Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,160 --> 00:03:19,400
âVad fĂ„r det lov att vara?
âEn rĂ€ksmörgĂ„s och en mellanöl.
2
00:03:19,560 --> 00:03:22,560
Och fröken...
3
00:03:23,720 --> 00:03:29,240
âEn snaps. En Aalborg. En fyra.
âJa, tack.
4
00:03:44,960 --> 00:03:48,120
âVar sĂ„ god.
âTack sĂ„ mycket.
5
00:03:54,880 --> 00:04:02,400
Kamrer Gunnarsson har semester.
Han tillbringar den i Stockholm.
6
00:04:02,560 --> 00:04:07,240
Han Àlskar Stockholm och kan inte
tÀnka sig nÄn annan semesterort.
7
00:04:07,400 --> 00:04:12,800
Mycket för att han nÀstan aldrig
varit utanför stans tullar.
8
00:04:12,960 --> 00:04:18,280
Gunnarsson föddes i Stockholm 1941
och har levt dÀr hela sitt liv.
9
00:04:18,440 --> 00:04:21,960
Han tog studenten i Norra Real 1960.
10
00:04:22,120 --> 00:04:27,800
DĂ€refter bankskola
och snabbt avancemang till kamrer.
11
00:04:27,960 --> 00:04:34,360
Gunnarsson Àr lojal,
ansvarskĂ€nnande och snĂ€llâ
12
00:04:34,520 --> 00:04:38,520
âoch gör sig raskt kĂ€nd
som duglig tjÀnsteman.
13
00:04:38,680 --> 00:04:44,040
Lite svÄr att fÄ kontakt med
dĂ„ han hĂ„ller sig för sig sjĂ€lvâ
14
00:04:44,200 --> 00:04:50,880
âoch inte tar initiativ till umgĂ€nge
utan hellre lÀser en god bok.
15
00:04:51,040 --> 00:04:57,440
Gunnarsson bor i en ungkarlslya
i Vasastan nÀra sitt förÀldrahem.
16
00:05:14,320 --> 00:05:21,120
Han har aldrig vandrat i fjÀllen
eller badat pÄ VÀstkusten.
17
00:05:21,280 --> 00:05:24,520
Gunnarsson vet inget om detta.
18
00:05:24,680 --> 00:05:31,480
Vasaparken Àr hans skog, dammen
i Observatorielunden hans sjö.
19
00:05:31,640 --> 00:05:36,520
Semester för Gunnarsson
Ă€r att vandra pĂ„ sommartomma gatorâ
20
00:05:36,680 --> 00:05:43,160
âoch hinna ifatt den stad vars liv
han annars följer frÄn bankfönstret.
21
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
BĂ TEN TUTAR
22
00:06:38,080 --> 00:06:41,160
HjÀlp! VÀnta!
23
00:06:45,360 --> 00:06:47,640
HjÀlp!
24
00:06:47,800 --> 00:06:50,360
Kom tillbaks!
25
00:06:53,040 --> 00:06:55,520
Jag har trillat i.
26
00:06:57,120 --> 00:07:00,280
Kom tillbaks! HjÀlp!
27
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
HjÀlp!
28
00:07:11,440 --> 00:07:17,560
Kolla, en tokfan har trillat i.
Det Àr bergis FÀlting.
29
00:07:17,720 --> 00:07:21,120
HallÄ...! HjÀlp...
30
00:07:21,280 --> 00:07:24,880
PÄ vÀg till jobbet med portföljen.
31
00:07:25,040 --> 00:07:28,160
Jag ska ge dig ett handtag.
32
00:07:29,840 --> 00:07:32,440
Simma över hÀr.
33
00:07:48,400 --> 00:07:53,800
Det hÀr gÄr bra, serru.
Det gick fint. VĂ€lkommen.
34
00:07:53,960 --> 00:07:57,000
âTackar.
âBara att kila upp hĂ€r.
35
00:07:57,160 --> 00:07:59,440
Gunnarsson.
36
00:08:14,640 --> 00:08:18,560
Tjena. Har du tagit simborgarn?
37
00:08:19,960 --> 00:08:23,840
âHĂ€r Ă€r lite varmt att dricka.
âTack.
38
00:08:24,000 --> 00:08:27,560
Hur fan hamnade du i plurret?
39
00:08:28,680 --> 00:08:31,480
Det var sÄ vackert över stan.
40
00:08:31,640 --> 00:08:37,240
Jag ville se bÀttre och halkade
och trillade i. Himla otur.
41
00:08:37,400 --> 00:08:41,960
Bra att ni sÄg mig.
Jag Àr vÀldigt tacksam.
42
00:08:44,600 --> 00:08:48,400
âKan ni sĂ€tta iland...?
âLedsen.
43
00:08:48,560 --> 00:08:55,000
Vi ska till Sandhamn. Party
pÄ klubben. Brudarna var sena.
44
00:08:55,160 --> 00:09:01,400
Men slagga hÀr sÄ kan du ta VÀstan
in till stan i morrn bitti.
45
00:09:01,560 --> 00:09:08,560
âTack. Jag tĂ€nkte bara frĂ„ga.
âLedsen, vi Ă€r redan sena.
46
00:09:18,400 --> 00:09:24,320
Vad Àr det för söleri?
Snabba pÄ nu, brudar.
