All language subtitles for Holy Spider (2022) (1080p BluRay)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,542 --> 00:01:51,826 I'm going out. I'll be back before you wake up. Okay? 2 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 Get lost already! Go! 3 00:03:35,962 --> 00:03:38,551 When United Airlines Flight 175 hit the South Tower 4 00:03:38,645 --> 00:03:40,833 of the World Trade Center at 09:02 AM, 5 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 it was clearly not an accident. 6 00:03:50,161 --> 00:03:52,792 I'm gonna rip that pussy apart! Yes! 7 00:03:56,104 --> 00:03:57,603 I'll destroy it! 8 00:04:19,236 --> 00:04:21,078 What are you doing in there? Come out already. 9 00:04:37,406 --> 00:04:39,031 You're hard to be found these days. 10 00:04:40,948 --> 00:04:42,568 You have to pay me. You know that, right? 11 00:04:42,833 --> 00:04:46,875 I know. I just have a few more to do first. 12 00:04:50,167 --> 00:04:53,375 - Where is Soghra? - She's in the Square. 13 00:04:55,667 --> 00:04:57,359 I'm feeling like shit. 14 00:05:00,625 --> 00:05:01,792 I beg you. 15 00:05:35,997 --> 00:05:37,622 I'm gonna go to the Square. 16 00:05:39,893 --> 00:05:41,934 Keep your eyes open. 17 00:06:00,721 --> 00:06:03,096 It's the police, stay down. Wait. 18 00:06:03,223 --> 00:06:04,515 Get down, get down. 19 00:06:05,200 --> 00:06:06,450 I said, "Wait"! 20 00:06:08,098 --> 00:06:09,278 Get your hands off me. 21 00:06:09,627 --> 00:06:12,295 - Get your hands off me! - Just wait. 22 00:06:16,588 --> 00:06:17,796 Here. 23 00:06:18,875 --> 00:06:20,417 - Is that all? - You didn't make me cum. 24 00:06:20,542 --> 00:06:23,125 - What the fuck?! - Yeah, you didn't make me cum. 25 00:06:24,375 --> 00:06:26,841 - What the fuck is wrong with you?! - Get off! Go! 26 00:07:06,406 --> 00:07:07,656 Come. 27 00:07:16,330 --> 00:07:17,871 Show me the money first. 28 00:07:53,125 --> 00:07:54,387 Cover yourself with this. 29 00:07:54,729 --> 00:07:57,565 My neighbors on the lower floors are a bit nosey. 30 00:07:57,792 --> 00:08:00,542 No one can see anything in the dark of the night. 31 00:08:00,708 --> 00:08:02,423 Just wear it already. 32 00:08:07,500 --> 00:08:08,792 Here, this way. 33 00:08:13,042 --> 00:08:15,292 What are you waiting for? Come already. 34 00:08:15,708 --> 00:08:17,125 Come. 35 00:08:25,375 --> 00:08:27,083 Be quiet. Don't make noise. 36 00:08:35,711 --> 00:08:36,791 Come already. 37 00:08:50,042 --> 00:08:53,500 Hey, listen. I'm not feeling it, to be honest. 38 00:08:53,625 --> 00:08:55,667 I'm gonna go now, okay? 39 00:08:56,750 --> 00:08:57,958 Come. 40 00:09:00,208 --> 00:09:02,333 - No, I have to go. - Just come already! 41 00:09:02,500 --> 00:09:04,958 I'll go. I don't want to do it. 42 00:09:31,742 --> 00:09:33,409 I have a child. 43 00:12:12,690 --> 00:12:17,003 I have no clue what it's about. I have just heard the name Spider Killer. 44 00:12:17,192 --> 00:12:20,486 You don't even dare going out of the house after hearing stuff like this. 45 00:12:20,940 --> 00:12:23,981 I really don't understand all this violence. 46 00:12:24,319 --> 00:12:27,088 Just look around you. 47 00:12:28,333 --> 00:12:32,792 There are no clouds in the sky. There's no rain at all. 48 00:12:35,697 --> 00:12:37,613 Are you here on a pilgrimage? 49 00:12:39,500 --> 00:12:40,750 Yes. 50 00:12:42,125 --> 00:12:43,542 Arezoo Rahimi... 51 00:12:43,708 --> 00:12:45,500 - From Mashhad? - Yes. 52 00:12:45,792 --> 00:12:47,458 Meaning you live here? 53 00:12:47,958 --> 00:12:50,708 No, sir. I wouldn't come to a hotel if I lived here. 54 00:12:51,375 --> 00:12:53,125 - You want a room for yourself? - Yes. 55 00:12:53,292 --> 00:12:55,750 - And you're alone? - Yes, it's just me. 56 00:12:56,500 --> 00:12:57,958 Wait a moment. 57 00:13:01,250 --> 00:13:04,792 This woman has reserved a room for herself. 58 00:13:04,958 --> 00:13:08,333 But she's not married. She's alone. What should I do? 59 00:13:08,544 --> 00:13:09,873 Reject her reservation. 60 00:13:12,708 --> 00:13:16,157 Sorry, ma'am, apparently there's a problem with our reservation system. 61 00:13:16,219 --> 00:13:17,625 I'm sorry, 62 00:13:17,792 --> 00:13:21,435 but we can't have any reservations 'cause there are no empty rooms. 63 00:13:21,500 --> 00:13:23,056 What do you mean? I said I have a reservation. 64 00:13:23,125 --> 00:13:26,083 Yes, I know you have a reservation, but the thing is, I... 65 00:13:26,250 --> 00:13:28,625 Apparently you just wanna give me the runaround. 66 00:13:28,792 --> 00:13:31,333 I'm a journalist. And here's my press pass. 67 00:13:31,500 --> 00:13:32,875 Oh, you're a journalist? 68 00:13:35,042 --> 00:13:36,583 Okay, wait a moment. 69 00:13:37,671 --> 00:13:39,176 Haji, looks like she's a journalist. 70 00:13:39,246 --> 00:13:41,263 - Is it okay now? - Yeah, that's fine. 71 00:13:44,479 --> 00:13:45,979 Okay. Welcome, ma'am. 72 00:13:47,875 --> 00:13:51,167 - What happened? The problem is fixed now? - Yes, it's fixed now. 73 00:13:51,948 --> 00:13:52,948 Out of nowhere? 74 00:13:53,125 --> 00:13:54,767 Please cover your hair, ma'am. 75 00:13:54,836 --> 00:13:56,419 It's none of your business. 76 00:13:56,602 --> 00:13:57,533 Ma'am, they'll shut us down if... 77 00:13:57,580 --> 00:13:59,665 You do your job the way you're supposed to, the rest is none of your business. 78 00:13:59,729 --> 00:14:00,913 They won't do anything to you, they'll shut our business down. 79 00:14:00,983 --> 00:14:01,994 I'm not in the mood to fight with you, 80 00:14:02,070 --> 00:14:03,813 just do everything you need to do so I can go up to my room. 81 00:14:46,596 --> 00:14:50,415 People are scared. They've become so sensitive about this. 82 00:14:52,018 --> 00:14:54,735 They've been after him for 6-7 months now, but they haven't been able to catch him. 83 00:14:54,820 --> 00:14:57,250 Look, this guy isn't Einstein. 84 00:14:57,417 --> 00:15:00,750 There should be some clues or evidence or something. 85 00:15:00,917 --> 00:15:04,375 - Well, he's not an ordinary killer. - How do you know that? 86 00:15:08,190 --> 00:15:10,398 - He calls me. - Who? 87 00:15:11,403 --> 00:15:12,737 The killer. 88 00:15:14,089 --> 00:15:15,589 Are you kidding me? 89 00:15:16,125 --> 00:15:17,292 No. 90 00:15:17,458 --> 00:15:19,672 He usually calls me after every murder. 91 00:15:19,773 --> 00:15:22,417 He calls you? Why does he call you? 92 00:15:23,465 --> 00:15:27,340 I have no idea. He must know I'm the editorial director of the criminal section, 93 00:15:27,484 --> 00:15:28,943 so he calls me to make sure there'll be news about it. 94 00:15:29,039 --> 00:15:30,956 What did he say last time he called? 95 00:15:31,548 --> 00:15:35,250 He gave me an address to find the body. And he was angry. 96 00:15:35,542 --> 00:15:37,352 He doesn't want to be called a killer. 97 00:15:37,441 --> 00:15:40,833 He wants us to call what he's doing "jihad on decadence". 98 00:15:41,604 --> 00:15:44,270 How's his tone? Does he sound thrilled? 99 00:15:46,976 --> 00:15:48,893 Depends on how he's feeling that day. 100 00:15:49,074 --> 00:15:51,128 Some days, he sounds energetic, 101 00:15:51,246 --> 00:15:52,798 he acts like he's your friend. 102 00:15:52,856 --> 00:15:55,815 You'll even forget why he's calling you. 103 00:15:56,703 --> 00:15:59,061 And some days, he's angry. 104 00:16:00,570 --> 00:16:03,468 Why haven't you mentioned any of these until now? 105 00:16:03,562 --> 00:16:05,020 You shouldn't mention them, either. 106 00:16:05,750 --> 00:16:08,584 Please don't write about what I said in your report. 107 00:16:08,674 --> 00:16:09,764 Why not? 108 00:16:10,921 --> 00:16:12,879 This is not an ordinary murder case. 109 00:16:13,300 --> 00:16:15,618 They have told me to ignore religion-related cases. 110 00:16:15,711 --> 00:16:16,858 Who told you that? 111 00:16:19,719 --> 00:16:22,386 - The order comes from above. - Why, though? 112 00:16:22,807 --> 00:16:24,265 This is Mashhad. 113 00:16:25,081 --> 00:16:26,681 Some things are done differently here. 114 00:16:26,760 --> 00:16:28,815 Sharifi, you didn't use to be such a coward before. 115 00:16:28,919 --> 00:16:30,483 I just don't want you to get into trouble. 116 00:16:30,583 --> 00:16:33,250 I'm not gonna get into trouble. I'm doing my job. 117 00:16:35,051 --> 00:16:39,218 Let me guess, you haven't even recorded any of the calls he's made so far, right? 118 00:16:42,934 --> 00:16:44,226 Or have you? 119 00:16:45,292 --> 00:16:47,208 Write down what I'm gonna tell you now. 120 00:16:47,437 --> 00:16:49,764 - Are you writing it down? - Yes, I am. 121 00:16:49,875 --> 00:16:53,778 The Old Road of Quchan, near Shahid Fahmideh Square. 122 00:16:53,879 --> 00:16:55,518 Go get the body before it starts to stink. 123 00:16:55,619 --> 00:16:56,551 Where are you now? 124 00:16:56,637 --> 00:16:59,228 It's none of your business where I am, motherfucker. Listen to me. 125 00:16:59,314 --> 00:17:03,375 I'll put down these whores one by one. I won't rest. 126 00:17:17,375 --> 00:17:19,291 The cement is ready, boss. 127 00:17:25,484 --> 00:17:27,150 Mr. Saeed? 128 00:17:27,887 --> 00:17:29,471 The cement is ready. 129 00:17:30,542 --> 00:17:31,875 It's ready? 130 00:17:36,833 --> 00:17:40,250 9 BODIES WHO IS THE SPIDER KILLER? 131 00:17:54,668 --> 00:17:56,293 Is it your stomach again? 132 00:17:56,905 --> 00:17:57,668 Yeah. 133 00:17:57,757 --> 00:17:59,742 That's 'cause you're angry or nervous all the time. 134 00:18:04,354 --> 00:18:06,269 Saeed... here. 135 00:18:10,125 --> 00:18:11,333 Where's Ali? 136 00:18:11,500 --> 00:18:14,292 He's in the mosque. Went to say the call to prayer. 137 00:18:17,333 --> 00:18:19,708 Saeed, my dad called. 138 00:18:20,546 --> 00:18:22,827 He invited us to their house for dinner on Thursday night, 139 00:18:22,890 --> 00:18:25,500 but I thought you might be busy. 140 00:18:25,783 --> 00:18:29,125 They're not happy at all with how distant you've become, Saeed. 141 00:18:29,292 --> 00:18:31,833 They say, "Saeed is never around". And they are right. 142 00:18:32,042 --> 00:18:34,105 We're going this time, we'll fix it. 143 00:18:34,160 --> 00:18:35,552 - We're going? - Mm-hmm. 144 00:18:35,604 --> 00:18:36,729 Okay, good, then. 145 00:18:36,833 --> 00:18:39,583 Dad, weren't we supposed to play together? 146 00:18:39,739 --> 00:18:41,675 Khadijeh, here. 147 00:18:41,753 --> 00:18:44,583 - I'm tired, kiddo. - But you promised. 148 00:18:46,375 --> 00:18:49,292 - We'll do it later, okay? - Why not play with her now? 149 00:18:49,481 --> 00:18:51,148 Come into my arms. 150 00:18:51,671 --> 00:18:52,632 Here. 151 00:18:54,333 --> 00:18:56,059 What a lovely girl. 152 00:18:57,583 --> 00:19:00,417 People are here in Mashhad on a pilgrimage to meet their 153 00:19:00,542 --> 00:19:02,254 beloved Imam Reza and return to where they live 154 00:19:02,356 --> 00:19:04,320 after they are emotionally satisfied. 155 00:19:04,414 --> 00:19:08,667 Peace be upon you, Imam Reza. 156 00:19:16,137 --> 00:19:18,917 Why do you think there's been a peak in murders 157 00:19:19,002 --> 00:19:20,874 in the past 2 months? 158 00:19:20,965 --> 00:19:22,757 Maybe it's just an accident. 159 00:19:23,077 --> 00:19:25,785 Maybe these murders are not connected to each other. 160 00:19:25,869 --> 00:19:28,346 But don't they all point to the Spider Killer based on the clues? 161 00:19:28,435 --> 00:19:30,688 Looks like you know about this case more than us. 162 00:19:30,770 --> 00:19:31,944 So what's your opinion? 163 00:19:32,034 --> 00:19:34,002 Are these murders one person's doing 164 00:19:34,081 --> 00:19:36,500 or is an organized group behind them? 165 00:19:36,667 --> 00:19:40,875 At this point, we think they are done by someone who's smart and prepared. 