Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:05,586
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,587 --> 00:00:08,439
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,967
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,667
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,487 --> 00:00:29,612
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,613 --> 00:00:35,520
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,187 --> 00:00:40,906
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,907 --> 00:00:43,979
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,599
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,712
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,713 --> 00:00:59,085
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,086 --> 00:01:03,999
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,673 --> 00:01:15,386
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:27,285
[Hi Venus]
17
00:01:27,286 --> 00:01:29,846
[Episode 05]
18
00:01:39,040 --> 00:01:40,319
You're working for Director Huang?
19
00:01:43,319 --> 00:01:43,919
That's great.
20
00:01:45,279 --> 00:01:47,759
If you had agreed earlier,
maybe,
21
00:01:47,760 --> 00:01:49,910
you wouldn't have needed
to stay in Taoyuan Village for a long time.
22
00:01:53,160 --> 00:01:54,399
Are you lecturing me?
23
00:01:54,400 --> 00:01:55,480
Or just laughing at me?
24
00:01:57,319 --> 00:01:59,079
Oh, calm down.
25
00:01:59,080 --> 00:02:00,599
Yeah, that's me.
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,720
It doesn't matter what you think.
27
00:02:11,160 --> 00:02:13,439
I just hope that you
don't get stuck in the past,
28
00:02:13,440 --> 00:02:14,559
and move on.
29
00:02:15,199 --> 00:02:16,160
It's good for all of us.
30
00:02:19,759 --> 00:02:20,520
Don't worry.
31
00:02:21,279 --> 00:02:23,360
I won't bother you and Dr. Xu.
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,519
If you need any help...
33
00:02:33,520 --> 00:02:34,199
Dr. Jiang.
34
00:02:35,080 --> 00:02:37,390
Where did you buy the toy stethoscope?
35
00:02:38,639 --> 00:02:39,879
I will send you the link later.
36
00:02:39,880 --> 00:02:40,799
Thanks.
37
00:02:40,800 --> 00:02:41,440
You're welcome.
38
00:02:52,320 --> 00:02:54,319
The suggestion mailbox
has been published for several days.
39
00:02:54,320 --> 00:02:56,360
But we only received a few emails,
not important at all.
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,960
It seems that no one cares.
41
00:03:03,160 --> 00:03:06,360
No one wants to say the problem,
that's the biggest problem.
42
00:03:07,960 --> 00:03:09,320
Do you have any other information?
43
00:03:10,919 --> 00:03:12,519
I have one about your privacy.
44
00:03:12,520 --> 00:03:14,838
I can't decide whether it's helpful or not.
45
00:03:14,839 --> 00:03:15,800
My privacy?
46
00:03:16,360 --> 00:03:18,678
Your performance in the promotion event
of painless delivery,
47
00:03:18,679 --> 00:03:20,239
it spreads among doctors,
48
00:03:20,240 --> 00:03:23,080
especially female doctors admire you a lot.
49
00:03:25,559 --> 00:03:26,839
It sounds not helpful.
50
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
But I'm happy to hear that.
51
00:03:30,679 --> 00:03:32,080
But it reminds me,
52
00:03:32,759 --> 00:03:35,558
I need to do something
now to break the deadlock.
53
00:03:35,559 --> 00:03:37,750
So they can know that the suggestion
is more valuable.
54
00:03:39,520 --> 00:03:40,879
Do you have any plans?
55
00:03:40,880 --> 00:03:41,360
Yeah.
56
00:03:42,240 --> 00:03:43,678
It was supposed to be promoted gradually.
57
00:03:43,679 --> 00:03:46,600
But for now,
maybe a positive breakthrough is the best way.
58
00:03:47,679 --> 00:03:48,638
Well.
59
00:03:48,639 --> 00:03:50,879
Go to pediatrics,
and get doctors' schedules.
60
00:03:50,880 --> 00:03:52,519
Now is a perfect time.
61
00:03:52,520 --> 00:03:53,000
Okay.
