All language subtitles for Krummerne.Det.er.svaert.at.vaere.11.aar.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,417 --> 00:00:37,876 Det var en helt almindelig morgen. 2 00:00:41,792 --> 00:00:44,000 DrĂŠb, drĂŠb, drĂŠb! 3 00:00:46,167 --> 00:00:48,959 Lidt mĂŠlk til dig, min skat. 4 00:00:51,834 --> 00:00:54,375 Husk at drikke den. 5 00:00:54,542 --> 00:00:57,918 GĂ„ ind pĂ„ min Instagram... 6 00:00:58,042 --> 00:01:02,042 25 kilo krudt. Kilogram... 7 00:01:03,042 --> 00:01:06,999 Stine! GĂžr dig fĂŠrdig! Skolen begynder om lidt. 8 00:01:07,125 --> 00:01:09,042 Du kan ikke... 9 00:01:09,209 --> 00:01:14,375 Du kan ikke monopolisere badevĂŠrelset. Jeg skal i skole. 10 00:01:14,542 --> 00:01:16,626 Jens... 11 00:01:16,792 --> 00:01:21,709 Der er nogen, der har god tid. Ved I, hvad klokken er, unger? 12 00:01:22,709 --> 00:01:25,792 Og han underviser landets ungdom... 13 00:01:25,959 --> 00:01:29,042 Godmorgen. Fire dele salpeter og en lunte. 14 00:01:29,209 --> 00:01:33,918 En moderne dansk familie snakker kun sammen 20 minutter om dagen. 15 00:01:34,042 --> 00:01:37,667 Resten af tiden kigger de ned i en skĂŠrm. 16 00:01:37,834 --> 00:01:40,292 Den her bog handler om, - 17 00:01:40,459 --> 00:01:45,167 - hvordan alt det skĂŠrmvĂŠrk nedbryder kernefamilien. 18 00:01:45,334 --> 00:01:48,209 Jens. Det er chokerende lĂŠsning. 19 00:01:48,375 --> 00:01:52,459 Men jeg er nĂždt til at forberede mig til sankthans. 20 00:01:52,626 --> 00:01:57,375 Som formand for boligforeningens festudvalg er det mit ansvar, - 21 00:01:57,542 --> 00:02:03,417 - at heksen bliver skudt af til sankthans pĂ„ Krumborg-manĂ©r. 22 00:02:03,584 --> 00:02:08,125 Min telefon gĂ„r hele tiden ud. Kan jeg ikke snart fĂ„ en ny? 23 00:02:08,292 --> 00:02:13,125 Den der telefon har tjent mig, sĂ„ mor, sĂ„ Stine i mindst ti Ă„r. 24 00:02:13,292 --> 00:02:18,709 - Man svigter ikke bare en god ven. - Vi kan ikke bare kĂžbe og kĂžbe. 25 00:02:18,876 --> 00:02:23,000 Sommerferien skal betales og alt muligt andet. 26 00:02:23,167 --> 00:02:28,999 Du mĂ„ pĂ„ arbejdsmarkedet, bro. Spar op til din egen ligesom mig. 27 00:02:29,125 --> 00:02:32,042 Er Krumme for lille til at fĂ„ job? 28 00:02:32,209 --> 00:02:35,292 Det handler ikke kun om materielle goder. 29 00:02:35,459 --> 00:02:39,626 I den her bog er en familie uden skĂŠrme i en mĂ„ned. 30 00:02:39,792 --> 00:02:41,959 Det bliver uden mig. 31 00:02:42,083 --> 00:02:45,334 Kan du ikke undvĂŠre sladder og modenyt? 32 00:02:45,500 --> 00:02:48,417 Tror du, jeg bruger min tid pĂ„ det? 33 00:02:48,584 --> 00:02:53,209 - Jeg er en del af en politisk kamp. - Om lave priser i Magasin? 34 00:02:53,375 --> 00:02:57,000 - Klamme idiot! - Lave priser i Magasin! 35 00:02:57,167 --> 00:03:00,792 - Pas nu pĂ„ bordet! - Du er for langsom. 36 00:03:00,959 --> 00:03:02,834 StĂ„ stille! 37 00:03:07,626 --> 00:03:09,209 Skat. 38 00:03:11,042 --> 00:03:13,083 Hun er ikke dĂžd, vel? 39 00:03:14,959 --> 00:03:18,584 - SĂ„ er det nok, Krumborg! - Gudskelov. 40 00:03:20,250 --> 00:03:25,125 Unger, tiden! Skole! Tasker, nĂžgler, kom nu. Krumme! 41 00:03:26,083 --> 00:03:29,083 Har du cykelnĂžglen, skat? Godt. 42 00:03:37,417 --> 00:03:42,250 I glemte mig! Hvad med mig? Hvad med mig? 43 00:03:46,626 --> 00:03:49,999 Grunk, Grunk, Grunk, Grunk. Er du der? 44 00:03:52,000 --> 00:03:54,876 Som sagt en helt almindelig morgen. 45 00:04:05,334 --> 00:04:06,918 Undskyld. 46 00:04:07,042 --> 00:04:11,918 - Hej, Yrsa. Slog du dig? - NĂŠ. Hvor er du pĂ„ vej hen? 47 00:04:12,042 --> 00:04:15,500 - I skole. - Den ligger den vej. 48 00:04:15,667 --> 00:04:18,918 - Skal vi fĂžlges? - Okay. 49 00:04:21,334 --> 00:04:25,459 - Den ser godt nok ny ud. - Jeg fik den af min far. 50 00:04:25,626 --> 00:04:29,999 - Jeg var hos ham i weekenden. - Jeg gĂ„r ikke op i det materielle. 51 00:04:30,125 --> 00:04:33,292 Jeg holder mig til den gode, gamle 4'er. 52 00:04:33,459 --> 00:04:37,959 Hva' sĂ„, Krumme, din scorekonge? MĂ„ jeg stjĂŠle dine tricks? 53 00:04:42,876 --> 00:04:47,209 Man ved aldrig, hvad der gemmer sig i Danmarks muld. Det skal vi vide, - 54 00:04:47,375 --> 00:04:51,626 - inden vi skal pĂ„ Nationalmuseet, hvor jeg har min yndlingstid. 55 00:04:51,792 --> 00:04:55,709 Og det er altsĂ„... Er der nogen, der ved det? 56 00:05:00,959 --> 00:05:05,250 Vikingetiden. Vi har talt om Egtvedpigen, Tollundmanden, - 57 00:05:05,417 --> 00:05:09,375 - Grauballemanden, men vikingetiden kan noget sĂŠrligt. 58 00:05:09,542 --> 00:05:14,125 Hvordan mon Yrsa vasker hĂ„r? Stine bruger mindst en time. 59 00:05:14,292 --> 00:05:18,167 Og hendes hĂ„r er helt normalt. Yrsa derimod... 60 00:05:18,334 --> 00:05:21,667 er der intet normalt ved. Hun er... 61 00:05:21,834 --> 00:05:26,334 Hvor pĂ„ tidslinjen er det, at vi finder de vikinger? 62 00:05:33,000 --> 00:05:35,292 Hvor er de henne? 63 00:05:37,209 --> 00:05:38,999 Hvaffor nogle? 64 00:05:40,792 --> 00:05:43,999 - Vikingerne. - Det ved jeg ikke. 65 00:05:44,125 --> 00:05:48,584 Men hvis du fortĂŠller mig det nu, lover jeg, jeg husker det. 66 00:05:51,667 --> 00:05:54,375 Og din far er lĂŠrer... 67 00:05:55,500 --> 00:05:57,999 800-tallet selvfĂžlgelig. 68 00:05:58,125 --> 00:06:02,167 Vi kan ikke komme uden om vikingeslag! 69 00:06:02,334 --> 00:06:07,417 En af de vikingekonger, jeg holder allermest af, er Harald BlĂ„tand. 70 00:06:09,167 --> 00:06:15,083 Hvis der var noget, han kunne, sĂ„ var det at bygge ting. 71 00:06:17,000 --> 00:06:20,250 Ej, Krumme. Synd for dig, at du ikke kan se med. 72 00:06:20,417 --> 00:06:23,918 Nederen med en 4'er, man ikke kan se noget pĂ„. 73 00:06:24,042 --> 00:06:29,042 Det er ikke noget at grine af. Det var et hĂ„rdtarbejdende folkefĂŠrd. 74 00:06:29,209 --> 00:06:34,083 De byggede pĂ„ davĂŠrende tidspunkt verdens lĂŠngste bro. 75 00:06:48,667 --> 00:06:53,292 - Du er den vildeste scorekonge. - Din store idiot. 76 00:06:59,417 --> 00:07:01,918 Kom sĂ„! Kom sĂ„! 77 00:07:06,125 --> 00:07:10,999 Nu kan du stĂ„ her og lĂŠse om vikingerne pĂ„ den gammeldags mĂ„de. 78 00:07:12,042 --> 00:07:16,626 Hvis der er det mindste ballade, bliver du siddende i bussen, - 79 00:07:16,792 --> 00:07:20,584 - og sĂ„ bliver der slet ingen vikinger. Modtaget? 80 00:07:20,751 --> 00:07:23,542 - Mm. - Det var godt. 81 00:07:44,834 --> 00:07:47,000 Hej, Krumme. 82 00:07:47,167 --> 00:07:49,375 Her. Er du okay? 83 00:07:49,542 --> 00:07:53,334 No problemos. Det skader ikke at blive klog pĂ„ livet. 84 00:07:53,500 --> 00:07:56,792 - Du er ikke rigtig klog. Vi ses. - Farvel. 85 00:07:56,959 --> 00:07:59,417 Hvor kedeligt, mand. 86 00:08:02,751 --> 00:08:05,167 NĂ„, Krumme, Krumme, Krumme. 87 00:08:05,334 --> 00:08:07,667 - Har du fĂ„et lĂŠrt noget? - Ja. 88 00:08:07,834 --> 00:08:12,709 De der vikinger drĂŠber alle mĂŠnd og tager de kvinder, de vil have. 89 00:08:12,876 --> 00:08:18,334 Cool strategi. Og de kunne ikke lide de kloge. IsĂŠr ikke historielĂŠrerne. 90 00:08:18,500 --> 00:08:21,125 Fed bog. God weekend, Jansen. 91 00:08:23,500 --> 00:08:25,834 Den familie er livsfarlig. 92 00:08:38,209 --> 00:08:41,709 Det er vicevĂŠrt Svendsen. Godmorgen, fru Olsen. 93 00:08:41,876 --> 00:08:46,584 Hvad vil du gĂžre ved det? Den lysekrone er over 100 Ă„r gammel. 94 00:08:46,751 --> 00:08:51,542 Ja, det var jo din konfirmationsgave. Krumborg har lovet at passe pĂ„. 95 00:08:51,709 --> 00:08:54,292 Folk lover til hĂžjre og venstre. 