All language subtitles for Krummerne.Det.er.svaert.at.vaere.11.aar.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,417 --> 00:00:37,876
Det var en helt almindelig morgen.
2
00:00:41,792 --> 00:00:44,000
DrĂŠb, drĂŠb, drĂŠb!
3
00:00:46,167 --> 00:00:48,959
Lidt mĂŠlk til dig, min skat.
4
00:00:51,834 --> 00:00:54,375
Husk at drikke den.
5
00:00:54,542 --> 00:00:57,918
GÄ ind pÄ min Instagram...
6
00:00:58,042 --> 00:01:02,042
25 kilo krudt.
Kilogram...
7
00:01:03,042 --> 00:01:06,999
Stine! GĂžr dig fĂŠrdig!
Skolen begynder om lidt.
8
00:01:07,125 --> 00:01:09,042
Du kan ikke...
9
00:01:09,209 --> 00:01:14,375
Du kan ikke monopolisere
badevĂŠrelset. Jeg skal i skole.
10
00:01:14,542 --> 00:01:16,626
Jens...
11
00:01:16,792 --> 00:01:21,709
Der er nogen, der har god tid.
Ved I, hvad klokken er, unger?
12
00:01:22,709 --> 00:01:25,792
Og han underviser landets ungdom...
13
00:01:25,959 --> 00:01:29,042
Godmorgen. Fire dele salpeter
og en lunte.
14
00:01:29,209 --> 00:01:33,918
En moderne dansk familie snakker
kun sammen 20 minutter om dagen.
15
00:01:34,042 --> 00:01:37,667
Resten af tiden
kigger de ned i en skĂŠrm.
16
00:01:37,834 --> 00:01:40,292
Den her bog handler om, -
17
00:01:40,459 --> 00:01:45,167
- hvordan alt det skĂŠrmvĂŠrk
nedbryder kernefamilien.
18
00:01:45,334 --> 00:01:48,209
Jens. Det er chokerende lĂŠsning.
19
00:01:48,375 --> 00:01:52,459
Men jeg er nĂždt til at forberede mig
til sankthans.
20
00:01:52,626 --> 00:01:57,375
Som formand for boligforeningens
festudvalg er det mit ansvar, -
21
00:01:57,542 --> 00:02:03,417
- at heksen bliver skudt af til
sankthans pÄ Krumborg-manér.
22
00:02:03,584 --> 00:02:08,125
Min telefon gÄr hele tiden ud.
Kan jeg ikke snart fÄ en ny?
23
00:02:08,292 --> 00:02:13,125
Den der telefon har tjent mig,
sÄ mor, sÄ Stine i mindst ti Är.
24
00:02:13,292 --> 00:02:18,709
- Man svigter ikke bare en god ven.
- Vi kan ikke bare kĂžbe og kĂžbe.
25
00:02:18,876 --> 00:02:23,000
Sommerferien skal betales
og alt muligt andet.
26
00:02:23,167 --> 00:02:28,999
Du mÄ pÄ arbejdsmarkedet, bro.
Spar op til din egen ligesom mig.
27
00:02:29,125 --> 00:02:32,042
Er Krumme for lille til at fÄ job?
28
00:02:32,209 --> 00:02:35,292
Det handler ikke kun om
materielle goder.
29
00:02:35,459 --> 00:02:39,626
I den her bog er en familie
uden skÊrme i en mÄned.
30
00:02:39,792 --> 00:02:41,959
Det bliver uden mig.
31
00:02:42,083 --> 00:02:45,334
Kan du ikke undvĂŠre
sladder og modenyt?
32
00:02:45,500 --> 00:02:48,417
Tror du,
jeg bruger min tid pÄ det?
33
00:02:48,584 --> 00:02:53,209
- Jeg er en del af en politisk kamp.
- Om lave priser i Magasin?
34
00:02:53,375 --> 00:02:57,000
- Klamme idiot!
- Lave priser i Magasin!
35
00:02:57,167 --> 00:03:00,792
- Pas nu pÄ bordet!
- Du er for langsom.
36
00:03:00,959 --> 00:03:02,834
StÄ stille!
37
00:03:07,626 --> 00:03:09,209
Skat.
38
00:03:11,042 --> 00:03:13,083
Hun er ikke dĂžd, vel?
39
00:03:14,959 --> 00:03:18,584
- SĂ„ er det nok, Krumborg!
- Gudskelov.
40
00:03:20,250 --> 00:03:25,125
Unger, tiden! Skole!
Tasker, nĂžgler, kom nu. Krumme!
41
00:03:26,083 --> 00:03:29,083
Har du cykelnĂžglen, skat? Godt.
42
00:03:37,417 --> 00:03:42,250
I glemte mig!
Hvad med mig? Hvad med mig?
43
00:03:46,626 --> 00:03:49,999
Grunk, Grunk, Grunk, Grunk.
Er du der?
44
00:03:52,000 --> 00:03:54,876
Som sagt en helt almindelig morgen.
45
00:04:05,334 --> 00:04:06,918
Undskyld.
46
00:04:07,042 --> 00:04:11,918
- Hej, Yrsa. Slog du dig?
- NÊ. Hvor er du pÄ vej hen?
47
00:04:12,042 --> 00:04:15,500
- I skole.
- Den ligger den vej.
48
00:04:15,667 --> 00:04:18,918
- Skal vi fĂžlges?
- Okay.
49
00:04:21,334 --> 00:04:25,459
- Den ser godt nok ny ud.
- Jeg fik den af min far.
50
00:04:25,626 --> 00:04:29,999
- Jeg var hos ham i weekenden.
- Jeg gÄr ikke op i det materielle.
51
00:04:30,125 --> 00:04:33,292
Jeg holder mig til
den gode, gamle 4'er.
52
00:04:33,459 --> 00:04:37,959
Hva' sÄ, Krumme, din scorekonge?
MĂ„ jeg stjĂŠle dine tricks?
53
00:04:42,876 --> 00:04:47,209
Man ved aldrig, hvad der gemmer sig i
Danmarks muld. Det skal vi vide, -
54
00:04:47,375 --> 00:04:51,626
- inden vi skal pÄ Nationalmuseet,
hvor jeg har min yndlingstid.
55
00:04:51,792 --> 00:04:55,709
Og det er altsÄ...
Er der nogen, der ved det?
56
00:05:00,959 --> 00:05:05,250
Vikingetiden. Vi har talt om
Egtvedpigen, Tollundmanden, -
57
00:05:05,417 --> 00:05:09,375
- Grauballemanden,
men vikingetiden kan noget sĂŠrligt.
58
00:05:09,542 --> 00:05:14,125
Hvordan mon Yrsa vasker hÄr?
Stine bruger mindst en time.
59
00:05:14,292 --> 00:05:18,167
Og hendes hÄr er helt normalt.
Yrsa derimod...
60
00:05:18,334 --> 00:05:21,667
er der intet normalt ved.
Hun er...
61
00:05:21,834 --> 00:05:26,334
Hvor pÄ tidslinjen er det,
at vi finder de vikinger?
62
00:05:33,000 --> 00:05:35,292
Hvor er de henne?
63
00:05:37,209 --> 00:05:38,999
Hvaffor nogle?
64
00:05:40,792 --> 00:05:43,999
- Vikingerne.
- Det ved jeg ikke.
65
00:05:44,125 --> 00:05:48,584
Men hvis du fortĂŠller mig det nu,
lover jeg, jeg husker det.
66
00:05:51,667 --> 00:05:54,375
Og din far er lĂŠrer...
67
00:05:55,500 --> 00:05:57,999
800-tallet selvfĂžlgelig.
68
00:05:58,125 --> 00:06:02,167
Vi kan ikke
komme uden om vikingeslag!
69
00:06:02,334 --> 00:06:07,417
En af de vikingekonger, jeg holder
allermest af, er Harald BlÄtand.
70
00:06:09,167 --> 00:06:15,083
Hvis der var noget, han kunne,
sÄ var det at bygge ting.
71
00:06:17,000 --> 00:06:20,250
Ej, Krumme. Synd for dig,
at du ikke kan se med.
72
00:06:20,417 --> 00:06:23,918
Nederen med en 4'er,
man ikke kan se noget pÄ.
73
00:06:24,042 --> 00:06:29,042
Det er ikke noget at grine af.
Det var et hÄrdtarbejdende folkefÊrd.
74
00:06:29,209 --> 00:06:34,083
De byggede pÄ davÊrende
tidspunkt verdens lĂŠngste bro.
75
00:06:48,667 --> 00:06:53,292
- Du er den vildeste scorekonge.
- Din store idiot.
76
00:06:59,417 --> 00:07:01,918
Kom sÄ! Kom sÄ!
77
00:07:06,125 --> 00:07:10,999
Nu kan du stÄ her og lÊse om
vikingerne pÄ den gammeldags mÄde.
78
00:07:12,042 --> 00:07:16,626
Hvis der er det mindste ballade,
bliver du siddende i bussen, -
79
00:07:16,792 --> 00:07:20,584
- og sÄ bliver der
slet ingen vikinger. Modtaget?
80
00:07:20,751 --> 00:07:23,542
- Mm.
- Det var godt.
81
00:07:44,834 --> 00:07:47,000
Hej, Krumme.
82
00:07:47,167 --> 00:07:49,375
Her. Er du okay?
83
00:07:49,542 --> 00:07:53,334
No problemos. Det skader ikke
at blive klog pÄ livet.
84
00:07:53,500 --> 00:07:56,792
- Du er ikke rigtig klog. Vi ses.
- Farvel.
85
00:07:56,959 --> 00:07:59,417
Hvor kedeligt, mand.
86
00:08:02,751 --> 00:08:05,167
NĂ„, Krumme, Krumme, Krumme.
87
00:08:05,334 --> 00:08:07,667
- Har du fÄet lÊrt noget?
- Ja.
88
00:08:07,834 --> 00:08:12,709
De der vikinger drĂŠber alle mĂŠnd
og tager de kvinder, de vil have.
89
00:08:12,876 --> 00:08:18,334
Cool strategi. Og de kunne ikke lide
de kloge. IsĂŠr ikke historielĂŠrerne.
90
00:08:18,500 --> 00:08:21,125
Fed bog. God weekend, Jansen.
91
00:08:23,500 --> 00:08:25,834
Den familie er livsfarlig.
92
00:08:38,209 --> 00:08:41,709
Det er vicevĂŠrt Svendsen.
Godmorgen, fru Olsen.
93
00:08:41,876 --> 00:08:46,584
Hvad vil du gĂžre ved det?
Den lysekrone er over 100 Är gammel.
94
00:08:46,751 --> 00:08:51,542
Ja, det var jo din konfirmationsgave.
Krumborg har lovet at passe pÄ.
95
00:08:51,709 --> 00:08:54,292
Folk lover til hĂžjre og venstre.
