All language subtitles for Let the Right One In - 01x09 - Monster.720-1080p.GGWP+SYNCOPY+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,266 Previously on Let the Right One In... 2 00:00:01,266 --> 00:00:04,519 [MATTHEW] Roland's body was found today in a sewer. 3 00:00:06,066 --> 00:00:07,984 We think he might've been attacked by users. 4 00:00:07,984 --> 00:00:09,819 There wasn't much of him left. 5 00:00:09,819 --> 00:00:12,739 Apparently, he had some product on him when he was found. 6 00:00:12,739 --> 00:00:14,866 [NAOMI] Your father's painkiller has been linked 7 00:00:14,866 --> 00:00:17,243 to several murders. 8 00:00:17,243 --> 00:00:18,620 I can only guess how many protocols 9 00:00:18,620 --> 00:00:20,239 you've just violated showing me that. 10 00:00:20,264 --> 00:00:21,748 That's all you have to say? 11 00:00:21,748 --> 00:00:23,249 We're so fucked. 12 00:00:23,249 --> 00:00:24,626 [PETER] I'm just worried about Chris. 13 00:00:24,626 --> 00:00:26,044 He's mine, Claire. 14 00:00:26,044 --> 00:00:27,280 I made him. 15 00:00:27,305 --> 00:00:29,439 [CLAIRE] The things I'm doing are irreversible. 16 00:00:29,464 --> 00:00:33,177 Peter, you can't do this. You know that. Think about it. 17 00:00:33,202 --> 00:00:34,260 You were gonna kill him. 18 00:00:34,260 --> 00:00:35,762 [CLAIRE] It's too dangerous. 19 00:00:35,762 --> 00:00:37,597 [THUDDING] 20 00:00:37,597 --> 00:00:40,141 [INTENSE MUSIC] 21 00:00:40,141 --> 00:00:42,477 [SCREAMING] 22 00:00:42,477 --> 00:00:45,980 [GASPING LOUDLY] 23 00:00:50,068 --> 00:00:52,487 Hi there. Is your mother home? 24 00:00:52,487 --> 00:00:53,863 She's a cop. 25 00:00:53,863 --> 00:00:56,074 That's not what I asked. 26 00:00:56,074 --> 00:00:58,201 [MARK] Keep the door locked when you're home alone. 27 00:00:58,201 --> 00:00:59,953 - [ISAIAH] Okay. - All right. 28 00:00:59,953 --> 00:01:01,412 I figured it out. 29 00:01:01,412 --> 00:01:02,796 The woman in charge. 30 00:01:02,821 --> 00:01:05,433 - How did you figure this out? - I didn't. It was Naomi. 31 00:01:05,458 --> 00:01:06,960 I thought you said you liked her. 32 00:01:06,960 --> 00:01:08,711 She's a homicide detective. 33 00:01:08,711 --> 00:01:11,714 - She cares about me! - She's not your fucking mother! 34 00:01:11,714 --> 00:01:14,050 Your mother died so you could live. 35 00:01:14,050 --> 00:01:16,261 I'm so sorry 36 00:01:16,261 --> 00:01:20,223 for what I said. I would give anything to take it back. 37 00:01:20,223 --> 00:01:23,017 - [GASPS] - [BOTH GRUNT] 38 00:01:24,519 --> 00:01:26,563 [BELL TOLLING] 39 00:01:39,033 --> 00:01:40,994 [HAUNTING MUSIC] 40 00:01:51,004 --> 00:01:53,006 [FATHER SEAN] You should have listened to me. 41 00:01:53,006 --> 00:01:56,021 I told you God had a plan for your daughter, 42 00:01:56,046 --> 00:01:59,929 but you decided your plan to cure her was... 43 00:01:59,929 --> 00:02:01,306 more important. 44 00:02:01,306 --> 00:02:05,310 Well, what was I supposed to do? 45 00:02:05,310 --> 00:02:08,188 Let my child suffer? 46 00:02:08,188 --> 00:02:10,190 He did. 47 00:02:10,190 --> 00:02:13,776 Just out of curiosity, 48 00:02:13,776 --> 00:02:16,696 what did you think was gonna happen 49 00:02:16,696 --> 00:02:19,199 when you knocked on that door? 50 00:02:19,199 --> 00:02:23,703 You thought they'd say, "Sure, we're happy to help"? 51 00:02:23,703 --> 00:02:26,956 Those people are brutal killers. 52 00:02:26,956 --> 00:02:28,124 Just like you. 53 00:02:28,124 --> 00:02:30,752 [BELL TOLLING] 54 00:02:30,752 --> 00:02:33,546 I gave you a chance to atone. 55 00:02:33,546 --> 00:02:37,840 Now it's time to pay for your sins. 56 00:02:37,865 --> 00:02:39,200 [MATTHEW] Wake up. 57 00:02:39,225 --> 00:02:42,096 [MUFFLED COUGHING] 58 00:02:42,096 --> 00:02:44,557 [INTENSE MUSIC] 59 00:02:46,809 --> 00:02:50,063 I'm gonna ask you some questions, 60 00:02:50,063 --> 00:02:52,065 and if you tell the truth, 61 00:02:52,065 --> 00:02:55,068 there is a chance that you walk out of here alive. 62 00:02:57,737 --> 00:03:00,240 Nod if you understand. 63 00:03:05,570 --> 00:03:09,570 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64 00:03:13,044 --> 00:03:15,255 You should go home and sleep. 65 00:03:17,215 --> 00:03:19,133 Do you want me to go? 66 00:03:21,094 --> 00:03:22,470 No. 67 00:03:23,930 --> 00:03:26,599 Then I'll stay. 68 00:03:26,599 --> 00:03:28,518 I just have to sneak back home 69 00:03:28,518 --> 00:03:31,354 before my mom wakes up in the morning. 70 00:03:31,354 --> 00:03:33,606 [PHONE CHIMES] 71 00:03:37,318 --> 00:03:39,404 Why does your phone keep doing that? 72 00:03:41,114 --> 00:03:44,325 [SIGHS] Voice mail. 73 00:03:44,325 --> 00:03:46,828 From my dad. 74 00:03:46,828 --> 00:03:49,289 Are you gonna listen to it? 75 00:03:53,876 --> 00:03:56,587 Maybe he called to say he's sorry. 76 00:03:58,214 --> 00:03:59,924 Doesn't matter. 77 00:04:05,471 --> 00:04:07,515 What did you guys fight about? 78 00:04:07,515 --> 00:04:10,184 [MARK] You can't forget reality just because you met a boy you like. 79 00:04:10,184 --> 00:04:12,478 - I love him. - Are you insane?! 80 00:04:12,478 --> 00:04:15,643 Do you know how many people I've killed to bring you dinner? 81 00:04:15,668 --> 00:04:18,171 Your mother died so you could live. 82 00:04:20,445 --> 00:04:22,488 Don't ask me that. 83 00:04:24,866 --> 00:04:27,160 Well, 84 00:04:27,160 --> 00:04:31,664 I'm sure whatever he said... 85 00:04:31,664 --> 00:04:33,833 he didn't really mean it. 86 00:04:35,376 --> 00:04:38,087 Yes, he did. 87 00:04:38,087 --> 00:04:41,007 [MATTHEW] People say torture doesn't work. 88 00:04:44,093 --> 00:04:47,388 But it all depends on the execution. 