That's how come it's a miracle. 854 00:36:06,959 --> 00:36:07,875 The Miracle of the Oil. 855 00:36:07,959 --> 00:36:10,125 Wow. You guys are very smart. 856 00:36:10,208 --> 00:36:11,917 Uh, hey, sis, could you grab the kugel? 857 00:36:12,000 --> 00:36:14,834 -Which one is the kugel? -I've got it. 858 00:36:14,917 --> 00:36:15,709 [laughter] 859 00:36:15,792 --> 00:36:16,834 uh, maybe the challah, then? 860 00:36:16,917 --> 00:36:19,125 I don't know what the challah is! 861 00:36:19,208 --> 00:36:20,417 I have so much to learn! 862 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 Just take the whole bread board and follow me. 863 00:36:22,583 --> 00:36:25,542 Okay, here we go. What is it? 864 00:36:25,625 --> 00:36:28,834 Oh... aw! 865 00:36:28,917 --> 00:36:31,125 I told you. What did I tell you? 866 00:36:31,208 --> 00:36:32,667 It's my turn. 867 00:36:33,959 --> 00:36:36,333 Wow, this is quite the collection. 868 00:36:36,417 --> 00:36:41,625 Well, as my mother used to say, "Why do when you can overdo?" 869 00:36:41,709 --> 00:36:43,041 Oh, that one... 870 00:36:43,125 --> 00:36:44,458 That one I got on a river cruise 871 00:36:44,542 --> 00:36:45,792 when Lenny and I went to Austria, 872 00:36:45,875 --> 00:36:48,166 and this one, 873 00:36:48,250 --> 00:36:52,542 this one is actually over a hundred years old. 874 00:36:52,625 --> 00:36:53,583 It's beautiful. 875 00:36:53,667 --> 00:36:55,792 You know, there are letters 876 00:36:55,875 --> 00:36:58,083 on each of the sides of the dreidel, 877 00:36:58,166 --> 00:37:02,667 and together they mean 878 00:37:02,750 --> 00:37:04,542 "A great miracle happened there." 879 00:37:09,917 --> 00:37:11,041 Oh... 880 00:37:11,125 --> 00:37:13,166 Oh, this is when we took the kids fishing. 881 00:37:13,250 --> 00:37:15,166 Oh, Springfield Lake. 882 00:37:15,250 --> 00:37:16,333 Mm. I caught a catfish. 883 00:37:16,417 --> 00:37:17,667 I caught a shoe. 884 00:37:21,083 --> 00:37:22,667 Oh, and that's my Lenny. 885 00:37:22,750 --> 00:37:24,792 With Max. 886 00:37:24,875 --> 00:37:27,625 Aw. I miss him dearly. 887 00:37:32,458 --> 00:37:33,917 This is your grandmother, Rachel. 888 00:37:36,417 --> 00:37:37,583 You have the same eyes. 889 00:37:37,667 --> 00:37:38,709 She had green eyes, like we do. 890 00:37:43,375 --> 00:37:44,417 So, what do you think of Hanukkah? 891 00:37:45,834 --> 00:37:46,667 It's pretty great. 892 00:37:46,750 --> 00:37:48,542 And it's only the first night. 893 00:37:48,625 --> 00:37:49,959 Yeah. 894 00:37:50,041 --> 00:37:52,250 Would... would you guys like to come to my house 895 00:37:52,333 --> 00:37:53,583 for the last night of Hanukkah? 896 00:37:55,375 --> 00:37:56,917 I can't think of anything I'd like more. 897 00:38:06,000 --> 00:38:07,083 [entry bells jingle] 898 00:38:13,709 --> 00:38:15,542 Hi. 899 00:38:15,625 --> 00:38:16,667 Hello. 900 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 So I'm finally outlining my new book, 901 00:38:19,166 --> 00:38:20,834 and I thought about you. 902 00:38:20,917 --> 00:38:23,000 Really, about a woman who doesn't know from kugel? 903 00:38:23,083 --> 00:38:24,375 [laughing] 904 00:38:24,458 --> 00:38:25,375 That's my next book. 905 00:38:25,458 --> 00:38:27,583 What's this one called? 906 00:38:27,667 --> 00:38:29,083 It's called "The Cultural Heritage 907 00:38:29,166 --> 00:38:31,375 of Tradition and Food in the Mediterranean." 908 00:38:31,458 --> 00:38:33,041 Well, that's catchy. 909 00:38:33,125 --> 00:38:35,166 I look forward to reading it. 910 00:38:35,250 --> 00:38:38,000 You inspired me to do more research 911 00:38:38,083 --> 00:38:39,750 on the Jewish influence of Italian food. 912 00:38:39,834 --> 00:38:41,041 Okay. 913 00:38:41,125 --> 00:38:42,208 Take artichoke, for instance. 914 00:38:42,291 --> 00:38:43,500 -Artichokes? -Yeah. 915 00:38:43,583 --> 00:38:45,000 Well, the way you prepare it... 916 00:38:45,083 --> 00:38:46,959 -Yeah? -Uh, fried in oil. 917 00:38:47,041 --> 00:38:48,625 It's called "Carciofi alla Giudia." 918 00:38:48,709 --> 00:38:49,667 Yeah, I know what that is. 919 00:38:49,750 --> 00:38:51,583 No, I just don't-- 920 00:38:51,667 --> 00:38:53,166 That might-- no. 921 00:38:53,250 --> 00:38:54,375 My customers aren't expecting this. 922 00:38:54,458 --> 00:38:56,458 Exactly. Maybe you could try it. 923 00:38:56,542 --> 00:38:57,458 No, thank you. 924 00:38:57,542 --> 00:38:58,709 I really, really, really 925 00:38:58,792 --> 00:39:01,625 don't need any more of your menu suggestions. 926 00:39:01,709 --> 00:39:02,792 Okay? 927 00:39:02,875 --> 00:39:04,834 I'm going to get back to work. 928 00:39:12,959 --> 00:39:13,875 I'm sorry. 929 00:39:13,959 --> 00:39:16,041 I just... 930 00:39:16,125 --> 00:39:17,834 you know, everything about this place 931 00:39:17,917 --> 00:39:19,333 is just tied to my mother, 932 00:39:19,417 --> 00:39:22,333 so, just... it just hits a raw nerve. 933 00:39:23,834 --> 00:39:25,667 Forget everything I just said. 934 00:39:25,750 --> 00:39:27,834 Honestly, it was just an excuse to see you. 935 00:39:30,333 --> 00:39:32,375 Pretense has never been my strong suit. 936 00:39:32,458 --> 00:39:35,250 No, it really needs work. 937 00:39:35,333 --> 00:39:37,000 Next time I show up, 938 00:39:37,083 --> 00:39:39,083 I am going to leave the artichokes out of it. 939 00:39:40,625 --> 00:39:43,917 I'm on my way to get a Christmas tree, if... 940 00:39:44,000 --> 00:39:45,959 Do you mind if I tag along? 941 00:39:46,041 --> 00:39:48,208 I mean, if I'm going to write this book, 942 00:39:48,291 --> 00:39:51,375 I need to know all about Christmas and the traditions. 943 00:39:51,458 --> 00:39:53,125 Okay, but I expect 944 00:39:53,208 --> 00:39:55,875 a very flattering "thank you" in your book. 945 00:39:55,959 --> 00:39:59,166 "My deepest appreciation 946 00:39:59,250 --> 00:40:02,208 to the unpredictable, 947 00:40:02,291 --> 00:40:06,834 unforgettable Christina Rossi." 948 00:40:09,875 --> 00:40:11,166 That'll do. 949 00:40:22,417 --> 00:40:24,000 You sure you have enough lawn ornaments? 950 00:40:24,083 --> 00:40:26,250 You're critiquing my Christmas decorations? 951 00:40:26,333 --> 00:40:28,250 [chuckling] 952 00:40:28,333 --> 00:40:29,208 [groaning] 953 00:40:29,291 --> 00:40:31,750 [groaning] Okay. 954 00:40:31,834 --> 00:40:32,667 [straining to lift] 955 00:40:34,291 --> 00:40:35,291 Ah. 956 00:40:35,375 --> 00:40:36,667 Only you would have reindeer 957 00:40:36,750 --> 00:40:38,625 lighting the way to your Hanukkah dinner. 958 00:40:38,709 --> 00:40:39,959 You see a contradiction in that? 959 00:40:40,041 --> 00:40:41,667 In the best possible way. 960 00:40:43,375 --> 00:40:44,542 Let's get this tree inside. 961 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 -Okay. -Okay. 962 00:40:46,375 --> 00:40:49,333 [turning record player down] 963 00:40:49,417 --> 00:40:52,000 Some of these ornaments are older than me. 964 00:40:52,083 --> 00:40:54,291 This one, this one's Italian. 965 00:40:54,375 --> 00:40:57,208 "Buon Natale." That's "Merry Christmas." 966 00:40:57,291 --> 00:40:58,583 Who's this? 967 00:40:58,667 --> 00:41:02,750 Ooh, that is Babbo Natale. 968 00:41:02,834 --> 00:41:03,750 That's the Italian Santa. 969 00:41:03,834 --> 00:41:04,583 Ah. 970 00:41:04,667 --> 00:41:06,709 Wow. 971 00:41:06,792 --> 00:41:08,750 My life is on this tree. 972 00:41:08,834 --> 00:41:10,917 And my mom's. 973 00:41:11,000 --> 00:41:12,083 Mothers pass along their childhoods. 974 00:41:12,166 --> 00:41:13,792 And their taste in music. 975 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 Yeah, who is this? 976 00:41:15,083 --> 00:41:16,834 What? This... this... 977 00:41:16,917 --> 00:41:17,834 this is Lou Monte! 978 00:41:17,917 --> 00:41:19,917 Oh, right. 979 00:41:20,000 --> 00:41:22,041 I think I have his Hanukkah album. 980 00:41:22,125 --> 00:41:24,083 I grew up listening 981 00:41:24,166 --> 00:41:26,166 to my mom's Christmas record collection. 982 00:41:26,250 --> 00:41:28,875 Connie Francis, Perry Como, 983 00:41:28,959 --> 00:41:31,083 but my favorite was always Lou Monte. 