96 00:08:54,459 --> 00:08:57,959 Du har lovet at gĂžre lejligheden derovre klar. 97 00:08:58,083 --> 00:09:03,250 Vi skal have fyldt op, sĂ„ der er flere til at betale til gĂ„rden. 98 00:09:03,417 --> 00:09:07,667 Hvad laver du? Sidder du og spiser flĂždeskumskager? 99 00:09:07,834 --> 00:09:09,876 Nej, spandauere. 100 00:09:10,000 --> 00:09:14,959 Jeg skal lĂŠgge et par gulvbrĂŠdder, sĂ„ hvis der ikke var andet... 101 00:09:15,083 --> 00:09:19,000 - SkrĂŠkkelige kvindemenneske. - Hvad siger du? 102 00:09:19,167 --> 00:09:22,292 SkrĂŠkkeligt, sĂ„ travlt jeg har. 103 00:09:22,459 --> 00:09:27,626 Det kan du saftsuseme tro. Du har ikke engang sat et til leje-skilt op. 104 00:09:27,792 --> 00:09:30,834 Kom i gang! Din drĂžnnert. 105 00:10:21,125 --> 00:10:22,667 Tom? 106 00:10:22,834 --> 00:10:25,876 Kan du komme vĂŠk, din mĂžgunge! 107 00:10:28,209 --> 00:10:32,292 - Jeg vidste, det var dig. - Ja, selvfĂžlgelig. 108 00:10:32,459 --> 00:10:36,083 - Hvor er den gamle indgang? - Der er kommet en ny. 109 00:10:36,250 --> 00:10:38,375 GĂ„ hen til skabet. 110 00:10:41,792 --> 00:10:45,375 - Ja? - Luk den midterste dĂžr op. 111 00:10:50,417 --> 00:10:53,667 - Og hvad sĂ„? - Fjern jakken. 112 00:10:58,167 --> 00:11:01,125 - Hej, Krumme. - Hej, Tom. 113 00:11:08,083 --> 00:11:11,999 - Henter du et par sodavand? - Det skal jeg nok. 114 00:11:26,918 --> 00:11:28,125 SkĂ„l! 115 00:11:31,000 --> 00:11:35,167 - Jeg har lavet en sankthansraket. - Sejt. Hvad kan den? 116 00:11:37,626 --> 00:11:41,459 Man putter raketten herned, og sĂ„ pumper man. 117 00:11:42,375 --> 00:11:46,334 Og sĂ„ gĂžr man sĂ„dan her, og sĂ„ skyder man. 118 00:11:47,083 --> 00:11:49,334 Vildt! Hvad sker der sĂ„? 119 00:11:49,500 --> 00:11:54,083 Hvis man rammer en ufo, bliver den helt blĂ„ og skydes ned. 120 00:11:54,250 --> 00:11:58,000 Amerikanerne vil helt sikkert kĂžbe den. 121 00:11:58,167 --> 00:12:00,959 Jeg eksperimenterer med doserne. 122 00:12:01,083 --> 00:12:04,834 Jeg mangler bare det sidste, sĂ„ den kan komme ud i rummet. 123 00:12:04,999 --> 00:12:08,167 Min far vil fyre heksen af big time til sankthans. 124 00:12:08,334 --> 00:12:11,417 Han snakker hele tiden om salpeter. 125 00:12:11,584 --> 00:12:15,459 Salpeter? Genialt! Det mĂ„ vĂŠre det, de har brugt. 126 00:12:15,626 --> 00:12:18,834 Salpeter. Her er den. Det er smart. 127 00:12:18,999 --> 00:12:23,751 Jeg gad godt fyre Ă©n i hovedet pĂ„ Hans. Eller lige forbi hovedet. 128 00:12:23,918 --> 00:12:27,000 Det lyder som en sankt-Hans-plan. 129 00:12:31,584 --> 00:12:34,834 - Er Hans et seriĂžst problem? - Ja. 130 00:12:36,626 --> 00:12:40,083 SĂ„ mĂ„ vi fĂ„ Hans ned med nakken. 131 00:12:40,250 --> 00:12:43,876 Det ville vĂŠre fedt at slippe for den her. 132 00:12:44,000 --> 00:12:47,959 Hvorfor? Den er totalt cool. AltsĂ„ pĂ„ den gamle mĂ„de. 133 00:12:48,083 --> 00:12:52,125 Hans fĂ„r hele tiden klassen til at grine af den. 134 00:12:52,292 --> 00:12:57,083 - Hvorfor smider du den ikke vĂŠk? - Nej. Det kan jeg ikke. 135 00:12:57,250 --> 00:13:02,417 Hvis du ikke har nogen mobil, har du heller ikke problemer med Hans. 136 00:13:09,792 --> 00:13:14,751 Vi skal have familiemĂžde. Mor har noget, hun gerne vil sige. 137 00:13:16,626 --> 00:13:20,125 Jeg er inviteret til at holde foredrag - 138 00:13:20,292 --> 00:13:24,250 - til pĂŠdagogforeningens Ă„rlige sommerkonference. 139 00:13:24,417 --> 00:13:28,375 - FortĂŠl det. - Undervisningsministeren kommer. 140 00:13:28,542 --> 00:13:32,500 - Selveste undervisningsministeren. - Sejt, mor! 141 00:13:32,667 --> 00:13:37,375 SĂ„ mor kan mĂ„ske fĂ„ et job i Undervisningsministeriet. 142 00:13:37,542 --> 00:13:42,125 - Giver det flere skejser? - Kan jeg sĂ„ fĂ„ en ny mobil? 143 00:13:42,292 --> 00:13:45,417 Nej, Krumme. Men vi kan tĂŠnke pĂ„ sommerferie. 144 00:13:45,584 --> 00:13:49,209 Og sĂ„ skal Grunk have et nyt vĂŠrelse. 145 00:13:49,375 --> 00:13:52,500 Vildt fedt. Hvad skal det handle om? 146 00:13:52,667 --> 00:13:57,250 At alle de her skĂŠrme, vi har, mobiler og tablets, - 147 00:13:57,417 --> 00:14:01,334 - har ikke en chance i forhold til at vĂŠre sammen med mennesker. 148 00:14:01,500 --> 00:14:04,959 At have noget nĂŠrvĂŠr med skĂžnne bĂžrn som jer. 149 00:14:05,083 --> 00:14:07,459 Det skal nok blive en succes. 150 00:14:07,626 --> 00:14:10,999 Hop ind pĂ„ min Instagram-profil... 151 00:14:13,459 --> 00:14:15,375 Flyt dig! 152 00:14:20,042 --> 00:14:24,459 Pludselig fik jeg, Mads Krumborg, verdens fedeste idĂ©. 153 00:14:28,042 --> 00:14:33,375 Jeg synes, vi skal holde skĂŠrmfri. Bare en uge. SĂ„ vi ikke fĂ„r stress. 154 00:14:35,876 --> 00:14:37,667 What? 155 00:14:39,334 --> 00:14:42,667 Det er lidt voldsomt med en hel uge, skat. 156 00:14:42,834 --> 00:14:46,375 Du kan bruge vores erfaringer til dit foredrag. 157 00:14:46,542 --> 00:14:48,709 Nej. 158 00:14:48,876 --> 00:14:54,083 Jo! Det er genialt, det der. Vi holder skĂŠrmfri i en uge. 159 00:14:54,250 --> 00:14:59,292 - ForstĂ„r I ikke mit onlineliv? - Det er ikke sĂ„ lang tid. 160 00:15:00,626 --> 00:15:05,417 I kan ikke undvĂŠre det. Hvordan vil du lave dit foredrag uden nettet? 161 00:15:05,584 --> 00:15:08,375 - Jeg holder med Stine. - Tak, Grunk. 162 00:15:08,542 --> 00:15:13,209 - Det er ikke noget problem. Jeg... - Der kan du se. 163 00:15:13,375 --> 00:15:18,167 - Jeg gĂ„r pĂ„ biblioteket. - MĂ„ jeg lige sige... 164 00:15:18,334 --> 00:15:24,459 Stine har en pointe. Jeg har bestilt salpeter pĂ„ nettet til sankthans. 165 00:15:24,626 --> 00:15:28,375 Jeg vil google, hvordan man gĂžr. Og ikke gĂžr. 166 00:15:28,542 --> 00:15:34,500 Jens. PrĂžv at lytte til, hvad din kloge sĂžn siger. Ikke? 167 00:15:36,834 --> 00:15:41,417 Stine, nu skal du gĂžre som mor og... 168 00:15:41,584 --> 00:15:44,459 Som mor og jeg... 169 00:15:44,626 --> 00:15:47,459 - Som mor og du siger. - Tak, Krumme. 170 00:15:47,626 --> 00:15:49,918 Som mor og jeg siger. 171 00:15:50,042 --> 00:15:53,292 - SĂ„ nu er det slut med skĂŠrmtid. - Internettet slut. 172 00:15:53,459 --> 00:15:55,999 - Ingen sms'er. - Instagram. 173 00:15:56,125 --> 00:16:00,626 - Det er slut med TikTak. - TikTok. 174 00:16:00,792 --> 00:16:03,417 - TakTok. - Ja, TikTok. 175 00:16:04,334 --> 00:16:07,542 Jeg kan ikke vente med at flytte hjemmefra! 176 00:16:09,918 --> 00:16:12,209 I ĂždelĂŠgger mit liv! 177 00:16:14,667 --> 00:16:16,250 Nej. Åh! 178 00:16:18,959 --> 00:16:22,626 Bare fordi den mĂžgunge ikke gider sin skodmobil! 179 00:16:22,792 --> 00:16:27,500 Stine kan rĂ„be hĂžjt, nĂ„r det er en sag, hun brĂŠnder for. 180 00:16:29,167 --> 00:16:34,334 Hold op. Jeg finder mig ikke i mere. Vil I sĂ„ stoppe deroppe! 181 00:16:45,209 --> 00:16:48,167 Ej, den gĂ„r sgu ikke, fru Olsen. 182 00:16:50,999 --> 00:16:53,999 Svendsen! Tag den telefon. 183 00:16:58,751 --> 00:17:02,792 Tag den telefon, eller jeg slĂ„r dig ihjel! Nu! 184 00:17:17,792 --> 00:17:22,000 Verdens fedeste idĂ© var ikke helt gennemtĂŠnkt. 185 00:17:25,334 --> 00:17:28,417 MĂ„ske finder de os som mumier om 100 Ă„r. 186 00:17:28,584 --> 00:17:33,250 - Hvad skal vi lave? - Kan vi ikke bare droppe det? 187 00:17:33,417 --> 00:17:39,000 Hvad? Droppe det? Nej, nej, nej. Nu skal vi komme hinanden ved. 188 00:17:39,167 --> 00:17:42,500 - Ligesom i gode, gamle dage. - Hvordan? 189 00:17:42,667 --> 00:17:49,209 - Sad I bare og kiggede ud i luften? - Nej. Vi legede. 