47
00:09:24,480 --> 00:09:28,320
âRappa pĂ„ hĂ€r nu.
âVi kommer.
48
00:09:33,280 --> 00:09:36,240
Sören, ta hand om hönsen.
49
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
Du, FĂ€lting...
50
00:09:41,040 --> 00:09:46,080
âJa?
âSorgligt att sviden inte Ă€r torr.
51
00:09:46,240 --> 00:09:50,760
âDen Ă€r torr till i morrn.
âAnnars vore du vĂ€lkommen med.
52
00:09:50,920 --> 00:09:55,200
âTack, jag stannar hellre hĂ€r.
âJaja...
53
00:10:00,000 --> 00:10:04,120
âDu, dykarn...
âJa?
54
00:10:04,280 --> 00:10:09,960
BÄten Àr din. Det finns resurser
i skÄpen om det blir rajraj.
55
00:10:11,000 --> 00:10:15,480
Tack, men jag ska sova.
Ha det sÄ trevligt.
56
00:10:23,560 --> 00:10:26,600
Du, dykarn...!
57
00:12:31,720 --> 00:12:34,840
Var med dÀr framme!
58
00:12:36,600 --> 00:12:39,880
Mer slack i storen.
59
00:12:43,000 --> 00:12:45,680
HÄll an!
60
00:12:45,840 --> 00:12:49,400
âNu, dĂ„?
âEn man till hĂ€r!
61
00:12:49,560 --> 00:12:53,720
âSnabba lĂ€gen.
âHör du, kan du hjĂ€lpa till?
62
00:13:02,280 --> 00:13:05,840
Det Àr brÄttom hÀr. SÄ...
63
00:13:06,000 --> 00:13:10,440
âOkej?
âDĂ„ Ă€r vi klara. Vi sticker.
64
00:13:10,600 --> 00:13:14,280
âDĂ„ sticker vi.
âVĂ€nta, jag ska inte med.
65
00:13:16,600 --> 00:13:18,920
VĂ€nta...
66
00:13:19,080 --> 00:13:22,560
VÀnd... Min portfölj!
67
00:13:29,880 --> 00:13:33,400
âĂr du kvar ombord?
âDet Ă€r klart.
68
00:13:33,560 --> 00:13:37,080
Ni Äkte ju bara
innan jag fick hoppa iland.
69
00:13:37,240 --> 00:13:41,440
âNi mĂ„ste vĂ€nda.
âInte en chans. SĂ€tt dig hĂ€r.
70
00:13:48,920 --> 00:13:53,800
âNi mĂ„ste vĂ€nda.
âVi har Ă„tta minuter till start.
71
00:13:53,960 --> 00:13:58,800
âMen bĂ„ten gĂ„r dĂ€rifrĂ„n.
âBara sitt lugnt ett par timmar.
72
00:14:12,920 --> 00:14:17,160
âMin portfölj...
âStorfallet rappar ur!
73
00:14:19,680 --> 00:14:22,680
Jag mÄste tillbaka till stan.
74
00:14:22,840 --> 00:14:26,560
âInte en möjlighet.
âDu mĂ„ste upp och hĂ„lla i hĂ€r!
75
00:14:26,720 --> 00:14:29,920
Ta pinn och hÄll pÄ kvasten.
76
00:14:37,400 --> 00:14:41,160
Ta pinn och hÄll pÄ kvasten...
77
00:14:48,200 --> 00:14:51,160
Var Àr den dÀr kvasten?
78
00:14:53,360 --> 00:14:57,680
HallÄ?
Jag Àr inte sÄ van vid det hÀr.
79
00:15:41,080 --> 00:15:45,600
Snabba lÀgen. Kom igen.
Hoppa pÄ hÀr.
80
00:15:45,760 --> 00:15:48,800
Ta i ordentligt.
81
00:16:05,360 --> 00:16:08,440
Men jag, dÄ? VÀnta...
82
00:16:09,280 --> 00:16:13,040
Jag ber om ursÀkt.
Det var inte meningen.
83
00:16:14,120 --> 00:16:16,880
Kom tillbaka!
84
00:16:20,320 --> 00:16:23,400
Jag ska in till stan...
85
00:16:23,560 --> 00:16:25,840
Kom tillbaks!
86
00:16:26,000 --> 00:16:29,720
Hemskt ledsen, men jag mÄste...
87
00:16:42,680 --> 00:16:45,440
Kom tillbaka!
88
00:16:48,040 --> 00:16:50,760
Himla otur.
89
00:16:50,920 --> 00:16:53,680
Vad ska jag göra nu?
90
00:16:53,840 --> 00:16:57,960
Men det mÄste komma nÄn.
Det kommer nÄn.
91
00:16:58,120 --> 00:17:01,760
Det kommer nÄn, förr eller senare.
92
00:17:05,640 --> 00:17:11,840
FörlÄt, i samband med lÀttare
grundstötning rÄkade jag...
93
00:17:12,000 --> 00:17:17,120
Gunnarsson.
Nej... Det gÄr inte.
94
00:17:19,240 --> 00:17:24,560
Sol, glittrande hav, förlig vind.
Ett ögonblicks ouppmÀrksamhet.
95
00:17:24,720 --> 00:17:28,840
LÀtt hÀnt.
Tidvattnet, inget att göra Ät.
96
00:17:29,000 --> 00:17:31,400
Gunnarsson.