984 00:41:31,166 --> 00:41:32,875 I would just listen to his recording 985 00:41:32,959 --> 00:41:34,792 of "Dominick the Donkey" all the time. 986 00:41:34,875 --> 00:41:37,208 Strangely, I'm not familiar with that one. 987 00:41:37,291 --> 00:41:39,125 Lou and I do a really great duet. 988 00:41:39,208 --> 00:41:40,875 Oh, I'm sure it's just great. 989 00:41:40,959 --> 00:41:42,166 Yeah. 990 00:41:44,709 --> 00:41:46,000 So, this is Christmas. 991 00:41:46,083 --> 00:41:50,458 Yeah, what do you think? 992 00:41:50,542 --> 00:41:51,750 I understand why you don't want it to end. 993 00:41:53,083 --> 00:41:54,208 Yeah. 994 00:41:58,458 --> 00:42:00,583 I do not know what to get Christina. 995 00:42:00,667 --> 00:42:02,750 Oh, I don't either. 996 00:42:02,834 --> 00:42:04,625 I mean, she's... she's my daughter, 997 00:42:04,709 --> 00:42:05,792 she's your sister. 998 00:42:05,875 --> 00:42:09,000 There's so much I don't know about her. 999 00:42:09,083 --> 00:42:10,083 And what do we put on the card? 1000 00:42:10,166 --> 00:42:12,625 Is this for Hanukkah or for Christmas? 1001 00:42:12,709 --> 00:42:14,959 Both, I guess. 1002 00:42:15,041 --> 00:42:17,000 [gasping] What about a watch? 1003 00:42:17,083 --> 00:42:18,333 No, no, no, no. 1004 00:42:18,417 --> 00:42:19,625 It should be more personal. 1005 00:42:19,709 --> 00:42:21,667 Well, like what? 1006 00:42:21,750 --> 00:42:23,458 I don't have a clue. 1007 00:42:25,792 --> 00:42:28,834 Maybe you should ask David. 1008 00:42:28,917 --> 00:42:31,333 Scott told me that David told him 1009 00:42:31,417 --> 00:42:33,583 that he and Christina have been hanging out. 1010 00:42:33,667 --> 00:42:35,083 Oh, I had... 1011 00:42:35,166 --> 00:42:36,959 I had a hunch about those two. 1012 00:42:37,041 --> 00:42:38,000 Well, both of them are single. 1013 00:42:38,083 --> 00:42:40,375 She did mention an ex named Roger, 1014 00:42:40,458 --> 00:42:41,542 but that sounded very over. 1015 00:42:41,625 --> 00:42:43,208 Hmm... 1016 00:42:43,291 --> 00:42:45,542 Oh, no. 1017 00:42:45,625 --> 00:42:47,000 I know that look. 1018 00:42:47,083 --> 00:42:48,583 Don't you start meddling. 1019 00:42:48,667 --> 00:42:49,834 Me? 1020 00:42:49,917 --> 00:42:50,834 Meddle? 1021 00:42:50,917 --> 00:42:52,041 Never. 1022 00:42:52,125 --> 00:42:53,291 Mom... 1023 00:42:54,959 --> 00:42:57,333 This is very exciting. 1024 00:42:57,417 --> 00:42:58,583 [gasping] 1025 00:42:58,667 --> 00:43:00,000 Here it is. 1026 00:43:00,083 --> 00:43:01,208 Hello. 1027 00:43:01,291 --> 00:43:04,083 I used to walk by this stall all the time, 1028 00:43:04,166 --> 00:43:05,792 and now it's my new favorite shop. 1029 00:43:07,625 --> 00:43:08,583 What do you think? 1030 00:43:08,667 --> 00:43:09,875 It would look good on my mantle. 1031 00:43:09,959 --> 00:43:12,709 I think he's... adorable. 1032 00:43:14,083 --> 00:43:15,458 Thank you. 1033 00:43:15,542 --> 00:43:18,291 I just love coming here. 1034 00:43:18,375 --> 00:43:21,333 You can find so many treasures. 1035 00:43:21,417 --> 00:43:23,417 I come here for the food. 1036 00:43:23,500 --> 00:43:26,750 The best dumplings in the city are right around the corner. 1037 00:43:28,250 --> 00:43:30,166 Mm. "La Petite Chinese." 1038 00:43:30,250 --> 00:43:34,417 A fusion of French and Chinese cuisine. 1039 00:43:34,500 --> 00:43:35,917 Two orders of your Dumplings du Jour. 1040 00:43:36,000 --> 00:43:36,875 Absolutely. 1041 00:43:36,959 --> 00:43:38,000 Because of your review, 1042 00:43:38,083 --> 00:43:38,917 we bought a brand-new food truck. 1043 00:43:39,000 --> 00:43:41,166 [gasping] What? 1044 00:43:41,250 --> 00:43:42,750 You give good reviews? 1045 00:43:42,834 --> 00:43:44,125 Oh, ho, ho, ho. 1046 00:43:44,208 --> 00:43:46,083 Oh, ho, ho, ho. Yes. 1047 00:43:48,291 --> 00:43:49,417 Do you do any cooking, 1048 00:43:49,500 --> 00:43:51,166 or you just write about people that do? 1049 00:43:51,250 --> 00:43:52,583 [chuckling] 1050 00:43:52,667 --> 00:43:55,208 I make a pretty mean noodle kugel. 1051 00:43:55,291 --> 00:43:56,166 Want to show me how it's done? 1052 00:43:56,250 --> 00:43:59,041 Of course. 1053 00:43:59,125 --> 00:44:01,041 Actually, I used to make kugel with my dad. 1054 00:44:01,125 --> 00:44:05,166 Not the best cook, but he's a really good guy. 1055 00:44:07,417 --> 00:44:09,542 I don't know anything about my dad. 1056 00:44:09,625 --> 00:44:12,375 I think about him all the time. 1057 00:44:12,458 --> 00:44:14,166 Maybe you'll meet him someday. 1058 00:44:16,667 --> 00:44:17,792 Yeah. 1059 00:44:17,875 --> 00:44:20,834 Hey, it's time. 1060 00:44:20,917 --> 00:44:22,625 -Ready? -All right. 1061 00:44:22,709 --> 00:44:24,458 Perfect. Perfect. 1062 00:44:24,542 --> 00:44:25,583 -Okay. -One... 1063 00:44:25,667 --> 00:44:26,917 Two... 1064 00:44:27,000 --> 00:44:27,750 -[cookies cracking] -Three! 1065 00:44:27,834 --> 00:44:30,458 [laughing] Okay. 1066 00:44:30,542 --> 00:44:35,750 Um, "Those who sit in judgment have a fear of being judged." 1067 00:44:39,125 --> 00:44:41,208 "You don't have to let go of the old 1068 00:44:41,291 --> 00:44:42,792 to embrace the new." 1069 00:44:43,917 --> 00:44:48,208 Okay, I think fate got us confused. 1070 00:44:48,291 --> 00:44:49,041 [laughing] 1071 00:44:51,917 --> 00:44:53,125 I like that our futures overlap. 1072 00:45:00,959 --> 00:45:03,083 Oh, good, you're here. 1073 00:45:03,166 --> 00:45:05,125 I want to talk to you about Christina. 1074 00:45:05,208 --> 00:45:06,166 Okay. 1075 00:45:06,250 --> 00:45:07,166 Yeah. It's important. 1076 00:45:07,250 --> 00:45:08,500 Okay. 1077 00:45:10,750 --> 00:45:13,500 I understand you have been spending a lot of time together. 1078 00:45:13,583 --> 00:45:16,417 That's right. 1079 00:45:16,500 --> 00:45:18,041 So I want to get her a gift, 1080 00:45:18,125 --> 00:45:21,291 and I have no idea what she'd like. 1081 00:45:21,375 --> 00:45:23,458 I thought you were going to ask me my intentions 1082 00:45:23,542 --> 00:45:24,375 regarding your daughter. 1083 00:45:24,458 --> 00:45:26,709 [laughing] 1084 00:45:26,792 --> 00:45:28,500 Well, well, now that you've brought it up, 1085 00:45:28,583 --> 00:45:30,083 what... what are your intentions? 1086 00:45:30,166 --> 00:45:32,083 Just to spend some time together. 1087 00:45:32,166 --> 00:45:35,583 There's something I find so endearing about her. 1088 00:45:35,667 --> 00:45:38,375 Mm, good. 1089 00:45:38,458 --> 00:45:40,709 As to my other question about a gift, 1090 00:45:40,792 --> 00:45:42,125 do you have any idea? 1091 00:45:42,208 --> 00:45:44,667 I want to get her something really special, 1092 00:45:44,750 --> 00:45:47,208 and I feel like I'm making up for so much lost time. 1093 00:45:47,291 --> 00:45:49,834 I know she's really curious about her father. 1094 00:45:49,917 --> 00:45:53,333 Do you have any pictures of him that you could give to her? 1095 00:45:53,417 --> 00:45:56,834 I do, but... 1096 00:45:56,917 --> 00:45:58,417 I have no idea where it is... 1097 00:45:58,500 --> 00:46:00,375 but that's a really good idea. 1098 00:46:00,458 --> 00:46:01,709 Do you have any way of reaching him? 1099 00:46:01,792 --> 00:46:04,208 Mm... 1100 00:46:04,291 --> 00:46:05,834 After all this time, I don't know. 1101 00:46:05,917 --> 00:46:08,333 I... I wouldn't even know where to begin. 1102 00:46:09,667 --> 00:46:13,166 What if we could find him? 1103 00:46:13,250 --> 00:46:16,083 What if Christina could talk to her father? 1104 00:46:16,166 --> 00:46:18,458 And then if they wanted to, 1105 00:46:18,542 --> 00:46:19,667 they could take it from there. 1106 00:46:19,750 --> 00:46:21,417 You sure you're okay with that? 1107 00:46:21,500 --> 00:46:24,709 Oh, I... I want whatever's going to make her happy. 1108 00:46:24,792 --> 00:46:26,583 I want to give her 1109 00:46:26,667 --> 00:46:30,959 a Hanukkah-Christmas gift that she'll always remember. 1110 00:46:35,417 --> 00:46:38,917 I still have to get something for my dad and my nephew. 1111 00:46:39,000 --> 00:46:41,959 Well, my shopping list just got a lot longer, 1112 00:46:42,041 --> 00:46:44,542 'cause I have to shop for my whole new family. 