96
00:08:54,459 --> 00:08:57,959
Du har lovet
at gĂžre lejligheden derovre klar.
97
00:08:58,083 --> 00:09:03,250
Vi skal have fyldt op, sÄ der er
flere til at betale til gÄrden.
98
00:09:03,417 --> 00:09:07,667
Hvad laver du?
Sidder du og spiser flĂždeskumskager?
99
00:09:07,834 --> 00:09:09,876
Nej, spandauere.
100
00:09:10,000 --> 00:09:14,959
Jeg skal lĂŠgge et par gulvbrĂŠdder,
sÄ hvis der ikke var andet...
101
00:09:15,083 --> 00:09:19,000
- SkrĂŠkkelige kvindemenneske.
- Hvad siger du?
102
00:09:19,167 --> 00:09:22,292
SkrÊkkeligt, sÄ travlt jeg har.
103
00:09:22,459 --> 00:09:27,626
Det kan du saftsuseme tro. Du har
ikke engang sat et til leje-skilt op.
104
00:09:27,792 --> 00:09:30,834
Kom i gang! Din drĂžnnert.
105
00:10:21,125 --> 00:10:22,667
Tom?
106
00:10:22,834 --> 00:10:25,876
Kan du komme vĂŠk, din mĂžgunge!
107
00:10:28,209 --> 00:10:32,292
- Jeg vidste, det var dig.
- Ja, selvfĂžlgelig.
108
00:10:32,459 --> 00:10:36,083
- Hvor er den gamle indgang?
- Der er kommet en ny.
109
00:10:36,250 --> 00:10:38,375
GĂ„ hen til skabet.
110
00:10:41,792 --> 00:10:45,375
- Ja?
- Luk den midterste dĂžr op.
111
00:10:50,417 --> 00:10:53,667
- Og hvad sÄ?
- Fjern jakken.
112
00:10:58,167 --> 00:11:01,125
- Hej, Krumme.
- Hej, Tom.
113
00:11:08,083 --> 00:11:11,999
- Henter du et par sodavand?
- Det skal jeg nok.
114
00:11:26,918 --> 00:11:28,125
SkÄl!
115
00:11:31,000 --> 00:11:35,167
- Jeg har lavet en sankthansraket.
- Sejt. Hvad kan den?
116
00:11:37,626 --> 00:11:41,459
Man putter raketten herned,
og sÄ pumper man.
117
00:11:42,375 --> 00:11:46,334
Og sÄ gÞr man sÄdan her,
og sÄ skyder man.
118
00:11:47,083 --> 00:11:49,334
Vildt! Hvad sker der sÄ?
119
00:11:49,500 --> 00:11:54,083
Hvis man rammer en ufo,
bliver den helt blÄ og skydes ned.
120
00:11:54,250 --> 00:11:58,000
Amerikanerne
vil helt sikkert kĂžbe den.
121
00:11:58,167 --> 00:12:00,959
Jeg eksperimenterer med doserne.
122
00:12:01,083 --> 00:12:04,834
Jeg mangler bare det sidste,
sÄ den kan komme ud i rummet.
123
00:12:04,999 --> 00:12:08,167
Min far vil fyre heksen af
big time til sankthans.
124
00:12:08,334 --> 00:12:11,417
Han snakker hele tiden om salpeter.
125
00:12:11,584 --> 00:12:15,459
Salpeter? Genialt!
Det mÄ vÊre det, de har brugt.
126
00:12:15,626 --> 00:12:18,834
Salpeter. Her er den.
Det er smart.
127
00:12:18,999 --> 00:12:23,751
Jeg gad godt fyre én i hovedet
pÄ Hans. Eller lige forbi hovedet.
128
00:12:23,918 --> 00:12:27,000
Det lyder som en sankt-Hans-plan.
129
00:12:31,584 --> 00:12:34,834
- Er Hans et seriĂžst problem?
- Ja.
130
00:12:36,626 --> 00:12:40,083
SÄ mÄ vi fÄ Hans ned med nakken.
131
00:12:40,250 --> 00:12:43,876
Det ville vĂŠre fedt
at slippe for den her.
132
00:12:44,000 --> 00:12:47,959
Hvorfor? Den er totalt cool.
AltsÄ pÄ den gamle mÄde.
133
00:12:48,083 --> 00:12:52,125
Hans fÄr hele tiden
klassen til at grine af den.
134
00:12:52,292 --> 00:12:57,083
- Hvorfor smider du den ikke vĂŠk?
- Nej. Det kan jeg ikke.
135
00:12:57,250 --> 00:13:02,417
Hvis du ikke har nogen mobil, har du
heller ikke problemer med Hans.
136
00:13:09,792 --> 00:13:14,751
Vi skal have familiemĂžde.
Mor har noget, hun gerne vil sige.
137
00:13:16,626 --> 00:13:20,125
Jeg er inviteret til
at holde foredrag -
138
00:13:20,292 --> 00:13:24,250
- til pĂŠdagogforeningens
Ärlige sommerkonference.
139
00:13:24,417 --> 00:13:28,375
- FortĂŠl det.
- Undervisningsministeren kommer.
140
00:13:28,542 --> 00:13:32,500
- Selveste undervisningsministeren.
- Sejt, mor!
141
00:13:32,667 --> 00:13:37,375
SÄ mor kan mÄske fÄ et job
i Undervisningsministeriet.
142
00:13:37,542 --> 00:13:42,125
- Giver det flere skejser?
- Kan jeg sÄ fÄ en ny mobil?
143
00:13:42,292 --> 00:13:45,417
Nej, Krumme.
Men vi kan tÊnke pÄ sommerferie.
144
00:13:45,584 --> 00:13:49,209
Og sÄ skal Grunk have et nyt vÊrelse.
145
00:13:49,375 --> 00:13:52,500
Vildt fedt.
Hvad skal det handle om?
146
00:13:52,667 --> 00:13:57,250
At alle de her skĂŠrme, vi har,
mobiler og tablets, -
147
00:13:57,417 --> 00:14:01,334
- har ikke en chance i forhold til
at vĂŠre sammen med mennesker.
148
00:14:01,500 --> 00:14:04,959
At have noget nĂŠrvĂŠr
med skĂžnne bĂžrn som jer.
149
00:14:05,083 --> 00:14:07,459
Det skal nok blive en succes.
150
00:14:07,626 --> 00:14:10,999
Hop ind pÄ min Instagram-profil...
151
00:14:13,459 --> 00:14:15,375
Flyt dig!
152
00:14:20,042 --> 00:14:24,459
Pludselig fik jeg, Mads Krumborg,
verdens fedeste idé.
153
00:14:28,042 --> 00:14:33,375
Jeg synes, vi skal holde skĂŠrmfri.
Bare en uge. SÄ vi ikke fÄr stress.
154
00:14:35,876 --> 00:14:37,667
What?
155
00:14:39,334 --> 00:14:42,667
Det er lidt voldsomt
med en hel uge, skat.
156
00:14:42,834 --> 00:14:46,375
Du kan bruge vores erfaringer
til dit foredrag.
157
00:14:46,542 --> 00:14:48,709
Nej.
158
00:14:48,876 --> 00:14:54,083
Jo! Det er genialt, det der.
Vi holder skĂŠrmfri i en uge.
159
00:14:54,250 --> 00:14:59,292
- ForstÄr I ikke mit onlineliv?
- Det er ikke sÄ lang tid.
160
00:15:00,626 --> 00:15:05,417
I kan ikke undvĂŠre det. Hvordan vil
du lave dit foredrag uden nettet?
161
00:15:05,584 --> 00:15:08,375
- Jeg holder med Stine.
- Tak, Grunk.
162
00:15:08,542 --> 00:15:13,209
- Det er ikke noget problem. Jeg...
- Der kan du se.
163
00:15:13,375 --> 00:15:18,167
- Jeg gÄr pÄ biblioteket.
- MĂ„ jeg lige sige...
164
00:15:18,334 --> 00:15:24,459
Stine har en pointe. Jeg har bestilt
salpeter pÄ nettet til sankthans.
165
00:15:24,626 --> 00:15:28,375
Jeg vil google, hvordan man gĂžr.
Og ikke gĂžr.
166
00:15:28,542 --> 00:15:34,500
Jens. PrĂžv at lytte til,
hvad din kloge sĂžn siger. Ikke?
167
00:15:36,834 --> 00:15:41,417
Stine, nu skal du gĂžre
som mor og...
168
00:15:41,584 --> 00:15:44,459
Som mor og jeg...
169
00:15:44,626 --> 00:15:47,459
- Som mor og du siger.
- Tak, Krumme.
170
00:15:47,626 --> 00:15:49,918
Som mor og jeg siger.
171
00:15:50,042 --> 00:15:53,292
- SĂ„ nu er det slut med skĂŠrmtid.
- Internettet slut.
172
00:15:53,459 --> 00:15:55,999
- Ingen sms'er.
- Instagram.
173
00:15:56,125 --> 00:16:00,626
- Det er slut med TikTak.
- TikTok.
174
00:16:00,792 --> 00:16:03,417
- TakTok.
- Ja, TikTok.
175
00:16:04,334 --> 00:16:07,542
Jeg kan ikke vente med
at flytte hjemmefra!
176
00:16:09,918 --> 00:16:12,209
I ĂždelĂŠgger mit liv!
177
00:16:14,667 --> 00:16:16,250
Nej. Ă
h!
178
00:16:18,959 --> 00:16:22,626
Bare fordi den mĂžgunge
ikke gider sin skodmobil!
179
00:16:22,792 --> 00:16:27,500
Stine kan rÄbe hÞjt,
nÄr det er en sag, hun brÊnder for.
180
00:16:29,167 --> 00:16:34,334
Hold op. Jeg finder mig ikke i mere.
Vil I sÄ stoppe deroppe!
181
00:16:45,209 --> 00:16:48,167
Ej, den gÄr sgu ikke, fru Olsen.
182
00:16:50,999 --> 00:16:53,999
Svendsen! Tag den telefon.
183
00:16:58,751 --> 00:17:02,792
Tag den telefon,
eller jeg slÄr dig ihjel! Nu!
184
00:17:17,792 --> 00:17:22,000
Verdens fedeste idé
var ikke helt gennemtĂŠnkt.
185
00:17:25,334 --> 00:17:28,417
MÄske finder de os som mumier
om 100 Är.
186
00:17:28,584 --> 00:17:33,250
- Hvad skal vi lave?
- Kan vi ikke bare droppe det?
187
00:17:33,417 --> 00:17:39,000
Hvad? Droppe det? Nej, nej, nej.
Nu skal vi komme hinanden ved.
188
00:17:39,167 --> 00:17:42,500
- Ligesom i gode, gamle dage.
- Hvordan?
189
00:17:42,667 --> 00:17:49,209
- Sad I bare og kiggede ud i luften?
- Nej. Vi legede.
