All language subtitles for In.Darkness.2018.1080p.BluRay.x264-RCDiVX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,270 --> 00:03:09,352 Well, it's not bad. Not bad. 2 00:03:09,481 --> 00:03:12,439 Um... Less vibrato in the strings. 3 00:03:12,567 --> 00:03:14,057 Tubal 4 00:03:14,194 --> 00:03:17,357 Well, it's really not your afternoon, is it, Michael? 5 00:03:18,740 --> 00:03:20,947 OK. Let's pick it up tomorrow. 6 00:03:21,076 --> 00:03:23,158 Thank you for a good day's work, everyone. 7 00:03:31,128 --> 00:03:33,165 Sofia. 8 00:03:33,296 --> 00:03:35,412 - Good work today. - Oh, thank you. 9 00:03:35,549 --> 00:03:38,462 - Um, cues 17 and 28. - Hm-hm. 10 00:03:38,593 --> 00:03:40,584 Perhaps you could go over them for me? 11 00:03:41,471 --> 00:03:44,509 You might hear something I can't quite find. 12 00:03:44,641 --> 00:03:46,097 Of course. 13 00:03:46,226 --> 00:03:48,217 I haven't had time to get the copyist 14 00:03:48,353 --> 00:03:50,435 to have them transcribed into Braille for you. 15 00:03:50,564 --> 00:03:53,522 Oh, it's OK. I still have your demo tracks on my phone. 16 00:03:53,650 --> 00:03:55,857 It will be my pleasure. 17 00:03:55,986 --> 00:03:57,727 See you tomorrow morning. 18 00:04:35,817 --> 00:04:37,558 All change, please. All change. 19 00:04:37,694 --> 00:04:38,729 Excuse me. 20 00:04:39,696 --> 00:04:41,027 - Excuse me! - Yeah? 21 00:04:42,991 --> 00:04:44,072 What did he just say? 22 00:04:44,201 --> 00:04:48,786 Someone's gone under a train at Oxford Circus. It's the third one this month. 23 00:04:48,914 --> 00:04:50,575 All off at the next stop. 24 00:04:51,500 --> 00:04:52,581 Can I give you a hand? 25 00:04:52,709 --> 00:04:55,076 No. I'm fine, thank you. 26 00:06:04,739 --> 00:06:07,447 U' THEME FROM TANNHAUSER BY WAGNER) 27 00:06:14,958 --> 00:06:17,871 - Between 1992 and 1995... - Two coffees, please. 28 00:06:18,003 --> 00:06:22,793 ...over 10,000 people were killed and 1.8 million people displaced, 29 00:06:22,924 --> 00:06:25,040 with reports of genocide, rape... 30 00:06:25,969 --> 00:06:28,131 ...widespread in the region. 31 00:06:28,263 --> 00:06:31,597 Tribunal hearings continue on whether to revoke political asylum 32 00:06:31,725 --> 00:06:34,638 for alleged Serbian war criminal Zoran Radic. 33 00:06:34,769 --> 00:06:37,227 Radic was accused earlier this year 34 00:06:37,355 --> 00:06:41,189 of using his charitable organisation to shield arms dealing 35 00:06:41,318 --> 00:06:43,605 - and human trafficking. - Take away, right? 36 00:06:43,737 --> 00:06:45,398 - To take away, right? - Yes. 37 00:06:45,530 --> 00:06:50,400 ...have been calling for investigation over allegations of human rights abuses. 38 00:06:54,873 --> 00:06:58,286 Wagner. Overture to Tannhäuser. 39 00:06:59,419 --> 00:07:02,036 I'll get you the next time. 40 00:07:02,172 --> 00:07:03,879 Thanks for the coffee. 41 00:07:41,211 --> 00:07:44,044 You're a hard one to find. 42 00:07:44,172 --> 00:07:46,664 Has my new favourite neighbour been avoiding me? 43 00:07:48,259 --> 00:07:51,797 I can smell you before I hear you. It's such a beautiful scent. 44 00:07:52,389 --> 00:07:56,758 I think I put too much on. I can't smell anything at the moment. 45 00:07:57,435 --> 00:07:59,642 Oh, are you alright? You do sound a bit bunged up. 46 00:07:59,771 --> 00:08:02,354 A few days in bed sorted me out. 47 00:08:02,482 --> 00:08:04,849 I didn't hear you in the apartment as usual. 48 00:08:04,985 --> 00:08:09,229 I wanted to thank you for agreeing to play my father's benefit. 49 00:08:11,157 --> 00:08:12,989 You're not nervous, are you? 50 00:08:13,118 --> 00:08:15,906 Oh, I'm used to playing in front of people. 51 00:08:20,000 --> 00:08:21,707 That's not what I meant. 52 00:08:23,878 --> 00:08:26,461 I need the money. My father's sick. 53 00:08:26,589 --> 00:08:28,171 So is mine. 54 00:08:34,764 --> 00:08:38,257 You never asked me if he did those things people say. 55 00:08:39,352 --> 00:08:41,059 Most people ask. 56 00:08:42,772 --> 00:08:45,480 He's your father. That's for you to know. 57 00:08:47,777 --> 00:08:50,018 You're going to make quite an impression. 58 00:08:55,076 --> 00:08:57,033 What is that scent you're wearing? 59 00:08:59,164 --> 00:09:00,950 That's my little secret. 60 00:09:23,521 --> 00:09:25,888 Play "Temp Thriller Cue 17". 61 00:10:56,030 --> 00:10:59,273 I don't want anything from you. I just want him to die. 62 00:11:00,618 --> 00:11:02,700 I don't want anything to do with you or him. 63 00:11:02,829 --> 00:11:05,947 Because I said so, Alex! I changed my mind. 64 00:11:06,082 --> 00:11:08,574 Don't tell me what to do. 65 00:11:10,795 --> 00:11:13,583 You want me to tell my father that you said that? 66 00:11:15,216 --> 00:11:17,924 You don't like not being in control, Alex. 67 00:11:52,462 --> 00:11:53,623 I don't care. 68 00:11:53,755 --> 00:11:57,544 We have talked about it and then you don't have to deal with that. 69 00:14:08,389 --> 00:14:09,424 Hello? 70 00:14:41,881 --> 00:14:43,792 Are you OK? 71 00:14:45,134 --> 00:14:46,340 Fine. 72 00:14:49,806 --> 00:14:53,299 I found your scarf earlier downstairs. Do you want me to bring it up? 73 00:14:53,434 --> 00:14:56,301 Uh, no. No, not now. 74 00:15:02,110 --> 00:15:03,726 Please look after it for me. 75 00:15:13,871 --> 00:15:15,327 Sofia. 76 00:15:16,332 --> 00:15:20,200 My secret scent. It's Liquid Gold. 77 00:16:03,212 --> 00:16:05,249 Stay calm and be sensible about this. 78 00:16:05,381 --> 00:16:08,169 She sent you here. Why? Why you, huh? 79 00:16:08,301 --> 00:16:09,666 Veronique, listen to me. 80 00:16:09,802 --> 00:16:12,840 - Why does it have to be you? - Anything could happen to you. 81 00:16:18,436 --> 00:16:20,848 It's not going to happen. 82 00:16:20,980 --> 00:16:24,143 Not the way he wants. Not the way your sister wants. 83 00:16:52,053 --> 00:16:54,841 If you could not touch anything, please. 84 00:16:54,972 --> 00:16:56,838 Thank you, Liberace. 85 00:16:58,351 --> 00:17:01,013 What's this? An AA meeting? Get out, all of you! 86 00:17:01,896 --> 00:17:03,512 You too, Nancy Drew! 87 00:17:06,150 --> 00:17:08,517 Detective Inspector Oscar Mills. 88 00:17:08,653 --> 00:17:11,065 Sorry, that's, uh... habit. My ID. 89 00:17:11,197 --> 00:17:13,154 I believe you. 90 00:17:13,282 --> 00:17:16,320 Listen, I know it's late but if I could just ask you a few questions. 91 00:17:16,452 --> 00:17:18,284 Did you know Miss Caval? 92 00:17:21,541 --> 00:17:24,408 - No. - You weren't friends? 93 00:17:24,544 --> 00:17:27,377 I didn't even know that was her surname. 94 00:17:27,505 --> 00:17:29,121 How long did she live above you? 95 00:17:29,257 --> 00:17:32,625 Well, she was here when I moved in. I've been here nearly six months. 