166 00:19:41,461 --> 00:19:44,180 But we can't rule out other scenarios yet. 167 00:19:44,278 --> 00:19:46,736 - What are the other scenarios? - Look, Miss Rahimi... 168 00:19:46,822 --> 00:19:50,276 it doesn't matter how smart criminals are. They'll make a mistake, eventually. 169 00:19:50,356 --> 00:19:52,606 This is the golden rule of criminology. 170 00:19:53,083 --> 00:19:55,759 As soon as he makes a mistake, we'll catch him. 171 00:19:55,868 --> 00:19:57,335 What if he doesn't make one? 172 00:19:57,421 --> 00:19:59,804 It's just a matter of time, but it will happen, eventually. 173 00:19:59,890 --> 00:20:02,207 Look, Mr. Rostami, I'm not here to criticize you, 174 00:20:02,260 --> 00:20:05,560 but with all these murders piling on one another until now, 175 00:20:05,671 --> 00:20:08,129 how is it that you haven't been able to find any clues yet? 176 00:20:08,304 --> 00:20:10,304 Where do you think you are right now? 177 00:20:10,828 --> 00:20:14,045 This is a police station and I'm the person responsible for this case. 178 00:20:14,153 --> 00:20:16,820 Your coverage of this case was subpar from the beginning. 179 00:20:17,417 --> 00:20:20,500 You made us look incapable. You think it's easy to do this? 180 00:20:20,692 --> 00:20:23,605 If so, then you can come sit here and I'll sit where you are. 181 00:20:23,690 --> 00:20:25,023 You can have my rank badges too. 182 00:20:25,449 --> 00:20:27,988 - I'm under pressure from Tehran. - Yes, I understand. 183 00:20:28,083 --> 00:20:29,342 Everybody's got their own opinion: 184 00:20:29,428 --> 00:20:32,208 the Governor, members of the Parliament, the Chief of Police. 185 00:20:32,429 --> 00:20:34,512 Do you really think it's easy? 186 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 Here. 187 00:20:50,206 --> 00:20:51,748 Marlboro Red? 188 00:20:53,375 --> 00:20:55,284 - So you smoke too? - Just for fun. 189 00:20:55,375 --> 00:20:57,551 Everybody's doing it for fun. 190 00:20:59,833 --> 00:21:02,542 Is it okay if I take a look at the documents of the case? 191 00:21:03,995 --> 00:21:05,161 Look at this. 192 00:21:05,875 --> 00:21:08,648 As soon as we soften up a bit, you wanna take advantage of the situation. 193 00:21:08,718 --> 00:21:09,907 Not at all. 194 00:21:09,984 --> 00:21:13,240 You know I'm not gonna write about the details without your permission. 195 00:21:15,636 --> 00:21:17,651 We can talk about that next time we see each other. 196 00:21:54,833 --> 00:21:58,110 "Confusion and procrastination from the responsible individuals 197 00:21:58,188 --> 00:22:02,220 and the lack of an effective strategy to control the situation 198 00:22:02,298 --> 00:22:04,073 has become sort of questionable." 199 00:22:04,167 --> 00:22:05,080 I wrote it down. 200 00:22:05,135 --> 00:22:08,819 "Meanwhile, there's no sign of an end to these murders in Mashhad." 201 00:22:08,880 --> 00:22:09,950 Wrote that down, too. 202 00:22:11,292 --> 00:22:13,517 It sounds a bit uncooked, you know? 203 00:22:13,611 --> 00:22:16,833 - The ending isn't that good. - Yeah. 204 00:22:17,042 --> 00:22:19,891 - We have to make it sound more serious. - What about this? 205 00:22:19,953 --> 00:22:22,728 "Meanwhile, the Spider Killer..." 206 00:22:22,822 --> 00:22:23,708 Yeah. 207 00:22:23,875 --> 00:22:28,118 "Meanwhile, the shadow of the Spider Killer is still looming over Mashhad." 208 00:22:28,208 --> 00:22:30,500 "...is still looming over Mashhad." 209 00:22:30,667 --> 00:22:32,522 Yeah, this one sounds much better. 210 00:22:32,608 --> 00:22:34,544 - Yeah, this one's better. - It's perfect. 211 00:22:38,917 --> 00:22:40,917 Come on, Dad, go faster. 212 00:22:47,500 --> 00:22:48,667 Faster. 213 00:22:55,042 --> 00:22:56,708 Sit tight. 214 00:23:00,292 --> 00:23:01,667 This is awesome. 215 00:23:02,208 --> 00:23:03,208 Did you like that? 216 00:23:03,375 --> 00:23:06,542 If your mom finds out about this, we'll be in trouble. 217 00:23:07,417 --> 00:23:09,333 I was so close to falling off. 218 00:25:07,832 --> 00:25:10,582 Khin-e Arab Road, between the 10th and 15th kilometer. 219 00:25:10,694 --> 00:25:12,236 Okay. 220 00:25:12,333 --> 00:25:14,029 I told you not to write all that bullshit. 221 00:25:14,123 --> 00:25:15,287 What bullshit? 222 00:25:15,375 --> 00:25:17,902 Write that I'm cleaning up the streets for Imam Reza. 223 00:25:17,986 --> 00:25:19,662 Enough. Enough already. 224 00:25:19,726 --> 00:25:22,184 - No, no, it's not. - What's your name? 225 00:25:23,838 --> 00:25:25,333 How long are you gonna keep doing this? 226 00:25:25,500 --> 00:25:28,466 However long it's gonna take. Look... 227 00:25:28,542 --> 00:25:31,083 I will make sure our martyrs didn't die in vain. 228 00:25:31,250 --> 00:25:33,086 - It's people like you that... - Shut your mouth! 229 00:25:37,708 --> 00:25:40,833 Haven't they found anything common about these murders? 230 00:25:41,500 --> 00:25:44,583 They have. He has a signature for himself. 231 00:25:44,772 --> 00:25:47,775 He strangles them with their own scarf 232 00:25:47,861 --> 00:25:49,708 and ties the scarf around their necks twice. 233 00:25:49,778 --> 00:25:53,028 - All 10 of 'em? - Yes, the coroner said that. 234 00:25:55,239 --> 00:25:57,698 Good, at least they talk to you. 235 00:25:57,794 --> 00:26:00,586 I called them numerous times. No one gave me an answer. 236 00:26:01,083 --> 00:26:03,693 He's a friend of mine. I know him. 237 00:26:03,740 --> 00:26:05,346 Why don't these friends of yours ever think about 238 00:26:05,408 --> 00:26:07,851 trying DNA tests, examining fingerprints and such? 239 00:26:07,929 --> 00:26:10,652 They have done some DNA tests in their labs in Tehran, 240 00:26:10,714 --> 00:26:14,167 but, you know, they are still amateur when it comes to technology like that. 241 00:26:14,875 --> 00:26:17,875 Also, there has to be a suspect first. 242 00:26:18,702 --> 00:26:20,910 They can't just get on with it without having a suspect. 243 00:26:22,018 --> 00:26:24,028 Someone has killed 10 women, 244 00:26:24,127 --> 00:26:25,492 he's killed them exactly the same way, 245 00:26:25,578 --> 00:26:27,107 and he's dropped all the bodies in the same area. 246 00:26:27,208 --> 00:26:29,208 All this and they haven't been able to make an arrest? 247 00:26:29,833 --> 00:26:32,625 He's one of them. They're looking after him. 248 00:26:34,375 --> 00:26:38,535 How does my personal opinion help you and this case? 249 00:26:38,613 --> 00:26:39,923 I'm asking because the city is divided right now. 250 00:26:40,016 --> 00:26:43,817 Some say these are murders, and some say something else. 251 00:26:44,958 --> 00:26:46,320 What are they if not murders? 252 00:26:46,372 --> 00:26:50,558 They're saying this person operates according to a fatwa. 253 00:26:50,620 --> 00:26:53,750 Of course, Haj Agha, this is not our opinion. 254 00:26:54,230 --> 00:26:56,292 I wanna clear that up. 255 00:26:57,585 --> 00:27:00,252 I know why you are here. 256 00:27:00,760 --> 00:27:03,844 I know why you're wearing that chador... 257 00:27:03,899 --> 00:27:05,292 Miss Rahimi. 258 00:27:05,536 --> 00:27:07,536 You don't need to pretend. 259 00:27:07,702 --> 00:27:11,003 I know you don't like us clerics. 260 00:27:11,307 --> 00:27:14,282 You think we're conspiring behind the curtain. 261 00:27:15,414 --> 00:27:18,917 You think the regime is corrupt, but it isn't. 262 00:27:19,117 --> 00:27:22,994 In the eyes of God, who created the universe, every life is holy. 263 00:27:24,705 --> 00:27:27,538 So you don't think these women deserved to die? 264 00:27:27,703 --> 00:27:29,471 Why would I? 265 00:27:29,544 --> 00:27:31,500 This is a social issue. 266 00:27:32,793 --> 00:27:35,228 You won't go and prostitute yourself in the streets 267 00:27:35,325 --> 00:27:37,523 if you're not poor and helpless. 268 00:27:38,331 --> 00:27:41,692 Looking after the citizens is one of the main foundations of good governance 269 00:27:41,953 --> 00:27:44,496 If there was a fatwa in question, which there isn't, 270 00:27:44,581 --> 00:27:47,796 it would be just an opinion, 271 00:27:47,874 --> 00:27:49,292 not an order. 272 00:27:50,333 --> 00:27:52,500 Thank you so much for the explanation, Judge. 273 00:27:52,765 --> 00:27:54,077 No problem. 274 00:27:55,070 --> 00:27:57,642 I'm sorry, Haj Agha, is it possible for us 275 00:27:57,743 --> 00:27:59,792 to have access to the documents of the case? 276 00:27:59,958 --> 00:28:01,792 The police also agreed that there needs to be 277 00:28:01,871 --> 00:28:03,956 some sort of coverage on this case. 278 00:28:05,145 --> 00:28:08,027 Why are you so interested in this case, Miss Rahimi? 279 00:28:08,113 --> 00:28:09,389 It's my job, Judge. 280 00:28:09,458 --> 00:28:14,163 Your job is to inform the society, not to scare people, 281 00:28:14,226 --> 00:28:16,792 not to disturb the public opinion. 282 00:28:17,006 --> 00:28:19,845 I gotta say, though, we're not scaring the society. 283 00:28:19,940 --> 00:28:22,020 The society is already scared. 284 00:28:22,750 --> 00:28:24,583 Miss Rahimi... 285 00:28:24,828 --> 00:28:27,010 I'm not gonna let you make this case something it isn't. 286 00:28:27,866 --> 00:28:30,199 That's how you operate. 287 00:28:30,594 --> 00:28:33,261 You have to be careful how you behave. 288 00:28:33,984 --> 00:28:37,125 Especially when you're in the holy city of Mashhad. 289 00:28:38,065 --> 00:28:39,940 Thank you, Judge. 290 00:28:41,270 --> 00:28:42,836 May God protect you. 291 00:28:44,475 --> 00:28:47,124 You know what, I have to talk to these girls myself. 292 00:28:47,241 --> 00:28:49,899 One of them must've seen him. 293 00:28:50,001 --> 00:28:52,543 Yeah, but talking to those women is difficult. 294 00:28:52,645 --> 00:28:55,096 You can't just trust them on a whim. 295 00:28:56,333 --> 00:28:58,473 They are drug addicts, they are hammered. 296 00:28:58,571 --> 00:29:00,683 90% of what they say are lies. 297 00:29:00,750 --> 00:29:04,333 You know what, if the police were just a bit smarter, 298 00:29:04,500 --> 00:29:07,787 they would offer some money to one of those girls to bait him. 299 00:29:08,708 --> 00:29:12,375 A cooperation between the police and prostitutes. 300 00:29:12,500 --> 00:29:14,333 What an awesome idea you have, Miss Rahimi(!) 301 00:29:18,333 --> 00:29:22,708 By the way, Miss Rahimi, what was the story involving you in Tehran? 302 00:29:24,250 --> 00:29:28,250 They were saying something about you and that editor-in-chief. 303 00:29:29,542 --> 00:29:32,167 They were saying you two were involved with each other or something. 304 00:29:35,292 --> 00:29:36,667 "Involved with each other"? 305 00:29:37,958 --> 00:29:40,646 The guy would make me wait at the office till the working hours were over 306 00:29:40,732 --> 00:29:43,779 for every article I used to write for the newspaper. 307 00:29:43,865 --> 00:29:46,542 He'd invite me to his house, to his bedroom. 308 00:29:47,417 --> 00:29:49,417 I filed a complaint about him and they fired me instead of him. 309 00:29:49,520 --> 00:29:51,393 And you call it "being involved with each other"? 310 00:29:52,463 --> 00:29:55,298 I was the victim and you're shaming me. 311 00:29:55,711 --> 00:29:58,128 Miss Rahimi, I didn't mean to offend you. 312 00:29:58,754 --> 00:30:01,838 Sharifi, you said what you shouldn't have. 313 00:30:02,352 --> 00:30:04,375 Miss Rahimi, you know me, come on. 314 00:30:04,531 --> 00:30:07,073 Pfft. It's so crowded here today. I wanna go back to the hotel. 315 00:30:07,195 --> 00:30:09,211 - I'll escort you. - No need, I can go alone. 316 00:30:09,328 --> 00:30:11,667 Come on, you know I wasn't insinuating anything. 317 00:30:23,800 --> 00:30:26,825 - Allahu Akbar. - Weren't we supposed to play together? 