97
00:17:31,560 --> 00:17:34,920
Löjligt. Det gÄr inte.
98
00:17:38,440 --> 00:17:44,160
Tog pinn, höll pÄ kvasten. Pang!
Gunnarsson.
99
00:17:44,320 --> 00:17:46,840
HallÄ! HallÄ...!
100
00:17:47,000 --> 00:17:50,080
HjÀlp! Kom hit!
101
00:17:50,240 --> 00:17:53,120
HjÀlp! HallÄ?
102
00:18:03,200 --> 00:18:05,760
Himla otur.
103
00:18:06,440 --> 00:18:09,360
Vad ska jag göra nu, dÄ?
104
00:19:02,600 --> 00:19:05,000
MOTORLJUD
105
00:19:05,160 --> 00:19:08,720
HallÄ! HallÄ! HjÀlp!
106
00:19:17,080 --> 00:19:19,800
Ja, hÀr!
107
00:19:20,840 --> 00:19:24,600
Ăntligen... Himla tur.
108
00:19:38,440 --> 00:19:41,000
Tack sÄ mycket.
109
00:19:53,160 --> 00:19:55,840
Gunnarsson...
110
00:20:00,360 --> 00:20:03,320
SkÀrgÄrdens behag...
111
00:20:03,480 --> 00:20:10,480
Man har hört om hur underbart det Àr
i skÀrgÄrden, avkopplande bÄtliv...
112
00:20:11,840 --> 00:20:17,280
Folk far ju fram som dÄrar.
De blir som förbytta.
113
00:20:17,440 --> 00:20:22,880
Snackar helt nytt sprÄk.
"Ta pinn och hÄll pÄ kvasten"...
114
00:20:23,040 --> 00:20:29,320
Begriper inte hur du stÄr ut hÀr.
TvÄ Stockholms-förbindelser i veckan.
115
00:20:29,480 --> 00:20:35,720
âMĂ„ste ju finnas andra möjligheter.
âJa. SjörĂ€ddningen.
116
00:20:37,240 --> 00:20:44,040
Det Àr ju bara till i övermorgon.
Vi har sÀng hÀr och massor av mat.
117
00:20:44,200 --> 00:20:48,280
Och du...
Du sitter ju inte i sjön precis.
118
00:20:48,440 --> 00:20:52,400
Det Àr inte det.
Jag mÄste hem till stan.
119
00:20:52,560 --> 00:20:56,320
TvÄ semesterdagar har rykt.
Nu sticker tvÄ till...
120
00:20:56,480 --> 00:21:02,200
...pÄ en kobbe i sjön.
Vet du var jag skulle ha varit nu?
121
00:21:07,400 --> 00:21:13,560
Och man kanske inte kommer hem.
Det finns ju grund i sjön.
122
00:21:13,720 --> 00:21:17,960
Men det Àr inte alltid du som styr.
123
00:21:18,120 --> 00:21:21,360
Titta! Fungerar inte.
124
00:21:21,520 --> 00:21:26,240
I skÀrgÄrn Àr det sÄ trÄkigt
att klockorna stannar.
125
00:21:26,400 --> 00:21:32,160
Det Àr det inte.
Sluta bada med klockan pÄ sÄ gÄr den.
126
00:21:32,320 --> 00:21:37,000
âTiden skulle inte rĂ€cka till.
âFröken, kom!
127
00:21:37,160 --> 00:21:39,440
Jag kommer.
128
00:21:40,200 --> 00:21:45,360
Sluta gnÀlla,
annars fÄr du simma iland.
129
00:21:46,480 --> 00:21:49,480
LĂ€ggdags.
130
00:21:50,800 --> 00:21:53,400
LĂ€ggdags!
131
00:21:57,400 --> 00:22:01,080
Ta pinn och hÄll pÄ kvasten...
132
00:22:51,400 --> 00:22:55,000
⫠Mjölk och bullar
⫠Mjölk och bullar
133
00:22:55,160 --> 00:22:58,320
⫠Det Àr det bÀsta som jag vet
134
00:22:58,480 --> 00:23:03,120
⫠Mjölk och bullar
⫠Mjölk och bullar
135
00:23:03,280 --> 00:23:06,560
⫠Det Àr det bÀsta som jag vet!
136
00:23:15,560 --> 00:23:20,480
En gÄng tillfÄngatogs
överstens dotter av cherokeserna.
137
00:23:20,640 --> 00:23:27,720
Men innan hann hon snacka med Falköga
och Uncas och Stora Ormen.
138
00:23:27,880 --> 00:23:34,040
DÄ sa Falköga till henne
att nĂ€r hon fördes till fĂ„ngenskapenâ
139
00:23:34,200 --> 00:23:38,760
âskulle hon bryta kvistar
sÄ de visste vilken vÀg de tog.
140
00:23:38,920 --> 00:23:45,640
Hon gjorde det, men sÄ var det
en av cherokeserna som mÀrkte det.
141
00:23:45,800 --> 00:23:49,800
SÄ han gick fram och bröt
alla de andra kvistarna ocksĂ„â
142
00:23:49,960 --> 00:23:55,320
âsĂ„ det verkade det som ett djur
hade brakat in i skogen.
143
00:23:55,480 --> 00:23:58,720
Sen kom Falköga och de andra.
