All language subtitles for Little Monsters 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:09,800 I just want to be able to go out 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,469 and have a nice night for once. Is that too much to ask? 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,137 One thing I fuck up in the last nine years. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,722 - One thing? - Eight years in a row... 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,224 It's literally the most important things 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,725 you have to remember in a relationship. 7 00:00:17,726 --> 00:00:18,727 That's not the right way to use "literally". 8 00:00:18,728 --> 00:00:20,186 Uh, I know the difference 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,104 between literal and figurative language, Dave! 10 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 You get something on me and never let it go. 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,107 Come on! I knew it was your birthday! 12 00:00:25,108 --> 00:00:27,068 'Cause you saw it on Facebook! 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,653 That's how most people remember birthdays! 14 00:00:28,654 --> 00:00:30,112 I just want a little bit of respect, Dave. 15 00:00:30,113 --> 00:00:32,114 Why does everything have to be an argument? 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 - Why do you think?! - You're the one raising your voice! 17 00:00:34,118 --> 00:00:36,077 'Cause it's the only way I can be heard! 18 00:00:36,078 --> 00:00:37,746 - You're like a child! - I'm like a child? 19 00:00:37,747 --> 00:00:38,913 Yeah, you're like a child! 20 00:00:38,914 --> 00:00:41,667 You're the one shouting at me! You started shouting first! 21 00:00:41,668 --> 00:00:43,751 ‐ I knew this was coming. ‐ Not one present! 22 00:00:43,752 --> 00:00:45,671 ‐ There's a version of this‐‐ there's a version of this 23 00:00:45,672 --> 00:00:46,922 where we've had a really lovely time together. 24 00:00:46,923 --> 00:00:48,756 ‐ Just buy me a fucking present. 25 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Maybe that would be a nice thing to do. 26 00:01:02,354 --> 00:01:04,188 - ‐ Just because Stevie cooks one meal... - Yeah? 27 00:01:04,189 --> 00:01:06,358 ...doesn't mean suddenly we all have to know how to wash rice! 28 00:01:06,359 --> 00:01:08,005 ‐ What are you fucking talking about, Dave?! 29 00:01:08,006 --> 00:01:09,652 I'm talking about it's a different thing! 30 00:01:09,653 --> 00:01:12,322 ‐ Oh, my God! It's about being a fucking grown‐up! 31 00:01:12,323 --> 00:01:14,157 ‐ I am being a grown‐up! Have a look! 32 00:01:20,122 --> 00:01:22,081 Just get what I asked you! 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,125 ‐...and pumpkin activated... ‐ Just get what I asked you! 34 00:01:24,126 --> 00:01:26,128 ‐...fucking quinoa‐stuffed... ‐ Not that one! I need this one! 35 00:01:26,129 --> 00:01:27,128 It's pumpkin and red lentil! 36 00:01:27,129 --> 00:01:31,049 I just want to take you home with me. Yes, I do. 37 00:01:41,810 --> 00:01:43,729 Listen! Dave! 38 00:01:43,730 --> 00:01:45,564 Fucking listen to me! 39 00:01:45,565 --> 00:01:47,420 No! I said no. No! 40 00:01:47,421 --> 00:01:49,275 ‐ No! Listen. 41 00:01:49,276 --> 00:01:52,196 Calm down! Calm down! Listen! 42 00:01:55,449 --> 00:01:56,783 ‐ Mate, move on. Move on. 43 00:01:57,784 --> 00:01:59,473 Mate, you've got to move on. Come on. Get a move on. 44 00:01:59,474 --> 00:02:01,162 ‐ Pack it up, get out of here. ‐ What are you doing? 45 00:02:01,163 --> 00:02:02,789 ‐ I make an effort every day! ‐ Dave... You don't even... 46 00:02:02,790 --> 00:02:04,875 ‐ I'm making an effort right now being here! 47 00:02:07,753 --> 00:02:09,796 I'll get you something next week! 48 00:02:09,797 --> 00:02:11,839 ‐ You don't! You fucking don't, Dave! 49 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 ‐ Get yourself a present, wrap it up from me! See if I care! 50 00:02:13,801 --> 00:02:15,760 ‐ Oh, my God! 51 00:02:49,753 --> 00:02:51,797 Well, gosh, gee, golly‐o! 52 00:02:51,798 --> 00:02:54,006 I do love a good song, Frogsie! 53 00:02:54,007 --> 00:02:55,759 I love singing so much, Teddy! 54 00:02:55,760 --> 00:02:58,136 And I love singing with you, Frogsie! 55 00:02:59,721 --> 00:03:01,723 ‐ Mommy says you're staying with us. 56 00:03:02,516 --> 00:03:04,767 How long will you be here? 57 00:03:04,768 --> 00:03:07,604 ‐ Go to school, Felix. 58 00:03:07,605 --> 00:03:09,690 ‐ I've been to school. 59 00:03:11,191 --> 00:03:12,358 ‐ What time is it? 60 00:03:12,359 --> 00:03:14,110 ‐ It's Teddy McGiggle time. 61 00:03:14,111 --> 00:03:16,738 ‐ Mc... What?! Where's your mom? 62 00:03:16,739 --> 00:03:17,780 ‐ At the shops. 63 00:03:17,781 --> 00:03:20,033 If you're staying, does that mean we can hang out lots? 64 00:03:20,034 --> 00:03:22,702 ‐ No. Make me a coffee. 65 00:03:22,703 --> 00:03:25,225 ‐ I can't make coffee. I'm five. 66 00:03:25,226 --> 00:03:27,749 Do you want to play with my toy tractor? 67 00:03:27,750 --> 00:03:28,791 ‐ No. 68 00:03:28,792 --> 00:03:31,837 Look, Uncle David hit Mommy's booze cabinet pretty hard. 69 00:03:31,838 --> 00:03:33,671 Ohh, fuck! 70 00:03:33,672 --> 00:03:35,694 ‐ That's a bad word, Uncle David. 71 00:03:35,695 --> 00:03:37,477 The McGiggle dance! 72 00:03:37,478 --> 00:03:39,261 A‐one, two, three, go! 73 00:03:42,764 --> 00:03:45,309 We're coming down under, kiddlywinks! 74 00:03:45,310 --> 00:03:47,019 ‐ What's this, Uncle David? 75 00:03:50,355 --> 00:03:51,815 Pew, pew! Pew! Pew! 76 00:03:51,816 --> 00:03:54,776 ‐ Pew! Pew! Pew! 77 00:03:54,777 --> 00:03:57,738 Pew, pew! Pew, pew! Pew! Pew! Pew! 78 00:03:57,739 --> 00:03:59,739 Pew, pew, pew, pew! Pew, pew! 79 00:03:59,740 --> 00:04:01,095 ‐ What do you think you're doing? 80 00:04:01,096 --> 00:04:02,451 Relax. He's really good at it. 81 00:04:02,452 --> 00:04:03,743 Whoa! What are you doing?! 82 00:04:03,744 --> 00:04:04,828 You're not meant to turn it off like that! 83 00:04:04,829 --> 00:04:05,786 You'll damage the hardware! 84 00:04:05,787 --> 00:04:07,455 ‐ Don't expose him to that sort of violence. 85 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 ‐ It's not real! ‐ That's not the point. 86 00:04:09,125 --> 00:04:11,542 He's five. What's wrong with you? 87 00:04:11,543 --> 00:04:13,212 Come and help me unpack the shopping, fluffy duck. 88 00:04:13,213 --> 00:04:14,253 We're having pizza for dinner. 89 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 ‐ Pizza? Thank fuck! I'm starving! 90 00:04:17,090 --> 00:04:18,467 Oh, fuck off! 91 00:04:19,426 --> 00:04:21,553 Could someone tell me what the fuck that is meant to be? 92 00:04:21,554 --> 00:04:23,388 Dave! ‐ Mommy, he did it again. 93 00:04:23,389 --> 00:04:24,764 ‐ I will kick you out. 94 00:04:24,765 --> 00:04:26,725 I don't care what you're going through. 95 00:04:28,393 --> 00:04:29,895 ‐ What is that? ‐ Tofu. 96 00:04:29,896 --> 00:04:30,770 ‐ And this? 97 00:04:30,771 --> 00:04:32,773 ‐ It's broccoli. It's a kind of vegetable. 98 00:04:32,774 --> 00:04:33,814 ‐ You like eating this? 99 00:04:33,815 --> 00:04:35,776 ‐ Yes. And so does my tractor. 100 00:04:37,611 --> 00:04:39,487 ‐ Where's the cheese? ‐ I can't have cheese. 101 00:04:39,488 --> 00:04:41,365 ‐ You know he can't have dairy. He's anaphylactic. 102 00:04:41,366 --> 00:04:43,742 ‐ I'm allergic to fish, dairy, eggs, 103 00:04:43,743 --> 00:04:45,159 sesame, nuts, and gluten. 104 00:04:45,160 --> 00:04:47,328 ‐ No one's allergic to gluten. It's a fad. 105 00:04:47,329 --> 00:04:49,331 ‐ Don't joke, Dave. It's a life‐threatening condition. 106 00:04:49,332 --> 00:04:51,979 ‐ So is what I'm going through. 107 00:04:51,980 --> 00:04:54,627 ‐ Oh, Boo‐Boo! 108 00:04:54,628 --> 00:04:56,546 ‐ Why did you call him Boo‐Boo? 109 00:04:56,547 --> 00:04:58,423 ‐ It's what I used to call your uncle when he was your age. 110 00:04:58,424 --> 00:04:59,799 ‐ Boo‐Boo! 111 00:04:59,800 --> 00:05:01,717 ‐ No, see, you don't get to call me that. 112 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 You call me Uncle David, Uncle Dave, D‐Man, or Big D. 113 00:05:04,221 --> 00:05:06,723 I had too much stuff going on with the band, all right? 114 00:05:06,724 --> 00:05:07,765 I couldn't get tied down. 115 00:05:07,766 --> 00:05:12,061 ‐ Miss Caroline plays the ukulele and we all sing Taylor Swift songs. 116 00:05:12,062 --> 00:05:15,190 Well, you be sure to tell Miss Caroline that she can go and suck a bag of dicks. 117 00:05:15,191 --> 00:05:16,190 Dave! 118 00:05:16,817 --> 00:05:19,736 ‐ Teddy McGiggle says to sing the bad word song 119 00:05:19,737 --> 00:05:21,780 when you hear a grown‐up say a bad word. 120 00:05:21,781 --> 00:05:24,198 Do you want to hear it? ‐ No. 121 00:05:24,199 --> 00:05:26,785 ‐ ♪ Bad word, bad word! 'Cause you said a bad thing ♪ 122 00:05:26,786 --> 00:05:28,703 ♪ Now we all have to sing ♪ 123 00:05:28,704 --> 00:05:30,225 ♪ Tra‐la‐la‐la‐la‐la‐la ♪ 124 00:05:30,226 --> 00:05:31,747 ♪ Tra‐la‐la‐la‐la‐la‐la... ♪ 125 00:05:31,748 --> 00:05:34,793 ‐ All Sara would ever go on about was having kids, okay? 126 00:05:34,794 --> 00:05:36,419 That's why we fought all the time. 127 00:05:36,420 --> 00:05:38,547 ‐ Dave, there are plenty of things to be scared of in this world, 128 00:05:38,548 --> 00:05:39,798 but having a kid isn't one of them. 129 00:05:39,799 --> 00:05:41,299 ‐ I came out of a test tube. 130 00:05:41,300 --> 00:05:42,800 ‐ Yeah, I know you did, Felix. 131 00:05:42,801 --> 00:05:46,763 ‐ Dave, there is nothing that says you have to end up like Dad. 132 00:05:48,765 --> 00:05:51,768 ‐ Felix, could you please tell your mom that I'm now gonna go down to Domino's 133 00:05:51,769 --> 00:05:53,770 and get myself a proper cheese‐covered pizza, 134 00:05:53,771 --> 00:05:55,146 with a side of gluten? 135 00:05:55,147 --> 00:05:56,731 ‐ Mommy, Uncle David‐‐ 136 00:05:56,732 --> 00:05:58,065 ‐ You don't have to say it, Felix. 137 00:05:58,066 --> 00:06:00,735 Your uncle isn't making good choices right now. 138 00:06:00,736 --> 00:06:02,279 ‐ You know, when you get yourself a pair of big‐boy pants, 139 00:06:02,280 --> 00:06:04,239 you realize there's more to life than tractors! 140 00:06:04,240 --> 00:06:06,616 - Fuckin' tractors! - ‐ 141 00:06:06,617 --> 00:06:09,745 ‐ Uncle David is so serious, isn't he, Mommy? 142 00:06:09,746 --> 00:06:11,705 ‐ Yes, my little fluffy duck. He is. 143 00:06:11,706 --> 00:06:13,790 ‐ Quack. ‐ 144 00:06:16,752 --> 00:06:18,774 So, do you remember where we're up to? 145 00:06:18,775 --> 00:06:20,307 ‐ Where they got away from the witches. 146 00:06:20,308 --> 00:06:22,033 ‐ That's right. They're in Norway, 147 00:06:22,034 --> 00:06:23,759 and they're safe at Grandma's house. 148 00:06:25,219 --> 00:06:26,802 "She was wearing a lace dress 149 00:06:26,803 --> 00:06:29,534 "and the lace kept tickling my nose. 150 00:06:29,535 --> 00:06:32,266 "I had to rest my head on my front paws. 151 00:06:32,267 --> 00:06:34,770 "'Have you ever heard my heart humming away, Grandmama?' 152 00:06:34,771 --> 00:06:36,729 "I asked her. 153 00:06:36,730 --> 00:06:37,772 "'Often, ' she said. 154 00:06:37,773 --> 00:06:40,317 "'I hear it when you're lying very close to me 155 00:06:40,318 --> 00:06:42,693 "'on the pillow at night.' 156 00:06:42,694 --> 00:06:44,738 "The two of us remained silent in front of the fire 157 00:06:44,739 --> 00:06:46,739 "for a long time after that, 158 00:06:46,740 --> 00:06:48,742 "thinking about these wonderful things. 159 00:06:49,743 --> 00:06:53,372 "'My darling, ' she said at last, are you sure you don't mind 160 00:06:53,373 --> 00:06:55,707 "'being a mouse for the rest of your life?' 161 00:06:55,708 --> 00:06:58,751 "'I don't mind at all, ' I said. 162 00:06:58,752 --> 00:07:00,796 "'It doesn't matter who you are or what you look like, 163 00:07:00,797 --> 00:07:02,756 'as long as somebody loves you.'" 164 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 - ‐ Felix, get up! Felix! - ‐ 165 00:07:19,732 --> 00:07:21,275 ‐ Get up! I need your help. 166 00:07:23,735 --> 00:07:26,738 So, when you see her, you breathe as Darth Vader 167 00:07:26,739 --> 00:07:27,780 and then you say... 168 00:07:27,781 --> 00:07:29,073 "Hello, Aunty Sara. 169 00:07:29,074 --> 00:07:31,493 I am Darth Vader. May the Force be with us." 170 00:07:31,494 --> 00:07:32,535 ‐ Do it properly, Felix. 171 00:07:32,536 --> 00:07:34,079 When the mask is on, you remain in character. 172 00:07:34,080 --> 00:07:35,746 "Hello, Aunty Sara. 173 00:07:35,747 --> 00:07:38,541 I am Darth Vader. May the Force be with us." 174 00:07:38,542 --> 00:07:41,753 ‐ Yeah! Daniel Day‐Lewis just came everywhere in his pants! 175 00:07:41,754 --> 00:07:44,255 Okay. Now, can you hold up the sign? 176 00:07:44,256 --> 00:07:46,758 I'll come in and take care of the rest. 177 00:07:46,759 --> 00:07:47,758 ‐ Yes, Uncle David. 178 00:07:47,759 --> 00:07:50,762 I mean... ...yes, Uncle David. 179 00:07:50,763 --> 00:07:51,763 ‐ All right. 180 00:07:54,224 --> 00:07:55,933 Do it, Darth. 181 00:07:57,770 --> 00:07:59,646 What...? 182 00:07:59,647 --> 00:08:01,523 Aunty Sara. 183 00:08:01,524 --> 00:08:02,648 ‐ Felix?! 184 00:08:02,649 --> 00:08:04,734 ‐ I am Darth Vader. 185 00:08:04,735 --> 00:08:06,486 ‐ Felix, what are you doing here? 186 00:08:06,487 --> 00:08:08,362 ‐ What? No! 187 00:08:08,363 --> 00:08:10,741 What the fuck are you doing?! ‐ I live here! 188 00:08:10,742 --> 00:08:12,743 ‐ Yeah, well... who the fuck is that?! 189 00:08:12,744 --> 00:08:14,744 ‐ Rory. ‐ That's Rory from work. 190 00:08:14,745 --> 00:08:17,247 ‐ Well, do me a favor and get Rory from work out of your vagina! 