318 00:30:33,354 --> 00:30:36,090 We weren't supposed to play when it's time to say a prayer, though. 319 00:30:36,145 --> 00:30:36,973 We were. 320 00:30:37,020 --> 00:30:38,158 Look at her, 321 00:30:38,208 --> 00:30:40,609 she's interrupting me when I'm saying a prayer now, huh? 322 00:30:40,671 --> 00:30:45,199 Don't move, you'll fall off. Don't move, or I'll tickle you. 323 00:30:45,277 --> 00:30:48,256 I'm gonna tickle you. 324 00:30:48,350 --> 00:30:52,545 This killer has made a lot of noise. How many has he killed so far? 325 00:30:52,627 --> 00:30:54,293 They say 10 in the newspaper. 326 00:30:54,573 --> 00:30:57,573 The police are after him. They'll catch him, God willing. 327 00:30:58,187 --> 00:31:01,604 I've forbidden my daughters from staying out in the evenings. 328 00:31:03,288 --> 00:31:06,330 They say he only goes after prostitutes. 329 00:31:06,664 --> 00:31:09,864 How can we be sure? Nobody's safe. 330 00:31:11,304 --> 00:31:15,929 Some say it's a group, and that they're pros. 331 00:31:34,171 --> 00:31:35,512 Yeah, Ali, 332 00:31:35,589 --> 00:31:39,892 your father used to run around under a rain of bullets, 333 00:31:39,978 --> 00:31:44,960 acting like there isn't a war going on and we're not on the front line or anything. 334 00:31:45,062 --> 00:31:47,569 Running around during a war? 335 00:31:47,624 --> 00:31:49,422 I haven't lost my mind, Haji. 336 00:31:49,508 --> 00:31:52,052 I think you're confusing me with someone else. 337 00:31:52,613 --> 00:31:55,105 - I didn't mean to bother you. - You're very welcome. 338 00:31:56,260 --> 00:31:59,385 - Are you doing well, God willing? - Yes. 339 00:32:00,417 --> 00:32:02,583 Khadijeh, bring that sugar bowl, kiddo. 340 00:32:03,998 --> 00:32:07,590 Saeed, you don't visit us in the veterans' association. 341 00:32:07,684 --> 00:32:09,880 I'll bring him with me next time, Haji. 342 00:32:10,656 --> 00:32:11,966 Here you are. 343 00:32:12,250 --> 00:32:14,917 I know you better than my children. 344 00:32:15,125 --> 00:32:18,148 There's something going on with you. Or you have a problem you're dealing with. 345 00:32:18,210 --> 00:32:21,083 You've become skinny. You're too nervous. 346 00:32:21,752 --> 00:32:25,020 Tell me, is there another woman in the picture? 347 00:32:26,169 --> 00:32:28,079 - Stop. Stop, Haji. - Huh? 348 00:32:28,167 --> 00:32:29,505 - Stop, please. - What? What happened? 349 00:32:29,560 --> 00:32:31,068 - I said stop. - Okay. 350 00:32:31,125 --> 00:32:34,192 Okay, don't lose your temper. We're chatting with each other. 351 00:32:34,250 --> 00:32:38,086 What "chatting" is this that you say stuff like this, Haji? 352 00:32:38,167 --> 00:32:39,958 I told Fatemeh, too. 353 00:32:40,057 --> 00:32:42,862 He's not like that. He can barely handle one. 354 00:32:43,569 --> 00:32:45,902 What's the problem, then? 355 00:32:47,405 --> 00:32:50,405 You can at least tell me, huh? 356 00:32:54,054 --> 00:32:55,929 What? What's wrong? 357 00:32:56,417 --> 00:32:58,000 Nothing, Haji. 358 00:32:59,685 --> 00:33:02,185 Work, other problems... 359 00:33:02,287 --> 00:33:04,957 I have lost myself. 360 00:33:05,050 --> 00:33:07,806 I wanna do something... 361 00:33:07,887 --> 00:33:11,673 You know, I don't think I'm made to do masonry, construction, renovation 362 00:33:11,751 --> 00:33:13,828 and things of that nature. 363 00:33:13,924 --> 00:33:15,637 Haji, Haji... 364 00:33:15,713 --> 00:33:18,143 I wish the war wasn't over, Haji.. 365 00:33:18,507 --> 00:33:22,528 Some became martyrs, some became MIA, some lost a body part, 366 00:33:22,622 --> 00:33:25,752 some returned to their families in coffins. 367 00:33:25,838 --> 00:33:28,011 But I didn't become anything. Why? 368 00:33:28,081 --> 00:33:30,146 'Cause I didn't deserve it? Why didn't I deserve it? 369 00:33:30,208 --> 00:33:32,326 Not everyone's supposed to become a martyr. 370 00:33:32,417 --> 00:33:36,251 It's not up to us. Only God has a say in that. 371 00:33:36,375 --> 00:33:38,802 Now, we just have to live our lives, 372 00:33:38,915 --> 00:33:40,665 take care of our families. 373 00:33:40,768 --> 00:33:42,643 They are not at fault here. 374 00:33:43,463 --> 00:33:44,754 How about this? 375 00:33:45,642 --> 00:33:48,970 Drop me off at my house, then take the car 376 00:33:49,055 --> 00:33:51,518 and go somewhere for the holidays with your family. 377 00:33:51,612 --> 00:33:52,667 Okay? 378 00:34:24,770 --> 00:34:26,729 Sir, can I use the bathroom? 379 00:34:29,917 --> 00:34:31,917 It's for the customers. 380 00:34:33,874 --> 00:34:35,083 Please. 381 00:34:47,500 --> 00:34:49,292 Bring a bottle of orange Fanta too. 382 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 Ma'am, are you okay? 383 00:35:12,128 --> 00:35:14,044 Want me to buy you a sandwich too? 384 00:35:16,083 --> 00:35:17,458 It's okay if you do. 385 00:35:19,542 --> 00:35:21,042 What's your name? 386 00:35:22,542 --> 00:35:23,750 Soghra. 387 00:35:25,083 --> 00:35:28,708 Aren't you afraid of hanging around here at this hour? 388 00:35:29,153 --> 00:35:30,570 Afraid of what? 389 00:35:30,768 --> 00:35:33,143 This killer who murders women. 390 00:35:38,666 --> 00:35:40,913 Haven't you or your friends seen him around here? 391 00:35:44,833 --> 00:35:48,185 Haven't you seen anyone who's even remotely suspicious? 392 00:35:50,042 --> 00:35:51,708 Everyone's suspicious here. 393 00:35:57,172 --> 00:35:58,922 Do you use? 394 00:36:02,539 --> 00:36:04,872 Do you do drugs or something? 395 00:36:06,964 --> 00:36:09,547 Do you stand near this hotel every night? 396 00:36:10,542 --> 00:36:12,792 - Thank you. - Soghra... 397 00:36:54,449 --> 00:36:55,658 Get lost! 398 00:37:02,500 --> 00:37:04,042 Get lost! 399 00:37:04,958 --> 00:37:06,583 I said, "Get lost"! 400 00:37:33,833 --> 00:37:36,379 Yeah, come on. Come on, this is a goal. 401 00:37:38,139 --> 00:37:39,624 This is a goal, no? 402 00:37:39,912 --> 00:37:41,812 One doesn't dribble their dad. 403 00:37:43,661 --> 00:37:44,746 Throw it. Come on. 404 00:37:45,653 --> 00:37:48,891 Go. Go, kiddo. Go forward. 405 00:37:49,391 --> 00:37:50,713 We need to do this more often. 406 00:37:50,815 --> 00:37:53,161 - We will. - The kids like it so much. 407 00:37:53,253 --> 00:37:56,211 I want nothing but peace for you guys. 408 00:37:56,875 --> 00:37:59,246 - I know that. - You do? 409 00:37:59,320 --> 00:38:01,153 Why are you laughing then? 410 00:38:01,500 --> 00:38:03,917 'Cause you say that, but you... 411 00:38:07,340 --> 00:38:08,674 I'm sorry, Dad. 412 00:38:13,208 --> 00:38:15,708 Come here, kiddo. Come here. 413 00:38:16,515 --> 00:38:17,826 - I'm sorry, Dad... - Come here! 414 00:38:18,125 --> 00:38:19,516 - Dad? - Saeed? 415 00:38:19,643 --> 00:38:22,276 Where are you going? Come here! 416 00:38:22,338 --> 00:38:23,351 Come here, kiddo! 417 00:38:27,247 --> 00:38:29,581 - Dad... - Saeed! 418 00:38:29,687 --> 00:38:32,104 - Stop. I said stop. - Dad! 419 00:38:34,875 --> 00:38:37,042 What happened? 420 00:38:37,208 --> 00:38:40,208 What are you doing? Sit. 421 00:38:41,706 --> 00:38:43,445 Ali, look what you've done. 422 00:38:43,534 --> 00:38:45,075 What happened, Saeed? 423 00:39:00,312 --> 00:39:02,312 What's wrong, Saeed? Look at me. 424 00:39:04,750 --> 00:39:07,083 What's happening to you? 425 00:39:08,042 --> 00:39:09,625 What's going on? 426 00:39:12,042 --> 00:39:13,381 I'm sorry, Dad. 427 00:39:18,208 --> 00:39:20,718 Come on, it's not good to let everybody see you like this. 428 00:39:20,875 --> 00:39:23,583 Come on. Ali, you too, let's go and sit with your sisters. 429 00:39:25,292 --> 00:39:28,116 You're always busy at work, and the one day we're going out, 430 00:39:28,187 --> 00:39:29,854 you start acting like this. 431 00:39:30,708 --> 00:39:32,500 It's nothing, kiddo. 432 00:39:53,208 --> 00:39:55,323 - Ah, damn it! - What? 433 00:39:56,555 --> 00:39:58,923 I forgot to take the tools to Gholam. 434 00:39:58,993 --> 00:40:01,750 - So? - He's gotta start at dawn. 435 00:40:01,917 --> 00:40:05,292 So what? You need to take them to him right now? 436 00:40:05,485 --> 00:40:08,524 Yeah, if I take them to him right now, I'll be sure, Fatemeh. 437 00:40:08,626 --> 00:40:11,333 - Can't you go some other time? - No. 438 00:40:14,418 --> 00:40:17,463 Say sorry to your father on my behalf. I'll come after you tomorrow after lunch. 439 00:40:17,557 --> 00:40:20,292 - "Tomorrow after lunch"? - Yeah. Okay? 440 00:40:23,145 --> 00:40:24,562 Get off, kids. 441 00:40:25,042 --> 00:40:26,333 Fatemeh... 442 00:40:26,667 --> 00:40:28,933 Dear Fatemeh, dear Fatemeh... look at me. 443 00:40:29,003 --> 00:40:30,125 Come on, get off. 444 00:40:35,520 --> 00:40:38,341 Why are you so upset? 445 00:40:38,796 --> 00:40:40,629 I said I'd come after you. 446 00:41:33,705 --> 00:41:35,452 Why are you so shy? 447 00:41:41,338 --> 00:41:43,208 Can I eat an apple? 448 00:41:43,609 --> 00:41:45,097 Of course. 449 00:41:45,734 --> 00:41:47,359 Take one. Make yourself at home. 450 00:42:01,065 --> 00:42:02,731 Are you okay? 451 00:42:03,913 --> 00:42:05,406 Are you sick? 452 00:42:11,155 --> 00:42:12,530 It's so hot in here. 453 00:42:14,205 --> 00:42:16,016 I'll open the window. 454 00:43:19,667 --> 00:43:21,500 Glory be to God. 455 00:43:32,542 --> 00:43:35,208 Fatemeh? Fatemeh? 456 00:43:35,278 --> 00:43:37,065 Can you take those trash bags out? 457 00:43:37,125 --> 00:43:38,333 Yeah, I can. 458 00:43:58,971 --> 00:44:00,512 Why are you back so soon? 459 00:44:00,667 --> 00:44:04,337 I forgot the pickles I was supposed to give my mom. 460 00:44:04,488 --> 00:44:06,072 They're craving them. 461 00:44:06,960 --> 00:44:08,542 Where are the kids? 462 00:44:08,871 --> 00:44:10,663 At their house. 463 00:44:14,554 --> 00:44:16,096 What happened here? 464 00:44:16,735 --> 00:44:20,461 Nothing. The pipe is leaking. I have to call Mr. Ahmad to come and fix it. 465 00:44:20,542 --> 00:44:23,368 Again? Didn't he come and fix it just before Nowruz? 466 00:44:23,486 --> 00:44:25,292 No idea... 467 00:44:25,458 --> 00:44:28,022 Why have you rolled the carpet like this? It's gonna get bulges. 468 00:44:28,125 --> 00:44:29,792 I'll fix it, my dear. 469 00:44:30,036 --> 00:44:33,051 Just, if you can, warm up some food please. 470 00:44:33,113 --> 00:44:35,875 - Haven't you had anything yet? - No, I'm so hungry. 471 00:44:46,319 --> 00:44:49,621 You understood me, and as always, 472 00:44:49,706 --> 00:44:53,441 helped me make my dreams come true. 473 00:44:54,333 --> 00:44:56,845 I know all about your dreams. 474 00:44:56,963 --> 00:44:58,713 You didn't notice anything? 475 00:44:59,713 --> 00:45:01,088 Notice what? 476 00:45:01,668 --> 00:45:03,002 Look here. 477 00:45:03,729 --> 00:45:05,687 I made my hair curly. 478 00:45:06,246 --> 00:45:08,288 See the curls around here? 479 00:45:09,804 --> 00:45:12,137 I went to a hair salon with my mom today. 480 00:45:14,208 --> 00:45:15,667 Was it expensive? 481 00:45:18,253 --> 00:45:19,678 - It's beautiful. - Yeah, right. 482 00:45:19,757 --> 00:45:22,640 If I hadn't said anything, you'd never notice it. 483 00:45:23,387 --> 00:45:24,804 My dear... 484 00:45:28,109 --> 00:45:30,917 - Saeed? - Yeah? 485 00:45:31,627 --> 00:45:34,194 Do you remember the night before Ashura 486 00:45:34,262 --> 00:45:36,262 that I went to my parents' house with the kids? 487 00:45:36,710 --> 00:45:37,436 Yeah? 488 00:45:38,648 --> 00:45:42,001 I don't know, Mrs. Marzieh said he saw you that night coming home with a woman. 489 00:45:42,593 --> 00:45:45,405 Mrs. Marzieh confused me with someone else. 490 00:45:45,527 --> 00:45:47,869 How is it possible for her to confuse you with someone else 491 00:45:47,948 --> 00:45:49,750 from a 10-meter distance, Saeed? 