190
00:17:49,375 --> 00:17:53,876
Vi lĂŠste bĂžger, hyggede os,
brugte vores fantasi.
191
00:17:54,000 --> 00:17:58,667
De gode, gamle dage var en god tid.
Vi kom hinanden ved.
192
00:17:58,834 --> 00:18:03,250
- Ligesom mor altid siger.
- Har jeg sagt det?
193
00:18:04,209 --> 00:18:07,626
Hvem kommer der?
194
00:18:23,792 --> 00:18:29,709
Ă
h! Hun truede med at slÄ mig ihjel.
Det gÄr ikke mere, Krumborg.
195
00:18:29,876 --> 00:18:33,083
Stine blev lidt mopset.
196
00:18:34,334 --> 00:18:37,417
Lidt? De har smadret min tilvĂŠrelse.
197
00:18:37,584 --> 00:18:39,000
OgsÄ min.
198
00:18:42,500 --> 00:18:45,918
IndrĂžmmet, Svendsen.
Det er en hÄrd tid.
199
00:18:46,042 --> 00:18:50,876
- SĂ„ slemt er det da heller ikke.
- Er Jorden gÄet under?
200
00:18:51,000 --> 00:18:53,542
Det her er vĂŠrre.
201
00:18:53,709 --> 00:18:57,834
Vi har skĂŠrmfri uge
og skal lĂŠre hinanden at kende.
202
00:18:57,999 --> 00:19:02,626
- Hyggeligt. Ligesom i gamle dage.
- Ja, lige mine ord.
203
00:19:04,083 --> 00:19:06,209
Men hvordan?
204
00:19:07,500 --> 00:19:09,792
Den her kasse er guld.
205
00:19:09,959 --> 00:19:14,167
Et stykke historie fra tiden
med hÄndskrift og hjulpiskere, -
206
00:19:14,334 --> 00:19:18,292
- hvor folk ikke hele tiden
kiggede ind i en skĂŠrm.
207
00:19:18,459 --> 00:19:22,042
Her er underholdning
til de nÊste fem Är.
208
00:19:23,459 --> 00:19:27,626
Nej! Har du set, Stine?
Det er en klassiker.
209
00:19:27,792 --> 00:19:33,042
Min mormor havde den, da jeg var
en lille pige. MÄ vi lÄne den?
210
00:19:33,209 --> 00:19:36,292
Okay, tÊndte hun ogsÄ bÄl med sten?
211
00:19:41,542 --> 00:19:45,250
- Hold da op!
- PrĂžv nu at se engang.
212
00:19:46,999 --> 00:19:48,334
Ej!
213
00:19:48,500 --> 00:19:51,876
PrĂžv at se.
En gammel politiuniform.
214
00:19:52,000 --> 00:19:57,876
SÄdan en fandt jeg pÄ min fars loft.
Jeg havde den pÄ dag og nat!
215
00:20:02,292 --> 00:20:06,209
- Den passer lige mig!
- Den passer lige dig, Grunk.
216
00:20:06,375 --> 00:20:07,834
Skat.
217
00:20:07,999 --> 00:20:11,375
- Kedede I jer ikke lidt?
- Vi kedede os ikke.
218
00:20:11,542 --> 00:20:16,125
Togbanen kan vi sĂŠtte op i kĂžkkenet.
Skal vi ikke gĂžre det?
219
00:20:16,292 --> 00:20:18,500
Vi kan vĂŠnne os til det her.
220
00:20:22,918 --> 00:20:26,000
Det der er kvalitet.
Det holder endnu.
221
00:20:26,167 --> 00:20:29,959
- Er der mange tilbage af de der?
- Der er masser.
222
00:20:30,083 --> 00:20:32,417
Er det ikke godt? VĂŠrsgo.
223
00:20:35,125 --> 00:20:37,834
Hvad blev de her brugt til?
224
00:20:37,999 --> 00:20:42,584
- Det er et gammelt detektivsĂŠt...
- Som du ogsÄ havde som barn.
225
00:20:42,751 --> 00:20:48,083
- Du har bare tĂžmt en legetĂžjsbutik.
- Skyder du ikke lige Stine?
226
00:20:48,250 --> 00:20:51,959
Nej, det er jo ganske enkelt
en skattekiste.
227
00:20:56,167 --> 00:21:01,167
KimbĂžgerne.
Krumme, jeg elskede KimbĂžgerne.
228
00:21:02,626 --> 00:21:05,999
Det her handlede om
godt kammeratskab.
229
00:21:06,125 --> 00:21:09,292
Ikke breezere og mobiltelefoner.
230
00:21:09,459 --> 00:21:14,209
Det handlede om raske knĂŠgte
ud pÄ eventyr med dynamolygte pÄ.
231
00:21:14,375 --> 00:21:20,500
Dem vil du have godt af at lĂŠse.
Jo, jo, jo. Og Katja.
232
00:21:21,999 --> 00:21:26,000
Katja... med det lange, sorte hÄr.
233
00:21:27,417 --> 00:21:29,751
Hov, hov, kammerat.
234
00:22:15,459 --> 00:22:18,999
Stop, Hans!
Du er en ussel bankrĂžver.
235
00:22:21,083 --> 00:22:23,250
Nej, Krumme!
236
00:22:32,792 --> 00:22:36,334
- Nu stopper du, Hans.
- Undskyld, Krumme.
237
00:22:36,500 --> 00:22:40,834
Det var ikke meningen.
Du er verdens bedste detektiv.
238
00:22:40,999 --> 00:22:42,918
Undskyld!
239
00:22:43,999 --> 00:22:45,999
Hej, Yrsa.
240
00:23:11,334 --> 00:23:14,250
Det er rigtigt.
241
00:23:14,417 --> 00:23:17,834
Ja. Kan den ikke
kĂžre med dem her?
242
00:23:19,459 --> 00:23:21,626
Hej, cuties.
243
00:23:21,792 --> 00:23:24,999
Ej, det er seriĂžst totalt retro-cool.
244
00:23:26,751 --> 00:23:30,167
AltsÄ, men med Simon dér...
245
00:23:30,334 --> 00:23:32,999
Krumme? Krumme?
246
00:23:36,834 --> 00:23:40,542
- Det er fantastisk litteratur.
- Det har du ret i.
247
00:23:49,999 --> 00:23:53,834
- Hvad skal du?
- Ud at finde noget nĂŠrvĂŠr.
248
00:24:06,667 --> 00:24:09,375
- Hej, Krumme.
- Hej, Svendsen.
249
00:24:15,209 --> 00:24:19,999
- Er du ikke i lejligheden?
- Jeg sidder jo lige her.
250
00:24:21,417 --> 00:24:24,876
Der er nogen deroppe.
I hvert fald én.
251
00:24:28,876 --> 00:24:33,626
SĂŠt dig ned, Krumme.
Kan du holde pÄ en hemmelighed?
252
00:24:33,792 --> 00:24:40,125
- Jeg tror, det spĂžger deroppe.
- Ej, der findes jo ikke spĂžgelser.
253
00:24:40,292 --> 00:24:46,459
Jeg ser skygger og hĂžrer lyde.
Hold dig langt vĂŠk fra lejligheden.
254
00:24:46,626 --> 00:24:49,709
Det er vildt farligt deroppe.
255
00:24:53,334 --> 00:24:56,876
NÄ, hvordan gÄr det
med underholdningen?
256
00:24:57,000 --> 00:25:01,876
Det gÄr helt fint.
Jeg skal lige pÄ toilettet.
257
00:25:03,500 --> 00:25:05,959
Hav det godt, Krumme.
258
00:25:20,542 --> 00:25:25,459
SĂ„. SĂ„ er der ikke lang tid til
millionerne og et liv i luksus.
259
00:25:25,626 --> 00:25:27,626
Hvor mange millioner?
260
00:25:27,792 --> 00:25:31,417
Russeren vil give 20 millioner
for Anastasia-diamanten.
261
00:25:31,584 --> 00:25:36,375
- Den betyder alt for en russer.
- Hvorfor? Er den meget pĂŠn?
262
00:25:36,542 --> 00:25:41,584
Nej, din tumpe. Den har tilhĂžrt
Anastasia Nikolaevna af Rusland.
263
00:25:41,751 --> 00:25:44,834
Den yngste datter af den sidste zar.
264
00:25:44,999 --> 00:25:48,459
Anastasia og familien
blev halshugget.
265
00:25:49,375 --> 00:25:52,667
- Det er altsÄ synd.
- Men godt for os.
266
00:25:52,834 --> 00:25:55,125
Den sad pÄ hendes hals.
267
00:25:55,292 --> 00:25:58,999
Med alle de millioner
kunne vi fÄ et hus pÄ landet -
268
00:25:59,125 --> 00:26:03,500
- og lytte til lyden af
smÄ, dappende barnefÞdder.
269
00:26:04,751 --> 00:26:08,792
- Hvad snakker du om?
- Et hus pÄ Lolland.
270
00:26:08,959 --> 00:26:13,584
MÄske et lille barn. Male lidt,
dyrke kartofler og se Badehotellet.
271
00:26:13,751 --> 00:26:17,751
Er du sindssyg?
Jeg skal ikke bo pÄ Lolland.
272
00:26:17,918 --> 00:26:22,667
Jeg skal bade i champagne
i et stort badekar i Caribien.
273
00:26:24,292 --> 00:26:27,999
Lille pus, jeg troede,
det var vores sidste job...
274
00:26:28,125 --> 00:26:30,375
Kan du se den her?
275
00:26:30,542 --> 00:26:34,667
Hvis du kalder mig lille pus
en gang til, sÄ...
276
00:26:38,167 --> 00:26:40,167
Repetér planen.
277
00:26:41,459 --> 00:26:45,125
Hvad for en?
Vi har sÄ mange planer, skat.
278
00:26:45,292 --> 00:26:48,751
Yachten i Caribien
eller et lille hus pÄ...
279
00:26:48,918 --> 00:26:53,667
Planen for, hvordan vi fÄr
fat i Anastasia-diamanten.
280
00:26:56,667 --> 00:27:01,250
Bent og Holger er vagter pÄ
Nationalmuseet og arbejder i morgen.
281
00:27:01,417 --> 00:27:06,542
De passer pÄ diamanten. Ingen af dem
kan lide kantinen med Ăžkologisk mad.
282
00:27:06,709 --> 00:27:10,042
Og Bent skal pÄ toilettet
hvert 20. minut.
283
00:27:16,000 --> 00:27:18,292
Dygtig dreng.
284
00:27:19,375 --> 00:27:23,999
'Vi havde drĂžmt om et rigtigt
detektivbureau med eget skilt.
285
00:27:24,125 --> 00:27:27,667
Det var bare en drĂžm.
Men inden skiltet blev tĂžrt, -
286
00:27:27,834 --> 00:27:30,167
- fik vi vores fĂžrste sag.'