96 00:17:34,053 --> 00:17:36,590 But... you didn't really talk? 97 00:17:36,722 --> 00:17:41,933 You never borrowed a cup of sugar or had a girlie night in with a bottle of wine? 98 00:17:42,061 --> 00:17:45,144 No, I knew her to say hello to in the lobby, in the lift, but... 99 00:17:45,273 --> 00:17:47,640 Do you mind me asking, were you born blind? 100 00:17:48,943 --> 00:17:52,937 It happened when I was five. It's in my family. My mum was blind. 101 00:17:55,157 --> 00:17:57,444 So you can't see anything at all? 102 00:17:58,828 --> 00:18:03,072 I'm light sensitive, like most blind people, but no. 103 00:18:04,584 --> 00:18:08,873 Is it true that the loss of one sense sharpens the others? 104 00:18:10,756 --> 00:18:13,965 That's what they say, but what have I got to compare it to? 105 00:18:14,093 --> 00:18:16,084 Of course. 106 00:18:16,220 --> 00:18:19,884 But you'd be pretty sure about anything you hear, right? 107 00:18:20,016 --> 00:18:21,472 Hm-hm. 108 00:18:21,601 --> 00:18:24,684 You told the PC that you were in the apartment. 109 00:18:25,730 --> 00:18:27,562 With my headphones in. 110 00:18:27,690 --> 00:18:30,728 With your headphones in? So you didn't hear anything? 111 00:18:30,860 --> 00:18:32,771 No. 112 00:18:38,701 --> 00:18:40,612 You're a pianist. Is that correct? 113 00:18:40,745 --> 00:18:42,235 Hm-hm. 114 00:18:42,371 --> 00:18:45,864 My daughter Lily plays. She's seven. Asthmatic. 115 00:18:46,000 --> 00:18:51,245 I think the playing calms her. In the breathing, you know. 116 00:19:05,770 --> 00:19:07,636 Sorry, guv. Forensics are asking for you. 117 00:19:07,772 --> 00:19:10,309 I'd better get back up there before they move everything. 118 00:19:10,608 --> 00:19:12,315 Sharon here will take your statement. 119 00:19:12,443 --> 00:19:15,026 Um... I would leave you my card, but... 120 00:19:15,154 --> 00:19:17,270 It's alright, I've got friends with eyes. 121 00:19:17,406 --> 00:19:18,441 Yes. 122 00:19:19,116 --> 00:19:23,075 If you can think of anything at all... 123 00:19:25,414 --> 00:19:27,075 please do call me. 124 00:19:28,250 --> 00:19:29,866 Thank you. 125 00:19:30,002 --> 00:19:31,663 Thanks. 126 00:19:32,797 --> 00:19:34,754 Right. Let's make this quick, shall we? 127 00:19:37,843 --> 00:19:38,878 Marc... 128 00:19:41,013 --> 00:19:42,253 Marc. 129 00:19:45,267 --> 00:19:47,383 I need you on this. 130 00:19:48,771 --> 00:19:50,057 Can I have it, please? 131 00:19:50,189 --> 00:19:52,100 She didn't have it. 132 00:19:52,233 --> 00:19:55,351 It's on her person or in her apartment. Go back. 133 00:19:57,571 --> 00:20:00,029 Radic is a very important person to us. 134 00:20:00,741 --> 00:20:05,781 He needs that USB back before the Russians get hold of it. 135 00:20:10,751 --> 00:20:12,037 What? 136 00:20:15,715 --> 00:20:18,002 There was a woman in the elevator. 137 00:20:18,342 --> 00:20:20,549 She saw me. 138 00:20:25,641 --> 00:20:27,257 Take care of it. 139 00:20:37,987 --> 00:20:39,523 Shh! 140 00:21:55,606 --> 00:21:58,143 Morning! 141 00:22:00,402 --> 00:22:02,234 Morning, Tanya! 142 00:22:03,697 --> 00:22:05,187 Do you want half of this sandwich? 143 00:22:05,324 --> 00:22:07,986 I'm not really supposed to be eating it... 144 00:22:10,079 --> 00:22:11,661 - He's chatty. - Who? 145 00:22:11,789 --> 00:22:14,156 I thought you were on a diet. 146 00:22:14,291 --> 00:22:16,077 Well, it's half-fat mayonnaise. 147 00:22:17,545 --> 00:22:19,127 Let's get started. 148 00:22:20,631 --> 00:22:22,668 - What are these? - Lithium pills. 149 00:22:22,800 --> 00:22:27,465 They were in her personal effects. For the treatment of bipolar disorder. 150 00:22:28,472 --> 00:22:30,213 Her external examination suggests 151 00:22:30,349 --> 00:22:33,808 that all injuries are consistent with a fall from the second floor. 152 00:22:33,936 --> 00:22:39,807 Multiple broken bones, back, neck, fractured skull, extensive bruising. 153 00:22:40,609 --> 00:22:43,692 - Suicide. - No signs of a struggle. 154 00:22:46,740 --> 00:22:49,858 - Tell me about the nose. - Oh, rhinoplasty. 155 00:22:50,703 --> 00:22:54,037 Nose job. About a week, five days ago. 156 00:22:55,916 --> 00:22:59,500 Why would I go to the trouble of dyeing my hair and getting a nose job 157 00:22:59,628 --> 00:23:01,744 to throw myself out of a window? 158 00:23:10,681 --> 00:23:12,388 No! No! No! No! 159 00:23:12,516 --> 00:23:15,634 You're not concentrating, Sofia. You're behind the beat. 160 00:23:15,769 --> 00:23:17,430 Let's pick it up tomorrow. 161 00:23:35,998 --> 00:23:38,410 Hm-hm. OK, thanks. 162 00:23:38,542 --> 00:23:40,783 Yeah, alright, speak soon. Bye. 163 00:23:42,046 --> 00:23:46,210 - Pretty little thing. - Important little thing too. 164 00:23:46,342 --> 00:23:48,128 I just found out who Daddy is. 165 00:23:49,053 --> 00:23:52,842 Call me once you've had a good look around inside. Thanks, Tanya. 166 00:23:54,475 --> 00:23:57,513 Earlier today, Zoran Radic was seen leaving the morgue 167 00:23:57,645 --> 00:24:00,478 where he officially identified his daughter's body. 168 00:24:00,606 --> 00:24:02,722 28-year-old Veronique Radic 169 00:24:02,858 --> 00:24:05,566 fell from her apartment building in central London 170 00:24:05,694 --> 00:24:09,562 in the early hours of the morning in what appears to be a suicide. 171 00:24:09,698 --> 00:24:12,986 Police are not treating her death as suspicious. 172 00:24:13,118 --> 00:24:16,406 Protesters took advantage of this rare public appearance. 173 00:24:16,538 --> 00:24:19,326 Accusations of human rights abuses during the Bosnian War 174 00:24:19,458 --> 00:24:21,995 continue to be heard against Mr Radic. 175 00:24:25,172 --> 00:24:26,458 Murderer! 176 00:24:30,260 --> 00:24:31,842 Watch out! 177 00:27:19,221 --> 00:27:21,462 - Mills. - Can you talk? 178 00:27:21,598 --> 00:27:24,386 - Hm. Go for it. - There were traces of cocaine 179 00:27:24,518 --> 00:27:26,350 and Valium in her system. 180 00:27:26,478 --> 00:27:29,061 - Highly strung. - And there was something else. 181 00:27:29,189 --> 00:27:31,430 She was pregnant. 182 00:27:31,567 --> 00:27:34,685 - How long? - About 12 weeks. 183 00:27:34,820 --> 00:27:37,403 - So she would have known. - No doubt. 184 00:27:37,531 --> 00:27:38,942 Alright, thanks, love. 185 00:27:39,074 --> 00:27:41,031 Wait a second. Have you told anyone else? 186 00:27:41,160 --> 00:27:43,993 - No, not yet. - Keep it that way. 187 00:28:21,950 --> 00:28:23,987 The USB. 188 00:28:24,119 --> 00:28:27,862 It wasn't in Veronique's apartment or her personal effects. 