62
00:04:05,360 --> 00:04:07,759
It's not Lu Zhaoxi's style.
63
00:04:08,600 --> 00:04:10,320
Why does he suddenly stop
making trouble for you?
64
00:04:11,199 --> 00:04:13,320
That day,
we spoke ill of him secretly.
65
00:04:15,119 --> 00:04:17,040
He may become nice
66
00:04:17,720 --> 00:04:18,679
and decide not to trouble me.
67
00:04:20,799 --> 00:04:22,238
If a man gets soft-hearted,
68
00:04:22,239 --> 00:04:23,920
maybe he will fall in love with you.
69
00:04:27,480 --> 00:04:29,958
You are the first one who
dare to talk with me like that.
70
00:04:29,959 --> 00:04:31,278
Damn it.
71
00:04:31,279 --> 00:04:32,919
So attractive.
72
00:04:32,920 --> 00:04:33,839
Shut up.
73
00:04:34,480 --> 00:04:35,640
Don't talk nonsense.
74
00:04:36,399 --> 00:04:38,519
In your mind, is he so bad?
75
00:04:39,160 --> 00:04:40,000
He is great,
76
00:04:40,920 --> 00:04:42,679
it's me who can't afford that.
77
00:04:49,279 --> 00:04:51,000
I really want a house.
78
00:04:54,480 --> 00:04:57,320
I want to write a trendy novel.
79
00:05:00,040 --> 00:05:01,720
Director Huang doesn't schedule shifts for me.
80
00:05:02,399 --> 00:05:03,239
So annoyed.
81
00:05:03,760 --> 00:05:06,118
My fans often threaten to
give up reading my novel.
82
00:05:06,119 --> 00:05:07,199
So sad.
83
00:05:07,200 --> 00:05:09,377
We're in such a bad mood.
84
00:05:10,323 --> 00:05:11,440
How to remove our bad mood?
85
00:05:13,320 --> 00:05:14,159
Food delivery?
86
00:05:14,160 --> 00:05:14,559
Yes.
87
00:05:21,000 --> 00:05:22,238
How about a barbecue?
88
00:05:22,239 --> 00:05:24,040
I want roasted
eggplant with garlic.
89
00:05:31,279 --> 00:05:31,959
Director Huang.
90
00:05:32,679 --> 00:05:34,398
This is a physical file. Already proofread.
91
00:05:34,399 --> 00:05:36,720
I've also sent an email to you,
a digital version.
92
00:05:37,839 --> 00:05:38,798
Good.
93
00:05:38,799 --> 00:05:39,320
How do you feel?
94
00:05:40,000 --> 00:05:42,720
You learned a lot from that, right?
95
00:05:45,279 --> 00:05:45,720
Okay.
96
00:05:46,399 --> 00:05:47,880
And I have some more materials.
97
00:05:48,559 --> 00:05:50,600
Please organize according to this standard.
98
00:05:53,279 --> 00:05:53,959
Director Huang.
99
00:05:54,600 --> 00:05:57,159
How about my shifts?
100
00:05:57,160 --> 00:05:58,999
Complete that first.
101
00:05:59,000 --> 00:05:59,958
I told you before.
102
00:05:59,959 --> 00:06:00,799
I'll arrange shifts soon.
103
00:06:02,799 --> 00:06:04,799
Now I get the salary,
but no shifts.
104
00:06:05,359 --> 00:06:06,760
I feel guilty.
105
00:06:07,600 --> 00:06:10,078
Please adjust at your convenience.
106
00:06:10,079 --> 00:06:11,238
And don't worry,
107
00:06:11,239 --> 00:06:12,880
I'll also organize the materials
as soon as possible.
108
00:06:14,079 --> 00:06:16,599
I told you,
about shifts arrangement,
109
00:06:16,600 --> 00:06:18,719
it needs to consider a lot.
110
00:06:18,720 --> 00:06:20,719
If I adjust according to your suggestion,
111
00:06:20,720 --> 00:06:22,479
how about you taking over my position?
