All language subtitles for L´amore e imperfetto CZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:11,200 Láska není dokonalá 2 00:03:32,500 --> 00:03:35,000 Prosím? Bebbo, ahoj. Zdravím Tě. 3 00:03:36,200 --> 00:03:40,000 Psychoanalytik? Zbláznila jsi se! Nemůžeš si ho najít sama? 4 00:03:41,731 --> 00:03:43,531 Ale musíš s tím přestat. 5 00:03:43,631 --> 00:03:44,531 Nejsem tvoje pečovatelka! 6 00:03:44,565 --> 00:03:46,642 Nemysli si, že nemám vlastní starosti. 7 00:03:47,642 --> 00:03:49,942 Jako obvykle, že? 8 00:03:50,042 --> 00:03:54,442 Ano. Ne! Byla jsem vyřídit něco důležitého. Ale ne pracovně. 9 00:03:55,142 --> 00:03:57,342 Ne, neříkám ti to jen tak! Věř mi! 10 00:03:58,342 --> 00:04:00,642 No dobře, zkusím to. 11 00:04:03,842 --> 00:04:06,507 Ne! Nevím jestli najdu opravdu dobrého! Rozumíš? 12 00:04:06,607 --> 00:04:08,807 Koho najdu, najdu! 13 00:04:08,907 --> 00:04:10,707 Dobře. Ahoj. 14 00:06:12,707 --> 00:06:14,707 - Pojďte dál, prosím. - Děkuji. 15 00:06:21,207 --> 00:06:24,007 Dobrý den, jsem doktorka Galbiati. 16 00:06:24,107 --> 00:06:26,247 Chtěla bych se objednat u doktora Villanovy. 17 00:06:26,247 --> 00:06:28,447 - Jste jeho pacientka? - Ne... ne. 18 00:06:28,647 --> 00:06:30,947 Kdo vám poradil obrátit se na něj? 19 00:06:31,447 --> 00:06:35,147 Cedule! Chodím často okolo a všimla jsem si ... 20 00:06:35,247 --> 00:06:36,447 Podívám se do diáře. 21 00:06:41,147 --> 00:06:46,247 "Potřebné je říci to, co nám vědomí běžně nedovolí." 22 00:06:56,247 --> 00:06:59,247 Na schůzku s dr.Villanovou si ale musíte počkat. 23 00:06:59,347 --> 00:07:02,847 Dříve než za měsíc, měsíc a půl, nemá volný termín. 24 00:07:03,147 --> 00:07:06,347 - Ale jestli chcete, já mám volno za dva týdny. 25 00:07:06,447 --> 00:07:08,247 - Tak ano, dobře. 26 00:07:08,347 --> 00:07:11,147 Čtvrtek 18, 16:30. 27 00:07:11,247 --> 00:07:13,947 - Koho si mám napsat? - Bollani. Roberta. 28 00:07:15,947 --> 00:07:18,547 Dobře, tak Vás budu čekat, paní Bollani. 29 00:07:18,747 --> 00:07:21,347 To nejsem já! Je to moje přítelkyně, advokátka. 30 00:07:21,447 --> 00:07:24,247 Nemá čas, požádala mně abych jí našla psychologa. Ale nejsem to já. 31 00:07:24,347 --> 00:07:27,147 Věří, že jí najdu toho správného člověka. 32 00:07:27,247 --> 00:07:30,547 Možná pro ni ano! Ale pro mně samou je to katastrofa! 33 00:07:30,647 --> 00:07:33,147 Protože... opravdu moc nevěřím na psychoanalýzu. 34 00:07:33,247 --> 00:07:36,047 No vlastně si myslím, že svoje problémy bychom si měli řešit sami. 35 00:07:36,147 --> 00:07:38,047 Platit za to, že vyprávím o svých problémech?! To se mi zdá příliš! 36 00:07:38,847 --> 00:07:41,047 Přeháním? Snad. 37 00:07:41,547 --> 00:07:44,047 Vyřídím to přítelkyni, Děkuji Vám. Bude spokojená... 38 00:07:44,047 --> 00:07:47,847 Poslouchej, tentokrát si ze mně nedělej prdel, rozuměls? Ne! Nedělej si ze mně prdel! 39 00:07:47,947 --> 00:07:52,447 Není to poprvé, co slibuješ a pak přijdu na to, že jen kecáš! 40 00:07:52,547 --> 00:07:55,347 A pak mi přijdeš říct, že jsem ti nikdy nic nezakazovala! 41 00:07:55,447 --> 00:07:57,047 Už jsem ti někdy rozkopala koule? 42 00:07:57,147 --> 00:08:00,347 Už ti někdo rozkopal koule? Ne?! Nevypadá, že bys měl někdy rozkopané koule! 43 00:08:00,947 --> 00:08:04,947 Poslouchej, proč na všechno kašlu? Rozumíš? Kašlu na všechno. 44 00:08:05,047 --> 00:08:07,647 Ne "kašlu na všechno" ale kašlu na tebe... 45 00:08:08,647 --> 00:08:11,847 Promiňte! Cappuccino, prosím. Horké! 46 00:08:13,847 --> 00:08:17,747 ...jsi opravdu příšerný! Nechápu jak můžu být s někým jako ty! 47 00:08:17,847 --> 00:08:20,047 Jsi opravdu idiot! Fakt idiot! 48 00:08:25,647 --> 00:08:27,547 - Děkuji. - Prosím. 49 00:08:29,847 --> 00:08:31,947 Pardon! Prosím ...cukr. 50 00:08:32,947 --> 00:08:35,147 Je třtinový, jestli Vám to nevadí. 51 00:08:36,247 --> 00:08:38,147 - Děkuji. - Prosím. 52 00:09:21,047 --> 00:09:22,947 Moje motorka! 53 00:09:23,647 --> 00:09:26,347 Jsi zraněná? 54 00:09:26,447 --> 00:09:30,047 - Doprdele, krávo! - Tvoje dcera mi zničila motorku! Doprdele! 55 00:09:30,147 --> 00:09:33,047 - Počkej! Za prvé to není moje dcera. A pak..., počkej moment. Pomůžete jí vstát? 56 00:09:33,147 --> 00:09:36,747 Kvůli posranému telefonku! Spadla jako kráva! 57 00:09:40,547 --> 00:09:43,747 - Mobil, kde je můj mobil? - Eh, telefon je tady! 58 00:09:43,847 --> 00:09:46,247 - Kde?! Kde?! - Je tady. Klid, klid. 59 00:09:46,647 --> 00:09:51,047 Co se děje? Postarejte se o tu dívku, já se domluvím s tím "džentlmenem". 60 00:09:51,147 --> 00:09:54,047 Hele, dej mi kus papíru... 61 00:09:54,147 --> 00:09:57,047 Máš jen poraněné obočí. Bolí tě ještě něco? 62 00:09:57,147 --> 00:09:58,747 - Auva! Bolí to! - Můžete se hýbat? 63 00:09:58,847 --> 00:10:00,747 - Mám tu auto. Zavezeme Vás do nemocnice. 64 00:10:01,047 --> 00:10:02,547 - Dobře. Jedu. Tady jsou moje údaje. 65 00:10:03,347 --> 00:10:05,147 - Kde? Tady jsou. - Díky. Ahoj. 66 00:10:16,647 --> 00:10:19,147 Ještě jste tady? Byla jsem tam přes hodinu. 67 00:10:19,347 --> 00:10:23,547 Celkem to uteklo. Dnes mám volno, můžu čekat. 68 00:10:23,647 --> 00:10:25,447 Viděla jste ji? Ano, Ano. 69 00:10:25,547 --> 00:10:28,447 Má jen něco s nohou. Musí si to přes noc ledovat. 70 00:10:28,547 --> 00:10:30,447 A ta odřenina na obočí. 71 00:10:30,647 --> 00:10:34,247 Brali mě jako její matku. Museli se zbláznit! 72 00:10:34,447 --> 00:10:36,447 Protože vypadá tak mladá. 73 00:10:36,547 --> 00:10:38,447 - Ta dívka? - Ne, vy! 74 00:10:38,647 --> 00:10:41,447 Teda! Aspoň někdo! Díky! 75 00:10:41,547 --> 00:10:45,147 - Ale zná Vás? - Ne. Ne, ne! Lépe zná moji motorku! 76 00:10:45,347 --> 00:10:47,747 Zjistila jsem jen, že se jmenuje Adriana. 77 00:10:48,347 --> 00:10:50,947 Já Ettore. Elena. 78 00:10:51,947 --> 00:10:54,947 Spolu jsme jako dvojice od Homéra! 79 00:10:55,047 --> 00:10:57,147 A toto byla naše dnešní odysea. 80 00:10:57,347 --> 00:11:00,647 Iliada... Ettore a Elena jsou z Iliady. 81 00:11:02,947 --> 00:11:05,347 Bude hotová do čtvrthodinky. 82 00:11:17,347 --> 00:11:19,947 - Jsi si jistá, že nechceš odvézt až domů? 83 00:11:20,047 --> 00:11:22,247 - Ne, ne, ne! To je dobré, opravdu, děkuji. 84 00:11:22,347 --> 00:11:24,847 - Na shledanou, bylo mi potěšením. - Mě také. 85 00:11:25,247 --> 00:11:28,647 Až na tu nehodu! Čau. 86 00:11:39,647 --> 00:11:41,447 To nebyl tvůj manžel? 87 00:11:41,547 --> 00:11:44,447 Ne! Trochu starý. Nemyslíš? 88 00:11:44,547 --> 00:11:46,847 A co jako? Byli byste pěkný pár. 89 00:11:48,047 --> 00:11:50,847 - Tady bydlíš? - Ne, jinde. 90 00:11:50,947 --> 00:11:52,547 - A proč jsi se nenechala dovézt až ... - Neee! 91 00:11:52,547 --> 00:11:53,947 Protože tady má ordinaci můj otec . 92 00:11:54,047 --> 00:11:56,547 Jestli mě matka takhle uvidí, vynadá mi! 93 00:11:57,047 --> 00:11:59,547 Otec je řekněme víc... jemnější, ústupnější... 94 00:11:59,847 --> 00:12:02,447 a cítí provinile, že nás opustil. Rozumíš! 95 00:12:02,447 --> 00:12:04,047 Je to doktor Villanova? 96 00:12:04,447 --> 00:12:07,847 - Ano, jsi jeho pacientka? Znáš ho? - Ne, ne, jen jsem viděla ceduli. 97 00:12:08,047 --> 00:12:10,947 - Dobře, takže... Buď opatrná. 98 00:12:11,147 --> 00:12:13,847 - Slibuji, že už nebudu nikdy sedat na tvou motorku! 99 00:12:13,947 --> 00:12:17,947 Nejen na moji, na žádnou! Vzhledem ke způsobu jakým telefonuješ! 100 00:12:17,947 --> 00:12:19,547 Čau! 101 00:12:22,447 --> 00:12:24,547 - Díky. - Prosím! 