287
00:27:30,334 --> 00:27:34,209
- Detektiver. Det falder Yrsa for.
- Hans er sÄ fÊrdig.
288
00:27:34,375 --> 00:27:40,042
- Og her er det vildeste udstyr.
- Var alt det i kassen?
289
00:27:45,792 --> 00:27:49,542
Det lyder helt rigtigt,
ligesom i gamle film.
290
00:27:51,626 --> 00:27:55,959
- Kalder Krumme, skifter.
- Detektiv Krumme her, skifter.
291
00:27:59,167 --> 00:28:02,167
Gamle UHF'er kan opfange alt.
292
00:28:02,334 --> 00:28:06,125
Vi har observeret
en mistĂŠnkelig vogn i Sydhavnen.
293
00:28:06,292 --> 00:28:08,876
- Er det politiet?
- Det lyder sÄdan.
294
00:28:09,000 --> 00:28:12,834
- Tror du ikke, vi skal slukke?
- Jo.
295
00:28:12,999 --> 00:28:14,751
Se her.
296
00:28:16,042 --> 00:28:20,334
Det her er vores manual.
Den mÄ ikke blive vÊk.
297
00:28:21,334 --> 00:28:23,542
Hvad skriver du?
298
00:28:27,042 --> 00:28:29,999
'TilhĂžrer Mads Krumborg.
Superdetektiv.'
299
00:28:31,334 --> 00:28:34,918
- Hvordan kommer vi i gang?
- Vi mÄ Þve os.
300
00:28:35,042 --> 00:28:38,292
Jeg har en sag,
der krĂŠver modige detektiver.
301
00:28:44,375 --> 00:28:47,959
MÄske er Svendsen
spion for en fremmed magt.
302
00:28:48,083 --> 00:28:51,334
Hvis han er,
har vi vores hemmelige vÄben.
303
00:28:51,500 --> 00:28:54,959
Der er pulver i,
hvis de prÞver pÄ noget.
304
00:28:55,083 --> 00:28:57,626
Og jeg har bevismateriale.
305
00:29:05,042 --> 00:29:09,751
- Det der er ikke spĂžgelser.
- Og hvis det er, sÄ...
306
00:29:24,083 --> 00:29:27,125
Der skal bare betales
ved kasse et.
307
00:29:27,292 --> 00:29:32,918
- Hvad siger du til mig?
- Du skal fÄ sÄ mange tÊv!
308
00:29:36,459 --> 00:29:40,959
- Bed din sidste bĂžn, kammerat!
- Skal vi ringe til politiet?
309
00:29:43,000 --> 00:29:44,375
Krumme?
310
00:29:55,626 --> 00:29:57,918
Tror I, det var en fuser?
311
00:30:02,667 --> 00:30:04,959
Hvad i alverden er det?
312
00:30:05,083 --> 00:30:09,500
Det er Krumborg igen!
De modbydelige unger.
313
00:30:09,667 --> 00:30:15,292
- Jeg mÄ fÄ lejligheden sat i stand.
- Den derovre mÄ du ogsÄ kigge pÄ.
314
00:30:15,459 --> 00:30:19,500
- Ja, hvis du overlever det her.
- Kom, min ven.
315
00:30:21,292 --> 00:30:26,417
Det var en dÄrlig start. Men far
siger: 'Man skal starte et sted.'
316
00:30:31,751 --> 00:30:36,500
- Hej, Krumme.
- Kender du noget til det her?
317
00:30:38,542 --> 00:30:41,334
- Lidt.
- Krumme! SÄ mÄ du...
318
00:30:42,584 --> 00:30:46,042
FortĂŠl mig,
hvad for noget krudt du brugte.
319
00:30:46,209 --> 00:30:50,417
- Ikke sÄ kedeligt med skÊrmfri uge.
- Stine...
320
00:30:58,459 --> 00:31:02,918
- Ăt er, at min stue er blĂ„.
- Dit ansigt er ogsÄ blÄt.
321
00:31:03,042 --> 00:31:09,000
Men det er 20. gang, der er gÄet
en prisme af min lysekrone.
322
00:31:09,167 --> 00:31:11,626
Det er vi virkelig kede af.
323
00:31:11,792 --> 00:31:15,500
Krumme mÄ finde en ny hos Orla,
som han plejer.
324
00:31:17,042 --> 00:31:19,834
- Husk, den skal vĂŠre antik.
- Ja.
325
00:31:19,999 --> 00:31:22,999
Har nogen set Svendsen?
Jeg kan ikke ringe.
326
00:31:23,125 --> 00:31:26,459
Min telefon er ogsÄ gÄet i stykker.
327
00:31:26,626 --> 00:31:29,334
Jeg har set dig, Svendsen.
328
00:31:30,626 --> 00:31:34,417
- Fru Olsen, goddag!
- Jeg skal have lysekronen op.
329
00:31:34,584 --> 00:31:38,250
- Undskyld igen.
- Det positive er da...
330
00:31:39,417 --> 00:31:41,667
Nu kan det ikke blive vĂŠrre.
331
00:31:49,417 --> 00:31:53,000
Jeg vidste ikke,
den sprinkler stadig virkede.
332
00:31:53,167 --> 00:31:56,834
Det er nok det eneste,
der fungerer her.
333
00:31:58,125 --> 00:32:00,584
Helt ĂŠrligt, Krumme.
334
00:32:49,459 --> 00:32:51,292
Jeg skal ikke tisse.
335
00:32:56,167 --> 00:32:59,083
Og Bent kommer nu.
336
00:33:00,417 --> 00:33:05,542
Hej hej, Bent. Vi er de nye fra
kommunen. Aktivering, you know.
337
00:33:05,709 --> 00:33:09,584
I ligner ellers ikke
nogen fra aktivering.
338
00:33:09,751 --> 00:33:13,209
Til daglig er vi diamanttyve, sÄ...
339
00:33:13,375 --> 00:33:14,918
NĂ„!
340
00:33:15,042 --> 00:33:19,000
Den var god.
Du er rigtig sjov.
341
00:33:19,167 --> 00:33:22,918
Vi aflĂžser dig,
sÄ du kan fÄ tidlig frokost.
342
00:33:23,042 --> 00:33:27,459
NĂ„, men min blĂŠre er
pÄ stÞrrelse med en golfbold, sÄ...
343
00:33:27,626 --> 00:33:30,083
Vi har frokost med.
344
00:33:31,542 --> 00:33:34,334
- Fiskefilet.
- Der var den.
345
00:33:34,500 --> 00:33:37,751
- LĂŠkkert.
- Skulle vi finde makkeren?
346
00:33:50,500 --> 00:33:54,375
Holger, to diamanttyve
redder vores dag.
347
00:33:54,542 --> 00:33:57,751
- Pilsner!
- Og smÞrrebrÞd, sÄdan.
348
00:33:58,584 --> 00:34:03,751
Bare tag jer god tid, d'herrer.
Velbekomme. Vi passer biksen.
349
00:34:03,918 --> 00:34:07,876
- Uniformer finder I i skabet.
- Aye, aye, sir.
350
00:34:08,000 --> 00:34:11,459
- Kom, Holger.
- Hej hej! Velbekomme.
351
00:34:15,667 --> 00:34:19,584
Diamanttyve!
Har du brĂŠkket hjernen, hva'?
352
00:34:19,751 --> 00:34:23,709
- Pusser...
- Lad vĂŠre at kalde mig pusser.
353
00:34:25,834 --> 00:34:29,167
Vi har travlt.
De spiser det pÄ ti minutter.
354
00:34:29,334 --> 00:34:32,751
Vi skal have fjernet
optagelserne fra i dag.
355
00:34:32,918 --> 00:34:34,999
Okay.
356
00:34:36,918 --> 00:34:41,167
- SmĂžrrebrĂžd virker hver gang.
- Vi skulle have kĂžbt flere.
357
00:34:41,334 --> 00:34:46,792
- Jeg er sulten. MÄske levner de.
- Hold din kĂŠft, og fĂžlg planen.
358
00:34:46,959 --> 00:34:49,626
Og sluk alarmen.
359
00:34:52,167 --> 00:34:56,083
SĂ„ har vi tre minutter,
fĂžr alarmen slukker i montren.
360
00:34:57,792 --> 00:35:01,167
Nej nej. Niksen biksen.
Uniformer.
361
00:35:03,876 --> 00:35:08,542
Pas pÄ, I ikke falder i sÞvn.
Det her er kedelighedens kammer.
362
00:35:08,709 --> 00:35:13,667
Vi er nĂŠsten fremme ved Danmarks
vigtigste kulturhistoriske periode.
363
00:35:13,834 --> 00:35:17,999
Vikingetiden, ikke?
Avanti! Fremad uden frygt.
364
00:35:24,918 --> 00:35:26,876
Hvor er den flot.
365
00:35:29,792 --> 00:35:33,209
SÄdan en kunne jeg godt
tĂŠnke mig en dag.
366
00:35:33,375 --> 00:35:36,918
Den ville ogsÄ klÊde dig.
367
00:35:37,042 --> 00:35:39,792
- Synes du?
- Mm.
368
00:35:47,250 --> 00:35:53,375
Hallo! Er der nogen hjemme?
Der er foredrag om vikingetiden. Kom!
369
00:36:00,209 --> 00:36:03,542
Godt. Jeg skal lige ind fĂžrst.
370
00:36:03,709 --> 00:36:08,417
Nej! SĂ„, venner.
PrĂžv lige at se engang.
371
00:36:08,584 --> 00:36:12,125
Kom her og kig.
PrĂžv at komme og kigge.
372
00:36:12,292 --> 00:36:17,334
Se her. Nyd det her stykke kunstvĂŠrk,
for det er det faktisk.
373
00:36:17,500 --> 00:36:20,209
LĂŠg mĂŠrke til den elegante finish.
374
00:36:20,375 --> 00:36:24,959
TĂŠnk over, hvordan det ser ud i dag
i forhold til dengang.
375
00:36:39,250 --> 00:36:42,125
Tre, to, en. Nu.
376
00:36:51,918 --> 00:36:53,667
Wauw!
377
00:36:57,292 --> 00:37:00,500
- Den er flot.
- Hvad koster sÄdan en?
378
00:37:00,667 --> 00:37:03,751
Hold op, et chok, du gav mig.
379
00:37:05,125 --> 00:37:08,876
- Hvad spurgte du om?
- Hvor meget den koster?
380
00:37:09,000 --> 00:37:13,709
Den der koster 700 millioner kroner.
Er det ikke utroligt?
381
00:37:13,876 --> 00:37:17,834
SĂ„ man skal lĂžbe
en del med aviser, ikke?
382
00:37:17,999 --> 00:37:21,626
Smut. Er du sammen med
en bĂžrnehave? Afsted.
383
00:37:21,792 --> 00:37:25,751
- Krumme!
- SĂ„ kunne pĂŠdagogen vĂŠre der.