191 00:08:17,248 --> 00:08:19,124 ‐ Don't go anywhere, Rory. ‐ Is this Dave? 192 00:08:19,125 --> 00:08:20,791 ‐ Yeah, hi, Rory. I'm Dave. 193 00:08:20,792 --> 00:08:22,877 I'm Sara's boyfriend of nine fucking years. 194 00:08:22,878 --> 00:08:24,546 ‐ Can you watch your language around the kid, please? 195 00:08:24,547 --> 00:08:26,798 I am not a kid. I am Darth Vader. 196 00:08:26,799 --> 00:08:28,717 May the Force be with us. 197 00:08:30,219 --> 00:08:31,220 Oh, yeah. 198 00:08:32,095 --> 00:08:33,639 Yeah, you fucked up, didn't you, Sara? 199 00:08:33,640 --> 00:08:34,931 Because I was gonna marry you. 200 00:08:34,932 --> 00:08:36,767 I was possibly gonna give you a baby. 201 00:08:36,768 --> 00:08:38,726 I even made this engagement ring 202 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 out of a pipe‐cleaner I found under Felix's bed. 203 00:08:40,480 --> 00:08:41,771 ‐ No, you do this. 204 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 You say one thing. You never come through. 205 00:08:44,734 --> 00:08:46,776 ‐ Hello? I was just about to! 206 00:08:46,777 --> 00:08:49,738 ‐ I don't mean marriage and a baby, Dave! 207 00:08:49,739 --> 00:08:51,280 I needed you to love me. 208 00:08:51,281 --> 00:08:53,533 And you're incapable of loving anyone but yourself. 209 00:08:53,534 --> 00:08:55,911 ‐ At least I'm not stuffing real estate agent dick in me 210 00:08:55,912 --> 00:08:56,744 the first chance I get! 211 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 That's enough. ‐ Oh, what are you gonna do?! 212 00:08:58,414 --> 00:09:00,915 ‐ You need to watch your language! 213 00:09:00,916 --> 00:09:02,793 ‐ You need to stop having sex in front of kids! 214 00:09:02,794 --> 00:09:03,835 ‐ Don't talk to Rory like that. 215 00:09:03,836 --> 00:09:05,796 Rory is more in touch with his emotional self 216 00:09:05,797 --> 00:09:06,921 than you'll ever be. 217 00:09:06,922 --> 00:09:09,758 ‐ The only thing Rory is in touch with is your slutty vagina! 218 00:09:09,759 --> 00:09:11,217 ‐ Not cool. ‐ Yeah? 219 00:09:11,218 --> 00:09:12,761 "Not cool" this, motherfuck... 220 00:09:12,762 --> 00:09:13,929 Arggh! Jesus! 221 00:09:13,930 --> 00:09:15,096 Arggh! Arggh! 222 00:09:15,097 --> 00:09:16,640 - Oh, God! Fuck! - That's it. 223 00:09:16,641 --> 00:09:17,765 - Calm down! - Yuck! 224 00:09:17,766 --> 00:09:18,808 Your dick's on my arm! Your sweaty dick! 225 00:09:18,809 --> 00:09:20,768 - It's disrespectful! - Shit! No, shit! Okay! 226 00:09:20,769 --> 00:09:22,770 - Come on, easy, buddy! - Are you gonna behave yourself? 227 00:09:22,771 --> 00:09:24,773 - There's a kid here, man! Ohh! - Are we good now? 228 00:09:24,774 --> 00:09:26,733 - Yes? - Arggh! Yeah, yeah. Yeah. 229 00:09:27,776 --> 00:09:29,778 I'm sorry I had to resort to violence. 230 00:09:29,779 --> 00:09:30,820 Fucking Rory! 231 00:09:30,821 --> 00:09:32,780 ‐ Violence is never the answer. 232 00:09:32,781 --> 00:09:35,784 If you only knew the power of the Dark Side. 233 00:09:35,785 --> 00:09:36,784 Fucking... 234 00:09:36,785 --> 00:09:39,705 I gave you the best years of my life! 235 00:09:40,706 --> 00:09:42,749 You saw how much bush was thrown at me when I was in a band. 236 00:09:42,750 --> 00:09:43,791 ‐ That was 10 years ago! 237 00:09:43,792 --> 00:09:46,294 Stop going on about the band. It's pathetic. 238 00:09:46,295 --> 00:09:48,797 ‐ Yeah, well, I never screwed anyone else. 239 00:09:48,798 --> 00:09:50,757 I chose to be with you. 240 00:09:51,717 --> 00:09:54,720 ‐ There is a big difference between being with someone 241 00:09:54,721 --> 00:09:56,722 and being there for someone, Dave. 242 00:09:56,723 --> 00:09:57,722 Mmm. 243 00:09:57,723 --> 00:09:59,766 ‐ I hope you grow up enough one day to realize that. 244 00:09:59,767 --> 00:10:01,768 ‐ I don't need to do that! You do! 245 00:10:02,644 --> 00:10:04,730 Fucking idiots! 246 00:10:11,028 --> 00:10:13,071 Don't ever expect to see me back here again! 247 00:10:18,702 --> 00:10:21,747 - Felix? - I am not Felix. I am Darth Vader. 248 00:10:21,748 --> 00:10:23,269 Darth Vader, now! 249 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Oh, I don't know. 250 00:10:30,839 --> 00:10:33,466 Mommy! ‐ 251 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 I've been trying to call you. Where the hell have you been? 252 00:10:35,762 --> 00:10:38,721 Uncle David took me to see Aunty Sara. 253 00:10:38,722 --> 00:10:40,766 ‐ Yeah, and guess what Aunty Sara was doing when we got there? 254 00:10:40,767 --> 00:10:42,893 Having sex with a real estate agent. 255 00:10:42,894 --> 00:10:45,019 ‐ Hang on. What? ‐ Yeah, I know! 256 00:10:45,020 --> 00:10:47,648 ‐ You woke my son up so he could go see two people having sex? 257 00:10:47,649 --> 00:10:49,315 ‐ No, not specifically. 258 00:10:49,316 --> 00:10:51,777 ‐ The naked man punched Uncle Dave on the nose 259 00:10:51,778 --> 00:10:54,696 'cause Aunty Sara has a slutty vagina. 260 00:10:54,697 --> 00:10:55,780 ‐ I don't believe this. 261 00:10:55,781 --> 00:10:57,740 ‐ I know. It's unbelievable! 262 00:10:57,741 --> 00:10:59,033 I mean, how could she do this to me? 263 00:10:59,034 --> 00:11:02,746 ‐ If you can't understand how incredibly inappropriate it is 264 00:11:02,747 --> 00:11:04,373 to take your nephew out in the middle of the night, 265 00:11:04,374 --> 00:11:05,623 then you can find somewhere else to stay. 266 00:11:05,624 --> 00:11:08,377 ‐ What are you talking about? He had a great time! 267 00:11:08,378 --> 00:11:09,836 Look, he's Darth Vader! 268 00:11:09,837 --> 00:11:11,192 ‐ I am your father, Mommy. 269 00:11:11,193 --> 00:11:12,547 ‐ See? He's really good at it. 270 00:11:12,548 --> 00:11:15,759 ‐ It's late. I have a double shift tomorrow. 271 00:11:16,635 --> 00:11:18,470 Get out of my house. 272 00:11:22,391 --> 00:11:24,393 ‐ What, are you crying now? 273 00:11:26,520 --> 00:11:28,480 ‐ Mommy, you said it's good to cry. 274 00:11:31,942 --> 00:11:35,612 ‐ Why can't Uncle David stay on the couch? 275 00:11:39,366 --> 00:11:41,994 ‐ Look, if you're gonna stay here, then you have to start contributing. 276 00:11:41,995 --> 00:11:42,994 ‐ Yeah. 277 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 ‐ Just... put him to bed now. 278 00:11:44,955 --> 00:11:46,956 And you can take him to school tomorrow. 279 00:11:46,957 --> 00:11:49,042 ‐ Can we play the shooty game, Uncle David? 280 00:11:50,419 --> 00:11:52,212 ‐ I don't want us to get in trouble, Felix. 281 00:11:53,672 --> 00:11:56,007 We'll have to play it with the sound off. 282 00:11:56,008 --> 00:11:59,136 I need to get to class early for Miss Caroline. 283 00:11:59,137 --> 00:12:00,825 It's my turn to feed Neville. 284 00:12:00,826 --> 00:12:02,670 ‐ Is Neville special‐needs? 285 00:12:02,671 --> 00:12:04,515 ‐ Neville's the class guinea pig. 286 00:12:04,516 --> 00:12:07,352 ‐ Hey, Felix! What's for lunch today? 287 00:12:07,353 --> 00:12:09,312 ‐ That's Max and Ashton. 288 00:12:09,313 --> 00:12:13,317 They think I'm not strong because of what Mommy packs me for food. 289 00:12:13,318 --> 00:12:14,984 ‐ What fucking douchebags! 290 00:12:14,985 --> 00:12:17,863 Max looks like he could use a few more tofu pizzas. 291 00:12:17,864 --> 00:12:19,156 Max was the fat one, yeah? 292 00:12:19,157 --> 00:12:20,448 ‐ What's a douchebag? 293 00:12:20,449 --> 00:12:23,911 ‐ It's a small bag chicks use to irrigate their vaginas. 294 00:12:23,912 --> 00:12:27,538 ‐ I hope you've got yummy broccoli today, Felix! 295 00:12:27,539 --> 00:12:30,584 ‐ Was that retarded kid using irony to make fun of you? 296 00:12:30,585 --> 00:12:32,376 ‐ Mickey has spina bifida. 297 00:12:32,377 --> 00:12:34,046 You love broccoli! You love broccoli! 298 00:12:34,047 --> 00:12:35,379 ‐ Hi, Felix! 299 00:12:35,380 --> 00:12:37,132 ‐ Come on, this way! ‐ Okay! 300 00:12:37,133 --> 00:12:38,341 ‐ Felix! 301 00:12:38,342 --> 00:12:40,636 Look at you slaying puss in the playground, huh? 302 00:12:40,637 --> 00:12:42,678 ‐ Beth is my girlfriend. 303 00:12:42,679 --> 00:12:44,347 - ‐ Yeah, dog! - ‐ 304 00:12:44,348 --> 00:12:46,224 Treat 'em mean, keep 'em keen. 305 00:12:46,225 --> 00:12:48,100 Good morning, Vivienne. 306 00:12:48,101 --> 00:12:50,395 Fuck me! Who is that? 307 00:12:51,271 --> 00:12:52,564 ‐ Yes! 308 00:12:54,316 --> 00:12:57,360 And... yes! Nice! 309 00:12:57,361 --> 00:12:59,071 ‐ That's Miss Caroline. 310 00:12:59,072 --> 00:13:01,322 ‐ Jesus! 311 00:13:01,323 --> 00:13:03,282 ‐ Felix. Lucky last. 312 00:13:03,283 --> 00:13:06,328 ‐ Sorry, Miss Caroline. I can still feed Neville. 313 00:13:06,329 --> 00:13:08,330 - ‐ Max has already fed him. - Aww! 314 00:13:08,331 --> 00:13:09,622 Ooh! Jeez. 315 00:13:09,623 --> 00:13:12,183 Neville will be lucky to have anything left with that kid around. 316 00:13:12,835 --> 00:13:15,003 ‐ Uh... quickly, put your bags on your hook 317 00:13:15,004 --> 00:13:16,504 and unpack crunch‐and‐sip. 318 00:13:16,505 --> 00:13:18,674 Come on, mate. I'll give you a hand with that. Come on. 319 00:13:18,675 --> 00:13:20,008 ‐ Hey, hey. 320 00:13:20,009 --> 00:13:21,342 Thank you. 321 00:13:21,343 --> 00:13:22,845 ‐ I'm Dave. I'm Felix's uncle. 322 00:13:22,846 --> 00:13:24,096 ‐ Oh. Audrey. 323 00:13:24,097 --> 00:13:26,305 Oh! Oh. 324 00:13:26,306 --> 00:13:28,307 ‐ Oh, Miss Caroline, jeez. 325 00:13:28,308 --> 00:13:30,497 You are just a beacon of positivity in my little nephew's life. 326 00:13:30,498 --> 00:13:32,688 ‐ ‐ He talks about you all the time. 327 00:13:32,689 --> 00:13:36,316 Apparently you slay Tay‐Tay on the ukulay‐lay? 328 00:13:36,317 --> 00:13:37,692 ‐ Oh! I don't know about that. 329 00:13:37,693 --> 00:13:40,904 ‐ His mom's going through a weird breakdowny thing at the moment. 330 00:13:40,905 --> 00:13:42,635 ‐ Oh, no. Really? 331 00:13:42,636 --> 00:13:44,365 ‐ Yeah. It's bad. 332 00:13:44,366 --> 00:13:46,618 ‐ I had no idea. ‐ Yeah. 333 00:13:46,619 --> 00:13:47,910 ‐ I hope Tess is okay. 334 00:13:47,911 --> 00:13:51,373 ‐ Well, thankfully for everyone, Uncle David is here to help. 335 00:13:52,457 --> 00:13:54,083 ‐ Oh, dear. He's asleep. 336 00:13:54,084 --> 00:13:55,377 Yeah, I mean, what's going on with his mom 337 00:13:55,378 --> 00:13:56,795 might be affecting his rhythms. 338 00:13:56,796 --> 00:13:58,379 ‐ Don't worry. 339 00:13:58,380 --> 00:14:01,175 I'll give him some special attention today. 340 00:14:01,176 --> 00:14:02,383 ‐ Lucky boy. 341 00:14:02,384 --> 00:14:04,343 Felix doesn't even have a dad! What a loser! 342 00:14:04,344 --> 00:14:06,388 ‐ You know, I don't really think of him as a nephew. 343 00:14:06,389 --> 00:14:08,390 I think of him as a friend. 344 00:14:08,391 --> 00:14:10,391 My best friend. I love kids. 345 00:14:10,392 --> 00:14:13,312 ‐ ‐ Ooh! What's wrong? 346 00:14:13,313 --> 00:14:14,395 ‐ What happened? 347 00:14:14,396 --> 00:14:16,356 ‐ Someone hit me with the door! 348 00:14:16,357 --> 00:14:18,337 ‐ Let me see. Let me see. 349 00:14:18,338 --> 00:14:20,318 ‐ Oh, no! ‐ You are fine. 350 00:14:20,319 --> 00:14:22,341 Okay, quickly, sit back down, so we can get started. 351 00:14:22,342 --> 00:14:24,364 ‐ ‐ Brave little man, isn't he? 352 00:14:24,365 --> 00:14:26,073 ‐ Nice to meet you, David. 353 00:14:26,074 --> 00:14:28,805 ‐ It is. It's so nice to meet you, yeah. 354 00:14:28,806 --> 00:14:31,538 Guess I'll see you later. ‐ Yeah. Mm‐hm. 355 00:14:31,539 --> 00:14:32,852 ‐ See you, Felix. Love you, mate. 356 00:14:32,853 --> 00:14:34,166 - Felix! - ‐ 357 00:14:34,167 --> 00:14:36,335 ‐ Love you, matey. See you. 358 00:14:36,336 --> 00:14:37,793 Bye. Have fun. 359 00:14:37,794 --> 00:14:39,921 ‐ One, two, three! Eyes on me! 360 00:14:39,922 --> 00:14:42,049 One, two! Eyes on you! 361 00:14:42,050 --> 00:14:44,342 ‐ Okay. It's time to... 362 00:14:44,343 --> 00:14:48,847 ♪ Make a circle, make a circle ♪ 363 00:14:48,848 --> 00:14:53,351 ♪ Nice and round, nice and round ♪ 364 00:14:53,352 --> 00:14:57,481 ♪ Come on, everybody, come on, everybody... ♪ 365 00:15:03,403 --> 00:15:05,364 Miss Caroline! 366 00:15:05,365 --> 00:15:07,281 ‐ Oh. 367 00:15:07,282 --> 00:15:08,825 ‐ Hello, David. ‐ Hey. 368 00:15:08,826 --> 00:15:10,368 ‐ Y‐you can call me Audrey. 369 00:15:10,369 --> 00:15:12,329 ‐ Didn't think I was gonna make it in time for pick‐up. 370 00:15:12,330 --> 00:15:14,372 I had this crazy rehearsal. 371 00:15:14,373 --> 00:15:17,251 ‐ I'm afraid he had a really rough day today. 372 00:15:17,252 --> 00:15:20,044 ‐ Who did? ‐ Felix. 373 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 ‐ Well, it's a good thing my band's finished rehearsing for the day. 374 00:15:23,341 --> 00:15:24,340 That's my band. 375 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 ‐ "God's Sledgehammer"? ‐ That's right. 376 00:15:27,303 --> 00:15:28,386 ‐ Is that a Christian band? 377 00:15:28,387 --> 00:15:31,974 ‐ No. It's more of a stadium rock‐slash‐death metal band. 378 00:15:31,975 --> 00:15:35,142 ‐ Oh. 'Cause I'm a Christian, so... 379 00:15:35,143 --> 00:15:37,980 ‐ It is a Christian band. I'm a Christian myself, actually. 380 00:15:37,981 --> 00:15:40,314 Audrey? ‐ Oh, hey, Charlotte! 381 00:15:40,315 --> 00:15:42,359 ‐ Um, Beth's older brother is really sick. 382 00:15:42,360 --> 00:15:44,318 ‐ Oh, no! ‐ It's gastro. 383 00:15:44,319 --> 00:15:46,363 But I'm afraid I won't be able to chaperone the excursion tomorrow. 384 00:15:46,364 --> 00:15:48,322 ‐ Oh. Of course. 385 00:15:48,323 --> 00:15:50,951 A lot of my class is off sick with gastro as well. 386 00:15:50,952 --> 00:15:52,285 ‐ I hope I'm not leaving you in the lurch. 387 00:15:52,286 --> 00:15:53,620 Do you think you'll be able to find someone else? 388 00:15:53,621 --> 00:15:56,164 ‐ Hey! That's me! I'm someone else! 389 00:15:57,291 --> 00:15:58,651 Where are we going, Miss Caroline? 390 00:16:02,087 --> 00:16:03,921 ‐ Oh, the Force isn't working! 