492 00:45:51,292 --> 00:45:54,838 Dear Fatemeh, you know me. 493 00:45:55,034 --> 00:45:57,382 There's no other woman in the picture. 494 00:46:01,273 --> 00:46:02,481 Saeed? 495 00:46:03,562 --> 00:46:05,645 Saeed, are you tired of me? 496 00:46:07,512 --> 00:46:08,804 Tired of you? 497 00:47:27,125 --> 00:47:28,829 - Mr. Sharifi... - Hi. 498 00:47:28,938 --> 00:47:31,292 - I see you've brought your guest with you. - Yes. 499 00:47:32,538 --> 00:47:34,812 You can't possibly complain about your level of access anymore, 500 00:47:34,898 --> 00:47:36,844 Miss Rahimi. You can go and take a look 501 00:47:41,042 --> 00:47:43,810 What are you trying so hard to look at here? 502 00:47:43,904 --> 00:47:45,734 What are you doing? You're stepping over the tomatoes. 503 00:47:45,844 --> 00:47:47,344 Officer Sheidaei, let her pass. 504 00:47:48,250 --> 00:47:50,003 Keep your distance from the body. 505 00:47:50,122 --> 00:47:51,456 Keep away. 506 00:47:53,164 --> 00:47:56,099 This is a crime scene you're trying to enter. Keep away. 507 00:48:00,375 --> 00:48:02,667 Ma'am, I'm talking to you, keep your distance. 508 00:48:13,295 --> 00:48:14,639 Miss Rahimi? 509 00:48:15,973 --> 00:48:17,182 Try to breathe. 510 00:48:26,504 --> 00:48:28,421 Keep your distance from the body. 511 00:48:31,057 --> 00:48:32,432 Keep your distance already! 512 00:48:32,571 --> 00:48:35,417 Why has this son a bitch dropped the body in the middle of my farm? 513 00:48:35,574 --> 00:48:37,630 No one's gonna buy my tomatoes now. 514 00:48:41,645 --> 00:48:43,312 Make way. Go stand there. 515 00:48:45,250 --> 00:48:47,875 Folks, don't stand here. Make way. 516 00:48:53,292 --> 00:48:56,125 Officer Mohammadi, give Miss Rahimi some sweet tea. 517 00:48:56,292 --> 00:48:57,792 Try to breathe. 518 00:49:16,192 --> 00:49:17,526 Thank you. 519 00:49:18,906 --> 00:49:21,698 Miss Rahimi, drop this case. 520 00:49:22,042 --> 00:49:26,012 It's like a black hole. There's no end to it. 521 00:49:27,555 --> 00:49:30,208 Think of your own health and safety. 522 00:49:31,653 --> 00:49:32,945 Bye. 523 00:49:56,487 --> 00:49:58,153 - Hello. - Hello. 524 00:49:59,149 --> 00:50:02,101 I thought I'd come and check on you. Are you feeling better? 525 00:50:02,208 --> 00:50:04,208 I'm good, thank you. 526 00:50:04,641 --> 00:50:07,375 I needed to talk to you about something. Can I come in? 527 00:50:10,698 --> 00:50:12,864 Are you feeling comfortable here? 528 00:50:15,667 --> 00:50:18,833 - It's okay. - For a short period of time, yeah. 529 00:50:21,137 --> 00:50:22,346 Sit. 530 00:50:23,375 --> 00:50:25,333 Thank you, I'm fine like this. 531 00:50:40,039 --> 00:50:41,664 Join me. 532 00:50:58,125 --> 00:51:00,458 Thank you for letting me come to the crime scene. 533 00:51:02,417 --> 00:51:05,500 I told Mr. Sharifi that crime scenes are not a good place for women to be at. 534 00:51:05,667 --> 00:51:08,809 I was a bit shocked 'cause I had seen that girl somewhere before. 535 00:51:10,354 --> 00:51:11,913 They're all alike. 536 00:51:12,833 --> 00:51:14,583 Addicted to drugs and prostitution. 537 00:51:15,458 --> 00:51:17,500 This one was also pregnant. 538 00:51:19,792 --> 00:51:21,625 She had a bump on her belly. 539 00:51:22,593 --> 00:51:24,426 It's really disgusting... 540 00:51:25,262 --> 00:51:27,637 to sleep around with a baby in your belly. 541 00:51:30,956 --> 00:51:34,070 Anyway, I didn't come here to talk about work. 542 00:51:34,167 --> 00:51:36,840 Sorry, but I'm a bit tired, so... 543 00:51:36,917 --> 00:51:38,512 if you don't have anything else to talk about, please... 544 00:51:38,590 --> 00:51:41,167 Don't judge me based on my uniform. 545 00:51:41,823 --> 00:51:45,726 Unfortunately, I look serious, but, deep down, I'm an emotional person. 546 00:51:47,792 --> 00:51:49,625 I wanna show you around Mashhad, 547 00:51:49,792 --> 00:51:51,914 take you to dinner at Shandiz Restaurant. 548 00:51:52,032 --> 00:51:54,167 Mr. Rostami, I told you I'm tired and I wanna get some rest, 549 00:51:54,333 --> 00:51:56,639 and you can go leave right now. Go on. 550 00:52:02,365 --> 00:52:03,750 I said go. 551 00:52:10,167 --> 00:52:11,579 What if I don't want to? 552 00:52:12,723 --> 00:52:14,065 What're you gonna do? 553 00:52:15,836 --> 00:52:17,542 Call the police? 554 00:52:26,923 --> 00:52:28,736 Guess they fired you from your job at that newspaper 555 00:52:28,807 --> 00:52:30,720 'cause you were trying to seduce men like this. 556 00:52:35,292 --> 00:52:36,917 You're not worth it. 557 00:52:38,875 --> 00:52:41,752 You're one of those women who would smoke with any man. 558 00:52:44,750 --> 00:52:46,375 You're one of those. 559 00:52:46,849 --> 00:52:47,958 Yeah. 560 00:53:29,545 --> 00:53:33,012 - Dad, look what I found. - What did you find, kiddo? 561 00:53:37,125 --> 00:53:38,375 Let me see. 562 00:53:41,367 --> 00:53:43,410 This is trash. 563 00:53:46,762 --> 00:53:49,961 Why did you throw it out the window, Dad? Why didn't you throw it into the trash can? 564 00:53:50,026 --> 00:53:53,111 You're right, I should've thrown it into the trash can, but, well... 565 00:53:53,917 --> 00:53:56,046 it was fun to do it this way, too. 566 00:53:56,101 --> 00:53:57,962 Like other kids who do things like that... 567 00:53:58,032 --> 00:53:59,234 Mom, look what Dad did, 568 00:53:59,304 --> 00:54:00,917 he threw the apple out the window. 569 00:54:01,007 --> 00:54:03,174 Why did you throw the apple out the window? 570 00:54:03,356 --> 00:54:05,192 Good things you're teaching your children(!) Come, kiddo. 571 00:54:05,252 --> 00:54:06,814 The cab will be here shortly, are you ready? 572 00:54:06,869 --> 00:54:07,577 Yeah, I'm ready. 573 00:54:07,625 --> 00:54:09,366 I wanna throw an apple out the window too... 574 00:54:09,436 --> 00:54:10,277 No. 575 00:54:10,354 --> 00:54:13,134 Dad was wrong to throw that apple out the window. 576 00:54:13,188 --> 00:54:15,104 You shouldn't follow in his footsteps, okay? 577 00:54:15,175 --> 00:54:18,208 Good girl. Let's go. Grandma and Grandpa are waiting for us. 578 00:54:42,708 --> 00:54:44,833 It must be near here. 579 00:54:46,083 --> 00:54:49,174 Are you sure about this? This is not a good neighborhood. 580 00:54:49,252 --> 00:54:50,667 I'll call you. 581 00:54:53,880 --> 00:54:55,130 Young man... 582 00:54:57,083 --> 00:54:59,596 - hello. You good? - Hello. 583 00:55:00,458 --> 00:55:02,647 - Do you know a Ms. Zari? - Yeah, she lives there. 584 00:55:07,500 --> 00:55:08,542 Hello. 585 00:55:09,562 --> 00:55:12,395 - Are you Ms. Zari? - What do you want? 586 00:55:12,819 --> 00:55:16,250 I wanted to talk to you for a few minutes about Soghra. 587 00:55:16,579 --> 00:55:19,183 - Who's Soghra? - Your daughter. 588 00:55:19,253 --> 00:55:21,118 I don't know any Soghra. Leave. 589 00:55:21,250 --> 00:55:23,466 Go. Why are you being nosey? What do you want from me? 590 00:55:23,543 --> 00:55:26,543 I don't know any Soghra. Leave! Go! 591 00:55:27,083 --> 00:55:29,279 Which Soghra do you wanna talk about? 592 00:55:29,500 --> 00:55:32,423 Which Soghra do you wanna talk about, huh? 593 00:55:32,610 --> 00:55:36,348 Which Soghra? Which Soghra do you wanna talk about? 594 00:55:36,412 --> 00:55:38,704 Which Soghra? 595 00:55:51,167 --> 00:55:53,042 It was him who picked up Somayeh, too. 596 00:55:54,208 --> 00:55:56,042 I know for a fact that it was him. 597 00:55:57,250 --> 00:56:00,958 Mr. Rasoul had seen her with him on the back of his motorcycle. 598 00:56:01,494 --> 00:56:03,035 Who's Mr. Rasoul? 599 00:56:04,618 --> 00:56:06,417 He's a municipal worker. 600 00:56:06,849 --> 00:56:08,849 He works in the Square near here. 601 00:56:09,768 --> 00:56:12,726 - Has he seen his face? - From a distance. 602 00:56:13,598 --> 00:56:15,506 But I don't know about Soghra. 603 00:56:16,651 --> 00:56:19,317 I had told her not go with men on motorcycles. 604 00:56:19,674 --> 00:56:21,965 She used to listen to me. 605 00:56:23,594 --> 00:56:25,712 Where was Soghra standing that night? 606 00:56:25,839 --> 00:56:27,125 As always. 607 00:56:27,330 --> 00:56:29,371 Somewhere around Laleh Square. 608 00:56:31,428 --> 00:56:33,545 Have you told all this to the police too? 609 00:56:35,248 --> 00:56:37,542 Take a look at me, princess. 610 00:56:37,772 --> 00:56:40,816 I do 6 grams of Afghani opium per day. 611 00:56:40,988 --> 00:56:42,417 You expect me to go and talk to the police like this? 612 00:56:42,542 --> 00:56:44,824 What if we go together? I'll vouch for you. 613 00:56:44,918 --> 00:56:46,625 Have you lost your fuckin' mind? 614 00:56:46,770 --> 00:56:49,354 The guy is cleaning up the streets for them. 615 00:56:49,942 --> 00:56:52,067 You think they'll actually try to catch him? 616 00:57:07,125 --> 00:57:09,833 I saw him, like, 4-5 times. 617 00:57:10,250 --> 00:57:12,875 He used to come here with his motorcycle, 618 00:57:14,187 --> 00:57:18,816 look around and check out everywhere around here. 619 00:57:19,929 --> 00:57:21,846 Where did he pick up Somayeh? 620 00:57:22,915 --> 00:57:25,208 There. Across the street. 621 00:57:25,375 --> 00:57:26,917 Did Soghra go with him, too? 622 00:57:27,065 --> 00:57:29,398 Are you with the police? 623 00:57:29,528 --> 00:57:32,647 No, I already told you, I'm writing an article for a newspaper. 624 00:57:32,750 --> 00:57:35,292 I have butted heads with the police a lot. 625 00:57:36,208 --> 00:57:40,086 I wanna spend what's remaining of my life in peace. 626 00:57:40,208 --> 00:57:42,583 Yeah, apparently he comes around here on Thursdays, according to him. 627 00:57:42,750 --> 00:57:46,799 He, also, said that his face looks like a religious type of person. 628 00:57:46,932 --> 00:57:49,083 It all adds up if we consider everything you said too. 629 00:57:49,250 --> 00:57:51,814 Okay, you just be careful and don't do anything else. Are you there now? 630 00:57:51,875 --> 00:57:54,146 Yeah. Look, Khin-e Arab Road is just across the highway. 631 00:57:54,231 --> 00:57:56,125 It'd be a piece of cake to drop a body there. 632 00:57:56,208 --> 00:57:58,213 I'd even wonder if he lives around here. 633 00:57:58,292 --> 00:58:00,406 No, I don't think so. Let me call Rostami... 634 00:58:00,468 --> 00:58:02,250 No, I don't trust the police. 635 00:58:02,417 --> 00:58:04,862 What do you mean? That's the way to go in situations like this. 636 00:58:04,917 --> 00:58:08,316 - No, I told you. I don't trust them. - Why not? 637 00:58:08,417 --> 00:58:10,826 There are many reasons. I can barely trust you. 638 00:58:10,896 --> 00:58:13,749 Thanks for the vote of confidence(!) What you wanna do is a stupid idea. 639 00:58:13,833 --> 00:58:17,317 Okay, yeah, it's an stupid idea and I'm stupid. Now, do you wanna help or not? 640 00:58:17,371 --> 00:58:19,503 What are these things you're saying today? 641 00:58:19,583 --> 00:58:21,869 Are you coming or not? I told you, you've become such a coward. 642 00:58:28,997 --> 00:58:30,539 Wanna go for a ride? 643 00:58:32,120 --> 00:58:34,502 A ride? On your donkey? 644 00:58:35,583 --> 00:58:36,917 Get lost. 645 00:58:37,125 --> 00:58:39,654 I saw you two nights ago. Kismet wants us to spend some time together tonight. 646 00:58:39,746 --> 00:58:42,848 No, kismet wants you to jack yourself off tonight. 647 00:58:43,500 --> 00:58:47,810 I got a good place, good food and there's also opium. 648 00:58:48,601 --> 00:58:49,917 Let me see your money. 649 00:59:03,583 --> 00:59:05,250 Sit tight. 650 00:59:20,375 --> 00:59:22,135 How long are you gonna be in there? 651 00:59:23,417 --> 00:59:26,919 - However long my pussy wants. - Come out already. 652 00:59:29,875 --> 00:59:32,300 Look, she doesn't like to be yelled at. 653 00:59:32,458 --> 00:59:33,958 Cover yourself. 654 00:59:34,260 --> 00:59:37,260 - Ow. I like you! - Get your hands off me. Don't do it. 655 00:59:51,153 --> 00:59:52,820 Don't you wanna start? 