190 00:17:49,375 --> 00:17:53,876 Vi lĂŠste bĂžger, hyggede os, brugte vores fantasi. 191 00:17:54,000 --> 00:17:58,667 De gode, gamle dage var en god tid. Vi kom hinanden ved. 192 00:17:58,834 --> 00:18:03,250 - Ligesom mor altid siger. - Har jeg sagt det? 193 00:18:04,209 --> 00:18:07,626 Hvem kommer der? 194 00:18:23,792 --> 00:18:29,709 Åh! Hun truede med at slĂ„ mig ihjel. Det gĂ„r ikke mere, Krumborg. 195 00:18:29,876 --> 00:18:33,083 Stine blev lidt mopset. 196 00:18:34,334 --> 00:18:37,417 Lidt? De har smadret min tilvĂŠrelse. 197 00:18:37,584 --> 00:18:39,000 OgsĂ„ min. 198 00:18:42,500 --> 00:18:45,918 IndrĂžmmet, Svendsen. Det er en hĂ„rd tid. 199 00:18:46,042 --> 00:18:50,876 - SĂ„ slemt er det da heller ikke. - Er Jorden gĂ„et under? 200 00:18:51,000 --> 00:18:53,542 Det her er vĂŠrre. 201 00:18:53,709 --> 00:18:57,834 Vi har skĂŠrmfri uge og skal lĂŠre hinanden at kende. 202 00:18:57,999 --> 00:19:02,626 - Hyggeligt. Ligesom i gamle dage. - Ja, lige mine ord. 203 00:19:04,083 --> 00:19:06,209 Men hvordan? 204 00:19:07,500 --> 00:19:09,792 Den her kasse er guld. 205 00:19:09,959 --> 00:19:14,167 Et stykke historie fra tiden med hĂ„ndskrift og hjulpiskere, - 206 00:19:14,334 --> 00:19:18,292 - hvor folk ikke hele tiden kiggede ind i en skĂŠrm. 207 00:19:18,459 --> 00:19:22,042 Her er underholdning til de nĂŠste fem Ă„r. 208 00:19:23,459 --> 00:19:27,626 Nej! Har du set, Stine? Det er en klassiker. 209 00:19:27,792 --> 00:19:33,042 Min mormor havde den, da jeg var en lille pige. MĂ„ vi lĂ„ne den? 210 00:19:33,209 --> 00:19:36,292 Okay, tĂŠndte hun ogsĂ„ bĂ„l med sten? 211 00:19:41,542 --> 00:19:45,250 - Hold da op! - PrĂžv nu at se engang. 212 00:19:46,999 --> 00:19:48,334 Ej! 213 00:19:48,500 --> 00:19:51,876 PrĂžv at se. En gammel politiuniform. 214 00:19:52,000 --> 00:19:57,876 SĂ„dan en fandt jeg pĂ„ min fars loft. Jeg havde den pĂ„ dag og nat! 215 00:20:02,292 --> 00:20:06,209 - Den passer lige mig! - Den passer lige dig, Grunk. 216 00:20:06,375 --> 00:20:07,834 Skat. 217 00:20:07,999 --> 00:20:11,375 - Kedede I jer ikke lidt? - Vi kedede os ikke. 218 00:20:11,542 --> 00:20:16,125 Togbanen kan vi sĂŠtte op i kĂžkkenet. Skal vi ikke gĂžre det? 219 00:20:16,292 --> 00:20:18,500 Vi kan vĂŠnne os til det her. 220 00:20:22,918 --> 00:20:26,000 Det der er kvalitet. Det holder endnu. 221 00:20:26,167 --> 00:20:29,959 - Er der mange tilbage af de der? - Der er masser. 222 00:20:30,083 --> 00:20:32,417 Er det ikke godt? VĂŠrsgo. 223 00:20:35,125 --> 00:20:37,834 Hvad blev de her brugt til? 224 00:20:37,999 --> 00:20:42,584 - Det er et gammelt detektivsĂŠt... - Som du ogsĂ„ havde som barn. 225 00:20:42,751 --> 00:20:48,083 - Du har bare tĂžmt en legetĂžjsbutik. - Skyder du ikke lige Stine? 226 00:20:48,250 --> 00:20:51,959 Nej, det er jo ganske enkelt en skattekiste. 227 00:20:56,167 --> 00:21:01,167 KimbĂžgerne. Krumme, jeg elskede KimbĂžgerne. 228 00:21:02,626 --> 00:21:05,999 Det her handlede om godt kammeratskab. 229 00:21:06,125 --> 00:21:09,292 Ikke breezere og mobiltelefoner. 230 00:21:09,459 --> 00:21:14,209 Det handlede om raske knĂŠgte ud pĂ„ eventyr med dynamolygte pĂ„. 231 00:21:14,375 --> 00:21:20,500 Dem vil du have godt af at lĂŠse. Jo, jo, jo. Og Katja. 232 00:21:21,999 --> 00:21:26,000 Katja... med det lange, sorte hĂ„r. 233 00:21:27,417 --> 00:21:29,751 Hov, hov, kammerat. 234 00:22:15,459 --> 00:22:18,999 Stop, Hans! Du er en ussel bankrĂžver. 235 00:22:21,083 --> 00:22:23,250 Nej, Krumme! 236 00:22:32,792 --> 00:22:36,334 - Nu stopper du, Hans. - Undskyld, Krumme. 237 00:22:36,500 --> 00:22:40,834 Det var ikke meningen. Du er verdens bedste detektiv. 238 00:22:40,999 --> 00:22:42,918 Undskyld! 239 00:22:43,999 --> 00:22:45,999 Hej, Yrsa. 240 00:23:11,334 --> 00:23:14,250 Det er rigtigt. 241 00:23:14,417 --> 00:23:17,834 Ja. Kan den ikke kĂžre med dem her? 242 00:23:19,459 --> 00:23:21,626 Hej, cuties. 243 00:23:21,792 --> 00:23:24,999 Ej, det er seriĂžst totalt retro-cool. 244 00:23:26,751 --> 00:23:30,167 AltsĂ„, men med Simon dĂ©r... 245 00:23:30,334 --> 00:23:32,999 Krumme? Krumme? 246 00:23:36,834 --> 00:23:40,542 - Det er fantastisk litteratur. - Det har du ret i. 247 00:23:49,999 --> 00:23:53,834 - Hvad skal du? - Ud at finde noget nĂŠrvĂŠr. 248 00:24:06,667 --> 00:24:09,375 - Hej, Krumme. - Hej, Svendsen. 249 00:24:15,209 --> 00:24:19,999 - Er du ikke i lejligheden? - Jeg sidder jo lige her. 250 00:24:21,417 --> 00:24:24,876 Der er nogen deroppe. I hvert fald Ă©n. 251 00:24:28,876 --> 00:24:33,626 SĂŠt dig ned, Krumme. Kan du holde pĂ„ en hemmelighed? 252 00:24:33,792 --> 00:24:40,125 - Jeg tror, det spĂžger deroppe. - Ej, der findes jo ikke spĂžgelser. 253 00:24:40,292 --> 00:24:46,459 Jeg ser skygger og hĂžrer lyde. Hold dig langt vĂŠk fra lejligheden. 254 00:24:46,626 --> 00:24:49,709 Det er vildt farligt deroppe. 255 00:24:53,334 --> 00:24:56,876 NĂ„, hvordan gĂ„r det med underholdningen? 256 00:24:57,000 --> 00:25:01,876 Det gĂ„r helt fint. Jeg skal lige pĂ„ toilettet. 257 00:25:03,500 --> 00:25:05,959 Hav det godt, Krumme. 258 00:25:20,542 --> 00:25:25,459 SĂ„. SĂ„ er der ikke lang tid til millionerne og et liv i luksus. 259 00:25:25,626 --> 00:25:27,626 Hvor mange millioner? 260 00:25:27,792 --> 00:25:31,417 Russeren vil give 20 millioner for Anastasia-diamanten. 261 00:25:31,584 --> 00:25:36,375 - Den betyder alt for en russer. - Hvorfor? Er den meget pĂŠn? 262 00:25:36,542 --> 00:25:41,584 Nej, din tumpe. Den har tilhĂžrt Anastasia Nikolaevna af Rusland. 263 00:25:41,751 --> 00:25:44,834 Den yngste datter af den sidste zar. 264 00:25:44,999 --> 00:25:48,459 Anastasia og familien blev halshugget. 265 00:25:49,375 --> 00:25:52,667 - Det er altsĂ„ synd. - Men godt for os. 266 00:25:52,834 --> 00:25:55,125 Den sad pĂ„ hendes hals. 267 00:25:55,292 --> 00:25:58,999 Med alle de millioner kunne vi fĂ„ et hus pĂ„ landet - 268 00:25:59,125 --> 00:26:03,500 - og lytte til lyden af smĂ„, dappende barnefĂždder. 269 00:26:04,751 --> 00:26:08,792 - Hvad snakker du om? - Et hus pĂ„ Lolland. 270 00:26:08,959 --> 00:26:13,584 MĂ„ske et lille barn. Male lidt, dyrke kartofler og se Badehotellet. 271 00:26:13,751 --> 00:26:17,751 Er du sindssyg? Jeg skal ikke bo pĂ„ Lolland. 272 00:26:17,918 --> 00:26:22,667 Jeg skal bade i champagne i et stort badekar i Caribien. 273 00:26:24,292 --> 00:26:27,999 Lille pus, jeg troede, det var vores sidste job... 274 00:26:28,125 --> 00:26:30,375 Kan du se den her? 275 00:26:30,542 --> 00:26:34,667 Hvis du kalder mig lille pus en gang til, sĂ„... 276 00:26:38,167 --> 00:26:40,167 RepetĂ©r planen. 277 00:26:41,459 --> 00:26:45,125 Hvad for en? Vi har sĂ„ mange planer, skat. 278 00:26:45,292 --> 00:26:48,751 Yachten i Caribien eller et lille hus pĂ„... 279 00:26:48,918 --> 00:26:53,667 Planen for, hvordan vi fĂ„r fat i Anastasia-diamanten. 280 00:26:56,667 --> 00:27:01,250 Bent og Holger er vagter pĂ„ Nationalmuseet og arbejder i morgen. 281 00:27:01,417 --> 00:27:06,542 De passer pĂ„ diamanten. Ingen af dem kan lide kantinen med Ăžkologisk mad. 282 00:27:06,709 --> 00:27:10,042 Og Bent skal pĂ„ toilettet hvert 20. minut. 283 00:27:16,000 --> 00:27:18,292 Dygtig dreng. 284 00:27:19,375 --> 00:27:23,999 'Vi havde drĂžmt om et rigtigt detektivbureau med eget skilt. 285 00:27:24,125 --> 00:27:27,667 Det var bare en drĂžm. Men inden skiltet blev tĂžrt, - 286 00:27:27,834 --> 00:27:30,167 - fik vi vores fĂžrste sag.' 287 00:27:30,334 --> 00:27:34,209 - Detektiver. Det falder Yrsa for. - Hans er sĂ„ fĂŠrdig. 