89 00:04:47,388 --> 00:04:51,958 Please, I have to speak to Claire Logan. 90 00:04:51,983 --> 00:04:55,271 Yeah, we'll get to her soon enough. 91 00:04:55,271 --> 00:04:57,357 But right now, 92 00:04:57,357 --> 00:04:59,984 I just feel like I'm in the dark. 93 00:04:59,984 --> 00:05:02,107 Because the last time I saw you, 94 00:05:02,132 --> 00:05:04,947 you showed up at my place of business claiming you were a chauffeur. 95 00:05:04,947 --> 00:05:07,909 And I sent my friend, 96 00:05:07,909 --> 00:05:10,578 my brother in arms, 97 00:05:10,578 --> 00:05:12,413 to check up on you. 98 00:05:12,413 --> 00:05:14,874 And he ended up dead in a fuckin' sewer. 99 00:05:16,084 --> 00:05:18,378 Yeah, someone just... 100 00:05:18,378 --> 00:05:20,546 left him there. 101 00:05:20,546 --> 00:05:22,715 Can you believe that? 102 00:05:22,715 --> 00:05:24,884 After they tore his body to pieces. 103 00:05:26,619 --> 00:05:27,745 Yeah. 104 00:05:27,770 --> 00:05:30,397 He was Cyrus's brother, too. 105 00:05:35,603 --> 00:05:36,854 [WHIMPERS] 106 00:05:36,854 --> 00:05:38,856 Please, I'm begging you. 107 00:05:38,856 --> 00:05:42,735 You have to let me speak to Claire Logan. 108 00:05:42,735 --> 00:05:44,695 I will tell her everything. 109 00:05:44,695 --> 00:05:47,888 No, no, no, please, wait, wait, wait, wait, wait, please, no! 110 00:05:47,913 --> 00:05:48,866 Fuck! 111 00:05:49,483 --> 00:05:51,318 F-F-Fuck! 112 00:05:51,343 --> 00:05:52,537 Shit! 113 00:05:52,537 --> 00:05:55,748 I feel like I was clear on the protocol. 114 00:05:55,748 --> 00:05:57,208 I ask questions. 115 00:05:57,208 --> 00:05:59,001 You answer them. 116 00:05:59,001 --> 00:06:01,376 - Are you police? - No. 117 00:06:01,401 --> 00:06:04,154 Then how do you know Detective Naomi Cole? 118 00:06:06,217 --> 00:06:08,511 Who? 119 00:06:08,511 --> 00:06:10,471 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 120 00:06:10,471 --> 00:06:12,765 She's-she's-she's my neighbor. 121 00:06:12,765 --> 00:06:14,725 But, but, uh... 122 00:06:14,725 --> 00:06:16,352 [STAMMERS] 123 00:06:16,352 --> 00:06:18,062 I barely know her. 124 00:06:18,062 --> 00:06:20,690 We just live in the same building. 125 00:06:20,690 --> 00:06:23,276 Do you know if she has any children? 126 00:06:23,276 --> 00:06:26,446 This detective, she's causing some problems for me 127 00:06:26,446 --> 00:06:28,865 and the people that I care about. 128 00:06:28,865 --> 00:06:31,122 I need to know if she has any pressure points. 129 00:06:31,147 --> 00:06:34,036 I have no idea if she has any children. 130 00:06:34,036 --> 00:06:35,955 And-and she has nothing to do 131 00:06:35,955 --> 00:06:38,249 with why I'm looking for Claire Logan. 132 00:06:38,249 --> 00:06:42,295 [STAMMERS] As I said before, I barely know that woman. 133 00:06:42,295 --> 00:06:44,464 You just live in the same building. 134 00:06:44,464 --> 00:06:46,174 Yes. 135 00:06:47,508 --> 00:06:50,136 Which apartment is yours? 136 00:06:53,014 --> 00:06:56,309 Which apartment... 137 00:06:56,309 --> 00:06:58,060 is yours? 138 00:06:58,060 --> 00:07:00,146 [GRUNTING] 139 00:07:05,401 --> 00:07:07,987 Told you torture can be effective. 140 00:07:09,556 --> 00:07:11,099 I know that you know her. 141 00:07:11,124 --> 00:07:12,909 I know that you know her son. 142 00:07:12,909 --> 00:07:15,328 I know you live in the apartment next door. 143 00:07:15,328 --> 00:07:18,039 I just needed to know if you lived alone. 144 00:07:19,957 --> 00:07:22,502 And you just told me that there is someone at your place. 145 00:07:22,502 --> 00:07:23,639 No. 146 00:07:23,664 --> 00:07:25,688 And that you care more about what happens to them 147 00:07:25,713 --> 00:07:27,548 - than what happens to you. - No, no, no, no, no, 148 00:07:27,548 --> 00:07:29,175 no, no, no, no, no. [STAMMERS] 149 00:07:29,175 --> 00:07:30,968 I haven't told you anything. 150 00:07:30,968 --> 00:07:33,012 Yeah. It's not just recon. It's an extraction. 151 00:07:33,012 --> 00:07:34,847 Most likely a woman or child. 152 00:07:34,847 --> 00:07:37,882 Bring them back to the stash house, preferably alive. 153 00:07:38,351 --> 00:07:40,520 Your keys were on you when I knocked you out. 154 00:07:40,520 --> 00:07:42,929 My guy's already outside your building. 155 00:07:42,954 --> 00:07:44,873 Motherfucker... 156 00:07:46,734 --> 00:07:48,778 You should listen to it. 157 00:07:52,490 --> 00:07:55,618 My dad made... 158 00:07:55,618 --> 00:07:59,622 all kinds of mistakes, but... 159 00:08:02,041 --> 00:08:05,002 ...I would give anything to hear his voice. 160 00:08:14,136 --> 00:08:16,222 Is he gonna be back soon? 161 00:08:17,640 --> 00:08:19,183 I don't know. 162 00:08:20,351 --> 00:08:23,563 I just... don't want him to get mad that I'm here. 163 00:08:24,772 --> 00:08:26,857 He's already mad. 164 00:08:28,150 --> 00:08:30,236 I told him you know about me. 165 00:08:31,988 --> 00:08:34,073 Why? 166 00:08:35,616 --> 00:08:37,827 'Cause he said you... 167 00:08:37,827 --> 00:08:39,662 wouldn't like me if you knew what I really am. 168 00:08:39,662 --> 00:08:42,248 [ELEVATOR DINGS] 169 00:08:42,248 --> 00:08:44,625 That's Dad. Stay here. 170 00:08:54,844 --> 00:08:56,804 Suspenseful music 171 00:09:22,330 --> 00:09:24,248 [WHISPERS] That's not my dad. 172 00:10:10,211 --> 00:10:13,506 [DRAWER OPENS, CLOSES] 173 00:10:20,513 --> 00:10:21,681 [LINE RINGING] 174 00:10:21,681 --> 00:10:23,307 [MATTHEW] Yeah? 175 00:10:23,307 --> 00:10:25,518 Looks like the subject does live with someone. 