189 00:28:28,665 --> 00:28:30,656 Maybe she'd already given it to the Russians. 190 00:28:30,792 --> 00:28:33,875 She hadn't. She's hidden it somewhere in that building. 191 00:28:34,004 --> 00:28:36,120 - It's there. - It's not. 192 00:28:36,256 --> 00:28:39,339 Alex. I just told you it's not. 193 00:28:41,511 --> 00:28:43,673 I want to show you something I did find, though. 194 00:28:50,896 --> 00:28:54,855 I want to believe you didn't know she was pregnant. 195 00:28:55,984 --> 00:28:57,520 I really do. 196 00:28:57,653 --> 00:29:00,486 Then... believe. 197 00:29:10,916 --> 00:29:13,704 Veronique really got to you, didn't she? 198 00:29:15,837 --> 00:29:20,297 Whether that baby is yours or not is irrelevant. 199 00:29:20,425 --> 00:29:24,043 Radic is a dangerous fucker who just had his daughter killed. 200 00:29:24,179 --> 00:29:27,137 And you, little brother, were the hand that pushed. 201 00:29:32,854 --> 00:29:34,720 Good evening. 202 00:29:34,856 --> 00:29:38,440 I wanted to personally thank you all for being here tonight. 203 00:29:40,153 --> 00:29:47,617 I'm sure most of you have heard that I lost my beautiful daughter Veronique. 204 00:29:48,704 --> 00:29:51,571 These difficult last months, 205 00:29:51,707 --> 00:29:55,041 the only strength I've been able to manage came from her. 206 00:29:55,919 --> 00:30:01,540 But also from the work of this incredible foundation. 207 00:30:01,675 --> 00:30:09,514 Your help with refugees and victims of global conflicts is truly priceless. 208 00:30:10,392 --> 00:30:12,349 I can tell you from the bottom of my heart 209 00:30:12,477 --> 00:30:16,471 that Veronique would have wanted us all to be here tonight 210 00:30:16,606 --> 00:30:20,315 continuing to fight that fight for that great cause. 211 00:30:20,444 --> 00:30:24,733 So if you will join me in raising a glass of rakia. 212 00:30:28,493 --> 00:30:30,780 - Ziveli. - Ziveli. 213 00:30:31,872 --> 00:30:35,240 Yeah, he's good. Did you write that shit too? 214 00:30:43,925 --> 00:30:46,007 What about that other thing? 215 00:30:46,803 --> 00:30:49,340 - What? - The woman who saw you. 216 00:30:50,057 --> 00:30:54,221 That's not necessary. She didn't see anything. 217 00:30:56,396 --> 00:30:58,763 How can you be so sure? 218 00:30:58,899 --> 00:31:00,685 She's blind. 219 00:31:02,611 --> 00:31:03,726 Seriously? 220 00:31:06,156 --> 00:31:07,817 I'll find it, OK? 221 00:32:16,852 --> 00:32:18,889 Beautiful. 222 00:32:19,771 --> 00:32:21,853 I haven't heard it for a long time. 223 00:32:22,858 --> 00:32:24,474 How do you know it? 224 00:32:24,985 --> 00:32:28,979 Veronique. I'm sorry for your loss. 225 00:32:30,991 --> 00:32:33,107 Where did you know her from? 226 00:32:33,243 --> 00:32:35,359 She lived above me at Blackhart Gardens. 227 00:32:41,418 --> 00:32:43,705 Allow me. 228 00:33:15,243 --> 00:33:16,483 Leave us. 229 00:33:24,628 --> 00:33:26,289 Did you know Veronique well? 230 00:33:27,714 --> 00:33:29,455 No, we were just neighbours. 231 00:33:32,469 --> 00:33:34,335 She was always kind to me. 232 00:33:36,806 --> 00:33:39,173 She was a very troubled young woman. 233 00:33:41,436 --> 00:33:44,929 It's been difficult between us towards the end of her life. 234 00:33:47,526 --> 00:33:50,689 She asked me to play that piece for you this evening. 235 00:33:53,657 --> 00:33:56,695 She said you used to hum it to her when she was a little girl. 236 00:34:12,008 --> 00:34:14,750 Please... If you would excuse me a moment. 237 00:34:22,310 --> 00:34:24,972 Police are still calling it a suicide. 238 00:34:25,105 --> 00:34:26,971 If anything changes, I'll follow up. 239 00:34:36,408 --> 00:34:38,524 I have a contact at Scotland Yard. 240 00:34:39,995 --> 00:34:42,032 I see you've been making friends. 241 00:34:43,123 --> 00:34:45,114 Where did you find her? 242 00:34:52,716 --> 00:34:56,880 She was a friend of Veronique's. They lived in the same building. 243 00:34:58,096 --> 00:35:00,554 I didn't know Veronique kept friends. 244 00:35:04,269 --> 00:35:06,055 You played beautifully. 245 00:35:07,564 --> 00:35:09,305 Congratulations. 246 00:35:09,941 --> 00:35:12,023 - Thank you. - Miss Gordon. 247 00:35:12,152 --> 00:35:13,392 Not now. 248 00:35:13,528 --> 00:35:15,565 And well done to you. 249 00:35:15,697 --> 00:35:18,280 You concentrated on the charity like I said. 250 00:35:18,950 --> 00:35:23,615 And what with Veronique's death, it can only be viewed sympathetically. 251 00:35:23,747 --> 00:35:25,909 And the tribunal? 252 00:35:26,041 --> 00:35:27,406 All of this helps. 253 00:35:27,792 --> 00:35:31,501 The war is long forgotten and I am working hard... 254 00:35:35,258 --> 00:35:38,125 I hate to be a party pooper, 255 00:35:38,261 --> 00:35:43,552 but I think you need to be out there using this exposure to be seen grieving. 256 00:35:48,188 --> 00:35:50,930 Not seducing the blind piano player. 257 00:35:54,361 --> 00:35:55,396 Grieving? 258 00:35:56,988 --> 00:35:59,355 Lets people see you have feelings. 259 00:36:00,283 --> 00:36:03,401 You're a businessman and a philanthropist. 260 00:36:04,162 --> 00:36:06,244 Leave the rest to me. 261 00:36:27,727 --> 00:36:28,842 Excuse me. 262 00:36:30,188 --> 00:36:34,352 I'm very sorry, Sofia. I have to get back to my guests. 263 00:36:34,484 --> 00:36:35,565 I understand. 264 00:36:35,694 --> 00:36:39,187 But I would love to see you again. Would that be possible? 265 00:36:40,532 --> 00:36:42,648 Well, you know where I live. 266 00:36:51,751 --> 00:36:52,786 Sorry. 267 00:36:53,128 --> 00:36:55,620 Leave it, please. It's only champagne. 268 00:36:57,298 --> 00:37:00,165 Nina will see you out. It's been a pleasure. 269 00:38:29,974 --> 00:38:31,305 Thank you. 270 00:38:50,036 --> 00:38:51,947 How do I look? 271 00:38:52,080 --> 00:38:53,570 Like a million dollars. 272 00:39:00,630 --> 00:39:04,043 Nice shoes! 273 00:39:30,159 --> 00:39:32,696 I told him last night, don't come back. 274 00:39:32,829 --> 00:39:35,036 - If he does come back... - What do you mean? 275 00:39:35,164 --> 00:39:36,450 Don't listen to that. 276 00:39:37,834 --> 00:39:39,495 Come on, shut up, bruv! 277 00:39:39,627 --> 00:39:42,164 You're pissing me off. Whoa! Look where you're going! 278 00:39:42,297 --> 00:39:44,413 - Sorry. - You fucking blind or something? 279 00:39:44,549 --> 00:39:47,086 - What's going on? - Fucking hell! She is blind! 280 00:39:47,218 --> 00:39:49,380 Fucking hell! Go on, girl! 281 00:39:49,512 --> 00:39:52,345 - Please, just leave me alone. - Just leave me alone! 282 00:39:54,350 --> 00:39:56,591 Please, I have some money. You can take it. 283 00:39:56,728 --> 00:40:00,392 - We look skint to you? - Test she can't see you. Idiot! 