102 00:12:26,847 --> 00:12:28,347 Eleno? 103 00:12:28,347 --> 00:12:30,347 Máš pěknou vůni. 104 00:12:31,047 --> 00:12:32,547 Díky. 105 00:12:44,147 --> 00:12:46,547 Eleno!! Eleno, počkej! 106 00:12:47,147 --> 00:12:48,747 - Co se děje? 107 00:12:48,847 --> 00:12:51,647 - Otec tam není a nechce se mi tam čekat s tou krávou. Hodíš mně domů? 108 00:12:51,947 --> 00:12:54,547 - Promiň, mám jen jednu přilbu. - Je to blízko! 109 00:12:54,647 --> 00:12:56,647 - Jo ale dvě na motorce a bez přilby... 110 00:12:56,647 --> 00:12:58,247 - Ale já to s tou nohou pěšky nezvládnu. 111 00:12:58,447 --> 00:13:00,947 - Řekla jsem ti, že nemám druhou přilbu! - Prosím! - Ne! 112 00:13:01,947 --> 00:13:05,247 Co děláš?! Drž se mněi! 113 00:13:05,847 --> 00:13:08,847 - Takhle je to správně? - Jo, ne tak moc, ať nespadneme! 114 00:13:40,947 --> 00:13:42,747 Jsme tady. 115 00:13:42,947 --> 00:13:44,047 Dáš mi své číslo? 116 00:13:44,147 --> 00:13:46,947 No co? Nechceš vědět jestli žiju nebo ne? 117 00:13:47,947 --> 00:13:52,947 Ok... 338-942267 118 00:13:52,947 --> 00:13:54,847 Zavolám ti pak abys měla moje. 119 00:13:55,247 --> 00:13:56,847 - Kolik ti je? 120 00:13:56,947 --> 00:14:00,747 - Oh! To je otázka! 35. 121 00:14:00,947 --> 00:14:04,947 Mně 18. Já vypadám na víc, a ty na méně, že? 122 00:14:04,947 --> 00:14:07,547 Díky. Jsi milá. 123 00:14:08,547 --> 00:14:12,447 Počkej... Vezmi mě s sebou, prosím. 124 00:14:12,547 --> 00:14:15,347 Aspoň na jednu noc. Jedna noc a konec. 125 00:14:15,347 --> 00:14:16,747 Nemůžu se takhle doma ukázat. 126 00:14:16,747 --> 00:14:18,847 Ale běž. Tvoje matka bude mít starost. 127 00:14:18,947 --> 00:14:21,247 Řeknu jí, že přespím u kamarádky. No co ti to udělá? 128 00:14:21,247 --> 00:14:22,447 Ne, opravdu. 129 00:14:26,447 --> 00:14:29,247 Adriano, co je? Brečíš? 130 00:14:29,447 --> 00:14:31,247 Proč? Ty nikdy nebrečíš?! 131 00:14:31,447 --> 00:14:33,247 Bláznivá...! 132 00:14:33,547 --> 00:14:35,347 Adriano, počkej! 133 00:14:38,347 --> 00:14:40,847 O 8 let dříve ... 134 00:14:43,447 --> 00:14:45,747 Dobrý den, Eleno! Dobrý den. 135 00:14:45,747 --> 00:14:47,247 Je teplo dneska, že? 136 00:14:47,647 --> 00:14:51,047 Myje se podlaha, přejdu po špičkách. 137 00:14:51,147 --> 00:14:54,847 U vás je nějaká oslava? S Bebbou je oslava stále. 138 00:15:29,947 --> 00:15:31,947 Ale ne, opravdu? 139 00:15:31,947 --> 00:15:35,147 Ne, ne Marku nefotogafuj mě! Ne! Prosím ne! 140 00:15:43,147 --> 00:15:46,147 Přestaň! Opravdu ne! 141 00:15:47,147 --> 00:15:49,247 Líbíš se mi naštvaná. 142 00:15:49,247 --> 00:15:52,247 Ještě mě neznáš naštvanou. 143 00:15:52,247 --> 00:15:54,247 To už je trochu moc. 144 00:15:54,247 --> 00:15:56,247 Omlouvám se, konec! 145 00:15:58,447 --> 00:16:03,347 Je singl, je pěkný, chodí sem a měl by tu zůstat. 146 00:16:03,447 --> 00:16:05,347 Jedna z nás to musí zkusit, 147 00:16:05,547 --> 00:16:07,347 to je zásadní věc. 148 00:16:07,847 --> 00:16:10,847 Promiň, ale nevíš jestli je singl, ta kočka byla určitě jeho snoubenka. 149 00:16:10,947 --> 00:16:14,247 Proč? Řekla mi, že mají jen pracovní vztah. 150 00:16:14,447 --> 00:16:17,547 Co ti na to mám říct, když se ti tak líbí, tak to zkus. 151 00:16:17,547 --> 00:16:19,247 To mi nemusíš říkat. 152 00:16:20,047 --> 00:16:24,847 Ale mám pocit, že upřednostňuje tebe. A netvař se tak. 153 00:16:24,847 --> 00:16:26,747 Jak? Přihlouple. 154 00:16:27,847 --> 00:16:31,047 Roberto, co chceš abych ti řekla? Že se mi líbí? 155 00:16:31,247 --> 00:16:33,947 Ano, moc se mi líbí! 156 00:16:35,636 --> 00:16:37,236 A co dál? 157 00:16:38,947 --> 00:16:44,147 Dobře, vsadíme se. Která ho první uloví, vyhrává. 158 00:16:44,147 --> 00:16:46,747 Jsme jako dvě bláznivé šestnáctky. 159 00:16:46,847 --> 00:16:49,247 Na tom nezáleží. 160 00:16:49,347 --> 00:16:54,547 Dobře, o co? O něj? Se vším všudy. 161 00:16:54,847 --> 00:16:57,847 No ne, jsme dvě lesby... 162 00:17:13,647 --> 00:17:16,647 Co tu děláme? Je to sázka! 163 00:17:32,184 --> 00:17:34,384 Samé děvky... 164 00:17:34,449 --> 00:17:36,449 Je to moderna. 165 00:17:36,450 --> 00:17:38,550 Ne, kolem Marka jsou děvky. 166 00:17:38,633 --> 00:17:40,633 Jak se baví... 167 00:17:44,071 --> 00:17:46,271 Je svůdný pro všechny... 168 00:17:46,592 --> 00:17:48,792 ...pěkné, škaredé, mladé, staré... 169 00:17:48,803 --> 00:17:51,003 Vzdáváš to? Ne zlato. 170 00:17:51,639 --> 00:17:53,839 Slibuje to všem, 171 00:17:54,145 --> 00:17:56,145 ale nešel ještě s žádnou. 172 00:17:59,692 --> 00:18:01,292 Jdu za ním. 173 00:18:01,910 --> 00:18:03,510 Počkej Bebbo. 174 00:18:04,823 --> 00:18:06,423 Proč neodejdeme? Co je zase? 175 00:18:08,187 --> 00:18:11,787 Nebaví mě to tady. Nechci o něj hrát. 176 00:18:12,292 --> 00:18:13,492 Pojď, jdeme! 177 00:18:13,542 --> 00:18:16,842 Ne počkej, 10 minut a pak půjdu s tebou. 178 00:18:17,272 --> 00:18:20,072 Tak se tu bav. Uvidíme se pak doma. 179 00:18:56,232 --> 00:18:58,832 Zrovna teď jak na potvoru, už jdu! 180 00:18:59,298 --> 00:19:01,498 Roberto, nesnáším tě, ani nevíš jak. 181 00:19:03,905 --> 00:19:05,405 Bože! 182 00:19:10,637 --> 00:19:12,837 Chtěl jsem dříve... 183 00:19:14,389 --> 00:19:17,389 Měli bychom jít dovnitř. Rád. 184 00:19:23,144 --> 00:19:24,944 Co výstava? 185 00:19:25,502 --> 00:19:30,102 Obdivování skončilo. Ach tak, a co Bebba? Kde skončila? 186 00:19:31,509 --> 00:19:34,509 Roberta šla slavit ale nevím s kým. 187 00:19:34,659 --> 00:19:36,659 Prosím, posaď se. 188 00:19:36,697 --> 00:19:38,097 Díky. 189 00:19:40,878 --> 00:19:42,878 Proč jsi přišel? 190 00:19:42,931 --> 00:19:44,931 Dověděl jsem se o vaší sázce. 191 00:19:46,471 --> 00:19:48,871 Roberta mi všechno řekla. 192 00:19:50,211 --> 00:19:54,611 To je celá ona. Roberta neudrží tajemství ani 5 minut. 193 00:19:54,697 --> 00:19:58,697 Taky mi řekla, že jsi tu hru vzdala. Přišel jsem se zeptat proč. 194 00:19:58,872 --> 00:20:00,872 Protože to byla hloupá hra. 195 00:20:00,997 --> 00:20:02,997 Proč jsi odešla? 196 00:20:03,797 --> 00:20:06,197 Prostě už jsem toho měla dost. 197 00:20:06,297 --> 00:20:09,697 Čeho? Lidí okolo sebe? Přišel si, abys mi to vyčítal? 198 00:20:12,463 --> 00:20:15,263 Třeba se ti nelíbily moje fotografie. 199 00:20:15,997 --> 00:20:18,197 Tak líbily se ti nebo ne? 200 00:20:20,873 --> 00:20:23,073 Marku, opravdu mě uvádíš do rozpaků. 201 00:20:23,197 --> 00:20:25,397 Promiň ale nemám náladu na flirtování. 202 00:20:25,997 --> 00:20:29,797 Ale mohla bys mi říct ...že po mně toužíš. 203 00:20:32,297 --> 00:20:34,697 Jsem ospalá, chci si jít lehnout. 204 00:20:34,797 --> 00:20:36,397 Mám odejít? 205 00:20:36,497 --> 00:20:39,397 Ne, klidně zůstaň ale já jdu spát. 206 00:20:42,616 --> 00:20:46,616 Dobře, nechám tě jít spát. 207 00:20:46,997 --> 00:20:49,197 Ale jsme přátelé, ne? 208 00:20:49,616 --> 00:20:51,816 Jasně, přátelé. 209 00:20:51,916 --> 00:20:53,916 Můžu tě zítra pozvat? 210 00:20:54,020 --> 00:20:59,516 Není to moc galantní, žádná večeře, ale foto vycházka. Budu fotit záběry... 211 00:20:59,816 --> 00:21:01,616 Jaké záběry? 212 00:21:01,716 --> 00:21:03,516 To uvidíš, když přijdeš. 213 00:21:05,516 --> 00:21:09,616 Podívej, něco si píše do toho sešitu. Co si tam tak může psát? 214 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 Není to ponižující, krást mu duši? 215 00:21:12,016 --> 00:21:14,016 Podle tebe je to nemorální? 216 00:21:14,093 --> 00:21:16,093 Je to moje práce "krást" obrázky. 