391 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 ‐ Okay, so, we take it out of this... 392 00:16:05,925 --> 00:16:07,008 ‐ Mm‐hmm. 393 00:16:07,009 --> 00:16:08,969 ‐...then you take the blue safety cap off 394 00:16:08,970 --> 00:16:10,344 and you push the other end in here. 395 00:16:10,345 --> 00:16:13,724 So, it's "blue in the sky, orange in the thigh." 396 00:16:13,725 --> 00:16:15,308 ‐ Orange in the thigh! 397 00:16:15,309 --> 00:16:17,351 ‐ Yeah, I'm serious. "Blue in the sky" ‐‐ 398 00:16:17,352 --> 00:16:21,315 ‐ "Orange in the thigh." I've got it. Don't worry. He'll be fine. 399 00:16:21,316 --> 00:16:23,317 Actually looking forward to spending some quality time 400 00:16:23,318 --> 00:16:24,650 with my little Lord Vader. 401 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 ‐ Can I bring this tomorrow, Uncle David? 402 00:16:26,904 --> 00:16:29,323 ‐ And that's the only reason why you want to go on this excursion tomorrow? 403 00:16:29,324 --> 00:16:30,845 ‐ Yeah. What other reason would there be? 404 00:16:30,846 --> 00:16:32,367 ‐ The one that teaches his kindy class. 405 00:16:32,368 --> 00:16:33,826 ‐ Miss Caroline? Come on. 406 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 ‐ Every dad has tried to make a pass at her. 407 00:16:36,247 --> 00:16:37,330 ‐ Well, she's a Christian. 408 00:16:37,331 --> 00:16:39,541 I'm in a stadium rock‐ slash‐death metal band. 409 00:16:39,542 --> 00:16:40,208 How's that gonna work? 410 00:16:40,209 --> 00:16:42,335 ‐ Mommy, I nearly had it! 411 00:16:42,336 --> 00:16:43,377 ‐ I'm just trying to understand 412 00:16:43,378 --> 00:16:45,380 why you would so readily volunteer for something 413 00:16:45,381 --> 00:16:46,756 that sounds like your worst nightmare. 414 00:16:46,757 --> 00:16:49,259 ‐ Maybe it's because I'm actually a good person. 415 00:16:49,260 --> 00:16:51,470 God, is that such a crazy idea? 416 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 F‐f‐fuck... me! 417 00:16:58,353 --> 00:17:00,312 Jesus, fuck! 418 00:17:14,284 --> 00:17:16,328 ♪ But I keep cruisin' ♪ 419 00:17:16,329 --> 00:17:19,352 ♪ Can't stop, won't stop movin' ♪ 420 00:17:19,353 --> 00:17:22,375 ♪ It's like I got this music ♪ 421 00:17:22,376 --> 00:17:26,379 ♪ In my mind singing it's gonna be alright ♪ 422 00:17:26,380 --> 00:17:29,382 ♪ 'Cause the players gonna play, play, play, play, play ♪ 423 00:17:29,383 --> 00:17:32,385 ♪ And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ♪ 424 00:17:32,386 --> 00:17:35,806 ♪ Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 425 00:17:35,807 --> 00:17:38,308 ♪ I shake it off, I shake it off ♪ 426 00:17:38,309 --> 00:17:39,225 And louder now! 427 00:17:39,226 --> 00:17:42,145 ♪ Shake it off, shake it off, uh‐uh ♪ 428 00:17:42,146 --> 00:17:44,188 ♪ I shake it off, shake it off ♪ 429 00:17:44,189 --> 00:17:47,379 ♪ Uh‐uh, I shake it off, shake it off ♪ 430 00:17:47,380 --> 00:17:50,571 ♪ Uh‐uh, I shake it off, shake it off ♪ 431 00:17:50,572 --> 00:17:53,282 Yes! 432 00:17:53,283 --> 00:17:56,284 Good job, guys! 433 00:17:56,285 --> 00:17:58,120 ‐ Hey, how long till we get going again? 434 00:17:58,121 --> 00:17:59,370 ‐ I'm still working on it! 435 00:17:59,371 --> 00:18:02,374 - ‐ Sing "Shake It Off" again! - Yay! 436 00:18:02,375 --> 00:18:04,834 ‐ No! Sing something else! 437 00:18:04,835 --> 00:18:08,755 ‐ I think we've all had enough of Taylor Swift right now, guys. 438 00:18:08,756 --> 00:18:11,383 ‐ Can you sing another song, Miss Caroline? 439 00:18:11,384 --> 00:18:13,342 ‐ Well, actually, 440 00:18:13,343 --> 00:18:17,306 there is somebody on this bus who is a professional singer. 441 00:18:17,307 --> 00:18:20,350 Who knows what the word 'professional' means? 442 00:18:20,351 --> 00:18:21,350 Beth? 443 00:18:21,351 --> 00:18:24,354 ‐ It means it's your proper job and you get paid money. 444 00:18:24,355 --> 00:18:26,314 Very good, Beth! 445 00:18:26,315 --> 00:18:29,443 You become a professional when you're so good at something 446 00:18:29,444 --> 00:18:31,319 that you get paid to do it. 447 00:18:31,320 --> 00:18:34,364 I am a professional kindergarten teacher. 448 00:18:34,365 --> 00:18:37,617 And David is a professional singer. 449 00:18:37,618 --> 00:18:40,328 Isn't that right, David? ‐ Uh... that's correct. 450 00:18:40,329 --> 00:18:43,415 Yes, I am a professional singer, songwriter, guitarist. 451 00:18:43,416 --> 00:18:46,667 ‐ Maybe if we all nicely ask David, 452 00:18:46,668 --> 00:18:49,171 he'll come to the front of the bus and sing us all a song. 453 00:18:49,172 --> 00:18:51,131 What do you think, guys? Yes! 454 00:18:51,132 --> 00:18:52,862 Please? Please? 455 00:18:52,863 --> 00:18:54,592 Louder! Louder! 456 00:18:54,593 --> 00:18:57,095 No, no, no. I'm not prepared. ‐ Come on! 457 00:18:57,096 --> 00:18:58,701 ‐ Okay, then. All right. 458 00:18:58,702 --> 00:19:00,307 ‐ ‐ One song. 459 00:19:01,308 --> 00:19:03,894 ‐ Now, sit down and be quiet so he can play. 460 00:19:06,104 --> 00:19:10,275 ‐ Um, hi, guys. Um... 461 00:19:10,276 --> 00:19:12,985 My name's David. Uh, I'm Felix's uncle. 462 00:19:12,986 --> 00:19:15,322 And I'm also the lead singer‐slash‐frontman 463 00:19:15,323 --> 00:19:17,865 of my band, God's Sledgehammer. 464 00:19:17,866 --> 00:19:21,578 Oh, and let's not forget what Leviticus teaches us. 465 00:19:21,579 --> 00:19:24,289 If anyone curses their mother or their father, 466 00:19:24,290 --> 00:19:25,998 they must be put to death. 467 00:19:25,999 --> 00:19:29,294 That's in the Bible. That's actually there. God wrote that. 468 00:19:29,295 --> 00:19:32,339 Um, this is one of my slower ditties. 469 00:19:32,340 --> 00:19:35,299 Um... a ballad, if you will. 470 00:19:35,300 --> 00:19:39,137 ♪ Your husband left you with two little kids ♪ 471 00:19:39,138 --> 00:19:42,203 ♪ Said he loved you, but he never did ♪ 472 00:19:42,204 --> 00:19:45,268 ♪ You pretend like everything is fine ♪ 473 00:19:45,269 --> 00:19:48,980 ♪ But the screams have taken over your mind ♪ 474 00:19:48,981 --> 00:19:52,317 ♪ And now you're empty inside like an empty room ♪ 475 00:19:52,318 --> 00:19:54,527 ♪ That's full of demons and monsters too ♪ 476 00:19:54,528 --> 00:19:56,654 ♪ Yeah, you're trapped in a nightmare ♪ 477 00:19:56,655 --> 00:19:58,782 ♪ There's nowhere to hide from the pain ♪ 478 00:19:58,783 --> 00:20:01,743 ♪ That's eating you alive ♪ 479 00:20:01,744 --> 00:20:04,704 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 480 00:20:04,705 --> 00:20:07,541 ♪ Daddy, Daddy, Daddy, where did you go? ♪ 481 00:20:07,542 --> 00:20:08,833 ♪ Mama's losing control ♪ 482 00:20:08,834 --> 00:20:12,003 ♪ She's got the demons inside her, feasting off her soul ♪ 483 00:20:12,004 --> 00:20:15,174 ♪ You started another family, 'cause we weren't good enough ♪ 484 00:20:15,175 --> 00:20:16,340 ♪ You didn't love your son ♪ 485 00:20:16,341 --> 00:20:18,363 ♪ 'Cause you thought he wasn't tough ♪ 486 00:20:18,364 --> 00:20:20,386 ♪ Daddy, Daddy, Daddy, where did you go? ♪ 487 00:20:20,387 --> 00:20:24,308 ♪ Oh, Daddy, Daddy, Daddy where did you go, yeah? ♪ 488 00:20:25,434 --> 00:20:29,188 ‐ Might be a little much for everyone, you know? 489 00:20:29,189 --> 00:20:30,439 ‐ Yeah, mmm. 490 00:20:32,733 --> 00:20:34,526 - ‐ Bus is fixed. - Oh! 491 00:20:34,527 --> 00:20:36,319 ‐ Next stop, Pleasant Valley! 492 00:20:36,320 --> 00:20:38,363 - ‐ Oh! Thank God! Yay! - ‐ 493 00:20:39,281 --> 00:20:40,824 ‐ Clap for David! 494 00:20:53,504 --> 00:20:55,546 - Section 19 clear. - Section 19. 495 00:20:55,547 --> 00:20:57,924 What's the point in flying 17 hours on a plane 496 00:20:57,925 --> 00:21:00,302 to work in a country you're not even allowed to see? 497 00:21:00,303 --> 00:21:02,054 - ‐ Section 12 clear. - Section 12. 498 00:21:02,055 --> 00:21:03,304 ‐ This country's insane. 499 00:21:03,305 --> 00:21:05,015 Do you realize how many animals they have here 500 00:21:05,016 --> 00:21:06,162 that can kill you? 501 00:21:06,163 --> 00:21:07,308 Listen to this. 502 00:21:07,309 --> 00:21:10,354 "The funnel‐web spider is the world's nastiest arachnid. 503 00:21:10,355 --> 00:21:12,981 "The venom from this hairy spider's massive fangs 504 00:21:12,982 --> 00:21:15,608 "attacks a person's nervous system, leading to death. 505 00:21:15,609 --> 00:21:18,320 The red‐bellied black snake can grow up to seven feet long." 506 00:21:18,321 --> 00:21:19,362 Section 15 clear. 507 00:21:19,363 --> 00:21:22,115 ‐ "The venom from its bite can cause skin cells to decay, 508 00:21:22,116 --> 00:21:24,200 "along with kidney failure, leading to death. 509 00:21:24,201 --> 00:21:27,078 "There is no known anti‐venom for the box jellyfish, 510 00:21:27,079 --> 00:21:29,957 "which is present throughout coastal waters of Australia. 511 00:21:29,958 --> 00:21:31,958 "The sting instantly leads to necrosis 512 00:21:31,959 --> 00:21:34,585 and random muscle spasms, and finally, cardiac arrest." 513 00:21:34,586 --> 00:21:38,340 Still, if I get flown back home without seeing a koala bear, 514 00:21:38,341 --> 00:21:39,716 I'm gonna be pretty upset. 515 00:21:47,432 --> 00:21:49,393 Jesus. One of them's free. 516 00:21:51,812 --> 00:21:55,315 ‐ Back away from the body with your hands on your head! 517 00:22:09,204 --> 00:22:10,371 Patrol to control room. 518 00:22:10,372 --> 00:22:12,874 Project Regeneration test subject has escaped. 519 00:22:12,875 --> 00:22:15,377 Containment breach and casualty in section 24. 520 00:22:16,378 --> 00:22:18,379 Containment breach and casualty in section 24! 521 00:22:18,380 --> 00:22:20,799 We have a large‐scale breach at section 25! 522 00:22:22,718 --> 00:22:25,344 ‐ Wait here. I'll secure the door. 523 00:22:25,345 --> 00:22:27,306 ‐ P. - In lockdown. 524 00:22:29,808 --> 00:22:31,309 In lockdown. 525 00:22:33,020 --> 00:22:34,605 ‐ Wait, should I call for backup? 526 00:22:35,272 --> 00:22:37,357 What the fuck?! What the fuck?! 527 00:22:38,984 --> 00:22:41,653 Get off! Get off! 528 00:22:41,654 --> 00:22:44,323 My ear! Arggh! Arggh! 529 00:22:46,325 --> 00:22:48,075 In lockdown. 530 00:22:48,076 --> 00:22:51,413 ‐ So, it's 600 feet back down the road. Yeah. 531 00:22:51,414 --> 00:22:53,832 ‐ Minigolf. Minigolf. 532 00:22:53,833 --> 00:22:55,291 ‐ This is not the petting zoo. 533 00:22:55,292 --> 00:22:57,836 This is a US military facility. Do you understand me? 534 00:22:57,837 --> 00:23:01,339 ‐ P. - Full code red. 535 00:23:01,340 --> 00:23:04,301 I repeat, this is a full code red alert. 536 00:23:04,302 --> 00:23:05,676 ‐ Shit! 537 00:23:05,677 --> 00:23:09,306 Jerry! Open the gate! Open the gate! 538 00:23:09,307 --> 00:23:11,182 Open the goddamn gate! 539 00:23:11,183 --> 00:23:13,894 Close the gate! Close the gate! 540 00:23:47,511 --> 00:23:50,305 And our first rule is be safe. 541 00:23:50,306 --> 00:23:51,347 Which means remember the dangers 542 00:23:51,348 --> 00:23:53,392 of touching and tasting things we don't recognize. 543 00:23:53,393 --> 00:23:55,309 Our rhyme... 544 00:23:55,310 --> 00:23:58,939 We can see, we can smell, we can hear... 545 00:23:58,940 --> 00:24:00,606 Oh, my gosh! Uncle Dave! 546 00:24:00,607 --> 00:24:03,610 It's Teddy McGiggle! It's Teddy McGiggle! 547 00:24:03,611 --> 00:24:06,321 ‐ What? Oh, my God! 548 00:24:11,326 --> 00:24:14,287 ‐ Hi‐ho, kiddlywinks! 549 00:24:14,288 --> 00:24:16,664 Hi‐ho, Teddy! 550 00:24:16,665 --> 00:24:18,917 ‐ Hi‐ho, Teddy! 551 00:24:18,918 --> 00:24:21,169 ‐ Hi‐ho, Frogsie! 552 00:24:21,170 --> 00:24:26,008 Well, aren't we having a super fun time on our trip down under?! 553 00:24:26,009 --> 00:24:29,657 We swam with the fish in the Great Barrier Reef! 554 00:24:29,658 --> 00:24:33,307 We've climbed to the top of the Harbour Bridge! 555 00:24:33,308 --> 00:24:34,515 And today‐‐ 556 00:24:34,516 --> 00:24:38,019 today, we are visiting the Pleasant Valley Farm 557 00:24:38,020 --> 00:24:41,690 to meet and learn about all the cute Australian animals! 558 00:24:41,691 --> 00:24:44,193 ‐ I want a cuddle from a koala! 559 00:24:44,194 --> 00:24:46,527 ‐ I bet you do, Frogsie! 560 00:24:46,528 --> 00:24:48,154 Wow‐ee! 561 00:24:48,155 --> 00:24:52,034 Look at the big crowd that's come out here to say hello to us. 562 00:24:52,035 --> 00:24:53,993 And hello to you! 563 00:24:53,994 --> 00:24:57,456 What's your name, you big bundle of sunshine? 564 00:24:57,457 --> 00:24:59,165 Come on over here. 565 00:24:59,166 --> 00:25:03,670 Why don't you guys let the beautiful yellow lady come on through? 566 00:25:03,671 --> 00:25:05,338 What's your name, little lady? 567 00:25:05,339 --> 00:25:07,841 ‐ Miss Caroline. Oh, but my friends call me Audrey. 568 00:25:07,842 --> 00:25:10,051 My kids call Miss Caroline. 569 00:25:10,052 --> 00:25:13,346 Not my kids kids, my students. They call me Miss Caroline. 570 00:25:13,347 --> 00:25:17,351 ‐ Well, that is a beautiful origin story if I've ever heard one. 571 00:25:17,352 --> 00:25:20,979 All I know is, your kiddlywinks sure are lucky 572 00:25:20,980 --> 00:25:24,441 to have a teacher as pretty as you, Miss Caroline! 573 00:25:24,442 --> 00:25:27,903 I want to give Miss Caroline a cuddle! 574 00:25:29,321 --> 00:25:31,614 ‐ I bet you do, Frogsie! 575 00:25:31,615 --> 00:25:33,534 What do you guys say we do the McGiggle dance? 576 00:25:33,535 --> 00:25:34,951 Yeah! 577 00:25:34,952 --> 00:25:37,538 ‐ What do you say we do the McGiggle dance 578 00:25:37,539 --> 00:25:40,374 to get this party started?! 579 00:25:44,211 --> 00:25:46,525 Excellent job, everybody. 580 00:25:48,841 --> 00:25:51,092 Settle down there, kiddlywinks! 581 00:25:51,093 --> 00:25:54,179 There's more than enough Teddy to go around! 582 00:25:54,180 --> 00:25:57,306 Whoo‐hoo! 583 00:25:57,307 --> 00:25:59,350 Remember to be nice and gentle. 