144
00:23:58,880 --> 00:24:06,120
Falköga sÀger "Titta, en Àr bruten
Ät det hÄllet, de andra Ät det hÀr".
145
00:24:06,280 --> 00:24:12,360
"En kvinna bröt den, en man de andra.
HÀr har hon förts vidare."
146
00:24:12,520 --> 00:24:17,280
PÄ det sÀttet kunde de hitta henne.
147
00:24:56,320 --> 00:24:59,560
Kom, kom. HÀr Àr vi sÀkra.
148
00:24:59,720 --> 00:25:05,760
Jag ska visa hur man orienterar utan
kompass. Vad som Àr norr och söder.
149
00:25:05,920 --> 00:25:10,680
TrÀden har tjockare bark
pÄ ena sidan.
150
00:25:10,840 --> 00:25:16,880
Jag tror det Àr pÄ sydsidan...
Eller sÄ Àr det myrstackarna.
151
00:25:17,040 --> 00:25:20,960
De ligger pĂ„ nordâ eller sydsidan.
152
00:25:21,120 --> 00:25:24,280
Vi smyger vidare. Huka er.
153
00:25:36,200 --> 00:25:41,520
HÀr har vi sÄnt som kommer
ur baken pÄ djur. Spillning.
154
00:25:41,680 --> 00:25:47,080
Det Àr harspillning.
Eller möjligtvis rÄdjur.
155
00:25:47,240 --> 00:25:50,400
DĂ„ smyger vi vidare.
156
00:25:58,920 --> 00:26:01,320
Stopp... HĂ€r.
157
00:26:01,480 --> 00:26:06,080
HĂ€r har vi en.
Vi ska göra en pilbÄge.
158
00:26:06,240 --> 00:26:11,360
En Àr det segaste material som finns.
Vi gör en pilbÄge.
159
00:26:11,520 --> 00:26:16,800
Och kom ihÄg - sikta aldrig
pÄ en mÀnniska. Kom ihÄg det.
160
00:26:16,960 --> 00:26:20,120
âSka vi provskjuta, dĂ„?
âJa.
161
00:26:20,280 --> 00:26:24,320
Stopp, stopp.
Jag har fredliga avsikter.
162
00:26:24,480 --> 00:26:27,440
FörlÄt mig.
163
00:26:29,200 --> 00:26:32,600
âDirektör Nyblom.
âGunnarsson.
164
00:26:32,760 --> 00:26:35,760
âHar ni det fint, grabbar?
âJa.
165
00:26:35,920 --> 00:26:42,600
Jag ska hÀlsa pÄ Peter. Det Àr hans
födelsedag. Jag köpte en pilbÄge.
166
00:26:44,440 --> 00:26:48,960
Passar bra, ser jag.
Den hÀr lÀr skjuta lite lÀngre.
167
00:26:50,040 --> 00:26:54,120
âDet Ă€r vĂ€l troligt...
âVar Ă€r han nĂ„nstans?
168
00:26:54,280 --> 00:26:59,640
Nu vet inte jag det.
Jag Àr bara pÄ genomresa.
169
00:26:59,800 --> 00:27:03,640
Jag ska till Stockholm.
Men bÄten gÄr först i morgon.
170
00:27:03,800 --> 00:27:07,600
Ă k med mig. Jag ska till Landsort.
171
00:27:07,760 --> 00:27:12,800
âOch ta lotskuttern till fastlandet.
âJa, tack.
172
00:27:12,960 --> 00:27:15,920
âSen rĂ€cker 50-kortet.
âJa, tack.
173
00:27:16,080 --> 00:27:21,360
Ah! Fröken Gustafsson, I presume.
Nyblom...
174
00:27:21,520 --> 00:27:25,600
Jag ringde
angÄende min sons födelsedag.
175
00:27:25,760 --> 00:27:28,960
Javisst. Peter Àr hÀr borta.
176
00:27:29,120 --> 00:27:34,680
Jag hÄller vid bryggan
och ligger pÄ nocken.
177
00:27:35,720 --> 00:27:38,720
Jaha... Ja, tack.
178
00:27:54,040 --> 00:27:59,640
Ta pinn, hÄll pÄ kvasten,
ligga pÄ nocken...
179
00:28:01,600 --> 00:28:06,240
âHĂ€r. Jag mĂ„ste sticka. Hej dĂ„.
âHej dĂ„.
180
00:28:06,400 --> 00:28:10,440
Och vad ni gör
â sikta aldrig pĂ„ en mĂ€nniska.
181
00:28:12,760 --> 00:28:19,240
Ha det sÄ bra. Var försiktig
sÄ du inte skjuter bort alla pilarna.
182
00:28:19,400 --> 00:28:23,240
âJa, hej dĂ„.
âAdjö.
183
00:28:30,200 --> 00:28:34,840
FörlÄt, jag mÄste sÀga adjö.
Hemskt trevligt.
184
00:28:35,000 --> 00:28:40,480
Jag kanske gnÀllde lite,
men det har varit sÄ roligt.
185
00:28:40,640 --> 00:28:43,840
âRappa pĂ„!
âHej dĂ„...
186
00:29:12,560 --> 00:29:15,720
Tack sÄ hemskt mycket, dÄ.
187
00:29:21,400 --> 00:29:24,640
Tack sÄ mycket för hjÀlpen.