176 00:10:25,518 --> 00:10:27,311 There's only one bed, but there's some girly shit 177 00:10:27,311 --> 00:10:28,854 in the bathroom and a... 178 00:10:28,854 --> 00:10:31,357 photo of him with a woman and a little girl. 179 00:10:31,357 --> 00:10:33,526 Yeah, you get him talking yet? 180 00:10:33,526 --> 00:10:35,528 [MATTHEW] Yeah, we're just getting started here. 181 00:10:35,528 --> 00:10:38,998 Oh, and this guy must be, like, a shut-in or something, 182 00:10:39,023 --> 00:10:41,442 'cause all his curtains are taped shut to the wall. 183 00:10:48,642 --> 00:10:51,478 Tell me right now why you want to talk to Claire Logan. 184 00:10:52,844 --> 00:10:55,930 'Cause I know what her brother is. 185 00:10:56,375 --> 00:10:58,753 She's going to want to talk to me. 186 00:11:05,766 --> 00:11:08,227 [PHONE CHIMES] 187 00:11:10,438 --> 00:11:12,523 [INTENSE MUSIC] 188 00:11:26,245 --> 00:11:27,538 Hi, kid. 189 00:11:27,538 --> 00:11:29,123 [PANTING] 190 00:11:36,964 --> 00:11:39,091 - [GRUNTS] - Eleanor! 191 00:11:49,268 --> 00:11:51,228 [GAS HISSING] 192 00:12:05,993 --> 00:12:08,287 [PHONE BUZZING] 193 00:12:16,670 --> 00:12:18,547 [EXHALES] 194 00:12:24,804 --> 00:12:26,847 - Are you okay? - [LAUGHS] 195 00:12:30,017 --> 00:12:32,061 I'm sorry, Claire. 196 00:12:34,688 --> 00:12:36,816 I should've listened. 197 00:12:36,816 --> 00:12:38,776 You were right. You're always right. 198 00:12:38,776 --> 00:12:41,654 [STAMMERS] I had no idea he would ever try to hurt you. 199 00:12:41,654 --> 00:12:44,031 You chose him over me. 200 00:12:50,329 --> 00:12:51,872 [EXHALES] 201 00:12:51,872 --> 00:12:53,374 [SNIFFLES] 202 00:12:53,374 --> 00:12:55,459 What did you do with... 203 00:12:56,669 --> 00:12:58,337 ...Chris? 204 00:12:59,755 --> 00:13:01,507 I, uh... 205 00:13:01,507 --> 00:13:03,843 I left him in the lab. 206 00:13:05,928 --> 00:13:07,930 What? 207 00:13:07,930 --> 00:13:10,933 You said you wanted to do some experiments postmortem. 208 00:13:12,643 --> 00:13:14,687 [LAUGHS] 209 00:13:17,815 --> 00:13:20,359 Oh, I'm done, Pete. 210 00:13:21,235 --> 00:13:23,362 Oh. Okay. 211 00:13:23,362 --> 00:13:25,364 Um... 212 00:13:25,364 --> 00:13:27,199 well, then if it's okay with you, I think I'll... 213 00:13:27,199 --> 00:13:29,285 bury him in the backyard. 214 00:13:29,285 --> 00:13:32,538 And next time, I-I won't get attached or anything. 215 00:13:32,538 --> 00:13:35,207 - I promise. - There won't be a next time. 216 00:13:35,207 --> 00:13:37,293 I said I'm done. 217 00:13:44,175 --> 00:13:46,177 [GAS HISSES] 218 00:13:46,202 --> 00:13:48,301 We have about 20 minutes until he wakes up. 219 00:13:48,326 --> 00:13:50,120 What are you gonna do with him? 220 00:13:51,836 --> 00:13:54,952 I don't know. I just need a minute to figure this out. 221 00:13:59,273 --> 00:14:01,066 You're not gonna kill him... 222 00:14:01,066 --> 00:14:02,484 - are you? - No. 223 00:14:02,484 --> 00:14:04,778 - I don't know. - Eleanor. 224 00:14:04,778 --> 00:14:05,988 I don't know. - You said you've never 225 00:14:05,988 --> 00:14:08,241 - killed anyone. - I haven't! 226 00:14:14,288 --> 00:14:16,832 Does your dad kill people? 227 00:14:21,921 --> 00:14:23,505 That's how you get the blood. 228 00:14:23,505 --> 00:14:26,255 If he didn't, I would be dead. 229 00:14:26,280 --> 00:14:28,886 Look, I know you thought it was cool 230 00:14:28,886 --> 00:14:31,597 that I was... what I am. 231 00:14:32,245 --> 00:14:34,122 But it's not. 232 00:14:35,309 --> 00:14:37,603 It's a nightmare, and I have to live every day 233 00:14:37,603 --> 00:14:39,438 knowing that I ruined my dad's life. 234 00:14:39,438 --> 00:14:41,774 Well... 235 00:14:41,774 --> 00:14:44,026 you saved mine. 236 00:14:44,026 --> 00:14:45,611 I'm the reason you're in danger. 237 00:14:45,611 --> 00:14:46,946 He came here 'cause of me. 238 00:14:46,946 --> 00:14:50,783 Yeah. But... 239 00:14:50,783 --> 00:14:52,826 it's not just him. 240 00:14:52,826 --> 00:14:55,579 I know it was you who broke Abel's finger. 241 00:14:56,789 --> 00:14:58,958 He was never gonna stop hurting me. 242 00:15:01,543 --> 00:15:03,671 Until you made him stop. 243 00:15:23,357 --> 00:15:25,484 These are my dad's keys. 244 00:15:25,484 --> 00:15:26,819 You have to go home now. 245 00:15:26,819 --> 00:15:28,278 But I don't want to leave you alone. 246 00:15:28,278 --> 00:15:29,488 It's okay. 247 00:15:29,488 --> 00:15:31,407 I know what I have to do now. 248 00:15:31,407 --> 00:15:33,993 You're gonna save your dad, aren't you? 249 00:15:33,993 --> 00:15:36,286 I'm gonna try. 250 00:15:36,286 --> 00:15:38,497 Well, maybe I can help you. 251 00:15:38,497 --> 00:15:41,000 You can't. You have to go. 252 00:15:51,051 --> 00:15:52,511 Eleanor? 253 00:15:58,183 --> 00:15:59,727 I love you. 254 00:16:02,021 --> 00:16:04,565 [GENTLE MUSIC] 255 00:16:04,565 --> 00:16:06,692 [DOOR CLOSES] 256 00:16:15,451 --> 00:16:16,994 [LINE RINGING] 257 00:16:18,912 --> 00:16:20,456 I got to go. 258 00:16:20,456 --> 00:16:23,250 - I'll be back soon. - Hey. 259 00:16:23,250 --> 00:16:25,878 That motherfucker really did Roland? 260 00:16:26,188 --> 00:16:27,981 He might still be useful. 