112
00:06:22,480 --> 00:06:23,160
Is it good?
113
00:06:24,079 --> 00:06:24,798
Director Huang.
114
00:06:24,799 --> 00:06:26,719
Well. I don't think we
need to discuss more.
115
00:06:26,720 --> 00:06:27,759
Director Huang.
116
00:06:27,760 --> 00:06:28,480
It's the president.
117
00:06:29,320 --> 00:06:30,678
Don't get angry.
118
00:06:30,679 --> 00:06:31,278
President.
119
00:06:31,279 --> 00:06:32,678
I would like to have a talk with you,
120
00:06:32,679 --> 00:06:34,518
and hear your discussion by accident.
121
00:06:34,519 --> 00:06:36,398
I think it's my fault.
122
00:06:36,399 --> 00:06:37,440
So I have to interrupt.
123
00:06:38,200 --> 00:06:40,958
President, that's too serious.
124
00:06:40,959 --> 00:06:43,919
However,
it's just a small problem within our department.
125
00:06:43,920 --> 00:06:45,359
I've solved it.
126
00:06:45,920 --> 00:06:46,720
Excuse me.
127
00:06:47,480 --> 00:06:48,079
Dr. Ye.
128
00:06:49,720 --> 00:06:50,639
About the shifts,
129
00:06:50,640 --> 00:06:52,759
Director Huang must have his own difficulties,
130
00:06:52,760 --> 00:06:53,799
thanks for your understanding.
131
00:06:56,559 --> 00:06:57,359
But Director Huang,
132
00:06:58,000 --> 00:07:00,390
what Doctor Ye said just now makes sense,
133
00:07:01,160 --> 00:07:04,078
Only get a salary, but do nothing,
I, as the president,
134
00:07:04,079 --> 00:07:06,350
don't want to see that situation.
135
00:07:08,359 --> 00:07:10,679
Yeah, how about your opinion?
136
00:07:11,880 --> 00:07:13,239
I need an assistant now.
137
00:07:13,760 --> 00:07:16,238
Dr. Ye's workload isn't so heavy,
138
00:07:16,239 --> 00:07:17,239
why doesn't she work for me?
139
00:07:17,880 --> 00:07:18,640
How about that?
140
00:07:19,200 --> 00:07:21,239
Well, Doctor Ye...
141
00:07:21,760 --> 00:07:24,278
as an assistant, is it fine?
142
00:07:24,279 --> 00:07:25,399
I think she can have a try.
143
00:07:27,799 --> 00:07:28,879
I can wait for shifts.
144
00:07:28,880 --> 00:07:29,640
You can leave for now.
145
00:07:30,359 --> 00:07:31,359
I'll talk with you later.
146
00:07:45,200 --> 00:07:46,679
What happened?
147
00:07:50,000 --> 00:07:52,510
I thought he wouldn't trouble me.
148
00:07:53,480 --> 00:07:54,959
Or does he have any scheme?
149
00:07:58,760 --> 00:07:59,719
President Lu.
150
00:07:59,720 --> 00:08:00,798
Well.
151
00:08:00,799 --> 00:08:01,759
If you need any help,
152
00:08:01,760 --> 00:08:03,199
you can ask Assistant Lin to inform me.
153
00:08:03,200 --> 00:08:04,519
So sorry that you came to me.
154
00:08:06,079 --> 00:08:07,950
I said I would supervise the documentary myself.
155
00:08:08,480 --> 00:08:09,919
It's also related to pediatrics.
156
00:08:09,920 --> 00:08:11,000
Please confirm and sign.
157
00:08:11,519 --> 00:08:13,760
If you have any questions,
I'm just here to answer.
158
00:08:14,679 --> 00:08:17,039
It's very considerate of you.
159
00:08:17,040 --> 00:08:18,200
I have no questions.
160
00:08:18,839 --> 00:08:20,160
Here you are.
161
00:08:20,959 --> 00:08:22,200
Okay, thanks a lot.