288 00:27:34,375 --> 00:27:40,042 - Og her er det vildeste udstyr. - Var alt det i kassen? 289 00:27:45,792 --> 00:27:49,542 Det lyder helt rigtigt, ligesom i gamle film. 290 00:27:51,626 --> 00:27:55,959 - Kalder Krumme, skifter. - Detektiv Krumme her, skifter. 291 00:27:59,167 --> 00:28:02,167 Gamle UHF'er kan opfange alt. 292 00:28:02,334 --> 00:28:06,125 Vi har observeret en mistĂŠnkelig vogn i Sydhavnen. 293 00:28:06,292 --> 00:28:08,876 - Er det politiet? - Det lyder sĂ„dan. 294 00:28:09,000 --> 00:28:12,834 - Tror du ikke, vi skal slukke? - Jo. 295 00:28:12,999 --> 00:28:14,751 Se her. 296 00:28:16,042 --> 00:28:20,334 Det her er vores manual. Den mĂ„ ikke blive vĂŠk. 297 00:28:21,334 --> 00:28:23,542 Hvad skriver du? 298 00:28:27,042 --> 00:28:29,999 'TilhĂžrer Mads Krumborg. Superdetektiv.' 299 00:28:31,334 --> 00:28:34,918 - Hvordan kommer vi i gang? - Vi mĂ„ Ăžve os. 300 00:28:35,042 --> 00:28:38,292 Jeg har en sag, der krĂŠver modige detektiver. 301 00:28:44,375 --> 00:28:47,959 MĂ„ske er Svendsen spion for en fremmed magt. 302 00:28:48,083 --> 00:28:51,334 Hvis han er, har vi vores hemmelige vĂ„ben. 303 00:28:51,500 --> 00:28:54,959 Der er pulver i, hvis de prĂžver pĂ„ noget. 304 00:28:55,083 --> 00:28:57,626 Og jeg har bevismateriale. 305 00:29:05,042 --> 00:29:09,751 - Det der er ikke spĂžgelser. - Og hvis det er, sĂ„... 306 00:29:24,083 --> 00:29:27,125 Der skal bare betales ved kasse et. 307 00:29:27,292 --> 00:29:32,918 - Hvad siger du til mig? - Du skal fĂ„ sĂ„ mange tĂŠv! 308 00:29:36,459 --> 00:29:40,959 - Bed din sidste bĂžn, kammerat! - Skal vi ringe til politiet? 309 00:29:43,000 --> 00:29:44,375 Krumme? 310 00:29:55,626 --> 00:29:57,918 Tror I, det var en fuser? 311 00:30:02,667 --> 00:30:04,959 Hvad i alverden er det? 312 00:30:05,083 --> 00:30:09,500 Det er Krumborg igen! De modbydelige unger. 313 00:30:09,667 --> 00:30:15,292 - Jeg mĂ„ fĂ„ lejligheden sat i stand. - Den derovre mĂ„ du ogsĂ„ kigge pĂ„. 314 00:30:15,459 --> 00:30:19,500 - Ja, hvis du overlever det her. - Kom, min ven. 315 00:30:21,292 --> 00:30:26,417 Det var en dĂ„rlig start. Men far siger: 'Man skal starte et sted.' 316 00:30:31,751 --> 00:30:36,500 - Hej, Krumme. - Kender du noget til det her? 317 00:30:38,542 --> 00:30:41,334 - Lidt. - Krumme! SĂ„ mĂ„ du... 318 00:30:42,584 --> 00:30:46,042 FortĂŠl mig, hvad for noget krudt du brugte. 319 00:30:46,209 --> 00:30:50,417 - Ikke sĂ„ kedeligt med skĂŠrmfri uge. - Stine... 320 00:30:58,459 --> 00:31:02,918 - Ét er, at min stue er blĂ„. - Dit ansigt er ogsĂ„ blĂ„t. 321 00:31:03,042 --> 00:31:09,000 Men det er 20. gang, der er gĂ„et en prisme af min lysekrone. 322 00:31:09,167 --> 00:31:11,626 Det er vi virkelig kede af. 323 00:31:11,792 --> 00:31:15,500 Krumme mĂ„ finde en ny hos Orla, som han plejer. 324 00:31:17,042 --> 00:31:19,834 - Husk, den skal vĂŠre antik. - Ja. 325 00:31:19,999 --> 00:31:22,999 Har nogen set Svendsen? Jeg kan ikke ringe. 326 00:31:23,125 --> 00:31:26,459 Min telefon er ogsĂ„ gĂ„et i stykker. 327 00:31:26,626 --> 00:31:29,334 Jeg har set dig, Svendsen. 328 00:31:30,626 --> 00:31:34,417 - Fru Olsen, goddag! - Jeg skal have lysekronen op. 329 00:31:34,584 --> 00:31:38,250 - Undskyld igen. - Det positive er da... 330 00:31:39,417 --> 00:31:41,667 Nu kan det ikke blive vĂŠrre. 331 00:31:49,417 --> 00:31:53,000 Jeg vidste ikke, den sprinkler stadig virkede. 332 00:31:53,167 --> 00:31:56,834 Det er nok det eneste, der fungerer her. 333 00:31:58,125 --> 00:32:00,584 Helt ĂŠrligt, Krumme. 334 00:32:49,459 --> 00:32:51,292 Jeg skal ikke tisse. 335 00:32:56,167 --> 00:32:59,083 Og Bent kommer nu. 336 00:33:00,417 --> 00:33:05,542 Hej hej, Bent. Vi er de nye fra kommunen. Aktivering, you know. 337 00:33:05,709 --> 00:33:09,584 I ligner ellers ikke nogen fra aktivering. 338 00:33:09,751 --> 00:33:13,209 Til daglig er vi diamanttyve, sĂ„... 339 00:33:13,375 --> 00:33:14,918 NĂ„! 340 00:33:15,042 --> 00:33:19,000 Den var god. Du er rigtig sjov. 341 00:33:19,167 --> 00:33:22,918 Vi aflĂžser dig, sĂ„ du kan fĂ„ tidlig frokost. 342 00:33:23,042 --> 00:33:27,459 NĂ„, men min blĂŠre er pĂ„ stĂžrrelse med en golfbold, sĂ„... 343 00:33:27,626 --> 00:33:30,083 Vi har frokost med. 344 00:33:31,542 --> 00:33:34,334 - Fiskefilet. - Der var den. 345 00:33:34,500 --> 00:33:37,751 - LĂŠkkert. - Skulle vi finde makkeren? 346 00:33:50,500 --> 00:33:54,375 Holger, to diamanttyve redder vores dag. 347 00:33:54,542 --> 00:33:57,751 - Pilsner! - Og smĂžrrebrĂžd, sĂ„dan. 348 00:33:58,584 --> 00:34:03,751 Bare tag jer god tid, d'herrer. Velbekomme. Vi passer biksen. 349 00:34:03,918 --> 00:34:07,876 - Uniformer finder I i skabet. - Aye, aye, sir. 350 00:34:08,000 --> 00:34:11,459 - Kom, Holger. - Hej hej! Velbekomme. 351 00:34:15,667 --> 00:34:19,584 Diamanttyve! Har du brĂŠkket hjernen, hva'? 352 00:34:19,751 --> 00:34:23,709 - Pusser... - Lad vĂŠre at kalde mig pusser. 353 00:34:25,834 --> 00:34:29,167 Vi har travlt. De spiser det pĂ„ ti minutter. 354 00:34:29,334 --> 00:34:32,751 Vi skal have fjernet optagelserne fra i dag. 355 00:34:32,918 --> 00:34:34,999 Okay. 356 00:34:36,918 --> 00:34:41,167 - SmĂžrrebrĂžd virker hver gang. - Vi skulle have kĂžbt flere. 357 00:34:41,334 --> 00:34:46,792 - Jeg er sulten. MĂ„ske levner de. - Hold din kĂŠft, og fĂžlg planen. 358 00:34:46,959 --> 00:34:49,626 Og sluk alarmen. 359 00:34:52,167 --> 00:34:56,083 SĂ„ har vi tre minutter, fĂžr alarmen slukker i montren. 360 00:34:57,792 --> 00:35:01,167 Nej nej. Niksen biksen. Uniformer. 361 00:35:03,876 --> 00:35:08,542 Pas pĂ„, I ikke falder i sĂžvn. Det her er kedelighedens kammer. 362 00:35:08,709 --> 00:35:13,667 Vi er nĂŠsten fremme ved Danmarks vigtigste kulturhistoriske periode. 363 00:35:13,834 --> 00:35:17,999 Vikingetiden, ikke? Avanti! Fremad uden frygt. 364 00:35:24,918 --> 00:35:26,876 Hvor er den flot. 365 00:35:29,792 --> 00:35:33,209 SĂ„dan en kunne jeg godt tĂŠnke mig en dag. 366 00:35:33,375 --> 00:35:36,918 Den ville ogsĂ„ klĂŠde dig. 367 00:35:37,042 --> 00:35:39,792 - Synes du? - Mm. 368 00:35:47,250 --> 00:35:53,375 Hallo! Er der nogen hjemme? Der er foredrag om vikingetiden. Kom! 369 00:36:00,209 --> 00:36:03,542 Godt. Jeg skal lige ind fĂžrst. 370 00:36:03,709 --> 00:36:08,417 Nej! SĂ„, venner. PrĂžv lige at se engang. 371 00:36:08,584 --> 00:36:12,125 Kom her og kig. PrĂžv at komme og kigge. 372 00:36:12,292 --> 00:36:17,334 Se her. Nyd det her stykke kunstvĂŠrk, for det er det faktisk. 373 00:36:17,500 --> 00:36:20,209 LĂŠg mĂŠrke til den elegante finish. 374 00:36:20,375 --> 00:36:24,959 TĂŠnk over, hvordan det ser ud i dag i forhold til dengang. 375 00:36:39,250 --> 00:36:42,125 Tre, to, en. Nu. 376 00:36:51,918 --> 00:36:53,667 Wauw! 377 00:36:57,292 --> 00:37:00,500 - Den er flot. - Hvad koster sĂ„dan en? 378 00:37:00,667 --> 00:37:03,751 Hold op, et chok, du gav mig. 379 00:37:05,125 --> 00:37:08,876 - Hvad spurgte du om? - Hvor meget den koster? 380 00:37:09,000 --> 00:37:13,709 Den der koster 700 millioner kroner. Er det ikke utroligt? 381 00:37:13,876 --> 00:37:17,834 SĂ„ man skal lĂžbe en del med aviser, ikke? 382 00:37:17,999 --> 00:37:21,626 Smut. Er du sammen med en bĂžrnehave? Afsted. 