217 00:21:16,693 --> 00:21:20,693 Není to dobročinnost, spíš mám dojem, že to je profitování z cizí hodnoty. 218 00:21:20,793 --> 00:21:22,993 Já to nesnáším, být tajně fotografována. 219 00:21:23,098 --> 00:21:25,098 Chci jen povyprávět jeho příběh. 220 00:21:25,193 --> 00:21:29,193 Vysvětli mi co zjistíš z takové fotografie? 221 00:21:30,098 --> 00:21:33,798 Mohla by mu zlepšit život? 222 00:21:34,193 --> 00:21:38,793 Může mu to pomoct aby si tam nepsal jako posedlý? Co? Komu? 223 00:21:38,998 --> 00:21:43,198 Možná píše právě o tobě, co ty víš? O tom blbci, co ho 2 měsíce sleduje. 224 00:21:43,493 --> 00:21:44,493 225 00:21:44,598 --> 00:21:47,298 Můžeš mi to nějak vysvětlit? 226 00:21:47,393 --> 00:21:49,393 Co mu tím dáš? 227 00:21:49,693 --> 00:21:51,893 Co mu tím sakra dáš? 228 00:21:54,014 --> 00:21:56,014 To nezkoušej! 229 00:22:50,567 --> 00:22:56,767 Adriana. Dnes v noci jdem tě celou olízala... Krásné... Bláznivé... 230 00:23:15,977 --> 00:23:17,977 Všechno jsem ti sem napsala. 231 00:23:18,131 --> 00:23:20,531 Adresu... víš kde je ten dům, že? 232 00:23:20,668 --> 00:23:24,468 Jméno doktorky, datum, hodinu... všechno. Na. 233 00:23:24,668 --> 00:23:26,268 - Rozuměla jsi mi ?! 234 00:23:26,307 --> 00:23:28,507 - Pssst! Ne tak nahlas ať nás nevidí! 235 00:23:28,670 --> 00:23:31,470 Promiň ale proč jsme sem šly? Hele, tady je... 236 00:23:33,370 --> 00:23:34,970 Takže? 237 00:23:36,067 --> 00:23:38,267 Má tetování na obočí. 238 00:23:39,639 --> 00:23:44,839 Je velký, je opálený. Nevypadá ani na 20! Roberto, co to s tebou je?! 239 00:23:45,147 --> 00:23:46,747 Nic... 240 00:23:46,747 --> 00:23:48,947 Proto potřebuji psychologa. 241 00:23:49,047 --> 00:23:50,647 Nikdy se mi to nepodaří. 242 00:23:50,747 --> 00:23:52,947 Chodím sem denně abych ho viděla! 243 00:23:53,147 --> 00:23:55,147 Jednou jsem mu nabídla zajít na kafe. 244 00:23:55,225 --> 00:23:56,025 - Jmenuje se Vasco. 245 00:23:56,125 --> 00:24:00,125 - Přece nemůžeš být zamilovaná... jen se ti zbláznily hormony! 246 00:24:00,125 --> 00:24:02,125 Chci ať si mně všimne. 247 00:24:07,825 --> 00:24:09,625 Oh! Promiň! 248 00:24:13,883 --> 00:24:17,483 - Eleno! Tak promiň! - Co prominout, Roberto?! Ani tě nepozdravil, pojď! 249 00:24:17,514 --> 00:24:20,314 - Neviděl mně. - Jak, "neviděl tě"?! 250 00:24:20,414 --> 00:24:22,214 Tady jsme skončily! 251 00:24:22,337 --> 00:24:24,137 Viděl mě s tebou a nechtěl obtěžovat. 252 00:24:24,190 --> 00:24:25,190 Je stydlivý. - Stydlivý... 253 00:24:25,350 --> 00:24:27,150 - Pojď, vrátíme se? 254 00:24:27,150 --> 00:24:29,150 NE! Ne, protože se zesměšníš. Proto. 255 00:24:29,889 --> 00:24:31,989 - Říkáš? - Říkám! Jen aby. 256 00:24:32,221 --> 00:24:34,621 Myslela jsem, že bys mi mohla pomoct. 257 00:24:35,169 --> 00:24:36,969 "Ledová královnai"! Promiň, jak dlouho jsi nebyla zamilovaná? 258 00:24:36,969 --> 00:24:38,969 Jak dlouho jsi neměla nějaký románek? 259 00:24:40,085 --> 00:24:42,485 Eh? Ne, "touha kaputt"! Já jsem bláznivá ale ty bez citů! 260 00:24:42,595 --> 00:24:44,695 Promiň, a kdo ti řekl, že taky po něčem netoužím? Eh? 261 00:24:44,755 --> 00:24:45,755 Jen jestli! 262 00:24:45,855 --> 00:24:47,655 Tak dobře! Vydrž. Čti. 263 00:24:47,895 --> 00:24:50,695 Nechtěla jsem ti to ukazovat ale donutila jsi mě. 264 00:24:54,883 --> 00:24:57,483 Kdo tě celou líže? Koho máš? 265 00:24:58,292 --> 00:25:00,492 Nestalo se to opravdu. Jen ve snu. 266 00:25:00,572 --> 00:25:02,372 Kdo o tobě snil? 267 00:25:04,260 --> 00:25:09,560 - Muž. - Eh! Muž se kterým jsem se seznámila v baru. 268 00:25:10,917 --> 00:25:15,117 - Kouřil doutník. - Eh, doutník má falický tvar! Zajímavé! 269 00:25:15,217 --> 00:25:17,217 Jen je trochu starší než já a já... pokud si pamatuju... 270 00:25:17,217 --> 00:25:19,417 ...jsem se staršími nikdy nic neměla. 271 00:25:19,507 --> 00:25:21,507 Jo, když jsi ještě někoho mívala! 272 00:25:22,859 --> 00:25:25,059 A proto se mi to líbí. Myslím. 273 00:25:25,491 --> 00:25:27,691 Taky jsem se do toho baru vrátila, abych ho znovu potkala. 274 00:25:27,873 --> 00:25:29,873 - A nic. - Zavolej mu! 275 00:25:29,939 --> 00:25:31,849 - Jenže... nemám jeho číslo. 276 00:25:31,850 --> 00:25:34,047 - Promiň ale neposlal ti náhodou SMS? 277 00:25:35,147 --> 00:25:36,947 Co tím chceš říci? 278 00:25:37,232 --> 00:25:39,032 On má moje číslo a já nemám jeho! 279 00:25:39,106 --> 00:25:40,706 Musíš jít se mnou k tomu psychiatrovi! 280 00:25:51,747 --> 00:25:54,847 Promiň mi předchozí SMS... Opravdu se mi o tobě zdálo.. 281 00:26:14,141 --> 00:26:17,741 Jsem sama!! Doneseš mi něco k jídlu?? 282 00:26:20,981 --> 00:26:23,781 Přišla si! Ano jsem tady... 283 00:26:25,726 --> 00:26:28,126 - Můžu dál? - Jo, jo! pojď, pojď! 284 00:26:31,939 --> 00:26:33,539 Máš to tu pěkné. 285 00:26:36,251 --> 00:26:38,851 - Mortadelu zbořňuju. Je nejlepší. - Ano! Je dobrá! 286 00:26:39,179 --> 00:26:41,279 Přinesla jsem ti taky vajíčka. 287 00:26:41,720 --> 00:26:43,120 Díky. 288 00:26:49,707 --> 00:26:52,307 Na, jez. Ne, přinesla jsem to pro tebe. 289 00:26:52,324 --> 00:26:53,724 Jen to sněz, opravdu. 290 00:26:58,265 --> 00:26:59,465 Ano? 291 00:27:01,010 --> 00:27:03,210 Ne, už jsem ti řekla že je mi lépe. 292 00:27:03,359 --> 00:27:06,559 Pak ti zavolám. Měj se, Čau. 293 00:27:08,305 --> 00:27:11,505 Luka. Ten se kterým jsem mluvila na tvé motorce. 294 00:27:11,707 --> 00:27:13,907 - Jen za dnešek mi volal asi 80x ! 295 00:27:14,038 --> 00:27:16,838 - Určitě se milujete, že! Oh! K smrti! Pojď. 296 00:27:17,984 --> 00:27:20,584 Nevím, přemýšlím teď o mnoha věcech. 297 00:27:20,611 --> 00:27:24,411 Ne....nemůžu teď ztrácet čas. Chci jet na Kubu za svým bratrem. Giorgiem. 298 00:27:24,439 --> 00:27:26,939 Je "cool", fotograf.... ... bláznivý, víc než já. 299 00:27:27,150 --> 00:27:31,050 Znáš to, ne? Ne... opravdu ne. 300 00:27:34,365 --> 00:27:36,365 Cartier-Bresson. 301 00:27:37,360 --> 00:27:40,560 - Znáš ho? Můj oblíbený. - Jasně, že ho znám. 302 00:27:48,248 --> 00:27:54,448 Tady jsme s tátou. Pěkní, ne? Moc... 303 00:27:57,396 --> 00:27:59,596 Jestli to je Luka, pošlu ho do prdele! 304 00:28:00,447 --> 00:28:03,447 Tati? Máma tu není. Kdy přijdeš? 305 00:28:03,819 --> 00:28:09,919 Pojď!! Zavoláme Giorgiovi přes Skype, ukážu ti, jak se to používá! 306 00:28:10,262 --> 00:28:13,662 Dobře, čekám tě. Čau. Čau. 307 00:28:14,264 --> 00:28:16,864 -To byl taťka, přijde za chvíli. - No, já už půjdu. 308 00:28:16,913 --> 00:28:18,913 Zůstaň!! Seznámím vás! 309 00:28:19,027 --> 00:28:21,327 Co říkáš?! Jen jsem ti donesla něco k jídlu, opravdu. Jdu. 310 00:28:21,407 --> 00:28:23,207 Máš Skype? 311 00:28:23,387 --> 00:28:25,387 Jasně že mám! Proč? 312 00:28:51,171 --> 00:28:53,171 Tohle není náhoda. 313 00:28:53,171 --> 00:28:56,871 Od toho dne jsem tu potřetí abych tě potkal. 314 00:28:58,303 --> 00:29:00,503 Já jsem tu spíše náhodou. 315 00:29:00,563 --> 00:29:02,563 - Tak tedy nebudu obtěžovat. - Ne! Ne, ne! 316 00:29:03,278 --> 00:29:05,278 Jsem ráda, že jsme se potkali. 317 00:29:05,904 --> 00:29:09,604 Byla jsem u Adriany, víš? Jak se má? - Výborně. 318 00:29:10,842 --> 00:29:12,842 Co děláš teď? Jdeš do práce? 319 00:29:12,925 --> 00:29:16,925 Jdu domů. pracuju doma. Pro jedno vydavatelství. 320 00:29:17,018 --> 00:29:19,818 Čtu a koriguju rukopisy, sestavuji texty 321 00:29:19,825 --> 00:29:21,825 než se má vydat kniha. 