1113 00:46:44,625 --> 00:46:47,041 Becky said that they exchange gifts 1114 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 on the last night of Hanukkah, 1115 00:46:48,458 --> 00:46:49,709 so I have to figure out what to get everybody, 1116 00:46:49,792 --> 00:46:51,709 and I just want it to be perfect. 1117 00:46:51,792 --> 00:46:53,250 Oh, don't put so much pressure on yourself. 1118 00:46:53,333 --> 00:46:54,959 Just enjoy it. 1119 00:46:55,041 --> 00:46:56,542 Yeah. 1120 00:46:56,625 --> 00:46:59,875 It's funny to care so much about people that you just met. 1121 00:46:59,959 --> 00:47:03,583 I mean, I don't really know how to feel. 1122 00:47:03,667 --> 00:47:07,250 I'm sort of torn between really missing my mom 1123 00:47:07,333 --> 00:47:11,834 and wanting to be close to these people, 1124 00:47:11,917 --> 00:47:13,875 and now I just... I even feel guilty 1125 00:47:13,959 --> 00:47:15,667 about just saying it out loud. 1126 00:47:15,750 --> 00:47:17,166 You're allowed to be happy. 1127 00:47:19,125 --> 00:47:22,166 Well, Becky is easy to shop for and please. 1128 00:47:22,250 --> 00:47:24,750 I have no idea what to get Scott. 1129 00:47:24,834 --> 00:47:26,166 And what about Ruth? 1130 00:47:26,250 --> 00:47:28,375 Oh, talk about loaded. 1131 00:47:28,458 --> 00:47:30,375 Shopping for your other mother. 1132 00:47:30,458 --> 00:47:33,000 Well, I'm sure she's gonna love anything that you get her. 1133 00:47:33,083 --> 00:47:35,375 And I guess I should get something for David. 1134 00:47:35,458 --> 00:47:36,792 But talk about hard to shop for. 1135 00:47:36,875 --> 00:47:38,959 He is so opinionated. 1136 00:47:39,041 --> 00:47:42,083 He certainly has a good opinion about you. 1137 00:47:42,166 --> 00:47:44,875 He's coming over this afternoon, 1138 00:47:44,959 --> 00:47:47,709 and we are making noodle kugel. 1139 00:47:47,792 --> 00:47:50,542 Oh... how romantic. 1140 00:47:52,417 --> 00:47:55,125 Okay, what's wrong with this picture? 1141 00:47:55,208 --> 00:47:57,125 I just made noodle kugel 1142 00:47:57,208 --> 00:47:59,208 while wearing a Santa Claus apron, 1143 00:47:59,291 --> 00:48:00,333 listening to Christmas music. 1144 00:48:00,417 --> 00:48:01,959 The Hanukkah aprons that I ordered 1145 00:48:02,041 --> 00:48:03,125 haven't arrived yet. 1146 00:48:03,208 --> 00:48:05,625 You know, it's kind of interesting, 1147 00:48:05,709 --> 00:48:06,750 straddling two holidays. 1148 00:48:08,333 --> 00:48:09,500 Welcome to my world. 1149 00:48:09,583 --> 00:48:10,667 [he chuckles] 1150 00:48:10,750 --> 00:48:13,500 This is so good. 1151 00:48:13,583 --> 00:48:15,917 You know, kugel's just as popular in Italy 1152 00:48:16,000 --> 00:48:17,458 as it is in Brooklyn. 1153 00:48:17,542 --> 00:48:18,792 It's a truly international dish. 1154 00:48:18,875 --> 00:48:20,750 Well, you should put that in your book. 1155 00:48:22,917 --> 00:48:24,083 I started writing my first chapter. 1156 00:48:24,166 --> 00:48:26,291 That's so great. 1157 00:48:26,375 --> 00:48:29,875 Then I rewrote it and rewrote it. 1158 00:48:29,959 --> 00:48:32,709 Turns out I did more deleting than writing. 1159 00:48:32,792 --> 00:48:35,500 Well, what do you think is... holding you back? 1160 00:48:35,583 --> 00:48:37,875 The fact that I'm only good for a thousand words. 1161 00:48:37,959 --> 00:48:41,041 Reviews don't require a great deal of talent. 1162 00:48:44,125 --> 00:48:46,709 It's funny, I've never admitted that to anyone... 1163 00:48:46,792 --> 00:48:48,333 not even myself. 1164 00:48:48,417 --> 00:48:50,750 You should make it more personal, 1165 00:48:50,834 --> 00:48:53,000 and less factual. 1166 00:48:53,083 --> 00:48:57,333 You're funny, and you're... you're off the cuff. 1167 00:48:57,417 --> 00:49:00,750 Show that. 1168 00:49:00,834 --> 00:49:02,208 "Kugels I've known and loved." 1169 00:49:02,291 --> 00:49:03,458 There you go. 1170 00:49:03,542 --> 00:49:05,166 Who wouldn't want to read that? 1171 00:49:05,250 --> 00:49:06,000 -Hey, you know what? -What? 1172 00:49:06,083 --> 00:49:06,834 We should get going. 1173 00:49:06,917 --> 00:49:08,792 Where are we going? 1174 00:49:08,875 --> 00:49:10,208 It's a surprise. 1175 00:49:10,291 --> 00:49:13,125 Okay. Am I dressed okay? 1176 00:49:13,208 --> 00:49:15,000 We might want to lose the aprons. 1177 00:49:15,083 --> 00:49:16,083 Okay. 1178 00:49:18,959 --> 00:49:22,500 I don't suppose you want to tell me where we're going. 1179 00:49:22,583 --> 00:49:24,166 Aw, what would be the fun in that? 1180 00:49:24,250 --> 00:49:25,417 Just a little clue. 1181 00:49:25,500 --> 00:49:28,542 Okay, it's something I do every year. 1182 00:49:28,625 --> 00:49:31,208 You are impossible. 1183 00:49:31,291 --> 00:49:32,166 [he laughs] 1184 00:49:35,125 --> 00:49:36,834 Oh... 1185 00:49:36,917 --> 00:49:38,041 The Festival of Lights. 1186 00:49:42,375 --> 00:49:43,792 It's beautiful. 1187 00:49:51,291 --> 00:49:52,417 Excuse me. 1188 00:49:52,500 --> 00:49:54,291 Sorry. Excuse me. 1189 00:49:54,375 --> 00:49:57,417 [family chatting] 1190 00:49:59,250 --> 00:50:00,542 [gasping] 1191 00:50:00,625 --> 00:50:02,166 -Hi! -[all exclaiming] 1192 00:50:02,250 --> 00:50:05,166 Chag Sameach! Happy Hanukkah! 1193 00:50:05,250 --> 00:50:06,500 Shalom! 1194 00:50:09,000 --> 00:50:10,500 -Hi! -Oh, hello. 1195 00:50:10,583 --> 00:50:12,041 Oh, this is the best. 1196 00:50:12,125 --> 00:50:13,542 Look at you! Hello! 1197 00:50:13,625 --> 00:50:14,875 We're so happy you're here. 1198 00:50:14,959 --> 00:50:16,166 It's so nice to see you. 1199 00:50:16,250 --> 00:50:22,875 ♪ Maoz tzur y'shuati... ♪ 1200 00:50:22,959 --> 00:50:25,375 It's the fourth night of Hanukkah, 1201 00:50:25,458 --> 00:50:28,000 so we light four candles. 1202 00:50:28,083 --> 00:50:30,750 The Menorah is the symbol of Hanukkah. 1203 00:50:30,834 --> 00:50:32,667 It's the miracle of light over darkness, 1204 00:50:32,750 --> 00:50:34,417 good over evil. 1205 00:50:34,500 --> 00:50:36,250 We might each be a single light, 1206 00:50:36,333 --> 00:50:39,458 but together, we are a powerful voice. 1207 00:50:39,542 --> 00:50:47,667 ♪ ♪ V'sham todah n'zabeach ♪ 1208 00:50:47,750 --> 00:50:57,709 ♪ L'eit tachin matbeach mitzar hamnabeach ♪ 1209 00:51:02,000 --> 00:51:11,959 ♪ Az egmor b'shir mizmor chanukat hamizbeach ♪ 1210 00:51:13,083 --> 00:51:13,834 -That's nice. 1211 00:51:13,917 --> 00:51:16,208 -Yes. -That's great. 1212 00:51:16,291 --> 00:51:18,250 I'm glad you guys made it out. 1213 00:51:18,333 --> 00:51:21,500 So, Christina, would you like to come for brunch tomorrow? 1214 00:51:21,583 --> 00:51:22,458 We could build a snowman! 1215 00:51:22,542 --> 00:51:23,417 Yeah. 1216 00:51:23,500 --> 00:51:25,000 I will bring bagels and lox. 1217 00:51:25,083 --> 00:51:26,583 What do you say? 1218 00:51:26,667 --> 00:51:27,917 You had me at "snowman"! 1219 00:51:28,000 --> 00:51:29,291 [laughter] 1220 00:51:29,375 --> 00:51:30,917 Okay, so we'll see you tomorrow. 1221 00:51:31,000 --> 00:51:31,959 See you tomorrow. 1222 00:51:32,041 --> 00:51:32,792 -Good night! -Good night! 1223 00:51:32,875 --> 00:51:34,041 Good night, Christina. 1224 00:51:39,792 --> 00:51:41,834 They make a really nice couple. 1225 00:51:41,917 --> 00:51:43,583 They haven't even been on a date yet. 1226 00:51:43,667 --> 00:51:46,083 Scott, what do you call tonight? 1227 00:51:46,166 --> 00:51:48,208 Very promising. 1228 00:51:49,417 --> 00:51:51,542 One, two-- 1229 00:51:51,625 --> 00:51:52,625 Wait! How's he gonna smile without a face? 1230 00:51:52,709 --> 00:51:53,542 Oh! 1231 00:51:53,625 --> 00:51:54,583 I left it in the house. 1232 00:51:54,667 --> 00:51:55,792 Give me a minute. 1233 00:51:55,875 --> 00:51:57,083 I'm gonna... I'm gonna come with you. 1234 00:51:57,166 --> 00:51:58,083 Okay. 1235 00:51:58,166 --> 00:51:59,583 Hang on. 1236 00:52:01,834 --> 00:52:03,083 I thought we were going with Ernie Banks this year. 1237 00:52:03,166 --> 00:52:04,875 Nah, Becky wanted Gretzky. 1238 00:52:06,083 --> 00:52:07,834 Ah, there they are. 1239 00:52:07,917 --> 00:52:11,542 A carrot for the nose, and buttons for his eyes. 1240 00:52:11,625 --> 00:52:13,875 And, of course, licorice for the smile. 1241 00:52:15,667 --> 00:52:17,834 You must think we're nuts with all the sports stuff. 