656 00:59:55,148 --> 00:59:57,148 You time is being counted. 657 00:59:58,542 --> 01:00:01,583 Let me see if you can take care of my pussy or not. 658 01:00:02,713 --> 01:00:04,546 Where's your opium? 659 01:00:05,604 --> 01:00:07,270 Or did you lie about it? 660 01:00:10,760 --> 01:00:11,934 No. 661 01:00:14,250 --> 01:00:15,500 What? 662 01:00:15,808 --> 01:00:18,183 I'm preparing it, wait. 663 01:00:24,167 --> 01:00:25,987 I'm coming, wait. 664 01:00:33,122 --> 01:00:35,747 Oh, you like it rough, huh? 665 01:00:48,042 --> 01:00:50,250 I love that beard of yours... 666 01:00:52,250 --> 01:00:53,583 Fuckin' whore! 667 01:00:54,338 --> 01:00:56,920 - Keep your hands off me. Don't. - What happened? 668 01:00:57,083 --> 01:00:58,542 I have to use the bathroom. 669 01:00:58,708 --> 01:01:00,307 Go then. 670 01:01:00,997 --> 01:01:02,706 It's your turn to sing in there now. 671 01:01:04,648 --> 01:01:07,106 Help me, God. 672 01:01:08,180 --> 01:01:09,597 Come on out! 673 01:01:12,083 --> 01:01:13,625 Where are you? 674 01:01:17,333 --> 01:01:18,667 Come into my arms, come on. 675 01:01:40,899 --> 01:01:42,383 Motherfucker. 676 01:03:05,172 --> 01:03:06,505 What? 677 01:03:08,500 --> 01:03:10,500 Why aren't you laughing? 678 01:03:10,667 --> 01:03:12,292 Laugh. 679 01:03:14,083 --> 01:03:15,292 Laugh. 680 01:03:16,125 --> 01:03:17,417 Laugh. 681 01:04:57,532 --> 01:04:58,822 - Come. - Shut up! 682 01:04:59,494 --> 01:05:01,213 Get lost, asshole! 683 01:05:12,718 --> 01:05:15,154 - Miss Rahimi. - Don't come close. 684 01:05:16,875 --> 01:05:19,375 Let's leave. It's getting late. 685 01:05:26,375 --> 01:05:30,116 We can't go and... wait there every night. 686 01:05:31,489 --> 01:05:33,281 He won't come. 687 01:05:33,417 --> 01:05:35,625 He will. I know he will. 688 01:05:40,375 --> 01:05:43,250 Where can I find the newspapers writing about this Spider Killer? 689 01:05:43,417 --> 01:05:46,208 No idea, sir. Maybe take a look at those? 690 01:06:09,125 --> 01:06:12,282 - Here. - Hi, dear Fatemeh. 691 01:06:12,337 --> 01:06:13,196 You good? 692 01:06:14,375 --> 01:06:15,667 You arrived at the perfect time. 693 01:06:15,833 --> 01:06:18,292 - My mother-in-law likes me, that's why. - Clearly, she does. 694 01:06:18,458 --> 01:06:20,170 I do like you, Saeed. That's why I cooked 695 01:06:20,217 --> 01:06:22,418 your favorite, celery and beef stew. 696 01:06:23,750 --> 01:06:25,969 Khadijeh, Zahra, come. It's dinner time. 697 01:06:26,047 --> 01:06:29,250 Zahra, come. We're having dinner. It's gonna get cold. 698 01:06:30,208 --> 01:06:32,848 Everyday, when we wanna have a meal, there should be Shirazi salad 699 01:06:32,934 --> 01:06:35,458 with the food, otherwise, it's not gonna be a real meal. 700 01:06:36,091 --> 01:06:37,128 Thank you. 701 01:06:39,333 --> 01:06:41,333 What's happened to your hand, Saeed? 702 01:06:41,625 --> 01:06:43,042 I didn't even notice it. What's happened? 703 01:06:43,208 --> 01:06:46,958 There was an accident today when we were working with a pickaxe. 704 01:06:47,167 --> 01:06:49,625 I didn't notice it at first, either. How bad is it? 705 01:06:50,435 --> 01:06:51,185 What were you doing? 706 01:06:51,239 --> 01:06:53,625 We were knocking down a brick wall with a pickaxe. 707 01:06:53,958 --> 01:06:56,958 The guys weren't paying attention, but it was partly my mistake, too. 708 01:06:57,333 --> 01:06:58,792 You're not 100% there, these days. 709 01:06:58,958 --> 01:07:01,792 Hopefully, it'll get better soon. Go on with the dinner, please. It'll get cold. 710 01:07:02,237 --> 01:07:03,487 Want me to serve you some? 711 01:07:18,667 --> 01:07:20,167 What should I say, kiddo? 712 01:07:21,125 --> 01:07:23,375 Whenever you're going somewhere, you just call us 713 01:07:23,500 --> 01:07:25,917 from the destination every time, but that's not enough. 714 01:07:27,061 --> 01:07:29,833 - Dear Arezoo... - I'm sorry, Mom, I was very busy. 715 01:07:30,042 --> 01:07:32,718 My child, think of your father a bit, too. He's got diabetes. 716 01:07:33,917 --> 01:07:37,006 What difference would my call make to Dad's diabetes? 717 01:07:37,083 --> 01:07:38,542 It's okay. Laugh it off. 718 01:07:38,708 --> 01:07:42,251 Some day, you'll have children of your own and you'll understand how this works. 719 01:07:42,417 --> 01:07:44,042 By the way, did you get your eyebrows done, Mom? 720 01:07:44,208 --> 01:07:46,792 Arezoo, are you smoking? 721 01:07:46,958 --> 01:07:48,198 Make sure they're not too thick this time. 722 01:07:48,276 --> 01:07:49,685 They looked like an airport runway last time. 723 01:07:49,755 --> 01:07:51,500 Don't change the subject. 724 01:07:51,667 --> 01:07:55,189 You have asthma. Smoking is not good for you. 725 01:07:55,292 --> 01:07:59,044 Tell me, are you still looking for that killer? 726 01:07:59,130 --> 01:08:00,036 Yeah, I am. 727 01:08:00,125 --> 01:08:04,940 Do you ever think about how worried we get about you? 728 01:08:05,010 --> 01:08:08,587 Don't be worried, Mom. It isn't the first time I'm doing this. I'm careful. 729 01:08:08,657 --> 01:08:09,938 Pfft. You always say that. 730 01:08:28,554 --> 01:08:29,971 Fuckin' whore! 731 01:09:18,875 --> 01:09:20,500 Come, get on. 732 01:09:23,387 --> 01:09:24,244 Get lost. 733 01:09:24,924 --> 01:09:26,549 What are you waiting for? 734 01:09:29,292 --> 01:09:30,417 Come on. 735 01:09:33,500 --> 01:09:36,561 - You got any money? - I do. Get on. 736 01:09:48,164 --> 01:09:49,746 Sit tight. 737 01:10:04,554 --> 01:10:05,637 Fuckin' asshole! 738 01:10:38,708 --> 01:10:41,583 Where the hell did he go? Motherfucker! 739 01:10:54,215 --> 01:10:55,348 In here. 740 01:11:08,875 --> 01:11:12,708 One would never know who might knock on the door at an inconvenient time. 741 01:11:19,616 --> 01:11:21,199 Go sit. Make yourself at home. 742 01:11:23,566 --> 01:11:26,372 - There? - Anywhere you feel comfortable. 743 01:11:26,473 --> 01:11:27,875 In the dark? 744 01:11:28,695 --> 01:11:31,445 You're right. Can't sit in the dark. 745 01:11:33,074 --> 01:11:35,491 Here, there the lights are. 746 01:11:36,010 --> 01:11:37,801 Go sit and be comfortable. 747 01:11:44,819 --> 01:11:46,611 Tea or fruits? 748 01:11:48,657 --> 01:11:50,458 Which one will you have? Tea or fruits? 749 01:11:50,583 --> 01:11:52,375 Where's the bathroom? 750 01:11:52,609 --> 01:11:54,250 It's here to the right. 751 01:12:30,042 --> 01:12:31,500 What's your name? 752 01:12:31,948 --> 01:12:33,406 Zahra. 753 01:12:33,833 --> 01:12:36,083 - Are you from Mashhad? - Yeah. 754 01:12:37,333 --> 01:12:40,167 - Where in Mashhad? - None of your business. 755 01:12:42,479 --> 01:12:44,562 You're lying, right? You're not from Mashhad. 756 01:12:44,844 --> 01:12:46,208 What's your job? 757 01:12:46,375 --> 01:12:47,792 Do I ask you about your job? 758 01:12:48,942 --> 01:12:50,609 I'm a mason. 759 01:12:51,898 --> 01:12:53,481 Is this your first time? 760 01:12:56,895 --> 01:12:58,687 You look amateur. 761 01:12:59,591 --> 01:13:01,650 - What's happened to your hand? - Nothing. 762 01:13:01,760 --> 01:13:03,385 Accident at work. 763 01:13:07,369 --> 01:13:09,356 - What are you doing? - Nothing, I'm just playing. 764 01:13:09,417 --> 01:13:12,080 - What are you doing? Get off me! - I'm playi... 765 01:13:13,357 --> 01:13:14,873 Calm down. Calm down. 766 01:13:23,292 --> 01:13:26,038 - I'm not alone here. - I was just playing and joking around. 767 01:13:26,187 --> 01:13:27,985 - Go open the door! - Okay, calm down. 768 01:13:28,101 --> 01:13:31,362 - I said go open the door! Go! - Okay. Okay. 769 01:13:32,012 --> 01:13:33,596 - Come on! - Okay. 770 01:13:34,085 --> 01:13:35,627 - Faster! - Okay. Okay. 771 01:13:37,085 --> 01:13:38,475 Calm down. Calm down. Calm down. 772 01:13:38,542 --> 01:13:41,250 - Step aside. Step aside! - Okay, here. 773 01:13:43,105 --> 01:13:45,022 - Help! - You fuckin' whore... 774 01:13:46,651 --> 01:13:49,650 You piece of garbage! You pull a knife on me, huh?! 775 01:13:50,122 --> 01:13:51,348 - Huh? - Get off m... 776 01:13:52,593 --> 01:13:55,510 - You pull a knife on me, you fuckin' slut? - Help! 777 01:14:18,458 --> 01:14:19,703 Wait, where are you going? 778 01:14:19,801 --> 01:14:21,375 If you come close, I'll stab you. 779 01:14:23,837 --> 01:14:24,430 Don't scream. 780 01:14:24,461 --> 01:14:26,042 - Help! - Don't scream. Don't scream! 781 01:14:26,156 --> 01:14:27,657 - Help, people! - Don't scream! 782 01:14:27,770 --> 01:14:29,768 - Stay back, I said. - I beg you, don't scream. 783 01:14:29,923 --> 01:14:32,548 Don't scream. I have a family. I beg you, don't scream. 784 01:14:32,637 --> 01:14:36,056 - Go to the bathroom and lock yourself in. - Okay, okay. Just don't scream. I beg you. 785 01:14:36,165 --> 01:14:38,750 - Stay back. - Don't scream. Okay, okay. I will. 786 01:14:38,835 --> 01:14:41,535 - Go to the bathroom and lock yourself in! - Okay, okay. I will. 787 01:14:41,632 --> 01:14:42,882 Okay, okay. 788 01:14:43,015 --> 01:14:45,738 Come on, or I'll scream louder! 789 01:14:45,816 --> 01:14:46,847 Don't scream! 790 01:14:46,958 --> 01:14:48,828 Lock the door! Help! 791 01:14:54,851 --> 01:14:57,518 - Mr. Saeed? - What's with all the noise? 792 01:16:35,819 --> 01:16:37,902 Answer the door, Saeed. 793 01:16:46,927 --> 01:16:48,177 Yes? 794 01:16:50,096 --> 01:16:51,346 I'm coming. 795 01:16:52,764 --> 01:16:53,917 Who was it? 796 01:16:53,995 --> 01:16:55,645 It's the police, they have some questions. 797 01:16:55,738 --> 01:16:57,998 - The police? Why are they here? - Yeah. 798 01:16:58,060 --> 01:16:59,416 Maybe Ali has done something. 799 01:16:59,500 --> 01:17:02,777 I knew he'd get into trouble one day playing football... Wait, I'm coming too. 800 01:17:02,875 --> 01:17:05,625 No, there's no need. I'll be right back. 801 01:17:10,125 --> 01:17:12,387 - Yes? - Mr. Azimi? 802 01:17:12,512 --> 01:17:14,596 - Yes, it's me. - Saeed Azimi? 803 01:17:14,635 --> 01:17:16,634 - Yes. - Is this your house? 804 01:17:16,744 --> 01:17:18,224 Yes, it is. 805 01:17:18,292 --> 01:17:20,458 You have to come with us to the police station. 806 01:17:21,892 --> 01:17:23,506 What are you looking at? I'm talking to you. 807 01:17:23,881 --> 01:17:25,135 I know why you're here. 808 01:17:25,208 --> 01:17:26,724 Okay, then you're coming with us willingly. 809 01:17:26,778 --> 01:17:28,381 Just let me change out of my pyjamas first. 810 01:17:28,458 --> 01:17:30,333 No need for that. We're going right now. 811 01:17:30,411 --> 01:17:32,081 Take it easy. My neighbors are looking at us. 812 01:17:36,359 --> 01:17:37,422 What's going on, Dad? 813 01:17:37,504 --> 01:17:39,541 Nothing, kiddo. Go inside, I'll be back in a couple of hours. 814 01:17:39,627 --> 01:17:42,292 Where are you taking him? What's happened? 815 01:17:44,478 --> 01:17:45,782 Saeed? 816 01:17:46,486 --> 01:17:47,634 Saeed?! 817 01:17:49,292 --> 01:17:51,125 Where are you taking him?! 818 01:17:55,857 --> 01:17:56,864 Dad! 819 01:18:16,104 --> 01:18:19,462 I thank our hardworking brothers in the police department 820 01:18:19,510 --> 01:18:22,879 who were able to arrest this criminal 821 01:18:22,972 --> 01:18:26,427 after all the work they've put in round the clock, and show that... 822 01:18:26,500 --> 01:18:29,875 Look how grateful they are of you(!) 823 01:18:30,083 --> 01:18:32,673 They're constantly mentioning your help and thanking you for what you did(!) 824 01:18:32,728 --> 01:18:34,255 You've become famous(!) 