Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,875
[♪♪♪]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,875 --> 00:00:27,875
[♪♪♪]
5
00:00:44,291 --> 00:00:45,959
Oh...
6
00:00:47,792 --> 00:00:49,125
[gasping]
7
00:00:50,208 --> 00:00:52,083
[laughing]
8
00:00:52,166 --> 00:00:53,333
I've got that wreath
that you liked,
9
00:00:53,417 --> 00:00:55,208
the one for the windows.
10
00:00:55,291 --> 00:00:57,417
Oh, it's perfect!
11
00:00:59,667 --> 00:01:02,125
I'm going to take two.
12
00:01:02,208 --> 00:01:03,000
Three.
13
00:01:03,083 --> 00:01:03,875
Let me see what I've got.
14
00:01:03,959 --> 00:01:04,750
Okay.
15
00:01:12,083 --> 00:01:13,083
I found them.
16
00:01:14,792 --> 00:01:16,458
Oh...
17
00:01:16,542 --> 00:01:18,291
Okay. I'm going
to take one more.
18
00:01:19,542 --> 00:01:20,959
Thank you.
19
00:01:22,917 --> 00:01:25,208
-There you go.
-Oh...
20
00:01:25,291 --> 00:01:26,625
Okay.
21
00:01:26,709 --> 00:01:27,709
Here you go.
22
00:01:27,792 --> 00:01:28,583
Merry Christmas.
23
00:01:28,667 --> 00:01:30,000
-Bye!
-Merry Christmas.
24
00:01:47,625 --> 00:01:51,959
Whoa... you might want
to slow your roll.
25
00:01:52,041 --> 00:01:53,041
I've waited long enough.
26
00:01:53,125 --> 00:01:54,166
It's December.
27
00:01:54,250 --> 00:01:55,500
If you keep up this pace,
28
00:01:55,583 --> 00:01:57,834
there'll be no room
for the customers.
29
00:01:57,917 --> 00:02:02,125
It's my first Christmas
without my mom.
30
00:02:02,208 --> 00:02:04,041
Decorating
is how I cheer myself up.
31
00:02:06,291 --> 00:02:09,417
She was the heart and soul
of this place.
32
00:02:09,500 --> 00:02:12,625
You're gonna do fine.
33
00:02:12,709 --> 00:02:13,917
Just give yourself some time.
34
00:02:14,000 --> 00:02:16,583
Ease up on the decorating
in the meantime.
35
00:02:16,667 --> 00:02:20,041
It's turning into
Santa's Village.
36
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
What?
37
00:02:21,291 --> 00:02:24,917
You look so much
like your mom sometimes.
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,542
Really?
Even though I'm adopted?
39
00:02:28,917 --> 00:02:29,750
It's in your expression.
40
00:02:32,792 --> 00:02:33,709
The smile.
41
00:02:35,959 --> 00:02:38,375
Sometimes
I look in the mirror,
42
00:02:38,458 --> 00:02:40,583
trying so hard to see her in me.
43
00:02:40,667 --> 00:02:43,250
Oh, she's right there...
44
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
not in the mirror,
in who you are.
45
00:02:45,417 --> 00:02:47,166
Thank you.
46
00:02:53,333 --> 00:02:54,166
Hmm.
47
00:02:54,250 --> 00:02:55,834
One penne arrabiata!
48
00:02:55,917 --> 00:02:57,875
One Mamma's lasagne!
49
00:02:57,959 --> 00:02:59,125
How did you like
that olive oil?
50
00:02:59,208 --> 00:03:00,542
It was great.
Order some more.
51
00:03:00,625 --> 00:03:02,709
Mr. Moretti likes extra sauce.
52
00:03:02,792 --> 00:03:04,125
Okay, coming up.
53
00:03:04,208 --> 00:03:06,250
You know,
nobody talks to a busboy
54
00:03:06,333 --> 00:03:07,250
or leaves them a tip,
55
00:03:07,333 --> 00:03:08,542
but he always does.
56
00:03:08,625 --> 00:03:11,625
Give the Morettis
some struffoli for dessert,
57
00:03:11,709 --> 00:03:12,667
on the house.
58
00:03:12,750 --> 00:03:13,959
Here's the penne.
59
00:03:16,834 --> 00:03:17,917
Mr. and Mrs. Moretti!
60
00:03:19,250 --> 00:03:21,208
I wanted to say good night.
61
00:03:21,291 --> 00:03:22,500
You're just like your mother.
62
00:03:22,583 --> 00:03:25,291
Sophia was always in her apron.
63
00:03:25,375 --> 00:03:27,125
The struffoli...
64
00:03:27,208 --> 00:03:30,000
-Oh.
-So good.
65
00:03:30,083 --> 00:03:32,166
I hope you'll both come
to my Christmas Eve dinner.
66
00:03:32,250 --> 00:03:34,375
Oh...
67
00:03:34,458 --> 00:03:37,083
We wouldn't miss it
for the world, eh?
68
00:03:37,166 --> 00:03:39,875
You have done Sophia proud.
69
00:03:39,959 --> 00:03:40,834
I hope so.
70
00:03:41,917 --> 00:03:42,834
Ciao, bella.
71
00:03:42,917 --> 00:03:44,625
Ciao.
72
00:03:48,792 --> 00:03:49,792
I put an offer on a house.
73
00:03:49,875 --> 00:03:51,917
Oh, I hope you get it.
74
00:03:52,000 --> 00:03:53,166
It's my Christmas wish.
75
00:03:53,250 --> 00:03:54,709
Stockings hung
from my own mantle,
76
00:03:54,792 --> 00:03:56,500
and a mortgage,
77
00:03:56,583 --> 00:03:58,458
and house insurance,
and repairs...
78
00:03:58,542 --> 00:04:00,625
Oh, careful what you wish for.
79
00:04:00,709 --> 00:04:01,792
You have a Christmas wish?
80
00:04:01,875 --> 00:04:04,000
Oh...
81
00:04:04,083 --> 00:04:05,625
the holidays are going
to be pretty lonely
82
00:04:05,709 --> 00:04:09,375
without any family
this year, so...
83
00:04:09,458 --> 00:04:12,667
I guess...
that would be my wish.
84
00:04:12,750 --> 00:04:13,750
Some people to love.
85
00:04:13,834 --> 00:04:15,625
Oh...
86
00:04:15,709 --> 00:04:17,834
Lots of people love you,
including me.
87
00:04:19,750 --> 00:04:22,291
I get the results
of my DNA test this week.
88
00:04:22,375 --> 00:04:24,041
I mean, I could...
89
00:04:24,125 --> 00:04:26,000
I could be related to...
90
00:04:26,082 --> 00:04:29,250
Armani, or Versace,
91
00:04:29,332 --> 00:04:33,959
or I could have this big family
with a villa in Tuscany.
92
00:04:34,041 --> 00:04:35,375
Do I get a room?
93
00:04:35,457 --> 00:04:37,000
[phone buzzing]
94
00:04:37,082 --> 00:04:38,500
Oh...
95
00:04:38,582 --> 00:04:40,667
I always get so excited
just thinking it's the results.
96
00:04:40,750 --> 00:04:42,917
Oh... we gotta get back
to the restaurant.
97
00:04:43,000 --> 00:04:44,667
-Oh...
-Now.
98
00:04:46,125 --> 00:04:47,207
Look.
99
00:04:47,291 --> 00:04:48,207
Oh...
100
00:04:48,291 --> 00:04:49,750
[water dripping]
101
00:04:49,834 --> 00:04:50,917
You're gonna have
to replace the pipes
102
00:04:51,000 --> 00:04:52,792
and bring them up to code.
103
00:04:52,875 --> 00:04:54,166
There is some water damage,
104
00:04:54,250 --> 00:04:56,207
but I won't know how much
until I get a better look.
105
00:04:56,291 --> 00:04:58,166
How long is it going to take
to do these repairs?
106
00:04:58,250 --> 00:05:00,291
Two or three weeks.
107
00:05:01,792 --> 00:05:03,125
We have to close down
that long?
108
00:05:03,208 --> 00:05:05,625
Unless you want to pass out
umbrellas with each meal.
109
00:05:05,709 --> 00:05:06,667
Eddie...
110
00:05:06,750 --> 00:05:08,375
you gotta promise me
111
00:05:08,458 --> 00:05:11,417
that you are gonna
be done by Christmas Eve.
112
00:05:11,500 --> 00:05:13,834
I am making
the Feast of the Seven Fishes.
113
00:05:13,917 --> 00:05:15,750
It is the first time
114
00:05:15,834 --> 00:05:18,082
that I am doing this
on my own,
115
00:05:18,166 --> 00:05:20,417
and this means more to me
than anything else,
116
00:05:20,500 --> 00:05:21,417
especially now.
117
00:05:21,500 --> 00:05:22,417
Promise?
118
00:05:22,500 --> 00:05:24,917
Promise.
119
00:05:34,457 --> 00:05:36,917
[record playing]
120
00:05:42,291 --> 00:05:46,125
♪ Snow is gently falling ♪
121
00:05:46,207 --> 00:05:51,082
♪ On the ground ♪
122
00:05:51,166 --> 00:05:56,082
♪ Angel voices sing
for miles around... ♪
123
00:05:57,582 --> 00:05:59,917
Aw, we got a Christmas card
from the Morettis.
124
00:06:00,000 --> 00:06:00,834
Aw...
125
00:06:00,917 --> 00:06:02,166
Yeah.
126
00:06:03,917 --> 00:06:05,083
I called the insurance company,
127
00:06:05,166 --> 00:06:06,542
and I sent them Eddie's invoice.
128
00:06:08,000 --> 00:06:10,333
It's very strange
being out of the kitchen.
129
00:06:10,417 --> 00:06:11,583
I don't know
what to do with myself.
130
00:06:11,667 --> 00:06:13,250
Try to resist
the urge to decorate.
131
00:06:14,792 --> 00:06:19,332
I capped off a lonely dinner
with two more lawn ornaments.
132
00:06:20,582 --> 00:06:21,542
I mean,
what are you going to do
133
00:06:21,625 --> 00:06:24,000
when you end
a four-year engagement
134
00:06:24,082 --> 00:06:26,750
with a phone call,
135
00:06:26,834 --> 00:06:29,417
and then you lose your mom,
136
00:06:29,500 --> 00:06:31,709
who was your North Star?
137
00:06:31,792 --> 00:06:35,250
I think a couple of reindeer
seem appropriate.
138
00:06:35,332 --> 00:06:36,250
They certainly do.
139
00:06:36,332 --> 00:06:37,667
They're very cute.
140
00:06:37,750 --> 00:06:40,041
[computer alert chimes]
141
00:06:40,125 --> 00:06:42,750
[gasping]
142
00:06:42,834 --> 00:06:44,375
The results
for my DNA test are in!
143
00:06:44,457 --> 00:06:46,000
Okay, well, go to the website
and see what it says.
144
00:06:46,082 --> 00:06:48,166
Okay, okay, wait. Just...
145
00:06:48,250 --> 00:06:49,332
Just give me a minute.
146
00:06:49,417 --> 00:06:51,041
Okay.
147
00:06:51,125 --> 00:06:52,834
Okay, here we go.
148
00:06:58,582 --> 00:07:02,375
It says that I am 50% Jewish!
149
00:07:02,458 --> 00:07:04,083
-Amazing!
-Wow.
150
00:07:04,166 --> 00:07:06,458
I did not see that coming.
151
00:07:06,542 --> 00:07:08,166
No.
152
00:07:08,250 --> 00:07:10,375
I guess the tenors
and the villas
153
00:07:10,458 --> 00:07:13,166
are off the table.
154
00:07:13,250 --> 00:07:14,500
Okay.
155
00:07:14,583 --> 00:07:15,583
Hmm.
156
00:07:15,667 --> 00:07:18,375
Walking is always a good idea.
157
00:07:18,457 --> 00:07:20,332
You can process
your unexpected heritage,
158
00:07:20,417 --> 00:07:22,207
and I can get in
my 10,000 steps...
159
00:07:22,291 --> 00:07:25,417
Or 100 steps, whatever.
160
00:07:25,500 --> 00:07:28,166
I don't know anything
about being Jewish,
161
00:07:28,250 --> 00:07:30,332
and now I find out
it's 50% of who I am.
162
00:07:30,417 --> 00:07:32,917
Well, your timing
couldn't be better.
163
00:07:33,000 --> 00:07:33,959
Hanukkah starts next week.
164
00:07:34,041 --> 00:07:36,166
But I'm all about Christmas.
165
00:07:36,250 --> 00:07:39,375
And now I have to learn
a whole other holiday
166
00:07:39,457 --> 00:07:40,750
and all the traditions,
167
00:07:40,834 --> 00:07:42,417
and I'm guessing
168
00:07:42,500 --> 00:07:44,792
it probably doesn't
involve lawn ornaments.
169
00:07:44,875 --> 00:07:46,207
But maybe some family.
170
00:07:48,917 --> 00:07:49,875
Let's go find out.
171
00:07:51,582 --> 00:07:54,291
It says that I have
nine DNA matches!
172
00:07:54,375 --> 00:07:55,375
[gasping]
173
00:07:55,457 --> 00:07:58,082
I am so happy for you,
and for them.
174
00:07:58,166 --> 00:08:00,333
Whoever they are,
wherever they are,
175
00:08:00,417 --> 00:08:03,417
they're my blood relatives.
176
00:08:03,500 --> 00:08:05,667
And it says that I have someone
177
00:08:05,750 --> 00:08:07,375
in the "Close Family"
category...
178
00:08:07,458 --> 00:08:08,417
Ah. What does that mean?
179
00:08:08,500 --> 00:08:09,458
I don't know.
180
00:08:09,542 --> 00:08:10,917
They could be a first cousin...
181
00:08:11,000 --> 00:08:11,875
[gasps]
182
00:08:14,208 --> 00:08:17,291
I just got an email
from one of my DNA matches!
183
00:08:17,375 --> 00:08:18,917
Okay.
184
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
Here we go.
185
00:08:23,250 --> 00:08:26,207
Okay. It's from Becky Berman.
186
00:08:26,291 --> 00:08:29,667
She wants to meet.
187
00:08:29,750 --> 00:08:32,082
She lives in Shaker Heights!
188
00:08:32,165 --> 00:08:34,375
That's, like, ten miles away.
189
00:08:34,457 --> 00:08:36,207
What if she doesn't like me?
190
00:08:36,290 --> 00:08:37,332
[laughing]
191
00:08:37,417 --> 00:08:39,250
You're very hard not to like.
192
00:08:43,959 --> 00:08:45,250
[entry bells jingle]
193
00:08:50,125 --> 00:08:51,040
Hi.
194
00:08:52,125 --> 00:08:53,040
Christina?
195
00:08:53,125 --> 00:08:54,542
Yes. Hello.
196
00:08:54,625 --> 00:08:55,458
I'm Becky.
197
00:08:55,542 --> 00:08:56,667
Hi...
198
00:08:56,750 --> 00:08:58,290
I am so happy you're here.
199
00:08:58,375 --> 00:08:59,959
It's so nice to meet you.
200
00:09:00,041 --> 00:09:01,208
Can I get you anything?
201
00:09:01,291 --> 00:09:02,417
No, no, I'm fine, thank you.
202
00:09:02,500 --> 00:09:03,458
Come! Sit.
203
00:09:03,542 --> 00:09:05,542
Okay. Okay.
204
00:09:12,959 --> 00:09:14,875
This is just kind of
a big deal for me.
205
00:09:14,959 --> 00:09:16,750
Me too.
206
00:09:16,834 --> 00:09:18,333
Yeah, I'm just
a little nervous.
207
00:09:19,500 --> 00:09:21,166
Me too.
208
00:09:21,250 --> 00:09:23,667
You're the first DNA match
I actually got to meet.
209
00:09:23,750 --> 00:09:24,917
Oh...
210
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
Yeah, I wonder how many of us
are out there.
211
00:09:26,583 --> 00:09:28,250
I don't know.
212
00:09:28,333 --> 00:09:29,500
I was, um,
213
00:09:29,583 --> 00:09:31,917
I was adopted by
a single mother as an infant,
214
00:09:32,000 --> 00:09:34,709
so I really don't know
any of my biological family.
215
00:09:34,792 --> 00:09:36,165
Well, you've got me now.
216
00:09:36,250 --> 00:09:37,208
Yup.
217
00:09:37,290 --> 00:09:38,959
-And my two kids.
-Okay.
218
00:09:39,040 --> 00:09:40,040
Uh-huh. Oh, and this guy.
219
00:09:40,125 --> 00:09:41,040
-Hi.
-Hi.
220
00:09:41,125 --> 00:09:42,290
This is my brother, Scott.
221
00:09:42,375 --> 00:09:44,000
-Hello. Nice to meet you.
-Pleased to meet you.
222
00:09:44,083 --> 00:09:46,375
Uh, Becky tells me
we're related.
223
00:09:46,458 --> 00:09:48,458
-Yeah.
-Well, The question is how.
224
00:09:48,542 --> 00:09:50,250
I mean, it says
we're close family,
225
00:09:50,333 --> 00:09:51,834
possibly cousins.
226
00:09:51,917 --> 00:09:53,792
It's going to be
so much fun to figure out.
227
00:09:53,875 --> 00:09:55,625
Well, it's got to be
from Dad's side.
228
00:09:55,709 --> 00:09:57,165
I mean, there's
tons of relatives.
229
00:09:57,250 --> 00:09:58,792
And I actually think
230
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
that we have more in common
than our genes,
231
00:10:01,208 --> 00:10:02,792
'cause I have a restaurant, too.
232
00:10:02,875 --> 00:10:03,709
No way.
233
00:10:03,792 --> 00:10:05,333
-That's amazing.
-Yeah.
234
00:10:05,417 --> 00:10:06,917
-What kind of restaurant?
-Italian.
235
00:10:07,000 --> 00:10:08,583
-Ah. My favorite.
-Ooh.
236
00:10:08,667 --> 00:10:10,458
-Yes?
-Yeah!
237
00:10:10,542 --> 00:10:12,083
-I'll cook for you.
-Please.
238
00:10:12,166 --> 00:10:13,542
For you and your kids.
239
00:10:16,250 --> 00:10:17,834
[laughing] Scott...
240
00:10:18,834 --> 00:10:20,375
Hey, guys.
241
00:10:20,458 --> 00:10:22,208
-Hey.
-I don't have much time.
242
00:10:22,291 --> 00:10:23,041
I'm on a deadline.
243
00:10:23,125 --> 00:10:24,542
David, this is Christina.
244
00:10:24,625 --> 00:10:25,959
Hello.
245
00:10:26,041 --> 00:10:28,542
She's a DNA match
I found online.
246
00:10:28,625 --> 00:10:29,834
Well, that's great.
247
00:10:29,917 --> 00:10:31,875
Yea. Are you another relative?