261 00:16:28,006 --> 00:16:29,716 Don't kill him. 262 00:16:40,559 --> 00:16:42,603 [SIGHS] 263 00:16:48,859 --> 00:16:50,903 [EXHALES] 264 00:16:59,828 --> 00:17:02,039 I have orders not to kill you. 265 00:17:02,039 --> 00:17:04,124 But... 266 00:17:04,679 --> 00:17:06,806 I promise... 267 00:17:07,795 --> 00:17:10,047 ...you're gonna wish you were dead. 268 00:17:12,424 --> 00:17:15,094 [MARK] Maybe you'll have a child. 269 00:17:15,094 --> 00:17:17,596 And... 270 00:17:17,596 --> 00:17:20,057 you'll experience a joy 271 00:17:20,057 --> 00:17:22,559 beyond all understanding, 272 00:17:22,559 --> 00:17:24,770 and then you'll understand. 273 00:17:26,438 --> 00:17:28,857 You make me happier and prouder 274 00:17:28,857 --> 00:17:31,902 than you'll ever know. 275 00:17:31,902 --> 00:17:34,238 And there is nothing 276 00:17:34,238 --> 00:17:36,824 I would not do for you. 277 00:17:38,325 --> 00:17:40,369 - Now and always. - [JARED COUGHING] 278 00:17:48,836 --> 00:17:51,213 Where are you keeping my dad? 279 00:17:51,213 --> 00:17:53,924 You're the one who jumped me? 280 00:17:53,924 --> 00:17:55,592 You're just a fucking kid. 281 00:17:55,617 --> 00:17:58,846 Where... are you keeping my dad? 282 00:17:58,846 --> 00:18:02,349 You're gonna want to let me out of this. 283 00:18:02,349 --> 00:18:04,351 Now. 284 00:18:04,351 --> 00:18:06,353 My crew knows where I am. 285 00:18:06,353 --> 00:18:08,480 And when they get here, th... Hey, hey, hey. 286 00:18:08,480 --> 00:18:10,941 Just point that thing somewhere else, okay? 287 00:18:10,941 --> 00:18:13,443 You don't even know how to use it. 288 00:18:17,531 --> 00:18:19,616 I watch TV. 289 00:18:19,616 --> 00:18:21,827 [CHUCKLES SOFTLY] 290 00:18:21,827 --> 00:18:23,996 How'd you get here? Do you have a car? 291 00:18:23,996 --> 00:18:25,873 Yeah. 292 00:18:29,710 --> 00:18:32,254 Whoa, whoa, whoa, take it easy, easy. 293 00:18:32,254 --> 00:18:34,256 Easy. 294 00:18:34,256 --> 00:18:36,884 I'm gonna cut you loose so you can take me to my dad. 295 00:18:36,884 --> 00:18:40,470 But if you try anything, you're not gonna like what happens. 296 00:18:42,389 --> 00:18:44,516 [MATTHEW] Claire? 297 00:18:44,516 --> 00:18:46,101 Claire! 298 00:18:47,394 --> 00:18:50,439 Thank God. 299 00:18:50,439 --> 00:18:51,940 W-What happened? 300 00:18:51,940 --> 00:18:53,317 The subject we infected... 301 00:18:53,317 --> 00:18:56,195 Peter let it out and it almost killed me. 302 00:18:56,195 --> 00:18:58,864 Oh, my God. I should have been here. 303 00:18:58,864 --> 00:19:00,699 Well, you weren't. 304 00:19:01,867 --> 00:19:05,078 But I still have a job and a life 305 00:19:05,078 --> 00:19:06,914 - I can go back to, so... - Claire, listen. 306 00:19:06,914 --> 00:19:09,374 I'm sorry to leave you alone with all this. 307 00:19:09,374 --> 00:19:11,180 - I really, really am. - Claire. 308 00:19:11,205 --> 00:19:12,539 There's no talking me out of this. 309 00:19:12,564 --> 00:19:14,191 I think I found another vampire. 310 00:19:15,380 --> 00:19:17,966 This guy, this... 311 00:19:17,966 --> 00:19:21,366 I thought he was after our business, but it turns out... 312 00:19:21,845 --> 00:19:24,431 ...I think he's protecting another vampire. 313 00:19:24,431 --> 00:19:26,558 He knows about Peter. 314 00:19:26,558 --> 00:19:28,685 And he knows about you. 315 00:19:43,617 --> 00:19:46,078 It's too bad Eleanor's not here. 316 00:19:47,955 --> 00:19:49,539 It's a shame 317 00:19:49,539 --> 00:19:51,625 to let all this good blood go to waste. 318 00:19:52,793 --> 00:19:54,878 Where, where's the guy? 319 00:19:54,878 --> 00:19:58,215 Cigarette break. I think all that torturing tired him out. 320 00:19:58,215 --> 00:20:00,092 Piece of shit. 321 00:20:00,092 --> 00:20:02,177 Is what he did to you all that different 322 00:20:02,177 --> 00:20:03,720 than what you've done to others? 323 00:20:03,720 --> 00:20:05,597 I never did this. 324 00:20:05,597 --> 00:20:07,557 You tied that boy's father to a chair, 325 00:20:07,557 --> 00:20:09,601 put duct tape over his mouth, 326 00:20:09,601 --> 00:20:12,854 and after he begged to see his son, you slit his throat. 327 00:20:14,982 --> 00:20:17,109 And despite that... 328 00:20:17,109 --> 00:20:20,085 despite all that you've done... 329 00:20:21,154 --> 00:20:22,948 ...God will still forgive you. 330 00:20:22,948 --> 00:20:24,783 And all you have to do 331 00:20:24,783 --> 00:20:27,160 is be truly sorry. 332 00:20:27,160 --> 00:20:29,162 I am... sorry. 333 00:20:29,162 --> 00:20:31,832 And swear to Him that you will never kill again. 334 00:20:31,832 --> 00:20:33,792 I ca... I can't. 335 00:20:33,792 --> 00:20:36,003 Play the odds here, man. 336 00:20:36,003 --> 00:20:39,131 You and I both know you're not getting out of this room alive. 337 00:20:39,131 --> 00:20:41,133 It doesn't matter. 338 00:20:41,133 --> 00:20:43,260 I can't make that promise. 339 00:20:43,260 --> 00:20:45,470 Even though it will cost you your soul. 340 00:20:46,805 --> 00:20:49,850 I've kept Eleanor's soul clean. 341 00:20:51,059 --> 00:20:53,103 That's enough. 342 00:20:55,188 --> 00:20:57,482 What happens after you're gone? 343 00:20:58,692 --> 00:21:01,028 She's gonna have to choose for herself. 344 00:21:02,279 --> 00:21:05,157 [ECHOING] Sin or starve. 345 00:21:06,825 --> 00:21:08,660 But that's her choice to make. 346 00:21:08,660 --> 00:21:10,454 It never should have been yours. 