284 00:40:02,233 --> 00:40:04,474 Hey! When was the last time you got fucked? 285 00:40:04,611 --> 00:40:06,272 Been a while, yeah? I could show you... 286 00:40:06,404 --> 00:40:07,894 - Easy! Whoa! - No need for that. 287 00:40:08,031 --> 00:40:10,193 That's a bit mean, girl. You little sket. 288 00:40:11,075 --> 00:40:12,816 - Whoa! Whoa! Where you going? - No! 289 00:40:14,662 --> 00:40:16,152 On your knees already, love? 290 00:40:32,013 --> 00:40:34,050 - Don't hurt me! - I won't. 291 00:40:43,191 --> 00:40:47,230 Do you usually hang around street comers fighting crime? 292 00:40:49,989 --> 00:40:54,859 I work for my sister. She runs a security consulting firm. 293 00:40:54,994 --> 00:40:56,780 Does she boss you around? 294 00:40:57,664 --> 00:40:59,280 Yeah. 295 00:40:59,958 --> 00:41:03,997 Yeah, me and my sis, we came from nothing. 296 00:41:04,128 --> 00:41:07,041 Mum was a druggie. Dad wasn't around. 297 00:41:07,173 --> 00:41:09,585 Sorry to hear that. How's your mum doing now? 298 00:41:09,717 --> 00:41:10,878 Oh, she's dead. 299 00:41:13,888 --> 00:41:15,128 Mine too. 300 00:41:19,894 --> 00:41:22,135 You sure you don't want to report this to the police? 301 00:41:22,271 --> 00:41:24,512 Oh, no more police for me this week. 302 00:41:24,649 --> 00:41:26,515 Why, are you a troublemaker? 303 00:41:30,905 --> 00:41:36,526 The woman in the apartment above me, she... fell from her window last night. 304 00:41:38,621 --> 00:41:41,283 - Detective said it was a suicide. - Detective? 305 00:41:42,333 --> 00:41:44,449 - So you were questioned? - Hm-hm. 306 00:41:45,211 --> 00:41:46,417 What did you tell him? 307 00:41:47,130 --> 00:41:49,246 I told him I didn't see anything. 308 00:41:54,470 --> 00:41:55,926 I told him I didn't know her. 309 00:41:58,808 --> 00:42:00,424 But you did. 310 00:42:00,560 --> 00:42:02,767 Not well. We spoke every once in a while. 311 00:42:02,895 --> 00:42:06,104 She seemed kind of lost. 312 00:42:10,111 --> 00:42:11,693 This is hers. 313 00:42:13,990 --> 00:42:16,027 You can still smell her on it. 314 00:42:41,934 --> 00:42:44,767 - There's blood on this. - It's mine. 315 00:42:44,896 --> 00:42:48,434 I tripped on it in the lobby yesterday morning and I cut my finger. 316 00:42:49,901 --> 00:42:53,690 I didn't want the police to think I had anything to do with it, so I kept it. 317 00:42:53,821 --> 00:42:56,483 It's silly, really. It's just a little bit of blood. 318 00:42:58,785 --> 00:43:00,867 You don't have to say anything, you know. 319 00:43:01,412 --> 00:43:05,701 I mean, if the police think it's a suicide, they're probably right. 320 00:43:08,503 --> 00:43:10,414 What do you think happened? 321 00:43:11,798 --> 00:43:13,038 I don't know. 322 00:43:14,717 --> 00:43:16,628 I had my headphones in. 323 00:43:45,581 --> 00:43:48,699 Thank you... for saving me. 324 00:43:57,426 --> 00:44:00,919 If you ever see that man again, play something by Satie for me. 325 00:44:07,979 --> 00:44:10,471 I want to take away everything he's built. 326 00:44:12,400 --> 00:44:13,856 I want to destroy him! 327 00:44:13,985 --> 00:44:16,647 I want to destroy him! I want to destroy him! 328 00:44:16,779 --> 00:44:19,271 I want to destroy him! 329 00:44:20,950 --> 00:44:23,863 The Russian ambassador has urged the British Home Ofiice 330 00:44:23,995 --> 00:44:26,532 to revoke political asylum for Zoran Radic. 331 00:44:27,123 --> 00:44:28,784 The Serbian national's relationships 332 00:44:28,916 --> 00:44:31,624 with prominent members of Whitehall and the City 333 00:44:31,752 --> 00:44:33,038 have always ensured 334 00:44:33,171 --> 00:44:35,833 that calls for his extradition have been refused. 335 00:44:35,965 --> 00:44:37,672 In the wake of his daughter's death, 336 00:44:37,800 --> 00:44:41,634 the government seems to be sticking with its sympathetic stance. 337 00:44:41,762 --> 00:44:45,255 Veronique Radic was born in Serbia but sent to London to be educated, 338 00:44:45,391 --> 00:44:48,133 later finishing her education in the US. 339 00:45:03,659 --> 00:45:05,696 Shh! 340 00:46:13,145 --> 00:46:17,264 I wanted to thank you for agreeing to play my father's benefit. 341 00:46:17,400 --> 00:46:19,858 I found your scarf. Do you want me to bring it up? 342 00:46:19,986 --> 00:46:21,727 Sofia. 343 00:46:29,161 --> 00:46:30,651 Please look after it for me. 344 00:46:36,043 --> 00:46:38,785 My secret scent. It's Liquid Gold. 345 00:47:19,086 --> 00:47:22,329 Miss McKendrick? It's Detective Mills. 346 00:47:23,674 --> 00:47:24,789 Good morning. 347 00:47:28,846 --> 00:47:31,884 You're an early riser like myself, are you? 348 00:47:32,850 --> 00:47:34,761 - Morning. - Yeah, sorry to interrupt. 349 00:47:34,894 --> 00:47:38,728 I thought you'd paused. I was listening upstairs. Beautiful. 350 00:47:38,856 --> 00:47:40,392 Thank you. 351 00:47:40,524 --> 00:47:42,356 I could hear you surprisingly well... 352 00:47:42,485 --> 00:47:46,069 ...through the... Yeah. 353 00:47:46,197 --> 00:47:49,781 These old buildings. The sound really carries. 354 00:47:52,161 --> 00:47:53,743 Yeah. 355 00:47:53,871 --> 00:47:56,989 You haven't had any more thoughts about the other night? 356 00:47:57,124 --> 00:47:58,706 I'm sorry, Detective Inspector. 357 00:47:58,834 --> 00:48:00,916 Oh, Oscar, please. 358 00:48:02,213 --> 00:48:05,422 Why would a pregnant woman throw herself out of a window? 359 00:48:06,967 --> 00:48:09,129 You didn't know. 360 00:48:09,261 --> 00:48:13,755 Oh, of course. She is a mystery box. 361 00:48:15,393 --> 00:48:17,259 What do you mean? 362 00:48:17,395 --> 00:48:19,102 Well, she's a suicide, 363 00:48:19,230 --> 00:48:22,439 and then we find out who she really is, who her father is. 364 00:48:22,566 --> 00:48:24,398 I'm sure you've heard the news. 365 00:48:25,569 --> 00:48:30,188 Yeah. Then I find out she's pregnant. Another mystery box. 366 00:48:33,411 --> 00:48:36,654 Thanks, Miss McKendrick. I'm sure we'll speak again. 367 00:50:47,753 --> 00:50:49,619 I got your card. 368 00:50:52,716 --> 00:50:54,423 You need to disappear. 369 00:50:56,929 --> 00:50:58,385 The police questioned you? 370 00:51:01,392 --> 00:51:02,427 Yeah. 371 00:51:03,852 --> 00:51:06,890 Detective Inspector Oscar Mills. 372 00:51:08,566 --> 00:51:11,684 Divorced. One daughter, aged seven. 373 00:51:14,905 --> 00:51:16,270 He's dedicated. 374 00:51:16,407 --> 00:51:18,489 He'll be checking you out. 375 00:51:19,785 --> 00:51:23,653 Your background, your identity. Everything. 376 00:51:23,789 --> 00:51:26,907 You're not taking your medication. 377 00:51:27,626 --> 00:51:30,789 - You look tired. - And whisky doesn't count. 378 00:51:32,089 --> 00:51:33,454 Are you sleeping? 