248
00:10:31,959 --> 00:10:33,333
[chuckling]
249
00:10:33,417 --> 00:10:36,083
No, no, just an old
family friend.
250
00:10:36,165 --> 00:10:37,125
I'll get those latkes
ready for you to try.
251
00:10:37,208 --> 00:10:38,875
This was so good.
252
00:10:38,959 --> 00:10:41,040
Good. I'm so glad
you enjoyed it.
253
00:10:41,125 --> 00:10:42,667
We're doing a special
Hanukkah menu.
254
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Oh.
255
00:10:43,834 --> 00:10:45,290
David is a food critic.
256
00:10:45,375 --> 00:10:47,250
We like to get his opinion
before we serve anything new.
257
00:10:47,333 --> 00:10:48,875
Oh, a food critic?
258
00:10:48,959 --> 00:10:50,000
Yeah.
259
00:10:50,083 --> 00:10:52,417
David Singer.
he's pretty well-known.
260
00:10:52,500 --> 00:10:53,417
I know the name.
261
00:10:53,500 --> 00:10:55,208
Well, it's nice to know
262
00:10:55,290 --> 00:10:56,417
that people
are reading what I write.
263
00:10:56,500 --> 00:10:57,792
Yeah, I've read
every single word.
264
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
-Really?
-Yeah.
265
00:10:58,959 --> 00:11:00,834
Christina
has a restaurant, too.
266
00:11:00,917 --> 00:11:02,166
Dolce Angelo, in Cleveland.
267
00:11:02,250 --> 00:11:04,875
You just... you wrote a review,
268
00:11:04,959 --> 00:11:06,625
and you just said the food
was predictable.
269
00:11:06,709 --> 00:11:08,583
Well, I also said
it was very good.
270
00:11:08,667 --> 00:11:11,000
I just wanted to be
a little bit more surprised.
271
00:11:11,083 --> 00:11:12,458
Yeah, yeah, totally.
272
00:11:12,542 --> 00:11:13,792
Faint praise.
273
00:11:13,875 --> 00:11:15,959
I'm going to go
check on those latkes.
274
00:11:16,041 --> 00:11:17,625
-Okay.
-It was so nice meeting you.
275
00:11:17,709 --> 00:11:18,667
Yeah, you too.
276
00:11:18,750 --> 00:11:20,166
He's really nice.
277
00:11:20,250 --> 00:11:21,875
-Yeah.
-Yeah.
278
00:11:23,875 --> 00:11:27,000
All right, so for Hanukkah,
we're doing Eight Crazy Latkes.
279
00:11:27,083 --> 00:11:31,458
Uh, so, we've got
the Holy Guacalatke,
280
00:11:31,542 --> 00:11:35,290
and we've also added
the Whole Enchilatke.
281
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
Uh-huh.
282
00:11:37,333 --> 00:11:38,208
I want you
to try this one first.
283
00:11:38,290 --> 00:11:39,208
-Okay.
-So, go ahead.
284
00:11:39,290 --> 00:11:40,125
Tell me what you think.
285
00:11:43,625 --> 00:11:44,500
It's good.
286
00:11:44,583 --> 00:11:45,542
Yeah?
287
00:11:45,625 --> 00:11:46,792
Try adding a little
Pico de Gallo.
288
00:11:46,875 --> 00:11:49,083
Pico de Gallo.
289
00:11:49,165 --> 00:11:50,792
Not just a shayna punim.
290
00:11:54,040 --> 00:11:55,417
Yeah. Yeah.
291
00:11:55,500 --> 00:11:57,583
Like, what's the deal,
what's the family dynamic?
292
00:11:57,667 --> 00:11:58,959
You know what,
I love them...
293
00:11:59,040 --> 00:12:00,667
I don't got any Pico,
but I got some hot sauce.
294
00:12:00,750 --> 00:12:01,875
Let's do it.
295
00:12:01,959 --> 00:12:03,709
Lenny was my dad.
296
00:12:03,792 --> 00:12:06,792
He passed away a few years ago.
297
00:12:06,875 --> 00:12:10,083
Sports and food
were his two favorite things,
298
00:12:10,166 --> 00:12:12,375
so he found a way
to combine them.
299
00:12:14,000 --> 00:12:16,667
Same with me.
300
00:12:16,750 --> 00:12:18,000
My mom, she passed away,
301
00:12:18,083 --> 00:12:19,792
um, and then now
302
00:12:19,875 --> 00:12:22,208
I'm running the restaurant
that I grew up in, so...
303
00:12:23,583 --> 00:12:25,000
I...
304
00:12:25,083 --> 00:12:26,917
I just can't believe
how much we have in common.
305
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
I know, it's...
it's crazy.
306
00:12:31,291 --> 00:12:34,333
My mom's in St. Louis,
but she gets back tomorrow.
307
00:12:34,417 --> 00:12:35,375
I hope she can
fill in the blanks
308
00:12:35,458 --> 00:12:36,542
about how we're related.
309
00:12:36,625 --> 00:12:37,709
Mm-hmm.
310
00:12:37,792 --> 00:12:39,290
Hey, why don't you
come to brunch?
311
00:12:41,208 --> 00:12:42,375
Only if I can bring dessert.
312
00:12:43,375 --> 00:12:45,083
My mom will be thrilled
313
00:12:45,165 --> 00:12:46,583
to meet another member
of the family.
314
00:12:57,417 --> 00:12:58,165
Hi, Mom!
315
00:12:58,250 --> 00:13:00,083
Hey.
316
00:13:00,166 --> 00:13:02,166
There are only four days
till Hanukkah,
317
00:13:02,250 --> 00:13:04,834
and I... I have so much to do.
318
00:13:04,917 --> 00:13:07,166
That's a really nice one, Mom.
319
00:13:07,250 --> 00:13:09,125
Yes, I got it from
a collector in St. Louis.
320
00:13:09,208 --> 00:13:10,458
It looks just like one
321
00:13:10,542 --> 00:13:12,792
that my grandmother gave me
when I was a child.
322
00:13:12,875 --> 00:13:15,583
Well, who knows,
maybe it's the same one.
323
00:13:15,667 --> 00:13:18,333
That's what I told Leslie,
the collector,
324
00:13:18,417 --> 00:13:22,000
yes, to explain why I was
crying over a dreidel.
325
00:13:22,083 --> 00:13:23,250
I invited someone to brunch
326
00:13:23,333 --> 00:13:25,208
I met on one of
those ancestry sites.
327
00:13:25,291 --> 00:13:26,166
Oh, today?
328
00:13:26,250 --> 00:13:27,166
Yeah, I hope it's okay.
329
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
Christina lost her mom recently.
330
00:13:29,458 --> 00:13:31,750
She was a chef,
and so is Christina.
331
00:13:31,834 --> 00:13:33,667
Now she's running
their restaurant on her own,
332
00:13:33,750 --> 00:13:34,875
just like me and Scott.
333
00:13:34,959 --> 00:13:37,125
Well, I look forward
to meeting her.
334
00:13:37,208 --> 00:13:38,250
Are the kids going to be here?
335
00:13:38,333 --> 00:13:39,959
No, no, Phil
took Molly to ballet class
336
00:13:40,040 --> 00:13:41,375
and Max to hockey practice.
337
00:13:41,458 --> 00:13:43,125
All right, well, come on,
338
00:13:43,208 --> 00:13:44,417
help me
get the food ready.
339
00:13:44,500 --> 00:13:45,583
Okay, of course.
340
00:14:00,208 --> 00:14:01,208
Hi.
341
00:14:01,291 --> 00:14:02,875
What are you doing here?
342
00:14:02,959 --> 00:14:04,333
Staying here
over the holidays.
343
00:14:04,417 --> 00:14:06,000
-Oh.
-Is that going to be a problem?
344
00:14:07,375 --> 00:14:08,333
Not a problem.
345
00:14:08,417 --> 00:14:09,500
'Cause I could eat in my room.
346
00:14:09,583 --> 00:14:10,834
Let's not make it a thing.
347
00:14:10,917 --> 00:14:11,875
Fine by me.
348
00:14:13,041 --> 00:14:13,917
Good.
349
00:14:16,041 --> 00:14:16,792
Great.
350
00:14:22,625 --> 00:14:24,625
I brought... cannolis.
351
00:14:24,709 --> 00:14:26,166
Okay.
352
00:14:26,250 --> 00:14:27,750
Mm-hmm.
353
00:14:27,834 --> 00:14:29,834
They are for dessert.
354
00:14:29,917 --> 00:14:31,083
They are not for review.
355
00:14:31,166 --> 00:14:33,125
If the cannolis
are predictable,
356
00:14:33,208 --> 00:14:34,542
I'll keep it to myself.
357
00:14:34,625 --> 00:14:37,667
Hmm.
358
00:14:37,750 --> 00:14:39,417
You might even like them.
359
00:14:42,834 --> 00:14:44,458
This is my mom, Ruth.
360
00:14:44,542 --> 00:14:46,290
Oh, so nice to meet you.
361
00:14:46,375 --> 00:14:47,792
Hi. I made cannolis.
362
00:14:47,875 --> 00:14:49,333
You made these yourself?
363
00:14:49,417 --> 00:14:51,040
Yeah, just an
old family recipe.
364
00:14:51,125 --> 00:14:52,165
Oh, yeah.
365
00:14:52,250 --> 00:14:53,417
Becky told me
your mom was a chef.
366
00:14:53,500 --> 00:14:55,165
Yeah. Yeah.
367
00:14:55,250 --> 00:14:57,417
And this place, it's beautiful.
368
00:14:57,500 --> 00:14:58,583
Aw, thank you.
369
00:14:58,667 --> 00:15:00,500
We're getting ready
for Hanukkah.
370
00:15:00,583 --> 00:15:01,709
It's my favorite time
of the year.
371
00:15:01,792 --> 00:15:03,375
I hope you're hungry.
372
00:15:03,458 --> 00:15:04,834
-Yes.
-I am.
373
00:15:04,917 --> 00:15:06,834
He eats enough for an army
and never gains weight.
374
00:15:06,917 --> 00:15:07,917
It isn't fair.
375
00:15:08,000 --> 00:15:09,375
I run five miles a day.
376
00:15:09,458 --> 00:15:11,000
Yeah, and I run after two kids.
377
00:15:11,083 --> 00:15:12,500
And you'd never guess
how close they are.
378
00:15:12,583 --> 00:15:14,875
Uh, do you have any brothers
or sisters?
379
00:15:14,959 --> 00:15:16,542
No, it's just me.
380
00:15:16,625 --> 00:15:17,959
Well, if you're going
to meet relatives online,
381
00:15:18,041 --> 00:15:19,583
you couldn't do better
than this family.
382
00:15:21,166 --> 00:15:22,458
-Thanks, David.
-Shucks. Stop it.
383
00:15:22,542 --> 00:15:25,792
Well, let's see how
she feels after brunch.
384
00:15:25,875 --> 00:15:27,959
-You just did. Yes, you did.
-Did I?
385
00:15:28,041 --> 00:15:29,959
So, uh... so Becky tells me
386
00:15:30,041 --> 00:15:32,375
that you and David
have a history.
387
00:15:32,458 --> 00:15:35,208
Oh, yes, a short one,
about half a page.
388
00:15:35,290 --> 00:15:36,375
This guy wrote
389
00:15:36,458 --> 00:15:39,583
that, uh, my lasagna
was predictable.
390
00:15:39,667 --> 00:15:41,125
-No.
-David...
391
00:15:41,208 --> 00:15:42,583
Did you really say that?
392
00:15:42,667 --> 00:15:44,458
I... I...
honestly, I can't remember.
393
00:15:44,542 --> 00:15:46,000
-[laughing]
-I don't remember.
394
00:15:46,083 --> 00:15:47,667
David's on his way
to Europe...
395
00:15:47,750 --> 00:15:51,333
Yep, to, uh, try great food
and write about it.
396
00:15:51,417 --> 00:15:53,040
Aw, I want your life.
397
00:15:53,125 --> 00:15:54,875
Well, I'm leaving on the first,
398
00:15:54,959 --> 00:15:57,208
so I'm kind of camping out here
until I take off...
399
00:15:57,290 --> 00:15:58,667
which is lucky for me,
400
00:15:58,750 --> 00:16:01,166
because Ruth
is one of my favorite cooks.
401
00:16:01,250 --> 00:16:02,375
Aw.
402
00:16:02,458 --> 00:16:03,750
Yes, David grew up
around this table.
403
00:16:03,834 --> 00:16:05,709
His folks and our family,
404
00:16:05,792 --> 00:16:07,583
we celebrated
every holiday together
405
00:16:07,667 --> 00:16:08,667
until they moved away.
406
00:16:08,750 --> 00:16:11,125
Every Hanukkah
that I can remember.
407
00:16:11,208 --> 00:16:13,959
Lenny and my dad
were best friends.
408
00:16:14,041 --> 00:16:15,208
Yeah, David's like family.
409
00:16:15,291 --> 00:16:17,542
Well, Christina
really is family,
410
00:16:17,625 --> 00:16:19,208
according to her DNA results.
411
00:16:19,291 --> 00:16:20,166
We just need to figure out
the connection.
412
00:16:20,250 --> 00:16:21,125
Hmm.
413
00:16:21,208 --> 00:16:22,583
Um, I was adopted,
414
00:16:22,667 --> 00:16:26,917
so I have no information.
415
00:16:27,000 --> 00:16:27,792
Where did you grow up?
416
00:16:27,875 --> 00:16:29,458
Uh, here in Cleveland.
417
00:16:29,542 --> 00:16:30,625
Where were you born?
418
00:16:30,709 --> 00:16:33,583
Uh, Fairview Hospital.
419
00:16:33,667 --> 00:16:35,417
Yeah.
420
00:16:35,500 --> 00:16:36,583
When's your birthday?
421
00:16:36,667 --> 00:16:40,125
November 24th.
422
00:16:40,208 --> 00:16:43,375
I was born on Thanksgiving day,
if you can believe it.
423
00:16:43,458 --> 00:16:44,875
No way.
424
00:16:44,959 --> 00:16:46,000
You were born
on that holiday as well?
425
00:16:46,083 --> 00:16:47,290
No, I...
426
00:16:47,375 --> 00:16:49,500
[voices fade]
427
00:16:49,583 --> 00:16:51,625
Well, my mom...
428
00:16:51,709 --> 00:16:54,083
[♪♪♪]
429
00:16:54,165 --> 00:16:55,290
Excuse me.
430
00:17:15,541 --> 00:17:18,625
Well, thanks for
sharing the story with us.
431
00:17:18,709 --> 00:17:21,375
It was amazing.
432
00:17:21,458 --> 00:17:23,666
This looks so good.
433
00:17:23,750 --> 00:17:24,666
Ma, are you okay?
434
00:17:26,125 --> 00:17:27,125
Yeah.
435
00:17:27,208 --> 00:17:29,458
Is it... is it about Dad?
436
00:17:29,542 --> 00:17:31,792
Sometimes,
Mom really misses him.
437
00:17:31,875 --> 00:17:36,250
I always miss him,
but that isn't what's wrong.
438
00:17:36,333 --> 00:17:37,959
What is it?
439
00:17:38,041 --> 00:17:40,083
This isn't the time or place.
440
00:17:42,000 --> 00:17:43,709
The time or the place
for what?
441
00:17:51,083 --> 00:17:52,500
Just give me a second.
442
00:17:56,709 --> 00:17:58,000
When I was in college,
443
00:17:58,083 --> 00:18:00,709
I, um...
444
00:18:00,792 --> 00:18:03,250
I was an exchange student
in Italy,
445
00:18:03,333 --> 00:18:05,208
and I fell in love,
446
00:18:05,291 --> 00:18:08,000
and we got married
much too young,
447
00:18:08,083 --> 00:18:13,709
and it didn't work out,
so we had it annulled,
448
00:18:13,792 --> 00:18:16,375
and when I got back
to the States,
449
00:18:16,458 --> 00:18:18,083
I found out
I was pregnant, and...
450
00:18:20,083 --> 00:18:21,250
Christina...
451
00:18:23,625 --> 00:18:24,417
I'm...
452
00:18:26,542 --> 00:18:27,834
I'm your biological mother.
453
00:18:32,792 --> 00:18:35,583
Uh, you were married
to someone else?
454
00:18:35,667 --> 00:18:37,750
Yeah, it was many years
before Dad,
455
00:18:37,834 --> 00:18:40,125
and... and for
just a short time.
456
00:18:40,208 --> 00:18:42,125
How could we not know
about this?
457
00:18:44,875 --> 00:18:47,542
Oh, my goodness.
458
00:18:47,625 --> 00:18:49,000
This means
you're my half-sister.
459
00:18:52,208 --> 00:18:53,917
There's so much
I want to tell you.
460
00:18:56,333 --> 00:18:57,875
I can't.
461
00:18:59,458 --> 00:19:01,166
I'm sorry.
462
00:19:01,250 --> 00:19:03,333
No, I'm here
whenever you're ready.
463
00:19:03,417 --> 00:19:05,166
I think this is...
464
00:19:05,250 --> 00:19:07,250
just about all I can handle
right now.
465
00:19:08,792 --> 00:19:10,500
I'm sorry.
466
00:19:34,125 --> 00:19:35,083
[knocking]
467
00:19:39,083 --> 00:19:40,000
Are you okay to drive?
468
00:19:40,083 --> 00:19:41,834
Can I give you a lift?
469
00:19:41,917 --> 00:19:42,959
I'm fine.
470
00:19:44,166 --> 00:19:45,417
You don't seem fine.
471
00:19:45,500 --> 00:19:48,375
I don't know what I am.
472
00:19:50,458 --> 00:19:52,458
I'm sorry, I just...
I have to go.
473
00:19:52,542 --> 00:19:54,083
Okay.
474
00:20:13,083 --> 00:20:14,041
Is she all right?
475
00:20:15,792 --> 00:20:16,834
She'll be fine.
476
00:20:16,917 --> 00:20:18,667
I don't even know her,
477
00:20:18,750 --> 00:20:19,792
and...
478
00:20:19,875 --> 00:20:21,375
I already love her.
479
00:20:35,041 --> 00:20:36,166
-Things are going really well.
-Okay.
480
00:20:36,250 --> 00:20:40,041
We're making
really good progress.
481
00:20:40,125 --> 00:20:41,125
I'll have to move
482
00:20:41,208 --> 00:20:42,917
the lighting fixture
in the ceiling,
483
00:20:43,000 --> 00:20:44,208
but don't worry.
484
00:20:44,291 --> 00:20:45,083
I'll have it done
by your Christmas Eve dinner,
485
00:20:45,166 --> 00:20:46,333
-I promise.
-Wonderful.
486
00:20:48,166 --> 00:20:49,458
Would you like to come
to our Christmas dinner?
487
00:20:49,542 --> 00:20:52,875
It's mostly the staff
and their families,
488
00:20:52,959 --> 00:20:54,500
and the Morettis.