347 00:21:10,454 --> 00:21:12,414 - She's just a child. - Who was born 348 00:21:12,414 --> 00:21:15,167 22 years ago. 349 00:21:15,167 --> 00:21:17,336 Before you die... 350 00:21:18,378 --> 00:21:20,464 ...try to see her... 351 00:21:20,464 --> 00:21:22,758 just once... 352 00:21:22,758 --> 00:21:25,010 as she truly is. 353 00:21:25,010 --> 00:21:27,971 [BELL TOLLING] 354 00:21:27,971 --> 00:21:29,473 I'll pray for you. 355 00:21:29,473 --> 00:21:30,766 [DOOR OPENS] 356 00:21:32,601 --> 00:21:33,894 Oh. 357 00:21:33,894 --> 00:21:35,645 Hey. 358 00:21:51,953 --> 00:21:55,248 [EXHALES] This thing must be charged by now. 359 00:21:55,248 --> 00:21:58,499 - [CRACKLING] - Huh? 360 00:22:01,171 --> 00:22:03,215 [PHONE BUZZING] 361 00:22:10,055 --> 00:22:12,057 How close are we? 362 00:22:13,016 --> 00:22:15,143 Getting pretty close. 363 00:22:16,103 --> 00:22:18,271 Why, you having second thoughts? 364 00:22:22,275 --> 00:22:23,902 You know it's fucking nerve-racking 365 00:22:23,902 --> 00:22:26,071 having a gun pointed at you for this long. 366 00:22:26,071 --> 00:22:28,240 What if your finger slips? 367 00:22:29,783 --> 00:22:31,910 You are something else, you know that? 368 00:22:31,910 --> 00:22:34,704 And you got a lot of potential. 369 00:22:34,704 --> 00:22:37,082 And I'll tell you what you don't have. 370 00:22:38,625 --> 00:22:41,253 You're not a killer. 371 00:22:41,253 --> 00:22:43,255 You don't ever want to be the kind of person 372 00:22:43,255 --> 00:22:45,132 who could ever pull that trigger. 373 00:22:45,132 --> 00:22:46,633 Okay? 374 00:22:46,633 --> 00:22:49,719 So why don't you just put that gun down... 375 00:22:49,719 --> 00:22:50,971 Fuck! 376 00:22:50,971 --> 00:22:53,306 I can put down the gun if I want. 377 00:22:53,306 --> 00:22:55,600 'Cause I don't even need it. 378 00:22:56,153 --> 00:22:57,654 [GASPS] 379 00:22:57,679 --> 00:22:59,931 [PANTING] 380 00:23:00,313 --> 00:23:03,150 What the fuck is with your eyes? 381 00:23:08,530 --> 00:23:11,116 Keep driving. 382 00:23:12,242 --> 00:23:13,952 How does this guy know about Peter? 383 00:23:13,952 --> 00:23:15,745 [MATTHEW] That's what we have to find out. 384 00:23:15,745 --> 00:23:17,122 It's got something to do with that cop. 385 00:23:17,122 --> 00:23:18,357 The woman? 386 00:23:18,382 --> 00:23:19,708 Yeah. 387 00:23:19,708 --> 00:23:21,585 I thought you were... 388 00:23:21,585 --> 00:23:23,630 I thought you were taking care of that. 389 00:23:23,655 --> 00:23:24,916 It'll happen. 390 00:23:24,941 --> 00:23:27,611 First this guy, then her. 391 00:23:28,258 --> 00:23:30,594 Why do you think he's protecting a vampire? 392 00:23:30,594 --> 00:23:32,471 I know the type. 393 00:23:40,937 --> 00:23:43,148 That could be useful. 394 00:23:43,148 --> 00:23:45,358 Sounds like you're staying. 395 00:23:46,873 --> 00:23:49,125 I don't know. 396 00:23:52,991 --> 00:23:55,410 [FAINT SNORING] 397 00:23:58,743 --> 00:24:00,203 Mom? 398 00:24:00,228 --> 00:24:01,771 [GASPS] 399 00:24:01,796 --> 00:24:04,749 Where were you? What's-what's the matter? 400 00:24:07,714 --> 00:24:10,133 Do you still pray every night? 401 00:24:14,429 --> 00:24:16,681 Did you, um... 402 00:24:16,681 --> 00:24:18,683 did you have a nightmare? 403 00:24:18,683 --> 00:24:20,393 No. 404 00:24:22,729 --> 00:24:26,191 I haven't prayed much in a while. 405 00:24:27,567 --> 00:24:29,694 Did you feel like... 406 00:24:31,530 --> 00:24:34,032 ...God wasn't listening? 407 00:24:39,871 --> 00:24:41,540 What's wrong, baby? 408 00:24:44,709 --> 00:24:47,712 I just don't want to do it if there's no point. 409 00:24:49,589 --> 00:24:51,675 I don't know... 410 00:24:51,675 --> 00:24:53,718 if God listens. 411 00:24:54,636 --> 00:24:57,847 But I used to pray when I felt... 412 00:24:57,847 --> 00:25:00,600 there was nothing else I could do. 413 00:25:00,600 --> 00:25:03,019 Is that how you feel now? 414 00:25:06,898 --> 00:25:10,026 [DRAMATIC MUSIC] 415 00:25:16,992 --> 00:25:19,202 [BUZZER SOUNDING] 416 00:25:44,323 --> 00:25:46,367 He's in there. 417 00:25:49,232 --> 00:25:51,693 Are you sure you want to do this? 418 00:25:53,111 --> 00:25:55,155 You still got time to run. 419 00:25:58,867 --> 00:26:00,327 Get out. 420 00:26:16,885 --> 00:26:18,845 [SUSPENSEFUL MUSIC] 421 00:26:24,893 --> 00:26:27,312 [ISAIAH] Please take care of Eleanor. 422 00:26:30,857 --> 00:26:33,151 Please take care of Eleanor. 423 00:26:37,781 --> 00:26:39,824 [MARK SHUDDERING] 424 00:26:43,787 --> 00:26:46,748 [ELECTRICITY CRACKLING] - [MARK YELLING] 425 00:26:46,748 --> 00:26:48,500 Dad! 426 00:26:50,402 --> 00:26:53,530 No, no, no, no, no, please! [GRUNTS] 427 00:26:53,555 --> 00:26:55,857 [JARED] Get the restraints. 428 00:26:55,882 --> 00:26:58,259 Come on, don't hurt her! Let her go! 429 00:26:58,259 --> 00:27:00,053 - What did you do to him? - I'll-I'll tell you 430 00:27:00,053 --> 00:27:01,596 anything you want. 431 00:27:01,596 --> 00:27:04,474 Please, let her go. She's just a child. 432 00:27:11,981 --> 00:27:14,901 [SCREAMING] 433 00:27:14,901 --> 00:27:17,362 [SHOUTING] 434 00:27:19,989 --> 00:27:21,866 [MARK] No, no, no, no, no, no! 435 00:27:21,866 --> 00:27:23,451 Look out, Ellie! 436 00:27:23,451 --> 00:27:25,120 - [GUNFIRE] - [GRUNTING] 437 00:27:25,120 --> 00:27:27,205 - [PRAYING IN SPANISH] - [MEN GRUNTING] 438 00:27:30,250 --> 00:27:31,960 [CRUNCHING] 439 00:27:31,960 --> 00:27:33,962 [CONTINUES PRAYING IN SPANISH] 440 00:27:33,962 --> 00:27:36,047 [THUDDING, SQUISHING] 441 00:27:39,509 --> 00:27:41,469 [CRUNCHING] 442 00:27:41,469 --> 00:27:43,555 Ellie? 443 00:27:43,555 --> 00:27:45,390 Ellie, honey? 