1242 00:52:17,917 --> 00:52:18,750 I think it's wonderful. 1243 00:52:18,834 --> 00:52:19,667 Yeah? 1244 00:52:19,750 --> 00:52:21,792 We're still huge Cubs fans. 1245 00:52:21,875 --> 00:52:23,875 That's how we keep my dad alive. 1246 00:52:23,959 --> 00:52:25,375 Well, at least that's what it is for me. 1247 00:52:25,458 --> 00:52:27,667 That same with me, for my mom, 1248 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 the mom who adopted me. 1249 00:52:30,208 --> 00:52:33,917 Every recipe, every tradition, every song... 1250 00:52:34,000 --> 00:52:36,125 I really like getting to know you. 1251 00:52:36,208 --> 00:52:37,500 Oh... 1252 00:52:37,583 --> 00:52:40,125 This is what it must be like to have a sister. 1253 00:52:40,208 --> 00:52:41,208 Yeah. 1254 00:52:42,834 --> 00:52:44,458 So Phil says I always go overboard, 1255 00:52:44,542 --> 00:52:45,917 which I probably do, 1256 00:52:46,000 --> 00:52:48,125 but I'm really happy I found you. 1257 00:52:48,208 --> 00:52:50,959 I think "overboard" runs in our genes. 1258 00:52:51,041 --> 00:52:53,583 You have no idea. 1259 00:52:53,667 --> 00:52:55,250 We took the kids to a basketball game once, 1260 00:52:55,333 --> 00:52:57,041 and they were watching their mom 1261 00:52:57,125 --> 00:52:58,417 instead of the court. 1262 00:52:58,500 --> 00:52:59,875 I don't think I sat down once. 1263 00:52:59,959 --> 00:53:01,208 I was hoarse from all the cheering. 1264 00:53:01,291 --> 00:53:03,500 -I do the same thing. -No. 1265 00:53:03,583 --> 00:53:04,542 With cooking competition shows. 1266 00:53:04,625 --> 00:53:06,250 I'm just... 1267 00:53:06,333 --> 00:53:08,583 I'm yelling, and I'm so intense, 1268 00:53:08,667 --> 00:53:11,542 and aah! Go, go, go! 1269 00:53:11,625 --> 00:53:12,625 Let's go give this snowman a face. 1270 00:53:12,709 --> 00:53:14,041 Okay. 1271 00:53:16,291 --> 00:53:17,750 All right, now, funny faces! 1272 00:53:19,208 --> 00:53:20,375 Great. 1273 00:53:20,458 --> 00:53:22,333 Ruth, let me get one of you and your family. 1274 00:53:23,375 --> 00:53:24,542 Okay. 1275 00:53:24,625 --> 00:53:26,291 You should see your face right now. 1276 00:53:27,417 --> 00:53:28,333 What would I see? 1277 00:53:28,417 --> 00:53:29,583 A mother's smile. 1278 00:53:31,208 --> 00:53:33,291 Well, you're pretty smiley yourself, mister. 1279 00:53:33,375 --> 00:53:35,000 She's good for you. 1280 00:53:37,041 --> 00:53:38,333 Okay, a family. Come on. 1281 00:53:38,417 --> 00:53:39,875 Okay. 1282 00:53:39,959 --> 00:53:40,834 Family. 1283 00:53:40,917 --> 00:53:41,959 Okay. Oh, yes! 1284 00:53:42,041 --> 00:53:43,125 No, no, no, no, no! 1285 00:53:43,208 --> 00:53:44,500 You're part of this family now. 1286 00:53:44,583 --> 00:53:45,667 Get over here. 1287 00:53:45,750 --> 00:53:46,667 Okay, here we go, guys. 1288 00:53:46,750 --> 00:53:50,041 One, two, three. 1289 00:53:50,125 --> 00:53:51,083 One more. 1290 00:53:51,166 --> 00:53:52,458 One, two, three. 1291 00:53:54,333 --> 00:53:55,583 Hot chocolate! 1292 00:53:55,667 --> 00:53:58,250 -Hot chocolate! -Okay, okay. 1293 00:54:04,875 --> 00:54:06,792 -One more. -Okay. 1294 00:54:17,375 --> 00:54:19,625 [♪♪♪] 1295 00:54:26,834 --> 00:54:27,959 It's kinda cool 1296 00:54:28,041 --> 00:54:29,125 having a Christmas tree inside a restaurant. 1297 00:54:29,208 --> 00:54:30,291 It's a nice touch. 1298 00:54:30,375 --> 00:54:31,834 My mom always said 1299 00:54:31,917 --> 00:54:33,166 it made it feel more like a home. 1300 00:54:33,250 --> 00:54:34,667 Your mom was right. 1301 00:54:34,750 --> 00:54:38,959 Now all we have are the lights. 1302 00:54:39,041 --> 00:54:41,208 Would you care to do the honors? 1303 00:54:41,291 --> 00:54:42,250 Yes, my pleasure. 1304 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Okay. 1305 00:54:43,291 --> 00:54:44,500 One... 1306 00:54:44,583 --> 00:54:45,834 Two... 1307 00:54:45,917 --> 00:54:46,750 Three! 1308 00:54:47,792 --> 00:54:48,709 Yay! 1309 00:54:52,875 --> 00:54:55,417 That is a very pretty tree. 1310 00:55:00,500 --> 00:55:02,583 Oh... no. 1311 00:55:02,667 --> 00:55:04,333 I'm guessing that wasn't supposed to happen. 1312 00:55:04,417 --> 00:55:05,333 No. 1313 00:55:05,417 --> 00:55:07,500 Okay, Eddie, thanks. 1314 00:55:07,583 --> 00:55:08,542 Thanks a lot. 1315 00:55:08,625 --> 00:55:10,291 Have a good night. [beeping call off] 1316 00:55:10,375 --> 00:55:13,542 So, Eddie called his friend who works for the city, 1317 00:55:13,625 --> 00:55:15,208 and he said that the power went out 1318 00:55:15,291 --> 00:55:16,375 all over the block, 1319 00:55:16,458 --> 00:55:18,333 but it should be back on tomorrow morning. 1320 00:55:18,417 --> 00:55:21,125 So your Christmas Eve dinner will not be in the dark. 1321 00:55:21,208 --> 00:55:23,208 Apparently not. 1322 00:55:27,542 --> 00:55:30,041 You know, you didn't need this elaborate ploy. 1323 00:55:30,125 --> 00:55:32,750 If you wanted to hold my hand, all you had to do was ask. 1324 00:55:32,834 --> 00:55:34,083 Good to know. 1325 00:55:51,166 --> 00:55:53,333 You should have blackouts more often. 1326 00:55:53,417 --> 00:55:55,250 This is really nice. 1327 00:55:55,333 --> 00:55:56,417 I had to empty out the fridge. 1328 00:55:56,500 --> 00:55:57,667 I didn't want it to go to waste. 1329 00:55:59,208 --> 00:56:00,625 Oh. 1330 00:56:00,709 --> 00:56:03,208 Do you know as much about wine as you do about food? 1331 00:56:03,291 --> 00:56:04,542 I know what I like. 1332 00:56:04,625 --> 00:56:07,792 I definitely put more stock in taste than price. 1333 00:56:07,875 --> 00:56:10,166 Yeah. 1334 00:56:10,250 --> 00:56:13,583 What's the best bottle of wine you've ever had? 1335 00:56:16,083 --> 00:56:18,834 My parents gave me a bottle of Chateau Jean-Marc 1336 00:56:18,917 --> 00:56:21,667 for my 21st birthday. 1337 00:56:21,750 --> 00:56:22,625 They bought it when I was born, 1338 00:56:22,709 --> 00:56:25,375 and they let it mature as I did. 1339 00:56:25,458 --> 00:56:27,166 Are you close with your parents? 1340 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 I am. 1341 00:56:29,208 --> 00:56:30,834 But, you know what, they're in San Diego, 1342 00:56:30,917 --> 00:56:32,417 and I'm here, 1343 00:56:32,500 --> 00:56:34,208 and I'm not really even here. 1344 00:56:34,291 --> 00:56:35,333 I no longer have an address, 1345 00:56:35,417 --> 00:56:39,250 and I'm about to spend some time abroad. 1346 00:56:39,333 --> 00:56:40,625 Where are you going to go? 1347 00:56:40,709 --> 00:56:42,291 Mostly the Mediterranean. 1348 00:56:42,375 --> 00:56:44,291 Oh. 1349 00:56:44,375 --> 00:56:45,959 Yeah, I got a job to write a series of reviews, 1350 00:56:46,041 --> 00:56:47,917 then I'm going to do some research for my book. 1351 00:56:48,000 --> 00:56:50,041 I... love to travel. 1352 00:56:50,125 --> 00:56:54,834 Yeah. I can see that. 1353 00:56:54,917 --> 00:56:57,875 My dad lived a typical 9-to-5 life, 1354 00:56:57,959 --> 00:57:01,834 and I tried it on for size, 1355 00:57:01,917 --> 00:57:04,041 and realized it wasn't for me. 1356 00:57:04,125 --> 00:57:05,959 I wanted something less predictable. 1357 00:57:08,041 --> 00:57:10,709 That seems to be a theme of yours. 1358 00:57:10,792 --> 00:57:12,625 I wanted you to know who I am, Christina. 1359 00:57:13,875 --> 00:57:16,000 Thank you for your honesty. 1360 00:57:16,083 --> 00:57:18,625 You know, you seem to bring that out in me. 1361 00:57:19,917 --> 00:57:22,834 Um... 1362 00:57:22,917 --> 00:57:28,625 I wish you the greatest success on your trip, 1363 00:57:28,709 --> 00:57:33,542 and I hope it's full of surprises. 1364 00:57:33,625 --> 00:57:35,834 You surprise me. 1365 00:57:37,083 --> 00:57:37,917 Buon Natale. 1366 00:57:38,000 --> 00:57:40,083 Hanukkah Sameach. 1367 00:57:42,250 --> 00:57:43,875 [clinking glasses] 1368 00:57:48,250 --> 00:57:49,834 [chopping] 1369 00:57:53,458 --> 00:57:55,125 I'm so happy you called. 1370 00:57:55,208 --> 00:57:56,333 I'm a chef. 1371 00:57:56,417 --> 00:57:58,125 I want to get it right. 1372 00:57:58,208 --> 00:58:01,250 Well, making latkes is... it's actually pretty simple. 1373 00:58:01,333 --> 00:58:02,959 It's just potato, onion, 1374 00:58:03,041 --> 00:58:06,500 matzoh meal, with a bit of egg to hold it all together. 