489
00:20:54,583 --> 00:20:56,750
They were really close
to Sophia.
490
00:20:56,834 --> 00:20:58,083
We have a really good time.
491
00:20:58,166 --> 00:21:00,750
Yeah, sure, that'd be great.
492
00:21:00,834 --> 00:21:01,667
Okay.
493
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
[laughing]
494
00:21:08,834 --> 00:21:10,333
So, what happened?
495
00:21:10,417 --> 00:21:13,000
How was your brunch yesterday?
496
00:21:13,083 --> 00:21:14,375
I just met
my biological mother.
497
00:21:15,792 --> 00:21:16,792
Ruth.
498
00:21:16,875 --> 00:21:18,542
She is Becky's mom.
499
00:21:18,625 --> 00:21:19,875
Wow.
500
00:21:19,959 --> 00:21:21,500
Wow, right?
501
00:21:21,583 --> 00:21:23,333
Becky just sent me a text.
502
00:21:23,417 --> 00:21:24,417
Ruth sent me an email.
503
00:21:24,500 --> 00:21:25,583
I don't know how to respond.
504
00:21:25,667 --> 00:21:28,500
I mean, I'm very conflicted.
505
00:21:28,583 --> 00:21:30,625
Sophia is my mother.
506
00:21:30,709 --> 00:21:31,875
It's not like I'm going
to turn around
507
00:21:31,959 --> 00:21:33,875
and just replace her
with somebody new.
508
00:21:33,959 --> 00:21:35,875
Oh, it's doesn't have
to be one or the other.
509
00:21:35,959 --> 00:21:37,542
I mean,
you can have them both.
510
00:21:37,625 --> 00:21:41,500
We don't have any history,
or shared memories.
511
00:21:41,583 --> 00:21:42,834
You'll make new memories.
512
00:21:45,000 --> 00:21:48,792
Well, yesterday
is definitely a memory
513
00:21:48,875 --> 00:21:51,125
that I am never going to forget.
514
00:21:55,917 --> 00:21:58,792
There's just so much about this
I still don't get.
515
00:21:58,875 --> 00:22:00,625
[sighing]
516
00:22:00,709 --> 00:22:02,834
I'm sure.
517
00:22:02,917 --> 00:22:05,500
I...
518
00:22:05,583 --> 00:22:07,083
It is so important to me
519
00:22:07,166 --> 00:22:11,041
to help you
try to understand.
520
00:22:11,125 --> 00:22:14,875
I was really lost...
521
00:22:14,959 --> 00:22:16,834
for so many years,
522
00:22:16,917 --> 00:22:19,041
just...
523
00:22:19,125 --> 00:22:21,667
constantly wondering
if I'd done the right thing.
524
00:22:23,333 --> 00:22:25,208
And then I had
the great good fortune
525
00:22:25,291 --> 00:22:27,333
of meeting your dad,
526
00:22:27,417 --> 00:22:28,625
who was just...
527
00:22:31,083 --> 00:22:33,041
...he was just the kindest,
most wonderful man.
528
00:22:33,125 --> 00:22:34,333
Did Dad know?
529
00:22:34,417 --> 00:22:36,000
Oh, yes, of course.
530
00:22:36,083 --> 00:22:37,208
He...
531
00:22:38,500 --> 00:22:41,208
But he wanted me
to be the one to tell you.
532
00:22:41,291 --> 00:22:44,333
Well, you should have.
533
00:22:44,417 --> 00:22:45,667
I know.
534
00:22:45,750 --> 00:22:47,166
There were so many times
I wanted to tell you,
535
00:22:47,250 --> 00:22:49,375
and then...
536
00:22:49,458 --> 00:22:52,834
and then the older you got,
the harder it got.
537
00:22:54,750 --> 00:22:56,667
They say timing is everything,
538
00:22:56,750 --> 00:23:01,667
but whatever the right time was,
I must have missed it.
539
00:23:01,750 --> 00:23:04,333
Hey.
540
00:23:04,417 --> 00:23:06,917
You know, maybe this was
the right time.
541
00:23:10,792 --> 00:23:12,000
Thank you.
542
00:23:13,417 --> 00:23:15,333
On the upside,
543
00:23:15,417 --> 00:23:18,333
I get a sister
who I really like.
544
00:23:18,417 --> 00:23:19,333
And I found her first.
545
00:23:19,417 --> 00:23:20,458
Okay, you've known her
546
00:23:20,542 --> 00:23:21,625
for, like, two minutes
longer than me.
547
00:23:21,709 --> 00:23:23,750
Oh, come on, Scott.
548
00:23:23,834 --> 00:23:25,667
You have no idea
how happy it makes me
549
00:23:25,750 --> 00:23:26,917
to hear you two squabble.
550
00:23:30,667 --> 00:23:32,500
So, I was thinking
551
00:23:32,583 --> 00:23:35,417
we could add another
one or two tables by the window.
552
00:23:35,500 --> 00:23:38,625
Mm... I like it the way it is.
553
00:23:38,709 --> 00:23:40,417
Why does it have to change?
554
00:23:40,500 --> 00:23:43,041
Okay. It was just a thought.
555
00:23:43,125 --> 00:23:44,166
When I look
around the restaurant,
556
00:23:44,250 --> 00:23:47,291
all I see is my mom...
557
00:23:47,375 --> 00:23:48,500
and I just want
to hold on to that
558
00:23:48,583 --> 00:23:49,792
for as long as I can.
559
00:23:50,917 --> 00:23:52,291
[entry bells jingle]
560
00:23:55,000 --> 00:23:55,959
Okay.
561
00:23:56,959 --> 00:23:57,875
Hi.
562
00:23:57,959 --> 00:24:01,208
Janet, meet David Singer.
563
00:24:02,834 --> 00:24:04,375
The David Singer
that didn't like your lasagna?
564
00:24:04,458 --> 00:24:05,959
Yes.
565
00:24:06,041 --> 00:24:08,208
Mm-hmm.
566
00:24:10,041 --> 00:24:11,000
This is a lot of Christmas.
567
00:24:11,083 --> 00:24:12,375
You have a problem with that?
568
00:24:12,458 --> 00:24:14,000
No, no, it looks nice.
569
00:24:14,083 --> 00:24:16,542
-Meaning "overdone"?
-"Nice" meaning I like it.
570
00:24:16,625 --> 00:24:18,041
Why are you here?
571
00:24:20,041 --> 00:24:21,000
Ruth was worried about you.
572
00:24:21,083 --> 00:24:22,667
Ah.
573
00:24:22,750 --> 00:24:24,083
And also,
574
00:24:24,166 --> 00:24:25,125
I had a meeting
with my editor,
575
00:24:25,208 --> 00:24:26,917
so I told her I'd stop by.
576
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
I'm just...
577
00:24:29,125 --> 00:24:30,291
I'm trying
to figure it all out.
578
00:24:30,375 --> 00:24:32,500
She also told me
to try the lasagna
579
00:24:32,583 --> 00:24:33,500
and be nice about it.
580
00:24:33,583 --> 00:24:34,792
Uh-huh.
581
00:24:34,875 --> 00:24:37,333
Not a review,
just unofficially.
582
00:24:37,417 --> 00:24:40,000
We're closed
for repairs, so...
583
00:24:40,083 --> 00:24:42,417
But that doesn't mean
you can't cook.
584
00:24:42,500 --> 00:24:43,834
Why don't you whip up
some lasagna
585
00:24:43,917 --> 00:24:45,750
and try and change his mind?
586
00:24:48,291 --> 00:24:50,583
I... could... do that.
587
00:24:50,667 --> 00:24:52,166
Sounds great.
588
00:24:55,583 --> 00:24:58,667
Did you know that lasagna
originated in Ancient Greece?
589
00:24:58,750 --> 00:25:01,333
It's Italian to me.
590
00:25:01,417 --> 00:25:03,500
This is really good.
591
00:25:03,583 --> 00:25:06,959
It's not as forgettable
as you remember?
592
00:25:07,041 --> 00:25:09,250
[chuckling]
593
00:25:09,333 --> 00:25:12,083
Your review came out
594
00:25:12,166 --> 00:25:15,375
a few weeks
after my mom passed away.
595
00:25:17,291 --> 00:25:18,917
-I'm so sorry.
-You weren't wrong.
596
00:25:19,000 --> 00:25:21,709
I wasn't at my best,
597
00:25:21,792 --> 00:25:24,375
in the kitchen
or anywhere else.
598
00:25:24,458 --> 00:25:27,417
Sometimes, I can go
a little too far.
599
00:25:27,500 --> 00:25:28,917
You know, I get
a little too passionate
600
00:25:29,000 --> 00:25:29,875
about food.
601
00:25:31,250 --> 00:25:33,875
Where did you
discover your passion?
602
00:25:33,959 --> 00:25:37,917
I worked for my dad in
the restaurant supply business.
603
00:25:38,000 --> 00:25:39,291
I'd sample the food,
604
00:25:39,375 --> 00:25:42,208
and I began to develop
some pretty strong opinions.
605
00:25:42,291 --> 00:25:43,500
And how do you know so much
606
00:25:43,583 --> 00:25:44,917
about lasagna
and Ancient Greece?
607
00:25:45,000 --> 00:25:45,875
Who rattles off these things?
608
00:25:45,959 --> 00:25:47,625
I travel a lot.
609
00:25:47,709 --> 00:25:49,792
Sort of a...
culinary wanderer,
610
00:25:49,875 --> 00:25:53,750
and I fell in love
with cross-cultural cooking.
611
00:25:53,834 --> 00:25:54,834
I'm actually planning
to write a book about it.
612
00:25:54,917 --> 00:25:55,959
Good for you.
613
00:25:56,041 --> 00:25:57,709
I haven't written it yet.
614
00:25:57,792 --> 00:25:59,625
I keep getting distracted.
615
00:25:59,709 --> 00:26:02,041
Critics can be very critical
of their own work.
616
00:26:02,125 --> 00:26:03,125
Yeah.
617
00:26:04,667 --> 00:26:06,250
I gave Eddie
some of your lasagna.
618
00:26:06,333 --> 00:26:08,709
He is in heaven.
619
00:26:08,792 --> 00:26:10,166
-Um...
-What?
620
00:26:10,250 --> 00:26:11,583
I have to go.
621
00:26:11,667 --> 00:26:14,166
But Lorenzo is delivering
the statue any minute.
622
00:26:14,250 --> 00:26:15,208
I know,
623
00:26:15,291 --> 00:26:17,667
and I hate
to miss the unveiling,
624
00:26:17,750 --> 00:26:19,125
but I have my niece's
ballet recital.
625
00:26:19,208 --> 00:26:20,000
Okay.
626
00:26:20,083 --> 00:26:21,417
-Bye.
-Bye.
627
00:26:21,500 --> 00:26:22,333
See you guys later.
628
00:26:24,417 --> 00:26:25,667
It's a statue?
629
00:26:25,750 --> 00:26:30,166
Yeah, my mom,
she always wanted
630
00:26:30,250 --> 00:26:32,959
a statue of an angel
in the courtyard,
631
00:26:33,041 --> 00:26:35,291
and today
I'm fulfilling her wish,
632
00:26:35,375 --> 00:26:36,959
just in time for Christmas.
633
00:26:37,041 --> 00:26:38,709
Well, you got me beat there.
634
00:26:38,792 --> 00:26:39,959
The best gift
I ever gave my mom
635
00:26:40,041 --> 00:26:41,250
was a golf cart,
636
00:26:41,333 --> 00:26:42,458
which had battery problems,
637
00:26:42,542 --> 00:26:44,041
then she gave up golf...
638
00:26:44,125 --> 00:26:46,417
a statue would've been
much better.
639
00:26:48,625 --> 00:26:49,500
You're funny.
640
00:26:51,625 --> 00:26:52,417
-Oh.
-Cheers.
641
00:26:52,500 --> 00:26:54,542
Cheers.
642
00:26:54,625 --> 00:26:55,625
To passion.
643
00:26:59,542 --> 00:27:00,834
Wow.
644
00:27:02,500 --> 00:27:04,583
It's everything...
645
00:27:04,667 --> 00:27:05,792
and so much more.
646
00:27:05,875 --> 00:27:07,625
She'll watch over you.
647
00:27:07,709 --> 00:27:09,000
Lorenzo, thank you.
648
00:27:12,166 --> 00:27:13,417
Take good care of her.
649
00:27:14,792 --> 00:27:15,834
-I will.
-[chuckling]
650
00:27:15,917 --> 00:27:17,333
I think he means the angel.
651
00:27:21,625 --> 00:27:23,291
I would say Lorenzo nailed it.
652
00:27:23,375 --> 00:27:24,208
He did.
653
00:27:24,291 --> 00:27:26,625
Anyway,
I should get going.
654
00:27:26,709 --> 00:27:27,709
David...
655
00:27:29,041 --> 00:27:30,000
Thank you.
656
00:27:36,458 --> 00:27:37,750
I think you should call Ruth.
657
00:27:37,834 --> 00:27:40,125
It's not
an easy call for me to make.
658
00:27:40,208 --> 00:27:42,542
I mean, finding out
you have another mother...
659
00:27:42,625 --> 00:27:45,583
it's very complicated for me.
660
00:27:45,667 --> 00:27:49,250
She has the biggest heart
of anyone I know.
661
00:27:50,709 --> 00:27:52,083
I'm just saying.
662
00:27:53,792 --> 00:27:57,166
And now I will say goodbye.
663
00:27:57,250 --> 00:27:58,166
Ciao.
664
00:27:59,250 --> 00:28:00,208
Arrivederci.
665
00:28:00,291 --> 00:28:02,250
[laughing]
666
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
Did you know
I can say goodbye
667
00:28:03,417 --> 00:28:05,000
in 40 different languages?
668
00:28:06,500 --> 00:28:07,583
Okay, bye.
669
00:28:07,667 --> 00:28:08,834
Okay.
670
00:28:08,917 --> 00:28:09,750
I'm outta here.
671
00:28:09,834 --> 00:28:10,959
[laughing]
672
00:28:17,375 --> 00:28:21,500
[♪♪♪]
673
00:28:25,750 --> 00:28:29,125
♪ Snow is gently falling ♪
674
00:28:29,208 --> 00:28:31,959
♪ On the ground ♪
675
00:28:32,041 --> 00:28:34,125
[♪♪♪]
676
00:28:34,208 --> 00:28:38,625
♪ Angel voices sing
for miles around ♪
677
00:28:47,333 --> 00:28:48,542
Hello, Ruth?
678
00:28:50,125 --> 00:28:51,834
It's Christina.
679
00:28:56,166 --> 00:28:58,125
I'm nervous.
680
00:28:58,208 --> 00:29:00,333
I am, too.
681
00:29:00,417 --> 00:29:03,959
Now that we know
who we are to each other.
682
00:29:04,041 --> 00:29:04,917
Yeah.
683
00:29:07,291 --> 00:29:08,667
There's so much I want to say,
684
00:29:08,750 --> 00:29:09,834
and I don't even know
where to begin.
685
00:29:12,125 --> 00:29:13,542
I was...
686
00:29:13,625 --> 00:29:16,583
I was 19
when I met your father.
687
00:29:16,667 --> 00:29:17,667
He was Italian...
688
00:29:17,750 --> 00:29:23,875
My... my mom,
my adoptive mom, Sophia,
689
00:29:23,959 --> 00:29:24,875
she was Italian.
690
00:29:24,959 --> 00:29:26,125
Oh.
691
00:29:26,208 --> 00:29:28,000
I've always felt
Italian at heart.
692
00:29:28,083 --> 00:29:29,875
Oh, well...
693
00:29:29,959 --> 00:29:32,000
I'm not surprised, yeah.
694
00:29:32,083 --> 00:29:34,625
Giorgio, your father, was, uh...
695
00:29:34,709 --> 00:29:36,625
he was in the Italian Army,
696
00:29:36,709 --> 00:29:39,875
and his parents
were opposed to the marriage.
697
00:29:39,959 --> 00:29:41,875
They were very set
in their ways,
698
00:29:41,959 --> 00:29:44,959
and so...
699
00:29:45,041 --> 00:29:46,583
when I found out
I was pregnant,
700
00:29:46,667 --> 00:29:49,959
I... I tried to reach him,
701
00:29:50,041 --> 00:29:52,458
but he had been deployed,
702
00:29:52,542 --> 00:29:54,041
and there was...
703
00:29:54,125 --> 00:29:58,000
there was no Internet then,
and no emails,
704
00:29:58,083 --> 00:30:01,959
and my letters were returned,
705
00:30:02,041 --> 00:30:04,667
and...
706
00:30:04,750 --> 00:30:06,083
I never did contact him.
707
00:30:08,709 --> 00:30:09,625
But I was very young,
708
00:30:09,709 --> 00:30:13,750
and I knew
that I was not capable
709
00:30:13,834 --> 00:30:15,542
of raising a child on my own...
710
00:30:18,083 --> 00:30:20,375
So I gave you up for adoption.
711
00:30:22,583 --> 00:30:25,583
But I never, I never
stopped thinking about you,
712
00:30:25,667 --> 00:30:26,959
and I never...
713
00:30:27,041 --> 00:30:28,500
I always wondered
where you were, and...
714
00:30:28,583 --> 00:30:30,000
-It's okay.
-...and how you were...
715
00:30:30,083 --> 00:30:31,083
It's okay.
716
00:30:33,083 --> 00:30:33,959
...what your life was like.
717
00:30:34,041 --> 00:30:36,417
My... my mom...
718
00:30:36,500 --> 00:30:38,333
she wasn't married,
719
00:30:38,417 --> 00:30:40,667
she really wanted a child,
720
00:30:40,750 --> 00:30:42,625
and so she adopted...
721
00:30:44,834 --> 00:30:45,875
and I was very happy...
722
00:30:48,083 --> 00:30:50,417
...and I was so loved.
723
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
It means so much
to hear you say that.
724
00:30:55,291 --> 00:30:56,583
I'm glad I'm here.
725
00:30:58,583 --> 00:30:59,542
Me too.
726
00:30:59,625 --> 00:31:01,667
And I think
that I like decorating
727
00:31:01,750 --> 00:31:03,667
as much as you.
728
00:31:03,750 --> 00:31:06,667
-Really?
-Yeah. Yeah.
729
00:31:06,750 --> 00:31:09,375
Do you want to come
to the first night of Hanukkah?
730
00:31:09,458 --> 00:31:11,500
It's... it's Thursday,
731
00:31:11,583 --> 00:31:16,000
and you could meet
other family members
732
00:31:16,083 --> 00:31:18,834
and get to know
some of our traditions, and...
733
00:31:20,625 --> 00:31:21,542
Yes, I would like to come.
734
00:31:23,542 --> 00:31:24,917
Thank you for letting me
into your life.
735
00:31:26,208 --> 00:31:27,375
Thank you.