383 00:37:21,792 --> 00:37:25,751 - Krumme! - SĂ„ kunne pĂŠdagogen vĂŠre der. 384 00:37:25,918 --> 00:37:30,000 Vi stĂ„r og venter. Vi skal ikke kigge pĂ„ smĂ„sten, vel? 385 00:37:30,167 --> 00:37:33,959 Vi skal kigge pĂ„ vikingeskibe. Det er sjovt. 386 00:37:34,083 --> 00:37:38,042 Hallo, tempus fugit, som man sagde i gamle dage. 387 00:37:51,667 --> 00:37:56,500 Nu bliver du her og hĂžrer efter. Unger, hvad kom jeg fra? 388 00:37:56,667 --> 00:37:58,292 Vikingetiden. 389 00:37:59,834 --> 00:38:03,042 - Kom nu, Jeff. - Ja ja. 390 00:38:11,459 --> 00:38:13,083 Kom sĂ„. 391 00:38:17,375 --> 00:38:19,792 Kom til mor. 392 00:38:19,959 --> 00:38:22,876 Og til far. 393 00:38:33,500 --> 00:38:37,876 Forhold jer fuldstĂŠndig i ro. TrĂŠk vejret dybt ind. 394 00:38:38,000 --> 00:38:42,584 De der yogaĂžvelser, vi lavede. Jeg ser lige, hvad her foregĂ„r. 395 00:38:42,751 --> 00:38:45,417 Hvad venter du pĂ„? 396 00:38:50,417 --> 00:38:55,459 - Tyveri! De har stjĂ„let diamanten! - Hvis du ikke kommer... 397 00:38:55,626 --> 00:39:00,125 - De har stjĂ„let Anastasia-diamanten! - Nu stopper du. 398 00:39:00,292 --> 00:39:03,500 Jeg har arrangeret, at vi skal... 399 00:39:06,667 --> 00:39:08,167 Krumme. 400 00:39:18,999 --> 00:39:24,209 Nu nĂ„ede vi nĂŠsten ikke at se noget. Jeg havde sĂ„dan glĂŠdet mig. 401 00:39:24,375 --> 00:39:27,709 Vi bliver nĂždt til at komme igen. 402 00:39:29,083 --> 00:39:32,709 - Hvad laver du? - UndersĂžger gerningsstedet. 403 00:39:32,876 --> 00:39:37,459 Hva' sĂ„, Sherlock? Opklarer du et mysterium? 404 00:39:37,626 --> 00:39:41,626 - Det kan godt vĂŠre. - Krumme giver den gas som detektiv. 405 00:39:41,792 --> 00:39:47,417 - I bliver helt blĂ„ i skallen. - Grin bare. Jeg vil finde diamanten. 406 00:39:50,250 --> 00:39:53,834 Jeg tror ikke, det er nogen god idĂ©. 407 00:39:56,417 --> 00:39:59,876 Okay. Hvem udlĂžste alarmen? 408 00:40:07,292 --> 00:40:12,876 Ja... Brandalarmer er til brand. Ikke til diamanttyverier. 409 00:40:13,000 --> 00:40:16,584 - Husk det. - Jamen jeg sĂ„ jo... 410 00:40:16,751 --> 00:40:20,083 Ja tak. Bland dig ikke i politiets arbejde. 411 00:40:20,250 --> 00:40:23,792 Vi klarer det sammen med museets vagter. 412 00:40:32,292 --> 00:40:34,042 Grunk. SĂ„ kĂžrer vi. 413 00:40:38,083 --> 00:40:41,667 SĂ„dan. Forbi HĂ„ndvaskdalen. 414 00:40:41,834 --> 00:40:47,167 Hvis det her fungerer, bliver der fantastisk stemning til sankthans. 415 00:40:47,334 --> 00:40:51,042 - Hurtigere! - Hvad siger du? Hurtigere! 416 00:40:52,000 --> 00:40:55,876 SĂ„ kommer HĂžrevĂŠrnsviadukten. Ja, fint under. 417 00:40:56,000 --> 00:41:01,250 SĂ„dan. SĂ„ skal den op ad bakke. Tror du, den kan? Se nu! 418 00:41:01,417 --> 00:41:03,250 Se nu! 419 00:41:18,751 --> 00:41:21,500 Ja! Det virker, Grunk! 420 00:41:28,083 --> 00:41:31,042 Jeg kan ikke arbejde, nĂ„r I larmer sĂ„ meget. 421 00:41:31,209 --> 00:41:33,167 Det er fantastisk! 422 00:41:34,999 --> 00:41:39,375 Jeg kan ikke huske, hvorfor man fejrer sankthans... 423 00:41:39,542 --> 00:41:45,209 Og du strikker, skat? Det havde du aldrig gjort normalt. Det er godt! 424 00:41:45,375 --> 00:41:49,334 Ja. Det er meget hyggeligt. Sig det ikke til nogen. 425 00:41:53,626 --> 00:41:57,292 Krumme? Er det dig? SĂ„ er vi her alle sammen. 426 00:41:57,459 --> 00:42:01,250 - SĂ„dan. Fantastisk. Er I klar? - Ja. 427 00:42:01,417 --> 00:42:03,250 Da-da-da! 428 00:42:05,876 --> 00:42:10,834 SĂ„dan. Hvad siger I sĂ„? Er hun ikke flot? 429 00:42:12,167 --> 00:42:17,167 - Ad, hun er ulĂŠkker. - Hun mangler bare en gammel kjole. 430 00:42:17,334 --> 00:42:23,626 To sekunder. Jeg tĂŠnker, vi godt kan ofre den gamle kost. 431 00:42:23,792 --> 00:42:30,167 - Du vil vel ikke skyde en heks af? - Jo. Det er jo sankthans. 432 00:42:31,626 --> 00:42:35,542 - Det er mĂ„ske lidt gammeldags. - Ja, det er megagammeldags. 433 00:42:35,709 --> 00:42:39,083 - Det er en tradition. - Det er lige meget! 434 00:42:39,250 --> 00:42:42,999 Som skolelĂŠrer er du rollemodel for landets ungdom. 435 00:42:43,125 --> 00:42:46,584 Du fastholder et stereotypt billede af kvinder! 436 00:42:46,751 --> 00:42:49,667 Det er totalt gammel kĂžnsopfattelse! 437 00:42:49,834 --> 00:42:53,959 Alle ved, at Jens Krumborg er damernes ven. 438 00:42:54,083 --> 00:42:59,375 Mange bliver skuffede, hvis vi ikke fĂ„r den heks afsted til Bloksbjerg. 439 00:42:59,542 --> 00:43:04,334 Man burde skyde en hvid, gammel mand af i stedet for. 440 00:43:04,500 --> 00:43:09,876 - Ja! Hvorfor ikke? - Det er overhovedet ikke det samme. 441 00:43:21,667 --> 00:43:24,209 - Hej, Orla. - Hej, Orla. 442 00:43:24,375 --> 00:43:30,083 NĂ„... hej. Er det lysekronen igen, hva'? 443 00:43:30,250 --> 00:43:33,709 Ja, bare en enkelt prisme. Cirka sĂ„ stor. 444 00:43:35,334 --> 00:43:39,000 NĂ„. Jamen det mĂ„ vi jo se, om vi kan... 445 00:43:40,792 --> 00:43:43,959 SĂ„ vĂŠlg en, og smid den i posen. 446 00:43:44,083 --> 00:43:47,417 - Kan du vĂŠlge en god Ă©n? - Ja. 447 00:43:50,876 --> 00:43:53,042 Mojn, mojn. 448 00:43:54,876 --> 00:43:58,500 Yes! Jeg er genial. Hvad sagde jeg? 449 00:43:58,667 --> 00:44:02,584 Ingen vil mistĂŠnke jyske campingturister. 450 00:44:03,918 --> 00:44:07,959 Lad lige vĂŠre, Jeff. Se her, hvad vi har. 451 00:44:08,626 --> 00:44:14,876 Begynd at vĂŠnne dig til kaviar og champagne ad libitum. 452 00:44:15,000 --> 00:44:18,167 Jeg vil hellere giftes og have bĂžrn. 453 00:44:18,334 --> 00:44:23,542 Jeff, for satan, nu stopper du med 'giftes og bĂžrn' hele tiden. 454 00:44:25,125 --> 00:44:27,250 - Nej! - Jo. 455 00:44:31,167 --> 00:44:35,042 - Tina. Po... Politi. - Tal tydeligt. Du mumler. 456 00:44:35,209 --> 00:44:37,334 Politiet. 457 00:44:38,334 --> 00:44:40,167 Politiet! 458 00:44:41,459 --> 00:44:43,500 Kom nu! 459 00:44:47,000 --> 00:44:51,999 - Goddag. Kom endelig indenfor. - Sikke en yndig butik, du har. 460 00:44:53,042 --> 00:44:58,459 - I kigger jer bare omkring. - Det er den sĂžde dreng fra... 461 00:44:58,626 --> 00:45:02,459 Satans! Åh, politiet! Hvad gĂžr vi? 462 00:45:03,375 --> 00:45:06,125 Kom. Tag den pĂ„. 463 00:45:08,125 --> 00:45:11,125 HĂŠnderne op, det er politiet! 464 00:45:11,292 --> 00:45:13,999 Undskyld! Vi gĂžr det aldrig igen. 465 00:45:14,125 --> 00:45:18,709 Det er bare en sĂžd dreng. Hej, lille ven. Hvad hedder du? 466 00:45:19,834 --> 00:45:21,999 Grunk. Og pas pĂ„. 467 00:45:22,918 --> 00:45:25,584 Du mĂ„ ikke skyde mig, vel? 468 00:45:33,375 --> 00:45:37,459 - Har jeg ikke set jer fĂžr? - Jo, det er da os... Av! 469 00:45:38,792 --> 00:45:42,250 - Hej, Orla. - Hej med jer to. 470 00:45:42,417 --> 00:45:47,292 Vi gĂ„r bare en runde. Har du set nogen mistĂŠnkelige typer? 471 00:45:47,459 --> 00:45:50,167 MistĂŠnkelige... Jo... 472 00:45:51,751 --> 00:45:56,500 Der kommer mange mistĂŠnkelige typer her i min butik. 473 00:45:58,542 --> 00:46:01,042 - I to. - Hva'ba'? 474 00:46:01,209 --> 00:46:03,083 Vi er fra Jylland. 475 00:46:04,083 --> 00:46:07,292 Hvor hyggeligt. Velkommen til KĂžbenhavn. 476 00:46:07,459 --> 00:46:09,500 Tusind tak. 477 00:46:09,667 --> 00:46:14,792 Vi leder efter en dame og en mand midt i 50'erne. Elegant klĂŠdt. 478 00:46:14,959 --> 00:46:20,292 - Det var vi ogsĂ„, men... - PrĂžv at spĂžrge de der to. 479 00:46:20,459 --> 00:46:24,417 - Er det nu dig igen? - Nu opfĂžrer du dig ordentligt. 