825 01:18:34,333 --> 01:18:35,875 It's not over yet. 826 01:18:36,495 --> 01:18:39,707 I wanna thank the press for their presence here. 827 01:18:39,833 --> 01:18:42,249 There's no way they're gonna let him get away. 828 01:18:42,343 --> 01:18:44,406 He's got a thick case. 829 01:18:44,500 --> 01:18:46,417 They'll try and find a way. 830 01:18:46,708 --> 01:18:50,264 We will make sure those who try to jeopardize the safety of 831 01:18:50,333 --> 01:18:52,419 the holy city of Mashhad, will get their deserved punishment. 832 01:18:52,500 --> 01:18:54,375 Do you still think there's a conspiracy here? 833 01:20:17,081 --> 01:20:18,539 How was he? 834 01:20:19,031 --> 01:20:21,677 He was fine. He'll be back in a few days. 835 01:20:21,771 --> 01:20:23,167 Who did he get in a fight with? 836 01:20:25,273 --> 01:20:27,523 He didn't get in a fight, dear. How do I explain it to you? 837 01:20:29,430 --> 01:20:34,059 Your dad has sent some of these depraved women in the streets to hell. 838 01:20:35,315 --> 01:20:38,620 Ali, dear, you don't need to think about this stuff. 839 01:20:38,698 --> 01:20:40,437 God will help us. 840 01:20:41,375 --> 01:20:44,649 - So they'll release him? - Of course they will. Why not, dear? 841 01:20:44,759 --> 01:20:46,960 Your dad hasn't done anything wrong. 842 01:20:48,322 --> 01:20:49,935 What were these women doing? 843 01:20:50,783 --> 01:20:52,244 God, forgive me. 844 01:20:57,524 --> 01:21:00,500 Ali, dear, those women were depraved, 845 01:21:00,625 --> 01:21:03,496 morally corrupt and worthless. 846 01:21:03,597 --> 01:21:08,958 They would find young people in the streets and sell them drugs. 847 01:21:09,160 --> 01:21:10,869 They got what they deserved. 848 01:21:11,461 --> 01:21:13,503 Your father isn't the one at fault here. 849 01:21:16,112 --> 01:21:19,655 Ma'am, tell Mr. Abbas I said hi. Thank you for shopping here. 850 01:21:24,559 --> 01:21:26,310 - How much will this cost? - Nothing, Ali. Be my guest. 851 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 Thanks. How much? 852 01:21:28,292 --> 01:21:30,333 Why are you upset, man? 853 01:21:31,165 --> 01:21:32,208 Is your Dad well? 854 01:21:32,375 --> 01:21:35,208 Thanks for asking. Yeah, he's fine. Still in prison. 855 01:21:35,976 --> 01:21:38,034 You shouldn't feel embarrassed, Ali. 856 01:21:38,982 --> 01:21:41,083 Tell your mom I said hi. 857 01:21:41,250 --> 01:21:43,892 And that she can come anytime and take whatever you guys need. 858 01:21:43,970 --> 01:21:45,375 Thanks. 859 01:21:45,639 --> 01:21:47,208 Some fruit... 860 01:21:49,929 --> 01:21:51,898 is nothing to me to charge you for. 861 01:21:52,000 --> 01:21:54,311 We owe your dad a lot more than that. 862 01:21:54,444 --> 01:21:56,699 Take it, go tell your mom I said hi, 863 01:21:56,777 --> 01:21:58,530 and that she can come anytime and take whatever you guys need. 864 01:21:58,608 --> 01:22:00,965 - Thank you. - No worries, don't forget what I told you. 865 01:22:01,043 --> 01:22:02,824 - Bye. - Bye. 866 01:22:03,083 --> 01:22:05,458 I was feeling responsible for cleaning up the city 867 01:22:05,583 --> 01:22:07,838 and ridding it of sin and decadence. 868 01:22:07,934 --> 01:22:12,825 How did you know the victims were morally corrupt? 869 01:22:12,911 --> 01:22:14,393 It was obvious, Judge. 870 01:22:14,458 --> 01:22:16,417 How did you know for sure? 871 01:22:17,250 --> 01:22:19,611 Well, you don't really need to be a genius 872 01:22:19,674 --> 01:22:22,135 to identify whores in the streets. 873 01:22:22,333 --> 01:22:24,667 Watch your tone, Mr. Azimi. 874 01:22:24,815 --> 01:22:29,372 The court is considered holy. Never use obscene words like that again here. 875 01:22:29,458 --> 01:22:33,120 "Obscene" is how those women stand in front of Imam Reza's holy shrine 876 01:22:33,190 --> 01:22:35,454 and offer their bodies in safety. 877 01:22:35,540 --> 01:22:39,958 So you're confirming that you committed murder in all 17 counts? 878 01:22:40,252 --> 01:22:41,543 16, Judge. 879 01:22:42,319 --> 01:22:44,694 So who's killed the 17th victim? 880 01:22:44,979 --> 01:22:46,270 A coward. 881 01:22:47,616 --> 01:22:50,131 If he wasn't a coward, he'd come out and own up to it. 882 01:22:50,254 --> 01:22:51,879 Silence! 883 01:22:53,596 --> 01:22:54,887 Silence! 884 01:22:55,693 --> 01:22:58,750 Where were you when your wife was killed? 885 01:22:59,041 --> 01:23:01,041 In prison, Judge. 886 01:23:01,378 --> 01:23:02,836 What was the crime? 887 01:23:03,175 --> 01:23:05,133 Distribution of drugs. 888 01:23:11,104 --> 01:23:14,380 Some people came here 889 01:23:15,297 --> 01:23:18,595 and tried to convince us of forgiving him. 890 01:23:18,808 --> 01:23:21,825 They tried everything. They even offered us money. 891 01:23:21,940 --> 01:23:23,440 But you're not gonna forgive him? 892 01:23:24,437 --> 01:23:26,604 We won't forgive a killer. 893 01:23:26,966 --> 01:23:29,175 Why didn't you come to the court session? 894 01:23:29,664 --> 01:23:31,758 We wanted to come, but... 895 01:23:31,844 --> 01:23:35,934 We don't want to drag this on for too long, you understand? 896 01:23:37,128 --> 01:23:38,965 But you're her parents. You can file a civil lawsuit. 897 01:23:39,042 --> 01:23:40,583 So what? So what? 898 01:23:41,384 --> 01:23:43,573 You want us to go to court, stand in front of all those people so that they can 899 01:23:43,644 --> 01:23:46,057 tell us our daughter was morally corrupt? That she was doing opium? 900 01:23:46,135 --> 01:23:48,194 Sorry, ma'am. We know this isn't a good time. 901 01:23:48,277 --> 01:23:50,522 To be honest... I'm glad she died. 902 01:23:50,593 --> 01:23:52,327 I got rid of all the trouble she'd bring with her. 903 01:23:52,397 --> 01:23:54,860 The path she chose for her life... wouldn't lead to a better ending, 904 01:23:54,946 --> 01:23:56,135 I'm glad she died. 905 01:23:56,268 --> 01:23:57,751 Stop it, woman. It's not a good look. 906 01:23:57,854 --> 01:24:00,914 It's not good to say things like that when the kid's around. She'll hear. 907 01:24:01,022 --> 01:24:03,233 So what? Am I wrong? 908 01:24:03,319 --> 01:24:05,288 I'm not wrong. No, I'm not wrong. 909 01:24:09,917 --> 01:24:12,625 Sorry about that. She can't control her emotions. 910 01:24:12,842 --> 01:24:14,833 She's always crying. 911 01:24:16,869 --> 01:24:18,803 If you're given the choice, 912 01:24:18,881 --> 01:24:21,958 do you prefer retaliation in kind or financial compensation? 913 01:24:23,040 --> 01:24:25,625 She won't come back to life by executing her killer. 914 01:24:25,962 --> 01:24:30,231 No. And after that, it's just gonna be me who can't work anymore, 915 01:24:30,364 --> 01:24:35,020 and that poor little girl who'd need to work her ass off for a bite. 916 01:24:35,468 --> 01:24:40,792 I'm just worried about her kid, I don't want her to end up like her mom. 917 01:24:58,863 --> 01:25:00,530 She was the apple of my eye. 918 01:25:02,659 --> 01:25:05,375 I raised her the best I could. 919 01:25:12,167 --> 01:25:15,042 Did you see that? That's what I was talking about. 920 01:25:15,327 --> 01:25:17,076 They're trying to buy him forgiveness. 921 01:25:17,167 --> 01:25:18,553 These people are all poor and helpless. 922 01:25:18,623 --> 01:25:21,583 They're gonna sign all sorts of documents for some money in return. 923 01:25:22,079 --> 01:25:24,500 Do you still think I'm paranoid? 924 01:25:27,238 --> 01:25:29,458 Where do you think the money comes from? 925 01:25:33,042 --> 01:25:35,448 What's gonna be the result of this session, now, Mr. Lawyer? 926 01:25:35,550 --> 01:25:38,132 Look, Mrs. Azimi, 927 01:25:38,264 --> 01:25:41,427 this case has turned into sort of a political matter. 928 01:25:41,591 --> 01:25:46,928 The government is pressuring everyone to close this case before the election. 929 01:25:47,046 --> 01:25:49,333 They're moving forward with it very quickly. 930 01:25:50,373 --> 01:25:52,499 But it can't go on like this. 931 01:25:52,577 --> 01:25:54,867 Saeed is currently being supported by the society. 932 01:25:54,992 --> 01:25:58,897 He has friends out there. People like him and support him in the streets. 933 01:25:58,983 --> 01:26:01,407 Exactly. My father has a lot of supporters. 934 01:26:01,501 --> 01:26:07,237 Yes, and that's why the mental illness defense is on the table. 935 01:26:07,333 --> 01:26:10,330 - And it's his only chance. - What does "mental illness defense" mean? 936 01:26:10,494 --> 01:26:12,387 It means we'll prove that Saeed wasn't 100% there 937 01:26:12,450 --> 01:26:14,286 when he was committing the crimes. 938 01:26:14,344 --> 01:26:15,806 My father is not crazy, Mr. Lawyer. 939 01:26:15,884 --> 01:26:18,958 Shut your mouth. Either stay silent or get out. 940 01:26:20,846 --> 01:26:24,163 Haji, it's so kind of you, but these are a lot. 941 01:26:24,234 --> 01:26:26,458 It's nothing, Mrs. Fatemeh. 942 01:26:26,790 --> 01:26:31,125 Members of the association have gathered these to help you out a bit. 943 01:26:31,377 --> 01:26:32,548 May God reward them. 944 01:26:32,626 --> 01:26:35,375 God willing... everything will be fine. 945 01:26:35,500 --> 01:26:37,686 How are you doing these days? 946 01:26:37,780 --> 01:26:39,146 I don't know what to say, Haji. 947 01:26:39,224 --> 01:26:42,120 It wouldn't even cross my mind that Saeed would do something like that. 948 01:26:42,190 --> 01:26:44,855 Why would he try to be a hero? 949 01:26:44,996 --> 01:26:46,621 Don't worry about it. 950 01:26:46,935 --> 01:26:49,300 We're gathering signatures to support him. 951 01:26:49,787 --> 01:26:52,083 Ali, wait. Wait, I'm coming, too. 952 01:26:53,297 --> 01:26:55,546 People don't want him to be convicted. 953 01:26:57,206 --> 01:26:59,164 But, Haji, this... 954 01:27:00,650 --> 01:27:03,795 judge doesn't seem to care about any of that. 955 01:27:03,873 --> 01:27:07,460 A judge can't rule against people's will. 956 01:27:07,585 --> 01:27:09,747 You're right, but apparently Saeed's case is different, 957 01:27:09,840 --> 01:27:11,531 it's become political, Haji. 958 01:27:11,640 --> 01:27:13,616 You don't need to worry about things like that. 959 01:27:13,708 --> 01:27:16,111 That's why we're here. His friends are by his side. 960 01:27:16,167 --> 01:27:17,399 I don't know, Haji... 961 01:27:17,458 --> 01:27:18,931 You just take care of your children. 962 01:27:18,986 --> 01:27:22,121 Ali... look after the family. 963 01:27:22,182 --> 01:27:23,222 - Okay. - Okay? 964 01:27:23,514 --> 01:27:25,922 - Look after your mother and sisters. - Will do. 965 01:27:35,429 --> 01:27:40,096 Between the years 1981 and 1988, 966 01:27:40,213 --> 01:27:44,083 he'd been active for 623 days on the front line of war. 967 01:27:44,258 --> 01:27:48,250 There's no doubt that the war has created some serious mental issues for him. 968 01:27:48,417 --> 01:27:52,701 The defendant has had a history of mental illness from a long time ago. 969 01:27:52,779 --> 01:27:56,736 The question is whether or not the defendant himself believes in it. 970 01:27:56,846 --> 01:27:59,687 His medical history leaves no doubt. 971 01:27:59,780 --> 01:28:02,791 Nevertheless, the court will this into account. 972 01:28:02,916 --> 01:28:04,276 - Thank you. - I told you they'd find a way. 973 01:28:04,375 --> 01:28:06,665 The defendant can take the stand 974 01:28:06,763 --> 01:28:10,327 and give an explanation on his mental illness now, if any. 975 01:28:10,575 --> 01:28:12,819 In the name of the martyrs. 976 01:28:13,798 --> 01:28:16,875 Judge, if the documents say I'm crazy... 977 01:28:17,669 --> 01:28:19,586 then there's nothing left to say. 978 01:28:21,127 --> 01:28:22,418 Yes, 979 01:28:23,096 --> 01:28:24,471 I'm crazy. 980 01:28:25,352 --> 01:28:27,273 Crazy about the 8th Imam. 981 01:28:27,393 --> 01:28:29,992 - Mr. Azimi... Mr. Azimi... - Imam Reza. 982 01:28:30,093 --> 01:28:32,421 Crazy about getting rid of decadence. 983 01:28:32,492 --> 01:28:36,159 Mr. Azimi, the court is not a place for your personal opinion and values. 