736
00:31:28,875 --> 00:31:29,834
It's okay.
737
00:31:38,375 --> 00:31:39,291
Hey.
738
00:31:39,375 --> 00:31:41,250
Hi.
739
00:31:41,333 --> 00:31:42,458
[he chuckles]
740
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
You talked to Ruth.
741
00:31:43,875 --> 00:31:44,834
I did.
742
00:31:44,917 --> 00:31:46,000
How did it go?
743
00:31:46,083 --> 00:31:47,250
-It--
-That's okay.
744
00:31:47,333 --> 00:31:48,500
You know what?
745
00:31:48,583 --> 00:31:49,625
It's between you and her.
746
00:31:49,709 --> 00:31:50,875
It went really well.
747
00:31:50,959 --> 00:31:53,333
I'm coming to
the first night of Hanukkah.
748
00:31:53,417 --> 00:31:54,417
That's great!
749
00:31:59,083 --> 00:32:01,250
Okay, I should...
all right.
750
00:32:01,333 --> 00:32:02,250
See you around?
751
00:32:02,333 --> 00:32:04,333
Yeah. You will.
752
00:32:05,917 --> 00:32:08,792
'Kay, I...
753
00:32:08,875 --> 00:32:09,834
I should get going.
754
00:32:09,917 --> 00:32:12,834
Yeah, and I have
a review to write.
755
00:32:17,250 --> 00:32:18,417
I think one of us has to--
756
00:32:18,500 --> 00:32:20,458
-Yup.
-Yeah.
757
00:32:25,667 --> 00:32:26,542
Arrivederci.
758
00:32:28,917 --> 00:32:29,792
Au revoir!
759
00:32:31,500 --> 00:32:33,208
Sayonara!
760
00:32:33,291 --> 00:32:34,917
Aloha!
761
00:32:35,000 --> 00:32:36,542
Adjö!
762
00:32:36,625 --> 00:32:37,417
Oh, my goodness.
763
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
Adios!
764
00:32:39,583 --> 00:32:40,542
Namaste!
765
00:32:40,625 --> 00:32:42,917
Ciao!
766
00:32:43,000 --> 00:32:44,709
Sampai jumpa!
767
00:32:50,333 --> 00:32:54,250
[♪♪♪]
768
00:33:10,750 --> 00:33:11,792
-Hi.
-Hi.
769
00:33:11,875 --> 00:33:12,792
[gasping]
770
00:33:12,875 --> 00:33:14,083
-Christina...
-Hi.
771
00:33:14,166 --> 00:33:15,709
Oh, you look so lovely.
772
00:33:15,792 --> 00:33:17,208
Thank you.
Happy Hanukkah.
773
00:33:17,291 --> 00:33:18,417
Thank you.
774
00:33:18,500 --> 00:33:19,583
-This is for you.
-Oh, thank you so much.
775
00:33:19,667 --> 00:33:21,917
-Happy Hanukkah, Sis.
-Oh, hello. Hi.
776
00:33:22,041 --> 00:33:23,834
-Let me take your coat.
-Hi. Okay.
777
00:33:23,917 --> 00:33:25,125
Thank you.
778
00:33:25,208 --> 00:33:27,250
That's very nice of both of you.
Thank you.
779
00:33:27,333 --> 00:33:29,333
Okay, come in already,
and meet everyone.
780
00:33:29,417 --> 00:33:31,333
They can't wait to meet you.
781
00:33:31,417 --> 00:33:32,208
Come on, come on, come on!
782
00:33:33,542 --> 00:33:36,667
This is my sister,
Christina, you guys.
783
00:33:36,750 --> 00:33:37,959
Hello.
784
00:33:38,041 --> 00:33:39,041
Hi, I'm Phil.
785
00:33:39,125 --> 00:33:40,208
Hello, Phil.
786
00:33:40,291 --> 00:33:41,959
Your brother-in-law.
787
00:33:42,041 --> 00:33:44,625
And these are our kids,
your nephew, Max...
788
00:33:44,709 --> 00:33:45,458
Hi...
789
00:33:45,542 --> 00:33:46,583
Hi.
790
00:33:46,667 --> 00:33:47,458
And your niece, Molly.
791
00:33:47,542 --> 00:33:48,417
Hi.
792
00:33:48,500 --> 00:33:50,083
It's so wonderful to meet you.
793
00:33:50,166 --> 00:33:51,875
It's so wonderful
to meet you, too.
794
00:33:51,959 --> 00:33:54,291
My fiancée, Sarah,
795
00:33:54,375 --> 00:33:57,041
is spending the holidays
with her family in London,
796
00:33:57,125 --> 00:33:58,500
but she's really excited
to meet you.
797
00:33:58,583 --> 00:34:00,041
I'm gonna be a flower girl
at the wedding.
798
00:34:00,125 --> 00:34:00,959
Are you going to come?
799
00:34:01,041 --> 00:34:02,250
Uh...
800
00:34:02,333 --> 00:34:03,834
Of course she is.
She's part of the family now.
801
00:34:03,917 --> 00:34:05,125
Here, come on, come on,
802
00:34:05,208 --> 00:34:06,375
let's go sit
in the living room.
803
00:34:06,458 --> 00:34:07,417
Let's go.
804
00:34:07,500 --> 00:34:09,125
I'm so happy
we're all here together.
805
00:34:09,208 --> 00:34:10,625
Ma, this brisket
smells amazing.
806
00:34:10,708 --> 00:34:12,333
I know, it's...
it's almost done.
807
00:34:12,417 --> 00:34:13,375
It's almost ready.
808
00:34:13,458 --> 00:34:16,833
Now, this is called
the shamash.
809
00:34:16,917 --> 00:34:18,417
The Menorah
has eight branches.
810
00:34:18,500 --> 00:34:21,041
Each candle represents
one of the eight nights
811
00:34:21,125 --> 00:34:23,583
that the miracle
that is Hanukkah lasted.
812
00:34:23,667 --> 00:34:25,500
Tonight is the first night,
813
00:34:25,583 --> 00:34:27,417
so we only light
the first candle.
814
00:34:27,500 --> 00:34:29,708
Thank you very much.
815
00:34:29,792 --> 00:34:34,500
♪ Barukh atah Adonai ♪
816
00:34:34,583 --> 00:34:39,417
♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪
817
00:34:39,500 --> 00:34:44,625
♪ asher kid'shanu b'mitzvotav ♪
818
00:34:44,708 --> 00:34:49,708
♪ v'tzivanu l'hadlik ner ♪
819
00:34:49,792 --> 00:34:54,417
♪ shel Hanukkah ♪
820
00:34:54,500 --> 00:34:59,917
♪ Barukh atah Adonai ♪
821
00:35:00,000 --> 00:35:05,500
♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪
822
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
Ruth, this smells so good.
823
00:35:07,458 --> 00:35:09,583
I mean, you have
just outdone yourself this year.
824
00:35:09,667 --> 00:35:11,709
Wow, and this
from a professional critic.
825
00:35:11,792 --> 00:35:14,750
Well, tonight,
I am just a grateful guest.
826
00:35:14,834 --> 00:35:16,083
So how come
you're staying here?
827
00:35:16,166 --> 00:35:18,250
My sublet sold.
828
00:35:18,333 --> 00:35:19,875
I'm heading to Europe
after the first.
829
00:35:19,959 --> 00:35:21,458
Besides, when his parents
moved to San Diego,
830
00:35:21,542 --> 00:35:23,542
I said I would
keep an eye on him,
831
00:35:23,625 --> 00:35:25,625
and no one should spend
the holidays alone.
832
00:35:25,709 --> 00:35:28,583
Well, David, I think it's time
you settle down,
833
00:35:28,667 --> 00:35:30,792
get a place of your own,
maybe have some kids.
834
00:35:30,875 --> 00:35:32,291
Did either of you
835
00:35:32,375 --> 00:35:34,583
happen to see any presents
near the Menorah?
836
00:35:34,667 --> 00:35:36,208
Oh!
837
00:35:36,291 --> 00:35:39,333
Oh, wow. Lucky you!
838
00:35:39,417 --> 00:35:40,583
They're off.
839
00:35:40,667 --> 00:35:41,750
Seriously, David,
840
00:35:41,834 --> 00:35:42,542
when you're ready to buy,
give me a call.
841
00:35:42,625 --> 00:35:44,000
Okay.
842
00:35:44,083 --> 00:35:45,959
He's a real estate broker
with a one-track mind.
843
00:35:46,041 --> 00:35:46,917
But I love him.
844
00:35:48,875 --> 00:35:51,333
Oh, this looks like
the best brisket ever.
845
00:35:51,417 --> 00:35:52,917
You say that every year.
846
00:35:53,000 --> 00:35:54,125
Well, it does.
847
00:35:54,208 --> 00:35:55,291
It looks so good.
848
00:35:55,375 --> 00:35:56,542
So do the latkes.
849
00:35:56,625 --> 00:35:58,750
Well, frying latkes in oil
is a tradition.
850
00:35:58,834 --> 00:36:00,458
In the temple,
851
00:36:00,542 --> 00:36:02,917
they only had enough oil
to light the lamp for one night,
852
00:36:03,000 --> 00:36:04,667
but it lasted eight days.
853
00:36:04,750 --> 00:36:06,875
That's how come it's a miracle.
854
00:36:06,959 --> 00:36:07,875
The Miracle of the Oil.
855
00:36:07,959 --> 00:36:10,125
Wow. You guys are very smart.
856
00:36:10,208 --> 00:36:11,917
Uh, hey, sis, could you
grab the kugel?
857
00:36:12,000 --> 00:36:14,834
-Which one is the kugel?
-I've got it.
858
00:36:14,917 --> 00:36:15,709
[laughter]
859
00:36:15,792 --> 00:36:16,834
uh, maybe the challah, then?
860
00:36:16,917 --> 00:36:19,125
I don't know what
the challah is!
861
00:36:19,208 --> 00:36:20,417
I have so much to learn!
862
00:36:20,500 --> 00:36:22,500
Just take the whole bread board
and follow me.
863
00:36:22,583 --> 00:36:25,542
Okay, here we go.
What is it?
864
00:36:25,625 --> 00:36:28,834
Oh... aw!
865
00:36:28,917 --> 00:36:31,125
I told you.
What did I tell you?
866
00:36:31,208 --> 00:36:32,667
It's my turn.
867
00:36:33,959 --> 00:36:36,333
Wow, this is
quite the collection.
868
00:36:36,417 --> 00:36:41,625
Well, as my mother used to say,
"Why do when you can overdo?"
869
00:36:41,709 --> 00:36:43,041
Oh, that one...
870
00:36:43,125 --> 00:36:44,458
That one I got
on a river cruise
871
00:36:44,542 --> 00:36:45,792
when Lenny and I
went to Austria,
872
00:36:45,875 --> 00:36:48,166
and this one,
873
00:36:48,250 --> 00:36:52,542
this one is actually
over a hundred years old.
874
00:36:52,625 --> 00:36:53,583
It's beautiful.
875
00:36:53,667 --> 00:36:55,792
You know, there are letters
876
00:36:55,875 --> 00:36:58,083
on each of the sides
of the dreidel,
877
00:36:58,166 --> 00:37:02,667
and together they mean
878
00:37:02,750 --> 00:37:04,542
"A great miracle
happened there."
879
00:37:09,917 --> 00:37:11,041
Oh...
880
00:37:11,125 --> 00:37:13,166
Oh, this is when
we took the kids fishing.
881
00:37:13,250 --> 00:37:15,166
Oh, Springfield Lake.
882
00:37:15,250 --> 00:37:16,333
Mm. I caught a catfish.
883
00:37:16,417 --> 00:37:17,667
I caught a shoe.
884
00:37:21,083 --> 00:37:22,667
Oh, and that's my Lenny.
885
00:37:22,750 --> 00:37:24,792
With Max.
886
00:37:24,875 --> 00:37:27,625
Aw. I miss him dearly.
887
00:37:32,458 --> 00:37:33,917
This is your grandmother,
Rachel.
888
00:37:36,417 --> 00:37:37,583
You have the same eyes.
889
00:37:37,667 --> 00:37:38,709
She had green eyes, like we do.
890
00:37:43,375 --> 00:37:44,417
So, what do you think
of Hanukkah?
891
00:37:45,834 --> 00:37:46,667
It's pretty great.
892
00:37:46,750 --> 00:37:48,542
And it's only the first night.
893
00:37:48,625 --> 00:37:49,959
Yeah.
894
00:37:50,041 --> 00:37:52,250
Would... would you guys
like to come to my house
895
00:37:52,333 --> 00:37:53,583
for the last night of Hanukkah?
896
00:37:55,375 --> 00:37:56,917
I can't think of anything
I'd like more.
897
00:38:06,000 --> 00:38:07,083
[entry bells jingle]
898
00:38:13,709 --> 00:38:15,542
Hi.
899
00:38:15,625 --> 00:38:16,667
Hello.
900
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
So I'm finally
outlining my new book,
901
00:38:19,166 --> 00:38:20,834
and I thought about you.
902
00:38:20,917 --> 00:38:23,000
Really, about a woman
who doesn't know from kugel?
903
00:38:23,083 --> 00:38:24,375
[laughing]
904
00:38:24,458 --> 00:38:25,375
That's my next book.
905
00:38:25,458 --> 00:38:27,583
What's this one called?
906
00:38:27,667 --> 00:38:29,083
It's called
"The Cultural Heritage
907
00:38:29,166 --> 00:38:31,375
of Tradition and Food
in the Mediterranean."
908
00:38:31,458 --> 00:38:33,041
Well, that's catchy.
909
00:38:33,125 --> 00:38:35,166
I look forward to reading it.
910
00:38:35,250 --> 00:38:38,000
You inspired me
to do more research
911
00:38:38,083 --> 00:38:39,750
on the Jewish influence
of Italian food.
912
00:38:39,834 --> 00:38:41,041
Okay.
913
00:38:41,125 --> 00:38:42,208
Take artichoke, for instance.
914
00:38:42,291 --> 00:38:43,500
-Artichokes?
-Yeah.
915
00:38:43,583 --> 00:38:45,000
Well, the way you prepare it...
916
00:38:45,083 --> 00:38:46,959
-Yeah?
-Uh, fried in oil.
917
00:38:47,041 --> 00:38:48,625
It's called
"Carciofi alla Giudia."
918
00:38:48,709 --> 00:38:49,667
Yeah, I know what that is.
919
00:38:49,750 --> 00:38:51,583
No, I just don't--
920
00:38:51,667 --> 00:38:53,166
That might-- no.
921
00:38:53,250 --> 00:38:54,375
My customers
aren't expecting this.
922
00:38:54,458 --> 00:38:56,458
Exactly.
Maybe you could try it.
923
00:38:56,542 --> 00:38:57,458
No, thank you.
924
00:38:57,542 --> 00:38:58,709
I really, really, really
925
00:38:58,792 --> 00:39:01,625
don't need any more
of your menu suggestions.
926
00:39:01,709 --> 00:39:02,792
Okay?
927
00:39:02,875 --> 00:39:04,834
I'm going
to get back to work.
928
00:39:12,959 --> 00:39:13,875
I'm sorry.
929
00:39:13,959 --> 00:39:16,041
I just...
930
00:39:16,125 --> 00:39:17,834
you know, everything
about this place
931
00:39:17,917 --> 00:39:19,333
is just tied to my mother,
932
00:39:19,417 --> 00:39:22,333
so, just...
it just hits a raw nerve.
933
00:39:23,834 --> 00:39:25,667
Forget everything I just said.
934
00:39:25,750 --> 00:39:27,834
Honestly, it was just
an excuse to see you.
935
00:39:30,333 --> 00:39:32,375
Pretense has never been
my strong suit.
936
00:39:32,458 --> 00:39:35,250
No, it really needs work.
937
00:39:35,333 --> 00:39:37,000
Next time I show up,
938
00:39:37,083 --> 00:39:39,083
I am going to leave
the artichokes out of it.
939
00:39:40,625 --> 00:39:43,917
I'm on my way
to get a Christmas tree, if...
940
00:39:44,000 --> 00:39:45,959
Do you mind if I tag along?
941
00:39:46,041 --> 00:39:48,208
I mean, if I'm going
to write this book,
942
00:39:48,291 --> 00:39:51,375
I need to know all about
Christmas and the traditions.
943
00:39:51,458 --> 00:39:53,125
Okay, but I expect
944
00:39:53,208 --> 00:39:55,875
a very flattering
"thank you" in your book.
945
00:39:55,959 --> 00:39:59,166
"My deepest appreciation
946
00:39:59,250 --> 00:40:02,208
to the unpredictable,
947
00:40:02,291 --> 00:40:06,834
unforgettable Christina Rossi."
948
00:40:09,875 --> 00:40:11,166
That'll do.
949
00:40:22,417 --> 00:40:24,000
You sure you have
enough lawn ornaments?
950
00:40:24,083 --> 00:40:26,250
You're critiquing
my Christmas decorations?
951
00:40:26,333 --> 00:40:28,250
[chuckling]
952
00:40:28,333 --> 00:40:29,208
[groaning]
953
00:40:29,291 --> 00:40:31,750
[groaning] Okay.
954
00:40:31,834 --> 00:40:32,667
[straining to lift]
955
00:40:34,291 --> 00:40:35,291
Ah.
956
00:40:35,375 --> 00:40:36,667
Only you would have reindeer
957
00:40:36,750 --> 00:40:38,625
lighting the way
to your Hanukkah dinner.
958
00:40:38,709 --> 00:40:39,959
You see a contradiction
in that?
959
00:40:40,041 --> 00:40:41,667
In the best possible way.
960
00:40:43,375 --> 00:40:44,542
Let's get this tree inside.
961
00:40:44,625 --> 00:40:46,291
-Okay.
-Okay.
962
00:40:46,375 --> 00:40:49,333
[turning record player down]
963
00:40:49,417 --> 00:40:52,000
Some of these ornaments
are older than me.
964
00:40:52,083 --> 00:40:54,291
This one, this one's Italian.
965
00:40:54,375 --> 00:40:57,208
"Buon Natale."
That's "Merry Christmas."
966
00:40:57,291 --> 00:40:58,583
Who's this?
967
00:40:58,667 --> 00:41:02,750
Ooh, that is Babbo Natale.
968
00:41:02,834 --> 00:41:03,750
That's the Italian Santa.
969
00:41:03,834 --> 00:41:04,583
Ah.
970
00:41:04,667 --> 00:41:06,709
Wow.
971
00:41:06,792 --> 00:41:08,750
My life is on this tree.
972
00:41:08,834 --> 00:41:10,917
And my mom's.
973
00:41:11,000 --> 00:41:12,083
Mothers pass along
their childhoods.
974
00:41:12,166 --> 00:41:13,792
And their taste in music.
975
00:41:13,875 --> 00:41:15,000
Yeah, who is this?