188
00:29:26,680 --> 00:29:31,760
âFĂ„r jag gĂ„ över er bĂ„t? Ska iland...
âDet gĂ„r bra.
189
00:31:10,920 --> 00:31:14,400
DRAGSPELSMUSIK OCH SKRATT
190
00:31:24,640 --> 00:31:27,680
APPLĂ DER
191
00:31:54,200 --> 00:31:57,560
Vad sitter du hÀr för?
192
00:31:57,720 --> 00:32:04,720
Jag sitter och vÀntar pÄ en lugn
och angenÀm resa till fastlandet.
193
00:32:06,120 --> 00:32:10,600
âSista turen har gĂ„tt för i dag.
âNej...
194
00:32:10,760 --> 00:32:14,160
Det ska gÄ en nu, 14.30.
195
00:32:19,120 --> 00:32:24,960
Enligt tidtabellen.
"BÄt frÄn Landsort 14.30."
196
00:32:25,120 --> 00:32:30,960
Midsommarafton Àr helgdag.
Jag har gjort min tur. HĂ€r.
197
00:32:31,120 --> 00:32:34,040
Ja, men... Va fan?
198
00:32:34,200 --> 00:32:37,920
Det mÄste gÄ nÄn annan bÄt.
199
00:32:38,800 --> 00:32:44,880
Man skulle kunna hyra en bÄt.
Eller lÄna. En roddbÄt.
200
00:32:45,040 --> 00:32:49,040
RoddbÄt? Du var en rolig jÀvel.
201
00:32:49,200 --> 00:32:53,120
âDet Ă€r för lĂ„ngt. HĂ€r.
âMĂ„ste...
202
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
Ja...
203
00:33:17,240 --> 00:33:22,160
âFinns det nĂ„t hotell?
âGrand Hotel Landsort?
204
00:33:22,320 --> 00:33:27,480
Oroa dig inte.
Kom med. Jag ska fixa nÄt.
205
00:33:27,640 --> 00:33:31,120
"SMĂ GRODORNA" PĂ AVSTĂ ND
206
00:33:35,240 --> 00:33:41,440
En tom sÀng, det har jag hemma.
Och mat ocksÄ.
207
00:33:41,600 --> 00:33:45,600
⫠SmÄ grodorna, smÄ grodorna
⫠Àr lustiga att se
208
00:33:45,760 --> 00:33:50,120
⫠Ej öron, ej öron
â« Ej svansar hava de
209
00:33:50,280 --> 00:33:53,520
⫠Ej öron, ej öron
â« Ej svansar hava de
210
00:33:53,680 --> 00:33:57,480
â« Ko-ack-ack-ack, ko-ack-ack-ack,
â« ko-ack-ack-ack-ack-a
211
00:33:57,640 --> 00:34:01,400
â« Ko-ack-ack-ack, ko-ack-ack-ack,
â« ko-ack-ack-ack-ack-a
212
00:34:01,560 --> 00:34:05,320
⫠SmÄ grodorna, smÄ grodorna
⫠Àr lustiga att se
213
00:34:05,480 --> 00:34:07,440
⫠SmÄ grodorna, smÄ grodorna...
214
00:34:07,600 --> 00:34:11,360
âVad tycks?
âTrevligt...
215
00:34:11,520 --> 00:34:13,880
Trevligt, ja.
216
00:34:17,640 --> 00:34:21,560
"SMĂ GRODORNA" PĂ AVSTĂ ND
217
00:34:24,320 --> 00:34:26,920
âHej.
âHej, hej.
218
00:34:29,120 --> 00:34:32,160
Ja. HĂ€r bor jag.
219
00:34:39,400 --> 00:34:43,040
âHĂ€r har vi min gumma.
âGunnarsson.
220
00:34:43,200 --> 00:34:46,200
âKliv pĂ„.
âJa, tack.
221
00:35:07,680 --> 00:35:12,080
âSka vi ta och smaka pĂ„ den hĂ€r?
âJa.
222
00:35:13,120 --> 00:35:17,360
âRyck upp dig. Glad midsommar.
âDetsamma.
223
00:35:17,520 --> 00:35:19,840
SkÄl.
224
00:35:27,280 --> 00:35:33,320
âHimla trevligt.
âDu menar jĂ€vligt roligt.
225
00:35:36,120 --> 00:35:39,520
Du ska ha lite? Ja.
226
00:35:52,520 --> 00:35:56,120
PRAT OCH SKRATT
227
00:36:02,680 --> 00:36:05,360
âHej.
âHej. SkĂ„l.
228
00:36:10,160 --> 00:36:13,720
En timme Àr ingen bit.
229
00:36:13,880 --> 00:36:17,440
Du skulle bara veta vad
som finns dÀr.
230
00:36:17,600 --> 00:36:21,120
Fantastiska grejer.
231
00:36:21,280 --> 00:36:24,760
PRAT OCH SKRATT
232
00:36:26,160 --> 00:36:30,200
DRAGSPELSMUSIK OCH SĂ NG
233
00:36:35,720 --> 00:36:39,280
PRAT OCH SKRATT
234
00:36:51,320 --> 00:36:57,800
Tro pÄ fan, jag hann inte mer Àn
innanför piren sÄ sjönk bÄt-jÀveln.
235
00:37:02,440 --> 00:37:05,480
Vad ger du mig för den?