379 00:51:35,551 --> 00:51:36,837 Nightmares, huh? 380 00:51:39,597 --> 00:51:42,510 Veronique's death changes everything. 381 00:51:42,641 --> 00:51:44,598 It doesn't change anything. 382 00:51:45,561 --> 00:51:47,177 She was your way in. 383 00:51:48,105 --> 00:51:49,516 She's dead. 384 00:51:49,648 --> 00:51:52,436 Your association with her 385 00:51:52,568 --> 00:51:54,400 draws attention to you. 386 00:51:54,528 --> 00:51:56,439 You are not safe any more. 387 00:51:56,572 --> 00:51:58,028 You had your chance. 388 00:51:59,533 --> 00:52:02,901 You didn't take it. 389 00:52:04,288 --> 00:52:07,497 Radic has tightened his security. 390 00:52:07,625 --> 00:52:09,036 I was interrupted. 391 00:52:09,752 --> 00:52:12,210 Yeah. Well, you didn't take it. 392 00:52:12,338 --> 00:52:14,454 The Kremlin want his head on a stick. 393 00:52:14,590 --> 00:52:17,298 - They can do it, you don't have to. - I have another way in. 394 00:52:18,260 --> 00:52:19,421 I'm being followed. 395 00:52:20,846 --> 00:52:22,177 For this. 396 00:52:22,765 --> 00:52:24,756 That USB leads all the way back to Radic. 397 00:52:24,892 --> 00:52:26,883 Whoever wants it can get me in front of him. 398 00:52:27,019 --> 00:52:29,602 I've waited too many years, come too far. 399 00:52:29,730 --> 00:52:31,846 That bitch planted it on me. 400 00:52:33,901 --> 00:52:36,689 I don't know what's on it, but it was worth killing her for. 401 00:52:36,820 --> 00:52:38,652 You don't have to do this. 402 00:52:38,781 --> 00:52:40,363 You're not a killer, Sofia. 403 00:52:40,491 --> 00:52:43,904 Poisoning someone is one thing. Using your bare hands is another. 404 00:52:44,453 --> 00:52:47,070 Don't you dare change your mind. 405 00:52:48,624 --> 00:52:52,492 I carried you through that mile-long hellhole under Sarajevo airport, 406 00:52:52,628 --> 00:52:54,118 so you could have a second chance. 407 00:52:54,254 --> 00:52:56,086 That second chance was so I could do this. 408 00:52:56,215 --> 00:52:59,628 You know what he did to my family, my sister. 409 00:52:59,760 --> 00:53:03,469 These people kill every day. 410 00:53:04,139 --> 00:53:06,471 - Live your life. - You never did. 411 00:53:07,309 --> 00:53:11,394 There was war where I found you. Genocide. This... 412 00:53:12,898 --> 00:53:14,855 - This is more... - Personal? 413 00:53:14,983 --> 00:53:19,648 You tell me what's more important than that. I have to finish this. 414 00:53:21,490 --> 00:53:23,777 You, above all people, know that. 415 00:53:43,429 --> 00:53:45,887 Give me a few hours to look through the USB. 416 00:53:47,349 --> 00:53:49,556 There'll be a password. 417 00:53:49,685 --> 00:53:52,848 Try "liquid gold". It's Veronique's perfume. 418 00:53:55,941 --> 00:53:58,524 Niall, how's Oliver? 419 00:54:00,070 --> 00:54:04,780 Oh, you know what he's like. Arthritis in his leg's still giving him gyp. 420 00:54:05,784 --> 00:54:07,695 He's as tough as nails, that old cat. 421 00:54:07,828 --> 00:54:09,865 Yeah, I know someone else like that. 422 00:54:19,298 --> 00:54:20,788 Come on. 423 00:54:25,012 --> 00:54:26,127 Good girl. 424 00:54:27,347 --> 00:54:28,508 Good girl. 425 00:54:37,024 --> 00:54:39,732 U' THEME FROM TANNHAUSER BY WAGNER) 426 00:55:00,756 --> 00:55:01,996 Where is it? 427 00:55:13,352 --> 00:55:16,470 USB. She gave it to you. Where is it? 428 00:55:56,436 --> 00:55:57,767 Come on, step here. 429 00:55:57,896 --> 00:56:00,103 - I can't hear. - It's OK. 430 00:56:00,232 --> 00:56:03,520 - I can't hear! - Shh! 431 00:56:04,820 --> 00:56:07,152 - Hold on to me. - I can't hear. 432 00:56:09,241 --> 00:56:11,323 If you don't tell me what's going on, I can't help. 433 00:56:11,451 --> 00:56:14,239 - I know Veronique gave you something. - I don't have anything. 434 00:56:16,456 --> 00:56:19,164 A USB. You need to stop lying to me. 435 00:56:19,293 --> 00:56:22,001 Who's lying to who? How long have you been following me? 436 00:56:22,129 --> 00:56:24,291 Look, this won't stop until they get it back. 437 00:56:24,423 --> 00:56:25,458 You need to move or... 438 00:56:25,591 --> 00:56:28,424 Or what? You're going to kill me like you killed Veronique? 439 00:56:29,303 --> 00:56:32,716 I heard you with that old man by the river speaking Serbo-Croat. 440 00:56:32,848 --> 00:56:35,590 Is that what this is about? Revenge against Radic for the war? 441 00:56:37,102 --> 00:56:38,718 You don't know anything about me. 442 00:56:38,854 --> 00:56:42,597 I know whatever game you're playing, you just stumbled into someone else's. 443 00:56:42,733 --> 00:56:45,350 Your only option is to let me help. Did you give it to the old man? 444 00:56:45,485 --> 00:56:46,600 I don't need your help. 445 00:56:46,737 --> 00:56:50,731 Did you give it to the old man? I'm trying to help you. 446 00:56:50,866 --> 00:56:54,154 Why? Who are you? Why are you always saving me? 447 00:56:54,286 --> 00:56:55,776 Hm? 448 00:56:57,539 --> 00:57:00,622 You're the one in trouble if you don't know why you're helping me. 449 00:57:07,049 --> 00:57:08,084 Help! 450 00:57:10,093 --> 00:57:11,128 Help! 451 00:57:50,550 --> 00:57:54,760 You know, the first time I hummed that to you... 452 00:57:56,348 --> 00:57:57,964 I could lift you with one arm. 453 00:58:16,785 --> 00:58:18,571 I don't have much time. 454 00:58:20,247 --> 00:58:21,863 You were right about the password. 455 00:58:26,503 --> 00:58:30,542 This USB is everything someone would need to know 456 00:58:30,674 --> 00:58:32,005 to take over his operations. 457 00:58:32,134 --> 00:58:36,378 All his business interests, his commercial assets 458 00:58:36,513 --> 00:58:40,632 that he got on the cheap after NATO bombed the shite out of them. 459 00:58:41,560 --> 00:58:44,643 Veronique wasn't betraying her father on her own. 460 00:58:45,981 --> 00:58:47,767 There's communications. 461 00:58:47,899 --> 00:58:52,484 Two aliases. Serebro and Zoloto. 462 00:58:52,612 --> 00:58:54,353 Silver and Gold. 463 00:58:55,991 --> 00:58:57,481 Veronique was Gold. 464 00:58:58,243 --> 00:59:00,200 They were using this information 465 00:59:00,328 --> 00:59:03,741 to betray Radic to the Russians, to take him down. 466 00:59:03,874 --> 00:59:07,538 You find Serebro, you find your way back to Radic. 467 00:59:17,679 --> 00:59:19,386 I've always done my best for you. 468 00:59:22,768 --> 00:59:24,884 You're everything to me. 469 00:59:33,278 --> 00:59:34,643 You can't stay here. 470 00:59:37,491 --> 00:59:38,947 You've got to be strong. 471 00:59:40,410 --> 00:59:41,866 Leave. 472 00:59:44,122 --> 00:59:47,581 Your clothes are in the locker on the right. 473 01:00:40,762 --> 01:00:43,675 What kind of mystery box are you, Sofia? 