976
00:41:15,083 --> 00:41:16,834
What? This... this...
977
00:41:16,917 --> 00:41:17,834
this is Lou Monte!
978
00:41:17,917 --> 00:41:19,917
Oh, right.
979
00:41:20,000 --> 00:41:22,041
I think I have
his Hanukkah album.
980
00:41:22,125 --> 00:41:24,083
I grew up listening
981
00:41:24,166 --> 00:41:26,166
to my mom's
Christmas record collection.
982
00:41:26,250 --> 00:41:28,875
Connie Francis, Perry Como,
983
00:41:28,959 --> 00:41:31,083
but my favorite
was always Lou Monte.
984
00:41:31,166 --> 00:41:32,875
I would just listen
to his recording
985
00:41:32,959 --> 00:41:34,792
of "Dominick the Donkey"
all the time.
986
00:41:34,875 --> 00:41:37,208
Strangely, I'm not familiar
with that one.
987
00:41:37,291 --> 00:41:39,125
Lou and I do
a really great duet.
988
00:41:39,208 --> 00:41:40,875
Oh, I'm sure
it's just great.
989
00:41:40,959 --> 00:41:42,166
Yeah.
990
00:41:44,709 --> 00:41:46,000
So, this is Christmas.
991
00:41:46,083 --> 00:41:50,458
Yeah, what do you think?
992
00:41:50,542 --> 00:41:51,750
I understand
why you don't want it to end.
993
00:41:53,083 --> 00:41:54,208
Yeah.
994
00:41:58,458 --> 00:42:00,583
I do not know
what to get Christina.
995
00:42:00,667 --> 00:42:02,750
Oh, I don't either.
996
00:42:02,834 --> 00:42:04,625
I mean, she's...
she's my daughter,
997
00:42:04,709 --> 00:42:05,792
she's your sister.
998
00:42:05,875 --> 00:42:09,000
There's so much
I don't know about her.
999
00:42:09,083 --> 00:42:10,083
And what do we put on the card?
1000
00:42:10,166 --> 00:42:12,625
Is this for Hanukkah
or for Christmas?
1001
00:42:12,709 --> 00:42:14,959
Both, I guess.
1002
00:42:15,041 --> 00:42:17,000
[gasping]
What about a watch?
1003
00:42:17,083 --> 00:42:18,333
No, no, no, no.
1004
00:42:18,417 --> 00:42:19,625
It should be more personal.
1005
00:42:19,709 --> 00:42:21,667
Well, like what?
1006
00:42:21,750 --> 00:42:23,458
I don't have a clue.
1007
00:42:25,792 --> 00:42:28,834
Maybe you should ask David.
1008
00:42:28,917 --> 00:42:31,333
Scott told me
that David told him
1009
00:42:31,417 --> 00:42:33,583
that he and Christina
have been hanging out.
1010
00:42:33,667 --> 00:42:35,083
Oh, I had...
1011
00:42:35,166 --> 00:42:36,959
I had a hunch about those two.
1012
00:42:37,041 --> 00:42:38,000
Well, both of them are single.
1013
00:42:38,083 --> 00:42:40,375
She did mention an ex
named Roger,
1014
00:42:40,458 --> 00:42:41,542
but that sounded very over.
1015
00:42:41,625 --> 00:42:43,208
Hmm...
1016
00:42:43,291 --> 00:42:45,542
Oh, no.
1017
00:42:45,625 --> 00:42:47,000
I know that look.
1018
00:42:47,083 --> 00:42:48,583
Don't you start meddling.
1019
00:42:48,667 --> 00:42:49,834
Me?
1020
00:42:49,917 --> 00:42:50,834
Meddle?
1021
00:42:50,917 --> 00:42:52,041
Never.
1022
00:42:52,125 --> 00:42:53,291
Mom...
1023
00:42:54,959 --> 00:42:57,333
This is very exciting.
1024
00:42:57,417 --> 00:42:58,583
[gasping]
1025
00:42:58,667 --> 00:43:00,000
Here it is.
1026
00:43:00,083 --> 00:43:01,208
Hello.
1027
00:43:01,291 --> 00:43:04,083
I used to walk by this stall
all the time,
1028
00:43:04,166 --> 00:43:05,792
and now it's
my new favorite shop.
1029
00:43:07,625 --> 00:43:08,583
What do you think?
1030
00:43:08,667 --> 00:43:09,875
It would look good
on my mantle.
1031
00:43:09,959 --> 00:43:12,709
I think he's... adorable.
1032
00:43:14,083 --> 00:43:15,458
Thank you.
1033
00:43:15,542 --> 00:43:18,291
I just love coming here.
1034
00:43:18,375 --> 00:43:21,333
You can find
so many treasures.
1035
00:43:21,417 --> 00:43:23,417
I come here for the food.
1036
00:43:23,500 --> 00:43:26,750
The best dumplings in the city
are right around the corner.
1037
00:43:28,250 --> 00:43:30,166
Mm. "La Petite Chinese."
1038
00:43:30,250 --> 00:43:34,417
A fusion
of French and Chinese cuisine.
1039
00:43:34,500 --> 00:43:35,917
Two orders
of your Dumplings du Jour.
1040
00:43:36,000 --> 00:43:36,875
Absolutely.
1041
00:43:36,959 --> 00:43:38,000
Because of your review,
1042
00:43:38,083 --> 00:43:38,917
we bought
a brand-new food truck.
1043
00:43:39,000 --> 00:43:41,166
[gasping] What?
1044
00:43:41,250 --> 00:43:42,750
You give good reviews?
1045
00:43:42,834 --> 00:43:44,125
Oh, ho, ho, ho.
1046
00:43:44,208 --> 00:43:46,083
Oh, ho, ho, ho. Yes.
1047
00:43:48,291 --> 00:43:49,417
Do you do any cooking,
1048
00:43:49,500 --> 00:43:51,166
or you just write
about people that do?
1049
00:43:51,250 --> 00:43:52,583
[chuckling]
1050
00:43:52,667 --> 00:43:55,208
I make a pretty mean
noodle kugel.
1051
00:43:55,291 --> 00:43:56,166
Want to show me how it's done?
1052
00:43:56,250 --> 00:43:59,041
Of course.
1053
00:43:59,125 --> 00:44:01,041
Actually, I used to make kugel
with my dad.
1054
00:44:01,125 --> 00:44:05,166
Not the best cook,
but he's a really good guy.
1055
00:44:07,417 --> 00:44:09,542
I don't know anything
about my dad.
1056
00:44:09,625 --> 00:44:12,375
I think about him all the time.
1057
00:44:12,458 --> 00:44:14,166
Maybe you'll meet him someday.
1058
00:44:16,667 --> 00:44:17,792
Yeah.
1059
00:44:17,875 --> 00:44:20,834
Hey, it's time.
1060
00:44:20,917 --> 00:44:22,625
-Ready?
-All right.
1061
00:44:22,709 --> 00:44:24,458
Perfect. Perfect.
1062
00:44:24,542 --> 00:44:25,583
-Okay.
-One...
1063
00:44:25,667 --> 00:44:26,917
Two...
1064
00:44:27,000 --> 00:44:27,750
-[cookies cracking]
-Three!
1065
00:44:27,834 --> 00:44:30,458
[laughing] Okay.
1066
00:44:30,542 --> 00:44:35,750
Um, "Those who sit in judgment
have a fear of being judged."
1067
00:44:39,125 --> 00:44:41,208
"You don't have
to let go of the old
1068
00:44:41,291 --> 00:44:42,792
to embrace the new."
1069
00:44:43,917 --> 00:44:48,208
Okay, I think fate
got us confused.
1070
00:44:48,291 --> 00:44:49,041
[laughing]
1071
00:44:51,917 --> 00:44:53,125
I like that
our futures overlap.
1072
00:45:00,959 --> 00:45:03,083
Oh, good, you're here.
1073
00:45:03,166 --> 00:45:05,125
I want to talk to you
about Christina.
1074
00:45:05,208 --> 00:45:06,166
Okay.
1075
00:45:06,250 --> 00:45:07,166
Yeah. It's important.
1076
00:45:07,250 --> 00:45:08,500
Okay.
1077
00:45:10,750 --> 00:45:13,500
I understand you have been
spending a lot of time together.
1078
00:45:13,583 --> 00:45:16,417
That's right.
1079
00:45:16,500 --> 00:45:18,041
So I want to get her a gift,
1080
00:45:18,125 --> 00:45:21,291
and I have no idea
what she'd like.
1081
00:45:21,375 --> 00:45:23,458
I thought you were going
to ask me my intentions
1082
00:45:23,542 --> 00:45:24,375
regarding your daughter.
1083
00:45:24,458 --> 00:45:26,709
[laughing]
1084
00:45:26,792 --> 00:45:28,500
Well, well, now that
you've brought it up,
1085
00:45:28,583 --> 00:45:30,083
what...
what are your intentions?
1086
00:45:30,166 --> 00:45:32,083
Just to spend
some time together.
1087
00:45:32,166 --> 00:45:35,583
There's something I find
so endearing about her.
1088
00:45:35,667 --> 00:45:38,375
Mm, good.
1089
00:45:38,458 --> 00:45:40,709
As to my other question
about a gift,
1090
00:45:40,792 --> 00:45:42,125
do you have any idea?
1091
00:45:42,208 --> 00:45:44,667
I want to get her
something really special,
1092
00:45:44,750 --> 00:45:47,208
and I feel like I'm making up
for so much lost time.
1093
00:45:47,291 --> 00:45:49,834
I know she's really curious
about her father.
1094
00:45:49,917 --> 00:45:53,333
Do you have any pictures of him
that you could give to her?
1095
00:45:53,417 --> 00:45:56,834
I do, but...
1096
00:45:56,917 --> 00:45:58,417
I have no idea where it is...
1097
00:45:58,500 --> 00:46:00,375
but that's a really good idea.
1098
00:46:00,458 --> 00:46:01,709
Do you have any way
of reaching him?
1099
00:46:01,792 --> 00:46:04,208
Mm...
1100
00:46:04,291 --> 00:46:05,834
After all this time,
I don't know.
1101
00:46:05,917 --> 00:46:08,333
I... I wouldn't even
know where to begin.
1102
00:46:09,667 --> 00:46:13,166
What if we could find him?
1103
00:46:13,250 --> 00:46:16,083
What if Christina
could talk to her father?
1104
00:46:16,166 --> 00:46:18,458
And then if they wanted to,
1105
00:46:18,542 --> 00:46:19,667
they could
take it from there.
1106
00:46:19,750 --> 00:46:21,417
You sure
you're okay with that?
1107
00:46:21,500 --> 00:46:24,709
Oh, I... I want whatever's
going to make her happy.
1108
00:46:24,792 --> 00:46:26,583
I want to give her
1109
00:46:26,667 --> 00:46:30,959
a Hanukkah-Christmas gift
that she'll always remember.
1110
00:46:35,417 --> 00:46:38,917
I still have to get something
for my dad and my nephew.
1111
00:46:39,000 --> 00:46:41,959
Well, my shopping list
just got a lot longer,
1112
00:46:42,041 --> 00:46:44,542
'cause I have to shop
for my whole new family.
1113
00:46:44,625 --> 00:46:47,041
Becky said that
they exchange gifts
1114
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
on the last night of Hanukkah,
1115
00:46:48,458 --> 00:46:49,709
so I have to figure out
what to get everybody,
1116
00:46:49,792 --> 00:46:51,709
and I just want it
to be perfect.
1117
00:46:51,792 --> 00:46:53,250
Oh, don't put so much pressure
on yourself.
1118
00:46:53,333 --> 00:46:54,959
Just enjoy it.
1119
00:46:55,041 --> 00:46:56,542
Yeah.
1120
00:46:56,625 --> 00:46:59,875
It's funny to care so much
about people that you just met.
1121
00:46:59,959 --> 00:47:03,583
I mean, I don't really know
how to feel.
1122
00:47:03,667 --> 00:47:07,250
I'm sort of torn
between really missing my mom
1123
00:47:07,333 --> 00:47:11,834
and wanting
to be close to these people,
1124
00:47:11,917 --> 00:47:13,875
and now I just...
I even feel guilty
1125
00:47:13,959 --> 00:47:15,667
about just saying it out loud.
1126
00:47:15,750 --> 00:47:17,166
You're allowed to be happy.
1127
00:47:19,125 --> 00:47:22,166
Well, Becky
is easy to shop for and please.
1128
00:47:22,250 --> 00:47:24,750
I have no idea
what to get Scott.
1129
00:47:24,834 --> 00:47:26,166
And what about Ruth?
1130
00:47:26,250 --> 00:47:28,375
Oh, talk about loaded.
1131
00:47:28,458 --> 00:47:30,375
Shopping for your other mother.
1132
00:47:30,458 --> 00:47:33,000
Well, I'm sure she's gonna love
anything that you get her.
1133
00:47:33,083 --> 00:47:35,375
And I guess I should
get something for David.
1134
00:47:35,458 --> 00:47:36,792
But talk about hard to shop for.
1135
00:47:36,875 --> 00:47:38,959
He is so opinionated.
1136
00:47:39,041 --> 00:47:42,083
He certainly has
a good opinion about you.
1137
00:47:42,166 --> 00:47:44,875
He's coming over
this afternoon,
1138
00:47:44,959 --> 00:47:47,709
and we are making
noodle kugel.
1139
00:47:47,792 --> 00:47:50,542
Oh... how romantic.
1140
00:47:52,417 --> 00:47:55,125
Okay, what's wrong
with this picture?
1141
00:47:55,208 --> 00:47:57,125
I just made noodle kugel
1142
00:47:57,208 --> 00:47:59,208
while wearing
a Santa Claus apron,
1143
00:47:59,291 --> 00:48:00,333
listening to Christmas music.
1144
00:48:00,417 --> 00:48:01,959
The Hanukkah aprons
that I ordered
1145
00:48:02,041 --> 00:48:03,125
haven't arrived yet.
1146
00:48:03,208 --> 00:48:05,625
You know,
it's kind of interesting,
1147
00:48:05,709 --> 00:48:06,750
straddling two holidays.
1148
00:48:08,333 --> 00:48:09,500
Welcome to my world.
1149
00:48:09,583 --> 00:48:10,667
[he chuckles]
1150
00:48:10,750 --> 00:48:13,500
This is so good.
1151
00:48:13,583 --> 00:48:15,917
You know, kugel's
just as popular in Italy
1152
00:48:16,000 --> 00:48:17,458
as it is in Brooklyn.
1153
00:48:17,542 --> 00:48:18,792
It's a truly international dish.
1154
00:48:18,875 --> 00:48:20,750
Well, you should put that
in your book.
1155
00:48:22,917 --> 00:48:24,083
I started writing
my first chapter.
1156
00:48:24,166 --> 00:48:26,291
That's so great.
1157
00:48:26,375 --> 00:48:29,875
Then I rewrote it
and rewrote it.
1158
00:48:29,959 --> 00:48:32,709
Turns out I did
more deleting than writing.
1159
00:48:32,792 --> 00:48:35,500
Well, what do you think is...
holding you back?
1160
00:48:35,583 --> 00:48:37,875
The fact that I'm only good
for a thousand words.
1161
00:48:37,959 --> 00:48:41,041
Reviews don't require
a great deal of talent.
1162
00:48:44,125 --> 00:48:46,709
It's funny, I've never
admitted that to anyone...
1163
00:48:46,792 --> 00:48:48,333
not even myself.
1164
00:48:48,417 --> 00:48:50,750
You should make it
more personal,
1165
00:48:50,834 --> 00:48:53,000
and less factual.
1166
00:48:53,083 --> 00:48:57,333
You're funny, and you're...
you're off the cuff.
1167
00:48:57,417 --> 00:49:00,750
Show that.
1168
00:49:00,834 --> 00:49:02,208
"Kugels I've known and loved."
1169
00:49:02,291 --> 00:49:03,458
There you go.
1170
00:49:03,542 --> 00:49:05,166
Who wouldn't want
to read that?
1171
00:49:05,250 --> 00:49:06,000
-Hey, you know what?
-What?
1172
00:49:06,083 --> 00:49:06,834
We should get going.
1173
00:49:06,917 --> 00:49:08,792
Where are we going?
1174
00:49:08,875 --> 00:49:10,208
It's a surprise.
1175
00:49:10,291 --> 00:49:13,125
Okay. Am I dressed okay?
1176
00:49:13,208 --> 00:49:15,000
We might want
to lose the aprons.
1177
00:49:15,083 --> 00:49:16,083
Okay.
1178
00:49:18,959 --> 00:49:22,500
I don't suppose you want
to tell me where we're going.
1179
00:49:22,583 --> 00:49:24,166
Aw, what would be
the fun in that?
1180
00:49:24,250 --> 00:49:25,417
Just a little clue.
1181
00:49:25,500 --> 00:49:28,542
Okay, it's something
I do every year.
1182
00:49:28,625 --> 00:49:31,208
You are impossible.
1183
00:49:31,291 --> 00:49:32,166
[he laughs]
1184
00:49:35,125 --> 00:49:36,834
Oh...
1185
00:49:36,917 --> 00:49:38,041
The Festival of Lights.
1186
00:49:42,375 --> 00:49:43,792
It's beautiful.
1187
00:49:51,291 --> 00:49:52,417
Excuse me.
1188
00:49:52,500 --> 00:49:54,291
Sorry. Excuse me.
1189
00:49:54,375 --> 00:49:57,417
[family chatting]
1190
00:49:59,250 --> 00:50:00,542
[gasping]
1191
00:50:00,625 --> 00:50:02,166
-Hi!
-[all exclaiming]
1192
00:50:02,250 --> 00:50:05,166
Chag Sameach!
Happy Hanukkah!
1193
00:50:05,250 --> 00:50:06,500
Shalom!
1194
00:50:09,000 --> 00:50:10,500
-Hi!
-Oh, hello.
1195
00:50:10,583 --> 00:50:12,041
Oh, this is the best.
1196
00:50:12,125 --> 00:50:13,542
Look at you! Hello!
1197
00:50:13,625 --> 00:50:14,875
We're so happy you're here.
1198
00:50:14,959 --> 00:50:16,166
It's so nice to see you.
1199
00:50:16,250 --> 00:50:22,875
♪ Maoz tzur y'shuati... ♪
1200
00:50:22,959 --> 00:50:25,375
It's the fourth night
of Hanukkah,
1201
00:50:25,458 --> 00:50:28,000
so we light four candles.
1202
00:50:28,083 --> 00:50:30,750
The Menorah
is the symbol of Hanukkah.
1203
00:50:30,834 --> 00:50:32,667
It's the miracle
of light over darkness,
1204
00:50:32,750 --> 00:50:34,417
good over evil.
1205
00:50:34,500 --> 00:50:36,250
We might each
be a single light,
1206
00:50:36,333 --> 00:50:39,458
but together,
we are a powerful voice.