162
00:08:22,760 --> 00:08:23,759
Yeah.
163
00:08:23,760 --> 00:08:24,359
Take care.
164
00:08:24,360 --> 00:08:25,278
Well.
165
00:08:25,279 --> 00:08:28,759
Will you mind Doctor Ye
working for me as my assistant?
166
00:08:28,760 --> 00:08:29,558
Of course not.
167
00:08:29,559 --> 00:08:31,119
Or it's a problem for me.
168
00:08:32,159 --> 00:08:32,640
Great.
169
00:08:54,239 --> 00:08:54,999
Excuse me.
170
00:08:55,000 --> 00:08:55,440
Come in.
171
00:09:01,200 --> 00:09:01,679
Sit down.
172
00:09:20,359 --> 00:09:21,520
Who starts first? You or me?
173
00:09:23,799 --> 00:09:24,320
President.
174
00:09:25,080 --> 00:09:27,030
I talked about you secretly that day.
175
00:09:27,960 --> 00:09:28,559
I apologize.
176
00:09:29,239 --> 00:09:30,280
Start with an apology.
177
00:09:31,440 --> 00:09:33,110
Is it so hard for you to be my assistant?
178
00:09:34,239 --> 00:09:35,280
I'm afraid I'm not qualified.
179
00:09:36,359 --> 00:09:39,238
As my assistant,
you just need to follow my orders.
180
00:09:39,239 --> 00:09:40,999
Due to your performance in Taoyuan Village,
181
00:09:41,000 --> 00:09:42,320
I think you're totally qualified.
182
00:09:44,960 --> 00:09:47,230
I don't have any prejudices about this position,
183
00:09:47,760 --> 00:09:50,320
But it's too different from my job.
184
00:09:51,359 --> 00:09:52,479
I want to work as a doctor.
185
00:10:00,960 --> 00:10:03,520
You should know it's me
who allows your transfer.
186
00:10:05,840 --> 00:10:06,879
Yeah, I guessed it.
187
00:10:06,880 --> 00:10:08,200
Based on your understanding,
188
00:10:08,799 --> 00:10:10,350
when will Director Huang arrange shifts for you?
189
00:10:13,280 --> 00:10:13,880
I don't know.
190
00:10:13,881 --> 00:10:14,880
You have no ideas.
191
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
When you were in Taoyuan,
you were positive and outgoing.
192
00:10:21,119 --> 00:10:22,559
But now you aren't happy.
193
00:10:23,919 --> 00:10:24,719
Well,
194
00:10:25,599 --> 00:10:27,080
my good intention gets a bad result.
195
00:10:29,239 --> 00:10:30,400
If you do want to help me,
196
00:10:31,200 --> 00:10:33,558
how about talking with Director Huang
197
00:10:33,559 --> 00:10:34,559
to arrange shifts for me soon?
198
00:10:39,000 --> 00:10:40,239
You ask me to help,
199
00:10:41,239 --> 00:10:42,910
you mean that Director Huang is not fair?
200
00:10:43,840 --> 00:10:44,520
Does he do it wrong?
201
00:10:48,400 --> 00:10:49,119
Is that all?
202
00:10:51,400 --> 00:10:51,719
Yeah.
203
00:10:51,719 --> 00:10:52,159
Okay.
204
00:10:53,119 --> 00:10:54,320
Then I will talk about my opinions.
205
00:10:54,960 --> 00:10:56,718
I just need an assistant temporarily.
206
00:10:56,719 --> 00:10:58,798
Because my assistant is
taking her maternal leave.
207
00:10:58,799 --> 00:11:00,639
When she's back,
you can go back to be a doctor.
208
00:11:00,640 --> 00:11:01,559
And as return,
209
00:11:02,200 --> 00:11:03,910
I'll help you to solve your problem.
210
00:11:06,640 --> 00:11:09,000
You can think about
it and reply to me later.
211
00:11:11,640 --> 00:11:12,200
Any questions?