322 00:29:23,786 --> 00:29:26,986 A ty děláš co? Teď jdu k moři. 323 00:29:27,428 --> 00:29:30,228 K moři?! Na to teď není počasí! 324 00:29:30,421 --> 00:29:33,521 Nejdu se koupat. Chceš jít se mnou? 325 00:29:34,431 --> 00:29:37,531 Cestou si koupíme něco k jídlu, u moře to sníme. 326 00:29:54,918 --> 00:29:56,918 Líbí se ti ta hudba? 327 00:29:57,969 --> 00:30:00,969 Chceš slyšet pravdu? Moc ne. 328 00:30:02,673 --> 00:30:05,273 Máš pravdu, je to ještě trochu syrové. 329 00:30:06,180 --> 00:30:08,380 Ale pracují na tom. 330 00:30:10,435 --> 00:30:12,635 Zabýváš se hudbou? 331 00:30:13,094 --> 00:30:17,494 Ano , jsem producent. Je to jediná věc, která se mi líbí. 332 00:30:23,563 --> 00:30:25,963 Kromě tebe. 333 00:30:42,355 --> 00:30:44,555 Dobře! 334 00:31:08,904 --> 00:31:12,104 V mém nakladatelství o nich nechtějí moc slyšet. 335 00:31:13,064 --> 00:31:16,664 Ale rozhodl jsem se je trochu sledovat. Cítím, že v nich něco je. 336 00:31:17,031 --> 00:31:19,531 A když něčemu věřím, držím se toho. 337 00:31:20,560 --> 00:31:22,960 Nebude ti vadit, když si zapálím? 338 00:33:16,517 --> 00:33:18,717 Bebo, co je? Pláčeš? 339 00:33:20,843 --> 00:33:24,243 Eleno, opravdu jsem ráda, že se stěhuješ k Markovi. 340 00:33:24,753 --> 00:33:29,953 Ale, jako... Pro nás jakoby končí jedna epocha. 341 00:33:30,901 --> 00:33:33,101 - Tohle? - To je hnus!! 342 00:33:33,953 --> 00:33:37,553 Prosím tě,... zahoď všechno a začni odznova. 343 00:33:37,614 --> 00:33:39,014 To není možné! 344 00:33:39,102 --> 00:33:41,702 Jako bych slyšela Marka. Taky mě kritizuje. Ani nevíš jak. 345 00:33:41,901 --> 00:33:43,901 Opravdu? Dobrá! 346 00:33:44,588 --> 00:33:47,588 Jste spolu dva měsíce a už vám to skřípe! 347 00:33:48,496 --> 00:33:52,696 Stará se o mně. Jako bych byla malá holčička. 348 00:33:52,892 --> 00:33:55,892 No co!! Šuká aspoň dobře?! 349 00:33:56,505 --> 00:33:58,705 Eh... to ještě nevím. 350 00:33:58,823 --> 00:34:02,623 Jak "nevíš"?! Ah! Tato? 351 00:34:02,632 --> 00:34:05,832 Ne! Neodbíhej od tématu. Jak to, že nevíš... 352 00:34:06,270 --> 00:34:08,170 Ještě jsme to nedělali. 353 00:34:08,181 --> 00:34:10,981 A ty si chceš vzít někoho, s kým si ještě nešukala?! Tak proč?!? 354 00:34:11,200 --> 00:34:14,200 Víš jaký je Marek, ne? Stále takový "společenský". 355 00:34:14,848 --> 00:34:18,348 To jsou omluvy? Ne. 356 00:34:19,083 --> 00:34:22,483 Dotkla ses mu ho? Ne... vlastně, ano! 357 00:34:23,071 --> 00:34:27,671 - Měl ho malého? - Bebo?! Nevím! Asi ne, myslím že ne. 358 00:34:27,839 --> 00:34:30,039 Jak "myslím"?! Maria Panno!! 359 00:34:30,597 --> 00:34:33,797 - Roberto... náš vztah je romantický. - Jo... 360 00:34:33,807 --> 00:34:36,807 Marek je mi schopný ukázat skutečnost z jiného úhlu pohledu. 361 00:34:36,899 --> 00:34:40,299 Možná proto, že je fotograf, on... vidí to co se skrývá za obrazem. 362 00:34:40,391 --> 00:34:42,591 Ale snad je důležité taky to co je v popředí, eh!! 363 00:34:44,234 --> 00:34:46,634 A pak - dnes bude naše opravdová první noc. 364 00:34:47,279 --> 00:34:50,479 Jak krásné...! - Eeeeh! Jsi blbá! - Oooooh! 365 00:34:50,698 --> 00:34:54,098 Musíš se připravit, víš? Co si vezmeš? Něco sexy? 366 00:34:54,323 --> 00:34:57,523 Nebo něco romantického? Určitě si vezmi tohle. 367 00:34:57,760 --> 00:35:00,760 Když nic neuvidíš, vrať mi to a zůstaň se mnou! 368 00:35:05,062 --> 00:35:08,662 Ještě další svíčky, Marku? Pojď, už je to jako na pohřbu. 369 00:35:08,740 --> 00:35:11,240 Jen pár, pro atmosféru. 370 00:35:12,019 --> 00:35:15,419 Vypadá to jako připrava k focení! Trochu to tak je. 371 00:35:16,958 --> 00:35:19,358 Pojď, polož tu svíčku a pojď ke mně. 372 00:35:27,281 --> 00:35:29,281 Jsi krásná. 373 00:35:34,077 --> 00:35:36,277 Chci se na tebe dívat. 374 00:35:37,433 --> 00:35:39,633 Chci, aby ses mi svlékla. 375 00:35:41,180 --> 00:35:43,380 Takhle mi to nejde. 376 00:35:43,435 --> 00:35:45,635 Pustím ti trochu hudby? 377 00:36:03,623 --> 00:36:05,823 Nemůžu! Promiň! 378 00:36:06,795 --> 00:36:10,795 - Pojď, udělej to pro mě! - Nemůžu! Udělej to ty! 379 00:36:11,801 --> 00:36:15,201 - Jestli to udělám, tak ty ale potom taky. - Ok, začni. 380 00:37:55,771 --> 00:37:57,971 Čemu se směješ? 381 00:37:58,511 --> 00:38:01,111 Promiň! Vzpomněla jsem si na Robertu. 382 00:38:02,383 --> 00:38:04,783 - Takže já ti tady dělám striptýz a ty myslíš na Robertu? 383 00:38:04,877 --> 00:38:07,077 Lásko moje, promiň! Promiň! Jen... 384 00:38:07,951 --> 00:38:10,751 ...jí musím říct, že nepotřebuju lupu! 385 00:38:11,350 --> 00:38:13,950 - Lupu? - Nech to být. Zapomeň na to. 386 00:38:14,480 --> 00:38:17,680 - Co to říkáš? - Nic. Nic, lásko moje. 387 00:38:25,751 --> 00:38:27,951 Teď je řada na tobě. 388 00:38:37,766 --> 00:38:40,966 - Adriana? - Připoj se na Skype, je to důležité. 389 00:38:47,533 --> 00:38:49,733 Tak se připojíme na Skype... 390 00:38:50,776 --> 00:38:53,976 Konečně! Trvalo ti to hodinu! Jakou hodinu?! Bylo to hned! 391 00:38:54,710 --> 00:38:56,910 - Vidíš mě dobře? - Ano... 392 00:38:56,961 --> 00:38:59,061 Tak teď zůstaň potichu, nic neříkej. 393 00:38:59,141 --> 00:39:01,341 Ukážu ti Luku, ale on o tom neví, že se díváš. 394 00:39:01,379 --> 00:39:03,179 Tak ať na to nepřijde! 395 00:39:03,263 --> 00:39:07,463 Luko? Luko?? Pojď!! 396 00:39:07,727 --> 00:39:09,927 Co je s tebou dneska? Neslouží ti nohy? 397 00:39:10,020 --> 00:39:11,620 Jsi pomalejší než obvykle! 398 00:39:11,716 --> 00:39:13,916 - Řekla jsem ti, aby sis sedl? Ne! Vstaň! 399 00:39:14,073 --> 00:39:16,273 - Miláčku ne, nejsem dnes ve své kůži! 400 00:39:16,595 --> 00:39:19,995 - Kdo tě tu drži? Nechceš si hrát? Tak běž! - Co chceš abychom dělali? 401 00:39:20,351 --> 00:39:23,551 - Ukaž nám ten tvůj pěkný zadek! - Jo, ale rychle! 402 00:39:23,695 --> 00:39:27,295 - Dělej, vždycky ti to trvá 2 minuty, není možné, že budeš pomalejší! 403 00:39:30,184 --> 00:39:32,184 Tak se dnes předveď. 404 00:40:04,030 --> 00:40:05,585 Co je?? 405 00:40:06,485 --> 00:40:10,047 Ach, ano?? A nechceš zavolat svého přítele? Ne? 406 00:40:12,306 --> 00:40:14,082 Dobře, přijdu. 407 00:40:16,242 --> 00:40:20,218 Tak co? Co se děje tak hrozného? 408 00:40:20,220 --> 00:40:22,504 Nic! Co by se mělo dít? 409 00:40:22,504 --> 00:40:24,802 Nevím, chtělas ať přijdu rychle! 410 00:40:25,727 --> 00:40:28,393 Protože jsem se cítila sama. 411 00:40:30,037 --> 00:40:34,100 Dáš si pudink? Je tu jen jeden Dáme si ho spolu? 412 00:40:34,100 --> 00:40:37,149 - Ano. - A pak, jsem na tebe trochu naštvaná. 413 00:40:38,465 --> 00:40:40,388 Proč jsi včera zavřela ten počítač přímo mně před nosem? 414 00:40:40,390 --> 00:40:44,120 Opravdu jsem ho nezavřela před tvým nosem ale před úplně jinou částí těla. A ne tvého! 415 00:40:44,121 --> 00:40:48,366 - Co tě to napadlo?! - Nic, jen jsem ti chtěla ukázat Luku. 416 00:40:48,367 --> 00:40:51,167 Luku? Ve verzi komplet? 417 00:40:52,287 --> 00:40:55,903 Nebuď bigotní! Nikdy jsi neviděla zadek? 418 00:40:55,903 --> 00:40:57,855 Neumíš být vážná ani na chvíli, že? 419 00:40:57,857 --> 00:41:02,220 - Nerozumím tomu! - Ty když nerozumíš, nebavíš se? 420 00:41:03,746 --> 00:41:06,278 A pak, opravdu chci vědět co si myslíš o Lukovi. 421 00:41:08,234 --> 00:41:10,129 Co si myslím o Lukovi...? 422 00:41:10,131 --> 00:41:13,720 Je milý, ano. Ale není to můj typ. Asi příliš mladý. 423 00:41:13,720 --> 00:41:18,759 - Neříkám, že bys s ním měla spát! - O tom nemluvím?! To si můžeš být jistá! 