1207
00:50:39,542 --> 00:50:47,667
♪ ♪ V'sham todah n'zabeach ♪
1208
00:50:47,750 --> 00:50:57,709
♪ L'eit tachin matbeach
mitzar hamnabeach ♪
1209
00:51:02,000 --> 00:51:11,959
♪ Az egmor b'shir mizmor
chanukat hamizbeach ♪
1210
00:51:13,083 --> 00:51:13,834
-That's nice.
1211
00:51:13,917 --> 00:51:16,208
-Yes.
-That's great.
1212
00:51:16,291 --> 00:51:18,250
I'm glad you guys made it out.
1213
00:51:18,333 --> 00:51:21,500
So, Christina, would you like
to come for brunch tomorrow?
1214
00:51:21,583 --> 00:51:22,458
We could build a snowman!
1215
00:51:22,542 --> 00:51:23,417
Yeah.
1216
00:51:23,500 --> 00:51:25,000
I will bring bagels and lox.
1217
00:51:25,083 --> 00:51:26,583
What do you say?
1218
00:51:26,667 --> 00:51:27,917
You had me at "snowman"!
1219
00:51:28,000 --> 00:51:29,291
[laughter]
1220
00:51:29,375 --> 00:51:30,917
Okay, so we'll
see you tomorrow.
1221
00:51:31,000 --> 00:51:31,959
See you tomorrow.
1222
00:51:32,041 --> 00:51:32,792
-Good night!
-Good night!
1223
00:51:32,875 --> 00:51:34,041
Good night, Christina.
1224
00:51:39,792 --> 00:51:41,834
They make a really nice couple.
1225
00:51:41,917 --> 00:51:43,583
They haven't even
been on a date yet.
1226
00:51:43,667 --> 00:51:46,083
Scott, what do you
call tonight?
1227
00:51:46,166 --> 00:51:48,208
Very promising.
1228
00:51:49,417 --> 00:51:51,542
One, two--
1229
00:51:51,625 --> 00:51:52,625
Wait! How's he gonna smile
without a face?
1230
00:51:52,709 --> 00:51:53,542
Oh!
1231
00:51:53,625 --> 00:51:54,583
I left it in the house.
1232
00:51:54,667 --> 00:51:55,792
Give me a minute.
1233
00:51:55,875 --> 00:51:57,083
I'm gonna...
I'm gonna come with you.
1234
00:51:57,166 --> 00:51:58,083
Okay.
1235
00:51:58,166 --> 00:51:59,583
Hang on.
1236
00:52:01,834 --> 00:52:03,083
I thought we were going
with Ernie Banks this year.
1237
00:52:03,166 --> 00:52:04,875
Nah, Becky wanted Gretzky.
1238
00:52:06,083 --> 00:52:07,834
Ah, there they are.
1239
00:52:07,917 --> 00:52:11,542
A carrot for the nose,
and buttons for his eyes.
1240
00:52:11,625 --> 00:52:13,875
And, of course,
licorice for the smile.
1241
00:52:15,667 --> 00:52:17,834
You must think we're nuts
with all the sports stuff.
1242
00:52:17,917 --> 00:52:18,750
I think it's wonderful.
1243
00:52:18,834 --> 00:52:19,667
Yeah?
1244
00:52:19,750 --> 00:52:21,792
We're still huge Cubs fans.
1245
00:52:21,875 --> 00:52:23,875
That's how
we keep my dad alive.
1246
00:52:23,959 --> 00:52:25,375
Well, at least
that's what it is for me.
1247
00:52:25,458 --> 00:52:27,667
That same with me,
for my mom,
1248
00:52:27,750 --> 00:52:30,125
the mom who adopted me.
1249
00:52:30,208 --> 00:52:33,917
Every recipe, every tradition,
every song...
1250
00:52:34,000 --> 00:52:36,125
I really like
getting to know you.
1251
00:52:36,208 --> 00:52:37,500
Oh...
1252
00:52:37,583 --> 00:52:40,125
This is what it must be like
to have a sister.
1253
00:52:40,208 --> 00:52:41,208
Yeah.
1254
00:52:42,834 --> 00:52:44,458
So Phil says
I always go overboard,
1255
00:52:44,542 --> 00:52:45,917
which I probably do,
1256
00:52:46,000 --> 00:52:48,125
but I'm really happy
I found you.
1257
00:52:48,208 --> 00:52:50,959
I think "overboard"
runs in our genes.
1258
00:52:51,041 --> 00:52:53,583
You have no idea.
1259
00:52:53,667 --> 00:52:55,250
We took the kids
to a basketball game once,
1260
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
and they were
watching their mom
1261
00:52:57,125 --> 00:52:58,417
instead of the court.
1262
00:52:58,500 --> 00:52:59,875
I don't think I sat down once.
1263
00:52:59,959 --> 00:53:01,208
I was hoarse
from all the cheering.
1264
00:53:01,291 --> 00:53:03,500
-I do the same thing.
-No.
1265
00:53:03,583 --> 00:53:04,542
With cooking competition shows.
1266
00:53:04,625 --> 00:53:06,250
I'm just...
1267
00:53:06,333 --> 00:53:08,583
I'm yelling,
and I'm so intense,
1268
00:53:08,667 --> 00:53:11,542
and aah! Go, go, go!
1269
00:53:11,625 --> 00:53:12,625
Let's go
give this snowman a face.
1270
00:53:12,709 --> 00:53:14,041
Okay.
1271
00:53:16,291 --> 00:53:17,750
All right, now, funny faces!
1272
00:53:19,208 --> 00:53:20,375
Great.
1273
00:53:20,458 --> 00:53:22,333
Ruth, let me get one
of you and your family.
1274
00:53:23,375 --> 00:53:24,542
Okay.
1275
00:53:24,625 --> 00:53:26,291
You should see
your face right now.
1276
00:53:27,417 --> 00:53:28,333
What would I see?
1277
00:53:28,417 --> 00:53:29,583
A mother's smile.
1278
00:53:31,208 --> 00:53:33,291
Well, you're pretty
smiley yourself, mister.
1279
00:53:33,375 --> 00:53:35,000
She's good for you.
1280
00:53:37,041 --> 00:53:38,333
Okay, a family. Come on.
1281
00:53:38,417 --> 00:53:39,875
Okay.
1282
00:53:39,959 --> 00:53:40,834
Family.
1283
00:53:40,917 --> 00:53:41,959
Okay. Oh, yes!
1284
00:53:42,041 --> 00:53:43,125
No, no, no, no, no!
1285
00:53:43,208 --> 00:53:44,500
You're part
of this family now.
1286
00:53:44,583 --> 00:53:45,667
Get over here.
1287
00:53:45,750 --> 00:53:46,667
Okay, here we go, guys.
1288
00:53:46,750 --> 00:53:50,041
One, two, three.
1289
00:53:50,125 --> 00:53:51,083
One more.
1290
00:53:51,166 --> 00:53:52,458
One, two, three.
1291
00:53:54,333 --> 00:53:55,583
Hot chocolate!
1292
00:53:55,667 --> 00:53:58,250
-Hot chocolate!
-Okay, okay.
1293
00:54:04,875 --> 00:54:06,792
-One more.
-Okay.
1294
00:54:17,375 --> 00:54:19,625
[♪♪♪]
1295
00:54:26,834 --> 00:54:27,959
It's kinda cool
1296
00:54:28,041 --> 00:54:29,125
having a Christmas tree
inside a restaurant.
1297
00:54:29,208 --> 00:54:30,291
It's a nice touch.
1298
00:54:30,375 --> 00:54:31,834
My mom always said
1299
00:54:31,917 --> 00:54:33,166
it made it feel
more like a home.
1300
00:54:33,250 --> 00:54:34,667
Your mom was right.
1301
00:54:34,750 --> 00:54:38,959
Now all we have are the lights.
1302
00:54:39,041 --> 00:54:41,208
Would you care
to do the honors?
1303
00:54:41,291 --> 00:54:42,250
Yes, my pleasure.
1304
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Okay.
1305
00:54:43,291 --> 00:54:44,500
One...
1306
00:54:44,583 --> 00:54:45,834
Two...
1307
00:54:45,917 --> 00:54:46,750
Three!
1308
00:54:47,792 --> 00:54:48,709
Yay!
1309
00:54:52,875 --> 00:54:55,417
That is a very pretty tree.
1310
00:55:00,500 --> 00:55:02,583
Oh... no.
1311
00:55:02,667 --> 00:55:04,333
I'm guessing that wasn't
supposed to happen.
1312
00:55:04,417 --> 00:55:05,333
No.
1313
00:55:05,417 --> 00:55:07,500
Okay, Eddie, thanks.
1314
00:55:07,583 --> 00:55:08,542
Thanks a lot.
1315
00:55:08,625 --> 00:55:10,291
Have a good night.
[beeping call off]
1316
00:55:10,375 --> 00:55:13,542
So, Eddie called his friend
who works for the city,
1317
00:55:13,625 --> 00:55:15,208
and he said that
the power went out
1318
00:55:15,291 --> 00:55:16,375
all over the block,
1319
00:55:16,458 --> 00:55:18,333
but it should be back on
tomorrow morning.
1320
00:55:18,417 --> 00:55:21,125
So your Christmas Eve dinner
will not be in the dark.
1321
00:55:21,208 --> 00:55:23,208
Apparently not.
1322
00:55:27,542 --> 00:55:30,041
You know, you didn't need
this elaborate ploy.
1323
00:55:30,125 --> 00:55:32,750
If you wanted to hold my hand,
all you had to do was ask.
1324
00:55:32,834 --> 00:55:34,083
Good to know.
1325
00:55:51,166 --> 00:55:53,333
You should have blackouts
more often.
1326
00:55:53,417 --> 00:55:55,250
This is really nice.
1327
00:55:55,333 --> 00:55:56,417
I had to empty out the fridge.
1328
00:55:56,500 --> 00:55:57,667
I didn't want it
to go to waste.
1329
00:55:59,208 --> 00:56:00,625
Oh.
1330
00:56:00,709 --> 00:56:03,208
Do you know as much about wine
as you do about food?
1331
00:56:03,291 --> 00:56:04,542
I know what I like.
1332
00:56:04,625 --> 00:56:07,792
I definitely put more stock
in taste than price.
1333
00:56:07,875 --> 00:56:10,166
Yeah.
1334
00:56:10,250 --> 00:56:13,583
What's the best bottle
of wine you've ever had?
1335
00:56:16,083 --> 00:56:18,834
My parents gave me a bottle
of Chateau Jean-Marc
1336
00:56:18,917 --> 00:56:21,667
for my 21st birthday.
1337
00:56:21,750 --> 00:56:22,625
They bought it when I was born,
1338
00:56:22,709 --> 00:56:25,375
and they let it mature as I did.
1339
00:56:25,458 --> 00:56:27,166
Are you close
with your parents?
1340
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
I am.
1341
00:56:29,208 --> 00:56:30,834
But, you know what,
they're in San Diego,
1342
00:56:30,917 --> 00:56:32,417
and I'm here,
1343
00:56:32,500 --> 00:56:34,208
and I'm not really even here.
1344
00:56:34,291 --> 00:56:35,333
I no longer have an address,
1345
00:56:35,417 --> 00:56:39,250
and I'm about
to spend some time abroad.
1346
00:56:39,333 --> 00:56:40,625
Where are you
going to go?
1347
00:56:40,709 --> 00:56:42,291
Mostly the Mediterranean.
1348
00:56:42,375 --> 00:56:44,291
Oh.
1349
00:56:44,375 --> 00:56:45,959
Yeah, I got a job
to write a series of reviews,
1350
00:56:46,041 --> 00:56:47,917
then I'm going to do
some research for my book.
1351
00:56:48,000 --> 00:56:50,041
I... love to travel.
1352
00:56:50,125 --> 00:56:54,834
Yeah. I can see that.
1353
00:56:54,917 --> 00:56:57,875
My dad lived
a typical 9-to-5 life,
1354
00:56:57,959 --> 00:57:01,834
and I tried it on for size,
1355
00:57:01,917 --> 00:57:04,041
and realized it wasn't for me.
1356
00:57:04,125 --> 00:57:05,959
I wanted something
less predictable.
1357
00:57:08,041 --> 00:57:10,709
That seems to be
a theme of yours.
1358
00:57:10,792 --> 00:57:12,625
I wanted you to know
who I am, Christina.
1359
00:57:13,875 --> 00:57:16,000
Thank you for your honesty.
1360
00:57:16,083 --> 00:57:18,625
You know, you seem
to bring that out in me.
1361
00:57:19,917 --> 00:57:22,834
Um...
1362
00:57:22,917 --> 00:57:28,625
I wish you the greatest success
on your trip,
1363
00:57:28,709 --> 00:57:33,542
and I hope
it's full of surprises.
1364
00:57:33,625 --> 00:57:35,834
You surprise me.
1365
00:57:37,083 --> 00:57:37,917
Buon Natale.
1366
00:57:38,000 --> 00:57:40,083
Hanukkah Sameach.
1367
00:57:42,250 --> 00:57:43,875
[clinking glasses]
1368
00:57:48,250 --> 00:57:49,834
[chopping]
1369
00:57:53,458 --> 00:57:55,125
I'm so happy you called.
1370
00:57:55,208 --> 00:57:56,333
I'm a chef.
1371
00:57:56,417 --> 00:57:58,125
I want to get it right.
1372
00:57:58,208 --> 00:58:01,250
Well, making latkes is...
it's actually pretty simple.
1373
00:58:01,333 --> 00:58:02,959
It's just potato, onion,
1374
00:58:03,041 --> 00:58:06,500
matzoh meal, with a bit of egg
to hold it all together.
1375
00:58:06,583 --> 00:58:09,166
And I think I just wanted us
to make them together.
1376
00:58:11,834 --> 00:58:14,417
Well, it's
a time-honored tradition,
1377
00:58:14,500 --> 00:58:16,208
making latkes
with your daughter,
1378
00:58:16,291 --> 00:58:21,000
just... just like I made them
with my mom.
1379
00:58:21,083 --> 00:58:23,417
Is it okay to use olive oil?
1380
00:58:23,542 --> 00:58:24,834
Is that too heavy?
1381
00:58:24,917 --> 00:58:26,667
No, no, no, olive oil's fine.
1382
00:58:26,750 --> 00:58:28,041
Okay.
1383
00:58:31,333 --> 00:58:33,542
I'm emotional by nature,
but this is the onions.
1384
00:58:34,834 --> 00:58:36,166
I always blame the onions.
1385
00:58:36,250 --> 00:58:38,417
[laughing]
1386
00:58:48,041 --> 00:58:50,125
So, what's the good news?
1387
00:58:50,208 --> 00:58:52,208
A friend of mine in Sicily
came through.
1388
00:58:52,291 --> 00:58:54,458
I have a phone number
for Giorgio.
1389
00:58:54,542 --> 00:58:57,333
On behalf of my sister,
well done.
1390
00:58:57,417 --> 00:58:58,750
I just wanted you guys to know.
1391
00:58:58,834 --> 00:59:00,875
Giorgio...
1392
00:59:00,959 --> 00:59:01,834
I wonder what he's like.
1393
00:59:01,917 --> 00:59:04,917
He's Christina's father.
1394
00:59:05,000 --> 00:59:05,834
That's all that really matters.
1395
00:59:05,917 --> 00:59:08,208
Yeah.
1396
00:59:08,291 --> 00:59:09,333
Have you told our mom?
1397
00:59:09,417 --> 00:59:11,125
Not yet.
1398
00:59:11,208 --> 00:59:13,000
She's with Christina,
making latkes.
1399
00:59:13,083 --> 00:59:14,250
Oh, speaking of latkes...
1400
00:59:14,333 --> 00:59:15,458
I tried
to talk him out of it...
1401
00:59:15,542 --> 00:59:17,667
"Eight Crazy Latkes"
is doing really well,
1402
00:59:17,750 --> 00:59:20,041
so I was thinking
of adding another one.
1403
00:59:20,125 --> 00:59:22,166
What do you think of...
[imitating drumroll]
1404
00:59:22,250 --> 00:59:23,250
The Chocolatke!
1405
00:59:23,333 --> 00:59:25,208
I think you've gone
a latke too far.
1406
00:59:25,291 --> 00:59:27,041
-Wh--
-Mm-hmm.
1407
00:59:27,125 --> 00:59:27,959
You haven't even
tried it yet.
1408
00:59:28,041 --> 00:59:29,125
Chocolatke?
1409
00:59:29,208 --> 00:59:30,166
No goodke?
1410
00:59:30,250 --> 00:59:31,709
-[laughing]
-Scott...
1411
00:59:31,792 --> 00:59:34,750
Giorgio's number.
1412
00:59:36,959 --> 00:59:37,959
How did you find him?
1413
00:59:38,041 --> 00:59:39,208
It took a little bit
of research,
1414
00:59:39,291 --> 00:59:41,000
and, uh, a good friend
1415
00:59:41,083 --> 00:59:42,709
whose dad
was in the Italian army.
1416
00:59:42,792 --> 00:59:44,333
Oh...
1417
00:59:44,417 --> 00:59:46,041
What do I say
after all this time?
1418
00:59:47,500 --> 00:59:49,875
How do I tell him
such enormous news?
1419
00:59:51,083 --> 00:59:52,083
That's what you wanted,
isn't it?
1420
00:59:52,166 --> 00:59:54,667
Yes, I want this
for Christina.
1421
00:59:56,208 --> 00:59:57,417
Why don't you
give him a call?
1422
01:00:00,000 --> 01:00:00,875
Thanks.
1423
01:00:08,625 --> 01:00:12,834
[dialing call]
1424
01:00:16,792 --> 01:00:18,375
[inhaling deeply]
1425
01:00:19,834 --> 01:00:22,750
[call ringing]
1426
01:00:22,834 --> 01:00:26,750
[phone ringing]
1427
01:00:35,417 --> 01:00:36,208
Pronto?
1428
01:00:38,083 --> 01:00:42,375
Giorgio... ciao.
1429
01:00:42,458 --> 01:00:43,375
It's Ruth.
1430
01:00:43,458 --> 01:00:45,625
Ruth?
1431
01:00:45,709 --> 01:00:46,750
Non ci credo.
1432
01:00:46,834 --> 01:00:48,583
Che bella sorpresa!
1433
01:00:48,667 --> 01:00:49,583
[Ruth] Sì.
1434
01:00:49,667 --> 01:00:52,792
Yeah, it's...
1435
01:00:52,875 --> 01:00:53,709
it's been a long time.
1436
01:00:53,792 --> 01:00:55,250
How are you?
1437
01:00:55,333 --> 01:00:57,667
I'm good.
1438
01:00:57,750 --> 01:00:59,458
Tutto bene.
1439
01:00:59,542 --> 01:01:01,417
And you?
1440
01:01:01,500 --> 01:01:03,041
I'm great. I'm just...