984 01:28:36,281 --> 01:28:37,825 Am I crazy, in your opinion? 985 01:28:38,443 --> 01:28:39,388 Saeed... 986 01:28:39,485 --> 01:28:40,907 Do you think I'm crazy? 987 01:28:41,028 --> 01:28:44,080 Either answer the questions, or I'll give the order to remove you. 988 01:28:44,203 --> 01:28:47,275 - Mom, Mom, Mom! - If doing your duty means you're crazy... 989 01:28:47,375 --> 01:28:51,180 - Go on. Remove him from the court. - then, yes, I'm crazy, Judge. 990 01:28:51,270 --> 01:28:52,944 - Get out. - I'm crazy about Imam Reza. 991 01:28:53,023 --> 01:28:55,175 I'm crazy about ridding the world of decadence. 992 01:28:55,250 --> 01:28:58,223 - Get out. Go on, escort him out. - What's wrong with this kind of craziness? 993 01:28:58,375 --> 01:29:00,292 Yes, I am crazy. 994 01:29:00,488 --> 01:29:03,563 Crazy about God. I'm crazy about God. 995 01:29:10,445 --> 01:29:13,237 Mr. Saeed, God be with you. I'm at your service. 996 01:29:15,050 --> 01:29:17,219 I thought we agreed on that. 997 01:29:17,297 --> 01:29:20,329 We talked a lot about it, your lawyer talked to you about it. 998 01:29:20,415 --> 01:29:22,673 Then you take the stand in court and say something else? 999 01:29:22,750 --> 01:29:25,042 Don't say things like that, Fatemeh. 1000 01:29:25,254 --> 01:29:27,545 I'm not crazy. Am I? 1001 01:29:28,203 --> 01:29:29,995 Huh? Do you think I'm crazy? 1002 01:29:30,615 --> 01:29:34,474 Plus, I don't want my supporters to think they're supporting a crazy person. 1003 01:29:34,576 --> 01:29:35,795 Who's supporting you? 1004 01:29:35,917 --> 01:29:38,300 People in the streets, everyone here in prison, they all... 1005 01:29:38,417 --> 01:29:39,833 Stop it! 1006 01:29:40,823 --> 01:29:43,031 Stop, I can't listen to another word. 1007 01:29:49,244 --> 01:29:50,369 Listen to me... 1008 01:29:51,754 --> 01:29:53,338 Look at me. 1009 01:29:54,011 --> 01:29:55,454 Look at me. 1010 01:29:55,535 --> 01:29:57,371 I'll be out very soon. Okay? 1011 01:29:57,458 --> 01:29:59,154 You say things like that a lot, Saeed. 1012 01:29:59,232 --> 01:30:02,078 I said I'll be out very soon. 1013 01:30:02,172 --> 01:30:03,417 Now, go be with the kids. 1014 01:30:03,542 --> 01:30:06,250 Send Ali inside, I wanna talk to him. 1015 01:30:12,697 --> 01:30:15,489 What's going on? Why are you so nervous? 1016 01:30:15,632 --> 01:30:17,340 Why are you putting your finger in your nose? 1017 01:30:17,418 --> 01:30:19,542 Who taught you to do things like that? 1018 01:30:19,739 --> 01:30:20,882 Why are you smiling? 1019 01:30:20,958 --> 01:30:22,708 - You did. - I did? Okay. 1020 01:30:24,477 --> 01:30:26,500 How's school going? 1021 01:30:29,714 --> 01:30:32,505 - I'm not going to school. - You're not? 1022 01:30:33,091 --> 01:30:34,500 Why? 1023 01:30:35,838 --> 01:30:37,375 I got in a fight. 1024 01:30:37,830 --> 01:30:39,125 Why? 1025 01:30:40,630 --> 01:30:43,690 The boy I got in a fight with said, "Your father is a killer". 1026 01:30:45,624 --> 01:30:49,469 Everybody's got their own opinion and way of thinking, nothing wrong with that. 1027 01:30:49,547 --> 01:30:52,651 Most people like you, I know that. 1028 01:30:52,762 --> 01:30:54,554 I didn't do anything, kiddo. 1029 01:30:54,847 --> 01:30:57,845 And if I have, it's been for God. 1030 01:30:57,958 --> 01:30:59,625 I have a clear conscience. 1031 01:30:59,830 --> 01:31:01,843 How were you taking care those women? 1032 01:31:04,395 --> 01:31:06,257 It's not appropriate for kids, dear. 1033 01:31:06,351 --> 01:31:08,291 You just said I've become a man! 1034 01:31:08,410 --> 01:31:10,857 I said something and you believed it? 1035 01:31:10,974 --> 01:31:13,489 How were you taking care of them? 1036 01:31:16,637 --> 01:31:19,922 I used to pick them up in the streets, 1037 01:31:21,234 --> 01:31:22,942 bring them home, 1038 01:31:23,269 --> 01:31:26,167 then I'd make them drop on the floor, 1039 01:31:26,500 --> 01:31:28,861 and I'd strangle them with my hands. 1040 01:31:28,954 --> 01:31:31,131 Wouldn't they try to escape? 1041 01:31:31,201 --> 01:31:34,952 Of course they would. For sure. 1042 01:31:35,793 --> 01:31:38,418 But you wouldn't underestimate your father, would you? 1043 01:31:47,042 --> 01:31:50,131 Thank you very much for your time, Mrs. Azimi. 1044 01:31:50,213 --> 01:31:52,183 We know this situation hasn't been kind to you, either. 1045 01:31:52,277 --> 01:31:53,786 No problem. Please go on. 1046 01:31:53,917 --> 01:31:57,641 How were you feeling when you were told the Spider Killer is your husband? 1047 01:31:58,039 --> 01:32:01,667 I was feeling very bad. 1048 01:32:02,576 --> 01:32:04,478 I was shocked. 1049 01:32:04,564 --> 01:32:08,458 I didn't think Saeed would be the kind of person to do things like that. 1050 01:32:08,583 --> 01:32:10,917 Did you notice anything different about his behavior 1051 01:32:11,125 --> 01:32:13,417 - during the past year? - No, nothing. 1052 01:32:13,542 --> 01:32:15,480 He was the same person. 1053 01:32:15,597 --> 01:32:17,733 He wasn't different at all. 1054 01:32:17,819 --> 01:32:19,118 He used to leave for work 1055 01:32:19,180 --> 01:32:20,985 and come back warmly to his family at the end of the day. 1056 01:32:21,079 --> 01:32:22,663 He never acted in a way I'd become 1057 01:32:22,733 --> 01:32:25,173 suspicious that something's happened to him. 1058 01:32:25,275 --> 01:32:28,475 What I think is that, if these women had morals 1059 01:32:28,538 --> 01:32:31,601 and weren't in the streets hunting for other women's husbands... 1060 01:32:31,667 --> 01:32:33,197 I was one of those women. 1061 01:32:33,793 --> 01:32:37,460 He took me to your house, too. 1062 01:32:37,530 --> 01:32:39,533 But you weren't part of the law enforcement 1063 01:32:39,619 --> 01:32:41,826 to act as bait in the streets, so that my husband would 1064 01:32:41,889 --> 01:32:44,268 come after you and do his moral duty. 1065 01:32:44,375 --> 01:32:46,231 What about your husband? Was he part of the law enforcement 1066 01:32:46,293 --> 01:32:48,037 and tasked with cleaning up the city? 1067 01:32:48,100 --> 01:32:52,008 My husband was on the front line of war. He's from a family with martyrs. 1068 01:32:52,118 --> 01:32:54,124 When he sees all these women 1069 01:32:54,210 --> 01:32:56,506 are wearing a high low outdoor robe 1070 01:32:56,592 --> 01:32:59,733 putting on make-up and chewing a gum in this holy city... 1071 01:32:59,824 --> 01:33:01,324 I'm sorry to go on a rant like this, you're like my own brother... 1072 01:33:01,402 --> 01:33:03,500 - That's not the point here, Mrs. Azimi... - Do think that's normal? 1073 01:33:03,625 --> 01:33:06,059 Mrs. Azimi, can we talk to Ali about this, too? 1074 01:33:08,929 --> 01:33:13,150 Yes, you can. Ali loves his father. I'll tell him to come here. Ali. 1075 01:33:13,693 --> 01:33:18,102 According to the defendant's crystal clear confession and explanation, 1076 01:33:18,202 --> 01:33:21,896 his reconstruction of the crime scenes, 1077 01:33:21,959 --> 01:33:26,101 and the statement from Miss Arezoo Rahimi, a witness in this case, 1078 01:33:26,156 --> 01:33:32,387 and in accordance with articles 286, 383, 621 and 618 1079 01:33:32,457 --> 01:33:34,054 of the Islamic Penal Code, 1080 01:33:34,127 --> 01:33:38,477 I hereby request the maximum possible punishment for the defendant 1081 01:33:38,586 --> 01:33:39,899 from the court. 1082 01:33:40,024 --> 01:33:43,169 The defendant can take the stand for his final defense statement. 1083 01:33:46,468 --> 01:33:48,821 In the name of God, the Merciful, the Compassionate. 1084 01:33:55,459 --> 01:33:58,381 "To firmly establish the truth 1085 01:33:58,459 --> 01:34:01,340 "and wipe out falsehood, 1086 01:34:01,431 --> 01:34:03,729 "even to the dismay of the wicked." 1087 01:34:06,354 --> 01:34:08,520 I read the Persian translation, too, 1088 01:34:09,667 --> 01:34:11,500 so everyone can understand, Judge. 1089 01:34:13,736 --> 01:34:17,613 Saeed Azimi is innocent! 1090 01:34:22,891 --> 01:34:24,835 Go away, please. Don't gather up there. 1091 01:34:26,208 --> 01:34:28,083 Are you seeing the crowd? 1092 01:34:29,208 --> 01:34:33,333 I do. They'll be back to their livelihood in a few days. 1093 01:34:34,250 --> 01:34:36,667 And it'll be just us vs our problems. 1094 01:34:41,625 --> 01:34:43,833 Saeed Azimi must be released! 1095 01:34:55,708 --> 01:34:58,458 Sit there, Mr. Azimi. 1096 01:34:58,731 --> 01:35:00,440 Thank you, brother. 1097 01:35:06,583 --> 01:35:08,208 Well, well, Miss Rahimi, 1098 01:35:08,375 --> 01:35:11,609 you were able to seduce me perfectly that night with your make-up. 1099 01:35:11,667 --> 01:35:14,251 This is Mr. Sharifi, from Khorasan Newspaper. 1100 01:35:14,500 --> 01:35:16,167 So you're Mr. Sharifi? 1101 01:35:16,593 --> 01:35:18,718 I've heard your voice numerous times. 1102 01:35:19,522 --> 01:35:20,725 What a friendly gathering(!) 1103 01:35:20,843 --> 01:35:23,370 Mr. Azimi, have you ever felt guilty? 1104 01:35:23,500 --> 01:35:26,750 Why would I? I did my duty. 1105 01:35:26,917 --> 01:35:30,702 If I ever feel guilty... 1106 01:35:30,796 --> 01:35:33,268 it'll be 'cause I failed to finish my work. 1107 01:35:33,375 --> 01:35:35,500 So 16 weren't enough for you? 1108 01:35:36,333 --> 01:35:38,167 Almost 17... 1109 01:35:41,083 --> 01:35:43,958 I had identified about 200 of those women around the holy shrine 1110 01:35:44,167 --> 01:35:48,375 to take care of during various hours. 1111 01:35:48,500 --> 01:35:50,374 Lately, if I wasn't killing anyone, 1112 01:35:50,467 --> 01:35:53,440 I wouldn't be able to sleep at night, like drug addicts. 1113 01:35:53,542 --> 01:35:57,199 So you were never feeling anything when you were killing these women? 1114 01:35:58,713 --> 01:35:59,958 No. 1115 01:36:00,399 --> 01:36:02,906 So you weren't enjoying the fact that you were gonna kill me? 1116 01:36:02,976 --> 01:36:05,460 You didn't enjoy every time you killed one of those women? 1117 01:36:06,395 --> 01:36:08,657 What I enjoyed the most was the fact that I was cleaning up the city. 1118 01:36:08,766 --> 01:36:10,080 My joy wasn't personal. 1119 01:36:10,167 --> 01:36:12,157 You can't possibly say that to me. I was there that night. 1120 01:36:12,273 --> 01:36:15,528 But you got lucky that you could escape that night. 1121 01:36:17,262 --> 01:36:20,130 Otherwise, you'd be stinking right now on Khin-e Arab Road. 1122 01:36:21,375 --> 01:36:23,500 Watch your tone. 1123 01:36:25,317 --> 01:36:27,767 Don't be afraid, Miss Rahimi. We're just talking. 1124 01:36:28,583 --> 01:36:32,375 Tomorrow is the last session of the court. It's gonna come to an end. 1125 01:36:34,262 --> 01:36:37,137 Tomorrow, you're gonna be witnesses too. 1126 01:36:37,375 --> 01:36:39,333 Witnesses to miracles. 1127 01:36:39,554 --> 01:36:41,762 My work is not finished yet. Be sure of that. 1128 01:36:41,875 --> 01:36:43,926 Looks like you're sure you'll get away. 1129 01:36:44,043 --> 01:36:46,875 You can hear it right now. People are by my side. 1130 01:36:47,276 --> 01:36:48,792 It's people's will, too. 1131 01:36:48,993 --> 01:36:51,166 I have a lot of unfinished work to complete, 1132 01:36:51,250 --> 01:36:54,114 not just in Mashhad, but in the entire country. 1133 01:36:58,976 --> 01:37:00,601 The defendant may rise. 1134 01:37:04,663 --> 01:37:07,979 The 53rd Branch of Mashhad's Public Court 1135 01:37:08,088 --> 01:37:10,083 hereby declares the defendant, Saeed Azimi, 1136 01:37:10,250 --> 01:37:12,333 son of Mohammad, 1137 01:37:12,500 --> 01:37:15,500 born on September 4th, 1955, 1138 01:37:15,963 --> 01:37:19,671 guilty in the case of 16 counts of first-degree murder, 1139 01:37:20,506 --> 01:37:22,208 kidnapping, 1140 01:37:22,375 --> 01:37:25,708 as well as disturbing the public opinion and threatening of public safety. 