444 00:27:45,390 --> 00:27:47,642 [PANTING] 445 00:27:50,395 --> 00:27:52,397 [PANTING] 446 00:27:57,277 --> 00:27:59,028 Are you okay, Dad? 447 00:28:01,806 --> 00:28:04,184 You're-you're bleeding. 448 00:28:07,704 --> 00:28:09,748 It's not mine. 449 00:28:16,129 --> 00:28:17,881 [CLAIRE] What's going on? 450 00:28:17,881 --> 00:28:19,466 [MATTHEW] Someone left the gate open. 451 00:28:24,304 --> 00:28:26,514 Stay here, just lock the doors. 452 00:28:26,514 --> 00:28:28,099 Stay low. Okay? 453 00:28:28,099 --> 00:28:29,809 Be careful. 454 00:28:31,811 --> 00:28:33,438 [DOOR CLOSES] 455 00:28:44,407 --> 00:28:46,085 [DOOR OPENS] 456 00:28:46,409 --> 00:28:48,661 Stay where you are. 457 00:28:52,415 --> 00:28:56,336 Now, turn around, nice and slow. 458 00:28:56,336 --> 00:28:59,631 - Do it! - [WHISPERS] Don't do it. 459 00:29:01,424 --> 00:29:04,135 Do it, or I kill your father. 460 00:29:12,143 --> 00:29:15,063 I'm gonna throw you these handcuffs. 461 00:29:24,197 --> 00:29:26,282 Please don't. 462 00:29:28,618 --> 00:29:31,120 [MATTHEW] Put them on. 463 00:29:32,038 --> 00:29:34,040 Do it. 464 00:29:34,040 --> 00:29:36,793 [DRAMATIC MUSIC] 465 00:29:36,793 --> 00:29:38,837 [HISSES] 466 00:29:48,805 --> 00:29:50,515 [GRUNTING] 467 00:29:57,856 --> 00:30:00,275 [SIZZLING] - [GROANS] 468 00:30:00,275 --> 00:30:02,068 [GUNSHOT] 469 00:30:06,072 --> 00:30:09,367 Ellie. N-No. It's me. It's me. 470 00:30:10,410 --> 00:30:13,037 Ellie, baby. Come on. 471 00:30:13,037 --> 00:30:15,290 Dramatic music 472 00:30:15,290 --> 00:30:17,542 Okay. Wait, wait, wait. Wait. 473 00:30:21,170 --> 00:30:23,214 [BREATHING HEAVILY] 474 00:30:46,946 --> 00:30:49,115 [TRUNK CLOSES] 475 00:30:49,115 --> 00:30:51,284 [CAR DOOR OPENS] 476 00:31:07,634 --> 00:31:10,011 Matthew. 477 00:31:12,221 --> 00:31:13,932 Matthew. 478 00:31:19,562 --> 00:31:22,273 [CRIES] 479 00:31:27,820 --> 00:31:30,114 [CRYING] 480 00:31:34,327 --> 00:31:37,121 - [BIRDS CHIRPING] - [SIREN WAILS IN DISTANCE] 481 00:31:49,175 --> 00:31:51,010 [SIGHS] 482 00:31:51,010 --> 00:31:53,096 [QUIET CHATTER] 483 00:31:55,306 --> 00:31:57,100 [CABINET CLOSES] 484 00:31:57,100 --> 00:31:58,643 [PAPERS RUSTLE] 485 00:31:58,643 --> 00:32:01,646 [SIGHS] Shit. 486 00:32:06,859 --> 00:32:08,486 Sir. 487 00:32:08,486 --> 00:32:11,322 Before you say anything, I just want to be clear that 488 00:32:11,322 --> 00:32:13,741 any abrasive handling of Ms. Logan yesterday 489 00:32:13,741 --> 00:32:15,618 was completely my fault. 490 00:32:15,618 --> 00:32:17,578 Ben had nothing to do with it. 491 00:32:17,578 --> 00:32:19,163 If there's any disciplinary action 492 00:32:19,163 --> 00:32:20,498 that needs to happen here, 493 00:32:20,498 --> 00:32:23,001 it should begin and end with me. 494 00:32:23,001 --> 00:32:25,044 The fuck you talking about? 495 00:32:29,507 --> 00:32:31,676 Debra Harper. 496 00:32:31,676 --> 00:32:33,761 I'm with Interpol. 497 00:32:33,761 --> 00:32:35,263 Naomi Cole. 498 00:32:35,263 --> 00:32:38,349 [LIEUTENANT] Why don't you two get up to speed. 499 00:32:41,436 --> 00:32:44,022 What was that about you badgering a witness? 500 00:32:44,022 --> 00:32:46,149 [SCOFFS] It was this rich white woman. 501 00:32:46,149 --> 00:32:48,331 I thought for sure she'd call and complain. 502 00:32:48,356 --> 00:32:51,448 In these jobs, you got to find the fun where you can. 503 00:32:51,696 --> 00:32:55,908 You submitted prints from an AA coin you found 504 00:32:55,908 --> 00:33:00,747 at a suspected crime scene, and no other evidence. 505 00:33:00,747 --> 00:33:03,249 That's right. 506 00:33:03,249 --> 00:33:05,626 What made you think to look there? 507 00:33:05,626 --> 00:33:09,714 It's where someone connected to the drug trade had gone missing. 508 00:33:13,051 --> 00:33:14,677 My ex-husband. 509 00:33:14,677 --> 00:33:16,888 I get that. 510 00:33:16,888 --> 00:33:19,390 I put a tracker on my ex's car. 511 00:33:19,390 --> 00:33:21,726 That's how come he's my ex. 512 00:33:21,726 --> 00:33:23,936 He still missing? 513 00:33:25,897 --> 00:33:27,690 It turns out, 514 00:33:27,690 --> 00:33:30,568 the second set of prints you found on that coin 515 00:33:30,568 --> 00:33:34,238 is linked to two unsolved murders in Canada. 516 00:33:34,238 --> 00:33:38,800 One just outside of Montreal. The other one in Manitoba. 517 00:33:39,494 --> 00:33:41,913 [SUSPENSEFUL MUSIC] 518 00:33:41,913 --> 00:33:45,917 I'm guessing you'd like to see those files. 519 00:33:47,960 --> 00:33:50,254 I'm guessing you'd like to see mine. 520 00:33:50,254 --> 00:33:55,176 [DEBRA] The two murders happened 2,000 kilometers apart. 521 00:33:57,178 --> 00:33:58,888 This guy moves around. 522 00:33:58,888 --> 00:34:00,556 What makes you think it's a guy? 523 00:34:00,556 --> 00:34:02,493 Let's be real, it's never not. 524 00:34:02,518 --> 00:34:04,936 Hmm. Who were the victims? 525 00:34:04,936 --> 00:34:07,563 Mm. Well, here's where it gets good. 526 00:34:07,563 --> 00:34:11,943 They were both registered sex offenders. 527 00:34:11,943 --> 00:34:14,125 And do yourself a favor, 528 00:34:14,150 --> 00:34:16,986 do not look at what was on their computers. 529 00:34:20,660 --> 00:34:23,871 My husband was, uh... 530 00:34:23,871 --> 00:34:27,708 Well, he was a lot of things, but he was not a sex offender. 531 00:34:30,336 --> 00:34:33,464 So, are we looking for a vigilante? 532 00:34:33,464 --> 00:34:37,301 Or a serial killer with compulsive behavior. 