1375 00:58:06,583 --> 00:58:09,166 And I think I just wanted us to make them together. 1376 00:58:11,834 --> 00:58:14,417 Well, it's a time-honored tradition, 1377 00:58:14,500 --> 00:58:16,208 making latkes with your daughter, 1378 00:58:16,291 --> 00:58:21,000 just... just like I made them with my mom. 1379 00:58:21,083 --> 00:58:23,417 Is it okay to use olive oil? 1380 00:58:23,542 --> 00:58:24,834 Is that too heavy? 1381 00:58:24,917 --> 00:58:26,667 No, no, no, olive oil's fine. 1382 00:58:26,750 --> 00:58:28,041 Okay. 1383 00:58:31,333 --> 00:58:33,542 I'm emotional by nature, but this is the onions. 1384 00:58:34,834 --> 00:58:36,166 I always blame the onions. 1385 00:58:36,250 --> 00:58:38,417 [laughing] 1386 00:58:48,041 --> 00:58:50,125 So, what's the good news? 1387 00:58:50,208 --> 00:58:52,208 A friend of mine in Sicily came through. 1388 00:58:52,291 --> 00:58:54,458 I have a phone number for Giorgio. 1389 00:58:54,542 --> 00:58:57,333 On behalf of my sister, well done. 1390 00:58:57,417 --> 00:58:58,750 I just wanted you guys to know. 1391 00:58:58,834 --> 00:59:00,875 Giorgio... 1392 00:59:00,959 --> 00:59:01,834 I wonder what he's like. 1393 00:59:01,917 --> 00:59:04,917 He's Christina's father. 1394 00:59:05,000 --> 00:59:05,834 That's all that really matters. 1395 00:59:05,917 --> 00:59:08,208 Yeah. 1396 00:59:08,291 --> 00:59:09,333 Have you told our mom? 1397 00:59:09,417 --> 00:59:11,125 Not yet. 1398 00:59:11,208 --> 00:59:13,000 She's with Christina, making latkes. 1399 00:59:13,083 --> 00:59:14,250 Oh, speaking of latkes... 1400 00:59:14,333 --> 00:59:15,458 I tried to talk him out of it... 1401 00:59:15,542 --> 00:59:17,667 "Eight Crazy Latkes" is doing really well, 1402 00:59:17,750 --> 00:59:20,041 so I was thinking of adding another one. 1403 00:59:20,125 --> 00:59:22,166 What do you think of... [imitating drumroll] 1404 00:59:22,250 --> 00:59:23,250 The Chocolatke! 1405 00:59:23,333 --> 00:59:25,208 I think you've gone a latke too far. 1406 00:59:25,291 --> 00:59:27,041 -Wh-- -Mm-hmm. 1407 00:59:27,125 --> 00:59:27,959 You haven't even tried it yet. 1408 00:59:28,041 --> 00:59:29,125 Chocolatke? 1409 00:59:29,208 --> 00:59:30,166 No goodke? 1410 00:59:30,250 --> 00:59:31,709 -[laughing] -Scott... 1411 00:59:31,792 --> 00:59:34,750 Giorgio's number. 1412 00:59:36,959 --> 00:59:37,959 How did you find him? 1413 00:59:38,041 --> 00:59:39,208 It took a little bit of research, 1414 00:59:39,291 --> 00:59:41,000 and, uh, a good friend 1415 00:59:41,083 --> 00:59:42,709 whose dad was in the Italian army. 1416 00:59:42,792 --> 00:59:44,333 Oh... 1417 00:59:44,417 --> 00:59:46,041 What do I say after all this time? 1418 00:59:47,500 --> 00:59:49,875 How do I tell him such enormous news? 1419 00:59:51,083 --> 00:59:52,083 That's what you wanted, isn't it? 1420 00:59:52,166 --> 00:59:54,667 Yes, I want this for Christina. 1421 00:59:56,208 --> 00:59:57,417 Why don't you give him a call? 1422 01:00:00,000 --> 01:00:00,875 Thanks. 1423 01:00:08,625 --> 01:00:12,834 [dialing call] 1424 01:00:16,792 --> 01:00:18,375 [inhaling deeply] 1425 01:00:19,834 --> 01:00:22,750 [call ringing] 1426 01:00:22,834 --> 01:00:26,750 [phone ringing] 1427 01:00:35,417 --> 01:00:36,208 Pronto? 1428 01:00:38,083 --> 01:00:42,375 Giorgio... ciao. 1429 01:00:42,458 --> 01:00:43,375 It's Ruth. 1430 01:00:43,458 --> 01:00:45,625 Ruth? 1431 01:00:45,709 --> 01:00:46,750 Non ci credo. 1432 01:00:46,834 --> 01:00:48,583 Che bella sorpresa! 1433 01:00:48,667 --> 01:00:49,583 [Ruth] Sì. 1434 01:00:49,667 --> 01:00:52,792 Yeah, it's... 1435 01:00:52,875 --> 01:00:53,709 it's been a long time. 1436 01:00:53,792 --> 01:00:55,250 How are you? 1437 01:00:55,333 --> 01:00:57,667 I'm good. 1438 01:00:57,750 --> 01:00:59,458 Tutto bene. 1439 01:00:59,542 --> 01:01:01,417 And you? 1440 01:01:01,500 --> 01:01:03,041 I'm great. I'm just... 1441 01:01:03,125 --> 01:01:04,417 I'm so happy to hear your voice. 1442 01:01:06,250 --> 01:01:07,166 Giorgio... 1443 01:01:07,250 --> 01:01:08,375 Sì? 1444 01:01:10,291 --> 01:01:13,333 I have something important to tell you... 1445 01:01:13,417 --> 01:01:14,750 but I just don't know how. 1446 01:01:14,834 --> 01:01:16,875 And what could it be after so many years? 1447 01:01:16,959 --> 01:01:19,625 Ruth, I'm older and wiser 1448 01:01:19,709 --> 01:01:21,208 and hard to surprise. What is it? 1449 01:01:23,500 --> 01:01:24,959 Giorgio... 1450 01:01:27,166 --> 01:01:30,208 You and I... 1451 01:01:30,291 --> 01:01:31,125 we have a daughter. 1452 01:01:31,208 --> 01:01:34,583 You... 1453 01:01:34,667 --> 01:01:36,041 Che cosa? 1454 01:01:39,125 --> 01:01:40,166 We have a daughter. 1455 01:01:44,166 --> 01:01:46,291 [♪♪♪] 1456 01:01:47,500 --> 01:01:50,083 I'm so glad that we're finished. 1457 01:01:50,166 --> 01:01:51,083 My mom, she used... she loved this angel, 1458 01:01:51,166 --> 01:01:52,542 and every Christmas, 1459 01:01:52,625 --> 01:01:55,500 it was just like being reunited with an old friend. 1460 01:01:55,583 --> 01:01:56,875 She is a beauty. 1461 01:02:03,041 --> 01:02:04,375 [laughing] 1462 01:02:07,792 --> 01:02:09,208 Thank you. 1463 01:02:09,291 --> 01:02:11,291 Any time. 1464 01:02:14,250 --> 01:02:16,250 Okay, I have to order the brisket 1465 01:02:16,333 --> 01:02:18,458 to serve with my Hanukkah dinner, 1466 01:02:18,542 --> 01:02:20,208 and then we need to get the wine, 1467 01:02:20,291 --> 01:02:22,125 to serve that with The Feast of the Seven Fishes, 1468 01:02:22,208 --> 01:02:24,542 and the Galliano to serve after the meal, 1469 01:02:24,625 --> 01:02:25,959 and there's so much to do, 1470 01:02:26,041 --> 01:02:28,834 and I'm not even halfway through my list. 1471 01:02:28,917 --> 01:02:30,417 Which list? 1472 01:02:30,500 --> 01:02:33,291 I'm spending so much time on my Hanukkah dinner 1473 01:02:33,375 --> 01:02:34,625 that there's no way I'm going to be ready 1474 01:02:34,709 --> 01:02:35,917 for my Christmas Eve dinner. 1475 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 Mm-hmm. 1476 01:02:37,083 --> 01:02:40,083 Is this about having two dinners... 1477 01:02:40,166 --> 01:02:41,125 or two mothers? 1478 01:02:43,166 --> 01:02:46,458 Stressing about a brisket is how I avoid my feelings, 1479 01:02:46,542 --> 01:02:47,208 thank you very much. 1480 01:02:47,291 --> 01:02:48,750 Aha. 1481 01:02:48,834 --> 01:02:50,917 Oh, you just love being right. 1482 01:02:51,000 --> 01:02:51,959 Mm-hmm. 1483 01:02:52,041 --> 01:02:53,959 And since I have some credibility, 1484 01:02:54,041 --> 01:02:55,625 let me offer another pearl. 1485 01:02:55,709 --> 01:02:56,667 Oh, if this is about David, 1486 01:02:56,750 --> 01:02:58,917 okay, you don't have to say it. 1487 01:02:59,000 --> 01:03:01,625 Okay, I like David. 1488 01:03:01,709 --> 01:03:02,959 I like him. 1489 01:03:03,041 --> 01:03:04,083 But that doesn't mean 1490 01:03:04,166 --> 01:03:06,583 that I'm ready for a new relationship, 1491 01:03:06,667 --> 01:03:09,208 not that anybody is asking, 1492 01:03:09,291 --> 01:03:11,333 including David... 1493 01:03:11,417 --> 01:03:13,500 What? What? 1494 01:03:13,583 --> 01:03:17,166 I was just going to suggest that we update the website. 1495 01:03:17,250 --> 01:03:18,417 [laughing] 1496 01:03:18,500 --> 01:03:21,208 Okay. Okay. 1497 01:03:21,291 --> 01:03:22,208 Yes. 1498 01:03:22,291 --> 01:03:24,458 I'm good with that. 1499 01:03:27,458 --> 01:03:29,125 ♪ Children smiling ♪ 1500 01:03:29,208 --> 01:03:30,291 I'm so glad you were home. 1501 01:03:30,375 --> 01:03:31,792 I didn't expect to see you tonight. 1502 01:03:31,875 --> 01:03:33,709 Tomorrow night's the last night of Hanukkah. 1503 01:03:33,792 --> 01:03:36,375 Well, I figured you might need this, 1504 01:03:36,458 --> 01:03:38,458 so I wanted to give it to you in advance. 1505 01:03:38,542 --> 01:03:39,417 Aw... 1506 01:03:39,500 --> 01:03:42,792 ♪ The words repeat ♪ 1507 01:03:42,875 --> 01:03:45,041 "Here's to celebrating the old and the new." 1508 01:03:45,125 --> 01:03:47,083 David... 1509 01:03:47,166 --> 01:03:48,250 it's very sweet. 