584 00:25:59,351 --> 00:26:02,479 ♪ Come with us as we giggle around ♪ 585 00:26:02,480 --> 00:26:04,397 ♪ In the McGigglemobile ♪ 586 00:26:04,398 --> 00:26:05,940 Toot‐toot, Teddy! 587 00:26:05,941 --> 00:26:07,316 ♪ Traveling the whole world ♪ 588 00:26:07,317 --> 00:26:10,863 ♪ And sharing special memories with the kiddlywinks ♪ 589 00:26:10,864 --> 00:26:13,030 We love the kiddlywinks! 590 00:26:13,031 --> 00:26:14,699 ♪ There's no use ignoring ♪ 591 00:26:14,700 --> 00:26:16,576 ♪ All the giggling and guffawing ♪ 592 00:26:16,577 --> 00:26:18,912 ♪ As we shower the whole world with fun ♪ 593 00:26:20,330 --> 00:26:23,792 ♪ And time and time again, we will McGiggle with new friends ♪ 594 00:26:23,793 --> 00:26:27,171 ♪ Because our giggles are for everyone ♪ 595 00:26:30,340 --> 00:26:32,195 Can we do the McGiggle dance? 596 00:26:32,196 --> 00:26:33,874 You bet we can, Frogsie! 597 00:26:33,875 --> 00:26:35,553 Whoo‐hoo! 598 00:26:35,554 --> 00:26:38,639 ♪ So, giggle, I'll giggle with you ♪ 599 00:26:38,640 --> 00:26:42,935 ♪ Let's giggle, we'll giggle all together ♪ 600 00:26:42,936 --> 00:26:45,606 ♪ I feel giggly when we all play this song... ♪ 601 00:26:45,607 --> 00:26:46,856 Rock on, man! 602 00:26:46,857 --> 00:26:50,819 ♪ Life's so fun when you giggle along... ♪ 603 00:26:50,820 --> 00:26:52,904 Yeah? Do you want to come up? 604 00:26:52,905 --> 00:26:54,573 - All the way out to here. - ‐ 605 00:26:59,369 --> 00:27:00,621 Everyone's watching. No pressure. 606 00:27:00,622 --> 00:27:03,624 ‐ ‐ Arggh! Arggh! 607 00:27:05,876 --> 00:27:07,961 Yeah. Rock on, idiot. 608 00:27:07,962 --> 00:27:10,047 What did we learn? Yes, Felix? 609 00:27:15,969 --> 00:27:18,597 We got a full breach here! A full breach! 610 00:27:18,598 --> 00:27:20,348 Somebody get up here and help me! 611 00:27:20,349 --> 00:27:21,725 They're escaping from the front! 612 00:27:24,186 --> 00:27:27,438 Get up here now! Now! Now! 613 00:27:27,439 --> 00:27:30,692 Arggh! Arggh! 614 00:27:45,332 --> 00:27:48,168 Whoa! 615 00:28:04,101 --> 00:28:07,207 ‐ ‐ 616 00:28:07,208 --> 00:28:09,282 One, two, three, eyes on me! 617 00:28:09,283 --> 00:28:11,358 One, two, eyes on you! 618 00:28:13,861 --> 00:28:16,446 ‐ And then we get to meet Kimby again. 619 00:28:16,447 --> 00:28:19,031 She's going to take us on a special ride. 620 00:28:19,032 --> 00:28:22,744 And then when we get back to the farm, there'll be a surprise waiting for us! 621 00:28:22,745 --> 00:28:25,706 ‐ Is it putt‐putt golf! Are we gonna play putt‐putt golf?! 622 00:28:25,707 --> 00:28:27,457 I said it was a surprise. 623 00:28:27,458 --> 00:28:29,208 I'm going to count backwards from 10. 624 00:28:29,209 --> 00:28:31,378 By the time I get to one, I want you all in a line in front of me. 625 00:28:31,379 --> 00:28:34,046 And away we go! Ten! Nine! 626 00:28:34,047 --> 00:28:36,592 ‐ Miss Caroline, can we‐‐ ‐ David, just call me Audrey‐‐ eight! 627 00:28:36,593 --> 00:28:38,552 Yeah, I feel like I haven't been helping enough. 628 00:28:38,553 --> 00:28:40,762 - Seven! - Can I get more involved? 629 00:28:40,763 --> 00:28:42,973 ‐ Six! Yeah, you can help Kim with the rubbish. 630 00:28:42,974 --> 00:28:44,641 Five! ‐ The rubbish? 631 00:28:44,642 --> 00:28:46,310 Wait‐‐ are you married? 632 00:28:46,311 --> 00:28:47,351 ‐ No. Four! 633 00:28:47,352 --> 00:28:49,313 Oh, not yet. That's my engagement ring. 634 00:28:49,314 --> 00:28:51,315 Three! ‐ You're with a guy? 635 00:28:52,316 --> 00:28:54,359 ‐ My fiancé, Ian, yes. 636 00:28:54,360 --> 00:28:55,986 Two! 637 00:28:56,820 --> 00:28:59,322 And one! 638 00:28:59,323 --> 00:29:01,324 Very good. Okay, let's go. 639 00:29:01,325 --> 00:29:04,661 Okay, who's excited about the surprise? 640 00:29:04,662 --> 00:29:06,621 Bye‐bye, rubbish! 641 00:29:06,622 --> 00:29:07,663 Welcome, everyone, 642 00:29:07,664 --> 00:29:10,145 to the Pleasant Valley Farm experience. 643 00:29:10,146 --> 00:29:12,628 Who wants to see some sheep? 644 00:29:13,670 --> 00:29:16,214 That's lucky, because you're about to meet 645 00:29:16,215 --> 00:29:19,405 Pleasant Valley's flock of resident mammals. 646 00:29:19,406 --> 00:29:22,595 ‐ Isn't the tractor amazing, Uncle David? 647 00:29:22,596 --> 00:29:24,681 Even though sheep aren't native to Australia, 648 00:29:24,682 --> 00:29:25,640 we certainly do have... 649 00:29:25,641 --> 00:29:27,600 Miss Caroline, where are the sheep? 650 00:29:27,601 --> 00:29:30,521 Um... They're usually around here. 651 00:29:31,605 --> 00:29:32,648 They must be hiding. 652 00:29:44,660 --> 00:29:47,245 ‐ I've just gotta check on something ahead. 653 00:29:47,246 --> 00:29:49,623 Sorry we haven't seen any sheep yet, kiddies. 654 00:29:49,624 --> 00:29:50,623 ‐ What is it, Miss Caroline? 655 00:29:50,624 --> 00:29:53,043 ‐ I don't know, Kim. There must be something in the way. 656 00:29:53,044 --> 00:29:55,066 ‐ Maybe it's your dad, Felix! 657 00:29:55,067 --> 00:29:57,088 ‐ No, it isn't. ‐ Yeah, Max! 658 00:29:57,089 --> 00:29:58,923 For all we know, you don't have a dad either. 659 00:29:58,924 --> 00:30:01,510 Never seen any evidence of him when I'm visiting your mom. 660 00:30:01,511 --> 00:30:03,177 ‐ Do you know my mom? ‐ Uh‐huh. 661 00:30:03,178 --> 00:30:06,515 ‐ Okay. David? May I have a word with you, please? 662 00:30:08,141 --> 00:30:09,685 David's in trouble! 663 00:30:12,375 --> 00:30:14,105 Hey. 664 00:30:14,106 --> 00:30:15,940 What are you doing to our sheep, mate? 665 00:30:15,941 --> 00:30:18,318 ‐ Look, I don't know what's going on with you right now, 666 00:30:18,319 --> 00:30:20,466 but that kind of behavior is unacceptable. 667 00:30:20,467 --> 00:30:22,613 ‐ Max started it! ‐ Max is five years old! 668 00:30:22,614 --> 00:30:25,617 And if you can't use appropriate language with a five‐year‐old, 669 00:30:25,618 --> 00:30:27,619 I'm going to have to ask you to disembark the tractor train 670 00:30:27,620 --> 00:30:28,661 and wait for us back at the bus. 671 00:30:28,662 --> 00:30:30,288 Fucking hell! Fuck! 672 00:30:30,289 --> 00:30:31,914 ♪ Bad word! Bad word! ♪ 673 00:30:31,915 --> 00:30:35,043 - ‐ Kimby! - ♪ You said a bad thing! ♪ 674 00:30:35,044 --> 00:30:37,462 ‐ Kimby, this kind of behavior is just‐‐ 675 00:30:37,463 --> 00:30:38,881 ‐ ‐ Arggh! 676 00:30:45,596 --> 00:30:47,034 Oh! 677 00:30:51,560 --> 00:30:52,393 ‐ Oh, God! 678 00:30:52,394 --> 00:30:54,271 David! Start the tractor! 679 00:30:58,567 --> 00:31:01,653 ‐ Where are you going to drive the tractor, Uncle David? 680 00:31:05,157 --> 00:31:07,533 Miss Caroline! I'm coming! 681 00:31:07,534 --> 00:31:10,286 ‐ Push the clutch pedal down. ‐ Where? 682 00:31:10,287 --> 00:31:13,332 ‐ The clutch pedal is on the left, the brake is on the other side. 683 00:31:13,333 --> 00:31:14,437 ‐ Like this? 684 00:31:15,542 --> 00:31:17,084 ‐ 685 00:31:17,085 --> 00:31:19,630 Have you got the parking brake off, Uncle David? 686 00:31:19,631 --> 00:31:20,713 ‐ I don't know! 687 00:31:20,714 --> 00:31:22,465 ‐ The parking brake is that side too. 688 00:31:22,466 --> 00:31:24,218 ‐ Why do you know so much about tractors? 689 00:31:24,219 --> 00:31:25,969 ‐ I love tractors. 690 00:31:25,970 --> 00:31:27,512 ‐ Oh, Jesus! 691 00:31:27,513 --> 00:31:29,681 Are you okay, Miss Caroline?! 692 00:31:29,682 --> 00:31:31,850 ‐ Just, uh, having a chat with Kimby. 693 00:31:33,060 --> 00:31:35,019 ‐ Ohh, shit! 694 00:31:40,651 --> 00:31:41,902 ‐ Ooh! 695 00:31:48,033 --> 00:31:50,285 - What do I do?! - Just keep driving! 696 00:31:55,249 --> 00:31:56,917 Yes! 697 00:31:57,709 --> 00:31:58,876 Rightio. 698 00:31:58,877 --> 00:32:00,837 You remember this one. Right? 699 00:32:05,092 --> 00:32:08,594 ♪ Little Bo Peep has lost her sheep ♪ 700 00:32:08,595 --> 00:32:11,849 ♪ And doesn't know where to find them ♪ 701 00:32:12,516 --> 00:32:13,599 What is that? 702 00:32:13,600 --> 00:32:16,060 ♪ Leave them alone and they'll come home ♪ 703 00:32:16,061 --> 00:32:19,314 ‐ ‐ ♪ Wagging their tails behind them ♪ 704 00:32:30,659 --> 00:32:33,495 ‐ Who knows what "unpredictable" means? 705 00:32:34,705 --> 00:32:37,165 Don't be scared. Don't be scared. 706 00:32:37,166 --> 00:32:39,626 This is the surprise I was talking about. 707 00:32:47,676 --> 00:32:49,761 ‐ David? Why are you stopping? 708 00:32:50,470 --> 00:32:52,597 'C‐cause the road is blocked in. 709 00:32:52,598 --> 00:32:54,725 I don't know how to explain what I'm seeing. 710 00:32:56,310 --> 00:32:58,103 ‐ ‐ Ahh! 711 00:32:59,897 --> 00:33:02,023 ‐ Okay! One, two, three, eyes on me! 712 00:33:02,024 --> 00:33:04,151 - ‐ One, two, eyes on you! - Right. 713 00:33:04,152 --> 00:33:05,944 Who remembers how to play tag? 714 00:33:05,945 --> 00:33:07,195 Good. Right. 715 00:33:07,196 --> 00:33:09,364 Those funny‐looking people out there are it. 716 00:33:09,365 --> 00:33:11,991 ‐ How do I go backwards? 717 00:33:11,992 --> 00:33:13,555 And we don't want to let the funny people touch us. 718 00:33:13,556 --> 00:33:15,119 Look! Isn't she good at it? ‐ 719 00:33:15,120 --> 00:33:17,831 Yeah! ‐ I need you to stick together in a line. 720 00:33:17,832 --> 00:33:21,043 So, quick‐sticks! Ready... steady... 721 00:33:22,211 --> 00:33:23,252 ...conga! 722 00:33:23,253 --> 00:33:24,671 ‐ ‐ Conga?! 723 00:33:26,840 --> 00:33:30,968 ♪ Conga, conga, conga! ♪ 724 00:33:30,969 --> 00:33:35,098 ♪ Conga, conga, conga! ♪ 725 00:33:39,937 --> 00:33:41,688 This way, kiddies! 726 00:33:42,523 --> 00:33:46,192 ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 727 00:33:46,193 --> 00:33:49,571 ♪ E‐I‐E‐I‐O... ♪ 728 00:33:49,572 --> 00:33:52,950 ‐ Pew! Pew! Pew! Pew! Pew! 729 00:33:55,953 --> 00:33:57,204 Pew, pew! 730 00:33:57,996 --> 00:34:00,165 ♪ Baa‐baa here and a baaaaa... ♪ 731 00:34:01,416 --> 00:34:04,670 ♪ Here a baa, there a baa Everywhere a baa‐baa! ♪ 732 00:34:05,546 --> 00:34:07,589 ‐ ‐ Arggh! 733 00:34:07,590 --> 00:34:09,632 ♪ E‐I‐E‐I‐O... ♪ 734 00:34:09,633 --> 00:34:12,594 - ‐ He almost tagged you! - Yeah. Didn't get me, though. 735 00:34:14,513 --> 00:34:15,951 This way to the bus, kids. 736 00:34:15,952 --> 00:34:17,390 I don't want to be here! 737 00:34:17,391 --> 00:34:21,228 ‐ ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 738 00:34:21,229 --> 00:34:22,144 ♪ E‐I‐E... ♪ 739 00:34:22,145 --> 00:34:23,647 ‐ Watch out, Dave! ‐ Yarggh! 740 00:34:27,485 --> 00:34:29,611 ‐ 741 00:34:33,657 --> 00:34:34,700 There's the bus! 742 00:34:36,493 --> 00:34:37,661 We're almost there. 743 00:34:40,581 --> 00:34:41,790 ‐ Oh, God! 744 00:34:43,667 --> 00:34:46,712 No! They're in the bus! 745 00:34:46,713 --> 00:34:48,337 Don't come this way! 746 00:34:48,338 --> 00:34:50,299 Okay. Change of plan. 747 00:34:57,181 --> 00:34:59,599 ‐ Locked! ‐ Go away! 748 00:34:59,600 --> 00:35:02,790 ‐ Oh! Open the door. Teddy McGiggle, it's me! 749 00:35:02,791 --> 00:35:05,980 ‐ Oh, I'm so sorry. I didn't see you there. 750 00:35:05,981 --> 00:35:09,610 But see, the problem is I was here first, so you've got to go fuck yourself. 751 00:35:09,611 --> 00:35:12,404 ♪ Bad word! Bad word! ♪ ‐ We have kids out here! 752 00:35:12,405 --> 00:35:15,073 ‐ Oh! Oh, my God! I don't give a shit. 753 00:35:15,074 --> 00:35:17,743 ‐ You can't leave the kids out here! 754 00:35:19,871 --> 00:35:21,434 ‐ Unlock the door! 755 00:35:21,435 --> 00:35:22,998 Unlock my dick! 756 00:35:24,166 --> 00:35:26,167 ‐ This way. Oh, look. 757 00:35:26,168 --> 00:35:28,169 Okay. Who wants to be a wiggle worm?! 758 00:35:28,170 --> 00:35:30,631 The fuck are you doing?! Get them away from here! 759 00:35:30,632 --> 00:35:33,091 ‐ In you go. Nice and safe. Nice and safe. 760 00:35:33,092 --> 00:35:34,383 Hey! 761 00:35:34,384 --> 00:35:37,470 He's meals on wheels! Leave him! 762 00:35:37,471 --> 00:35:40,556 Up! And through there! 763 00:35:40,557 --> 00:35:43,392 ‐ Hey! Get her to stop doing that! 764 00:35:43,393 --> 00:35:46,021 - Open the door! - Leave them alone out there! 765 00:35:46,022 --> 00:35:47,230 Are you serious?! 766 00:35:47,231 --> 00:35:49,983 Leave those little fuckers to those guys! 767 00:35:49,984 --> 00:35:52,089 What the hell is wrong with you? 768 00:35:52,090 --> 00:35:54,196 ‐ You're both being real cocks right now! 769 00:35:59,660 --> 00:36:01,662 ‐ Miss Caroline! Help! 770 00:36:01,663 --> 00:36:02,996 Arggh! 771 00:36:08,732 --> 00:36:10,681 Miss Caroline! 772 00:36:12,178 --> 00:36:13,674 Fuck you! 773 00:36:33,026 --> 00:36:34,443 ‐ Let us in, please! 774 00:36:34,444 --> 00:36:36,154 No, you're not coming in! Go away! 775 00:36:39,992 --> 00:36:41,618 Wait. No, no, what is that? 776 00:36:41,619 --> 00:36:42,953 There's somebody on the roof! 777 00:36:44,288 --> 00:36:45,705 Stop it! 778 00:36:45,706 --> 00:36:48,416 Get the fuck off of there! 779 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 You bring those bastards here, I'll fucking‐‐ 780 00:36:53,422 --> 00:36:55,507 ‐ ‐ Oh! 781 00:37:04,349 --> 00:37:05,600 ‐ Ahhh! 782 00:37:05,601 --> 00:37:07,394 Arggh! 783 00:37:07,395 --> 00:37:09,188 What are you doing? 784 00:37:10,355 --> 00:37:12,608 What the...?! Jesus! 785 00:37:20,407 --> 00:37:21,658 You f...! 786 00:37:24,932 --> 00:37:26,787 Oh! Ooh! 787 00:37:26,788 --> 00:37:28,664 You eat my dick! 788 00:37:28,665 --> 00:37:31,000 ♪ Bad word! Bad word! ♪ 789 00:37:31,001 --> 00:37:33,337 ♪ 'Cause you said a bad thing... ♪ 790 00:37:33,338 --> 00:37:34,420 You little bitch! 791 00:37:34,421 --> 00:37:35,796 ♪ We all have to sing... ♪ 792 00:37:35,797 --> 00:37:38,300 ‐ ‐ 793 00:37:50,145 --> 00:37:53,148 Come here, you pretty little chubby princess! 794 00:37:55,984 --> 00:37:59,112 I'm gonna bash this on your head, you fat fucking monkey! 795 00:37:59,113 --> 00:38:01,197 ‐ You're a fucking psycho! 796 00:38:01,198 --> 00:38:03,200 Get away from that door, boy titties! 797 00:38:10,666 --> 00:38:12,543 ‐ Arggh! Arggh! 