424 00:41:18,761 --> 00:41:22,621 Ale myslím že... je pro tebe takový příliš nemotora. 425 00:41:22,622 --> 00:41:27,311 Jsi rasistka! Nerozlišuješ! Já... já zbožňuju rozdíly! Právě ty mám ráda! 426 00:41:27,312 --> 00:41:29,045 Promiň. 427 00:41:30,050 --> 00:41:31,532 Bebo co je, mluv? 428 00:41:31,533 --> 00:41:34,624 Co jsi ztratila? Napsala jsem ti to na lístek! 429 00:41:35,095 --> 00:41:42,591 Ne, adresu si nepamatuju. Je to ten velký dům u přístavu, dole je bar, chodily jsme spolu okolo. Je tam cedule! 430 00:41:42,593 --> 00:41:48,864 Ne "Galbati", "Galbiati". Doktorka Galbiati. Aspoň tohle si pamatuju! 431 00:41:48,866 --> 00:41:54,902 Ano, dobře. Doporučuji, dej mi vědět až se vrátíš. Čau Bebo. 432 00:42:01,480 --> 00:42:04,378 Co máš do činění s tou krávou? 433 00:42:06,472 --> 00:42:10,078 Víš alespoň kdo je ta doktorka Galbiati? 434 00:42:11,612 --> 00:42:16,088 Ta která mi zničila život, která odvedla mého otce, která mě nechala bez rodiny. 435 00:42:16,494 --> 00:42:18,841 A tebe k ní sakra vede co? 436 00:42:18,843 --> 00:42:22,415 Běž... běž za ní abys to lépe pochopila! Co kurva chceš od té děvky! 437 00:42:22,417 --> 00:42:25,325 To ne já. Jde tam Roberta, moje kamarádka. 438 00:42:25,326 --> 00:42:30,566 Věděla jsem, že mi nebudeš věřit, věděla. Stává se ze mně stejná kráva jako ona. 439 00:42:32,270 --> 00:42:34,184 - Stává... - Ne! 440 00:42:34,718 --> 00:42:38,293 Věř mi, kdybys byla taková, nebyla bych tu s tebou. 441 00:42:38,295 --> 00:42:41,598 Tak proč to děláš? Proč za mnou chodíš? 442 00:42:43,023 --> 00:42:44,749 Nevím. 443 00:42:45,497 --> 00:42:47,558 Sotva se známe... 444 00:42:48,210 --> 00:42:50,951 - Možná proto, že jsi víc nešťastná než já. - Ale já opravdu nejsem nešťastná! 445 00:42:50,951 --> 00:42:54,189 - Ty také nenávidíš muže. - To ne, to ti musím odporovat! 446 00:42:54,610 --> 00:42:56,601 I když... 447 00:42:56,602 --> 00:43:00,441 Možná to tak cítíš kvůli otci a proto jsi zlá na Luku. 448 00:43:00,441 --> 00:43:03,028 - Luka si to zaslouží. - Ah... 449 00:43:03,030 --> 00:43:06,696 A líbí se mi takový jaký je! Nemotorný, nešikovný, hloupý! 450 00:43:07,908 --> 00:43:10,377 Myslím, že neumí ani líbat. 451 00:43:10,698 --> 00:43:17,077 Když mě líbá, má sevřená ústa. Ne... nemá snad jazyk. Jen sevřené zuby. 452 00:43:17,078 --> 00:43:22,366 Můžeme to zkusit, co? Pak když... když líbá, je takový zachmuřený. Dělá to... 453 00:43:22,367 --> 00:43:24,200 - Rozesměje tě to, pojď! - Ne... 454 00:43:24,201 --> 00:43:27,864 - Rychlý polibek! Tak! - Ano... Adriano... 455 00:43:30,246 --> 00:43:32,840 Říkala jsem si tisíckrát, že to musí být takové. 456 00:43:36,891 --> 00:43:38,387 Adriano... 457 00:43:41,318 --> 00:43:43,871 Od první chvíle jsem tě chtěla líbat. 458 00:43:54,228 --> 00:43:57,395 Ne, přestaň! Přestaň, takhle ne. 459 00:43:59,163 --> 00:44:01,168 Tak mi ukaž jak. 460 00:45:04,712 --> 00:45:07,015 No tak, sakra, co děláš? 461 00:45:58,399 --> 00:46:00,868 - Prosím? - Víš proč ti volám? 462 00:46:00,868 --> 00:46:03,211 Máš náladu na hádanky? 463 00:46:03,783 --> 00:46:06,111 Tak mluv Adriano, nemám čas. Povídej, co je? 464 00:46:06,112 --> 00:46:12,410 Jsem vzrušená. Myslela jsem na tebe, zkoušela jsem to sama ale nejde to! 465 00:46:12,411 --> 00:46:15,461 - No tak, dej si to nahlas. No tak! - Adriano, promiň, proč si to mám dát nahlas? 466 00:46:15,463 --> 00:46:17,770 Protože musíš mít obě ruce volné. 467 00:46:17,770 --> 00:46:20,774 Dělej prosím tě, pro tentokrát dělej co ti budu říkat. Dej si to na hlasito. 468 00:46:20,775 --> 00:46:24,357 "Pro tentokrát"?! Až doteď jsme dělali jen co jsi chtěla ty! 469 00:46:24,357 --> 00:46:28,584 Máš strach trochu si pohrát?! Přivři oči! Nikdy jsi to nedělala? 470 00:46:28,586 --> 00:46:31,137 Ale ano! To jsou otázky! 471 00:46:31,137 --> 00:46:33,939 Ale sama. To jsou věci které se dělají o samotě. 472 00:46:33,940 --> 00:46:36,122 Proč? Jinak tě zavřou? 473 00:46:36,733 --> 00:46:38,439 Kde jsi? 474 00:46:38,439 --> 00:46:39,520 V křesle. 475 00:46:39,521 --> 00:46:41,256 Udělej si pohodlí. 476 00:46:41,488 --> 00:46:44,578 Stáhni si kalhotky. Sáhni si tam. 477 00:46:44,579 --> 00:46:47,685 - Pojď! Dělej to oběma rukama. - Ale Adriano, co to říkáš? 478 00:46:47,687 --> 00:46:49,718 Uděláme se spolu. 479 00:46:49,718 --> 00:46:52,037 Prosím, já už to dělám. 480 00:47:03,455 --> 00:47:07,262 Ne! Nemůžu! Promiň, nejde to! Je to bláznivé! 481 00:47:07,264 --> 00:47:10,735 Buď zticha! Nech mluvit mě. 482 00:47:11,006 --> 00:47:13,364 Chtěla bych být v tobě. 483 00:47:14,339 --> 00:47:16,692 Alespoň takhle. 484 00:47:16,694 --> 00:47:19,623 - Dělej, co ti říkám já. Co mám dělat? 485 00:47:19,828 --> 00:47:21,641 Vem telefon. 486 00:47:22,277 --> 00:47:23,697 Vezmi ho. 487 00:47:25,088 --> 00:47:27,141 Polož si ho mezi stehna. 488 00:47:29,905 --> 00:47:31,713 Děláš to? 489 00:47:31,714 --> 00:47:32,701 Ano. 490 00:47:32,703 --> 00:47:36,983 Dotýkej se jím. Chci aby můj hlas vstoupil do tebe. 491 00:47:36,985 --> 00:47:39,523 Chci mluvit uvnitř tebe. 492 00:47:39,848 --> 00:47:41,710 Cítíš mě? 493 00:47:42,527 --> 00:47:45,073 Cítíš, že jsem v tobě? 494 00:47:45,074 --> 00:47:46,616 Cítíš, jak je to krásné? 495 00:47:46,617 --> 00:47:48,756 Jsme spolu, lásko. 496 00:47:48,757 --> 00:47:50,607 Jsme spolu. 497 00:47:55,121 --> 00:47:56,627 Adriano? 498 00:47:56,628 --> 00:47:59,356 Adriano, proč brečíš? Co se děje? 499 00:48:00,040 --> 00:48:02,271 Odpověz mi? Proč brečíš? Mluv! 500 00:48:02,272 --> 00:48:06,138 Ano, ale nebrečela jsem. Jen jsem se právě udělala. 501 00:48:07,668 --> 00:48:10,292 Ty toho nejsi schopná! 502 00:48:10,809 --> 00:48:12,670 Máš pravdu. 503 00:48:13,317 --> 00:48:15,398 Nejsem. 504 00:48:17,582 --> 00:48:21,211 2007 - Každopádně, náš byt byl lepší. - Jsi praštěná! 505 00:48:22,327 --> 00:48:26,251 Říkala jsem ti, že Marko mi domluvil schůzku s nakladatelstvím? 506 00:48:26,251 --> 00:48:27,920 Měla bys taky být čtenářkou. 507 00:48:27,920 --> 00:48:29,628 Nevydělává špatně, víš? 508 00:48:29,630 --> 00:48:30,735 Opravdu? 509 00:48:30,736 --> 00:48:33,327 Rozhoduje také práce kterou chceš dělat. Rozumíš? 510 00:48:33,328 --> 00:48:38,410 Eh... nezajímala bych se o muže, který mi hledá práci. 511 00:48:38,771 --> 00:48:41,013 Navíc... je cool, nemá ho malého. 512 00:48:44,689 --> 00:48:46,230 To ne... 513 00:48:46,791 --> 00:48:48,872 A v posteli jak? 514 00:48:48,873 --> 00:48:51,424 Je přítulný. Něžný. 515 00:48:51,425 --> 00:48:53,023 Trochu rychlý. 516 00:48:53,681 --> 00:48:58,762 Nechává vždy rozsvíceno, ... to je trochu divné. Nikdy nechce ať ho hladím. 517 00:48:58,764 --> 00:49:04,853 Stará se, super! Dělá domácí práce. Je fajn ale ... 518 00:49:05,477 --> 00:49:10,411 ...pak, při milování, jako by se díval na sebe když se miluje se mnou. Rozumíš? 519 00:49:10,900 --> 00:49:17,551 Takže, milujeme se. Ale zatímco to děláme, on... se pozoruje.jak se se mnou miluje. Jsem blázen! 520 00:49:18,213 --> 00:49:23,395 Lásko, zatím nejsi vdaná! Pořád můžeš zůstat se mnou. Ještě nemám náhradu! 521 00:49:23,396 --> 00:49:27,651 Ne, nechápeš to?! Jsem do něj blázen! Je fantastický! Marko je perfektní. 522 00:49:27,652 --> 00:49:29,404 Akorát... 523 00:49:30,067 --> 00:49:35,765 Nevím, bavíme se o různých věcech ... ale pak... chce se mnou dítě. 524 00:49:35,955 --> 00:49:37,618 - Hned? - Mmh mmh... 525 00:49:37,620 --> 00:49:40,544 - Ptá se mně kdy mám ovulaci. - A ty? 526 00:49:40,545 --> 00:49:41,519 Co já? 527 00:49:41,520 --> 00:49:43,081 Co jsi mu řekla? 