1441
01:01:03,125 --> 01:01:04,417
I'm so happy to hear your voice.
1442
01:01:06,250 --> 01:01:07,166
Giorgio...
1443
01:01:07,250 --> 01:01:08,375
Sì?
1444
01:01:10,291 --> 01:01:13,333
I have something
important to tell you...
1445
01:01:13,417 --> 01:01:14,750
but I just don't know how.
1446
01:01:14,834 --> 01:01:16,875
And what could it be
after so many years?
1447
01:01:16,959 --> 01:01:19,625
Ruth, I'm older and wiser
1448
01:01:19,709 --> 01:01:21,208
and hard to surprise.
What is it?
1449
01:01:23,500 --> 01:01:24,959
Giorgio...
1450
01:01:27,166 --> 01:01:30,208
You and I...
1451
01:01:30,291 --> 01:01:31,125
we have a daughter.
1452
01:01:31,208 --> 01:01:34,583
You...
1453
01:01:34,667 --> 01:01:36,041
Che cosa?
1454
01:01:39,125 --> 01:01:40,166
We have a daughter.
1455
01:01:44,166 --> 01:01:46,291
[♪♪♪]
1456
01:01:47,500 --> 01:01:50,083
I'm so glad
that we're finished.
1457
01:01:50,166 --> 01:01:51,083
My mom, she used...
she loved this angel,
1458
01:01:51,166 --> 01:01:52,542
and every Christmas,
1459
01:01:52,625 --> 01:01:55,500
it was just like being reunited
with an old friend.
1460
01:01:55,583 --> 01:01:56,875
She is a beauty.
1461
01:02:03,041 --> 01:02:04,375
[laughing]
1462
01:02:07,792 --> 01:02:09,208
Thank you.
1463
01:02:09,291 --> 01:02:11,291
Any time.
1464
01:02:14,250 --> 01:02:16,250
Okay, I have
to order the brisket
1465
01:02:16,333 --> 01:02:18,458
to serve
with my Hanukkah dinner,
1466
01:02:18,542 --> 01:02:20,208
and then we need
to get the wine,
1467
01:02:20,291 --> 01:02:22,125
to serve that with
The Feast of the Seven Fishes,
1468
01:02:22,208 --> 01:02:24,542
and the Galliano
to serve after the meal,
1469
01:02:24,625 --> 01:02:25,959
and there's so much to do,
1470
01:02:26,041 --> 01:02:28,834
and I'm not even halfway
through my list.
1471
01:02:28,917 --> 01:02:30,417
Which list?
1472
01:02:30,500 --> 01:02:33,291
I'm spending so much time
on my Hanukkah dinner
1473
01:02:33,375 --> 01:02:34,625
that there's no way
I'm going to be ready
1474
01:02:34,709 --> 01:02:35,917
for my Christmas Eve dinner.
1475
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
Mm-hmm.
1476
01:02:37,083 --> 01:02:40,083
Is this about
having two dinners...
1477
01:02:40,166 --> 01:02:41,125
or two mothers?
1478
01:02:43,166 --> 01:02:46,458
Stressing about a brisket
is how I avoid my feelings,
1479
01:02:46,542 --> 01:02:47,208
thank you very much.
1480
01:02:47,291 --> 01:02:48,750
Aha.
1481
01:02:48,834 --> 01:02:50,917
Oh, you just love being right.
1482
01:02:51,000 --> 01:02:51,959
Mm-hmm.
1483
01:02:52,041 --> 01:02:53,959
And since I have
some credibility,
1484
01:02:54,041 --> 01:02:55,625
let me offer another pearl.
1485
01:02:55,709 --> 01:02:56,667
Oh, if this is about David,
1486
01:02:56,750 --> 01:02:58,917
okay,
you don't have to say it.
1487
01:02:59,000 --> 01:03:01,625
Okay, I like David.
1488
01:03:01,709 --> 01:03:02,959
I like him.
1489
01:03:03,041 --> 01:03:04,083
But that doesn't mean
1490
01:03:04,166 --> 01:03:06,583
that I'm ready
for a new relationship,
1491
01:03:06,667 --> 01:03:09,208
not that anybody is asking,
1492
01:03:09,291 --> 01:03:11,333
including David...
1493
01:03:11,417 --> 01:03:13,500
What? What?
1494
01:03:13,583 --> 01:03:17,166
I was just going to suggest
that we update the website.
1495
01:03:17,250 --> 01:03:18,417
[laughing]
1496
01:03:18,500 --> 01:03:21,208
Okay. Okay.
1497
01:03:21,291 --> 01:03:22,208
Yes.
1498
01:03:22,291 --> 01:03:24,458
I'm good with that.
1499
01:03:27,458 --> 01:03:29,125
♪ Children smiling ♪
1500
01:03:29,208 --> 01:03:30,291
I'm so glad you were home.
1501
01:03:30,375 --> 01:03:31,792
I didn't expect
to see you tonight.
1502
01:03:31,875 --> 01:03:33,709
Tomorrow night's the last night
of Hanukkah.
1503
01:03:33,792 --> 01:03:36,375
Well, I figured
you might need this,
1504
01:03:36,458 --> 01:03:38,458
so I wanted
to give it to you in advance.
1505
01:03:38,542 --> 01:03:39,417
Aw...
1506
01:03:39,500 --> 01:03:42,792
♪ The words repeat ♪
1507
01:03:42,875 --> 01:03:45,041
"Here's to celebrating
the old and the new."
1508
01:03:45,125 --> 01:03:47,083
David...
1509
01:03:47,166 --> 01:03:48,250
it's very sweet.
1510
01:03:48,333 --> 01:03:50,250
Okay, here we go.
1511
01:03:54,125 --> 01:03:56,083
Oh, David, it's beautiful.
1512
01:03:56,166 --> 01:03:57,625
It's Italian.
1513
01:03:57,709 --> 01:03:59,208
Bellissimo.
1514
01:04:01,917 --> 01:04:04,625
I would like to know
how to say the prayer.
1515
01:04:05,875 --> 01:04:07,125
Okay. All right.
1516
01:04:07,208 --> 01:04:09,542
Let's do this.
1517
01:04:09,625 --> 01:04:13,083
So the first line
of the first prayer goes
1518
01:04:13,166 --> 01:04:15,208
"Barukh atah Adonai."
1519
01:04:15,291 --> 01:04:18,291
Baroock...
1520
01:04:18,375 --> 01:04:20,250
Okay. Barukh.
1521
01:04:20,333 --> 01:04:22,041
Is that a "k" or a "ch"?
1522
01:04:22,125 --> 01:04:23,583
Barukh.
A little more phlegm.
1523
01:04:23,667 --> 01:04:25,667
Barroke...
1524
01:04:25,750 --> 01:04:28,083
[laughing]
1525
01:04:28,166 --> 01:04:29,250
It's going to be a long night.
1526
01:04:29,333 --> 01:04:30,250
[laughing]
1527
01:04:30,333 --> 01:04:31,625
Oh, no! Do it again.
1528
01:04:31,709 --> 01:04:34,667
Okay. Barukh atah Adonai.
1529
01:04:44,583 --> 01:04:46,750
Oh, that is
a beautiful Menorah.
1530
01:04:46,834 --> 01:04:47,917
David gave it to me as a gift.
1531
01:04:49,250 --> 01:04:51,250
[all] Oh...
1532
01:04:53,417 --> 01:04:54,959
Okay.
1533
01:04:55,041 --> 01:04:57,250
Okay. I've got this.
1534
01:04:57,333 --> 01:04:59,417
Okay. Ahem.
1535
01:04:59,500 --> 01:05:03,041
♪ Barukh atah Adonai ♪
1536
01:05:03,125 --> 01:05:06,917
♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪
1537
01:05:07,000 --> 01:05:13,667
♪ asher kid'shanu b'mitzvotav ♪
1538
01:05:13,750 --> 01:05:19,750
♪ v'tzivanu l'hadlik ner ♪
1539
01:05:19,834 --> 01:05:25,083
♪ shel Hanukkah ♪
1540
01:05:25,166 --> 01:05:26,583
No way!
1541
01:05:26,667 --> 01:05:27,875
-That's great.
-That's awesome.
1542
01:05:27,959 --> 01:05:29,291
Wow.
1543
01:05:29,375 --> 01:05:33,625
♪ Barukh atah Adonai ♪
1544
01:05:33,709 --> 01:05:37,417
♪ Eloheinu Melekh ha'olam ♪
1545
01:05:41,417 --> 01:05:43,792
If it tastes
half as good as it smells,
1546
01:05:43,875 --> 01:05:45,583
you got yourself a home run.
1547
01:05:45,667 --> 01:05:46,834
It's my first time at bat,
1548
01:05:46,917 --> 01:05:47,834
so I'll settle for first base.
1549
01:05:49,250 --> 01:05:50,709
Phil has to take the kids
to his parents'
1550
01:05:50,792 --> 01:05:52,417
for Spin the Dreidel
and dessert.
1551
01:05:52,500 --> 01:05:53,875
But we wanted
to come here, too.
1552
01:05:53,959 --> 01:05:55,041
-Thank you.
-Yeah.
1553
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
One of the many joys
of family,
1554
01:05:57,166 --> 01:05:58,375
juggling the in-laws.
1555
01:05:58,458 --> 01:05:59,959
You juggle me?
1556
01:06:00,041 --> 01:06:01,333
You're too big to juggle.
1557
01:06:01,417 --> 01:06:02,500
-[gasping]
-[laughter]
1558
01:06:02,583 --> 01:06:05,166
Wow, look at all this food.
1559
01:06:05,250 --> 01:06:08,041
It speaks to Christina's
generous nature.
1560
01:06:08,125 --> 01:06:09,834
No, no, it speaks
to my insecurity...
1561
01:06:09,917 --> 01:06:11,333
when in doubt,
just to keep on frying.
1562
01:06:11,417 --> 01:06:12,583
Ah.
1563
01:06:12,667 --> 01:06:14,208
The Miracle of Oil
taken to new heights.
1564
01:06:15,667 --> 01:06:16,750
Mm.
1565
01:06:16,834 --> 01:06:18,375
-These are as good as Mom's.
-No way.
1566
01:06:18,458 --> 01:06:20,375
'Cause she taught me
how to make them.
1567
01:06:20,458 --> 01:06:22,542
Must be my DNA kicking in.
1568
01:06:22,625 --> 01:06:23,750
What's DNA?
1569
01:06:23,834 --> 01:06:25,750
Oh, it's that special stuff
inside of us
1570
01:06:25,834 --> 01:06:27,291
that makes us a family.
1571
01:06:27,375 --> 01:06:29,208
These look so good,
Aunt Christina.
1572
01:06:29,291 --> 01:06:31,041
Thank you.
1573
01:06:31,125 --> 01:06:32,458
I'm someone's aunt.
1574
01:06:32,542 --> 01:06:34,417
[laughter]
1575
01:06:34,500 --> 01:06:36,375
Is Hanukkah
always this much fun?
1576
01:06:36,458 --> 01:06:37,291
It depends on the family.
1577
01:06:39,291 --> 01:06:40,333
I think I found
the right family.
1578
01:06:40,417 --> 01:06:41,542
[laughter]
1579
01:06:44,750 --> 01:06:47,667
That's... that's for you,
Phil, and the kids.
1580
01:06:47,750 --> 01:06:48,542
-Okay.
-Yeah.
1581
01:06:51,083 --> 01:06:53,375
Oh... oh, my goodness!
1582
01:06:53,458 --> 01:06:54,750
Look at this!
1583
01:06:54,834 --> 01:06:58,166
Christina!
1584
01:06:58,250 --> 01:07:02,166
Oh, they are going
to love these.
1585
01:07:02,250 --> 01:07:04,250
Oh, thank you so much.
1586
01:07:04,333 --> 01:07:05,583
Thank you.
1587
01:07:05,667 --> 01:07:07,291
Oh, wait, there's
something else in the box.
1588
01:07:08,542 --> 01:07:09,959
What?
1589
01:07:10,041 --> 01:07:11,000
No way!
1590
01:07:11,083 --> 01:07:12,208
-[gasping]
-What?
1591
01:07:12,291 --> 01:07:14,458
Four floor seats
to a Cavaliers game?
1592
01:07:14,542 --> 01:07:17,500
-What? Oh, my gosh!
-Wow. Wow.
1593
01:07:17,583 --> 01:07:20,750
The general manager
is a customer at my restaurant.
1594
01:07:20,834 --> 01:07:23,417
This couldn't be more perfect,
Christina.
1595
01:07:23,500 --> 01:07:24,875
Okay, Scott's turn!
1596
01:07:24,959 --> 01:07:27,333
All right.
1597
01:07:27,417 --> 01:07:28,542
[makes trumpeting sound]
1598
01:07:28,625 --> 01:07:29,667
[laughter]
1599
01:07:29,750 --> 01:07:32,041
Whoa.
1600
01:07:32,125 --> 01:07:33,333
A signed baseball
from Ernie Banks?
1601
01:07:33,417 --> 01:07:34,709
[Ruth gasping]
1602
01:07:34,792 --> 01:07:38,000
He's only, like, my favorite
player of all time.
1603
01:07:38,083 --> 01:07:39,125
My dad used to call him
"Mr. Cub."
1604
01:07:39,208 --> 01:07:41,041
I mean, everybody did, but...
1605
01:07:43,625 --> 01:07:45,417
Thank you...
1606
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
that doesn't even
begin to cover it.
1607
01:07:47,125 --> 01:07:49,083
You're welcome.
1608
01:07:51,208 --> 01:07:54,583
Okay, somebody say something!
1609
01:07:54,667 --> 01:07:56,000
All right. Close your eyes.
1610
01:07:56,083 --> 01:07:57,583
Close my eyes.
1611
01:07:57,667 --> 01:07:59,166
Let me just put this...
1612
01:07:59,250 --> 01:08:00,291
Okay. All right. Ready.
1613
01:08:00,375 --> 01:08:01,166
-Okay, don't look.
-I won't look.
1614
01:08:01,250 --> 01:08:02,500
No peeking.
1615
01:08:02,583 --> 01:08:04,875
-All right. All right.
-It's not a bottle of wine.
1616
01:08:04,959 --> 01:08:06,000
What could it be?
1617
01:08:06,083 --> 01:08:07,083
Is it a blender?
1618
01:08:07,166 --> 01:08:08,500
One, two, three!
1619
01:08:12,875 --> 01:08:14,041
Chateau Jean-Marc.
1620
01:08:14,125 --> 01:08:17,333
It'll be good to drink
in about 21 years.
1621
01:08:17,416 --> 01:08:18,875
Maybe we can open it together.
1622
01:08:20,250 --> 01:08:21,709
Stop. You're embarrassing me.
1623
01:08:21,791 --> 01:08:22,875
Ooh...
1624
01:08:24,709 --> 01:08:25,875
Thank you.
1625
01:08:25,959 --> 01:08:27,166
-I'm sitting on your dress.
-Oh, sorry.
1626
01:08:28,666 --> 01:08:29,583
Let me see.
1627
01:08:32,834 --> 01:08:35,875
Oh, my gosh.
1628
01:08:35,959 --> 01:08:37,208
Look at this.
1629
01:08:37,291 --> 01:08:39,291
What a beautiful dreidel!
1630
01:08:39,375 --> 01:08:40,541
I don't know how old it is,
1631
01:08:40,625 --> 01:08:43,083
but I thought
that it was pretty.
1632
01:08:43,166 --> 01:08:45,709
Oh...
1633
01:08:45,791 --> 01:08:46,875
it's gorgeous. This...
1634
01:08:48,125 --> 01:08:48,834
This is priceless.
1635
01:08:48,916 --> 01:08:50,333
Wow.
1636
01:08:50,416 --> 01:08:51,291
Thank you.
1637
01:08:59,083 --> 01:09:02,375
Okay, now it's your turn.
1638
01:09:02,458 --> 01:09:06,125
This isn't as amazing
as the gifts you gave us.
1639
01:09:06,208 --> 01:09:08,750
It doesn't get any more amazing
than this.
1640
01:09:08,834 --> 01:09:11,041
Okay.
1641
01:09:11,125 --> 01:09:12,916
I'm excited.
1642
01:09:13,000 --> 01:09:14,250
-Here.
-Thank you.
1643
01:09:15,666 --> 01:09:18,250
Oh, this was
such a great night!
1644
01:09:18,333 --> 01:09:20,000
Oh, look at that picture.
1645
01:09:20,083 --> 01:09:21,916
[all talking at once]
1646
01:09:24,208 --> 01:09:25,959
Aw...
1647
01:09:26,041 --> 01:09:27,291
Look at you two.
You make a good couple.
1648
01:09:27,375 --> 01:09:28,625
I want a copy of that.
1649
01:09:28,709 --> 01:09:30,333
Okay.
1650
01:09:30,416 --> 01:09:31,916
Oh, that one's my favorite.
1651
01:09:32,000 --> 01:09:37,208
[all talking at once]
1652
01:09:37,291 --> 01:09:39,625
This is a beautiful picture.
1653
01:09:39,709 --> 01:09:41,458
Yes. And...
1654
01:09:44,375 --> 01:09:46,375
And that is...
1655
01:09:46,458 --> 01:09:48,333
that's your father, Giorgio.
1656
01:09:49,666 --> 01:09:51,458
Wow.
1657
01:09:53,916 --> 01:09:56,500
He has...
1658
01:09:56,583 --> 01:10:00,125
he has kind eyes.
1659
01:10:00,208 --> 01:10:02,500
He was so handsome
in his uniform.
1660
01:10:04,875 --> 01:10:06,041
What was he like?
1661
01:10:06,125 --> 01:10:09,625
Oh... he was charming, and...
1662
01:10:09,709 --> 01:10:10,916
very Italian.
1663
01:10:11,000 --> 01:10:15,000
And he had a smile
that could light up a room.
1664
01:10:15,083 --> 01:10:16,834
Like yours.
1665
01:10:18,166 --> 01:10:19,375
Well...
1666
01:10:23,083 --> 01:10:26,250
He looks like somebody
I would like to get to know.
1667
01:10:26,333 --> 01:10:27,250
Mm.
1668
01:10:27,333 --> 01:10:29,208
Well...
1669
01:10:31,250 --> 01:10:32,416
This is his phone number.
1670
01:10:34,709 --> 01:10:36,500
Ooh.
1671
01:10:36,583 --> 01:10:37,541
So...
1672
01:10:37,625 --> 01:10:38,916
Oh, no. I'm sorry.
1673
01:10:39,000 --> 01:10:41,458
You just call him
when you're ready.
1674
01:10:44,375 --> 01:10:45,333
Thank you for this.
1675
01:10:52,083 --> 01:10:53,458
Would you guys...
1676
01:10:53,541 --> 01:10:55,083
would you guys like
to come to my restaurant
1677
01:10:55,166 --> 01:10:57,166
for my Christmas Eve dinner?