798 00:38:12,544 --> 00:38:13,459 Arggh! 799 00:38:14,858 --> 00:38:16,255 Shit. 800 00:38:17,631 --> 00:38:18,632 My face! 801 00:38:23,929 --> 00:38:24,930 No. 802 00:38:40,404 --> 00:38:42,406 - Hey. - Hi, Uncle David. 803 00:38:57,045 --> 00:38:59,714 Attention, all units. Attention, all units. 804 00:38:59,715 --> 00:39:02,593 Reinforcements have arrived. Set up a perimeter. 805 00:39:13,353 --> 00:39:15,188 ‐ Door's secure. 806 00:39:15,189 --> 00:39:16,607 Still no signal, though. 807 00:39:17,649 --> 00:39:19,443 ‐ Miss Caroline! Miss Caroline! 808 00:39:19,444 --> 00:39:20,985 ‐ Max, that's not safe! 809 00:39:20,986 --> 00:39:23,238 Put it back where you found it. 810 00:39:24,114 --> 00:39:25,781 There's no landline either. 811 00:39:25,782 --> 00:39:28,618 ‐ This is fun. ‐ It is a bit scary. 812 00:39:28,619 --> 00:39:30,996 It's meant to be scary. It's part of the game. 813 00:39:30,997 --> 00:39:36,168 And you know what? We all just won first level. 814 00:39:37,044 --> 00:39:39,755 Yes? ‐ How many more levels will there be? 815 00:39:40,506 --> 00:39:41,964 ‐ Mmm... Max? 816 00:39:41,965 --> 00:39:44,176 ‐ When will we play putt‐putt golf? 817 00:39:44,177 --> 00:39:46,427 ‐ Later. Kim? 818 00:39:46,428 --> 00:39:47,846 ‐ What's wrong with Teddy McGiggle? 819 00:39:49,598 --> 00:39:53,560 ‐ Teddy McGiggle is just... not happy because we're winning. 820 00:39:53,561 --> 00:39:57,356 Nobody's coming for us. We're all gonna die. 821 00:39:57,357 --> 00:39:59,608 ‐ Are we gonna die, Miss Caroline? 822 00:39:59,609 --> 00:40:01,734 ‐ No! Of course not. 823 00:40:01,735 --> 00:40:04,321 My job is to keep you safe. That's what I'll do. 824 00:40:04,322 --> 00:40:05,781 ‐ Where's Frogsie? 825 00:40:06,406 --> 00:40:07,658 ‐ Frogsie didn't make it. 826 00:40:09,326 --> 00:40:11,620 ‐ I need you to calm down, Teddy McGiggle. 827 00:40:11,621 --> 00:40:13,664 ‐ Don't you dare tell me what to do. 828 00:40:14,540 --> 00:40:17,876 Those things out there ate my cameraman. 829 00:40:17,877 --> 00:40:20,003 They ate him! 830 00:40:23,423 --> 00:40:26,343 And not just them. Little dead‐eyed kids. 831 00:40:26,344 --> 00:40:28,032 Like Children Of The Corn. 832 00:40:28,033 --> 00:40:29,720 And if they don't eat you, 833 00:40:29,721 --> 00:40:32,641 you get bit and then you become one of them. 834 00:40:33,600 --> 00:40:36,039 They're... They're zombies. 835 00:40:36,040 --> 00:40:38,114 ‐ Like in the shooty game? 836 00:40:38,115 --> 00:40:40,189 ‐ Like in the shooty game! 837 00:40:40,190 --> 00:40:44,611 Can you tell us what the zombies do in the... shooty game, please, Felix? 838 00:40:44,612 --> 00:40:46,613 Well, if you make noise, they hear you. 839 00:40:46,614 --> 00:40:48,636 They walk around and try to bite you. 840 00:40:48,637 --> 00:40:50,658 And the only way you can stop them 841 00:40:50,659 --> 00:40:53,453 is by shooting them in the face with your shooty gun 842 00:40:53,454 --> 00:40:54,996 or chopping their heads off. 843 00:40:54,997 --> 00:40:57,583 ‐ Okay. But are the zombies real? 844 00:40:57,584 --> 00:40:59,625 No. It's just a game, 845 00:40:59,626 --> 00:41:03,172 but Uncle David lets me play it when my mom's asleep. 846 00:41:04,715 --> 00:41:08,594 ‐ Well, there you go. The zombies are not real. 847 00:41:08,595 --> 00:41:10,553 Like fuck they're not! 848 00:41:10,554 --> 00:41:13,014 The Easter Bunny isn't fucking real! 849 00:41:13,015 --> 00:41:15,474 Father fucking Christmas isn't real! 850 00:41:15,475 --> 00:41:20,022 These inquisitive dead‐eyed fucking faces are real! 851 00:41:20,023 --> 00:41:22,565 ‐ ♪ Bad word! Bad word! ♪ 852 00:41:22,566 --> 00:41:25,360 ♪ 'Cause you said a bad thing, now‐‐ ♪ 853 00:41:25,361 --> 00:41:28,362 ‐ Shut the fuck up! 854 00:41:28,363 --> 00:41:31,200 Teddy McGiggle's gonna fill you guys in on some fast‐breaking news. 855 00:41:31,201 --> 00:41:32,283 Bad word song? 856 00:41:32,284 --> 00:41:34,660 That existed at a time when people weren't 857 00:41:34,661 --> 00:41:37,956 having their faces ripped off by motherfucking zombies. 858 00:41:37,957 --> 00:41:40,709 Fuckity fuck‐fuck fuck! 859 00:41:40,710 --> 00:41:43,461 You fucking little duckies! 860 00:41:43,462 --> 00:41:45,714 ‐ Teddy McGiggle just needs a cuddle. 861 00:41:45,715 --> 00:41:48,424 Come here. Let's have a word. 862 00:41:48,425 --> 00:41:50,760 ‐ I don't want a cuddle. ‐ Listen, Okay? 863 00:41:50,761 --> 00:41:53,096 You're going to change that attitude right now. 864 00:41:53,097 --> 00:41:54,848 ‐ Fucking zombies. 865 00:41:56,683 --> 00:41:58,560 ‐ This is not a negotiation. 866 00:42:00,562 --> 00:42:02,564 - ‐ Guys, who's hungry? - ‐ 867 00:42:02,565 --> 00:42:04,650 ‐ Yeah? Okay. Well, come get some. 868 00:42:04,651 --> 00:42:06,025 Here you go, mate. 869 00:42:06,026 --> 00:42:09,029 ‐ Are these okay, Uncle David? ‐ Yeah. 870 00:42:09,030 --> 00:42:11,114 ‐ Why is Teddy McGiggle crying? 871 00:42:11,115 --> 00:42:13,157 ‐ I'm a celebrity. 872 00:42:13,158 --> 00:42:15,451 ‐ No. You're a liability. 873 00:42:15,452 --> 00:42:18,704 I have no idea what we're all dealing with here, 874 00:42:18,705 --> 00:42:21,625 but my only responsibility is for these children's safety. 875 00:42:21,626 --> 00:42:23,626 If they are put in danger 876 00:42:23,627 --> 00:42:27,005 by anyone outside or inside the souvenir kiosk, 877 00:42:27,006 --> 00:42:29,715 my job is to remove that danger. 878 00:42:29,716 --> 00:42:32,552 I'm not going to let these children be traumatized 879 00:42:32,553 --> 00:42:35,222 by having them think a zombie is going to eat them alive. 880 00:42:35,223 --> 00:42:37,682 So, right at this very moment, 881 00:42:37,683 --> 00:42:40,561 these children believe they are in the middle of a game. 882 00:42:40,562 --> 00:42:43,271 A fun, harmless game. 883 00:42:43,272 --> 00:42:46,149 So if you don't turn that frown upside down, then, so help me God, 884 00:42:46,150 --> 00:42:49,611 I am going to drag you out by that stupid bow tie 885 00:42:49,612 --> 00:42:51,613 and watch them rip you apart! 886 00:42:51,614 --> 00:42:53,031 Do I make myself clear? 887 00:42:55,075 --> 00:42:58,453 Let me hear you say, "It's a game," so loud, they can hear. 888 00:42:58,454 --> 00:43:00,392 It's a game. 889 00:43:00,393 --> 00:43:01,946 ‐ In the voice, you moron. 890 00:43:01,947 --> 00:43:03,500 ‐ It's a game! 891 00:43:04,209 --> 00:43:05,418 This is a game! 892 00:43:05,419 --> 00:43:08,254 ‐ Uh‐huh. Do the laugh. 893 00:43:08,255 --> 00:43:10,883 ‐ I don't want to. ‐ Do the laugh. 894 00:43:16,305 --> 00:43:17,890 ‐ And stop fucking swearing. 895 00:43:22,477 --> 00:43:25,063 ‐ You can consider this the naughty corner. 896 00:43:27,483 --> 00:43:29,902 ‐ You okay? 897 00:43:30,694 --> 00:43:31,737 ‐ Cough it up, mate. 898 00:43:33,113 --> 00:43:35,615 Cough it up. 899 00:43:35,616 --> 00:43:38,744 ‐ What did you eat, Felix? It's anaphylaxis. 900 00:43:38,745 --> 00:43:40,454 No. No, they're just chips. 901 00:43:40,455 --> 00:43:42,163 ‐ They'd have dairy in them. 902 00:43:42,164 --> 00:43:44,416 ‐ Who the fuck puts milk in chips? 903 00:43:44,417 --> 00:43:46,375 ‐ Just breathe, okay? 904 00:43:46,376 --> 00:43:48,044 ‐ What do we do? ‐ My bum bag. 905 00:43:48,045 --> 00:43:49,420 The DreniPenny was in my bum bag. 906 00:43:49,421 --> 00:43:50,796 I've got one. I've got one. 907 00:43:50,797 --> 00:43:52,758 ‐ Oh. Give it... ‐ I can do it. I can do it. 908 00:43:52,759 --> 00:43:55,301 ‐ Okay. Okay, kids. 909 00:43:55,302 --> 00:43:58,347 Don't worry. Felix just needs some room, okay? 910 00:43:58,348 --> 00:43:59,597 ‐ Here we go. 911 00:43:59,598 --> 00:44:02,559 Uh, "Orange in the sky, blue in the... thigh." 912 00:44:03,852 --> 00:44:06,437 Arggh! ‐ Oh, dear. 913 00:44:06,438 --> 00:44:08,669 ‐ What?! ‐ No, no. It's fine. Here. 914 00:44:08,670 --> 00:44:10,901 ‐ No, you can't reinsert it! ‐ No. 915 00:44:10,902 --> 00:44:12,652 No! Um... 916 00:44:12,653 --> 00:44:14,612 There's a spare! Tess packed a spare! 917 00:44:14,613 --> 00:44:17,074 ‐ Where is it? ‐ It's, it's‐‐ in his backpack! 918 00:44:19,117 --> 00:44:20,639 I'll go get it. I'll go get it. 919 00:44:20,640 --> 00:44:22,162 Don't leave. 920 00:44:24,519 --> 00:44:26,874 ‐ I'm here. 921 00:44:26,875 --> 00:44:29,168 - Okay, kids. - ‐ 922 00:44:29,169 --> 00:44:32,338 ‐ No, no. I'm right here, bud. I'm right here. 923 00:44:32,339 --> 00:44:35,634 ‐ Listen very carefully. I need you to stay here with David. 924 00:44:35,635 --> 00:44:38,679 Hold hands and don't let go until I get back. 925 00:44:38,680 --> 00:44:40,137 Okay? 926 00:44:40,138 --> 00:44:42,682 Breathe. You'll be all right. 927 00:44:42,683 --> 00:44:45,184 ‐ Get them to stop the game, Miss Caroline! 928 00:44:45,185 --> 00:44:47,729 ‐ Don't worry about it. I'll just pop right up and let them know. 929 00:44:47,730 --> 00:44:49,814 ‐ Breathe. You're all right. 930 00:44:49,815 --> 00:44:52,693 You'll be all right. There we go. Breathing. 931 00:45:50,000 --> 00:45:53,504 ‐ Just try to breathe, mate, please. Keep breathing. 932 00:46:09,770 --> 00:46:10,812 ‐ Argh! 933 00:46:17,819 --> 00:46:19,613 ‐ We get through this, you can dress up as Darth Vader 934 00:46:19,614 --> 00:46:20,989 and play the shooty game as much as you want. 935 00:46:20,990 --> 00:46:22,269 I don't care what your mom says. 936 00:46:41,635 --> 00:46:42,635 ‐ You! 937 00:46:57,818 --> 00:46:59,610 ‐ Guys, what do we do when we're scared? 938 00:46:59,611 --> 00:47:02,114 What's a song we can sing? What's his favorite song? 939 00:47:02,115 --> 00:47:04,031 ‐ "Shake It Off." ‐ "Shake It Off"? 940 00:47:04,032 --> 00:47:06,410 How does it start? Beth, can you sing it for him? 941 00:47:07,244 --> 00:47:09,037 ‐ ♪ I stay out too late ♪ 942 00:47:10,497 --> 00:47:11,832 ♪ Got nothing in my... ♪ 943 00:47:21,508 --> 00:47:22,676 ‐ Typical! 944 00:47:25,095 --> 00:47:29,203 ‐ ♪ 'Cause the players gonna play, play, play, play, play ♪ 945 00:47:29,204 --> 00:47:33,312 ♪ Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake... ♪ 946 00:47:56,043 --> 00:47:59,046 ‐ ♪ I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 947 00:47:59,047 --> 00:48:01,590 ♪ Shake it off, shake it off... ♪ 948 00:48:05,594 --> 00:48:07,513 ‐ Oh, yes! Quick! Is that it? 949 00:48:08,597 --> 00:48:09,765 Here we go, mate. 950 00:48:11,266 --> 00:48:13,894 Oh, here we go. Here we go. ‐ Okay. Hold still. 951 00:48:15,437 --> 00:48:16,563 Yes. 952 00:48:20,275 --> 00:48:21,359 Did it work? 953 00:48:21,360 --> 00:48:22,861 ‐ ‐ Well? 954 00:48:31,828 --> 00:48:34,164 Oh! Oh, God! 955 00:48:36,291 --> 00:48:37,376 Thank you, Miss Caroline. 956 00:48:37,377 --> 00:48:39,086 ‐ It's my job. 957 00:48:39,878 --> 00:48:41,839 And you've got to call me Audrey. 958 00:48:41,840 --> 00:48:43,173 ‐ Yeah. 959 00:48:45,884 --> 00:48:47,468 Eugh! 960 00:48:47,469 --> 00:48:49,053 ‐ Oh... I... 961 00:48:49,054 --> 00:48:51,682 ...g‐got caught in the middle of a jam fight! 962 00:48:52,975 --> 00:48:55,227 ‐ I am covered in strawberry jam! 963 00:48:55,228 --> 00:48:57,813 Eugh. Don't taste it, okay? 964 00:48:57,814 --> 00:49:00,399 What jam? ‐ Felix will be fine. 965 00:49:17,666 --> 00:49:19,459 Stop screaming, please! 966 00:49:19,460 --> 00:49:20,960 Just shut up! 967 00:49:20,961 --> 00:49:22,545 What is that noise? 968 00:49:22,546 --> 00:49:25,716 It's a helicopter! They've come to get me! 969 00:49:26,842 --> 00:49:28,176 Get out of my way! 970 00:49:28,177 --> 00:49:29,761 What the...?! 971 00:49:29,762 --> 00:49:32,764 ‐ I'm coming! They found me! 972 00:49:34,183 --> 00:49:37,144 Hey! Hey! Hey! 973 00:49:38,520 --> 00:49:40,814 It's me! I'm a celebr‐‐ 974 00:49:40,815 --> 00:49:43,775 Oh! Arggh! Oh, fuck! 975 00:49:49,781 --> 00:49:50,866 Whoa! 976 00:49:51,867 --> 00:49:52,951 Fuck! 977 00:49:53,619 --> 00:49:56,287 Open up! Hey! Can you open the door? 978 00:49:56,288 --> 00:49:58,790 I'm sorry about what happened before, but you‐‐ 979 00:49:58,791 --> 00:50:00,375 Get the fuck over here! 980 00:50:00,376 --> 00:50:02,376 Please?! 981 00:50:02,377 --> 00:50:05,254 I'm just scared. Open the door. 982 00:50:05,255 --> 00:50:09,218 You're being a bad teacher! Fuck your teaching method! 983 00:50:09,219 --> 00:50:11,762 This is a terrible example you're setting! 984 00:50:11,763 --> 00:50:13,763 Argh! Argh! 985 00:50:19,770 --> 00:50:20,770 ‐ Teddy! 986 00:50:21,230 --> 00:50:22,272 Get up! 987 00:50:22,606 --> 00:50:25,359 Come on! Give me your hand! 988 00:50:45,796 --> 00:50:48,548 Oh, this is all my fault. 989 00:50:48,549 --> 00:50:51,592 God is punishing me. ‐ Wait, what do you mean? 990 00:50:51,593 --> 00:50:55,556 ‐ I've been bad, man. I've been really fucking bad. 991 00:50:55,557 --> 00:50:57,474 ‐ I'm sure we've all done things we regret. 992 00:50:57,475 --> 00:51:00,393 ‐ I fucked a shit‐ton of moms. 993 00:51:00,394 --> 00:51:03,584 We're talking thousands. Thousands. 994 00:51:03,585 --> 00:51:06,774 I was doing my first public appearance, 995 00:51:06,775 --> 00:51:11,780 and this sweet little single mom came up to me after the autograph signing. 996 00:51:11,781 --> 00:51:14,115 And she was so fucking beautiful. 997 00:51:14,116 --> 00:51:18,161 And I went down on her pussy in a South Coast Plaza disabled toilet. 998 00:51:18,162 --> 00:51:19,996 And then it was on. 999 00:51:19,997 --> 00:51:22,665 I just... I took whoever I could get. 1000 00:51:22,666 --> 00:51:25,919 Single moms, married moms, pregnant moms, 1001 00:51:25,920 --> 00:51:29,173 white moms, black moms, dyke moms, Jews. 1002 00:51:30,549 --> 00:51:34,761 ‐ My nephew almost died. I'm‐‐ ‐ I studied at the Actors Studio. 1003 00:51:34,762 --> 00:51:37,764 I learnt Meisner from Pacino. 