528 00:49:43,082 --> 00:49:46,410 - Určitě ne pravdu! - Ahahah! No dobře! 529 00:49:46,411 --> 00:49:48,777 Vidíš, že ti je se mnou dobře! 530 00:49:52,420 --> 00:49:55,496 Nečekej na mě, nevím kdy se vrátím. 531 00:49:55,497 --> 00:49:58,205 To už je potřetí v tomto týdnu! 532 00:49:58,206 --> 00:50:01,586 Víš co to znamená exkluzivní kontrakt pro časopis? 533 00:50:01,587 --> 00:50:05,084 Neříkal jsi, že preferuješ volnost v práci, nevázat se? 534 00:50:05,086 --> 00:50:07,262 Tentokrát jsem změnil názor. 535 00:50:07,263 --> 00:50:10,953 A pak... peníze se hodí když chceme rodinu, ne? 536 00:50:10,955 --> 00:50:13,438 A módní časopisy se dělají vždy u večeře? 537 00:50:13,438 --> 00:50:18,816 Jsou to američané. Za tři dny odjedou, co mi zbývá? 538 00:50:19,298 --> 00:50:21,249 Nemysli si, že mně to baví. 539 00:50:23,502 --> 00:50:25,508 - Víš čím bych se teď chtěla stát? - Čím? 540 00:50:25,510 --> 00:50:26,656 Mouchou! 541 00:50:26,657 --> 00:50:28,498 - Mouchou?! - Mmh... mmh... 542 00:50:28,923 --> 00:50:32,730 - Mouchou? - Abych viděla, jak se chováš, když nejsi se mnou. 543 00:50:32,730 --> 00:50:35,526 Co vyvádíš, jaké hlouposti děláš. 544 00:50:36,152 --> 00:50:39,079 - Jaké hlouposti? - Prostě hlouposti! 545 00:50:43,524 --> 00:50:47,920 Poslyš, jakmile odejdou, hned budu u tebe. 546 00:50:49,359 --> 00:50:51,145 - Ahoj. - Ahoj. 547 00:52:58,519 --> 00:52:59,975 Prosím? 548 00:53:01,926 --> 00:53:03,428 Už jsi tam? 549 00:53:03,706 --> 00:53:07,772 Ano, jsem na večeři. Všechno v pořádku? 550 00:53:07,773 --> 00:53:10,209 Jen jsem tě chtěla slyšet. 551 00:53:10,891 --> 00:53:13,745 Promiň, teď nemůžu mluvit. 552 00:53:13,745 --> 00:53:15,501 Kolik vás je? 553 00:53:16,845 --> 00:53:18,778 Pět, proč? 554 00:53:21,665 --> 00:53:23,655 Chybíš mi Marku, víš to? 555 00:53:24,451 --> 00:53:29,459 Poslyš, teď ne... nemůžu mluvit. Jsem tu s lidmi z práce. Znáš to. 556 00:53:32,197 --> 00:53:34,037 Haló? 557 00:53:35,891 --> 00:53:37,388 Eleno, jsi tam? 558 00:53:37,388 --> 00:53:38,239 Haló?? 559 00:53:38,240 --> 00:53:41,530 Ano... jsem tady! 560 00:53:43,417 --> 00:53:47,974 Nebude vám vadit, když si na pár minut přisednu? Správný čas na sklenku vína. 561 00:53:49,097 --> 00:53:52,534 Dostala jsem žízeň... hroznou! 562 00:53:52,535 --> 00:53:54,166 Díky! 563 00:53:54,167 --> 00:53:57,693 - Promiňte, mohu dostat skleničku? - Mám vám prostřít? 564 00:53:57,694 --> 00:54:03,857 Ne! Ne! Ne! Nechci rušit! Je to soukromá večeře, víte!! Díky. 565 00:54:05,920 --> 00:54:09,477 A co? Nepředstavíš mi přítele? 566 00:54:10,660 --> 00:54:12,021 Jsem Rokko. 567 00:54:12,023 --> 00:54:13,965 - Rokko... - Těší mě. 568 00:54:13,965 --> 00:54:15,614 Elena. 569 00:54:16,371 --> 00:54:21,482 - Nejsi odsud? - Ne. Jsem z Milána. Tady jsem pracovně. 570 00:54:22,420 --> 00:54:24,758 -Pracuješ jako model, že? - Ano. 571 00:54:28,506 --> 00:54:31,360 - Eleno, nech mě to vysvětlit. - Co?! 572 00:54:31,362 --> 00:54:33,775 Mě je to úplně jasné. 573 00:54:33,775 --> 00:54:35,927 Neničme si večer. 574 00:54:39,797 --> 00:54:41,761 Ah! Díky. 575 00:54:56,129 --> 00:54:58,191 Nechceš vědět kdo jsem? 576 00:54:58,193 --> 00:55:00,795 Kdo jsi? Jeho přítelkyně? 577 00:55:03,215 --> 00:55:05,045 Kdo jsem, Marku? 578 00:55:07,381 --> 00:55:10,967 - Eleno, jestli chceš odejdeme a promluvíme si. - Ne! Opravdu, ty zůstaň. 579 00:55:10,968 --> 00:55:12,991 Já už odcházím. 580 00:55:13,246 --> 00:55:17,150 Připijeme si. Jenom přípitek, jo? 581 00:55:17,862 --> 00:55:19,610 Uvidíme, eh... 582 00:55:19,612 --> 00:55:21,696 Na co bychom si připili? 583 00:55:22,874 --> 00:55:24,933 Na končící lásky? 584 00:55:24,934 --> 00:55:27,303 Na začínající lásky? 585 00:55:31,047 --> 00:55:33,070 Jsem nevkusná, eh? 586 00:55:33,071 --> 00:55:35,463 Připijme si na změny! 587 00:55:35,912 --> 00:55:37,696 Na změny. 588 00:55:45,323 --> 00:55:47,214 Ještě trochu! 589 00:55:56,958 --> 00:55:59,888 Už je mi lépe! Rozhodně. 590 00:56:01,162 --> 00:56:05,876 Co děláš?! Zůstaň. Prosím. Opravdu, nechoď se mnou. 591 00:56:06,366 --> 00:56:08,397 Na shledanou, Rokko. 592 00:56:08,398 --> 00:56:10,162 Nebo raději ne. 593 00:58:06,366 --> 00:58:10,467 Není tu třeba nic upravovat. A nájemné je nízké. 594 00:58:11,616 --> 00:58:13,004 A tohle? 595 00:58:16,489 --> 00:58:18,105 Tohle... 596 00:58:21,544 --> 00:58:23,784 ...to je můj dárek pro tebe. 597 00:58:26,711 --> 00:58:29,339 Bude těžké se ho zbavit. 598 00:58:36,199 --> 00:58:38,623 Předpokládám. že už máš všechno vyřízeno. Že? 599 00:58:38,625 --> 00:58:40,360 Ani si nepočkal, až to tady taky uvidím? 600 00:58:40,361 --> 00:58:45,023 - Byla to příležitost, nemohl jsem to nechat utéct. - Pokračuješ v péči o mně, eh? Nechceš se mě vzdát. 601 00:58:49,098 --> 00:58:51,987 - Chceš zůstat žít s Robertou? - Ne! 602 00:58:51,988 --> 00:58:54,224 Chci ať mně necháš být. 603 00:58:59,839 --> 00:59:02,066 Proč jsi mi zavolala? 604 00:59:05,538 --> 00:59:07,899 Myslíš, že pro mě to je snadné? 605 00:59:11,160 --> 00:59:15,217 Uvědomuješ si to? Byl jsi můj vysněný princ. 606 00:59:16,703 --> 00:59:20,227 A teď je všechno jinak? Celá láska v nejasnostech, pochybách. 607 00:59:24,358 --> 00:59:25,876 Eleno... 608 00:59:27,996 --> 00:59:32,593 - ...jestli chceš, můžeme-- - Ne! Ne, Marku, nemůžeme. 609 00:59:33,756 --> 00:59:36,564 Bože, není mi dobře, kde je záchod? 610 00:59:36,564 --> 00:59:38,782 - Kde je záchod? - Rovně a pak do prava. 611 00:59:42,440 --> 00:59:44,198 Eleno?? 612 00:59:51,704 --> 00:59:53,261 - Všechno v pořádku? - Zavři!!! 613 01:00:08,804 --> 01:00:10,603 Tak co? 614 01:00:16,868 --> 01:00:19,112 - Bebo?!?! - Do hajzlu! 615 01:00:21,063 --> 01:00:24,314 - Bože, co teď? - Eleno, to bude dobré. 616 01:00:24,842 --> 01:00:30,424 - Co teď budu dělat? Co budu dělat? - To bude dobré, neboj. 617 01:00:42,911 --> 01:00:45,540 Eleno, to je ten nejkásnější dárek na světě. 618 01:00:48,140 --> 01:00:50,386 Nemůžu tomu uvěřit. 619 01:00:51,958 --> 01:00:54,110 Nemyslíš, moje lásko? 620 01:00:54,745 --> 01:00:56,398 Moje lásko? 621 01:00:57,530 --> 01:00:59,247 Řekl si "moje lásko"? 622 01:00:59,248 --> 01:01:01,653 Co si to sakra dovoluješ?!? 623 01:01:05,925 --> 01:01:08,434 Eleno, opravdu jsem tě miloval. 624 01:01:10,103 --> 01:01:12,499 To dítě je nejkrásnější dar. 625 01:01:14,548 --> 01:01:18,645 - Nikdy jsi nechtěla být mámou? - Ne! Nechtěla! 626 01:01:18,646 --> 01:01:25,307 Necítím se připravena. A pak, mít dítě s tebou je absurdní. Marku, říkáš blbosti!! 627 01:01:29,356 --> 01:01:31,184 Tak to udělej pro mě. 628 01:01:31,610 --> 01:01:34,129 Postarám se o všechno. 629 01:01:34,646 --> 01:01:38,078 Já to dítě chci... prosím. 630 01:01:39,295 --> 01:01:41,347 Já ho chci. 631 01:01:43,068 --> 01:01:45,329 Eleno, prosím. 632 01:02:53,368 --> 01:02:56,734 2012 633 01:02:56,736 --> 01:02:58,258 Ettore?! 634 01:02:59,656 --> 01:03:00,958 To je překvapení! 635 01:03:00,958 --> 01:03:02,632 Nečekala si mně? 636 01:03:02,634 --> 01:03:04,569 No, po měsíci už ani ne. 637 01:03:04,569 --> 01:03:10,145 Byl jsem pracovně v Paříži. Teď se vracím. Ty jsi jediná, koho mám chuť vidět. 638 01:03:10,146 --> 01:03:12,388 Jestli... tě můžu vyzvednout za hodinku... 639 01:03:12,390 --> 01:03:14,525 Anebo přijdeš ke mně? 640 01:03:14,526 --> 01:03:16,891 Udělám výborné těstoviny s lilkem. 