474 01:01:01,283 --> 01:01:02,739 Sorry. 475 01:01:05,287 --> 01:01:09,576 Listen, can you call me when she wakes? 476 01:01:09,708 --> 01:01:11,870 - Yeah, sure. - Thanks. 477 01:01:48,705 --> 01:01:53,040 Floor four. Doors opening. 478 01:01:54,753 --> 01:01:57,370 Lift going up. 479 01:03:05,156 --> 01:03:08,114 She, uh... said you'd know where to find her. 480 01:03:42,152 --> 01:03:43,608 Was she standing here? 481 01:03:52,454 --> 01:03:54,161 Tell me what happened. 482 01:03:56,374 --> 01:03:58,331 I heard a struggle 483 01:03:58,460 --> 01:04:00,667 and then her heels ran over to the window. 484 01:04:01,671 --> 01:04:03,912 I was sent to kill her but I came to help. 485 01:04:05,467 --> 01:04:07,083 She wouldn't listen. 486 01:04:08,011 --> 01:04:11,299 She was scared, making plans to leave. 487 01:04:11,931 --> 01:04:13,638 Veronique wasn't well. 488 01:04:15,477 --> 01:04:16,967 And she never really was. 489 01:04:21,608 --> 01:04:23,519 She was standing where you are now. 490 01:04:25,111 --> 01:04:26,317 Crying. 491 01:04:28,156 --> 01:04:30,022 She asked me to go away with her. 492 01:04:30,158 --> 01:04:31,398 Why didn't you? 493 01:04:35,747 --> 01:04:40,412 When I was a little girl, my father used to sit me at the piano with my sister. 494 01:04:41,378 --> 01:04:45,121 And he'd blindfold her so she couldn't see, like me. 495 01:04:47,801 --> 01:04:52,090 And that was how we learnt to play. Together. 496 01:04:56,893 --> 01:05:03,606 My father, he went out of his way to make sure that we were equals. 497 01:05:07,987 --> 01:05:12,072 To make sure that my sister knew what it was like to be blind. 498 01:05:36,558 --> 01:05:38,515 Now you see what I see. 499 01:06:32,989 --> 01:06:34,900 Shh! 500 01:06:38,703 --> 01:06:44,164 I'm from a village outside of Bijeljina. Northeast Bosnia. 501 01:06:45,376 --> 01:06:48,164 My parents knew Radic. They were neighbours for years. 502 01:06:48,963 --> 01:06:53,252 My sister and I used to play in his garden before the war started. 503 01:06:54,844 --> 01:07:00,556 One day, Serbian paramilitaries came to my home and they killed my family. 504 01:07:03,102 --> 01:07:05,093 Radic was their commander. 505 01:07:06,189 --> 01:07:08,180 I was the only one that survived. 506 01:07:14,239 --> 01:07:16,776 Who sent you to kill Veronique? 507 01:07:18,785 --> 01:07:19,991 My sister. 508 01:07:21,579 --> 01:07:23,866 Alexandra Gordon. 509 01:07:26,876 --> 01:07:29,709 She didn't tell you Veronique was pregnant, did she? 510 01:07:36,594 --> 01:07:38,050 It was yours, wasn't it? 511 01:07:45,728 --> 01:07:48,311 Killing Radic won't change a thing, you know. 512 01:07:49,399 --> 01:07:51,390 It won't bring your family back. 513 01:07:52,569 --> 01:07:55,482 You think that darkness inside of you will heal. It won't. 514 01:07:57,448 --> 01:08:00,156 Your soul just gets a little darker until... 515 01:08:02,745 --> 01:08:04,076 Until there's nothing left. 516 01:08:08,376 --> 01:08:10,333 I didn't kill Veronique. 517 01:08:12,547 --> 01:08:13,833 She jumped. 518 01:08:36,904 --> 01:08:39,236 I want to meet your sister. Alone. 519 01:08:47,874 --> 01:08:51,583 I was trying to think of somewhere neutral for us to meet. 520 01:08:51,711 --> 01:08:56,251 Slightly unfair choice, I admit, but... I do love this place. 521 01:08:57,175 --> 01:09:02,841 I love the silence, but I also love... the smell. 522 01:09:06,017 --> 01:09:08,600 I thought you'd at least appreciate that. 523 01:09:10,521 --> 01:09:13,138 Well done in using my brother to get to me. 524 01:09:14,567 --> 01:09:17,855 And it seems we both used Veronique to get at the same thing, 525 01:09:17,987 --> 01:09:20,479 albeit for very different reasons. 526 01:09:20,615 --> 01:09:22,276 Only one of us killed her. 527 01:09:23,076 --> 01:09:24,783 You have something that belongs to me? 528 01:09:25,328 --> 01:09:28,866 You came all this way for a photograph you can't even see? 529 01:09:35,588 --> 01:09:37,875 - Did you copy it? - Of course. 530 01:09:38,508 --> 01:09:40,044 Do you have the USB? 531 01:09:44,931 --> 01:09:46,421 Why didn't you hand it over 532 01:09:46,557 --> 01:09:49,720 when you were having your fingers broken in the back of the van? 533 01:09:50,436 --> 01:09:53,269 Well, I'd only just realised what its true value was. 534 01:09:53,398 --> 01:09:57,141 You've no idea of its true value without the password. 535 01:10:01,739 --> 01:10:03,446 I love this painting. 536 01:10:06,369 --> 01:10:10,738 I used to come here and sit for hours staring at it. 537 01:10:10,873 --> 01:10:13,535 What is it? 538 01:10:13,668 --> 01:10:16,581 The Death of Actaeon by Titian. 539 01:10:18,131 --> 01:10:23,717 In revenge for surprising Artemis while she bathed naked in the wood, 540 01:10:23,845 --> 01:10:27,258 she transformed Actaeon into a stag. 541 01:10:29,058 --> 01:10:32,141 He galloped off into the forest seeking refuge 542 01:10:32,270 --> 01:10:36,889 and he was hunted by his own hounds who didn't recognise him. 543 01:10:38,776 --> 01:10:41,689 They attacked and killed him 544 01:10:41,821 --> 01:10:45,405 as he looked at his own reflection in a pond 545 01:10:45,533 --> 01:10:47,274 and saw what he'd become. 546 01:10:48,619 --> 01:10:50,986 Do you ever stare at your reflection? 547 01:10:54,751 --> 01:10:56,583 What do you want? 548 01:10:56,711 --> 01:11:00,045 - Liquid Gold. - Excuse me? 549 01:11:00,173 --> 01:11:01,288 The password. 550 01:11:02,633 --> 01:11:06,592 I wasn't much into art when I was a little girl, as you'd imagine. 551 01:11:06,721 --> 01:11:09,088 But I loved chemistry 552 01:11:09,223 --> 01:11:11,840 and I learnt all the elements off by heart. 553 01:11:11,976 --> 01:11:16,516 Where I come from, silver is serebro. 554 01:11:17,690 --> 01:11:21,979 But the element is the same in the periodic table wherever you're from. 555 01:11:22,111 --> 01:11:25,570 AG. Alexandra Gordon. 556 01:11:27,825 --> 01:11:30,408 I want to be alone with him. 557 01:11:32,246 --> 01:11:34,453 Well, why would I put you alone with Radic 558 01:11:34,582 --> 01:11:37,244 when you could just as easily tell him who I am? 559 01:11:38,002 --> 01:11:39,959 What other choice do you have? 560 01:11:40,087 --> 01:11:41,919 And I'd be doing you a favour. 561 01:11:42,048 --> 01:11:44,665 My enemy's enemy is my friend. 562 01:11:46,135 --> 01:11:50,720 I can only imagine how awful this must have been for you all these years. 563 01:11:51,307 --> 01:11:56,677 Living in the dark, dreaming of the day you'd be face to face with him again. 564 01:11:58,189 --> 01:11:59,725 Did he do that to you? 565 01:12:02,443 --> 01:12:05,526 We both know he has a penchant for blind girls. 