1510 01:03:48,333 --> 01:03:50,250 Okay, here we go. 1511 01:03:54,125 --> 01:03:56,083 Oh, David, it's beautiful. 1512 01:03:56,166 --> 01:03:57,625 It's Italian. 1513 01:03:57,709 --> 01:03:59,208 Bellissimo. 1514 01:04:01,917 --> 01:04:04,625 I would like to know how to say the prayer. 1515 01:04:05,875 --> 01:04:07,125 Okay. All right. 1516 01:04:07,208 --> 01:04:09,542 Let's do this. 1517 01:04:09,625 --> 01:04:13,083 So the first line of the first prayer goes 1518 01:04:13,166 --> 01:04:15,208 "Barukh atah Adonai." 1519 01:04:15,291 --> 01:04:18,291 Baroock... 1520 01:04:18,375 --> 01:04:20,250 Okay. Barukh. 1521 01:04:20,333 --> 01:04:22,041 Is that a "k" or a "ch"? 1522 01:04:22,125 --> 01:04:23,583 Barukh. A little more phlegm. 1523 01:04:23,667 --> 01:04:25,667 Barroke... 1524 01:04:25,750 --> 01:04:28,083 [laughing] 1525 01:04:28,166 --> 01:04:29,250 It's going to be a long night. 1526 01:04:29,333 --> 01:04:30,250 [laughing] 1527 01:04:30,333 --> 01:04:31,625 Oh, no! Do it again. 1528 01:04:31,709 --> 01:04:34,667 Okay. Barukh atah Adonai. 1529 01:04:44,583 --> 01:04:46,750 Oh, that is a beautiful Menorah. 1530 01:04:46,834 --> 01:04:47,917 David gave it to me as a gift. 1531 01:04:49,250 --> 01:04:51,250 [all] Oh... 1532 01:04:53,417 --> 01:04:54,959 Okay. 1533 01:04:55,041 --> 01:04:57,250 Okay. I've got this. 1534 01:04:57,333 --> 01:04:59,417 Okay. Ahem. 1535 01:04:59,500 --> 01:05:03,041 ♪ Barukh atah Adonai ♪ 1536 01:05:03,125 --> 01:05:06,917 ♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪ 1537 01:05:07,000 --> 01:05:13,667 ♪ asher kid'shanu b'mitzvotav ♪ 1538 01:05:13,750 --> 01:05:19,750 ♪ v'tzivanu l'hadlik ner ♪ 1539 01:05:19,834 --> 01:05:25,083 ♪ shel Hanukkah ♪ 1540 01:05:25,166 --> 01:05:26,583 No way! 1541 01:05:26,667 --> 01:05:27,875 -That's great. -That's awesome. 1542 01:05:27,959 --> 01:05:29,291 Wow. 1543 01:05:29,375 --> 01:05:33,625 ♪ Barukh atah Adonai ♪ 1544 01:05:33,709 --> 01:05:37,417 ♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪ 1545 01:05:41,417 --> 01:05:43,792 If it tastes half as good as it smells, 1546 01:05:43,875 --> 01:05:45,583 you got yourself a home run. 1547 01:05:45,667 --> 01:05:46,834 It's my first time at bat, 1548 01:05:46,917 --> 01:05:47,834 so I'll settle for first base. 1549 01:05:49,250 --> 01:05:50,709 Phil has to take the kids to his parents' 1550 01:05:50,792 --> 01:05:52,417 for Spin the Dreidel and dessert. 1551 01:05:52,500 --> 01:05:53,875 But we wanted to come here, too. 1552 01:05:53,959 --> 01:05:55,041 -Thank you. -Yeah. 1553 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 One of the many joys of family, 1554 01:05:57,166 --> 01:05:58,375 juggling the in-laws. 1555 01:05:58,458 --> 01:05:59,959 You juggle me? 1556 01:06:00,041 --> 01:06:01,333 You're too big to juggle. 1557 01:06:01,417 --> 01:06:02,500 -[gasping] -[laughter] 1558 01:06:02,583 --> 01:06:05,166 Wow, look at all this food. 1559 01:06:05,250 --> 01:06:08,041 It speaks to Christina's generous nature. 1560 01:06:08,125 --> 01:06:09,834 No, no, it speaks to my insecurity... 1561 01:06:09,917 --> 01:06:11,333 when in doubt, just to keep on frying. 1562 01:06:11,417 --> 01:06:12,583 Ah. 1563 01:06:12,667 --> 01:06:14,208 The Miracle of Oil taken to new heights. 1564 01:06:15,667 --> 01:06:16,750 Mm. 1565 01:06:16,834 --> 01:06:18,375 -These are as good as Mom's. -No way. 1566 01:06:18,458 --> 01:06:20,375 'Cause she taught me how to make them. 1567 01:06:20,458 --> 01:06:22,542 Must be my DNA kicking in. 1568 01:06:22,625 --> 01:06:23,750 What's DNA? 1569 01:06:23,834 --> 01:06:25,750 Oh, it's that special stuff inside of us 1570 01:06:25,834 --> 01:06:27,291 that makes us a family. 1571 01:06:27,375 --> 01:06:29,208 These look so good, Aunt Christina. 1572 01:06:29,291 --> 01:06:31,041 Thank you. 1573 01:06:31,125 --> 01:06:32,458 I'm someone's aunt. 1574 01:06:32,542 --> 01:06:34,417 [laughter] 1575 01:06:34,500 --> 01:06:36,375 Is Hanukkah always this much fun? 1576 01:06:36,458 --> 01:06:37,291 It depends on the family. 1577 01:06:39,291 --> 01:06:40,333 I think I found the right family. 1578 01:06:40,417 --> 01:06:41,542 [laughter] 1579 01:06:44,750 --> 01:06:47,667 That's... that's for you, Phil, and the kids. 1580 01:06:47,750 --> 01:06:48,542 -Okay. -Yeah. 1581 01:06:51,083 --> 01:06:53,375 Oh... oh, my goodness! 1582 01:06:53,458 --> 01:06:54,750 Look at this! 1583 01:06:54,834 --> 01:06:58,166 Christina! 1584 01:06:58,250 --> 01:07:02,166 Oh, they are going to love these. 1585 01:07:02,250 --> 01:07:04,250 Oh, thank you so much. 1586 01:07:04,333 --> 01:07:05,583 Thank you. 1587 01:07:05,667 --> 01:07:07,291 Oh, wait, there's something else in the box. 1588 01:07:08,542 --> 01:07:09,959 What? 1589 01:07:10,041 --> 01:07:11,000 No way! 1590 01:07:11,083 --> 01:07:12,208 -[gasping] -What? 1591 01:07:12,291 --> 01:07:14,458 Four floor seats to a Cavaliers game? 1592 01:07:14,542 --> 01:07:17,500 -What? Oh, my gosh! -Wow. Wow. 1593 01:07:17,583 --> 01:07:20,750 The general manager is a customer at my restaurant. 1594 01:07:20,834 --> 01:07:23,417 This couldn't be more perfect, Christina. 1595 01:07:23,500 --> 01:07:24,875 Okay, Scott's turn! 1596 01:07:24,959 --> 01:07:27,333 All right. 1597 01:07:27,417 --> 01:07:28,542 [makes trumpeting sound] 1598 01:07:28,625 --> 01:07:29,667 [laughter] 1599 01:07:29,750 --> 01:07:32,041 Whoa. 1600 01:07:32,125 --> 01:07:33,333 A signed baseball from Ernie Banks? 1601 01:07:33,417 --> 01:07:34,709 [Ruth gasping] 1602 01:07:34,792 --> 01:07:38,000 He's only, like, my favorite player of all time. 1603 01:07:38,083 --> 01:07:39,125 My dad used to call him "Mr. Cub." 1604 01:07:39,208 --> 01:07:41,041 I mean, everybody did, but... 1605 01:07:43,625 --> 01:07:45,417 Thank you... 1606 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 that doesn't even begin to cover it. 1607 01:07:47,125 --> 01:07:49,083 You're welcome. 1608 01:07:51,208 --> 01:07:54,583 Okay, somebody say something! 1609 01:07:54,667 --> 01:07:56,000 All right. Close your eyes. 1610 01:07:56,083 --> 01:07:57,583 Close my eyes. 1611 01:07:57,667 --> 01:07:59,166 Let me just put this... 1612 01:07:59,250 --> 01:08:00,291 Okay. All right. Ready. 1613 01:08:00,375 --> 01:08:01,166 -Okay, don't look. -I won't look. 1614 01:08:01,250 --> 01:08:02,500 No peeking. 1615 01:08:02,583 --> 01:08:04,875 -All right. All right. -It's not a bottle of wine. 1616 01:08:04,959 --> 01:08:06,000 What could it be? 1617 01:08:06,083 --> 01:08:07,083 Is it a blender? 1618 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 One, two, three! 1619 01:08:12,875 --> 01:08:14,041 Chateau Jean-Marc. 1620 01:08:14,125 --> 01:08:17,333 It'll be good to drink in about 21 years. 1621 01:08:17,416 --> 01:08:18,875 Maybe we can open it together. 1622 01:08:20,250 --> 01:08:21,709 Stop. You're embarrassing me. 1623 01:08:21,791 --> 01:08:22,875 Ooh... 1624 01:08:24,709 --> 01:08:25,875 Thank you. 1625 01:08:25,959 --> 01:08:27,166 -I'm sitting on your dress. -Oh, sorry. 1626 01:08:28,666 --> 01:08:29,583 Let me see. 1627 01:08:32,834 --> 01:08:35,875 Oh, my gosh. 1628 01:08:35,959 --> 01:08:37,208 Look at this. 1629 01:08:37,291 --> 01:08:39,291 What a beautiful dreidel! 1630 01:08:39,375 --> 01:08:40,541 I don't know how old it is, 1631 01:08:40,625 --> 01:08:43,083 but I thought that it was pretty. 1632 01:08:43,166 --> 01:08:45,709 Oh... 1633 01:08:45,791 --> 01:08:46,875 it's gorgeous. This... 1634 01:08:48,125 --> 01:08:48,834 This is priceless. 1635 01:08:48,916 --> 01:08:50,333 Wow. 1636 01:08:50,416 --> 01:08:51,291 Thank you. 1637 01:08:59,083 --> 01:09:02,375 Okay, now it's your turn. 1638 01:09:02,458 --> 01:09:06,125 This isn't as amazing as the gifts you gave us. 1639 01:09:06,208 --> 01:09:08,750 It doesn't get any more amazing than this. 1640 01:09:08,834 --> 01:09:11,041 Okay. 1641 01:09:11,125 --> 01:09:12,916 I'm excited. 1642 01:09:13,000 --> 01:09:14,250 -Here. -Thank you. 1643 01:09:15,666 --> 01:09:18,250 Oh, this was such a great night! 1644 01:09:18,333 --> 01:09:20,000 Oh, look at that picture. 1645 01:09:20,083 --> 01:09:21,916 [all talking at once] 1646 01:09:24,208 --> 01:09:25,959 Aw... 1647 01:09:26,041 --> 01:09:27,291 Look at you two. You make a good couple. 