533 00:34:37,301 --> 00:34:39,303 'Cause, uh... [SCOFFS] 534 00:34:39,303 --> 00:34:41,097 Here's the thing: 535 00:34:41,097 --> 00:34:44,767 both these sick fuckers died of a slit carotid artery, 536 00:34:44,767 --> 00:34:47,937 but they didn't just bleed out. 537 00:34:47,937 --> 00:34:49,522 They were drained. 538 00:34:52,859 --> 00:34:54,402 And now he turns up in New York. 539 00:34:54,402 --> 00:34:55,528 [DEBRA EXHALES SHARPLY] 540 00:34:55,528 --> 00:34:58,656 If he's been active for years, across time zones, 541 00:34:58,656 --> 00:35:02,201 I will bet you a steak dinner he's got more victims out there. 542 00:35:02,201 --> 00:35:04,996 We should look through old missing persons reports. 543 00:35:04,996 --> 00:35:06,956 Any other men who fit the victim profile. 544 00:35:06,956 --> 00:35:08,374 I'm game if you are. 545 00:35:08,374 --> 00:35:10,960 - You okay to stay late tonight? - Yeah. 546 00:35:10,960 --> 00:35:13,588 Can I talk to you for a second? 547 00:35:13,588 --> 00:35:16,674 I'm gonna go hit up your vending machine. 548 00:35:21,596 --> 00:35:23,306 The LT just talked to me. 549 00:35:23,306 --> 00:35:25,725 He thinks we've gone way off track. 550 00:35:25,725 --> 00:35:27,518 [SCOFFS] I get it. 551 00:35:27,518 --> 00:35:29,478 He thinks I'm not objective. 552 00:35:34,317 --> 00:35:36,110 I'm not gonna stop. 553 00:35:36,110 --> 00:35:37,862 I don't care if I get fired, 554 00:35:37,862 --> 00:35:39,655 but I care very much if you do. 555 00:35:39,655 --> 00:35:40,865 So I'm leaving you out of it. 556 00:35:40,865 --> 00:35:43,492 You have no idea what I'm doing. You understand? 557 00:35:43,492 --> 00:35:45,203 I feel like I'm abandoning you. 558 00:35:45,203 --> 00:35:46,537 No, I'll be fine. 559 00:35:46,537 --> 00:35:48,331 Interpol angle gives me some cover. 560 00:35:48,331 --> 00:35:50,124 - Don't do anything stupid. - [CHUCKLES] 561 00:35:50,124 --> 00:35:54,670 I may not be objective, but I am not stupid. 562 00:35:54,670 --> 00:35:56,547 [CHUCKLES SOFTLY] 563 00:36:02,929 --> 00:36:06,429 Okay, go, before you start trying to hug it out. 564 00:36:06,454 --> 00:36:09,082 [BOTH LAUGH] 565 00:36:13,689 --> 00:36:15,233 [EXHALES SHARPLY] 566 00:36:15,233 --> 00:36:18,236 It should heal... 567 00:36:18,236 --> 00:36:21,905 as long as you don't get an infection. 568 00:36:21,930 --> 00:36:24,015 I heard you talking on the phone. 569 00:36:26,410 --> 00:36:28,162 Was that Uncle Zeke? 570 00:36:28,162 --> 00:36:30,081 Yeah. 571 00:36:30,081 --> 00:36:33,948 - He's gonna help us. - I wish he didn't have to. 572 00:36:34,669 --> 00:36:36,420 We already ruined his life. 573 00:36:36,420 --> 00:36:38,506 We're in a precarious place right now. 574 00:36:38,506 --> 00:36:42,051 We left three bodies behind 575 00:36:42,051 --> 00:36:45,596 and, uh, all kinds of evidence. 576 00:36:45,596 --> 00:36:47,682 Does that mean we have to run? 577 00:36:51,143 --> 00:36:52,728 What about Claire Logan? 578 00:36:52,728 --> 00:36:55,022 We're gonna have to let that go for now. 579 00:36:55,022 --> 00:36:56,983 - But that's the whole rea... - No, honey. 580 00:36:56,983 --> 00:36:58,734 We... 581 00:36:58,734 --> 00:37:02,613 just killed three of her men. 582 00:37:13,182 --> 00:37:14,267 Dad? 583 00:37:14,292 --> 00:37:16,460 Yeah? 584 00:37:16,460 --> 00:37:18,963 You haven't looked at me once since we got home. 585 00:37:18,963 --> 00:37:20,631 [GROANS SOFTLY] 586 00:37:22,591 --> 00:37:24,593 Are you ashamed of me? 587 00:37:25,594 --> 00:37:27,263 No, sweetheart. 588 00:37:27,263 --> 00:37:28,639 Are you scared of me? 589 00:37:30,224 --> 00:37:33,144 I'm ashamed of myself. 590 00:37:33,144 --> 00:37:35,730 It's my fault you had to do it. 591 00:37:35,730 --> 00:37:37,982 But it's my fault you have to kill people. 592 00:37:37,982 --> 00:37:40,484 No, no, no, no, no, no. No. 593 00:37:40,484 --> 00:37:42,445 None of that is your fault. 594 00:37:42,445 --> 00:37:44,739 You hear? 595 00:37:44,739 --> 00:37:48,492 We can go to church on our way out of town. 596 00:37:51,162 --> 00:37:53,164 There's a priest who knows about you. 597 00:37:54,790 --> 00:37:56,500 You told someone about me? 598 00:37:56,500 --> 00:37:59,628 [STAMMERS] He's a priest. It's protected. 599 00:37:59,628 --> 00:38:01,964 And you got so mad at me for telling Isaiah. 600 00:38:01,964 --> 00:38:04,300 No, he will never tell anyone. 601 00:38:04,300 --> 00:38:06,594 - Neither will Isaiah. - No, no, listen to me. 602 00:38:06,594 --> 00:38:09,347 It's protected by a sacred vow. 603 00:38:09,347 --> 00:38:11,682 Okay? This is the seal of confession. 604 00:38:11,682 --> 00:38:15,019 You can tell him everything you've done. 605 00:38:15,019 --> 00:38:18,731 He will give you penance, and... 606 00:38:18,731 --> 00:38:20,649 your soul can be clean again. 607 00:38:20,649 --> 00:38:23,069 Maybe I don't care about being clean. 608 00:38:31,160 --> 00:38:32,661 You don't mean that. 609 00:38:32,661 --> 00:38:34,455 I saved your life. 610 00:38:34,455 --> 00:38:36,235 Am I supposed to feel bad about that? 611 00:38:36,260 --> 00:38:38,667 - [SIGHS] - And if I wasn't... 612 00:38:38,667 --> 00:38:41,212 what I am, 613 00:38:41,212 --> 00:38:42,838 I never could have done it. 614 00:38:42,838 --> 00:38:44,882 We'll leave at sundown. 615 00:38:44,882 --> 00:38:48,010 Make sure you're packed. 616 00:38:48,010 --> 00:38:49,845 I have to say goodbye to Isaiah. 617 00:38:49,845 --> 00:38:52,598 - [GROANS] Honey... - Dad, I have to. 618 00:38:54,100 --> 00:38:55,810 All right. 