566 01:12:07,782 --> 01:12:13,869 If he saw this photo of your family, 567 01:12:13,996 --> 01:12:16,488 he'd know exactly who they are, wouldn't he? 568 01:12:20,127 --> 01:12:23,665 - You copied the USB? - Of course. 569 01:12:29,971 --> 01:12:32,212 You're going to take me to Veronique's funeral today 570 01:12:32,348 --> 01:12:34,760 and you're going to make sure that I'm left alone with him. 571 01:12:35,935 --> 01:12:39,348 And if I walk out of here and end up in the back of another van... 572 01:12:40,773 --> 01:12:42,355 then rest assured... 573 01:12:44,986 --> 01:12:48,399 that USB will find its way to him before you do. 574 01:12:52,326 --> 01:12:54,863 You are way out of your depth. 575 01:12:54,996 --> 01:12:57,033 Maybe. 576 01:12:57,164 --> 01:13:00,282 But I'm not afraid to die doing this. Are you? 577 01:13:04,714 --> 01:13:06,000 Marc... 578 01:13:07,508 --> 01:13:09,499 He's a good fuck, isn't he? 579 01:13:15,683 --> 01:13:18,425 You're a murderer! Murderer! 580 01:13:18,561 --> 01:13:20,518 Murderer! 581 01:14:09,862 --> 01:14:11,193 Good day, Sofia. 582 01:14:12,406 --> 01:14:14,238 It's Radic. 583 01:14:21,332 --> 01:14:23,289 - Thank you for coming. - Pleasure. 584 01:14:23,417 --> 01:14:26,455 Please. Come with me. 585 01:14:26,587 --> 01:14:29,045 We're having a little reception at the house. 586 01:14:37,431 --> 01:14:38,842 They want me dead. 587 01:14:40,226 --> 01:14:41,682 All of them. 588 01:14:43,145 --> 01:14:46,354 If they could open the door, they would pull me out into the streets 589 01:14:46,482 --> 01:14:49,019 and do to me all the things they accuse me of. 590 01:14:49,777 --> 01:14:51,939 But would it make any difference? 591 01:14:52,780 --> 01:14:55,647 Would it change the past, Sofia? 592 01:14:57,326 --> 01:15:01,160 When I was a little boy, I used to play hide-and-seek with my mother. 593 01:15:02,665 --> 01:15:06,659 And I'd cover my eyes with my hands and think that no one could see me. 594 01:15:11,340 --> 01:15:14,924 Did you ever play hide-and-seek when you were a little girl? 595 01:15:15,052 --> 01:15:16,167 Yes. 596 01:15:17,179 --> 01:15:19,511 Where was your favourite place to hide? 597 01:15:21,726 --> 01:15:23,842 There was a wardrobe in my bedroom. 598 01:15:26,897 --> 01:15:27,932 Strange... 599 01:15:29,650 --> 01:15:32,358 The reassurance that can be found in dark places. 600 01:15:35,448 --> 01:15:38,065 You know, I don't believe anything of you. 601 01:15:39,285 --> 01:15:40,525 I think you're lying. 602 01:15:41,287 --> 01:15:43,494 And you are weak. 603 01:15:43,622 --> 01:15:44,657 Yes, you're weak. 604 01:15:44,790 --> 01:15:48,328 And it's not your father's weak Bosnian blood. I can tell you that. 605 01:15:49,670 --> 01:15:51,081 You know why? 606 01:15:52,506 --> 01:15:56,716 Sometime before the war, I lived in a small village. 607 01:15:57,970 --> 01:16:02,009 And there was a blind woman, a Catholic woman. 608 01:16:03,142 --> 01:16:08,262 And she was married to a Muslim man and they had a daughter. 609 01:16:09,273 --> 01:16:13,688 And I thought I was in love with that woman. 610 01:16:15,404 --> 01:16:19,443 I came across her one day on the road outside the village 611 01:16:21,202 --> 01:16:23,614 and we were friends, so she knew me. 612 01:16:25,748 --> 01:16:28,831 I led her into the forest 613 01:16:30,878 --> 01:16:32,494 and I raped her. 614 01:16:35,716 --> 01:16:38,003 And she never said a word. 615 01:16:38,135 --> 01:16:39,751 She never told anyone. 616 01:16:41,639 --> 01:16:45,303 And she became pregnant and she had a little girl. 617 01:16:46,894 --> 01:16:52,685 And a few years later, that little girl became blind. 618 01:16:58,656 --> 01:17:00,567 They never told you, did they? 619 01:17:01,325 --> 01:17:03,111 Now, I left before the war broke out 620 01:17:03,244 --> 01:17:08,455 but when it broke out, I went back to that village. 621 01:17:10,000 --> 01:17:11,331 You remember? 622 01:17:13,379 --> 01:17:17,668 And I went to their house again with my men... 623 01:17:20,010 --> 01:17:24,550 and I raped that blind Catholic woman again. 624 01:17:25,933 --> 01:17:27,890 Then my men raped her. 625 01:17:35,067 --> 01:17:37,900 All I remember is her dead eyes looking at me 626 01:17:38,028 --> 01:17:42,898 and I knew in that moment she knew who I was. 627 01:17:45,494 --> 01:17:47,656 And then... 628 01:17:47,788 --> 01:17:51,622 Then I killed her dirty Bosniak and burnt her house to the ground. 629 01:18:00,551 --> 01:18:02,667 You know, Sofia, 630 01:18:02,803 --> 01:18:06,216 people have seen me and the things I've done. 631 01:18:07,683 --> 01:18:09,515 But they are just copies of me. 632 01:18:10,686 --> 01:18:13,018 Just shadows. 633 01:18:13,147 --> 01:18:14,979 But that woman, she saw me. 634 01:18:15,858 --> 01:18:17,940 She really saw me. 635 01:18:19,695 --> 01:18:23,438 And you look at me just as she did. 636 01:18:24,783 --> 01:18:27,741 Seeing without seeing. 637 01:18:32,708 --> 01:18:34,449 Stop me, Sofia. 638 01:18:35,753 --> 01:18:37,664 Just stop me. 639 01:18:39,465 --> 01:18:40,705 Do it. 640 01:18:42,426 --> 01:18:44,042 Do it! 641 01:18:44,178 --> 01:18:45,339 Do it now! 642 01:18:45,471 --> 01:18:47,758 You want me dead more than they do! 643 01:18:47,890 --> 01:18:51,804 They've already made up their minds and you can't decide? 644 01:18:54,230 --> 01:18:57,063 - Serebro! - What? 645 01:18:57,191 --> 01:19:01,150 Someone close to you was betraying you with Veronique. Serebro. 646 01:19:09,912 --> 01:19:11,027 Drivel 647 01:19:28,472 --> 01:19:29,883 Can I help you? 648 01:19:31,225 --> 01:19:34,889 - I... need to talk to... - Sorry, love. I can't hear you. 649 01:19:35,020 --> 01:19:38,183 I need to speak to Detective Inspector Mills. 650 01:19:38,315 --> 01:19:41,649 DI Mills isn't around just now. ls there something I can help you with? 651 01:19:41,777 --> 01:19:44,940 But... I... Yes, he gave me his card. 652 01:19:45,072 --> 01:19:47,530 He said if I need to talk to him, I can talk to him. I... 653 01:19:47,658 --> 01:19:49,695 Right. Alright. 654 01:19:49,827 --> 01:19:52,068 Just wait one moment then, please, love. 655 01:20:14,143 --> 01:20:15,554 Hello? 656 01:20:15,686 --> 01:20:17,927 Can I speak to Niall? Is he there? 657 01:20:18,063 --> 01:20:20,555 I'm afraid that's not possible. 658 01:20:20,691 --> 01:20:22,807 I really need to speak to him. 659 01:20:22,943 --> 01:20:24,274 Belma? 660 01:20:25,696 --> 01:20:27,653 - Is that you? - Yes. 661 01:20:29,533 --> 01:20:31,615 He passed away last night. 