1648 01:09:27,375 --> 01:09:28,625 I want a copy of that. 1649 01:09:28,709 --> 01:09:30,333 Okay. 1650 01:09:30,416 --> 01:09:31,916 Oh, that one's my favorite. 1651 01:09:32,000 --> 01:09:37,208 [all talking at once] 1652 01:09:37,291 --> 01:09:39,625 This is a beautiful picture. 1653 01:09:39,709 --> 01:09:41,458 Yes. And... 1654 01:09:44,375 --> 01:09:46,375 And that is... 1655 01:09:46,458 --> 01:09:48,333 that's your father, Giorgio. 1656 01:09:49,666 --> 01:09:51,458 Wow. 1657 01:09:53,916 --> 01:09:56,500 He has... 1658 01:09:56,583 --> 01:10:00,125 he has kind eyes. 1659 01:10:00,208 --> 01:10:02,500 He was so handsome in his uniform. 1660 01:10:04,875 --> 01:10:06,041 What was he like? 1661 01:10:06,125 --> 01:10:09,625 Oh... he was charming, and... 1662 01:10:09,709 --> 01:10:10,916 very Italian. 1663 01:10:11,000 --> 01:10:15,000 And he had a smile that could light up a room. 1664 01:10:15,083 --> 01:10:16,834 Like yours. 1665 01:10:18,166 --> 01:10:19,375 Well... 1666 01:10:23,083 --> 01:10:26,250 He looks like somebody I would like to get to know. 1667 01:10:26,333 --> 01:10:27,250 Mm. 1668 01:10:27,333 --> 01:10:29,208 Well... 1669 01:10:31,250 --> 01:10:32,416 This is his phone number. 1670 01:10:34,709 --> 01:10:36,500 Ooh. 1671 01:10:36,583 --> 01:10:37,541 So... 1672 01:10:37,625 --> 01:10:38,916 Oh, no. I'm sorry. 1673 01:10:39,000 --> 01:10:41,458 You just call him when you're ready. 1674 01:10:44,375 --> 01:10:45,333 Thank you for this. 1675 01:10:52,083 --> 01:10:53,458 Would you guys... 1676 01:10:53,541 --> 01:10:55,083 would you guys like to come to my restaurant 1677 01:10:55,166 --> 01:10:57,166 for my Christmas Eve dinner? 1678 01:10:57,250 --> 01:10:58,458 There's going to be lots of food... 1679 01:10:58,541 --> 01:11:01,125 -Sold. -[laughter] 1680 01:11:01,208 --> 01:11:02,416 ...fun. Nice people... 1681 01:11:02,500 --> 01:11:03,375 Yes. Yes. 1682 01:11:03,458 --> 01:11:04,916 We'd be honored. 1683 01:11:06,625 --> 01:11:07,500 Great. 1684 01:11:08,834 --> 01:11:09,750 Happy Hanukkah. 1685 01:11:13,959 --> 01:11:17,541 [♪♪♪] 1686 01:11:27,291 --> 01:11:28,333 Oh... 1687 01:11:28,416 --> 01:11:29,375 Is everything okay? 1688 01:11:29,458 --> 01:11:30,625 Yeah... 1689 01:11:33,208 --> 01:11:34,125 No. 1690 01:11:38,333 --> 01:11:39,834 I wanted to make a special dessert 1691 01:11:39,916 --> 01:11:41,041 for Christmas Eve, 1692 01:11:41,125 --> 01:11:44,791 and I found my mom's sfogliatella recipe. 1693 01:11:48,458 --> 01:11:51,125 And we always just made it together, 1694 01:11:51,208 --> 01:11:55,125 because this dinner was so important to her. 1695 01:11:57,875 --> 01:12:00,041 And now I've invited Ruth. 1696 01:12:01,834 --> 01:12:05,875 I only have one mom, and that's complicated enough. 1697 01:12:09,041 --> 01:12:12,959 But having two moms, that's... that's twice the love. 1698 01:12:14,834 --> 01:12:16,666 Yeah. 1699 01:12:16,750 --> 01:12:20,959 And then... 1700 01:12:21,041 --> 01:12:22,083 there's David. 1701 01:12:22,166 --> 01:12:24,125 Oh, what about him? 1702 01:12:26,750 --> 01:12:27,834 I care for him. 1703 01:12:29,666 --> 01:12:31,750 Aw... well, what's the problem with that? 1704 01:12:34,583 --> 01:12:35,583 I'm just overwhelmed. 1705 01:12:37,166 --> 01:12:40,083 Why don't you just take your time 1706 01:12:40,166 --> 01:12:41,583 and see what happens? 1707 01:12:41,666 --> 01:12:45,666 Because when you... 1708 01:12:45,750 --> 01:12:50,709 when you lose someone you love so much, 1709 01:12:50,791 --> 01:12:54,959 it's very scary to love again. 1710 01:13:05,834 --> 01:13:07,709 How could you not smile with a tree like that? 1711 01:13:07,791 --> 01:13:10,625 Oh, I just have a lot going on. 1712 01:13:10,709 --> 01:13:12,625 You deserve a break. 1713 01:13:12,709 --> 01:13:14,250 Why don't we do something fun tonight? 1714 01:13:14,333 --> 01:13:15,875 Ice-skating? 1715 01:13:15,959 --> 01:13:17,208 A moonlit walk? 1716 01:13:17,291 --> 01:13:18,959 Just to be clear, 1717 01:13:19,041 --> 01:13:21,166 this is me asking you to go on a date. 1718 01:13:23,709 --> 01:13:25,834 I have a lot to do. 1719 01:13:25,916 --> 01:13:27,125 I don't think it's a good idea. 1720 01:13:27,208 --> 01:13:29,416 Ice-skating... or us going on a date? 1721 01:13:29,500 --> 01:13:32,541 You're going away. 1722 01:13:32,625 --> 01:13:34,583 You don't live here anymore. 1723 01:13:34,666 --> 01:13:36,416 You don't know when you're coming back 1724 01:13:36,500 --> 01:13:37,834 or how long you're going to stay, 1725 01:13:37,916 --> 01:13:40,250 which is fine, 1726 01:13:40,333 --> 01:13:42,500 it's only one date, 1727 01:13:42,583 --> 01:13:45,125 but then what happens after that? 1728 01:13:45,208 --> 01:13:47,959 I'm just... I feel like I'm just saying way too much, 1729 01:13:48,041 --> 01:13:48,959 and I'm getting embarrassed, 1730 01:13:49,041 --> 01:13:50,666 so please, just... 1731 01:13:50,750 --> 01:13:53,666 please just feel free to stop me. Please. 1732 01:13:53,750 --> 01:13:56,625 That was a very charming rejection. 1733 01:13:58,291 --> 01:14:03,000 It's not a rejection. 1734 01:14:03,083 --> 01:14:06,208 I'm just not ready. 1735 01:14:06,291 --> 01:14:07,666 My heart, it just can't keep up 1736 01:14:07,750 --> 01:14:09,041 with all these changes right now. 1737 01:14:10,959 --> 01:14:11,834 I understand. 1738 01:14:14,083 --> 01:14:15,959 Let's just leave well enough alone. 1739 01:14:22,916 --> 01:14:23,791 Christina... 1740 01:14:25,666 --> 01:14:28,500 Just so you know, when I get on that plane, 1741 01:14:28,583 --> 01:14:30,250 I won't just be thinking about where I'm heading. 1742 01:14:33,208 --> 01:14:35,333 I'm going to remember everything I'm leaving behind. 1743 01:14:39,834 --> 01:14:41,458 Arrivederci. 1744 01:14:43,041 --> 01:14:43,959 Ciao. 1745 01:15:05,791 --> 01:15:06,500 Warm you up a bit. 1746 01:15:06,583 --> 01:15:08,250 Thanks. 1747 01:15:10,000 --> 01:15:12,083 That was a good day. 1748 01:15:12,166 --> 01:15:14,000 A snowman with a licorice smile. 1749 01:15:14,083 --> 01:15:16,041 Mm-hmm. 1750 01:15:16,125 --> 01:15:21,041 Yeah, he's smiling, but you're not. 1751 01:15:21,125 --> 01:15:22,208 What's going on? 1752 01:15:23,959 --> 01:15:24,875 I don't think Christina and I 1753 01:15:24,959 --> 01:15:25,709 will be seeing each other anymore. 1754 01:15:29,250 --> 01:15:31,333 I think you're telling me this because you know what I'll say. 1755 01:15:33,250 --> 01:15:34,625 What's that? 1756 01:15:34,709 --> 01:15:36,416 Don't let her go. 1757 01:15:39,500 --> 01:15:40,666 She's not ready for a relationship. 1758 01:15:40,750 --> 01:15:42,709 Oh, no. 1759 01:15:42,791 --> 01:15:45,375 She's just as guarded as you are. 1760 01:15:45,458 --> 01:15:49,083 You, traveling everywhere, living life on the road, 1761 01:15:49,166 --> 01:15:51,125 not committing to anything longer than a meal... 1762 01:15:52,458 --> 01:15:54,500 This is your review of my life? 1763 01:15:54,583 --> 01:15:57,000 Mm-hmm. 1764 01:15:57,083 --> 01:15:59,625 Well, whatever it was that kept me in motion before, 1765 01:15:59,709 --> 01:16:00,916 it just doesn't seem enough now. 1766 01:16:01,000 --> 01:16:02,583 Ah, you fell for someone 1767 01:16:02,666 --> 01:16:05,750 who's just as cautious as you are. 1768 01:16:05,834 --> 01:16:07,041 [sighing] 1769 01:16:07,125 --> 01:16:09,291 The only problem is... she might be the one. 1770 01:16:10,791 --> 01:16:11,709 According to you? 1771 01:16:13,416 --> 01:16:16,583 According to you and that look on your face. 1772 01:16:19,000 --> 01:16:21,125 Just give her time. 1773 01:16:21,208 --> 01:16:22,458 Just be her friend. 1774 01:16:24,208 --> 01:16:26,625 The rest will follow when she's ready. 1775 01:16:28,791 --> 01:16:30,208 So your review has a happy ending. 1776 01:16:30,291 --> 01:16:32,083 [chuckling] 1777 01:16:32,166 --> 01:16:33,666 I am Christina's mother, 1778 01:16:33,750 --> 01:16:36,709 and I want only the best for her... 1779 01:16:36,791 --> 01:16:40,875 and I just happen to believe that the best is you. 1780 01:16:42,666 --> 01:16:46,625 We have 9,000 steps to go. 1781 01:16:46,709 --> 01:16:48,375 So David asked me on a date. 1782 01:16:48,458 --> 01:16:49,375 Uh-huh. 1783 01:16:49,458 --> 01:16:50,750 And I said no. 1784 01:16:50,834 --> 01:16:51,959 What? 1785 01:16:52,041 --> 01:16:53,750 Because he's going away after the holidays. 