480 00:46:24,584 --> 00:46:28,459 - Men jeg sĂ„... - Ikke noget men! ForstĂ„et? 481 00:46:36,959 --> 00:46:40,292 Orv! Den er godt nok sej, den her. 482 00:46:41,584 --> 00:46:45,083 - Den er fin, hva'? - Den vil jeg have. 483 00:46:50,375 --> 00:46:53,626 - Det skal bare vĂŠre den der. - Ja tak. 484 00:46:53,792 --> 00:46:58,417 - Drenge, den fĂ„r I for en tyver. - En tyver? 485 00:46:58,584 --> 00:47:02,459 - Ja, det manglede da bare. - VĂŠrsgo. 486 00:47:04,334 --> 00:47:07,918 - Farvel, Orla. - Farvel med jer, drenge. 487 00:47:13,125 --> 00:47:14,667 Kom, Grunk. 488 00:47:14,834 --> 00:47:18,834 Vi mĂ„ lĂžbe. Campingpladsen lukker om lidt. 489 00:47:18,999 --> 00:47:22,250 Hallo, hvad med maskerne der? 490 00:47:23,709 --> 00:47:27,500 - I skal fĂ„ dem for en hund. - For en hund? 491 00:47:27,667 --> 00:47:32,876 - De priser har vi ikke i Jylland. - Alt er dyrt her i KĂžbenhavn. 492 00:47:33,000 --> 00:47:35,876 SĂ„ mĂ„ vi jo hellere... 493 00:47:37,292 --> 00:47:39,125 VĂŠr sĂ„ artig. 494 00:47:39,292 --> 00:47:44,083 Nej, 1000 kroner. Den kan jeg sgu ikke knalde, frue. 495 00:47:44,250 --> 00:47:48,542 - Behold resten. - Det er yderst elskvĂŠrdigt, frue. 496 00:47:48,709 --> 00:47:51,292 - Vi ses, Orla. - Ses, Orla. 497 00:47:59,334 --> 00:48:03,000 Hvad glemte han der? Den lille mide. 498 00:48:03,876 --> 00:48:09,999 'TilhĂžr Mads Krumborg.' Den lille lorteunge kan ikke stave. 499 00:48:10,125 --> 00:48:13,000 SĂ„ har vi ham. Kom sĂ„. 500 00:48:15,792 --> 00:48:19,751 Fru Olsen, Grunk har valgt en ny til dig. 501 00:48:19,918 --> 00:48:22,083 - NĂ„. - Den skinner. 502 00:48:22,250 --> 00:48:25,167 - Vi ses, Svendsen. - Hav det godt. 503 00:48:27,876 --> 00:48:33,042 Den kan gĂ„ an. Men den anden var antik. Det bliver aldrig det samme. 504 00:48:33,209 --> 00:48:36,918 Den her skinner jo som en diamant. 505 00:48:37,792 --> 00:48:42,459 - Det har du ikke forstand pĂ„. - Nej, selvfĂžlgelig ikke. 506 00:48:43,375 --> 00:48:45,876 Lad mig se engang. 507 00:48:46,834 --> 00:48:49,000 SĂ„dan der. 508 00:48:49,167 --> 00:48:53,959 Ej! Nu skal det blive godt med en kop kaffe og en bajer. 509 00:48:54,999 --> 00:48:58,918 Ja ja, nĂ„r du er fĂŠrdig derovre, ikke sandt? 510 00:49:01,000 --> 00:49:04,500 Hun er som et vĂŠsen fra det ydre rum. 511 00:49:14,209 --> 00:49:18,292 - Hvor meget er diamanten vĂŠrd? - 700 millioner. 512 00:49:18,459 --> 00:49:20,751 Ja. 513 00:49:20,918 --> 00:49:25,999 - Der er mĂ„ske et lille problem. - Det kan mesterdetektiverne klare. 514 00:49:26,125 --> 00:49:28,250 Det vil jeg hĂ„be. 515 00:49:28,417 --> 00:49:33,417 Jeg kom mĂ„ske til at love Yrsa, at jeg nok skal finde diamanten. 516 00:49:35,542 --> 00:49:40,334 - Og Hans, den idiot, var der ogsĂ„. - Det er lidt op ad bakke. 517 00:49:40,500 --> 00:49:44,292 Jeg er sikker pĂ„, det var tyvene nede i Orlas butik. 518 00:49:44,459 --> 00:49:49,083 Hvordan kan du bevise det? Ingen tror pĂ„ os. Slet ikke politiet. 519 00:49:49,250 --> 00:49:50,999 Jeg har en plan. 520 00:49:59,792 --> 00:50:04,042 Mads Krumborg. Hvor er du henne? 521 00:50:04,209 --> 00:50:06,959 Undskyld, Tina. 522 00:50:07,083 --> 00:50:11,542 - Skal alle hĂžre, vi er her? - Glemte du bogen med vilje? 523 00:50:11,709 --> 00:50:16,709 Hvis de kommer med bogen, har vi et bevis pĂ„, at de er tyvene. 524 00:50:16,918 --> 00:50:20,292 Men... hvorfor er de efter dig? 525 00:50:20,459 --> 00:50:24,417 Forbrydere vil lukke munden pĂ„ dem, der ved for meget. 526 00:50:24,584 --> 00:50:26,334 Vi skal afslĂžre dem. 527 00:50:26,500 --> 00:50:30,459 Han kan gemme sig hvor som helst, den lille mĂžgunge. 528 00:50:31,584 --> 00:50:36,000 - Goddag. Kan jeg hjĂŠlpe med noget? - Ellers tak. 529 00:50:36,167 --> 00:50:41,999 - Er I her for at se pĂ„ lejligheden? - Ja, det er da det, vi er. 530 00:50:43,209 --> 00:50:48,125 - Den er ikke helt fĂŠrdig endnu. - Juhu! I kan flytte ind straks. 531 00:50:48,292 --> 00:50:51,125 Vi trĂŠnger til voksne mennesker her. 532 00:50:51,292 --> 00:50:57,250 Ud over den rĂŠdselsfulde familien Krumborg har vi det dejligt her. 533 00:50:57,417 --> 00:51:01,667 Ja, selvfĂžlgelig. Undtagen det forfĂŠrdelige kvindemenneske. 534 00:51:01,834 --> 00:51:06,834 Men kom endelig op og fĂ„ en kaffetĂ„r. SĂ„ fortĂŠller jeg mere. 535 00:51:06,999 --> 00:51:11,375 Det mĂ„ blive en anden gang. Vi skal sĂ„dan... pĂ„ keramikkursus. 536 00:51:11,542 --> 00:51:13,292 Skal vi det? 537 00:51:13,459 --> 00:51:17,125 Men lejligheden vil vi rigtig gerne se pĂ„. 538 00:51:23,167 --> 00:51:27,667 Hvor har du gemt den, lille Krumborg? 539 00:51:30,042 --> 00:51:33,918 Kim og hans venner er dygtige detektiver. 540 00:51:34,042 --> 00:51:38,042 Godt, man ikke har dem efter sig, Tina. 541 00:51:39,459 --> 00:51:43,125 Vi har lige smidt danmarkshistoriens dyreste diamant vĂŠk. 542 00:51:43,292 --> 00:51:47,500 Og sĂ„ er du bange for nogle bĂžrn i en gammel bog? 543 00:51:52,751 --> 00:51:58,209 Lille pus, hĂžr her. Kan vi ikke bare droppe det og rĂžve en lille bank? 544 00:51:58,375 --> 00:52:02,667 SĂ„ kan vi kĂžbe et lille hus pĂ„ landet. Vil du ikke nok? 545 00:52:05,125 --> 00:52:09,292 Ved du hvad? Det synes jeg er en strĂ„lende idĂ©. 546 00:52:12,542 --> 00:52:17,375 - Mener du det, pus? - Det mener jeg, lille pus, ja. 547 00:52:18,125 --> 00:52:20,751 Hvis du synes, det er sjovt... 548 00:52:20,918 --> 00:52:25,667 at blive hĂŠngt op i dine brystvorter op over fire lĂžver, - 549 00:52:25,834 --> 00:52:30,959 - for det sker, hvis vi ikke afleverer diamanten til russeren! 550 00:52:34,626 --> 00:52:38,918 Hvor har den lille, sĂžde dreng gemt den lille, fine diamant? 551 00:52:39,042 --> 00:52:43,000 - Ja, det var bedre. - Der er han! 552 00:52:44,959 --> 00:52:48,250 - Hej, Krumme. Hvordan gĂ„r det? - Fint nok. 553 00:52:48,417 --> 00:52:52,959 - Kommer du til sankthans i morgen? - Ja, det regner jeg med. 554 00:52:53,083 --> 00:52:56,334 Min far laver bĂ„l. StĂ„ ikke for tĂŠt pĂ„. 555 00:52:57,584 --> 00:53:02,125 Det der detektivhallĂžj... Det har du opgivet, ikke? 556 00:53:04,042 --> 00:53:06,417 Nej. Ikke rigtig. 557 00:53:07,876 --> 00:53:12,542 Men hvis du ikke siger det til nogen, er vi faktisk pĂ„ sporet. 558 00:53:12,709 --> 00:53:17,375 Jeg lover ikke at sige det til nogen, hvis du heller ikke gĂžr. 559 00:53:19,959 --> 00:53:25,083 Som far altid siger: 'Det er svĂŠrt at blive klog pĂ„ kvinder.' 560 00:53:33,709 --> 00:53:36,334 Vent... 561 00:53:37,959 --> 00:53:39,959 Hvad sker der? 562 00:53:42,584 --> 00:53:45,999 Krumme? Hallo! 563 00:53:46,125 --> 00:53:50,167 - Hvem vinker du til? - Den sĂžde dreng har ogsĂ„ en kikkert. 564 00:53:51,000 --> 00:53:55,417 Din store idiot. SĂ„ ved han jo, vi holder Ăžje med ham. 565 00:53:55,584 --> 00:54:01,042 - Ja. Var det ikke det, vi skulle? - Jeg kan ikke holde det ud. 566 00:54:02,292 --> 00:54:05,459 Slip, slip, slip. Slip mig! 567 00:54:06,626 --> 00:54:10,667 - Ser du noget? - Ja. De to jyske turister. 568 00:54:10,834 --> 00:54:14,125 De holder Ăžje med mig. SĂ„ det er tyvene. 569 00:54:14,292 --> 00:54:19,000 - SĂ„ bryder vi ind igen. - Det dur ikke, nĂ„r de er der. 570 00:54:19,167 --> 00:54:23,542 Vi prĂžver i eftermiddag, nĂ„r jeg er tilbage fra museet. 571 00:54:24,584 --> 00:54:26,209 Over and out. 572 00:54:28,375 --> 00:54:33,999 - Der er han. - Tina. BehĂžver vi fĂžlge efter ham? 573 00:54:34,125 --> 00:54:38,999 Ja, vi gĂžr! PĂ„ et tidspunkt afslĂžrer mĂžgungen, hvor diamanten er. 574 00:54:39,125 --> 00:54:43,834 - SĂ„ smadrer du hans tĂŠnder? - Nej, vi forklarer, det er vores. 