384
00:37:25,918 --> 00:37:30,000
Vi stÄr og venter.
Vi skal ikke kigge pÄ smÄsten, vel?
385
00:37:30,167 --> 00:37:33,959
Vi skal kigge pÄ vikingeskibe.
Det er sjovt.
386
00:37:34,083 --> 00:37:38,042
Hallo, tempus fugit,
som man sagde i gamle dage.
387
00:37:51,667 --> 00:37:56,500
Nu bliver du her og hĂžrer efter.
Unger, hvad kom jeg fra?
388
00:37:56,667 --> 00:37:58,292
Vikingetiden.
389
00:37:59,834 --> 00:38:03,042
- Kom nu, Jeff.
- Ja ja.
390
00:38:11,459 --> 00:38:13,083
Kom sÄ.
391
00:38:17,375 --> 00:38:19,792
Kom til mor.
392
00:38:19,959 --> 00:38:22,876
Og til far.
393
00:38:33,500 --> 00:38:37,876
Forhold jer fuldstĂŠndig i ro.
TrĂŠk vejret dybt ind.
394
00:38:38,000 --> 00:38:42,584
De der yogaĂžvelser, vi lavede.
Jeg ser lige, hvad her foregÄr.
395
00:38:42,751 --> 00:38:45,417
Hvad venter du pÄ?
396
00:38:50,417 --> 00:38:55,459
- Tyveri! De har stjÄlet diamanten!
- Hvis du ikke kommer...
397
00:38:55,626 --> 00:39:00,125
- De har stjÄlet Anastasia-diamanten!
- Nu stopper du.
398
00:39:00,292 --> 00:39:03,500
Jeg har arrangeret, at vi skal...
399
00:39:06,667 --> 00:39:08,167
Krumme.
400
00:39:18,999 --> 00:39:24,209
Nu nÄede vi nÊsten ikke at se noget.
Jeg havde sÄdan glÊdet mig.
401
00:39:24,375 --> 00:39:27,709
Vi bliver nĂždt til at komme igen.
402
00:39:29,083 --> 00:39:32,709
- Hvad laver du?
- UndersĂžger gerningsstedet.
403
00:39:32,876 --> 00:39:37,459
Hva' sÄ, Sherlock?
Opklarer du et mysterium?
404
00:39:37,626 --> 00:39:41,626
- Det kan godt vĂŠre.
- Krumme giver den gas som detektiv.
405
00:39:41,792 --> 00:39:47,417
- I bliver helt blÄ i skallen.
- Grin bare. Jeg vil finde diamanten.
406
00:39:50,250 --> 00:39:53,834
Jeg tror ikke,
det er nogen god idé.
407
00:39:56,417 --> 00:39:59,876
Okay. Hvem udlĂžste alarmen?
408
00:40:07,292 --> 00:40:12,876
Ja... Brandalarmer er til brand.
Ikke til diamanttyverier.
409
00:40:13,000 --> 00:40:16,584
- Husk det.
- Jamen jeg sÄ jo...
410
00:40:16,751 --> 00:40:20,083
Ja tak.
Bland dig ikke i politiets arbejde.
411
00:40:20,250 --> 00:40:23,792
Vi klarer det
sammen med museets vagter.
412
00:40:32,292 --> 00:40:34,042
Grunk. SĂ„ kĂžrer vi.
413
00:40:38,083 --> 00:40:41,667
SÄdan. Forbi HÄndvaskdalen.
414
00:40:41,834 --> 00:40:47,167
Hvis det her fungerer, bliver der
fantastisk stemning til sankthans.
415
00:40:47,334 --> 00:40:51,042
- Hurtigere!
- Hvad siger du? Hurtigere!
416
00:40:52,000 --> 00:40:55,876
SĂ„ kommer HĂžrevĂŠrnsviadukten.
Ja, fint under.
417
00:40:56,000 --> 00:41:01,250
SÄdan. SÄ skal den op ad bakke.
Tror du, den kan? Se nu!
418
00:41:01,417 --> 00:41:03,250
Se nu!
419
00:41:18,751 --> 00:41:21,500
Ja! Det virker, Grunk!
420
00:41:28,083 --> 00:41:31,042
Jeg kan ikke arbejde,
nÄr I larmer sÄ meget.
421
00:41:31,209 --> 00:41:33,167
Det er fantastisk!
422
00:41:34,999 --> 00:41:39,375
Jeg kan ikke huske,
hvorfor man fejrer sankthans...
423
00:41:39,542 --> 00:41:45,209
Og du strikker, skat? Det havde du
aldrig gjort normalt. Det er godt!
424
00:41:45,375 --> 00:41:49,334
Ja. Det er meget hyggeligt.
Sig det ikke til nogen.
425
00:41:53,626 --> 00:41:57,292
Krumme? Er det dig?
SĂ„ er vi her alle sammen.
426
00:41:57,459 --> 00:42:01,250
- SÄdan. Fantastisk. Er I klar?
- Ja.
427
00:42:01,417 --> 00:42:03,250
Da-da-da!
428
00:42:05,876 --> 00:42:10,834
SÄdan. Hvad siger I sÄ?
Er hun ikke flot?
429
00:42:12,167 --> 00:42:17,167
- Ad, hun er ulĂŠkker.
- Hun mangler bare en gammel kjole.
430
00:42:17,334 --> 00:42:23,626
To sekunder. Jeg tĂŠnker,
vi godt kan ofre den gamle kost.
431
00:42:23,792 --> 00:42:30,167
- Du vil vel ikke skyde en heks af?
- Jo. Det er jo sankthans.
432
00:42:31,626 --> 00:42:35,542
- Det er mÄske lidt gammeldags.
- Ja, det er megagammeldags.
433
00:42:35,709 --> 00:42:39,083
- Det er en tradition.
- Det er lige meget!
434
00:42:39,250 --> 00:42:42,999
Som skolelĂŠrer er du rollemodel
for landets ungdom.
435
00:42:43,125 --> 00:42:46,584
Du fastholder
et stereotypt billede af kvinder!
436
00:42:46,751 --> 00:42:49,667
Det er totalt gammel kĂžnsopfattelse!
437
00:42:49,834 --> 00:42:53,959
Alle ved,
at Jens Krumborg er damernes ven.
438
00:42:54,083 --> 00:42:59,375
Mange bliver skuffede, hvis vi ikke
fÄr den heks afsted til Bloksbjerg.
439
00:42:59,542 --> 00:43:04,334
Man burde skyde en hvid,
gammel mand af i stedet for.
440
00:43:04,500 --> 00:43:09,876
- Ja! Hvorfor ikke?
- Det er overhovedet ikke det samme.
441
00:43:21,667 --> 00:43:24,209
- Hej, Orla.
- Hej, Orla.
442
00:43:24,375 --> 00:43:30,083
NĂ„... hej.
Er det lysekronen igen, hva'?
443
00:43:30,250 --> 00:43:33,709
Ja, bare en enkelt prisme.
Cirka sÄ stor.
444
00:43:35,334 --> 00:43:39,000
NÄ. Jamen det mÄ vi jo se,
om vi kan...
445
00:43:40,792 --> 00:43:43,959
SĂ„ vĂŠlg en, og smid den i posen.
446
00:43:44,083 --> 00:43:47,417
- Kan du vÊlge en god én?
- Ja.
447
00:43:50,876 --> 00:43:53,042
Mojn, mojn.
448
00:43:54,876 --> 00:43:58,500
Yes! Jeg er genial.
Hvad sagde jeg?
449
00:43:58,667 --> 00:44:02,584
Ingen vil mistĂŠnke
jyske campingturister.
450
00:44:03,918 --> 00:44:07,959
Lad lige vĂŠre, Jeff.
Se her, hvad vi har.
451
00:44:08,626 --> 00:44:14,876
Begynd at vĂŠnne dig til
kaviar og champagne ad libitum.
452
00:44:15,000 --> 00:44:18,167
Jeg vil hellere giftes
og have bĂžrn.
453
00:44:18,334 --> 00:44:23,542
Jeff, for satan, nu stopper du
med 'giftes og bĂžrn' hele tiden.
454
00:44:25,125 --> 00:44:27,250
- Nej!
- Jo.
455
00:44:31,167 --> 00:44:35,042
- Tina. Po... Politi.
- Tal tydeligt. Du mumler.
456
00:44:35,209 --> 00:44:37,334
Politiet.
457
00:44:38,334 --> 00:44:40,167
Politiet!
458
00:44:41,459 --> 00:44:43,500
Kom nu!
459
00:44:47,000 --> 00:44:51,999
- Goddag. Kom endelig indenfor.
- Sikke en yndig butik, du har.
460
00:44:53,042 --> 00:44:58,459
- I kigger jer bare omkring.
- Det er den sĂžde dreng fra...
461
00:44:58,626 --> 00:45:02,459
Satans!
Ă
h, politiet! Hvad gĂžr vi?
462
00:45:03,375 --> 00:45:06,125
Kom. Tag den pÄ.
463
00:45:08,125 --> 00:45:11,125
HĂŠnderne op, det er politiet!
464
00:45:11,292 --> 00:45:13,999
Undskyld! Vi gĂžr det aldrig igen.
465
00:45:14,125 --> 00:45:18,709
Det er bare en sĂžd dreng.
Hej, lille ven. Hvad hedder du?
466
00:45:19,834 --> 00:45:21,999
Grunk. Og pas pÄ.
467
00:45:22,918 --> 00:45:25,584
Du mÄ ikke skyde mig, vel?
468
00:45:33,375 --> 00:45:37,459
- Har jeg ikke set jer fĂžr?
- Jo, det er da os... Av!
469
00:45:38,792 --> 00:45:42,250
- Hej, Orla.
- Hej med jer to.
470
00:45:42,417 --> 00:45:47,292
Vi gÄr bare en runde.
Har du set nogen mistĂŠnkelige typer?
471
00:45:47,459 --> 00:45:50,167
MistĂŠnkelige... Jo...
472
00:45:51,751 --> 00:45:56,500
Der kommer mange mistĂŠnkelige typer
her i min butik.
473
00:45:58,542 --> 00:46:01,042
- I to.
- Hva'ba'?
474
00:46:01,209 --> 00:46:03,083
Vi er fra Jylland.
475
00:46:04,083 --> 00:46:07,292
Hvor hyggeligt.
Velkommen til KĂžbenhavn.
476
00:46:07,459 --> 00:46:09,500
Tusind tak.
477
00:46:09,667 --> 00:46:14,792
Vi leder efter en dame og en mand
midt i 50'erne. Elegant klĂŠdt.
478
00:46:14,959 --> 00:46:20,292
- Det var vi ogsÄ, men...
- PrĂžv at spĂžrge de der to.
479
00:46:20,459 --> 00:46:24,417
- Er det nu dig igen?
- Nu opfĂžrer du dig ordentligt.