1004 00:51:37,765 --> 00:51:39,016 Al. 1005 00:51:40,976 --> 00:51:43,395 You think I wanted to be in a polka dot suit 1006 00:51:43,396 --> 00:51:45,105 for the rest of my life? 1007 00:51:45,939 --> 00:51:48,150 I fucking hate those little kiddlywinks. 1008 00:51:49,526 --> 00:51:52,738 Fucking the shit out of their moms was the only thing that made it better. 1009 00:51:52,739 --> 00:51:54,572 Until it didn't. 1010 00:51:54,573 --> 00:51:56,575 You realize that you're only doing it‐‐ 1011 00:51:56,576 --> 00:51:58,075 Look at me. 1012 00:51:58,076 --> 00:52:02,623 You realize that you're only doing it because you're dead inside. 1013 00:52:03,916 --> 00:52:07,794 And it's the only thing that's keeping you from killing yourself. 1014 00:52:10,631 --> 00:52:12,049 ‐ I'm Dave. 1015 00:52:13,509 --> 00:52:15,928 ‐ Teddy McGiggle isn't even my real name. 1016 00:52:16,637 --> 00:52:18,429 It's Nathan. 1017 00:52:18,430 --> 00:52:19,597 ‐ Nathan McGiggle. 1018 00:52:19,598 --> 00:52:21,391 ‐ Nathan Schneider. ‐ Oh. 1019 00:52:25,229 --> 00:52:27,397 ‐ What is that awful smell? 1020 00:52:31,109 --> 00:52:33,110 It's me, man. I was lying. 1021 00:52:33,111 --> 00:52:36,532 I was gonna blame you, but I can't. I shit my pants. 1022 00:52:37,908 --> 00:52:40,786 Ohh, God! 1023 00:52:40,787 --> 00:52:42,746 I did it. 1024 00:52:47,084 --> 00:52:49,586 Ohh, no! 1025 00:53:16,822 --> 00:53:19,240 ‐ Sir? This could be helpful. 1026 00:53:19,241 --> 00:53:24,371 Aerial reconnaissance confirms all of the infected are congregated here. 1027 00:53:24,372 --> 00:53:27,708 I would advise we drop the bomb on the... 1028 00:53:27,709 --> 00:53:29,751 ...Pleasant Valley souvenir store. 1029 00:53:37,718 --> 00:53:43,724 ♪ Well, I'd like to visit the moon ♪ 1030 00:53:44,766 --> 00:53:50,772 ♪ On a rocket ship high in the air ♪ 1031 00:53:51,857 --> 00:53:57,863 ♪ Yes, I'd like to visit the moon ♪ 1032 00:53:59,031 --> 00:54:04,828 ♪ But I don't think I'd like to live there ♪ 1033 00:54:06,121 --> 00:54:09,333 ♪ Though I'd like to look down ♪ 1034 00:54:09,334 --> 00:54:13,107 ♪ At the earth from above ♪ 1035 00:54:13,108 --> 00:54:16,882 ♪ I would miss all the places ♪ 1036 00:54:16,883 --> 00:54:20,134 ♪ And people I love ♪ 1037 00:54:20,135 --> 00:54:24,264 ♪ So although I may like it ♪ 1038 00:54:24,265 --> 00:54:28,184 ♪ For one afternoon ♪ 1039 00:54:28,185 --> 00:54:32,730 ♪ I don't want to live on the moon ♪ 1040 00:54:32,731 --> 00:54:37,276 ♪ Though I'd like to look down ♪ 1041 00:54:37,277 --> 00:54:41,822 ♪ At the earth from above ♪ 1042 00:54:41,823 --> 00:54:46,203 ♪ I would miss all the places ♪ 1043 00:54:46,204 --> 00:54:49,810 ♪ And people I love ♪ 1044 00:54:49,811 --> 00:54:54,200 ♪ So although I may go ♪ 1045 00:54:54,201 --> 00:54:57,959 ♪ I'll be coming home soon ♪ 1046 00:54:57,960 --> 00:55:01,718 ♪ 'Cause I don't want to live ♪ 1047 00:55:01,719 --> 00:55:05,597 ♪ On the moon ♪ 1048 00:55:05,598 --> 00:55:09,851 ♪ No, I don't ♪ 1049 00:55:09,852 --> 00:55:13,876 ♪ Want to live ♪ 1050 00:55:13,877 --> 00:55:17,901 ♪ On the moon ♪ 1051 00:55:23,490 --> 00:55:25,470 Sweet dreams, duckies. 1052 00:55:25,471 --> 00:55:27,452 Good night. 1053 00:55:29,454 --> 00:55:30,496 Yes, Mickey? 1054 00:55:30,497 --> 00:55:33,478 ‐ Miss Caroline, is there anything to eat? 1055 00:55:33,479 --> 00:55:36,242 ‐ I'm afraid you ate the last of the chips. 1056 00:55:36,243 --> 00:55:39,006 ‐ I have tofu snacks if you want them, Mickey. 1057 00:55:39,007 --> 00:55:40,215 ‐ Yuck. 1058 00:55:40,841 --> 00:55:44,553 ‐ When are we gonna play putt‐putt golf, Miss Caroline? 1059 00:55:44,554 --> 00:55:47,973 ‐ Certainly not now. Go to sleep. 1060 00:55:54,688 --> 00:55:55,813 ‐ This is ridiculous. 1061 00:55:55,814 --> 00:55:57,816 ‐ What's the US military even doing here? 1062 00:55:57,817 --> 00:55:59,150 ‐ Excuse me! 1063 00:55:59,151 --> 00:56:02,779 My son is inside. Why won't you let us through? 1064 00:56:04,364 --> 00:56:06,282 I'm gonna try him again. 1065 00:56:06,283 --> 00:56:12,206 ‐ Got kangaroo, platypus, echidna, wombat. Dingo? 1066 00:56:12,207 --> 00:56:14,540 ‐ Lieutenant, sir. Why are we here? 1067 00:56:14,541 --> 00:56:17,294 ‐ Zombies again. ‐ Well, fast ones or slow ones, sir? 1068 00:56:17,295 --> 00:56:19,796 ‐ Slow. We need to contain the infection, 1069 00:56:19,797 --> 00:56:21,798 so shoot anything that moves. 1070 00:56:22,799 --> 00:56:24,718 ‐ Thank God they're slow. 1071 00:56:24,719 --> 00:56:25,969 ‐ Mm‐hmm. 1072 00:56:27,763 --> 00:56:30,766 Hey, it's Dave. Just leave a message. 1073 00:56:30,767 --> 00:56:33,726 ‐ Dave, I'm here. I'm nearby. 1074 00:56:33,727 --> 00:56:36,813 They won't let me past to where you are, and they won't tell us anything. 1075 00:56:40,317 --> 00:56:41,442 If you get this message, 1076 00:56:41,443 --> 00:56:43,820 could you please tell Felix that Mommy loves him? 1077 00:56:46,323 --> 00:56:48,283 Dave, please look after him. 1078 00:56:52,829 --> 00:56:55,540 ‐ Hey. Are you okay, mate? 1079 00:56:55,541 --> 00:56:58,794 ‐ Yes, but Beth is a bit frightened. 1080 00:56:58,795 --> 00:57:01,588 ‐ My mom puts me to bed. 1081 00:57:01,589 --> 00:57:03,548 ‐ Oh. 1082 00:57:03,549 --> 00:57:05,217 Well, we're gonna see your mom tomorrow. 1083 00:57:05,218 --> 00:57:06,676 ‐ I'm scared. 1084 00:57:06,677 --> 00:57:10,514 ‐ My mommy made up a special rhyme to help me go to sleep. 1085 00:57:10,515 --> 00:57:12,307 Do you want to hear it? 1086 00:57:13,517 --> 00:57:17,228 "Now the day is over and I'm in bed, rugged up tight, 1087 00:57:17,229 --> 00:57:21,024 "I hope those little monsters won't get me in the night. 1088 00:57:21,025 --> 00:57:24,820 "If I say this little rhyme, they'll try to put up a fight, 1089 00:57:24,821 --> 00:57:26,028 "But they won't come get me, 1090 00:57:26,029 --> 00:57:28,781 "No, they won't give me a fright. 1091 00:57:28,782 --> 00:57:31,576 Little monsters, you go away! Little monsters‐‐" 1092 00:57:31,577 --> 00:57:34,788 ‐ Oh, I think we need Beth to help with this bit, yeah? 1093 00:57:34,789 --> 00:57:37,791 Beth, when I point at you, can you say, "Go away"? 1094 00:57:37,792 --> 00:57:39,793 ‐ Go away? ‐ Yeah, exactly like that. 1095 00:57:39,794 --> 00:57:41,294 Yeah. Okay, let's start again. 1096 00:57:41,295 --> 00:57:44,339 "Little monsters, you can't stay! 1097 00:57:44,340 --> 00:57:47,050 "I don't want to see your little claws! 1098 00:57:47,051 --> 00:57:49,761 "I don't want to hear your little roars! 1099 00:57:49,762 --> 00:57:51,013 Little monsters‐‐" 1100 00:57:51,014 --> 00:57:52,138 ‐ "Go away!" 1101 00:57:52,139 --> 00:57:54,725 ‐ "Come back and see me in the day. 1102 00:57:54,726 --> 00:57:57,269 "We can have a little party 1103 00:57:57,270 --> 00:57:59,812 "And eat cake and tea and play. 1104 00:57:59,813 --> 00:58:02,232 "But we all must get a proper sleep, 1105 00:58:02,233 --> 00:58:04,818 So, little monsters, please..." 1106 00:58:04,819 --> 00:58:06,027 ‐ "Go away!" 1107 00:58:06,028 --> 00:58:09,323 ‐ That's it. That's exactly it. 1108 00:58:09,324 --> 00:58:11,012 You reckon you can sleep now? 1109 00:58:11,013 --> 00:58:12,701 ‐ Mm‐hmm. ‐ Yeah? Okay. 1110 00:58:15,037 --> 00:58:17,789 ‐ How did you know the rhyme, Uncle David? 1111 00:58:18,874 --> 00:58:22,794 ‐ Well, your mom used to sing it to me before I went to sleep. 1112 00:58:22,795 --> 00:58:24,795 Back when I was Boo‐Boo. 1113 00:58:24,796 --> 00:58:26,798 - ‐ Boo‐Boo? - ‐ Boo‐Boo, yeah. 1114 00:58:26,799 --> 00:58:28,078 You want to get some rest, mate? 1115 00:58:33,722 --> 00:58:35,766 ‐ Goodnight, Uncle David. ‐ 'Night, mate. 1116 00:58:47,653 --> 00:58:50,739 ‐ ‐ Oh, God. 1117 00:59:25,941 --> 00:59:28,360 ‐ Sorry I've been swearing so much, Audrey. 1118 00:59:29,319 --> 00:59:30,779 ‐ That's fine, David. 1119 00:59:32,239 --> 00:59:34,366 I'm fucking terrified too. 1120 00:59:36,118 --> 00:59:39,162 I just need them to feel like the adults are in control, you know? 1121 00:59:42,457 --> 00:59:46,170 - How do you do it? - Do what? 1122 00:59:47,045 --> 00:59:48,380 ‐ Be a superhero. 1123 00:59:49,381 --> 00:59:50,924 ‐ Not quite. 1124 00:59:53,343 --> 00:59:54,969 Do you want kids? 1125 00:59:54,970 --> 00:59:57,680 ‐ Oh... my girlfriend and I just split. 1126 00:59:57,681 --> 01:00:00,392 Yeah, I caught her with someone else. 1127 01:00:00,393 --> 01:00:01,392 ‐ Oh. 1128 01:00:02,227 --> 01:00:03,478 That's... awful. 1129 01:00:06,648 --> 01:00:07,900 ‐ See, it wasn't her fault. 1130 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 I left first. 1131 01:00:11,403 --> 01:00:13,405 She wanted a baby. I didn't. 1132 01:00:14,865 --> 01:00:16,158 ‐ How come? 1133 01:00:17,409 --> 01:00:19,745 ‐ I told her I didn't want it to get in the way of my band. 1134 01:00:19,746 --> 01:00:22,372 ‐ Was that not the reason? 1135 01:00:24,666 --> 01:00:27,669 ‐ Felix's mom reckons I might be frightened of being a father. 1136 01:00:30,339 --> 01:00:33,862 See, our dad left when I was about Felix's age. 1137 01:00:33,863 --> 01:00:37,626 Started another family, left Tess and I with mom. 1138 01:00:37,627 --> 01:00:41,391 Mom fell apart. Like, really fell apart. 1139 01:00:43,852 --> 01:00:46,146 We spent our holidays in psych wards. 1140 01:00:46,813 --> 01:00:49,775 ‐ I'm so sorry. ‐ Yeah. 1141 01:00:50,859 --> 01:00:52,319 Tess looked after me. 1142 01:00:55,364 --> 01:00:58,367 I couldn't see that at the time, though. I was too angry at everyone. 1143 01:01:00,410 --> 01:01:01,912 I never thanked her. 1144 01:01:02,871 --> 01:01:05,916 ‐ I'm sure you won't end up like your father, David. 1145 01:01:09,378 --> 01:01:13,402 "The man in between waits between the two, 1146 01:01:13,403 --> 01:01:17,396 "Not hearing the lie, not seeing the true, 1147 01:01:17,397 --> 01:01:20,832 "Unknowing what is and denying what seems, 1148 01:01:20,833 --> 01:01:24,268 And there he will sleep, the man in between." 1149 01:01:25,602 --> 01:01:28,145 ‐ Wow. Is that Gandhi? 1150 01:01:28,146 --> 01:01:30,399 ‐ No. Neil Diamond. 1151 01:01:30,400 --> 01:01:32,088 ‐ You like Neil Diamond? 1152 01:01:32,089 --> 01:01:33,777 ‐ I love Neil Diamond. 1153 01:01:35,362 --> 01:01:36,404 ‐ Oh. 1154 01:01:36,405 --> 01:01:40,366 ‐ You may think I'm a superhero, but... 1155 01:01:40,367 --> 01:01:44,538 When I was 18, I was heading down a really bad path. 1156 01:01:45,414 --> 01:01:48,624 I started following this band around. 1157 01:01:48,625 --> 01:01:52,379 I used the money my parents had put away for my education, 1158 01:01:52,380 --> 01:01:54,006 and I followed them here. 1159 01:01:54,007 --> 01:01:54,881 ‐ Whoa. 1160 01:01:54,882 --> 01:01:57,175 ‐ I chased them all around Australia, 1161 01:01:57,176 --> 01:02:00,136 and I break into one of their hotel rooms in Perth. 1162 01:02:00,137 --> 01:02:03,140 Well, I was just so determined to meet one of them in person. 1163 01:02:04,141 --> 01:02:05,976 I would have let them do anything to me. 1164 01:02:08,395 --> 01:02:10,229 ‐ What... what happened? 1165 01:02:10,230 --> 01:02:16,069 ‐ Oh, Taylor walked into the room and called security right away. 1166 01:02:16,070 --> 01:02:18,030 ‐ Hang on. Wait. Swift? 1167 01:02:18,780 --> 01:02:20,406 ‐ No! 1168 01:02:20,407 --> 01:02:23,410 Taylor Hanson. Sorry. I thought I said who they were. 1169 01:02:23,411 --> 01:02:25,453 ‐ Taylor Hanson? 1170 01:02:25,454 --> 01:02:28,415 ‐ Yeah. Taylor Hanson. From Hanson. 1171 01:02:28,416 --> 01:02:30,167 ‐ Hanson the band? 1172 01:02:30,959 --> 01:02:32,335 ‐ Yes. 1173 01:02:32,336 --> 01:02:34,671 ‐ "Mmmbop"? ‐ "Mmmbop." 1174 01:02:35,756 --> 01:02:37,673 ‐ Mmm. Okay. 1175 01:02:37,674 --> 01:02:42,304 ‐ I begged him not to call security, but he didn't even hesitate. 1176 01:02:42,305 --> 01:02:44,681 I didn't know what to do, so I jumped out the window. 1177 01:02:44,682 --> 01:02:45,723 ‐ Shit. 1178 01:02:45,724 --> 01:02:50,354 ‐ But thank God, an awning broke my fall and all I broke was my collarbone. 1179 01:02:51,480 --> 01:02:54,398 So, there I was. 1180 01:02:54,399 --> 01:02:58,487 In a foreign country, in a sling. No parents, no money. 1181 01:02:58,488 --> 01:03:01,406 And then a wonderful thing happened. 1182 01:03:02,282 --> 01:03:04,659 I got a job helping out at the school 1183 01:03:04,660 --> 01:03:07,663 to help pay my medical bills and get back home. 1184 01:03:07,664 --> 01:03:09,373 And working with kids... 1185 01:03:11,458 --> 01:03:13,897 ...standing in front of them, 1186 01:03:13,898 --> 01:03:16,337 looking at me with no judgment... 1187 01:03:16,338 --> 01:03:19,424 They trusted me even when I didn't particularly trust myself. 1188 01:03:20,467 --> 01:03:24,388 I started to believe in myself again, you know? 1189 01:03:24,389 --> 01:03:25,806 Learned to step up. 1190 01:03:26,515 --> 01:03:29,351 And now I can't imagine doing anything else. 1191 01:03:31,353 --> 01:03:34,398 ‐ Are you and... Ian gonna have kids? 1192 01:03:36,108 --> 01:03:40,153 ‐ I'm afraid Ian and I have not been together for a long time. 1193 01:03:40,696 --> 01:03:43,407 He was cheating on me. With someone from his work. 1194 01:03:45,325 --> 01:03:47,034 ‐ But why do you still wear the ring? 1195 01:03:47,035 --> 01:03:50,289 ‐ It stops fathers from hitting on me in the playground. 1196 01:03:50,873 --> 01:03:52,164 I know it's bad to lie, 1197 01:03:52,165 --> 01:03:54,751 but you'd be surprised how crude men can be. 1198 01:04:00,966 --> 01:04:02,926 ‐ My band broke up six years ago. 1199 01:04:04,386 --> 01:04:06,972 God's Sledgehammer fell apart when my bandmates quit. 1200 01:04:10,058 --> 01:04:11,768 And I'm not really Christian. 1201 01:04:14,396 --> 01:04:16,106 ‐ Anything else you've lied about? 1202 01:04:16,690 --> 01:04:20,360 ‐ No, I think that pretty much covers it. 1203 01:04:20,361 --> 01:04:21,402 ‐ Okay. Good. 1204 01:04:21,403 --> 01:04:24,531 Otherwise I'd have to put you in the naughty corner. 