236
00:37:13,080 --> 00:37:16,280
Aj! Titta, nu skar jag mig.
237
00:37:16,440 --> 00:37:20,600
Himla otur...
Jag menar jÀvla otur.
238
00:37:29,120 --> 00:37:32,320
Raksupen. SkÄl.
239
00:37:34,400 --> 00:37:37,760
SKRATT OCH PRAT
240
00:37:38,840 --> 00:37:45,600
âFĂ„r du pĂ„ dig den dĂ€r?
âHĂ€r finns det resurser.
241
00:37:48,440 --> 00:37:51,960
Var kom du ifrÄn? Vasastan...
242
00:37:59,600 --> 00:38:02,880
Inte? DÄ Äker den av.
243
00:38:03,040 --> 00:38:06,240
SĂ„ ska det se ut, Gunnarsson.
244
00:38:21,600 --> 00:38:25,040
DRAGSPEL PĂ AVSTĂ ND
245
00:38:31,040 --> 00:38:34,200
DRAGSPELSMUSIK
246
00:39:06,360 --> 00:39:09,400
Tack sÄ hemskt mycket.
247
00:39:56,400 --> 00:40:00,840
Hej...
Vad roligt att ses sÄ snart igen.
248
00:40:02,560 --> 00:40:04,520
Tack!
249
00:40:04,680 --> 00:40:09,280
âHar du inte kommit lĂ€ngre?
âNej, det Ă€r ju midsommarafton.
250
00:40:09,440 --> 00:40:15,000
Jag trÀffade en förtjusande bÄtsman
som bjöd pÄ middag och sovplats.
251
00:40:16,520 --> 00:40:20,200
En underbar plats, det hÀr.
252
00:40:21,760 --> 00:40:25,040
âFĂ„r jag lov?
âJa, tack.
253
00:40:57,120 --> 00:40:59,800
TvÄ öl.
254
00:41:01,040 --> 00:41:03,560
Tack.
255
00:43:29,960 --> 00:43:36,360
Du...
Ska du med till landsfiskalen?
256
00:43:56,120 --> 00:43:59,840
âAh...!
âOjojoj. Ojojojoj.
257
00:44:00,000 --> 00:44:03,840
FRUSTAR
258
00:44:00,000 --> 00:44:03,840
DÀr satt den. SkÄl.
259
00:44:18,320 --> 00:44:22,360
âSjönk den, sa du?
âSjönk? Den gick pĂ„ botten.
260
00:44:33,080 --> 00:44:38,560
âSĂ€kert att du inte ska med hem?
âJa. Jag ska ta en vĂ€nda.
261
00:44:38,720 --> 00:44:42,040
Jag gÄr ner till banan och tittar.
262
00:44:42,200 --> 00:44:47,520
âJag lĂ€mnar dörren öppen. Du hittar?
âJadĂ„. Och tack sĂ„ hemskt mycket.
263
00:45:11,520 --> 00:45:13,840
Stockholm...
264
00:45:14,000 --> 00:45:16,440
Stockholm.
265
00:46:26,720 --> 00:46:31,880
Ja, jag vet...
Ja, jag vet inte riktigt!
266
00:46:32,040 --> 00:46:35,080
Jag ber sÄ hemskt mycket om ursÀkt.
267
00:46:36,400 --> 00:46:42,800
Jag skulle bara vila lite. Jag
var lovad sÀngplats hos...Erikssons.
268
00:46:42,960 --> 00:46:46,200
Jag mÄste ha somnat till.
269
00:46:50,280 --> 00:46:53,240
Jag Àr hemskt ledsen.
270
00:46:54,640 --> 00:46:57,680
âVart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g?
âTreviksskĂ€r.
271
00:46:57,840 --> 00:47:00,800
FörlÄt?
272
00:47:00,960 --> 00:47:04,080
TreviksskÀr.
273
00:47:19,080 --> 00:47:23,560
âDet Ă€r inte Ă„t Stockholms-hĂ„llet?
âNej, det Ă€r riktigt.
274
00:47:23,720 --> 00:47:28,520
DÄ mÄste jag be att fÄ hjÀlpa till.
275
00:47:28,680 --> 00:47:32,760
Gör du det. Om du kan.
276
00:49:41,800 --> 00:49:44,520
Precis vad jag behövde.
277
00:49:47,560 --> 00:49:52,920
Om du visste vad jag kÀnde mig
ynklig nÀr jag vaknade i bÄten.
278
00:49:53,080 --> 00:49:58,720
Du mÄste förlÄta att jag
bara klev ner och la mig dÀr.
279
00:50:04,160 --> 00:50:08,200
Jag gör bara bort mig hÀr i skÀrgÄrn.
280
00:50:08,360 --> 00:50:11,400
I fyra-fem dagar
har det bara blivit fel.
281
00:50:11,560 --> 00:50:14,640
Och inte kommer jag till stan.
282
00:50:14,800 --> 00:50:18,240
Och som i gÄr kvÀll i hamnen...
283
00:50:18,400 --> 00:50:21,600
Vilken historia...!
284
00:50:23,840 --> 00:50:27,480
Mojnar till orkan...
285
00:50:29,000 --> 00:50:33,080
Ni mÄste ha trott
att jag inte var klok.
286
00:50:33,240 --> 00:50:39,080
Det ska du inte bry dig om.
Det Àr vi vana vid.