641 01:03:16,891 --> 01:03:19,079 Dej mi adresu. 642 01:03:19,080 --> 01:03:20,975 Pošlu ti ji SMS. 643 01:03:20,977 --> 01:03:22,822 Ok. 644 01:03:28,179 --> 01:03:31,357 Hodinka? Jak to stihnu?!? 645 01:04:11,766 --> 01:04:14,259 Sakra!! Už je tady?! 646 01:04:14,617 --> 01:04:17,759 Nemůžeš se mně dočkat?! 647 01:04:18,054 --> 01:04:21,217 - Čau bejby! Bude oslava! - Co ty tady děláš? 648 01:04:21,902 --> 01:04:24,371 - Sledovala jsem tě! - Ale kdo ti dal moji adresu? 649 01:04:24,373 --> 01:04:26,457 Tehdy, když jsi ode mně odcházela. 650 01:04:26,458 --> 01:04:31,434 Měla jsem taky motorku. Není to hezké ale musela jsem vědět, kde bydlíš. 651 01:04:31,434 --> 01:04:33,781 Netvař se tak! Ty jsi nikdy nikoho nesledovala?! 652 01:04:33,783 --> 01:04:38,227 - Ne! opravdu ne. - Protože nejsi zvědavá jako ostatní. Já jsem, chci vědět všechno! 653 01:04:38,228 --> 01:04:40,206 Tak tomu se říká vtíravost! 654 01:04:40,207 --> 01:04:43,847 Mamma mia, jak jsi staromódní! Nech to plavat! 655 01:04:45,063 --> 01:04:46,274 Adriano... 656 01:04:46,274 --> 01:04:49,652 Adriano, promiň, ale já nejsem lesba. 657 01:04:49,652 --> 01:04:52,283 Nic ve zlém, ale já nejsem lesba. 658 01:04:52,283 --> 01:04:55,704 Ale já taky ne! Pro mě je to taky poprvé. No a? 659 01:04:55,706 --> 01:04:58,293 Ale tehdy se ti to líbilo, nemám pravdu? 660 01:04:58,293 --> 01:05:04,426 To je pravda, líbilo. V 35 letech bych si to nikdy nepomyslila. Nevím! Nevím proč právě ty! 661 01:05:04,428 --> 01:05:08,294 Když to nechápeš, nezabývej se tím.. Já čím méně chápu, tím lépe! 662 01:05:13,053 --> 01:05:14,237 Čemu se směješ? 663 01:05:14,238 --> 01:05:17,628 Pomyslela jsem si na svého otce. 664 01:05:17,630 --> 01:05:22,714 Kdyby mě s tebou viděl, myslel by že komplex Elektry nebyl vyřešen! 665 01:05:24,806 --> 01:05:28,296 Ty myslíš na svého otce? Já na Marka!! 666 01:05:29,244 --> 01:05:32,816 Ta ironie, kdyby mě takhle Marko viděl!! 667 01:05:33,699 --> 01:05:35,630 Bože!! 668 01:05:38,461 --> 01:05:41,319 Kdo je Marko? 669 01:05:42,048 --> 01:05:44,713 Nech to být. To je jiný film. 670 01:05:44,714 --> 01:05:49,466 Je to tak absurdní, opravdu, nevím co mě tak dostalo. 671 01:05:50,571 --> 01:05:53,700 Já. Já jsem tě dostala. 672 01:05:54,467 --> 01:05:56,156 Adriano... 673 01:05:56,803 --> 01:06:00,426 Adriano, přestaň. opravdu, někoho čekám. Přestaň. 674 01:06:00,428 --> 01:06:02,601 Oooh! Bože, lilky! 675 01:06:04,618 --> 01:06:06,848 A..., ty a Ettore jste se stali přáteli? 676 01:06:06,850 --> 01:06:08,323 Ano. 677 01:06:09,149 --> 01:06:10,863 Šukal tě? 678 01:06:11,281 --> 01:06:14,734 Jsi vulgární! A není to tvoje věc. 679 01:06:14,735 --> 01:06:17,452 - Vidíš, umíš dělat věci, které chceš. - Ah, díky! 680 01:06:17,453 --> 01:06:20,330 Předpokládám, že po tobě to udělá i mně! 681 01:06:23,150 --> 01:06:25,783 Buď klidná, dnes večer se budu chovat slušně. 682 01:06:25,785 --> 01:06:27,759 Nezapomeň, že tě nikdo nepozval. 683 01:06:28,734 --> 01:06:30,249 Pozdě! 684 01:06:30,251 --> 01:06:32,493 Dávej pozor na lilky. 685 01:06:37,737 --> 01:06:40,191 - Jsem tu brzy? - Ne. 686 01:06:41,660 --> 01:06:43,834 Díky, jsou nádherné. 687 01:06:43,834 --> 01:06:45,888 Dej mi sako. 688 01:06:46,184 --> 01:06:48,943 To je pro mě?!? Žádné květiny pro mě? 689 01:06:48,945 --> 01:06:51,761 - Eh... nevěděl jsem, že jsi tu taky. - Hned půjdu. 690 01:06:51,762 --> 01:06:54,779 Mamma mia! Jak... jak jsi pěkný? Omládl si! 691 01:06:54,780 --> 01:06:57,537 - Omluvte mě. - To byl kompliment? 692 01:07:03,084 --> 01:07:04,615 Můžu si zapálit? 693 01:07:04,616 --> 01:07:06,577 Ano, ale otevři okno. 694 01:07:06,578 --> 01:07:09,860 - Smrdělo by to tu! - Pro mně je to vůně. 695 01:07:11,210 --> 01:07:16,967 Nechápu, že jen muži kouří doutníky. Připomíná vám to hraní si s penisem?! 696 01:07:16,969 --> 01:07:18,423 - Adriano?! - Nech ji mluvit! 697 01:07:18,424 --> 01:07:22,188 Vtipně mě odnaučuje kouřit! 698 01:07:23,344 --> 01:07:24,910 Hraješ na piano? 699 01:07:24,911 --> 01:07:27,282 Ne, ne. Už tady bylo. 700 01:07:28,666 --> 01:07:30,717 Je rozladěný. 701 01:07:30,719 --> 01:07:34,874 Proč nám něco nezahraješ? Jo, dej něco! Nenech se prosit! 702 01:07:41,267 --> 01:07:44,095 - Něco konkrétního? - Ne. 703 01:07:45,303 --> 01:07:48,639 Sedni si sem. Budeme jako na koncertě. 704 01:08:18,541 --> 01:08:20,918 Když dohraje, půjdu. Nebudu tě obtěžovat. 705 01:08:21,687 --> 01:08:25,051 - Vím, že se nemůžete dočkat až budete sami.. - Mýlíš se. 706 01:08:25,404 --> 01:08:28,392 - Jsem tak vzrušená! - Nech toho, Adriano! 707 01:08:28,964 --> 01:08:32,389 - Neboj, nevidí nás. - Přestaň, jsi blbá?! 708 01:08:33,711 --> 01:08:36,795 Je příliš rozladěný. Měl bych jít. 709 01:08:37,702 --> 01:08:39,880 Ne, počkej! Aspoň se napijem! 710 01:08:39,882 --> 01:08:42,836 Řídil jsem celý den, jsem opravdu unavený. 711 01:08:42,836 --> 01:08:45,747 Jestli chceš, můžeme tě namasírovat? Co říkáš? 712 01:08:47,411 --> 01:08:52,295 Jestli mi vysvětlíte pravidla hry, možná si taky rád zahraju. 713 01:08:52,735 --> 01:08:54,682 Kolik ti je? 714 01:08:55,564 --> 01:08:56,940 Proč? 715 01:08:57,630 --> 01:08:59,783 - Kolik ti je? - 50. 716 01:09:00,558 --> 01:09:03,059 A ty v 50 letech by sis to rozdal se zajíčkem? 717 01:09:03,060 --> 01:09:05,438 Nedělej si ze mě prdel. 718 01:09:05,440 --> 01:09:09,315 - Ať mi nepřestaneš být sympatická. - Adriano dost!! 719 01:09:09,317 --> 01:09:11,561 Ettore, počkej. příště když mi zavoláš... 720 01:09:11,562 --> 01:09:13,583 Ty taky můžeš zavolat. 721 01:09:16,654 --> 01:09:19,030 Zkazila jsem ti večer, že? 722 01:09:19,031 --> 01:09:22,091 Byla bys radši, kdybych odešla já. 723 01:09:22,091 --> 01:09:24,094 Buď zticha! 724 01:09:24,884 --> 01:09:26,502 Ettore! 725 01:09:27,392 --> 01:09:29,488 Ettore, počkej! 726 01:09:30,344 --> 01:09:32,078 Prosím. 727 01:09:41,192 --> 01:09:43,574 Víš proč jsem ti celý měsíc nevolal? 728 01:09:43,574 --> 01:09:45,512 Protože nestojím jen o flirt. 729 01:09:45,512 --> 01:09:50,214 Aspoň jsem si to myslel. Myslel jsem si, že jsem se vyspal s krásnou známou. 730 01:09:50,214 --> 01:09:53,222 Bylo... to krásné, 731 01:09:53,283 --> 01:09:55,853 ale že to byl jen takový úlet. 732 01:09:55,855 --> 01:09:58,304 Ale pak mám... 733 01:10:00,389 --> 01:10:03,882 ...v hlavě zmatek. Není to jednoduché. 734 01:10:03,882 --> 01:10:05,497 A pak... 735 01:10:07,324 --> 01:10:11,944 ...mám chuť v tom vztahu pokračovat, více se poznat protože... 736 01:10:14,978 --> 01:10:17,053 Nevím proč. 737 01:10:20,127 --> 01:10:22,077 Vezmi mě pryč! 738 01:10:23,235 --> 01:10:26,067 Takhle? Teď? Kam chceš jít? 739 01:10:26,067 --> 01:10:28,604 Nevím, to není důležité. 740 01:10:28,606 --> 01:10:30,548 Vezmi mě pryč. 741 01:10:31,416 --> 01:10:36,327 Za dva dny tě vezmu. Odjedeme na celý víkend. 742 01:10:36,632 --> 01:10:38,212 Kam? 743 01:11:30,964 --> 01:11:32,476 Adriano? 744 01:11:36,444 --> 01:11:38,350 Adriano?? 745 01:11:45,706 --> 01:11:47,376 Promiň mi to. 746 01:11:49,288 --> 01:11:51,460 Chci se ti omluvit. 747 01:11:51,685 --> 01:11:53,947 Adriano, přestaň. Už nechci. 748 01:11:56,889 --> 01:11:58,324 Adriano!! 749 01:11:58,798 --> 01:12:01,721 - Už nechci. - Podívej. 750 01:12:03,399 --> 01:12:05,707 Dívej jak nám to sluší. 751 01:12:50,813 --> 01:12:51,716 Ne tak rychle! 752 01:12:51,717 --> 01:12:56,697 - Nech se unášet, je to píseň o lásce. - Ano, ale pak to zní trochu sentimentálně. 