575 00:54:43,999 --> 00:54:47,459 Og sĂ„ tager vi den stille og roligt. 576 00:54:48,709 --> 00:54:52,209 Og sĂ„... smadrer jeg hans tĂŠnder. 577 00:54:54,167 --> 00:54:57,667 Jeg forventer god ro og orden inde pĂ„ museet. 578 00:54:57,834 --> 00:55:02,626 Vi gĂ„r to og to, og denne gang skal vi have fokus pĂ„ vikingerne. 579 00:55:02,792 --> 00:55:08,083 Ikke brandalarmer og diamanter. Vel, Krumme? Godt. 580 00:55:08,250 --> 00:55:12,834 Har du husket forstĂžrrelsesglasset, sĂ„ du kan finde fingeraftryk? 581 00:55:12,999 --> 00:55:16,375 - Kom sĂ„. - Tag dig ikke af den idiot. 582 00:55:26,667 --> 00:55:31,334 Han vil aflevere diamanten tilbage, den lille spejderdreng. 583 00:55:37,292 --> 00:55:39,792 Stop. Hold op. 584 00:55:40,834 --> 00:55:44,876 Krumme! Hvad er det, jeg har sagt i dag? 585 00:55:46,334 --> 00:55:50,334 At jeg ikke skal rĂžre ved diamanter og brandalarmer. 586 00:55:50,500 --> 00:55:52,542 Nemlig. Og nu ...? 587 00:55:52,709 --> 00:55:55,417 Det er synd, den er blevet stjĂ„let. 588 00:55:55,584 --> 00:56:00,125 - Et stykke historie er forsvundet. - Det nĂ„r vi fĂžrst til i 7. 589 00:56:00,292 --> 00:56:04,375 PĂ„ det tidspunkt har de fĂ„et den tilbage igen. 590 00:56:04,542 --> 00:56:07,292 Kom med mig. Hej med jer. 591 00:56:09,876 --> 00:56:12,042 - Kom nu. - Hej. 592 00:56:12,209 --> 00:56:17,834 - Hvorfor er I her? - Nej! Pudsigt, at du ogsĂ„ er her. 593 00:56:17,999 --> 00:56:21,542 I stjal diamanten. Hvorfor fĂžlger I efter mig? 594 00:56:21,709 --> 00:56:25,292 - Fordi... - Skal vi ikke lige se stenalderen? 595 00:56:25,459 --> 00:56:29,125 - Hvorfor? - Stenalderen, din idiot. Nu. 596 00:56:29,292 --> 00:56:33,167 - SĂ„ tager vi stenalderen. - Hey! 597 00:56:34,876 --> 00:56:40,000 AfslĂžret! I har taget min bog. De fĂžlger efter mig, fordi jeg ved det. 598 00:56:40,167 --> 00:56:45,709 - Han har en livlig fantasi. - Det er sĂ„ fint! Vi mĂ„ videre. 599 00:56:45,876 --> 00:56:49,083 - Vil I ikke have bogen? - Pyt med bogen. 600 00:56:49,250 --> 00:56:53,542 - NĂ„. Krumme, kom med mig. - Jamen, Jansen! HĂžr nu. 601 00:56:53,709 --> 00:56:57,000 Jeg gider ikke hĂžre! Du lyder som en myg. 602 00:56:57,167 --> 00:57:01,999 Jeg vil hĂžre hvaler, skumsprĂžjt, lurblĂŠsere, der gjalder. 603 00:57:03,792 --> 00:57:09,250 PĂ„ vej til Normandiet. Harald BlĂ„tand. SkjoldmĂžer, ringborge. 604 00:57:10,042 --> 00:57:13,459 Nej. Krumme, stop. Krumme. 605 00:57:14,542 --> 00:57:16,959 Det skal du ikke. Nej! 606 00:57:38,375 --> 00:57:44,042 Okay, sĂ„ to jyske turister, der ligesom alle andre tog til - 607 00:57:44,209 --> 00:57:49,876 - et af landets kendte museer for at se den berĂžmte vikingeudstilling... 608 00:57:50,000 --> 00:57:54,959 - Dem pĂ„stĂ„r du... - Krumborg. Mads Krumborg. 609 00:57:55,083 --> 00:57:58,000 Dem pĂ„stĂ„r du, Mads Krumborg, - 610 00:57:58,167 --> 00:58:01,876 - er to af Danmarks mest eftersĂžgte forbrydere. 611 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Du er sikker, - 612 00:58:04,167 --> 00:58:08,918 - fordi de to jyske turister har din Kimbog med dit navn i, - 613 00:58:09,042 --> 00:58:13,542 - som du med vilje glemte hos en marskandiser, - 614 00:58:13,709 --> 00:58:20,667 - sĂ„ dit og Toms detektivbureau kunne opklare tyveriet af diamanten. 615 00:58:20,834 --> 00:58:25,459 - Ja, for I kan vel ikke. - Nu skal du slappe af. 616 00:58:25,626 --> 00:58:30,999 Ring til din mor, sĂ„ hun kan hente dig. Lav nu ikke flere ulykker. 617 00:58:31,125 --> 00:58:34,459 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 618 00:58:34,626 --> 00:58:39,500 Fordi vi har skĂŠrmfri uge. Jeg og min mor har ingen telefon. 619 00:58:47,709 --> 00:58:51,083 Krumme, er vi enige om nu, - 620 00:58:51,250 --> 00:58:55,000 - at du ikke trykker pĂ„ flere brandalarmer? 621 00:58:56,083 --> 00:58:59,584 AltsĂ„ medmindre det brĂŠnder selvfĂžlgelig. 622 00:59:01,876 --> 00:59:05,250 Du har en livlig fantasi, og det er en gave. 623 00:59:05,417 --> 00:59:09,000 Der er ingen store forbrydere i vores gĂ„rd. 624 00:59:09,167 --> 00:59:12,500 - Jeg skal nok bevise det. - Du skal stoppe. 625 00:59:12,667 --> 00:59:15,792 Fru Olsen siger, det er to sĂžde jyder. 626 00:59:15,959 --> 00:59:21,751 - Fru Olsen er ikke til at narre. - Hun er ikke nem at narre. 627 00:59:21,918 --> 00:59:25,834 De er sĂžde. De kom med den bog, du glemte hos Orla. 628 00:59:25,999 --> 00:59:29,083 I tror simpelthen ikke pĂ„ mig? 629 00:59:33,751 --> 00:59:36,042 Hvor er I tarvelige. 630 00:59:39,000 --> 00:59:42,250 - Krumme... - Husk sankthans i aften! 631 00:59:42,417 --> 00:59:47,292 - Det bliver kĂŠmpestort. - Jeg gider ikke med til sankthans. 632 00:59:56,042 --> 01:00:00,542 - Kommer Krumme ikke? - Han er ikke helt sig selv i dag. 633 01:00:04,667 --> 01:00:08,667 Folk er meget utĂ„lmodige. De vil have, det sker nu. 634 01:00:08,834 --> 01:00:10,959 Bare gĂ„ i gang. 635 01:00:12,209 --> 01:00:17,375 - Har du en situationsrapport? - Jeg tror ikke, der er nogen. 636 01:00:17,542 --> 01:00:21,250 - Jeg gĂ„r i forvejen. - Modtaget. VĂŠr forsigtig. 637 01:00:21,417 --> 01:00:25,626 - Jeg er pĂ„ vej. - Nu gĂ„r vores drĂžm i opfyldelse. 638 01:00:25,792 --> 01:00:29,042 Vi bliver rigtige detektiver. Skifter. 639 01:00:42,250 --> 01:00:47,834 Russeren... Honte... havnen... sankthansaften. 640 01:01:18,584 --> 01:01:23,334 Vi har ikke diamanten til russeren. Han slĂ„r os ihjel! 641 01:01:23,500 --> 01:01:28,250 - Uden mad og drikke dur helten ikke. - Men tre pizzaer, Jeff! 642 01:01:28,417 --> 01:01:31,083 Du ville jo ikke have en. 643 01:01:31,876 --> 01:01:33,584 Kom sĂ„! 644 01:01:43,042 --> 01:01:46,083 Jeg vidste det. Nu har jeg jer. 645 01:01:50,918 --> 01:01:54,083 NĂ„, sĂ„ det tror du. Kom sĂ„ her. 646 01:01:55,000 --> 01:01:57,792 SĂŠt dig. SĂŠt dig! 647 01:01:57,959 --> 01:02:02,459 Jeg er blevet tvunget til at binde dig. Er det for stramt? 648 01:02:02,626 --> 01:02:08,709 Det skal vĂŠre stramt. NĂ„, kammerat. Nu skal vi have os en lille snak. 649 01:02:08,876 --> 01:02:12,459 Er det nĂždvendigt? Skal vi ikke ud at finde diamanten? 650 01:02:12,626 --> 01:02:15,667 - Har I ikke den? - Nej, den har du. 651 01:02:15,834 --> 01:02:18,918 - Jeg har ingen diamant. - Du stjal den i butikken. 652 01:02:19,042 --> 01:02:21,626 Det er ikke godt at stjĂŠle. 653 01:02:21,792 --> 01:02:25,250 SelvfĂžlgelig. I gemte diamanten, da politiet kom. 654 01:02:25,417 --> 01:02:29,959 Mig og Grunk kĂžbte den til fru Olsens lysekro... 655 01:02:30,083 --> 01:02:32,792 Fru Olsens lysekrone. 656 01:02:33,626 --> 01:02:37,375 SĂ„dan. Dygtig mesterdetektiv. Kom sĂ„, Jeff! 657 01:02:45,209 --> 01:02:49,834 - Der er du jo, lille ven. - Og det er ogsĂ„ min ven, Tina. 658 01:02:49,999 --> 01:02:52,250 Ti stille, Jeff. 659 01:02:58,500 --> 01:03:02,500 Nej, vi har ikke tid. Jeg skal skifte tĂžj inden russeren. 660 01:03:11,834 --> 01:03:14,709 Fru Olsens lysekrone, hvor vildt. 661 01:03:14,876 --> 01:03:19,500 - Se, hvad jeg fandt i Kimbogen. - De er ved havnen. 662 01:03:19,667 --> 01:03:24,417 - Superdetektiverne gĂ„r til angreb. - Jeg har lige, hvad der skal til. 663 01:03:37,999 --> 01:03:41,209 For hvad er sankthans uden en heks? 664 01:03:41,375 --> 01:03:44,459 Her kommer Ă„rets sankthansheks. 665 01:03:49,042 --> 01:03:50,667 Nej! 666 01:03:57,542 --> 01:04:01,959 - Al magt til kvinderne! - Den har I jo allerede. 667 01:04:17,876 --> 01:04:20,542 Tror du, det er det? 668 01:04:29,417 --> 01:04:31,834 Jeps. Det er Honte. 