1786 01:16:53,834 --> 01:16:54,791 Oh, for how long? 1787 01:16:54,875 --> 01:16:55,875 I don't know. He doesn't know. 1788 01:16:55,959 --> 01:16:56,875 But that's not the point. 1789 01:16:56,959 --> 01:16:59,000 Okay, what is the point? 1790 01:16:59,083 --> 01:17:00,875 I'm really going to miss him. 1791 01:17:02,750 --> 01:17:04,625 I know you're scared, 1792 01:17:04,709 --> 01:17:06,625 but that's how you know you have something real. 1793 01:17:06,709 --> 01:17:08,000 When you take that leap of faith, 1794 01:17:08,083 --> 01:17:09,375 that could lead to love. 1795 01:17:09,458 --> 01:17:10,916 I don't know. 1796 01:17:11,000 --> 01:17:13,125 Maybe. 1797 01:17:13,208 --> 01:17:17,083 I mean, what I did is for the best, 1798 01:17:17,166 --> 01:17:18,875 I'm sure of it... 1799 01:17:18,959 --> 01:17:22,083 except when I look at my Christmas tree, 1800 01:17:22,166 --> 01:17:23,709 or my Menorah, 1801 01:17:23,791 --> 01:17:26,541 or a picture of him. 1802 01:17:26,625 --> 01:17:27,959 Oh... 1803 01:17:28,041 --> 01:17:29,166 if this is for the best, 1804 01:17:29,250 --> 01:17:30,959 I'd hate to see what dead wrong looks like. 1805 01:17:31,041 --> 01:17:32,125 [both laughing] 1806 01:17:36,458 --> 01:17:41,166 [♪♪♪] 1807 01:17:44,750 --> 01:17:45,666 [knocking] 1808 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Hi. 1809 01:17:51,083 --> 01:17:53,250 There's something I forgot to say, 1810 01:17:53,333 --> 01:17:55,583 and I hope it's not too late. 1811 01:17:55,666 --> 01:17:57,166 Okay. 1812 01:17:57,250 --> 01:17:58,208 Come in. 1813 01:18:08,166 --> 01:18:10,125 Now, we can take it as slow as you want, 1814 01:18:10,208 --> 01:18:13,416 but I need you to know how much you matter to me. 1815 01:18:13,500 --> 01:18:15,291 It's not that I don't care for you. 1816 01:18:15,375 --> 01:18:17,000 I do. 1817 01:18:17,083 --> 01:18:19,500 I'm going on my trip, and I'll be back in six weeks. 1818 01:18:19,583 --> 01:18:21,416 And then I'm going to settle down 1819 01:18:21,500 --> 01:18:22,375 and write my book... 1820 01:18:24,333 --> 01:18:25,291 here, in Cleveland. 1821 01:18:27,125 --> 01:18:30,291 I called Phil and told him to find me a house. 1822 01:18:32,541 --> 01:18:33,959 I am going all-out to get this date. 1823 01:18:37,125 --> 01:18:41,583 Okay, but are you sure this is where you want to be? 1824 01:18:41,666 --> 01:18:43,625 I want to be wherever you are. 1825 01:18:43,709 --> 01:18:45,916 Come here. 1826 01:18:55,458 --> 01:18:58,875 As incredibly complicated holidays go, 1827 01:18:58,959 --> 01:19:02,125 this one is turning out really well. 1828 01:19:19,458 --> 01:19:21,333 Christina, hi! 1829 01:19:21,416 --> 01:19:22,625 Hi. 1830 01:19:22,709 --> 01:19:23,625 Thank you for coming. 1831 01:19:23,709 --> 01:19:25,666 Oh, yes. What can I do? 1832 01:19:25,750 --> 01:19:26,916 Do you need help in the kitchen? 1833 01:19:27,000 --> 01:19:30,083 I... I just...I need help making a phone call. 1834 01:19:30,166 --> 01:19:32,791 Some moral support. 1835 01:19:32,875 --> 01:19:35,125 I thought Christmas Eve would be a nice time 1836 01:19:35,208 --> 01:19:36,083 to call my father. 1837 01:19:37,500 --> 01:19:38,416 Yeah. 1838 01:19:39,500 --> 01:19:40,458 I'm here for you. 1839 01:19:40,541 --> 01:19:42,000 Whatever you need. 1840 01:19:47,750 --> 01:19:49,208 Okay. 1841 01:19:50,709 --> 01:19:52,000 I'll be right here. 1842 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 [call ringing] 1843 01:19:57,875 --> 01:19:59,000 [phone ringing] 1844 01:20:02,333 --> 01:20:03,291 Hello? 1845 01:20:03,375 --> 01:20:04,834 Is Giorgio there? 1846 01:20:04,916 --> 01:20:06,041 Christina? 1847 01:20:06,125 --> 01:20:08,375 Yes. 1848 01:20:10,916 --> 01:20:12,250 I've been waiting for your call. 1849 01:20:15,083 --> 01:20:16,791 It's very nice to meet you. 1850 01:20:16,875 --> 01:20:20,834 You are the most precious surprise. 1851 01:20:20,916 --> 01:20:22,583 You must come to Italy. 1852 01:20:22,666 --> 01:20:26,000 Will you? 1853 01:20:26,083 --> 01:20:28,208 I would like that very much. 1854 01:20:33,834 --> 01:20:34,709 Merry Christmas. 1855 01:20:41,166 --> 01:20:43,750 Okay, so when the restaurant reopens, 1856 01:20:43,834 --> 01:20:46,041 I want to add some new items to the menu 1857 01:20:46,125 --> 01:20:49,041 to reflect both sides of my heritage. 1858 01:20:49,125 --> 01:20:51,375 She has another heritage? 1859 01:20:51,458 --> 01:20:52,834 Yeah, Christina took a DNA test, 1860 01:20:52,916 --> 01:20:54,083 and it turns out she's half-Jewish. 1861 01:20:54,166 --> 01:20:55,458 Oh. 1862 01:20:55,541 --> 01:21:00,166 I have a brother, a sister, and a biological mother. 1863 01:21:00,250 --> 01:21:01,166 Aw, that's wonderful. 1864 01:21:01,250 --> 01:21:02,458 Is... he your brother? 1865 01:21:02,541 --> 01:21:04,083 No. 1866 01:21:04,166 --> 01:21:05,083 That's David Singer. 1867 01:21:05,166 --> 01:21:06,666 The one who wrote the review. 1868 01:21:06,750 --> 01:21:09,541 And he came back to make The Feast of the Seven Fishes? 1869 01:21:09,625 --> 01:21:11,666 Aw, it's a long story. 1870 01:21:18,834 --> 01:21:20,250 Hello. 1871 01:21:20,333 --> 01:21:21,541 Hi, Christina! 1872 01:21:22,750 --> 01:21:23,791 Hi. 1873 01:21:23,875 --> 01:21:25,375 I like your restaurant. 1874 01:21:25,458 --> 01:21:26,834 You do? 1875 01:21:26,916 --> 01:21:30,000 Well, I hope you come here all the time. 1876 01:21:30,083 --> 01:21:31,041 Hi. 1877 01:21:31,125 --> 01:21:33,041 Merry Christmas, Christina. 1878 01:21:33,125 --> 01:21:34,750 Happy holidays. 1879 01:21:39,333 --> 01:21:41,458 Oh, Christina, it looks lovely. 1880 01:21:41,541 --> 01:21:42,666 Thank you. 1881 01:21:42,750 --> 01:21:44,166 This is what Sophia would want for you. 1882 01:21:44,250 --> 01:21:45,583 Don't forget, 1883 01:21:45,666 --> 01:21:47,416 your mother always made a little toast, uh? 1884 01:21:47,500 --> 01:21:49,500 Mm-hmm. She did. 1885 01:21:49,583 --> 01:21:50,583 [chuckling] 1886 01:21:53,041 --> 01:21:53,959 Hi. 1887 01:21:55,416 --> 01:21:56,333 Wow. 1888 01:21:59,000 --> 01:21:59,916 I spoke to my father. 1889 01:22:01,375 --> 01:22:03,125 And he wants me to come to Italy. 1890 01:22:04,583 --> 01:22:05,458 Maybe we can go together. 1891 01:22:07,458 --> 01:22:11,208 I think we can embrace the old and the new, 1892 01:22:11,291 --> 01:22:13,541 and I can celebrate Hanukkah and Christmas 1893 01:22:13,625 --> 01:22:15,625 every year. 1894 01:22:15,709 --> 01:22:17,041 And I can do it with you. 1895 01:22:17,125 --> 01:22:20,208 Christina, I cannot wait. 1896 01:22:22,583 --> 01:22:24,500 [spoons ringing glasses] 1897 01:22:24,583 --> 01:22:28,500 [cheering] 1898 01:22:28,583 --> 01:22:30,000 Okay. 1899 01:22:30,083 --> 01:22:32,625 Thank you all for being here. 1900 01:22:32,709 --> 01:22:36,959 I think you know how much tonight means to me. 1901 01:22:37,041 --> 01:22:40,041 I made a Christmas wish this year. 1902 01:22:40,125 --> 01:22:41,916 I wanted to have love in my life... 1903 01:22:42,000 --> 01:22:43,875 and my wish came true. 1904 01:22:43,959 --> 01:22:44,875 Aw... 1905 01:22:44,959 --> 01:22:46,416 Brava. 1906 01:22:49,834 --> 01:22:51,834 Cheers. 1907 01:22:51,916 --> 01:22:53,333 -Happy Christmas. -Merry Hanukkah. 1908 01:22:53,416 --> 01:22:54,541 [cheering] 1909 01:22:54,625 --> 01:22:55,666 Mazel tov! 1910 01:23:02,750 --> 01:23:03,709 Come here. 1911 01:23:03,791 --> 01:23:06,375 [cheering] 1912 01:23:06,458 --> 01:23:08,750 [applause] 1913 01:23:08,834 --> 01:23:09,625 And one more. 1914 01:23:09,709 --> 01:23:10,583 Salud! 1915 01:23:11,959 --> 01:23:13,541 Here's to many, many more. 1916 01:23:19,166 --> 01:23:21,125 Ah! 1917 01:23:21,208 --> 01:23:22,875 I'm so happy for you. 1918 01:23:25,000 --> 01:23:27,875 [♪♪♪] 1919 01:23:31,625 --> 01:23:35,500 [♪♪♪] 118011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.