662 01:20:34,038 --> 01:20:36,746 He arranged a way for you to get out. 663 01:20:36,874 --> 01:20:41,118 He said he was sorry, but he wasn't strong enough to carry you any longer. 664 01:20:45,007 --> 01:20:46,247 Thank you. 665 01:20:47,593 --> 01:20:50,460 Belma? Belma? 666 01:21:37,059 --> 01:21:39,391 I heard you were looking for me. 667 01:21:41,355 --> 01:21:42,561 Sofia. 668 01:21:43,565 --> 01:21:45,431 You can't help me. 669 01:21:46,193 --> 01:21:48,150 You came to the police station. 670 01:21:48,278 --> 01:21:50,064 I haven't committed any crime. 671 01:21:51,115 --> 01:21:53,447 Not telling you who beat me up is not against the law 672 01:21:53,575 --> 01:21:57,113 and Veronique, whether you like it or not, was a suicide. 673 01:21:57,246 --> 01:22:00,784 So, as far as I can tell, we have nothing else to talk about. 674 01:22:00,916 --> 01:22:05,501 Last time I checked, identity theft was against the law. 675 01:22:07,339 --> 01:22:11,879 Sofia McKendrick died when she was three months old... 676 01:22:14,888 --> 01:22:21,260 along with her mother in a car crash just outside Glasgow in 1985. 677 01:22:22,229 --> 01:22:27,520 Her father, Niall McKendrick, ex-SAS, was away on tour at the time. 678 01:22:27,651 --> 01:22:30,359 That's who was with you in the hospital last night. 679 01:22:31,655 --> 01:22:34,989 You stole Sofia McKendrick's identity. 680 01:22:35,117 --> 01:22:37,529 So who are you? 681 01:22:38,620 --> 01:22:40,202 I don't know any more. 682 01:22:44,418 --> 01:22:47,160 Daddy, I pressed the wrong button and my game is gone. 683 01:22:47,296 --> 01:22:50,414 I thought you were going to wait in the car like a good girl. 684 01:22:52,384 --> 01:22:57,379 Here you are. Go and choose a cake and then sit there where I can see you. 685 01:22:59,349 --> 01:23:03,843 Sorry. My wife's away on business. I had to pick her up from school early. 686 01:23:03,979 --> 01:23:05,595 She has bad asthma. 687 01:23:05,731 --> 01:23:07,062 Yeah, you said. 688 01:23:10,694 --> 01:23:12,731 That's Saint Raphael. 689 01:23:14,072 --> 01:23:17,235 The patron saint of the blind and travellers. 690 01:23:17,367 --> 01:23:19,699 It was on your bed in the hospital. 691 01:23:21,497 --> 01:23:22,783 No more lies. 692 01:23:27,169 --> 01:23:30,787 I'm an orphan. Niall McKendrick adopted me. 693 01:23:30,923 --> 01:23:33,290 Not legally. He wouldn't have been able to. 694 01:23:34,468 --> 01:23:36,004 Let me tell you what I think. 695 01:23:36,803 --> 01:23:40,262 Veronique was using you, manipulating you. 696 01:23:40,390 --> 01:23:41,801 I looked into her background. 697 01:23:41,934 --> 01:23:44,096 Her father, Zoran Radic, 698 01:23:44,228 --> 01:23:47,641 did a lot of very, very nasty things during the Bosnian War. 699 01:23:48,190 --> 01:23:50,773 No doubt that had a marked effect on Veronique. 700 01:23:52,194 --> 01:23:57,234 He seems to like women like you. Blind women. 701 01:23:57,366 --> 01:24:00,859 Maybe she was happy to throw you into the pit. 702 01:24:00,994 --> 01:24:02,951 Maybe she was. What of it? 703 01:24:03,080 --> 01:24:08,666 Or maybe you were using Veronique to get closer to her father. 704 01:24:09,670 --> 01:24:16,508 Maybe he hurt you and your family during the war 705 01:24:16,635 --> 01:24:19,002 and now you want to hurt him. 706 01:24:20,180 --> 01:24:23,138 That's what I think. 707 01:24:23,892 --> 01:24:26,554 Do I look like someone who could hurt him? 708 01:24:35,279 --> 01:24:38,488 I'm tired and these painkillers are wearing off. 709 01:24:39,825 --> 01:24:43,159 I am sure you're going to find out everything you need to know. 710 01:24:44,788 --> 01:24:49,282 Nothing you do is by chance. Even when you lie, you tell the truth. 711 01:25:30,042 --> 01:25:31,624 Domesticated I 712 01:25:33,253 --> 01:25:34,618 I had no idea. 713 01:25:38,467 --> 01:25:40,834 Try my Béarnaise sauce. 714 01:25:42,387 --> 01:25:44,003 It's the best you've ever tasted. 715 01:25:44,598 --> 01:25:49,263 I'm 45 years old and a size 10. Does it look like I eat dairy? 716 01:25:50,228 --> 01:25:51,593 It's a pity. 717 01:25:53,315 --> 01:25:56,979 Um... Let's talk about the blind girl. 718 01:25:57,778 --> 01:25:59,394 Is it finished? 719 01:26:00,113 --> 01:26:01,774 It will be tonight. 720 01:26:02,324 --> 01:26:07,535 Well, if you need my assistance in any way, I can help. 721 01:26:08,580 --> 01:26:10,321 That's what I pay you for. 722 01:26:14,628 --> 01:26:18,997 So, um... why did you call me over? 723 01:26:19,132 --> 01:26:21,965 I have some papers I wanted you to witness. 724 01:26:24,096 --> 01:26:25,461 Of course. 725 01:26:36,900 --> 01:26:38,482 Mm... 726 01:26:38,610 --> 01:26:41,602 I'd forgotten how simple your signature is. 727 01:26:41,738 --> 01:26:44,321 AG. Like silver. 728 01:26:47,828 --> 01:26:49,239 Serebro. 729 01:26:51,123 --> 01:26:52,363 Yes, you are. 730 01:27:12,436 --> 01:27:14,677 That little girl became blind. 731 01:27:19,651 --> 01:27:21,562 They never told you, did they? 732 01:27:23,363 --> 01:27:26,651 Stop me, Sofia. I want you to stop me. 733 01:28:10,118 --> 01:28:11,859 You know where I live. 734 01:29:14,933 --> 01:29:16,765 Car's ready. 735 01:29:21,648 --> 01:29:22,763 He knows. 736 01:29:23,692 --> 01:29:24,727 All of it? 737 01:29:25,944 --> 01:29:27,605 Sofia? 738 01:29:27,737 --> 01:29:28,772 All of it. 739 01:29:30,866 --> 01:29:35,781 Marc, it's too late for her but it's not for me. For us. 740 01:29:36,580 --> 01:29:41,290 I'm a dead woman if you don't help me get out of here right now. 741 01:29:43,086 --> 01:29:47,045 Get to the airport. You'll make it. 742 01:29:47,173 --> 01:29:49,039 Please. 743 01:29:49,175 --> 01:29:53,760 Blood is blood. You can't turn your back on that. 744 01:30:05,025 --> 01:30:06,436 Blood is blood. 745 01:31:36,491 --> 01:31:39,153 I never came here when Veronique lived here. 746 01:31:40,704 --> 01:31:46,040 Two daughters living under and above each other, both plotting to end me. 747 01:31:53,717 --> 01:31:55,253 You're not scared of me? 748 01:31:59,347 --> 01:32:02,385 I've been killing you every day for the last 24 years. 749 01:32:02,517 --> 01:32:04,679 There's nothing to be scared of. 750 01:32:06,021 --> 01:32:08,228 It's not going to end that way. 751 01:34:03,638 --> 01:34:04,969 No! 752 01:34:32,750 --> 01:34:34,240 I had him. He was mine. 753 01:34:34,377 --> 01:34:35,663 Yeah. 754 01:34:35,795 --> 01:34:38,253 You'd have regretted it for the rest of your life. 755 01:36:00,630 --> 01:36:03,964 No. There's no time. 756 01:36:15,937 --> 01:36:17,803 You can't save everyone. 757 01:36:45,800 --> 01:36:47,882 Don't let me see you leave. 57671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.