1678
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
There's going to be
lots of food...
1679
01:10:58,541 --> 01:11:01,125
-Sold.
-[laughter]
1680
01:11:01,208 --> 01:11:02,416
...fun. Nice people...
1681
01:11:02,500 --> 01:11:03,375
Yes. Yes.
1682
01:11:03,458 --> 01:11:04,916
We'd be honored.
1683
01:11:06,625 --> 01:11:07,500
Great.
1684
01:11:08,834 --> 01:11:09,750
Happy Hanukkah.
1685
01:11:13,959 --> 01:11:17,541
[♪♪♪]
1686
01:11:27,291 --> 01:11:28,333
Oh...
1687
01:11:28,416 --> 01:11:29,375
Is everything okay?
1688
01:11:29,458 --> 01:11:30,625
Yeah...
1689
01:11:33,208 --> 01:11:34,125
No.
1690
01:11:38,333 --> 01:11:39,834
I wanted to make
a special dessert
1691
01:11:39,916 --> 01:11:41,041
for Christmas Eve,
1692
01:11:41,125 --> 01:11:44,791
and I found
my mom's sfogliatella recipe.
1693
01:11:48,458 --> 01:11:51,125
And we always
just made it together,
1694
01:11:51,208 --> 01:11:55,125
because this dinner
was so important to her.
1695
01:11:57,875 --> 01:12:00,041
And now I've invited Ruth.
1696
01:12:01,834 --> 01:12:05,875
I only have one mom,
and that's complicated enough.
1697
01:12:09,041 --> 01:12:12,959
But having two moms, that's...
that's twice the love.
1698
01:12:14,834 --> 01:12:16,666
Yeah.
1699
01:12:16,750 --> 01:12:20,959
And then...
1700
01:12:21,041 --> 01:12:22,083
there's David.
1701
01:12:22,166 --> 01:12:24,125
Oh, what about him?
1702
01:12:26,750 --> 01:12:27,834
I care for him.
1703
01:12:29,666 --> 01:12:31,750
Aw... well, what's
the problem with that?
1704
01:12:34,583 --> 01:12:35,583
I'm just overwhelmed.
1705
01:12:37,166 --> 01:12:40,083
Why don't you just
take your time
1706
01:12:40,166 --> 01:12:41,583
and see what happens?
1707
01:12:41,666 --> 01:12:45,666
Because when you...
1708
01:12:45,750 --> 01:12:50,709
when you lose someone
you love so much,
1709
01:12:50,791 --> 01:12:54,959
it's very scary to love again.
1710
01:13:05,834 --> 01:13:07,709
How could you not smile
with a tree like that?
1711
01:13:07,791 --> 01:13:10,625
Oh, I just have a lot going on.
1712
01:13:10,709 --> 01:13:12,625
You deserve a break.
1713
01:13:12,709 --> 01:13:14,250
Why don't we do
something fun tonight?
1714
01:13:14,333 --> 01:13:15,875
Ice-skating?
1715
01:13:15,959 --> 01:13:17,208
A moonlit walk?
1716
01:13:17,291 --> 01:13:18,959
Just to be clear,
1717
01:13:19,041 --> 01:13:21,166
this is me
asking you to go on a date.
1718
01:13:23,709 --> 01:13:25,834
I have a lot to do.
1719
01:13:25,916 --> 01:13:27,125
I don't think it's a good idea.
1720
01:13:27,208 --> 01:13:29,416
Ice-skating...
or us going on a date?
1721
01:13:29,500 --> 01:13:32,541
You're going away.
1722
01:13:32,625 --> 01:13:34,583
You don't live here anymore.
1723
01:13:34,666 --> 01:13:36,416
You don't know
when you're coming back
1724
01:13:36,500 --> 01:13:37,834
or how long
you're going to stay,
1725
01:13:37,916 --> 01:13:40,250
which is fine,
1726
01:13:40,333 --> 01:13:42,500
it's only one date,
1727
01:13:42,583 --> 01:13:45,125
but then
what happens after that?
1728
01:13:45,208 --> 01:13:47,959
I'm just... I feel like
I'm just saying way too much,
1729
01:13:48,041 --> 01:13:48,959
and I'm getting embarrassed,
1730
01:13:49,041 --> 01:13:50,666
so please, just...
1731
01:13:50,750 --> 01:13:53,666
please just feel free
to stop me. Please.
1732
01:13:53,750 --> 01:13:56,625
That was
a very charming rejection.
1733
01:13:58,291 --> 01:14:03,000
It's not a rejection.
1734
01:14:03,083 --> 01:14:06,208
I'm just not ready.
1735
01:14:06,291 --> 01:14:07,666
My heart,
it just can't keep up
1736
01:14:07,750 --> 01:14:09,041
with all these changes
right now.
1737
01:14:10,959 --> 01:14:11,834
I understand.
1738
01:14:14,083 --> 01:14:15,959
Let's just leave
well enough alone.
1739
01:14:22,916 --> 01:14:23,791
Christina...
1740
01:14:25,666 --> 01:14:28,500
Just so you know,
when I get on that plane,
1741
01:14:28,583 --> 01:14:30,250
I won't just be thinking
about where I'm heading.
1742
01:14:33,208 --> 01:14:35,333
I'm going to remember
everything I'm leaving behind.
1743
01:14:39,834 --> 01:14:41,458
Arrivederci.
1744
01:14:43,041 --> 01:14:43,959
Ciao.
1745
01:15:05,791 --> 01:15:06,500
Warm you up a bit.
1746
01:15:06,583 --> 01:15:08,250
Thanks.
1747
01:15:10,000 --> 01:15:12,083
That was a good day.
1748
01:15:12,166 --> 01:15:14,000
A snowman
with a licorice smile.
1749
01:15:14,083 --> 01:15:16,041
Mm-hmm.
1750
01:15:16,125 --> 01:15:21,041
Yeah, he's smiling,
but you're not.
1751
01:15:21,125 --> 01:15:22,208
What's going on?
1752
01:15:23,959 --> 01:15:24,875
I don't think Christina and I
1753
01:15:24,959 --> 01:15:25,709
will be seeing each other
anymore.
1754
01:15:29,250 --> 01:15:31,333
I think you're telling me this
because you know what I'll say.
1755
01:15:33,250 --> 01:15:34,625
What's that?
1756
01:15:34,709 --> 01:15:36,416
Don't let her go.
1757
01:15:39,500 --> 01:15:40,666
She's not ready
for a relationship.
1758
01:15:40,750 --> 01:15:42,709
Oh, no.
1759
01:15:42,791 --> 01:15:45,375
She's just as guarded
as you are.
1760
01:15:45,458 --> 01:15:49,083
You, traveling everywhere,
living life on the road,
1761
01:15:49,166 --> 01:15:51,125
not committing to anything
longer than a meal...
1762
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
This is your review
of my life?
1763
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Mm-hmm.
1764
01:15:57,083 --> 01:15:59,625
Well, whatever it was
that kept me in motion before,
1765
01:15:59,709 --> 01:16:00,916
it just doesn't seem enough now.
1766
01:16:01,000 --> 01:16:02,583
Ah, you fell for someone
1767
01:16:02,666 --> 01:16:05,750
who's just as cautious
as you are.
1768
01:16:05,834 --> 01:16:07,041
[sighing]
1769
01:16:07,125 --> 01:16:09,291
The only problem is...
she might be the one.
1770
01:16:10,791 --> 01:16:11,709
According to you?
1771
01:16:13,416 --> 01:16:16,583
According to you
and that look on your face.
1772
01:16:19,000 --> 01:16:21,125
Just give her time.
1773
01:16:21,208 --> 01:16:22,458
Just be her friend.
1774
01:16:24,208 --> 01:16:26,625
The rest will follow
when she's ready.
1775
01:16:28,791 --> 01:16:30,208
So your review
has a happy ending.
1776
01:16:30,291 --> 01:16:32,083
[chuckling]
1777
01:16:32,166 --> 01:16:33,666
I am Christina's mother,
1778
01:16:33,750 --> 01:16:36,709
and I want
only the best for her...
1779
01:16:36,791 --> 01:16:40,875
and I just happen to believe
that the best is you.
1780
01:16:42,666 --> 01:16:46,625
We have 9,000 steps to go.
1781
01:16:46,709 --> 01:16:48,375
So David asked me on a date.
1782
01:16:48,458 --> 01:16:49,375
Uh-huh.
1783
01:16:49,458 --> 01:16:50,750
And I said no.
1784
01:16:50,834 --> 01:16:51,959
What?
1785
01:16:52,041 --> 01:16:53,750
Because he's going away
after the holidays.
1786
01:16:53,834 --> 01:16:54,791
Oh, for how long?
1787
01:16:54,875 --> 01:16:55,875
I don't know.
He doesn't know.
1788
01:16:55,959 --> 01:16:56,875
But that's not the point.
1789
01:16:56,959 --> 01:16:59,000
Okay, what is the point?
1790
01:16:59,083 --> 01:17:00,875
I'm really going to miss him.
1791
01:17:02,750 --> 01:17:04,625
I know you're scared,
1792
01:17:04,709 --> 01:17:06,625
but that's how you know
you have something real.
1793
01:17:06,709 --> 01:17:08,000
When you take
that leap of faith,
1794
01:17:08,083 --> 01:17:09,375
that could lead to love.
1795
01:17:09,458 --> 01:17:10,916
I don't know.
1796
01:17:11,000 --> 01:17:13,125
Maybe.
1797
01:17:13,208 --> 01:17:17,083
I mean, what I did
is for the best,
1798
01:17:17,166 --> 01:17:18,875
I'm sure of it...
1799
01:17:18,959 --> 01:17:22,083
except when I look
at my Christmas tree,
1800
01:17:22,166 --> 01:17:23,709
or my Menorah,
1801
01:17:23,791 --> 01:17:26,541
or a picture of him.
1802
01:17:26,625 --> 01:17:27,959
Oh...
1803
01:17:28,041 --> 01:17:29,166
if this is for the best,
1804
01:17:29,250 --> 01:17:30,959
I'd hate to see
what dead wrong looks like.
1805
01:17:31,041 --> 01:17:32,125
[both laughing]
1806
01:17:36,458 --> 01:17:41,166
[♪♪♪]
1807
01:17:44,750 --> 01:17:45,666
[knocking]
1808
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
Hi.
1809
01:17:51,083 --> 01:17:53,250
There's something
I forgot to say,
1810
01:17:53,333 --> 01:17:55,583
and I hope it's not too late.
1811
01:17:55,666 --> 01:17:57,166
Okay.
1812
01:17:57,250 --> 01:17:58,208
Come in.
1813
01:18:08,166 --> 01:18:10,125
Now, we can take it
as slow as you want,
1814
01:18:10,208 --> 01:18:13,416
but I need you to know
how much you matter to me.
1815
01:18:13,500 --> 01:18:15,291
It's not that
I don't care for you.
1816
01:18:15,375 --> 01:18:17,000
I do.
1817
01:18:17,083 --> 01:18:19,500
I'm going on my trip,
and I'll be back in six weeks.
1818
01:18:19,583 --> 01:18:21,416
And then I'm going
to settle down
1819
01:18:21,500 --> 01:18:22,375
and write my book...
1820
01:18:24,333 --> 01:18:25,291
here, in Cleveland.
1821
01:18:27,125 --> 01:18:30,291
I called Phil and told him
to find me a house.
1822
01:18:32,541 --> 01:18:33,959
I am going all-out
to get this date.
1823
01:18:37,125 --> 01:18:41,583
Okay, but are you sure
this is where you want to be?
1824
01:18:41,666 --> 01:18:43,625
I want to be wherever you are.
1825
01:18:43,709 --> 01:18:45,916
Come here.
1826
01:18:55,458 --> 01:18:58,875
As incredibly complicated
holidays go,
1827
01:18:58,959 --> 01:19:02,125
this one is turning out
really well.
1828
01:19:19,458 --> 01:19:21,333
Christina, hi!
1829
01:19:21,416 --> 01:19:22,625
Hi.
1830
01:19:22,709 --> 01:19:23,625
Thank you for coming.
1831
01:19:23,709 --> 01:19:25,666
Oh, yes. What can I do?
1832
01:19:25,750 --> 01:19:26,916
Do you need help
in the kitchen?
1833
01:19:27,000 --> 01:19:30,083
I... I just...I need help
making a phone call.
1834
01:19:30,166 --> 01:19:32,791
Some moral support.
1835
01:19:32,875 --> 01:19:35,125
I thought Christmas Eve
would be a nice time
1836
01:19:35,208 --> 01:19:36,083
to call my father.
1837
01:19:37,500 --> 01:19:38,416
Yeah.
1838
01:19:39,500 --> 01:19:40,458
I'm here for you.
1839
01:19:40,541 --> 01:19:42,000
Whatever you need.
1840
01:19:47,750 --> 01:19:49,208
Okay.
1841
01:19:50,709 --> 01:19:52,000
I'll be right here.
1842
01:19:56,333 --> 01:19:57,791
[call ringing]
1843
01:19:57,875 --> 01:19:59,000
[phone ringing]
1844
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Hello?
1845
01:20:03,375 --> 01:20:04,834
Is Giorgio there?
1846
01:20:04,916 --> 01:20:06,041
Christina?
1847
01:20:06,125 --> 01:20:08,375
Yes.
1848
01:20:10,916 --> 01:20:12,250
I've been waiting
for your call.
1849
01:20:15,083 --> 01:20:16,791
It's very nice to meet you.
1850
01:20:16,875 --> 01:20:20,834
You are the most precious
surprise.
1851
01:20:20,916 --> 01:20:22,583
You must come to Italy.
1852
01:20:22,666 --> 01:20:26,000
Will you?
1853
01:20:26,083 --> 01:20:28,208
I would like that very much.
1854
01:20:33,834 --> 01:20:34,709
Merry Christmas.
1855
01:20:41,166 --> 01:20:43,750
Okay, so when
the restaurant reopens,
1856
01:20:43,834 --> 01:20:46,041
I want to add
some new items to the menu
1857
01:20:46,125 --> 01:20:49,041
to reflect both sides
of my heritage.
1858
01:20:49,125 --> 01:20:51,375
She has another heritage?
1859
01:20:51,458 --> 01:20:52,834
Yeah, Christina
took a DNA test,
1860
01:20:52,916 --> 01:20:54,083
and it turns out
she's half-Jewish.
1861
01:20:54,166 --> 01:20:55,458
Oh.
1862
01:20:55,541 --> 01:21:00,166
I have a brother, a sister,
and a biological mother.
1863
01:21:00,250 --> 01:21:01,166
Aw, that's wonderful.
1864
01:21:01,250 --> 01:21:02,458
Is... he your brother?
1865
01:21:02,541 --> 01:21:04,083
No.
1866
01:21:04,166 --> 01:21:05,083
That's David Singer.
1867
01:21:05,166 --> 01:21:06,666
The one who wrote the review.
1868
01:21:06,750 --> 01:21:09,541
And he came back to make
The Feast of the Seven Fishes?
1869
01:21:09,625 --> 01:21:11,666
Aw, it's a long story.
1870
01:21:18,834 --> 01:21:20,250
Hello.
1871
01:21:20,333 --> 01:21:21,541
Hi, Christina!
1872
01:21:22,750 --> 01:21:23,791
Hi.
1873
01:21:23,875 --> 01:21:25,375
I like your restaurant.
1874
01:21:25,458 --> 01:21:26,834
You do?
1875
01:21:26,916 --> 01:21:30,000
Well, I hope you come here
all the time.
1876
01:21:30,083 --> 01:21:31,041
Hi.
1877
01:21:31,125 --> 01:21:33,041
Merry Christmas, Christina.
1878
01:21:33,125 --> 01:21:34,750
Happy holidays.
1879
01:21:39,333 --> 01:21:41,458
Oh, Christina,
it looks lovely.
1880
01:21:41,541 --> 01:21:42,666
Thank you.
1881
01:21:42,750 --> 01:21:44,166
This is what Sophia
would want for you.
1882
01:21:44,250 --> 01:21:45,583
Don't forget,
1883
01:21:45,666 --> 01:21:47,416
your mother always made
a little toast, uh?
1884
01:21:47,500 --> 01:21:49,500
Mm-hmm. She did.
1885
01:21:49,583 --> 01:21:50,583
[chuckling]
1886
01:21:53,041 --> 01:21:53,959
Hi.
1887
01:21:55,416 --> 01:21:56,333
Wow.
1888
01:21:59,000 --> 01:21:59,916
I spoke to my father.
1889
01:22:01,375 --> 01:22:03,125
And he wants me
to come to Italy.
1890
01:22:04,583 --> 01:22:05,458
Maybe we can go together.
1891
01:22:07,458 --> 01:22:11,208
I think we can embrace
the old and the new,
1892
01:22:11,291 --> 01:22:13,541
and I can celebrate
Hanukkah and Christmas
1893
01:22:13,625 --> 01:22:15,625
every year.
1894
01:22:15,709 --> 01:22:17,041
And I can do it with you.
1895
01:22:17,125 --> 01:22:20,208
Christina, I cannot wait.
1896
01:22:22,583 --> 01:22:24,500
[spoons ringing glasses]
1897
01:22:24,583 --> 01:22:28,500
[cheering]
1898
01:22:28,583 --> 01:22:30,000
Okay.
1899
01:22:30,083 --> 01:22:32,625
Thank you all for being here.
1900
01:22:32,709 --> 01:22:36,959
I think you know how much
tonight means to me.
1901
01:22:37,041 --> 01:22:40,041
I made a Christmas wish
this year.
1902
01:22:40,125 --> 01:22:41,916
I wanted to have
love in my life...
1903
01:22:42,000 --> 01:22:43,875
and my wish came true.
1904
01:22:43,959 --> 01:22:44,875
Aw...
1905
01:22:44,959 --> 01:22:46,416
Brava.
1906
01:22:49,834 --> 01:22:51,834
Cheers.
1907
01:22:51,916 --> 01:22:53,333
-Happy Christmas.
-Merry Hanukkah.
1908
01:22:53,416 --> 01:22:54,541
[cheering]
1909
01:22:54,625 --> 01:22:55,666
Mazel tov!
1910
01:23:02,750 --> 01:23:03,709
Come here.
1911
01:23:03,791 --> 01:23:06,375
[cheering]
1912
01:23:06,458 --> 01:23:08,750
[applause]
1913
01:23:08,834 --> 01:23:09,625
And one more.
1914
01:23:09,709 --> 01:23:10,583
Salud!
1915
01:23:11,959 --> 01:23:13,541
Here's to many, many more.
1916
01:23:19,166 --> 01:23:21,125
Ah!
1917
01:23:21,208 --> 01:23:22,875
I'm so happy for you.
1918
01:23:25,000 --> 01:23:27,875
[♪♪♪]
1919
01:23:31,625 --> 01:23:35,500
[♪♪♪]
118011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.