619 00:38:59,480 --> 00:39:01,524 [SIGHS] 620 00:39:02,858 --> 00:39:04,902 I knew it couldn't last. 621 00:39:05,903 --> 00:39:07,822 I'm sorry. 622 00:39:09,407 --> 00:39:11,742 I wanted this time to be different. 623 00:39:13,869 --> 00:39:16,163 It was different. 624 00:39:16,163 --> 00:39:18,541 [SOMBER MUSIC] 625 00:39:20,709 --> 00:39:22,753 [FOOTSTEPS APPROACHING] 626 00:39:24,672 --> 00:39:26,590 Whoa, what happened to you? - I'll tell you everything, 627 00:39:26,590 --> 00:39:28,968 but first I need you to get something straight. 628 00:39:28,968 --> 00:39:32,041 If you ever betray me again, I'm gone, forever. 629 00:39:32,066 --> 00:39:33,925 Do you understand? 630 00:39:36,183 --> 00:39:38,227 Yeah, I understand. 631 00:39:39,937 --> 00:39:42,189 Matthew's dead. 632 00:39:42,189 --> 00:39:44,233 He gave his life for us, 633 00:39:44,233 --> 00:39:46,569 and he did it so you could have a chance to get better. 634 00:39:46,569 --> 00:39:50,531 So I want you to pay attention to me 635 00:39:50,531 --> 00:39:53,325 and do exactly as I say. 636 00:39:53,325 --> 00:39:56,620 [PHONE BUZZING] 637 00:39:56,620 --> 00:39:58,372 Hello. 638 00:39:58,372 --> 00:40:00,958 [NAOMI] Hey. It's me. I, uh, 639 00:40:00,958 --> 00:40:03,711 I have to work late. Is it okay 640 00:40:03,711 --> 00:40:06,297 if Isaiah hangs out at your place this evening? 641 00:40:06,297 --> 00:40:08,632 Or you could, you could all... 642 00:40:08,632 --> 00:40:10,426 you could all be at my place. 643 00:40:10,426 --> 00:40:12,928 I mean, you-you know my kitchen better than I do. 644 00:40:12,928 --> 00:40:15,806 We won't be here tonight. 645 00:40:15,806 --> 00:40:18,100 O-Okay. 646 00:40:18,100 --> 00:40:20,811 Ellie and I have to leave right away. 647 00:40:20,811 --> 00:40:24,815 There's, um, a family issue in Mexico. 648 00:40:25,816 --> 00:40:27,860 Well, when are you coming back? 649 00:40:28,986 --> 00:40:31,530 I don't think we're coming back. 650 00:40:31,530 --> 00:40:33,282 Um... 651 00:40:33,282 --> 00:40:35,826 It was sudden, you know? 652 00:40:35,826 --> 00:40:37,495 I'm sorry. 653 00:40:37,495 --> 00:40:39,538 Did you tell Isaiah? 654 00:40:39,538 --> 00:40:42,249 - Ellie's telling him now. - [SIGHS] 655 00:40:45,419 --> 00:40:47,630 Will you call me, uh, 656 00:40:47,630 --> 00:40:49,882 when you get where you're going? 657 00:40:49,882 --> 00:40:53,010 Just so I know the two of you are okay. 658 00:40:53,010 --> 00:40:55,554 Sure. I have to go. 659 00:40:56,430 --> 00:40:58,557 Goodbye. 660 00:41:07,816 --> 00:41:09,818 [SIGHS] 661 00:41:09,818 --> 00:41:11,570 [PHONE CLATTERS] 662 00:41:17,743 --> 00:41:19,495 Boyfriend? 663 00:41:19,495 --> 00:41:21,205 No. 664 00:41:24,166 --> 00:41:26,210 I don't, I don't know what he is. 665 00:41:33,759 --> 00:41:37,346 Can I take these files home tonight? 666 00:41:37,346 --> 00:41:38,889 Uh... 667 00:41:38,889 --> 00:41:41,934 I'm-I'm gonna have to leave before we're done. 668 00:41:41,934 --> 00:41:44,228 Mm-hmm. 669 00:41:44,228 --> 00:41:45,688 Sure. 670 00:41:48,274 --> 00:41:50,192 [SOMBER MUSIC] 671 00:42:01,662 --> 00:42:03,247 [PHONE WHOOSHES] 672 00:42:08,502 --> 00:42:10,921 hopeful music 673 00:42:18,637 --> 00:42:20,347 I was so worried about you. 674 00:42:24,977 --> 00:42:26,437 What happened to your hand? 675 00:42:28,772 --> 00:42:30,566 It got burned. 676 00:42:30,566 --> 00:42:32,192 It's fine. 677 00:42:47,333 --> 00:42:50,628 You don't have to tell me what happened, if you don't want to. 678 00:42:55,633 --> 00:42:57,760 You saved your dad. 679 00:43:02,598 --> 00:43:05,142 That's all that matters. 680 00:43:06,810 --> 00:43:08,479 We have to go away. 681 00:43:10,189 --> 00:43:13,317 But not forever. 682 00:43:13,317 --> 00:43:16,320 Yeah. Forever. 683 00:43:21,700 --> 00:43:24,495 But we can still talk all the time, 684 00:43:24,495 --> 00:43:26,747 and I'll find a way to come see you, 685 00:43:26,747 --> 00:43:28,749 - and... - No. 686 00:43:28,749 --> 00:43:30,751 [SOMBER MUSIC] 687 00:43:34,672 --> 00:43:36,006 But why? 688 00:43:36,006 --> 00:43:38,342 Because I can't keep you safe. 689 00:43:39,385 --> 00:43:41,178 You'll never be safe around us. 690 00:43:41,178 --> 00:43:43,430 And if anything were to happen to you, 691 00:43:43,430 --> 00:43:45,516 I couldn't stand to be alive. 692 00:43:49,228 --> 00:43:52,856 Look, I need you to grow up and forget all about me. 693 00:43:52,856 --> 00:43:54,733 Okay? I just... 694 00:43:54,733 --> 00:43:56,527 I want you to be happy. 695 00:43:56,527 --> 00:43:59,113 I'll never forget you, and I'll never be happy without you. 696 00:43:59,113 --> 00:44:01,573 Yes, you will. You'll have a normal life. 697 00:44:01,573 --> 00:44:03,450 You won't have anyone putting a gun in your face. 698 00:44:03,450 --> 00:44:05,536 I don't care about a normal life. 699 00:44:08,580 --> 00:44:11,375 You would never say that if you knew what it was like. 700 00:44:30,352 --> 00:44:32,396 I love you, too. 701 00:44:56,044 --> 00:44:58,589 [SIGHS] 702 00:45:04,094 --> 00:45:06,096 [FOOTSTEPS APPROACHING] 703 00:45:10,267 --> 00:45:11,977 Ready? 704 00:45:16,106 --> 00:45:17,941 Okay. Let's go. 705 00:45:19,026 --> 00:45:20,903 [KNOCKING] 706 00:45:32,331 --> 00:45:33,916 [TENSE MUSIC] 707 00:45:39,755 --> 00:45:42,466 I think you've been looking for me. 708 00:45:50,015 --> 00:45:52,935 [TENSE MUSIC] 709 00:45:52,970 --> 00:45:56,970 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 52456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.