753 01:12:56,698 --> 01:12:58,162 Poslouchej. 754 01:12:58,162 --> 01:13:00,805 Je v tom síla vášně, musí to být strhující. 755 01:13:00,806 --> 01:13:07,071 Ano, vášeň. Ale... v písních o lásce musíš cítit lásku a něhu. Pojď. 756 01:13:30,560 --> 01:13:32,721 Něžná láska. 757 01:13:32,723 --> 01:13:34,779 Co na to říkáš? 758 01:13:34,780 --> 01:13:36,743 Nejsou úžasní? 759 01:13:38,944 --> 01:13:40,586 Nevím. 760 01:13:40,912 --> 01:13:43,797 Vím jen, že už se ničeho nechci odříkat. 761 01:13:43,799 --> 01:13:45,607 Lásky protože... 762 01:13:46,809 --> 01:13:52,742 ...už by mě nemusela potkat. Beru všechno co přichází, i když ani nevím co to je. 763 01:13:53,020 --> 01:13:55,240 Kdo tě tak vyděsil? 764 01:13:56,210 --> 01:14:00,287 Nikdo. To já sama! 765 01:14:03,848 --> 01:14:07,582 - Líbí se mi , jsou dobří. - Zdá se ti? 766 01:14:07,583 --> 01:14:09,767 Já chci víc. 767 01:14:13,282 --> 01:14:15,682 Musíme spěchat, koncert začína za půl hodiny. 768 01:14:21,207 --> 01:14:23,407 Potřebuji sprchu. 769 01:14:27,351 --> 01:14:29,551 Co děláš? Nemluv. 770 01:15:06,088 --> 01:15:07,888 Teď ne! 771 01:15:08,418 --> 01:15:10,018 Obleč se. 772 01:15:12,898 --> 01:15:14,698 Běž! 773 01:15:23,988 --> 01:15:26,588 Nemyj se! Chci cítit tvou vůni. 774 01:16:56,038 --> 01:16:58,638 Vem mě domů, prosím pojďme domů! 775 01:17:09,381 --> 01:17:11,381 Chci usínat vedle tebe. 776 01:17:13,945 --> 01:17:16,545 Jestli proti tomu nic nemáš, chtěl bych spát vedle tebe. 777 01:17:18,672 --> 01:17:20,672 Chci jen spát. 778 01:17:24,556 --> 01:17:27,864 Ne! Ne! Ne tak rychle! 779 01:17:33,110 --> 01:17:34,639 Ah! 780 01:17:41,801 --> 01:17:43,491 Adriano? 781 01:17:46,887 --> 01:17:48,640 Adriano?!? 782 01:17:48,641 --> 01:17:53,103 - Co ady děláš? Víš kolik je hodin? - Bože, já blbá jsem tu usnula. 783 01:17:53,104 --> 01:17:55,157 Tvoje matka bude mít starost. 784 01:17:55,157 --> 01:18:00,151 Ooaah! Ne, nemám matku, nestarej se. Buď klidná. Čau. 785 01:18:00,817 --> 01:18:02,703 Ettore... 786 01:18:02,976 --> 01:18:04,800 Ničím ti další večer! 787 01:18:04,801 --> 01:18:06,452 Večer? 788 01:18:06,454 --> 01:18:09,335 Svítání. Ničíš mi svítání. 789 01:18:27,637 --> 01:18:29,784 Musím s tebou mluvit. 790 01:18:31,348 --> 01:18:33,358 Ale ne před ním. 791 01:18:34,002 --> 01:18:36,229 - Udělám kafe. - Výborně! 792 01:18:38,404 --> 01:18:41,705 Eleno... musím se rozhodnout. 793 01:18:42,744 --> 01:18:45,191 Naši mi chtějí zaplatit cestu na Kubu. 794 01:18:45,191 --> 01:18:49,619 Je prý pravý čas na sbírání životních zkušeností a já... já mám chuť jet. 795 01:18:56,974 --> 01:18:58,206 Pěkné, ne? 796 01:18:58,208 --> 01:18:59,601 Ano. 797 01:18:59,601 --> 01:19:02,592 Nádherné, přeju ti to. 798 01:19:03,566 --> 01:19:05,236 A jak se to týká mě? 799 01:19:05,238 --> 01:19:09,994 Jak se tě to týká?! Mám odjet právě, když jsme si spolu něco začaly? 800 01:19:09,995 --> 01:19:12,321 Ale běž, co začaly, Adriano! 801 01:19:12,322 --> 01:19:14,377 Nebuď hloupá!! 802 01:19:14,378 --> 01:19:16,492 Nechci tě opustit. 803 01:19:16,493 --> 01:19:20,411 Jestli mi řekneš neodjížděj, tak nepojedu. Slibuji, Zůstanu. Neodjedu. 804 01:19:20,744 --> 01:19:23,335 Musíš jet. 805 01:19:23,336 --> 01:19:27,258 Nemusíš se kvůli mně ničeho v životě vzdávat. 806 01:19:28,978 --> 01:19:33,245 Jestli odjedu, zapomeneš na mě. 807 01:19:33,245 --> 01:19:34,484 Ne. 808 01:19:39,298 --> 01:19:44,281 Nevadí mi, že jsi s Ettorem. Nejsem žárlivá. 809 01:19:44,282 --> 01:19:48,532 Stačí, když si pro mě necháš malé místečko. 810 01:19:48,532 --> 01:19:50,234 Malé... 811 01:20:07,834 --> 01:20:10,134 Usnula. 812 01:20:10,134 --> 01:20:12,734 Obávám se, že ti bude muset stačit pohovka. 813 01:20:12,834 --> 01:20:14,834 Teď jít spát? 814 01:20:32,034 --> 01:20:33,634 Díky. 815 01:20:57,434 --> 01:21:00,234 Mám tři děti. 816 01:21:04,334 --> 01:21:07,334 Žijí s matkou, v Paříži. 817 01:21:07,534 --> 01:21:10,334 Vídávám je jen v létě. 818 01:21:11,634 --> 01:21:17,034 Mají... už jiného otce, 819 01:21:17,034 --> 01:21:20,334 nového, který se o ně stará . 820 01:21:26,234 --> 01:21:31,234 Když... když jsem opustil svou ženu, opustil jsem také své děti. 821 01:21:41,334 --> 01:21:43,134 Pojď sem. 822 01:21:56,534 --> 01:21:59,134 Já mám taky dceru. 823 01:21:59,734 --> 01:22:02,334 Jmenuje se Klaudie. 824 01:22:07,134 --> 01:22:11,134 Hned jak se narodila, nechala jsem mu ji, otci. 825 01:22:13,334 --> 01:22:16,134 Vůbec nevím jaká je. 826 01:22:17,234 --> 01:22:21,834 Jestli o mě ví, jestli mě nenávidí. Ani jsem se nepokusila ji vidět. 827 01:22:23,134 --> 01:22:26,734 Nemohla jsem, nemohla jsem. 828 01:22:30,734 --> 01:22:32,734 Jsem tady s tebou. 829 01:22:34,334 --> 01:22:36,734 Zkusíme to spolu. 830 01:23:04,134 --> 01:23:07,734 - Mám tě doprovodit? - Ne, to musím udělat sama. 831 01:23:11,434 --> 01:23:15,034 Eleno? Ještě pořád můžeš změnit názor. 832 01:23:41,034 --> 01:23:43,234 Dobrý den. Prosím. 833 01:24:26,134 --> 01:24:28,334 Ahoj Eleno. 834 01:24:37,234 --> 01:24:39,234 Ahoj, Marku. 835 01:24:46,234 --> 01:24:49,034 Stále se zlobíš? 836 01:24:50,634 --> 01:24:53,034 A ty? 837 01:24:54,334 --> 01:24:56,934 Jak se máš? 838 01:24:56,934 --> 01:25:00,534 Dobře. My se máme dobře. 839 01:25:03,434 --> 01:25:05,634 Promiň. 840 01:25:05,834 --> 01:25:07,834 Není to snadné. 841 01:25:08,034 --> 01:25:10,834 - Pššš... Já vím. Vím to. 842 01:25:10,834 --> 01:25:12,934 Můžeme ti pomoct. 843 01:25:12,934 --> 01:25:14,834 Připravíme se na to. 844 01:25:17,534 --> 01:25:19,734 Dáš si něco k pití? 845 01:25:26,034 --> 01:25:28,234 Chceš ji vidět? 846 01:25:32,234 --> 01:25:34,234 Pojď. 847 01:26:16,034 --> 01:26:18,034 Zavolej ji. 848 01:26:24,034 --> 01:26:26,034 Klaudie? 849 01:26:41,634 --> 01:26:47,034 Jak je krásná. Jak je krásná!! 850 01:26:56,434 --> 01:26:59,034 Co mi chystáš dobrého? 851 01:26:59,134 --> 01:27:01,734 - Tvořím! - Aaaah! 852 01:27:02,034 --> 01:27:04,434 Mám hlad. 853 01:27:16,034 --> 01:27:19,234 Kuba volá Itálii, slyšíte mě? - Ahoj! 854 01:27:19,234 --> 01:27:22,234 Hola, mi amorcito, como anda? [Ahoj zlatíčko, jak se máš?] 855 01:27:22,434 --> 01:27:25,234 Určitě jsi překvapená, že volám, eh! 856 01:27:25,234 --> 01:27:27,434 Ukážeš mi bříško? 857 01:27:29,034 --> 01:27:33,634 Krásné! Úchvatné. 858 01:27:34,634 --> 01:27:36,834 Jak se máš? 859 01:27:36,834 --> 01:27:40,434 Bláznivě! Ale nudím se, asi se ve čtvtek vrátím. 860 01:27:40,434 --> 01:27:42,834 Stále na mně čekáš? To víš, že čekám. 861 01:27:42,834 --> 01:27:44,434 Čekáme tě! 862 01:27:44,734 --> 01:27:46,734 A jak se má Ettore? 863 01:27:46,934 --> 01:27:49,534 Dobře, právě je v kuchyni. 864 01:27:49,734 --> 01:27:52,534 Dobře ty! Máš ho pod pantoflem! To se mi líbí!! 865 01:27:52,934 --> 01:27:55,734 Co říkáš, ty hloupá!! Oba něco děláme. 866 01:27:55,734 --> 01:27:58,934 Poslyš... pamatuješ na ten sen co se mi zdál s tebou? 867 01:28:00,434 --> 01:28:03,034 Jasně, pamatuju. 868 01:28:03,634 --> 01:28:07,034 Dobře. Tak to mám opravdu chuť se vrátit. 869 01:28:07,834 --> 01:28:12,234 Mám tě ráda. Já také... moc. 870 01:28:35,234 --> 01:28:37,834 Co Adriana vymýšlí? 871 01:28:39,834 --> 01:28:42,634 Vraci se... 872 01:28:59,217 --> 01:29:02,017 Láska není dokonalá 873 01:29:08,059 --> 01:29:13,059 Titulky: nemodernychalan@email.cz 66652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.