1141 01:37:26,647 --> 01:37:29,458 The defendant is hereby sentenced to 12 counts of retaliation in kind, 1142 01:37:29,601 --> 01:37:33,656 financial compensation to the families of 4 of the victims, 1143 01:37:33,726 --> 01:37:36,458 14 years in prison, 1144 01:37:36,583 --> 01:37:39,875 being flogged 100 times due to having intimate relationships outside marriage, 1145 01:37:40,903 --> 01:37:44,511 confiscation of some belongings due to theft, and 4 years in prison... 1146 01:38:10,583 --> 01:38:12,417 - After you. - No, no, after you. 1147 01:38:13,333 --> 01:38:16,375 - Hi. - Hi, Haji. 1148 01:38:16,500 --> 01:38:18,042 How are you? 1149 01:38:18,208 --> 01:38:19,735 - May God accept your prayer. - I hope so. 1150 01:38:19,829 --> 01:38:22,167 I'm good, God willing. How about you? You good? 1151 01:38:22,333 --> 01:38:24,726 - Haji, did they let you come in? - Yes. 1152 01:38:24,820 --> 01:38:27,133 I've got friends here and there, too. 1153 01:38:27,226 --> 01:38:28,298 Nice. Thank God. 1154 01:38:28,375 --> 01:38:31,642 Mr. Haghani is one of those old friends 1155 01:38:31,728 --> 01:38:34,817 from the war days in Susangerd. 1156 01:38:34,895 --> 01:38:37,649 - Nice to meet you. - I'm sorry, Mr. Saeed. 1157 01:38:37,731 --> 01:38:40,366 - No worries. - Sorry you had a rough time in court, 1158 01:38:40,456 --> 01:38:43,514 but I have to put on a show, I have no choice. 1159 01:38:43,583 --> 01:38:47,549 He's got his own set of problems, too, 1160 01:38:47,634 --> 01:38:49,859 but it's all gonna be fine. Isn't it, Haji? 1161 01:38:49,917 --> 01:38:51,842 Of course. 100%. 1162 01:38:51,917 --> 01:38:54,423 But the judge looked very serious about the conviction and sentencing. 1163 01:38:54,501 --> 01:38:57,397 He had to look like that. Tehran is pressuring him. 1164 01:38:57,500 --> 01:39:00,543 We're all being watched closely by the press. But don't think about it. 1165 01:39:00,621 --> 01:39:02,725 We have to schedule the next step we're taking for you. 1166 01:39:02,833 --> 01:39:04,111 - Look, Saeed, - How should we do that? 1167 01:39:04,200 --> 01:39:06,700 they're gonna take you to carry out the execution sentence. 1168 01:39:07,400 --> 01:39:10,208 They'll take you through the backyard 1169 01:39:10,421 --> 01:39:13,004 to a car, and you'll be gone. 1170 01:39:14,223 --> 01:39:15,307 Okay? 1171 01:39:18,667 --> 01:39:19,833 That's it. 1172 01:39:20,042 --> 01:39:22,691 Okay, but what do I have to do, Haji? 1173 01:39:22,792 --> 01:39:25,623 Nothing, just get some rest, 1174 01:39:25,748 --> 01:39:28,159 say your prayers... Don't worry about it. 1175 01:39:28,268 --> 01:39:29,713 We'll take care of everything. 1176 01:39:29,815 --> 01:39:31,792 Haji, I'm a bit confused. 1177 01:39:31,958 --> 01:39:33,708 You're right to be confused. 1178 01:39:33,875 --> 01:39:36,500 Don't worry about anything. Just stay calm. 1179 01:39:37,167 --> 01:39:40,167 - I really like you, Haji. - Me too. 1180 01:39:42,667 --> 01:39:45,305 Thank you very much, Haji. May God protect you. 1181 01:39:45,375 --> 01:39:47,647 - I'm looking after your family too. - That's very kind of you, Haji. 1182 01:39:47,726 --> 01:39:50,383 - Don't worry about anything. - May God reward you, Haji. 1183 01:39:50,453 --> 01:39:54,656 Don't mention anything to anyone about our visit here. 1184 01:39:54,750 --> 01:39:56,625 Even to Fatemeh. 1185 01:39:56,792 --> 01:39:58,862 It's gotta stay secret. 1186 01:39:59,125 --> 01:40:01,929 - Of course. Yes. - Do you understand? 1187 01:40:33,901 --> 01:40:35,692 It's not too late, dear. 1188 01:40:36,671 --> 01:40:39,421 Repent. Ask for forgiveness. 1189 01:40:39,531 --> 01:40:43,003 Mother, God is happy with me and I'm happy He's happy. 1190 01:40:43,054 --> 01:40:44,679 Why would I need to ask for forgiveness? 1191 01:40:44,747 --> 01:40:46,675 This is not a time to say things like that. 1192 01:40:46,768 --> 01:40:48,625 When is it, then? 1193 01:40:48,708 --> 01:40:53,773 You want me to go talk to my son's body when he's up there dead? 1194 01:40:54,734 --> 01:40:58,177 Don't cry, Mom. Imam Reza is by my side. 1195 01:40:58,294 --> 01:41:01,083 Did you ever think about your young wife? 1196 01:41:01,312 --> 01:41:03,750 Did you ever think about her? About your innocent children? 1197 01:41:03,833 --> 01:41:07,086 You're making them more nervous instead of calming them down. 1198 01:41:07,167 --> 01:41:10,368 Why, why did you do this to us? 1199 01:41:10,458 --> 01:41:13,167 You destroyed our lives, Saeed. 1200 01:41:18,518 --> 01:41:21,500 - Don't cry, honey. - Ali! 1201 01:41:21,792 --> 01:41:24,292 Is this how you're gonna look after the family? 1202 01:41:24,799 --> 01:41:26,833 You're gonna be the man of the house like this? 1203 01:41:27,042 --> 01:41:28,542 Don't cry, dear. 1204 01:41:28,875 --> 01:41:31,833 - Keep your head up. - Oh, darling... 1205 01:41:37,833 --> 01:41:40,333 Whatever God wants to happen will happen. 1206 01:41:59,750 --> 01:42:02,458 Believe in God. 1207 01:42:12,333 --> 01:42:13,061 Take him. 1208 01:42:13,116 --> 01:42:15,459 Has the 100 times of flogging sentence been carried out? 1209 01:42:25,750 --> 01:42:29,576 Apparently, there's been a shortcoming in carrying out that sentence. 1210 01:42:29,621 --> 01:42:30,996 Take him now. 1211 01:42:51,804 --> 01:42:53,058 Take it easy! 1212 01:42:56,194 --> 01:42:57,611 Go easier! 1213 01:43:06,333 --> 01:43:07,833 Enough! 1214 01:43:15,167 --> 01:43:17,333 Take him to carry out the execution sentence. 1215 01:43:19,937 --> 01:43:21,729 You should stay here for now. 1216 01:43:22,779 --> 01:43:24,875 We have to witness the sentence being carried out. 1217 01:43:25,075 --> 01:43:26,716 There are already witnesses in there. 1218 01:43:26,786 --> 01:43:28,992 But we're here for that purpose. 1219 01:43:29,063 --> 01:43:32,038 You can see the body after the sentence has been carried out. 1220 01:43:32,101 --> 01:43:35,197 But I talked to you about this. 1221 01:43:35,262 --> 01:43:36,671 Please stay here. 1222 01:43:36,757 --> 01:43:39,427 After the sentence is carried out, we'll go together and see the body. 1223 01:44:24,522 --> 01:44:26,064 What are you doing? 1224 01:44:28,601 --> 01:44:29,726 What are you doing? 1225 01:44:31,458 --> 01:44:33,042 Where's the car? 1226 01:44:33,679 --> 01:44:35,596 What are you doing, Officer? 1227 01:44:38,236 --> 01:44:39,694 I said where's the car?! 1228 01:44:41,500 --> 01:44:42,833 Easy, Officer. 1229 01:44:44,000 --> 01:44:45,250 Haji! 1230 01:44:45,393 --> 01:44:47,556 Haji, the car... the car... 1231 01:44:47,667 --> 01:44:50,768 Where's the car, Haji?! Haji! 1232 01:44:58,292 --> 01:45:01,089 This wasn't the deal! This wasn't the deal! 1233 01:45:01,167 --> 01:45:03,500 You dirty bastards! 1234 01:45:04,489 --> 01:45:07,608 You motherfuckin' bastards, this wasn't the deal! 1235 01:45:07,687 --> 01:45:09,140 Haji! 1236 01:45:11,010 --> 01:45:12,635 Imam Reza... 1237 01:45:13,667 --> 01:45:15,500 What are they doing? 1238 01:45:15,777 --> 01:45:17,333 Imam Reza... 1239 01:45:18,851 --> 01:45:21,437 What are they doing? You help me. 1240 01:45:25,601 --> 01:45:27,976 Help me, Imam Reza. 1241 01:45:28,083 --> 01:45:29,875 What are they doing? 1242 01:45:29,940 --> 01:45:30,784 What... 1243 01:46:53,375 --> 01:46:54,667 Let me get them for you. 1244 01:47:01,667 --> 01:47:03,219 - I'll go by myself. - I'll help you carry them to the bus. 1245 01:47:03,320 --> 01:47:05,292 Thank you, there's no need. 1246 01:47:10,238 --> 01:47:11,447 Well, 1247 01:47:12,237 --> 01:47:13,795 have a good trip, 1248 01:47:15,375 --> 01:47:18,233 and take care of yourself. 1249 01:47:18,762 --> 01:47:20,721 - You too. - Thanks. 1250 01:47:21,497 --> 01:47:23,539 Also, don't put yourself through dangerous situations. 1251 01:47:24,292 --> 01:47:27,500 I'm not always there to save you. 1252 01:47:28,417 --> 01:47:32,667 You know, I really enjoyed having you here. 1253 01:47:33,778 --> 01:47:35,903 I had fun. 1254 01:47:36,038 --> 01:47:38,122 Not that type of fun, of course. I meant... 1255 01:47:38,740 --> 01:47:41,833 I enjoyed working with you. 1256 01:47:42,512 --> 01:47:44,179 You know what I meant. 1257 01:47:46,612 --> 01:47:47,987 Bye. 1258 01:48:57,375 --> 01:49:00,375 I wanna say this to everyone who's watching. 1259 01:49:01,125 --> 01:49:04,417 If the police don't pull the plug on this situation in the streets, 1260 01:49:04,542 --> 01:49:07,958 someone else like my dad is gonna rise up and follow in his footsteps. 1261 01:49:10,250 --> 01:49:13,792 They treat these women as if they're ordinary people. 1262 01:49:15,375 --> 01:49:17,792 If it goes on like this, there'll be another Saeed Azimi. 1263 01:49:19,583 --> 01:49:21,208 To be honest, 1264 01:49:21,917 --> 01:49:24,042 from the moment he was arrested, 1265 01:49:24,208 --> 01:49:26,708 numerous people have asked me to follow in his footsteps. 1266 01:49:26,875 --> 01:49:28,917 Let's wait and see what happens. 1267 01:49:30,667 --> 01:49:32,583 Whenever they arrived here, 1268 01:49:32,750 --> 01:49:34,917 my dad would shut the door, 1269 01:49:35,667 --> 01:49:38,042 lock it and take the keys with him. 1270 01:49:38,666 --> 01:49:41,416 Then, he'd give them some money, 1271 01:49:41,614 --> 01:49:46,305 and they'd stand here and start counting it. 1272 01:49:47,125 --> 01:49:49,958 Meanwhile, my dad would approach them from behind, 1273 01:49:50,167 --> 01:49:53,250 hold them by their necks and squeeze as hard as possible. 1274 01:49:54,333 --> 01:49:57,458 Then, they would lose consciousness and drop on the floor. 1275 01:49:58,044 --> 01:50:02,253 After dropping on the floor, my dad would sit on top of them, 1276 01:50:02,786 --> 01:50:04,953 and put his knee on their necks. 1277 01:50:06,420 --> 01:50:10,000 Wait a moment. Khadijeh, come here for a sec. 1278 01:50:10,102 --> 01:50:12,201 Ali, it's okay, you can just reconstruct it using the cushions. 1279 01:50:12,287 --> 01:50:14,125 No, wait a moment. Come. 1280 01:50:14,752 --> 01:50:17,335 Lie down here with your head to that direction. 1281 01:50:17,487 --> 01:50:18,903 A little bit further. 1282 01:50:20,741 --> 01:50:22,616 Lie down straight. 1283 01:50:25,519 --> 01:50:27,583 He'd sit on top of them 1284 01:50:27,866 --> 01:50:30,491 and put his knee on their necks like this. 1285 01:50:31,231 --> 01:50:34,500 And after that... I'm not gonna do it, I'll just show you. 1286 01:50:35,211 --> 01:50:38,250 Then, he'd put his wrist on their mouths 1287 01:50:39,346 --> 01:50:43,748 while strangling them with the scarf. That'd be it. 1288 01:50:44,770 --> 01:50:46,187 What about after that? 1289 01:50:46,292 --> 01:50:48,125 It requires a lot of power. 1290 01:50:48,692 --> 01:50:51,458 But since they were addicted and weak, 1291 01:50:51,716 --> 01:50:53,841 there wouldn't be a problem, he'd do it quickly. 1292 01:50:55,544 --> 01:50:57,628 What would he do with the body? 1293 01:50:58,044 --> 01:51:02,421 He'd find something he'd able to cover the body with. 1294 01:51:03,129 --> 01:51:04,504 For example, like this... 1295 01:51:05,590 --> 01:51:06,840 I'm dead right now. 1296 01:51:11,205 --> 01:51:13,011 It's serious. They're filming you. 1297 01:51:13,198 --> 01:51:16,042 - Don't move. - I'm dead. 1298 01:51:16,788 --> 01:51:18,330 What a clown! 1299 01:51:19,387 --> 01:51:21,846 All of it would take around half an hour. 1300 01:51:23,226 --> 01:51:27,713 Then, like, an hour to get rid of the body. 1301 01:51:29,333 --> 01:51:34,542 So he'd take care of a prostitute in less than two hours. 1302 01:51:52,304 --> 01:51:55,550 Translation and subtitles: FeralCx for KG 101547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.