669 01:04:38,876 --> 01:04:41,250 PrĂžv lige at se ham der. 670 01:04:46,417 --> 01:04:51,500 - Ham kommer vi ikke forbi. - Vi mĂ„ aflede hans opmĂŠrksomhed. 671 01:05:08,292 --> 01:05:11,083 ForstĂ„r I, hvad det betyder? 672 01:05:11,250 --> 01:05:14,709 Russisk er ikke vores stĂŠrkeste side, sĂ„... 673 01:05:22,209 --> 01:05:27,250 'I bliver hĂŠngt op i jeres brystvorter og spist af lĂžverne.' 674 01:05:29,918 --> 01:05:32,375 Hvad har du gang i? 675 01:05:32,542 --> 01:05:37,292 Du er dygtig. Du taler russisk. Du er min ven. 676 01:05:37,459 --> 01:05:39,334 Tak. 677 01:05:39,500 --> 01:05:42,626 Jeg kan ogsĂ„... sige et par ord. 678 01:05:42,792 --> 01:05:44,459 Nej, du kan ikke. 679 01:05:44,626 --> 01:05:49,876 Anastasia Nikolaevna af Rusland, den yngste datter af den sidste zar. 680 01:05:50,792 --> 01:05:54,709 Diamanten skal tilbage til det russiske folk. 681 01:05:54,876 --> 01:05:58,375 - Kan I hjĂŠlpe? - Det kan vi i hĂžj grad. 682 01:05:58,542 --> 01:06:01,042 For vi har den med her. 683 01:06:03,083 --> 01:06:05,083 Hvabehar? 684 01:06:10,250 --> 01:06:12,792 Er du klar, Grunk? 685 01:06:18,667 --> 01:06:22,209 Der er meget mere. Er I klar til det allerbedste? 686 01:06:22,375 --> 01:06:27,626 - Nu skal vi fyre heksen af. - Den gamle, hvide mand, far. 687 01:06:27,792 --> 01:06:32,459 Ja, vi skal have fyret den gamle, hvide mand afsted. 688 01:06:36,209 --> 01:06:38,709 Se, skat. Se nu. 689 01:06:50,459 --> 01:06:53,334 ForfĂŠrdeligt, at Krumme gĂ„r glip af det. 690 01:06:59,918 --> 01:07:02,125 Det er politiet. 691 01:07:05,250 --> 01:07:07,667 Der sker ikke noget. 692 01:07:07,834 --> 01:07:10,667 This is the police. 693 01:07:37,500 --> 01:07:39,125 Shh. 694 01:07:45,459 --> 01:07:48,751 - Stille og roligt. - Jeg er helt rolig. 695 01:08:26,999 --> 01:08:28,876 Hold da op! 696 01:08:31,083 --> 01:08:34,667 - Vi skal have fat i politiet nu. - Ja. 697 01:08:35,999 --> 01:08:39,792 Hallo? SOS. Politi, kom ind. Vi har brug for hjĂŠlp. 698 01:08:39,959 --> 01:08:43,584 Vi er pĂ„ skibet Honte. De har Anastasia-diamanten. 699 01:09:02,751 --> 01:09:05,542 - Na Zdorovie. - Lastrovia. 700 01:09:09,751 --> 01:09:14,125 Det er politiets nĂždlinje. Afbryd jeres bĂžrnepjat. 701 01:09:14,292 --> 01:09:17,667 Det er ikke for sjov. Russerne har stjĂ„let... 702 01:09:17,834 --> 01:09:20,959 Og jeg er fra Mars. Sluk sĂ„. 703 01:09:31,792 --> 01:09:34,083 Russeren kommer. 704 01:09:51,584 --> 01:09:53,375 Lortevejr. 705 01:09:56,209 --> 01:09:59,042 Lige sĂ„ koldt som Rusland. 706 01:10:09,751 --> 01:10:13,167 GĂ„ en runde til, og sig, vi sejler nu. 707 01:10:15,083 --> 01:10:19,667 SĂ„ siger vi tak for god behandling. Vil du sige det pĂ„ russisk? 708 01:10:19,834 --> 01:10:22,751 I bliver her. Der er for meget uro. 709 01:10:24,542 --> 01:10:26,167 Nej. 710 01:10:28,999 --> 01:10:33,542 - Vi bliver hĂŠngt op i brystvor... - Det har jeg forstĂ„et. 711 01:10:35,542 --> 01:10:39,999 Nu skal vi feste. Vi har en lang rejse foran os. 712 01:10:41,042 --> 01:10:43,375 Det kan vi godt. 713 01:10:48,334 --> 01:10:52,334 - Tror du, det er motoren? - Det er jeg bange for. 714 01:10:52,500 --> 01:10:55,999 Hvis Honte sejler, er diamanten vĂŠk for evigt. 715 01:10:56,125 --> 01:10:59,334 - Der er kun Ă©n ting at gĂžre. - Virker den? 716 01:10:59,500 --> 01:11:02,417 Jeg har forbedret den lidt... meget. 717 01:11:02,584 --> 01:11:05,209 Haps, haps, haps... 718 01:11:05,375 --> 01:11:09,042 - Nu skal vi ha' snaps! - Vodka. 719 01:11:10,959 --> 01:11:13,375 - Nu tager vi dem. - Ja. 720 01:11:17,125 --> 01:11:20,417 Nu skal smĂ„ bĂžrn i vandet. 721 01:11:24,042 --> 01:11:25,709 LĂžb, Krumme. 722 01:11:31,334 --> 01:11:33,209 I er fanget. 723 01:11:43,375 --> 01:11:45,459 Hvad det er? 724 01:11:48,417 --> 01:11:50,375 Plaf-plaf-plaf. 725 01:11:51,209 --> 01:11:53,459 Nu i vandet. 726 01:12:09,626 --> 01:12:12,959 - Hvad var det? - Det lignede min fars heks. 727 01:12:13,083 --> 01:12:15,417 Den heks har reddet vores liv. 728 01:12:32,209 --> 01:12:36,751 - Verdens bedste detektiv. - Kalder vi snart pĂ„ strĂžmerne? 729 01:12:42,667 --> 01:12:46,999 - Der sker ikke noget. - Nu skal du stole pĂ„ din makker. 730 01:13:03,709 --> 01:13:06,667 Med glans i hvert Ăžje 731 01:13:12,918 --> 01:13:16,083 Det ligner fru Olsens stue. 732 01:13:17,709 --> 01:13:20,876 Ja, den farve virker bekendt. 733 01:13:23,083 --> 01:13:27,959 Krumme var ogsĂ„ meget hurtig til at ville blive hjemme. 734 01:14:16,209 --> 01:14:18,292 Nej, ikke dig igen. 735 01:14:18,459 --> 01:14:23,500 De jyske turister er lĂ„st inde i kahytten sammen med diamanten. 736 01:14:23,667 --> 01:14:26,375 Det kan ikke vĂŠre rigtigt. 737 01:14:37,667 --> 01:14:40,876 Det betyder 'velkommen' pĂ„ russisk. 738 01:14:41,000 --> 01:14:45,334 Hvor er vi lettede over, at I kommer, fordi vi har... 739 01:14:45,500 --> 01:14:50,751 Det har vĂŠret forfĂŠrdeligt. Vi har vĂŠret... spĂŠrret inde. 740 01:14:50,918 --> 01:14:54,959 Han har holdt os fanget. Han er et monster. 741 01:14:55,083 --> 01:14:59,500 - Det er lĂžgn. - Her er jo ingen jyske turister. 742 01:14:59,667 --> 01:15:03,125 Jo, det er dem. Det var deres forklĂŠdning. 743 01:15:04,999 --> 01:15:08,709 Han er... lille... en lille, fjollet fyr. 744 01:15:08,876 --> 01:15:11,709 Vi har... kan ikke tale jysk. 745 01:15:11,876 --> 01:15:16,417 Jeg kan overhovedet ikke sige noget pĂ„ jysk. Ikke et ord. 746 01:15:16,584 --> 01:15:19,000 - Pus, pus... - Hvad? 747 01:15:19,167 --> 01:15:24,250 Den sĂžde, lille dreng har faktisk ret. Fordi, altsĂ„... 748 01:15:24,417 --> 01:15:30,417 Fejrer vi ikke, at vi har fĂ„et 25 millioner for en stjĂ„len diamant? 749 01:15:30,584 --> 01:15:34,167 Jeg er lykkelig for, at I stjal den til mig. 750 01:15:37,667 --> 01:15:40,626 - Nej, nej, nej! - Pus, kom her. 751 01:15:47,083 --> 01:15:50,334 - SkĂ„l! - SkĂ„l! 752 01:15:52,959 --> 01:15:56,083 Det gik da godt med den skĂŠrmfri uge. 753 01:15:56,250 --> 01:16:01,584 Vi har vĂŠret sammen pĂ„ en anden mĂ„de. Og mit foredrag bliver skidegodt. 754 01:16:01,751 --> 01:16:08,000 Jeg vil hĂžre dig om en ting, mor. Vil du... sy en ny kjole til mig? 755 01:16:08,167 --> 01:16:11,999 - De klĂŠder mig faktisk ret godt. - Det kan du tro. 756 01:16:12,125 --> 01:16:17,918 Hvad sagde jeg? Gode, gamle Krumborg ved sgu godt, hvad der sker. 757 01:16:18,042 --> 01:16:22,417 - Den heks, ikke? - Ikke heks. Den gamle, hvide mand. 758 01:16:22,584 --> 01:16:27,292 SelvfĂžlgelig. Den gamle, hvide mand reddede diamanten. 759 01:16:27,459 --> 01:16:31,292 Arh, Krumborg. Det gjorde Krumme. Ogmoi. 760 01:16:31,459 --> 01:16:36,626 - Du overdriver vist. - Ja. Men det gĂžr en ĂŠgte Krumborg. 761 01:16:36,792 --> 01:16:39,834 Det er vist en underdrivelse, hva'? 762 01:16:48,459 --> 01:16:50,667 NĂ„r man taler om solen... 763 01:17:07,584 --> 01:17:09,209 Øhm... 764 01:17:09,375 --> 01:17:13,876 Fru Olsen. Krumme henter en ny hos Orla. 765 01:17:25,667 --> 01:17:31,792 Jeg har altid hadet det gamle skidt. Jeg kĂžber en ny i morgen. SkĂ„l! 766 01:17:32,918 --> 01:17:36,334 - SkĂ„l. - SkĂ„l, fru Olsen. 767 01:17:38,999 --> 01:17:40,417 Krumme? 768 01:17:53,292 --> 01:17:57,334 Du er sĂ„ sej, Krumme. Du er min helt. 769 01:20:24,876 --> 01:20:28,417 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 63165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.