480
00:46:24,584 --> 00:46:28,459
- Men jeg sÄ...
- Ikke noget men! ForstÄet?
481
00:46:36,959 --> 00:46:40,292
Orv! Den er godt nok sej, den her.
482
00:46:41,584 --> 00:46:45,083
- Den er fin, hva'?
- Den vil jeg have.
483
00:46:50,375 --> 00:46:53,626
- Det skal bare vĂŠre den der.
- Ja tak.
484
00:46:53,792 --> 00:46:58,417
- Drenge, den fÄr I for en tyver.
- En tyver?
485
00:46:58,584 --> 00:47:02,459
- Ja, det manglede da bare.
- VĂŠrsgo.
486
00:47:04,334 --> 00:47:07,918
- Farvel, Orla.
- Farvel med jer, drenge.
487
00:47:13,125 --> 00:47:14,667
Kom, Grunk.
488
00:47:14,834 --> 00:47:18,834
Vi mÄ lÞbe.
Campingpladsen lukker om lidt.
489
00:47:18,999 --> 00:47:22,250
Hallo, hvad med maskerne der?
490
00:47:23,709 --> 00:47:27,500
- I skal fÄ dem for en hund.
- For en hund?
491
00:47:27,667 --> 00:47:32,876
- De priser har vi ikke i Jylland.
- Alt er dyrt her i KĂžbenhavn.
492
00:47:33,000 --> 00:47:35,876
SÄ mÄ vi jo hellere...
493
00:47:37,292 --> 00:47:39,125
VÊr sÄ artig.
494
00:47:39,292 --> 00:47:44,083
Nej, 1000 kroner.
Den kan jeg sgu ikke knalde, frue.
495
00:47:44,250 --> 00:47:48,542
- Behold resten.
- Det er yderst elskvĂŠrdigt, frue.
496
00:47:48,709 --> 00:47:51,292
- Vi ses, Orla.
- Ses, Orla.
497
00:47:59,334 --> 00:48:03,000
Hvad glemte han der?
Den lille mide.
498
00:48:03,876 --> 00:48:09,999
'TilhĂžr Mads Krumborg.'
Den lille lorteunge kan ikke stave.
499
00:48:10,125 --> 00:48:13,000
SÄ har vi ham. Kom sÄ.
500
00:48:15,792 --> 00:48:19,751
Fru Olsen,
Grunk har valgt en ny til dig.
501
00:48:19,918 --> 00:48:22,083
- NĂ„.
- Den skinner.
502
00:48:22,250 --> 00:48:25,167
- Vi ses, Svendsen.
- Hav det godt.
503
00:48:27,876 --> 00:48:33,042
Den kan gÄ an. Men den anden var
antik. Det bliver aldrig det samme.
504
00:48:33,209 --> 00:48:36,918
Den her skinner jo som en diamant.
505
00:48:37,792 --> 00:48:42,459
- Det har du ikke forstand pÄ.
- Nej, selvfĂžlgelig ikke.
506
00:48:43,375 --> 00:48:45,876
Lad mig se engang.
507
00:48:46,834 --> 00:48:49,000
SÄdan der.
508
00:48:49,167 --> 00:48:53,959
Ej! Nu skal det blive godt
med en kop kaffe og en bajer.
509
00:48:54,999 --> 00:48:58,918
Ja ja, nÄr du er fÊrdig derovre,
ikke sandt?
510
00:49:01,000 --> 00:49:04,500
Hun er som et vĂŠsen
fra det ydre rum.
511
00:49:14,209 --> 00:49:18,292
- Hvor meget er diamanten vĂŠrd?
- 700 millioner.
512
00:49:18,459 --> 00:49:20,751
Ja.
513
00:49:20,918 --> 00:49:25,999
- Der er mÄske et lille problem.
- Det kan mesterdetektiverne klare.
514
00:49:26,125 --> 00:49:28,250
Det vil jeg hÄbe.
515
00:49:28,417 --> 00:49:33,417
Jeg kom mÄske til at love Yrsa,
at jeg nok skal finde diamanten.
516
00:49:35,542 --> 00:49:40,334
- Og Hans, den idiot, var der ogsÄ.
- Det er lidt op ad bakke.
517
00:49:40,500 --> 00:49:44,292
Jeg er sikker pÄ,
det var tyvene nede i Orlas butik.
518
00:49:44,459 --> 00:49:49,083
Hvordan kan du bevise det?
Ingen tror pÄ os. Slet ikke politiet.
519
00:49:49,250 --> 00:49:50,999
Jeg har en plan.
520
00:49:59,792 --> 00:50:04,042
Mads Krumborg.
Hvor er du henne?
521
00:50:04,209 --> 00:50:06,959
Undskyld, Tina.
522
00:50:07,083 --> 00:50:11,542
- Skal alle hĂžre, vi er her?
- Glemte du bogen med vilje?
523
00:50:11,709 --> 00:50:16,709
Hvis de kommer med bogen,
har vi et bevis pÄ, at de er tyvene.
524
00:50:16,918 --> 00:50:20,292
Men... hvorfor er de efter dig?
525
00:50:20,459 --> 00:50:24,417
Forbrydere vil lukke munden
pÄ dem, der ved for meget.
526
00:50:24,584 --> 00:50:26,334
Vi skal afslĂžre dem.
527
00:50:26,500 --> 00:50:30,459
Han kan gemme sig hvor som helst,
den lille mĂžgunge.
528
00:50:31,584 --> 00:50:36,000
- Goddag. Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
- Ellers tak.
529
00:50:36,167 --> 00:50:41,999
- Er I her for at se pÄ lejligheden?
- Ja, det er da det, vi er.
530
00:50:43,209 --> 00:50:48,125
- Den er ikke helt fĂŠrdig endnu.
- Juhu! I kan flytte ind straks.
531
00:50:48,292 --> 00:50:51,125
Vi trĂŠnger til voksne mennesker her.
532
00:50:51,292 --> 00:50:57,250
Ud over den rĂŠdselsfulde familien
Krumborg har vi det dejligt her.
533
00:50:57,417 --> 00:51:01,667
Ja, selvfĂžlgelig. Undtagen
det forfĂŠrdelige kvindemenneske.
534
00:51:01,834 --> 00:51:06,834
Men kom endelig op og fÄ
en kaffetÄr. SÄ fortÊller jeg mere.
535
00:51:06,999 --> 00:51:11,375
Det mÄ blive en anden gang.
Vi skal sÄdan... pÄ keramikkursus.
536
00:51:11,542 --> 00:51:13,292
Skal vi det?
537
00:51:13,459 --> 00:51:17,125
Men lejligheden
vil vi rigtig gerne se pÄ.
538
00:51:23,167 --> 00:51:27,667
Hvor har du gemt den,
lille Krumborg?
539
00:51:30,042 --> 00:51:33,918
Kim og hans venner
er dygtige detektiver.
540
00:51:34,042 --> 00:51:38,042
Godt, man ikke
har dem efter sig, Tina.
541
00:51:39,459 --> 00:51:43,125
Vi har lige smidt danmarkshistoriens
dyreste diamant vĂŠk.
542
00:51:43,292 --> 00:51:47,500
Og sÄ er du bange for nogle bÞrn
i en gammel bog?
543
00:51:52,751 --> 00:51:58,209
Lille pus, hĂžr her. Kan vi ikke bare
droppe det og rĂžve en lille bank?
544
00:51:58,375 --> 00:52:02,667
SĂ„ kan vi kĂžbe et lille hus
pÄ landet. Vil du ikke nok?
545
00:52:05,125 --> 00:52:09,292
Ved du hvad? Det synes jeg
er en strÄlende idé.
546
00:52:12,542 --> 00:52:17,375
- Mener du det, pus?
- Det mener jeg, lille pus, ja.
547
00:52:18,125 --> 00:52:20,751
Hvis du synes, det er sjovt...
548
00:52:20,918 --> 00:52:25,667
at blive hĂŠngt op i dine
brystvorter op over fire lĂžver, -
549
00:52:25,834 --> 00:52:30,959
- for det sker, hvis vi ikke
afleverer diamanten til russeren!
550
00:52:34,626 --> 00:52:38,918
Hvor har den lille, sĂžde dreng
gemt den lille, fine diamant?
551
00:52:39,042 --> 00:52:43,000
- Ja, det var bedre.
- Der er han!
552
00:52:44,959 --> 00:52:48,250
- Hej, Krumme. Hvordan gÄr det?
- Fint nok.
553
00:52:48,417 --> 00:52:52,959
- Kommer du til sankthans i morgen?
- Ja, det regner jeg med.
554
00:52:53,083 --> 00:52:56,334
Min far laver bÄl.
StÄ ikke for tÊt pÄ.
555
00:52:57,584 --> 00:53:02,125
Det der detektivhallĂžj...
Det har du opgivet, ikke?
556
00:53:04,042 --> 00:53:06,417
Nej. Ikke rigtig.
557
00:53:07,876 --> 00:53:12,542
Men hvis du ikke siger det til nogen,
er vi faktisk pÄ sporet.
558
00:53:12,709 --> 00:53:17,375
Jeg lover ikke at sige det
til nogen, hvis du heller ikke gĂžr.
559
00:53:19,959 --> 00:53:25,083
Som far altid siger: 'Det er svĂŠrt
at blive klog pÄ kvinder.'
560
00:53:33,709 --> 00:53:36,334
Vent...
561
00:53:37,959 --> 00:53:39,959
Hvad sker der?
562
00:53:42,584 --> 00:53:45,999
Krumme? Hallo!
563
00:53:46,125 --> 00:53:50,167
- Hvem vinker du til?
- Den sÞde dreng har ogsÄ en kikkert.
564
00:53:51,000 --> 00:53:55,417
Din store idiot. SĂ„ ved han jo,
vi holder Ăžje med ham.
565
00:53:55,584 --> 00:54:01,042
- Ja. Var det ikke det, vi skulle?
- Jeg kan ikke holde det ud.
566
00:54:02,292 --> 00:54:05,459
Slip, slip, slip.
Slip mig!
567
00:54:06,626 --> 00:54:10,667
- Ser du noget?
- Ja. De to jyske turister.
568
00:54:10,834 --> 00:54:14,125
De holder Ăžje med mig.
SĂ„ det er tyvene.
569
00:54:14,292 --> 00:54:19,000
- SĂ„ bryder vi ind igen.
- Det dur ikke, nÄr de er der.
570
00:54:19,167 --> 00:54:23,542
Vi prĂžver i eftermiddag,
nÄr jeg er tilbage fra museet.
571
00:54:24,584 --> 00:54:26,209
Over and out.
572
00:54:28,375 --> 00:54:33,999
- Der er han.
- Tina. BehĂžver vi fĂžlge efter ham?
573
00:54:34,125 --> 00:54:38,999
Ja, vi gĂžr! PĂ„ et tidspunkt afslĂžrer
mĂžgungen, hvor diamanten er.