212
00:11:13,559 --> 00:11:14,039
No.
213
00:11:18,039 --> 00:11:18,960
Okay, then I'll take my leave.
214
00:11:23,520 --> 00:11:24,719
When can you reply to me?
215
00:11:25,760 --> 00:11:27,119
I'm waiting for someone to do the job.
216
00:11:27,760 --> 00:11:29,599
The job vacancy
opens for a long time.
217
00:11:30,599 --> 00:11:31,599
We've received a lot of resumes.
218
00:11:33,239 --> 00:11:33,880
As soon as possible.
219
00:11:35,440 --> 00:11:36,080
Today.
220
00:11:37,799 --> 00:11:38,840
Today I'll reply.
221
00:11:40,919 --> 00:11:41,599
Consider it.
222
00:12:01,440 --> 00:12:02,000
Hi, mom.
223
00:12:02,559 --> 00:12:03,558
Hi, Lan.
224
00:12:03,559 --> 00:12:05,158
Did you have your lunch?
225
00:12:05,159 --> 00:12:06,639
I'm going to eat it later.
226
00:12:06,640 --> 00:12:07,879
Here it is.
227
00:12:07,880 --> 00:12:08,918
Our neighbor, Aunt Zhang.
228
00:12:08,919 --> 00:12:10,598
Her granddaughter is only one year old.
229
00:12:10,599 --> 00:12:12,399
And she knows you are a doctor,
230
00:12:12,400 --> 00:12:14,439
and wants to ask you some questions.
231
00:12:14,440 --> 00:12:15,200
Is it okay?
232
00:12:15,799 --> 00:12:16,639
Yeah.
233
00:12:16,640 --> 00:12:17,679
Let her answer the phone.
234
00:12:18,960 --> 00:12:20,039
Hello, Dr. Ye.
235
00:12:20,919 --> 00:12:21,640
Aunt Zhang.
236
00:12:23,119 --> 00:12:24,718
I have a granddaughter.
237
00:12:24,719 --> 00:12:26,359
And I have some questions.
238
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
Thanks, Dr. Ye.
239
00:12:40,080 --> 00:12:40,679
You're welcome.
240
00:12:41,359 --> 00:12:42,880
I will hand over the phone to your mom.
241
00:12:43,420 --> 00:12:44,219
Okay, Aunt Zhang.
242
00:12:45,320 --> 00:12:46,185
Wang Mei.
243
00:12:46,186 --> 00:12:48,639
It's so good to be a doctor.
244
00:12:48,640 --> 00:12:50,839
When your daughter has a baby,
it will be really helpful.
245
00:12:50,840 --> 00:12:52,000
Yes, that's for sure.
246
00:12:53,039 --> 00:12:54,399
Hello Lan.
247
00:12:54,400 --> 00:12:55,079
Mom.
248
00:12:55,080 --> 00:12:56,640
Is everything okay?
249
00:12:57,960 --> 00:12:59,559
Yeah, everything is fine.
250
00:13:00,799 --> 00:13:02,520
If no other questions,
I'll go to have lunch now.
251
00:13:03,239 --> 00:13:04,400
Yeah, just go.
252
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Take care.
253
00:13:07,080 --> 00:13:07,559
Bye.
254
00:13:08,239 --> 00:13:08,719
Bye.
255
00:13:42,080 --> 00:13:42,520
Hello.
256
00:13:42,521 --> 00:13:43,839
Boutique apartment.
257
00:13:43,840 --> 00:13:45,478
If you need, call me.
258
00:13:45,479 --> 00:13:46,279
Thanks.
259
00:13:46,280 --> 00:13:46,599
Hello.
260
00:13:46,600 --> 00:13:47,678
Boutique apartment.
261
00:13:47,679 --> 00:13:49,358
If you need, just call me.
262
00:13:49,359 --> 00:13:51,158
Boutique apartment
ranging from 40 to 60 sq.m.
263
00:13:51,159 --> 00:13:52,559
If you need, just call me.