1205 01:04:25,782 --> 01:04:28,994 ‐ Uh‐oh. ‐ 1206 01:04:30,120 --> 01:04:31,747 Why don't I stay up on watch? 1207 01:04:32,706 --> 01:04:35,000 ‐ No, no. You need sleep more than anyone. 1208 01:04:36,126 --> 01:04:37,377 Um... I'll step up. 1209 01:04:38,378 --> 01:04:39,421 ‐ Okay. 1210 01:04:45,385 --> 01:04:46,470 ‐ 'Night. 1211 01:05:00,734 --> 01:05:03,403 All‐unit command, all‐unit command. 1212 01:05:04,738 --> 01:05:07,199 All‐unit command, all‐unit command. 1213 01:05:09,409 --> 01:05:12,161 ‐ In order to ensure total annihilation of the infected, 1214 01:05:12,162 --> 01:05:16,917 we will proceed with Operation Hailstorm in T‐minus one hour. 1215 01:05:26,051 --> 01:05:27,427 ‐ ‐ Oh! 1216 01:05:29,888 --> 01:05:32,766 I've got an idea to get us out of here. 1217 01:05:32,767 --> 01:05:35,394 ‐ No. No, no, no! 1218 01:05:35,395 --> 01:05:37,396 No, no, no. 1219 01:05:37,397 --> 01:05:39,355 No. 1220 01:05:39,356 --> 01:05:42,400 I'm not going anywhere. Want to know why? 1221 01:05:42,401 --> 01:05:46,113 Because I'm the Nickelodeon Kid's Choice Favorite Global Television Presenter 1222 01:05:46,114 --> 01:05:47,447 five years running, that's why. 1223 01:05:47,448 --> 01:05:48,781 You want to know what that means? 1224 01:05:48,782 --> 01:05:52,369 That means to the layman I'm a huge fucking deal. 1225 01:05:52,370 --> 01:05:54,517 Someone will notice that I'm missing, 1226 01:05:54,518 --> 01:05:56,529 sound the alarm, and come and get me. 1227 01:05:56,530 --> 01:05:58,541 ‐ We can't stay here indefinitely. 1228 01:05:58,542 --> 01:06:00,419 ‐ We're good as dead if we stay here. There's no food. 1229 01:06:00,420 --> 01:06:02,546 ‐ We'll eat one of the kids. 1230 01:06:03,505 --> 01:06:05,299 ‐ I hope you're joking. 1231 01:06:06,758 --> 01:06:09,553 ‐ Look, Teddy, all we need for you to do is make a distraction 1232 01:06:09,554 --> 01:06:11,388 while I make a run for the tractor train. 1233 01:06:11,389 --> 01:06:12,638 I drive it to the front door, 1234 01:06:12,639 --> 01:06:14,266 we load everyone up, and we drive out of here. 1235 01:06:14,267 --> 01:06:16,018 ‐ Oh, you're fucked in the head, fatso. 1236 01:06:16,019 --> 01:06:17,393 Why can't you go? 1237 01:06:17,394 --> 01:06:19,354 ‐ I'm not leaving the children alone with you. 1238 01:06:19,355 --> 01:06:20,104 ‐ Pfft! 1239 01:06:20,105 --> 01:06:23,754 If your big idea is to drive in a tractor 1240 01:06:23,755 --> 01:06:26,580 designed to pull fuckmonkeys around a farm, 1241 01:06:26,581 --> 01:06:29,405 then you're bigger idiots than I thought. 1242 01:06:29,406 --> 01:06:32,159 And I thought you were both the stupidest people I've ever met. 1243 01:06:32,160 --> 01:06:35,204 ‐ What would you suggest? ‐ The McGigglemobile. 1244 01:06:36,413 --> 01:06:37,413 ‐ What? 1245 01:06:37,414 --> 01:06:39,123 ‐ What, are you fucking deaf? 1246 01:06:39,124 --> 01:06:42,461 I said in a loud whisper, "The McGigglemobile." 1247 01:06:42,462 --> 01:06:43,920 ‐ What's the McGigglemobile? 1248 01:06:43,921 --> 01:06:47,361 ‐ It's my bright red car, you fucking cunt. 1249 01:06:47,362 --> 01:06:50,801 I travel around the world in it making memories 1250 01:06:50,802 --> 01:06:55,390 and sharing those memories with children all over the country. 1251 01:06:55,391 --> 01:06:56,725 Many countries. 1252 01:06:57,601 --> 01:06:59,268 ‐ Why is that better? 1253 01:06:59,269 --> 01:07:03,774 ‐ The McGigglemobile has a flap in the roof. The Frogsie flap. 1254 01:07:03,775 --> 01:07:04,482 We drive the car around, 1255 01:07:04,483 --> 01:07:07,069 the kiddlywinks jump into the McGigglemobile 1256 01:07:07,070 --> 01:07:08,194 through the Frogsie flap, 1257 01:07:08,195 --> 01:07:11,573 and we drive the fuck out of here. 1258 01:07:11,574 --> 01:07:12,699 ‐ Who's got the keys? 1259 01:07:15,410 --> 01:07:16,578 That actually could work. 1260 01:07:18,205 --> 01:07:19,206 ‐ Great idea, Teddy. 1261 01:07:20,165 --> 01:07:21,458 ‐ Great enough for a blow job? 1262 01:07:24,378 --> 01:07:27,256 Um... I'm a sex addict. 1263 01:07:36,598 --> 01:07:38,600 Hey. Listen. 1264 01:07:39,351 --> 01:07:41,227 Be careful when you‐‐ 1265 01:07:41,228 --> 01:07:43,105 ‐ Aarrghh! Goddammit! 1266 01:07:44,398 --> 01:07:45,815 ‐ Are you okay, Teddy? 1267 01:07:45,816 --> 01:07:48,443 ‐ Does it look like I'm okay, you shithead?! 1268 01:07:49,486 --> 01:07:53,030 Miss Caroline! Miss Caroline! 1269 01:07:53,031 --> 01:07:55,617 ‐ ‐ Miss Caroline, I'm hungry. 1270 01:07:55,618 --> 01:07:57,034 ‐ I know. ‐ Miss Caroline? 1271 01:07:57,035 --> 01:07:59,955 - I don't want to play this game anymore. - Uh‐huh. 1272 01:07:59,956 --> 01:08:02,456 ‐ It makes no sense, and the zombies look fake. 1273 01:08:02,457 --> 01:08:06,628 ‐ Miss Caroline, when are we gonna play putt‐putt golf?! 1274 01:08:06,629 --> 01:08:09,923 ‐ Yo! Douchebag! Are we gonna do this thing or what? 1275 01:08:09,924 --> 01:08:11,716 ‐ What's a douchebag? 1276 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 ‐ It's a small bag that ladies use to irrigate their vaginas. 1277 01:08:15,430 --> 01:08:17,097 ‐ One, two, three, eyes on me. 1278 01:08:17,098 --> 01:08:18,765 One, two, eyes on you! 1279 01:08:22,394 --> 01:08:24,396 ♪ Where it began... ♪ 1280 01:08:24,397 --> 01:08:26,355 Oh, Jesus. 1281 01:08:26,356 --> 01:08:29,443 ♪ I can't begin to knowing ♪ 1282 01:08:30,068 --> 01:08:34,239 ♪ But then, I know it's growing strong ♪ 1283 01:08:37,367 --> 01:08:39,369 ♪ Was in the spring ♪ 1284 01:08:41,371 --> 01:08:44,374 ♪ Then spring became the summer ♪ 1285 01:08:44,917 --> 01:08:48,170 ♪ Who'd have believed you'd come along? ♪ 1286 01:08:51,298 --> 01:08:54,301 ♪ Hands ♪ 1287 01:08:56,094 --> 01:08:58,096 ♪ Touching hands ♪ 1288 01:08:59,848 --> 01:09:01,808 ♪ Reaching out ♪ 1289 01:09:03,393 --> 01:09:07,397 ♪ Touching me, touching you ♪ 1290 01:09:09,399 --> 01:09:12,361 ♪ Miss Caroline ♪ 1291 01:09:12,362 --> 01:09:14,070 ‐ That's you! 1292 01:09:14,071 --> 01:09:18,325 ‐ ♪ Good times never seemed so good ♪ 1293 01:09:20,202 --> 01:09:23,413 ♪ I'd be inclined ♪ 1294 01:09:24,581 --> 01:09:28,292 ♪ To believe they never would ♪ 1295 01:09:28,293 --> 01:09:31,672 Come on, kids. I need your help! Sing it with me. 1296 01:09:31,673 --> 01:09:34,216 ♪ Miss Caroline ♪ 1297 01:09:34,217 --> 01:09:35,925 ♪ Ba‐ba‐bom ♪ 1298 01:09:35,926 --> 01:09:39,555 ♪ Good times never seemed so good ♪ 1299 01:09:42,015 --> 01:09:44,685 ♪ I'd be inclined ♪ 1300 01:09:46,603 --> 01:09:50,274 ♪ To believe they never would ♪ 1301 01:09:50,275 --> 01:09:53,359 ♪ No, no ♪ 1302 01:09:53,360 --> 01:09:56,904 ♪ Miss Caroline ♪ 1303 01:10:05,998 --> 01:10:07,957 ‐ I love Neil Diamond too. 1304 01:10:07,958 --> 01:10:10,878 Just... wasn't ready to admit it until now. 1305 01:10:14,047 --> 01:10:17,300 Uncle David? ‐ Hey, buddy. 1306 01:10:17,301 --> 01:10:19,469 I'm just ducking out for a bit, okay, mate? 1307 01:10:19,470 --> 01:10:20,762 ‐ Where are you going? 1308 01:10:21,889 --> 01:10:23,265 ‐ I'm gonna get us out of here. 1309 01:10:23,724 --> 01:10:26,351 ‐ Is this still all part of the game? 1310 01:10:26,352 --> 01:10:27,935 ‐ Yeah! 1311 01:10:27,936 --> 01:10:30,772 Yeah, of course it is. Miss Caroline's gonna keep you safe. 1312 01:10:31,481 --> 01:10:33,587 You do whatever she tells you to, okay? 1313 01:10:33,588 --> 01:10:35,694 ‐ She's my teacher. I have to do that. 1314 01:10:36,778 --> 01:10:38,404 ‐ You're an amazing boy. 1315 01:10:38,405 --> 01:10:40,865 Don't let anyone ever tell you you're not strong. 1316 01:10:40,866 --> 01:10:43,327 You're the strongest, bravest person I've ever met. 1317 01:10:44,119 --> 01:10:45,871 ‐ Why are you telling me this? 1318 01:10:46,788 --> 01:10:48,207 ‐ 'Cause you're awesome. 1319 01:10:48,957 --> 01:10:50,083 Give me a cuddle. 1320 01:10:55,797 --> 01:10:56,798 Okay. 1321 01:10:58,133 --> 01:11:00,427 Hey, kids, who wants a ride in the McGigglemobile? 1322 01:11:00,428 --> 01:11:02,679 Yeah! ‐ Yeah! 1323 01:11:03,639 --> 01:11:07,518 ‐ See you soon, kiddlywinks! 1324 01:11:26,870 --> 01:11:28,664 ‐ I see the McGigglemobile. 1325 01:11:29,331 --> 01:11:32,417 I can't do this. I'm a celebrity. 1326 01:11:35,796 --> 01:11:37,631 ‐ Want to make up for all the bad things you've done? 1327 01:11:37,632 --> 01:11:39,341 All those mums you fucked? 1328 01:11:40,926 --> 01:11:43,303 If Pacino were here, what would he say? 1329 01:11:43,304 --> 01:11:44,387 ‐ He'd encourage me 1330 01:11:44,388 --> 01:11:48,141 to magnify and intensify my connection to the material 1331 01:11:48,142 --> 01:11:51,895 by understanding my character's emotional experience. 1332 01:11:51,896 --> 01:11:54,397 - ‐ Well... do that. - ‐ 1333 01:11:54,398 --> 01:11:57,359 ‐ Do it for Pacino. I'll distract them. 1334 01:11:57,360 --> 01:11:59,862 I'll see you at the McGigglemobile. 1335 01:11:59,863 --> 01:12:02,865 ‐ ‐ Hey! 1336 01:12:07,160 --> 01:12:09,120 Hey! Yeah! 1337 01:12:09,121 --> 01:12:11,123 ‐ ‐ Yes! Yes! 1338 01:12:11,999 --> 01:12:13,457 Fuck! 1339 01:12:13,458 --> 01:12:14,877 ‐ ‐ Hey! Yes! 1340 01:12:15,711 --> 01:12:17,837 Hey! Over here! 1341 01:12:17,838 --> 01:12:19,485 ‐ For Pacino. 1342 01:12:22,885 --> 01:12:24,845 ‐ ‐ Yes! 1343 01:12:32,352 --> 01:12:33,478 ‐ Aahhh! 1344 01:12:37,524 --> 01:12:38,525 ‐ Arggh! 1345 01:12:50,537 --> 01:12:52,497 ‐ Well, hi‐ho, kiddlywinks. 1346 01:13:06,053 --> 01:13:08,347 ‐ Arggh! Arggh! 1347 01:13:09,515 --> 01:13:11,391 ‐ I fucked your mom! 1348 01:13:12,935 --> 01:13:14,311 I fucked your mom! 1349 01:13:15,938 --> 01:13:18,524 You. Oh, I fucked your mom. 1350 01:13:23,195 --> 01:13:25,364 Ow! My ass! 1351 01:13:31,578 --> 01:13:34,373 Hyah! How do YOU like it, huh?! 1352 01:13:34,374 --> 01:13:36,083 Oh, God! What have I done? 1353 01:13:38,043 --> 01:13:39,043 Eugh! 1354 01:13:39,044 --> 01:13:40,504 Oh, shit! 1355 01:13:51,640 --> 01:13:53,349 Yes! 1356 01:13:53,350 --> 01:13:54,434 ‐ ‐ Yes! 1357 01:13:56,249 --> 01:13:58,063 Fuck. Fuck. 1358 01:13:59,356 --> 01:14:00,399 It's locked. 1359 01:14:02,317 --> 01:14:03,485 Open the door! 1360 01:14:07,406 --> 01:14:09,324 Open the fucking door. 1361 01:14:11,159 --> 01:14:13,203 Open the fucking door! 1362 01:14:16,415 --> 01:14:17,916 - Fuck. - ‐ 1363 01:14:17,917 --> 01:14:20,147 Open the fucking door, Nathan! 1364 01:14:20,148 --> 01:14:22,379 ‐ ‐ Fuck. 1365 01:14:27,718 --> 01:14:29,052 Help me! 1366 01:14:29,887 --> 01:14:32,514 I hope you die! 1367 01:14:37,561 --> 01:14:39,438 ‐ What's happening, Miss Caroline? 1368 01:14:39,439 --> 01:14:42,211 ‐ Your Uncle David... 1369 01:14:42,212 --> 01:14:44,985 is at the McGigglemobile! 1370 01:15:09,676 --> 01:15:10,676 ‐ Tess! 1371 01:15:10,677 --> 01:15:13,304 ‐ Dave! Oh, God. Where are you? 1372 01:15:13,305 --> 01:15:15,849 ‐ Uh, I'm at the farm. Miss Caroline and the kids are here. 1373 01:15:15,850 --> 01:15:17,391 ‐ Felix? ‐ Yeah, he's with her. 1374 01:15:17,392 --> 01:15:19,644 Listen, you need to send someone in to get us. 1375 01:15:19,645 --> 01:15:21,521 ‐ Okay. Uh, the military have blocked off the road, 1376 01:15:21,522 --> 01:15:23,398 but they won't let us through. We're not far from you. 1377 01:15:23,399 --> 01:15:25,526 Why aren't you with Felix? Are you okay? 1378 01:15:26,610 --> 01:15:29,363 ‐ Look, Tess, I need to tell you something. 1379 01:15:29,364 --> 01:15:31,364 It's really important, 1380 01:15:31,365 --> 01:15:33,367 and I should have done it a long time ago. 1381 01:15:34,409 --> 01:15:36,452 But thank you. 1382 01:15:36,453 --> 01:15:38,246 ‐ What? ‐ You stepped up. 1383 01:15:38,247 --> 01:15:41,124 You always took care of me when things went to shit with mom. 1384 01:15:41,125 --> 01:15:43,004 I don't know what I would have done without you. 1385 01:15:44,086 --> 01:15:47,214 Thank you, sis. I tried to repay you, but... 1386 01:15:47,215 --> 01:15:49,466 I'm pretty sure I've just fucked it. 1387 01:15:49,467 --> 01:15:51,384 Ah! No! Fuck! 1388 01:15:51,385 --> 01:15:53,428 Stupid fucking frog! 1389 01:15:54,388 --> 01:15:57,391 - ‐ Boo‐Boo? - ‐ 1390 01:15:59,601 --> 01:16:02,145 Miss Caroline, when will we play putt‐putt golf?! 1391 01:16:02,146 --> 01:16:03,020 ‐ Not now, Max. 1392 01:16:03,021 --> 01:16:06,984 ‐ No! I want to play putt‐putt golf now! 1393 01:16:06,985 --> 01:16:09,340 ‐ ‐ Max. 1394 01:16:09,341 --> 01:16:11,696 Max! ‐ 1395 01:16:11,697 --> 01:16:13,949 ‐ I'm not‐‐ I'm not gonna talk to you on that level. 1396 01:16:13,950 --> 01:16:16,368 ‐ ‐ Stop it. Hey. 1397 01:16:18,183 --> 01:16:19,996 ‐ Max, listen to me. 1398 01:16:19,997 --> 01:16:21,373 ‐ Miss Caroline! ‐ Beth, I'm speaking. 1399 01:16:22,541 --> 01:16:24,668 ‐ Miss Caroline! ‐ What is it, Beth?! 1400 01:16:24,669 --> 01:16:26,003 ‐ Felix is gone! 1401 01:16:39,975 --> 01:16:41,977 ‐ Pew, pew! Pew! Pew, pew, pew! 1402 01:16:41,978 --> 01:16:43,937 Pew! Pew, pew! 1403 01:18:19,783 --> 01:18:22,494 - Hi, Uncle David! - Felix! 1404 01:18:24,913 --> 01:18:26,331 I'm on the tractor! 1405 01:18:28,709 --> 01:18:29,751 Oopsy! 1406 01:18:30,294 --> 01:18:33,254 ‐ Felix! Felix! 1407 01:18:41,555 --> 01:18:42,973 ‐ Here, Uncle David! 1408 01:18:44,892 --> 01:18:47,394 Uncle David! Over here! 1409 01:18:47,395 --> 01:18:48,477 Ha ha! 1410 01:18:48,478 --> 01:18:50,772 I told you you were the bravest person I'd ever met. 1411 01:18:50,773 --> 01:18:52,982 - Yeah? - The clutch is on the left. 1412 01:18:52,983 --> 01:18:55,402 ‐ The clutch is on the left. Stay in character. 1413 01:18:55,403 --> 01:18:57,082 The clutch is on the left. 1414 01:19:00,866 --> 01:19:04,661 ‐ It doesn't matter if we don't win the game, Miss Caroline. 