574
00:54:39,125 --> 00:54:43,834
- SĂ„ smadrer du hans tĂŠnder?
- Nej, vi forklarer, det er vores.
575
00:54:43,999 --> 00:54:47,459
Og sÄ tager vi den
stille og roligt.
576
00:54:48,709 --> 00:54:52,209
Og sÄ... smadrer jeg hans tÊnder.
577
00:54:54,167 --> 00:54:57,667
Jeg forventer god ro og orden
inde pÄ museet.
578
00:54:57,834 --> 00:55:02,626
Vi gÄr to og to, og denne gang
skal vi have fokus pÄ vikingerne.
579
00:55:02,792 --> 00:55:08,083
Ikke brandalarmer og diamanter.
Vel, Krumme? Godt.
580
00:55:08,250 --> 00:55:12,834
Har du husket forstĂžrrelsesglasset,
sÄ du kan finde fingeraftryk?
581
00:55:12,999 --> 00:55:16,375
- Kom sÄ.
- Tag dig ikke af den idiot.
582
00:55:26,667 --> 00:55:31,334
Han vil aflevere diamanten tilbage,
den lille spejderdreng.
583
00:55:37,292 --> 00:55:39,792
Stop. Hold op.
584
00:55:40,834 --> 00:55:44,876
Krumme! Hvad er det,
jeg har sagt i dag?
585
00:55:46,334 --> 00:55:50,334
At jeg ikke skal rĂžre ved diamanter
og brandalarmer.
586
00:55:50,500 --> 00:55:52,542
Nemlig. Og nu ...?
587
00:55:52,709 --> 00:55:55,417
Det er synd,
den er blevet stjÄlet.
588
00:55:55,584 --> 00:56:00,125
- Et stykke historie er forsvundet.
- Det nÄr vi fÞrst til i 7.
589
00:56:00,292 --> 00:56:04,375
PĂ„ det tidspunkt
har de fÄet den tilbage igen.
590
00:56:04,542 --> 00:56:07,292
Kom med mig.
Hej med jer.
591
00:56:09,876 --> 00:56:12,042
- Kom nu.
- Hej.
592
00:56:12,209 --> 00:56:17,834
- Hvorfor er I her?
- Nej! Pudsigt, at du ogsÄ er her.
593
00:56:17,999 --> 00:56:21,542
I stjal diamanten.
Hvorfor fĂžlger I efter mig?
594
00:56:21,709 --> 00:56:25,292
- Fordi...
- Skal vi ikke lige se stenalderen?
595
00:56:25,459 --> 00:56:29,125
- Hvorfor?
- Stenalderen, din idiot. Nu.
596
00:56:29,292 --> 00:56:33,167
- SĂ„ tager vi stenalderen.
- Hey!
597
00:56:34,876 --> 00:56:40,000
AfslĂžret! I har taget min bog. De
fĂžlger efter mig, fordi jeg ved det.
598
00:56:40,167 --> 00:56:45,709
- Han har en livlig fantasi.
- Det er sÄ fint! Vi mÄ videre.
599
00:56:45,876 --> 00:56:49,083
- Vil I ikke have bogen?
- Pyt med bogen.
600
00:56:49,250 --> 00:56:53,542
- NĂ„. Krumme, kom med mig.
- Jamen, Jansen! HĂžr nu.
601
00:56:53,709 --> 00:56:57,000
Jeg gider ikke hĂžre!
Du lyder som en myg.
602
00:56:57,167 --> 00:57:01,999
Jeg vil hĂžre hvaler, skumsprĂžjt,
lurblĂŠsere, der gjalder.
603
00:57:03,792 --> 00:57:09,250
PĂ„ vej til Normandiet. Harald
BlÄtand. SkjoldmÞer, ringborge.
604
00:57:10,042 --> 00:57:13,459
Nej. Krumme, stop.
Krumme.
605
00:57:14,542 --> 00:57:16,959
Det skal du ikke. Nej!
606
00:57:38,375 --> 00:57:44,042
Okay, sÄ to jyske turister,
der ligesom alle andre tog til -
607
00:57:44,209 --> 00:57:49,876
- et af landets kendte museer for at
se den berĂžmte vikingeudstilling...
608
00:57:50,000 --> 00:57:54,959
- Dem pÄstÄr du...
- Krumborg. Mads Krumborg.
609
00:57:55,083 --> 00:57:58,000
Dem pÄstÄr du, Mads Krumborg, -
610
00:57:58,167 --> 00:58:01,876
- er to af Danmarks
mest eftersĂžgte forbrydere.
611
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Du er sikker, -
612
00:58:04,167 --> 00:58:08,918
- fordi de to jyske turister har
din Kimbog med dit navn i, -
613
00:58:09,042 --> 00:58:13,542
- som du med vilje
glemte hos en marskandiser, -
614
00:58:13,709 --> 00:58:20,667
- sÄ dit og Toms detektivbureau
kunne opklare tyveriet af diamanten.
615
00:58:20,834 --> 00:58:25,459
- Ja, for I kan vel ikke.
- Nu skal du slappe af.
616
00:58:25,626 --> 00:58:30,999
Ring til din mor, sÄ hun kan
hente dig. Lav nu ikke flere ulykker.
617
00:58:31,125 --> 00:58:34,459
- Det kan jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
618
00:58:34,626 --> 00:58:39,500
Fordi vi har skĂŠrmfri uge.
Jeg og min mor har ingen telefon.
619
00:58:47,709 --> 00:58:51,083
Krumme, er vi enige om nu, -
620
00:58:51,250 --> 00:58:55,000
- at du ikke trykker pÄ
flere brandalarmer?
621
00:58:56,083 --> 00:58:59,584
AltsÄ medmindre det brÊnder
selvfĂžlgelig.
622
00:59:01,876 --> 00:59:05,250
Du har en livlig fantasi,
og det er en gave.
623
00:59:05,417 --> 00:59:09,000
Der er ingen store forbrydere
i vores gÄrd.
624
00:59:09,167 --> 00:59:12,500
- Jeg skal nok bevise det.
- Du skal stoppe.
625
00:59:12,667 --> 00:59:15,792
Fru Olsen siger,
det er to sĂžde jyder.
626
00:59:15,959 --> 00:59:21,751
- Fru Olsen er ikke til at narre.
- Hun er ikke nem at narre.
627
00:59:21,918 --> 00:59:25,834
De er sĂžde. De kom med den bog,
du glemte hos Orla.
628
00:59:25,999 --> 00:59:29,083
I tror simpelthen ikke pÄ mig?
629
00:59:33,751 --> 00:59:36,042
Hvor er I tarvelige.
630
00:59:39,000 --> 00:59:42,250
- Krumme...
- Husk sankthans i aften!
631
00:59:42,417 --> 00:59:47,292
- Det bliver kĂŠmpestort.
- Jeg gider ikke med til sankthans.
632
00:59:56,042 --> 01:00:00,542
- Kommer Krumme ikke?
- Han er ikke helt sig selv i dag.
633
01:00:04,667 --> 01:00:08,667
Folk er meget utÄlmodige.
De vil have, det sker nu.
634
01:00:08,834 --> 01:00:10,959
Bare gÄ i gang.
635
01:00:12,209 --> 01:00:17,375
- Har du en situationsrapport?
- Jeg tror ikke, der er nogen.
636
01:00:17,542 --> 01:00:21,250
- Jeg gÄr i forvejen.
- Modtaget. VĂŠr forsigtig.
637
01:00:21,417 --> 01:00:25,626
- Jeg er pÄ vej.
- Nu gÄr vores drÞm i opfyldelse.
638
01:00:25,792 --> 01:00:29,042
Vi bliver rigtige detektiver.
Skifter.
639
01:00:42,250 --> 01:00:47,834
Russeren... Honte...
havnen... sankthansaften.
640
01:01:18,584 --> 01:01:23,334
Vi har ikke diamanten til russeren.
Han slÄr os ihjel!
641
01:01:23,500 --> 01:01:28,250
- Uden mad og drikke dur helten ikke.
- Men tre pizzaer, Jeff!
642
01:01:28,417 --> 01:01:31,083
Du ville jo ikke have en.
643
01:01:31,876 --> 01:01:33,584
Kom sÄ!
644
01:01:43,042 --> 01:01:46,083
Jeg vidste det.
Nu har jeg jer.
645
01:01:50,918 --> 01:01:54,083
NÄ, sÄ det tror du.
Kom sÄ her.
646
01:01:55,000 --> 01:01:57,792
SĂŠt dig. SĂŠt dig!
647
01:01:57,959 --> 01:02:02,459
Jeg er blevet tvunget til
at binde dig. Er det for stramt?
648
01:02:02,626 --> 01:02:08,709
Det skal vĂŠre stramt. NĂ„, kammerat.
Nu skal vi have os en lille snak.
649
01:02:08,876 --> 01:02:12,459
Er det nĂždvendigt?
Skal vi ikke ud at finde diamanten?
650
01:02:12,626 --> 01:02:15,667
- Har I ikke den?
- Nej, den har du.
651
01:02:15,834 --> 01:02:18,918
- Jeg har ingen diamant.
- Du stjal den i butikken.
652
01:02:19,042 --> 01:02:21,626
Det er ikke godt at stjĂŠle.
653
01:02:21,792 --> 01:02:25,250
SelvfĂžlgelig.
I gemte diamanten, da politiet kom.
654
01:02:25,417 --> 01:02:29,959
Mig og Grunk kĂžbte den
til fru Olsens lysekro...
655
01:02:30,083 --> 01:02:32,792
Fru Olsens lysekrone.
656
01:02:33,626 --> 01:02:37,375
SÄdan. Dygtig mesterdetektiv.
Kom sÄ, Jeff!
657
01:02:45,209 --> 01:02:49,834
- Der er du jo, lille ven.
- Og det er ogsÄ min ven, Tina.
658
01:02:49,999 --> 01:02:52,250
Ti stille, Jeff.
659
01:02:58,500 --> 01:03:02,500
Nej, vi har ikke tid.
Jeg skal skifte tĂžj inden russeren.
660
01:03:11,834 --> 01:03:14,709
Fru Olsens lysekrone, hvor vildt.
661
01:03:14,876 --> 01:03:19,500
- Se, hvad jeg fandt i Kimbogen.
- De er ved havnen.
662
01:03:19,667 --> 01:03:24,417
- Superdetektiverne gÄr til angreb.
- Jeg har lige, hvad der skal til.
663
01:03:37,999 --> 01:03:41,209
For hvad er sankthans
uden en heks?
664
01:03:41,375 --> 01:03:44,459
Her kommer Ärets sankthansheks.
665
01:03:49,042 --> 01:03:50,667
Nej!
666
01:03:57,542 --> 01:04:01,959
- Al magt til kvinderne!
- Den har I jo allerede.