287
00:50:39,240 --> 00:50:44,200
Vi rÀknar med att sommargÀsterna
ska göra bort sig.
288
00:50:44,360 --> 00:50:50,480
De drattar i vattnet och sjabblar
med bÄtar. Det Àr vi vana vid.
289
00:50:55,360 --> 00:51:01,080
Vi som bor hÀr Äret runt,
vi kÀnner varann utan och innan.
290
00:51:01,240 --> 00:51:06,280
Vi ser med detsamma
nÀr det kommer en utomstÄende hit.
291
00:51:06,440 --> 00:51:11,320
Och vi rÀknar med
att han kommer att göra bort sig.
292
00:51:15,320 --> 00:51:22,640
Men klÀr jag upp mig i Stockholm
ser ingen att jag kommer utifrÄn.
293
00:51:28,120 --> 00:51:31,960
Annat var det förr
med lÀnsbokstÀver pÄ bilarna.
294
00:51:32,120 --> 00:51:35,760
DÄ höll de undan för bonnjÀvlar.
295
00:51:38,160 --> 00:51:41,160
Nu finns ju inte det lÀngre.
296
00:51:41,320 --> 00:51:46,960
Men nÀr du kommer ut hÀr
lyser det AA om dig pÄ lÄngt hÄll.
297
00:51:47,120 --> 00:51:50,600
Vad gör du i stan, dÄ?
298
00:51:50,760 --> 00:51:53,920
Ja... Vad ska man sÀga om det?
299
00:51:54,080 --> 00:52:00,440
Jag Àr ledig nu. Jag brukar
gÄ runt i stan och se mig omkring.
300
00:52:00,600 --> 00:52:04,000
Det Àr en fin tid dÀr nu.
301
00:52:04,160 --> 00:52:10,920
Inte mycket folk, inga bilar.
Man kommer Ät att se stan bÀttre.
302
00:52:13,440 --> 00:52:20,840
Det börjar komma lite turister,
stora kryssningsfartyg pÄ Strömmen.
303
00:52:21,000 --> 00:52:27,000
Jag gÄr runt i city,
ser hur det gÄr med de nya husen...
304
00:52:28,320 --> 00:52:32,720
GÄr ner till vattnet,
gÄr lÀngs kajerna.
305
00:52:32,880 --> 00:52:37,720
Varma dagar gÄr jag
i de svala grÀnderna i Gamla stan.
306
00:52:37,880 --> 00:52:42,680
Tittar in i nÄt galleri,
tar en öl nÄnstans.
307
00:52:42,840 --> 00:52:48,360
PÄ kvÀllarna gÄr jag ut pÄ DjurgÄrn
eller upp pÄ FjÀllgatan.
308
00:52:50,280 --> 00:52:53,720
En gata högt upp pÄ Söder.
309
00:52:53,880 --> 00:52:59,640
DÀrifrÄn kan man se
hela inloppet till Stockholm.
310
00:52:59,800 --> 00:53:05,920
Ljusen frÄn Gröna Lund,
hela StrandvÀgs-raden, Skeppsbron...
311
00:53:06,080 --> 00:53:09,520
...och Slussen.
312
00:53:09,680 --> 00:53:15,200
Ut över RiddarfjĂ€rden Norr MĂ€larâ
strand, Ànda bort till VÀsterbron.
313
00:53:20,120 --> 00:53:23,120
Just nu Àr bÀsta tiden.
314
00:53:26,720 --> 00:53:29,680
Nej, jag mÄste hem!
315
00:53:29,840 --> 00:53:32,840
Jag mÄste in till stan.
316
00:53:34,760 --> 00:53:37,760
Jag mÄste in till Stockholm nu.
317
00:54:01,920 --> 00:54:05,040
Du, jag kanske kan hjÀlpa dig.
318
00:54:05,200 --> 00:54:11,280
PĂ„ andra sidan ligger en kille
som jag har lovat fisk.
319
00:54:11,440 --> 00:54:14,560
Han ska in till stan i dag.
320
00:54:16,080 --> 00:54:22,160
âTror du jag kan följa med?
âVisst. Vi mutar med fisk.
321
00:54:49,720 --> 00:54:52,240
Westin!
322
00:54:53,280 --> 00:54:58,080
Tjenare, Ragnar.
JasÄ, du kommer nu.
323
00:55:10,400 --> 00:55:14,160
âDet hĂ€r Ă€r Gunnarsson.
âWestin.
324
00:55:18,120 --> 00:55:24,040
Vad gör du hÀr ute
i kostym och lÄgskor?
325
00:55:26,480 --> 00:55:31,480
Det Àr en lÄng historia,
och inte sÀrskilt rolig.
326
00:55:31,640 --> 00:55:35,800
Du fÄr berÀtta,
men jag mÄste dra mig hemÄt.
327
00:55:35,960 --> 00:55:39,920
âTack ska du ha.
âTack för all hjĂ€lp.
328
00:55:40,080 --> 00:55:46,080
âLycka till. Hoppas du kommer hem.
âUrsĂ€kta för allt obehag.
329
00:55:48,080 --> 00:55:51,120
âHej dĂ„.
âHej!
330
00:55:52,880 --> 00:55:59,000
BerÀtta nu.
Utan berÀttelse kommer du inte hem.
331
00:55:59,160 --> 00:56:02,200
SÄ enkelt Àr det.