1415 01:19:19,218 --> 01:19:20,259 Felix did it! 1416 01:19:20,260 --> 01:19:22,304 ‐ I used my putter as a shooty gun. 1417 01:19:22,305 --> 01:19:24,180 Pew, pew! Pew! ‐ Whoa! 1418 01:19:24,181 --> 01:19:27,392 ‐ There's heaps of them out there, though. We've got to go! 1419 01:19:28,435 --> 01:19:30,895 ‐ One, two, three! Eyes on me! 1420 01:19:30,896 --> 01:19:33,356 One, two! Eyes on you! 1421 01:19:33,357 --> 01:19:35,150 ‐ Who wants to play putt‐putt golf?! 1422 01:19:36,693 --> 01:19:40,989 Arggh! ‐ 1423 01:19:43,742 --> 01:19:45,994 Careful, duckies! Watch out! 1424 01:19:48,163 --> 01:19:51,667 Go, Max! Go, Max! Go, Max! 1425 01:19:51,668 --> 01:19:54,545 Go, Max! Go, Max! Go, Max! 1426 01:19:56,338 --> 01:19:59,258 Go, Max! Go, Max! Go, Max! 1427 01:20:04,888 --> 01:20:06,890 ‐ Ha ha! You suck, you guys! 1428 01:20:06,891 --> 01:20:09,685 Yay! 1429 01:20:10,686 --> 01:20:11,937 ‐ Okay. Sit down, now. 1430 01:20:13,522 --> 01:20:14,564 Good boy. 1431 01:20:14,565 --> 01:20:16,065 I spoke to Tess! 1432 01:20:16,066 --> 01:20:17,943 She said the military is on the road! 1433 01:20:18,569 --> 01:20:20,320 We just have to make it there! ‐ Thank you. 1434 01:20:29,079 --> 01:20:32,374 ‐ Okay. Remember this one? Sing with me, now. 1435 01:20:33,542 --> 01:20:37,212 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 1436 01:20:37,213 --> 01:20:40,965 ♪ Round and round, round and round ♪ 1437 01:20:40,966 --> 01:20:44,011 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 1438 01:20:44,012 --> 01:20:47,890 ♪ All through the town ♪ 1439 01:20:58,775 --> 01:21:02,029 ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 1440 01:21:02,030 --> 01:21:08,035 ♪ E‐I‐E‐I‐O ♪ 1441 01:21:11,288 --> 01:21:12,789 ‐ Miss Caroline! 1442 01:21:17,461 --> 01:21:21,298 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 1443 01:21:25,677 --> 01:21:29,806 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 1444 01:21:33,727 --> 01:21:36,021 ♪ If you're happy and you know it, say hooray ♪ 1445 01:21:36,022 --> 01:21:37,835 Hooray! 1446 01:21:39,650 --> 01:21:42,319 ♪ If you're happy and you know it, say hooray ♪ 1447 01:21:42,320 --> 01:21:43,674 Hooray! 1448 01:21:45,030 --> 01:21:47,052 ♪ If you're happy and you know it ♪ 1449 01:21:47,053 --> 01:21:49,075 ♪ And you really want to show it ♪ 1450 01:21:49,076 --> 01:21:51,954 ♪ If you're happy and you know it, say hooray ♪ 1451 01:21:51,955 --> 01:21:53,872 Hooray! 1452 01:21:58,335 --> 01:21:59,961 Let's go! 1453 01:21:59,962 --> 01:22:01,338 Move, move, move, move, move, move! 1454 01:22:07,427 --> 01:22:09,972 Waiting for confirmation to engage Hailstorm. 1455 01:22:10,931 --> 01:22:12,850 Target is T‐minus... 1456 01:22:13,559 --> 01:22:15,102 ‐ Sir, what is it? 1457 01:22:15,936 --> 01:22:18,230 ‐ Looks like we've got some survivors. 1458 01:22:18,231 --> 01:22:20,023 ‐ They could be infected. 1459 01:22:21,066 --> 01:22:22,525 ‐ Hey! 1460 01:22:22,526 --> 01:22:26,071 ‐ ♪ Three little ducks went out one day ♪ 1461 01:22:26,072 --> 01:22:29,991 ♪ Over the hills and far away 1462 01:22:29,992 --> 01:22:32,911 ♪ Mother Duck said quack, quack, quack... ♪ 1463 01:22:32,912 --> 01:22:34,600 ‐ How many are there? 1464 01:22:34,601 --> 01:22:36,290 ‐ There's at least two. 1465 01:22:36,874 --> 01:22:42,421 One man driving a tractor, a woman... playing a small guitar. 1466 01:22:42,422 --> 01:22:44,381 ‐ Sir, that's a ukulele, sir! 1467 01:22:45,132 --> 01:22:47,301 ‐ Well, whatever it is, they're gonna be obliterated. 1468 01:22:47,302 --> 01:22:50,742 ‐ ♪ Two little ducks went out one day 1469 01:22:50,743 --> 01:22:54,183 ♪ Over the hills and far away... ♪ 1470 01:22:54,184 --> 01:22:56,185 ‐ Okay, let's bring 'em closer. 1471 01:22:57,978 --> 01:22:59,416 Everyone hold position! 1472 01:22:59,417 --> 01:23:00,782 ‐ Let us through! 1473 01:23:00,783 --> 01:23:02,148 Wait for my command! 1474 01:23:02,149 --> 01:23:04,568 ‐ ♪...little duck went out one day ♪ 1475 01:23:04,569 --> 01:23:05,861 ♪ Over the hills and... ♪ 1476 01:23:05,862 --> 01:23:07,029 ‐ Is that singing? 1477 01:23:08,530 --> 01:23:11,491 ‐ Who would be singing? ‐ Maybe it's the zombies, sir. 1478 01:23:12,075 --> 01:23:13,619 ‐ Zombies don't sing. 1479 01:23:16,121 --> 01:23:18,081 ‐ ♪ Five little ducks came back... ♪ 1480 01:23:18,082 --> 01:23:20,082 ‐ We got tiny children! 1481 01:23:20,083 --> 01:23:22,628 ‐ Did he just say kids? ‐ Yes, sir. 1482 01:23:23,670 --> 01:23:24,713 ‐ Kids. 1483 01:23:25,464 --> 01:23:26,756 Goddammit! 1484 01:23:26,757 --> 01:23:28,675 ‐ ‐ Sir. 1485 01:23:30,636 --> 01:23:33,889 ‐ I can't shoot kids. Again. 1486 01:23:33,890 --> 01:23:34,973 ‐ Sir! 1487 01:23:35,974 --> 01:23:37,808 That's against protocol, sir! 1488 01:23:37,809 --> 01:23:39,853 ‐ All right, let 'em through! Let 'em through! 1489 01:23:42,147 --> 01:23:45,526 ‐ ♪ Five little ducks came back ♪ ‐ Hey, this‐‐ it's music! 1490 01:23:45,527 --> 01:23:47,528 They're harmless when you play music! 1491 01:23:50,614 --> 01:23:53,951 You've just got to sing them a song. Sing them a song! 1492 01:23:55,536 --> 01:23:56,870 Open fire! 1493 01:24:00,542 --> 01:24:02,251 ‐ It's okay! 1494 01:24:14,721 --> 01:24:16,806 Okay, you‐‐ you all need... 1495 01:24:16,807 --> 01:24:18,100 Okay. No, no, no. Quick, quick. Come on. 1496 01:24:18,101 --> 01:24:19,685 Okay. Only one at a time. 1497 01:24:27,901 --> 01:24:29,319 Engage Hailstorm. 1498 01:24:47,963 --> 01:24:49,923 ‐ Whew! ‐ 1499 01:24:54,344 --> 01:24:55,637 ‐ I'm sorry. I... 1500 01:25:05,814 --> 01:25:08,609 Whoa! 1501 01:25:11,028 --> 01:25:12,654 ‐ Fireworks, everyone. 1502 01:25:16,742 --> 01:25:19,328 - ‐ Hey! Hey! Put them down! - What are you doing?! 1503 01:25:19,329 --> 01:25:21,288 Put them down! ‐ Hey, man! 1504 01:25:21,289 --> 01:25:22,977 Felix, it's fine! 1505 01:25:24,666 --> 01:25:26,418 Jesus Christ! 1506 01:25:44,186 --> 01:25:46,605 ‐ Is this the good news room or the bad news room? 1507 01:25:46,606 --> 01:25:47,856 ‐ Good news room, sir. 1508 01:25:52,986 --> 01:25:54,487 ‐ All right! 1509 01:25:54,488 --> 01:25:56,573 Everyone needs to stop yelling! 1510 01:25:56,574 --> 01:25:58,658 ‐ Where are our children?! 1511 01:25:58,659 --> 01:26:01,327 ‐ Every class member is safe and accounted for. 1512 01:26:01,328 --> 01:26:04,101 ‐ Can someone please tell us what's happened to them? 1513 01:26:04,102 --> 01:26:06,874 ‐ Your children got caught up in a, uh... a situation. 1514 01:26:06,875 --> 01:26:09,753 ‐ Well, what the hell does that mean? ‐ I can't go into specifics. 1515 01:26:09,754 --> 01:26:12,109 But what I can say is it could have been a lot worse 1516 01:26:12,110 --> 01:26:14,465 if it weren't for the actions of their teachers. 1517 01:26:14,466 --> 01:26:17,052 ‐ But they only have one teacher. ‐ Miss Caroline. 1518 01:26:17,053 --> 01:26:19,638 ‐ Yeah, Audrey Caroline and David, uh... 1519 01:26:19,639 --> 01:26:20,930 ‐ Anderson. ‐ Anderson. 1520 01:26:20,931 --> 01:26:22,933 ‐ That's my brother. That's Felix's uncle. 1521 01:26:23,767 --> 01:26:27,938 ‐ Well, Miss Caroline and Mr. Anderson managed to protect your children 1522 01:26:27,939 --> 01:26:32,651 in a potentially lethal situation for which there is no precedent. 1523 01:26:32,652 --> 01:26:36,071 I'm... still not quite sure how they did it. 1524 01:26:36,780 --> 01:26:38,197 They're currently in quarantine, 1525 01:26:38,198 --> 01:26:41,660 and we will need to monitor them for the next 48 hours. 1526 01:26:41,661 --> 01:26:44,558 ‐ They okay? They must be terrified. 1527 01:26:44,559 --> 01:26:47,457 ‐ Oh, I wouldn't worry about that. 1528 01:26:51,336 --> 01:26:53,630 ♪ I stay up too late ♪ 1529 01:26:54,673 --> 01:26:56,592 ♪ Got nothing in my brain ♪ 1530 01:26:57,634 --> 01:27:00,636 ♪ That's what people say, mm‐mm ♪ 1531 01:27:00,637 --> 01:27:03,619 ♪ That's what people say, mm‐mm ♪ 1532 01:27:03,620 --> 01:27:06,111 ♪ I go on too many dates ♪ 1533 01:27:06,112 --> 01:27:08,604 ♪ But I can't make 'em stay ♪ 1534 01:27:09,646 --> 01:27:13,066 ♪ At least, that's what people say, mm‐mm ♪ 1535 01:27:13,067 --> 01:27:15,777 ♪ That's what people say, mm‐mm ♪ 1536 01:27:15,778 --> 01:27:18,237 ♪ But I keep cruising ♪ 1537 01:27:18,238 --> 01:27:21,282 ♪ Can't stop, won't stop moving ♪ 1538 01:27:21,283 --> 01:27:25,787 ♪ It's like I've got this music in my mind ♪ 1539 01:27:25,788 --> 01:27:28,789 ♪ Saying it's gonna be all right ♪ 1540 01:27:28,790 --> 01:27:31,876 ♪ 'Cause the players gonna play, play, play, play, play ♪ 1541 01:27:31,877 --> 01:27:35,004 ♪ And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ♪ 1542 01:27:35,005 --> 01:27:38,133 ♪ Baby, I just wanna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 1543 01:27:38,134 --> 01:27:40,384 ♪ Shake it off, shake it off ♪ 1544 01:27:40,385 --> 01:27:43,742 ♪ Heartbreakers gonna break, break, break, break, break ♪ 1545 01:27:43,743 --> 01:27:47,048 ♪ And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake ♪ 1546 01:27:47,049 --> 01:27:50,354 ♪ Baby, I just wanna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 1547 01:27:50,355 --> 01:27:53,314 ♪ I shake it off, I shake it off ♪ 1548 01:27:53,315 --> 01:27:56,630 ♪ I shake it off, I shake it off, ah‐ah ♪ 1549 01:27:56,631 --> 01:27:59,790 ♪ I shake it off, I shake it off, ah‐ah ♪ 1550 01:27:59,791 --> 01:28:02,950 ♪ I shake it off, I shake it off, ah‐ah ♪ 1551 01:28:02,951 --> 01:28:05,077 ♪ I shake it off, I shake it off ♪ 1552 01:28:05,078 --> 01:28:06,244 And again now! 1553 01:28:06,245 --> 01:28:09,205 ♪ Shake it off, shake it off, ah‐ah ♪ 1554 01:28:09,206 --> 01:28:12,104 ♪ Shake it off, shake it off, ah‐ah ♪ 1555 01:28:12,105 --> 01:28:15,003 ♪ I shake it off, I shake it off, ah‐ah ♪ 1556 01:28:15,004 --> 01:28:17,631 ♪ I shake it off I shake it off! ♪ 1557 01:28:22,302 --> 01:28:25,389 - Hi, mommy! - Hi, Daddy! 1558 01:28:31,895 --> 01:28:32,938 ♪ Oh ♪ 1559 01:28:35,899 --> 01:28:36,984 ♪ Oh, yeah ♪ 1560 01:28:39,903 --> 01:28:41,947 ♪ Oh, oh ♪ 1561 01:28:42,990 --> 01:28:45,950 ♪ Oh, yeah ♪ 1562 01:28:45,951 --> 01:28:48,912 ♪ You have so many relationships in this life ♪ 1563 01:28:48,913 --> 01:28:50,955 ♪ Only one or two may last ♪ 1564 01:28:50,956 --> 01:28:52,957 ♪ You go through all the pain and strife ♪ 1565 01:28:52,958 --> 01:28:55,961 ♪ Then you turn your back and they're gone so fast ♪ 1566 01:28:56,461 --> 01:28:57,461 ♪ Ooh, yeah ♪ 1567 01:28:58,755 --> 01:29:02,759 ♪ And they're gone so fast, yeah ♪ 1568 01:29:03,927 --> 01:29:06,929 ♪ Oh, so hold on to the ones who really care ♪ 1569 01:29:06,930 --> 01:29:08,931 ♪ In the end, they'll be the only ones there ♪ 1570 01:29:08,932 --> 01:29:12,727 ♪ And when you get old and start losing your hair ♪ 1571 01:29:12,728 --> 01:29:16,522 ♪ Can you tell me who will still care? ♪ 1572 01:29:16,523 --> 01:29:19,902 ♪ Can you tell me who will still care? ♪ 1573 01:29:19,903 --> 01:29:21,986 ♪ Oh, care ♪ 1574 01:29:21,987 --> 01:29:23,946 ♪ Mmmbop, ba duba dop ♪ 1575 01:29:23,947 --> 01:29:26,908 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1576 01:29:26,909 --> 01:29:29,411 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1577 01:29:29,412 --> 01:29:31,913 ♪ Ba du, yeah, yeah ♪ 1578 01:29:31,914 --> 01:29:32,997 ♪ Mmmbop, ba duba dop ♪ 1579 01:29:32,998 --> 01:29:35,917 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1580 01:29:35,918 --> 01:29:38,691 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1581 01:29:38,692 --> 01:29:41,183 ♪ Ba du, yeah, yeah ♪ 1582 01:29:41,184 --> 01:29:43,674 ♪ Said, oh, yeah ♪ 1583 01:29:43,675 --> 01:29:46,470 ♪ In an mmmbop they're gone ♪ 1584 01:29:46,471 --> 01:29:48,554 ♪ Yeah ♪ 1585 01:29:48,555 --> 01:29:49,910 ♪ Yeah, yeah ♪ 1586 01:29:49,911 --> 01:29:51,266 ♪ Mmmbop ♪ 1587 01:29:52,184 --> 01:29:53,227 ♪ Du bop ♪ 1588 01:29:54,561 --> 01:29:55,896 ♪ Du bop ♪ 1589 01:29:56,772 --> 01:29:59,023 ♪ Du, yeah, yeah ♪ 1590 01:29:59,024 --> 01:30:00,692 ♪ Mmmbop Oh, yeah ♪ 1591 01:30:00,693 --> 01:30:02,361 ♪ Du bop ♪ 1592 01:30:03,612 --> 01:30:05,072 ♪ Du bop ♪ 1593 01:30:06,031 --> 01:30:08,783 ♪ Du, yeah, yeah ♪ 1594 01:30:08,784 --> 01:30:10,034 ♪ Can you tell me? ♪ 1595 01:30:10,035 --> 01:30:13,080 ♪ Oh, no, you can't, 'cause you don't know ♪ 1596 01:30:13,081 --> 01:30:15,081 ♪ Can you tell me? ♪ 1597 01:30:15,082 --> 01:30:20,086 ♪ You say you can, but you don't know ♪ 1598 01:30:20,087 --> 01:30:25,050 ♪ You say you can, but you don't know ♪ 1599 01:32:14,910 --> 01:32:16,994 ♪ Come with us ♪ 1600 01:32:16,995 --> 01:32:19,038 ♪ As we giggle around ♪ 1601 01:32:19,039 --> 01:32:22,709 ♪ In the McGigglemobile ♪ 1602 01:32:25,796 --> 01:32:28,548 ♪ Traveling the whole world ♪ 1603 01:32:28,549 --> 01:32:33,011 ♪ Sharing special memories with the kiddlywinks ♪ 1604 01:32:34,596 --> 01:32:36,389 ♪ Kiddlywinks ♪ 1605 01:32:36,390 --> 01:32:37,974 Take it away, Teddy. 1606 01:32:37,975 --> 01:32:40,434 ♪ There's no use ignoring ♪ 1607 01:32:40,435 --> 01:32:43,020 ♪ All our giggling and guffawing ♪ 1608 01:32:43,021 --> 01:32:46,984 ♪ As we shower the whole world with fun ♪ 1609 01:32:48,026 --> 01:32:52,530 ♪ Time and time again, we will McGiggle with new friends ♪ 1610 01:32:52,531 --> 01:32:57,035 ♪ Because our giggles are for everyone ♪ 1611 01:32:59,037 --> 01:33:00,997 ♪ Come giggle ♪ 1612 01:33:00,998 --> 01:33:02,999 ♪ I'll giggle with you ♪ 1613 01:33:03,000 --> 01:33:04,042 Teddy, that's beautiful! 1614 01:33:04,043 --> 01:33:06,043 ♪ Let's giggle ♪ 1615 01:33:06,044 --> 01:33:09,046 ♪ We'll giggle all together ♪ 1616 01:33:09,047 --> 01:33:14,010 ♪ I feel giggly when we sing this song ♪ 1617 01:33:14,011 --> 01:33:19,016 ♪ Life's so fun when you giggle along ♪ 1618 01:33:19,766 --> 01:33:22,393 ♪ Life's so fun ♪ 1619 01:33:22,394 --> 01:33:28,400 ♪ When you giggle along ♪ 1620 01:33:30,485 --> 01:33:32,446 I love you, Teddy. 1621 01:33:33,322 --> 01:33:35,324 Eat shit, Frogsie. 122066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.