667
01:04:17,876 --> 01:04:20,542
Tror du, det er det?
668
01:04:29,417 --> 01:04:31,834
Jeps. Det er Honte.
669
01:04:38,876 --> 01:04:41,250
PrĂžv lige at se ham der.
670
01:04:46,417 --> 01:04:51,500
- Ham kommer vi ikke forbi.
- Vi mÄ aflede hans opmÊrksomhed.
671
01:05:08,292 --> 01:05:11,083
ForstÄr I, hvad det betyder?
672
01:05:11,250 --> 01:05:14,709
Russisk er ikke
vores stÊrkeste side, sÄ...
673
01:05:22,209 --> 01:05:27,250
'I bliver hĂŠngt op i jeres
brystvorter og spist af lĂžverne.'
674
01:05:29,918 --> 01:05:32,375
Hvad har du gang i?
675
01:05:32,542 --> 01:05:37,292
Du er dygtig. Du taler russisk.
Du er min ven.
676
01:05:37,459 --> 01:05:39,334
Tak.
677
01:05:39,500 --> 01:05:42,626
Jeg kan ogsÄ...
sige et par ord.
678
01:05:42,792 --> 01:05:44,459
Nej, du kan ikke.
679
01:05:44,626 --> 01:05:49,876
Anastasia Nikolaevna af Rusland,
den yngste datter af den sidste zar.
680
01:05:50,792 --> 01:05:54,709
Diamanten skal tilbage
til det russiske folk.
681
01:05:54,876 --> 01:05:58,375
- Kan I hjĂŠlpe?
- Det kan vi i hĂžj grad.
682
01:05:58,542 --> 01:06:01,042
For vi har den med her.
683
01:06:03,083 --> 01:06:05,083
Hvabehar?
684
01:06:10,250 --> 01:06:12,792
Er du klar, Grunk?
685
01:06:18,667 --> 01:06:22,209
Der er meget mere.
Er I klar til det allerbedste?
686
01:06:22,375 --> 01:06:27,626
- Nu skal vi fyre heksen af.
- Den gamle, hvide mand, far.
687
01:06:27,792 --> 01:06:32,459
Ja, vi skal have fyret
den gamle, hvide mand afsted.
688
01:06:36,209 --> 01:06:38,709
Se, skat. Se nu.
689
01:06:50,459 --> 01:06:53,334
ForfĂŠrdeligt,
at Krumme gÄr glip af det.
690
01:06:59,918 --> 01:07:02,125
Det er politiet.
691
01:07:05,250 --> 01:07:07,667
Der sker ikke noget.
692
01:07:07,834 --> 01:07:10,667
This is the police.
693
01:07:37,500 --> 01:07:39,125
Shh.
694
01:07:45,459 --> 01:07:48,751
- Stille og roligt.
- Jeg er helt rolig.
695
01:08:26,999 --> 01:08:28,876
Hold da op!
696
01:08:31,083 --> 01:08:34,667
- Vi skal have fat i politiet nu.
- Ja.
697
01:08:35,999 --> 01:08:39,792
Hallo? SOS. Politi, kom ind.
Vi har brug for hjĂŠlp.
698
01:08:39,959 --> 01:08:43,584
Vi er pÄ skibet Honte.
De har Anastasia-diamanten.
699
01:09:02,751 --> 01:09:05,542
- Na Zdorovie.
- Lastrovia.
700
01:09:09,751 --> 01:09:14,125
Det er politiets nĂždlinje.
Afbryd jeres bĂžrnepjat.
701
01:09:14,292 --> 01:09:17,667
Det er ikke for sjov.
Russerne har stjÄlet...
702
01:09:17,834 --> 01:09:20,959
Og jeg er fra Mars. Sluk sÄ.
703
01:09:31,792 --> 01:09:34,083
Russeren kommer.
704
01:09:51,584 --> 01:09:53,375
Lortevejr.
705
01:09:56,209 --> 01:09:59,042
Lige sÄ koldt som Rusland.
706
01:10:09,751 --> 01:10:13,167
GĂ„ en runde til,
og sig, vi sejler nu.
707
01:10:15,083 --> 01:10:19,667
SĂ„ siger vi tak for god behandling.
Vil du sige det pÄ russisk?
708
01:10:19,834 --> 01:10:22,751
I bliver her.
Der er for meget uro.
709
01:10:24,542 --> 01:10:26,167
Nej.
710
01:10:28,999 --> 01:10:33,542
- Vi bliver hĂŠngt op i brystvor...
- Det har jeg forstÄet.
711
01:10:35,542 --> 01:10:39,999
Nu skal vi feste.
Vi har en lang rejse foran os.
712
01:10:41,042 --> 01:10:43,375
Det kan vi godt.
713
01:10:48,334 --> 01:10:52,334
- Tror du, det er motoren?
- Det er jeg bange for.
714
01:10:52,500 --> 01:10:55,999
Hvis Honte sejler,
er diamanten vĂŠk for evigt.
715
01:10:56,125 --> 01:10:59,334
- Der er kun én ting at gÞre.
- Virker den?
716
01:10:59,500 --> 01:11:02,417
Jeg har forbedret den lidt...
meget.
717
01:11:02,584 --> 01:11:05,209
Haps, haps, haps...
718
01:11:05,375 --> 01:11:09,042
- Nu skal vi ha' snaps!
- Vodka.
719
01:11:10,959 --> 01:11:13,375
- Nu tager vi dem.
- Ja.
720
01:11:17,125 --> 01:11:20,417
Nu skal smÄ bÞrn i vandet.
721
01:11:24,042 --> 01:11:25,709
LĂžb, Krumme.
722
01:11:31,334 --> 01:11:33,209
I er fanget.
723
01:11:43,375 --> 01:11:45,459
Hvad det er?
724
01:11:48,417 --> 01:11:50,375
Plaf-plaf-plaf.
725
01:11:51,209 --> 01:11:53,459
Nu i vandet.
726
01:12:09,626 --> 01:12:12,959
- Hvad var det?
- Det lignede min fars heks.
727
01:12:13,083 --> 01:12:15,417
Den heks har reddet vores liv.
728
01:12:32,209 --> 01:12:36,751
- Verdens bedste detektiv.
- Kalder vi snart pÄ strÞmerne?
729
01:12:42,667 --> 01:12:46,999
- Der sker ikke noget.
- Nu skal du stole pÄ din makker.
730
01:13:03,709 --> 01:13:06,667
Med glans i hvert Ăžje
731
01:13:12,918 --> 01:13:16,083
Det ligner fru Olsens stue.
732
01:13:17,709 --> 01:13:20,876
Ja, den farve virker bekendt.
733
01:13:23,083 --> 01:13:27,959
Krumme var ogsÄ meget hurtig til
at ville blive hjemme.
734
01:14:16,209 --> 01:14:18,292
Nej, ikke dig igen.
735
01:14:18,459 --> 01:14:23,500
De jyske turister er lÄst inde
i kahytten sammen med diamanten.
736
01:14:23,667 --> 01:14:26,375
Det kan ikke vĂŠre rigtigt.
737
01:14:37,667 --> 01:14:40,876
Det betyder 'velkommen'
pÄ russisk.
738
01:14:41,000 --> 01:14:45,334
Hvor er vi lettede over,
at I kommer, fordi vi har...
739
01:14:45,500 --> 01:14:50,751
Det har vĂŠret forfĂŠrdeligt.
Vi har vĂŠret... spĂŠrret inde.
740
01:14:50,918 --> 01:14:54,959
Han har holdt os fanget.
Han er et monster.
741
01:14:55,083 --> 01:14:59,500
- Det er lĂžgn.
- Her er jo ingen jyske turister.
742
01:14:59,667 --> 01:15:03,125
Jo, det er dem.
Det var deres forklĂŠdning.
743
01:15:04,999 --> 01:15:08,709
Han er... lille...
en lille, fjollet fyr.
744
01:15:08,876 --> 01:15:11,709
Vi har...
kan ikke tale jysk.
745
01:15:11,876 --> 01:15:16,417
Jeg kan overhovedet ikke
sige noget pÄ jysk. Ikke et ord.
746
01:15:16,584 --> 01:15:19,000
- Pus, pus...
- Hvad?
747
01:15:19,167 --> 01:15:24,250
Den sĂžde, lille dreng
har faktisk ret. Fordi, altsÄ...
748
01:15:24,417 --> 01:15:30,417
Fejrer vi ikke, at vi har fÄet
25 millioner for en stjÄlen diamant?
749
01:15:30,584 --> 01:15:34,167
Jeg er lykkelig for,
at I stjal den til mig.
750
01:15:37,667 --> 01:15:40,626
- Nej, nej, nej!
- Pus, kom her.
751
01:15:47,083 --> 01:15:50,334
- SkÄl!
- SkÄl!
752
01:15:52,959 --> 01:15:56,083
Det gik da godt
med den skĂŠrmfri uge.
753
01:15:56,250 --> 01:16:01,584
Vi har vÊret sammen pÄ en anden mÄde.
Og mit foredrag bliver skidegodt.
754
01:16:01,751 --> 01:16:08,000
Jeg vil hĂžre dig om en ting, mor.
Vil du... sy en ny kjole til mig?
755
01:16:08,167 --> 01:16:11,999
- De klĂŠder mig faktisk ret godt.
- Det kan du tro.
756
01:16:12,125 --> 01:16:17,918
Hvad sagde jeg? Gode, gamle
Krumborg ved sgu godt, hvad der sker.
757
01:16:18,042 --> 01:16:22,417
- Den heks, ikke?
- Ikke heks. Den gamle, hvide mand.
758
01:16:22,584 --> 01:16:27,292
SelvfĂžlgelig. Den gamle, hvide mand
reddede diamanten.
759
01:16:27,459 --> 01:16:31,292
Arh, Krumborg. Det gjorde Krumme.
Ogmoi.
760
01:16:31,459 --> 01:16:36,626
- Du overdriver vist.
- Ja. Men det gĂžr en ĂŠgte Krumborg.
761
01:16:36,792 --> 01:16:39,834
Det er vist en underdrivelse, hva'?
762
01:16:48,459 --> 01:16:50,667
NÄr man taler om solen...
763
01:17:07,584 --> 01:17:09,209
Ăhm...
764
01:17:09,375 --> 01:17:13,876
Fru Olsen.
Krumme henter en ny hos Orla.
765
01:17:25,667 --> 01:17:31,792
Jeg har altid hadet det gamle skidt.
Jeg kÞber en ny i morgen. SkÄl!
766
01:17:32,918 --> 01:17:36,334
- SkÄl.
- SkÄl, fru Olsen.
767
01:17:38,999 --> 01:17:40,417
Krumme?
768
01:17:53,292 --> 01:17:57,334
Du er sÄ sej, Krumme.
Du er min helt.
769
01:20:24,876 --> 01:20:28,417
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
63165