332
00:56:03,080 --> 00:56:06,120
Det började pÄ Hasselbacken.
333
00:56:06,280 --> 00:56:10,480
En fyra Aalborg,
men det var knappast det.
334
00:56:10,640 --> 00:56:15,400
Sen skulle jag hem
och tog fÀrjan till Skeppsbron.
335
00:56:15,560 --> 00:56:19,720
SÄ ville jag försöka se
hela utsikten pÄ en gÄng.
336
00:56:19,880 --> 00:56:24,000
Jag klÀttrade upp pÄ ett rÀcke
för att titta över taket.
337
00:56:24,160 --> 00:56:28,560
Det var sÄ vackert.
KvÀllssolen bara strömmade ner.
338
00:56:28,720 --> 00:56:32,160
Jag stod dÀr och njöt,
tills skepparn tutade.
339
00:56:32,320 --> 00:56:36,160
Jag tappade fotfÀstet
och trillade i plurret.
340
00:56:36,320 --> 00:56:41,680
âDu ramlade i Strömmen.
âJa visst. Och ingen hörde mina rop.
341
00:56:41,840 --> 00:56:47,240
Till slut kom en lyxkryssare
som plockade upp mig.
342
00:56:47,400 --> 00:56:52,720
Jag var vÀldigt tacksam,
men de hann inte sÀtta iland mig.
343
00:56:52,880 --> 00:56:57,280
Jag fick Äka med dem
och hamnade i Sandhamnâ
344
00:56:57,440 --> 00:57:03,320
âoch fick övernatta i bĂ„ten.
Sen skulle jag ta ÄngbÄten till stan.
345
00:57:03,480 --> 00:57:10,400
Jag stod dÀr och vÀntade i ottan
nÀr en stor segelbÄt kom emot mig.
346
00:57:10,560 --> 00:57:14,040
Jag hjÀlpte dem att lÀgga till.
347
00:57:14,200 --> 00:57:19,920
Som tack ger de sig av
utan att jag fÄr hoppa iland.
348
00:57:20,080 --> 00:57:25,960
Sen sa en av dem till mig
att ta pinn och hÄlla pÄ kvasten...
349
00:57:26,120 --> 00:57:31,480
âNĂ€...!
âSĂ„ klĂ€ttrade alla upp i masten.
350
00:57:31,640 --> 00:57:36,960
DĂ„ dyker det upp ett grund...
Pang, bara!
351
00:57:37,120 --> 00:57:42,560
âDet blir tvĂ€rstopp.
âTacka fan för det!
352
00:57:42,720 --> 00:57:47,600
SĂ„ kommenderas alla i vattnet
för att skjuta bÄten flott.
353
00:57:47,760 --> 00:57:53,320
SÄ hoppade alla ombord och for ivÀg
â men nu var inte jag med.
354
00:57:53,480 --> 00:57:57,240
Du stod kvar som en jÀvla kvast?
355
00:57:57,400 --> 00:58:01,280
Visst.
Ensam kvar pÄ grundet mitt i sjön.
356
00:58:01,440 --> 00:58:05,720
DÀr fick jag stÄ,
lÀnge, lÀnge, lÀnge...
357
00:58:05,880 --> 00:58:13,680
Ănda tills Ă€ntligen en liten
koloniförestÄndare rÄkade passera.
358
00:58:13,840 --> 00:58:18,640
Den natten sov jag i en barnkoloni
för första gĂ„ngenâ
359
00:58:18,800 --> 00:58:23,280
âmedan kostymen torkade
för andra gÄngen.
360
00:58:23,440 --> 00:58:29,960
NÀr jag undervisade barnen sköt jag
nÀstan en direktör med pilbÄge.
361
00:58:32,920 --> 00:58:38,600
Men han översÄg med det hela
och körde mig...
362
00:58:38,760 --> 00:58:43,560
...Ànnu lÀngre ut i skÀrgÄrden,
till Landsort.
363
00:58:43,720 --> 00:58:49,000
DÀrifrÄn skulle det gÄ bÄt
till fastlandet. Ingalunda.
364
00:58:49,160 --> 00:58:54,440
Midsommarafton, sista turen har gÄtt.
Vad gör man?
365
00:58:56,920 --> 00:59:03,240
Tar seden dit man kommer. Ăter middag
â rakar sig - dansar - röker cigarr.
366
00:59:03,400 --> 00:59:06,400
Och sÄ blir man jÀttefull.
367
00:59:07,360 --> 00:59:13,360
Jag var sÄ berusad att jag drullade
ner i Ragnars bÄt och somnade.
368
00:59:18,360 --> 00:59:23,640
SÄ kom han pÄ att du kunde
hjÀlpa mig. Vad ger du mig för det?
369
00:59:23,800 --> 00:59:29,120
Det var ta mig fan det roligaste
jag hört pÄ lÀnge.
370
00:59:29,280 --> 00:59:32,400
Jag tror jag skiter pÄ mig!
371
00:59:35,280 --> 00:59:40,480
Jag gör det...!
Ta pinn innan det hÀnder en olycka!
372
00:59:50,400 --> 00:59:54,480
Du, Westin...
Jag tror jag hÄller pÄ kvasten.
373
01:00:48,040 --> 01:00:50,880
Textning: Karina Berg Johansson
Svensk Medietext för SVT
28646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.