264
00:13:54,119 --> 00:13:55,879
Boutique apartment
ranging from 40 to 60 sq.m.
265
00:13:55,880 --> 00:13:56,440
Have a look.
266
00:13:56,441 --> 00:13:58,080
If you need, just call me.
267
00:14:19,280 --> 00:14:19,880
Dr. Xu.
268
00:14:24,359 --> 00:14:25,320
Come on, exactly three.
269
00:14:26,000 --> 00:14:27,039
For you.
270
00:14:27,640 --> 00:14:28,760
For you.
271
00:14:30,000 --> 00:14:30,719
Dr. Li.
272
00:14:31,400 --> 00:14:32,440
What are you...
273
00:14:34,200 --> 00:14:35,558
Director Huang told us just now.
274
00:14:35,559 --> 00:14:37,319
You're going to be the assistant to the president.
275
00:14:37,320 --> 00:14:38,599
So we will share the teamwork.
276
00:14:39,280 --> 00:14:40,559
But I haven't replied yet.
277
00:14:44,520 --> 00:14:45,679
You don't want to go?
278
00:14:47,000 --> 00:14:47,919
I need to think about it.
279
00:14:48,640 --> 00:14:50,118
The president appoints you.
280
00:14:50,119 --> 00:14:51,080
You want to reject him?
281
00:14:54,559 --> 00:14:55,159
It's okay.
282
00:14:55,160 --> 00:14:56,000
We can do this first
283
00:14:56,559 --> 00:14:57,599
while waiting for your decision.
284
00:14:58,239 --> 00:15:00,080
Director Huang's order,
it can't be delayed.
285
00:15:01,359 --> 00:15:01,799
Okay.
286
00:15:07,679 --> 00:15:09,359
Time is up. Let's work now.
287
00:15:39,736 --> 00:15:40,479
Okay.
288
00:15:41,000 --> 00:15:42,280
That's the surgical plan.
289
00:15:43,359 --> 00:15:44,000
Dr. Meng.
290
00:15:44,760 --> 00:15:47,519
You should explain
the consultation content
291
00:15:47,520 --> 00:15:49,319
and operation risk clearly with parents.
292
00:15:49,320 --> 00:15:49,960
Yes, President Xu.
293
00:15:50,960 --> 00:15:51,839
Okay, that's all.
294
00:15:51,840 --> 00:15:52,559
Thank you.
295
00:16:06,559 --> 00:16:07,239
President Xu.
296
00:16:07,960 --> 00:16:10,639
I need to report one thing.
297
00:16:10,640 --> 00:16:11,119
Go ahead.
298
00:16:15,239 --> 00:16:17,158
Flower means yes, number means no.
299
00:16:17,159 --> 00:16:18,640
Flower means yes, number means no.
300
00:16:31,359 --> 00:16:32,239
Yes?
301
00:16:33,919 --> 00:16:34,599
One more time.
302
00:16:41,000 --> 00:16:41,960
No?
303
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
What should I do?
304
00:16:47,520 --> 00:16:48,239
One more time.
305
00:16:58,280 --> 00:16:59,080
For the last time.
306
00:17:08,959 --> 00:17:09,640
This is the last time.
307
00:17:19,079 --> 00:17:19,880
One last time.
308
00:17:26,560 --> 00:17:30,119
A doctor is going to be his assistant,
does that make sense?
309
00:17:30,760 --> 00:17:31,999
Yeah.
310
00:17:32,000 --> 00:17:36,078
And I'm going to Human
Resources Department to ask around.
311
00:17:36,079 --> 00:17:38,959
Is it so difficult to hire an
assistant for President Lu?
312
00:17:39,599 --> 00:17:42,519
Human Resource Department said,
it's Deputy President Gao
313
00:17:42,520 --> 00:17:44,478
who supervised that.
314
00:17:44,479 --> 00:17:48,160
But President Lu didn't satisfy
with the candidate.
315
00:17:49,839 --> 00:17:51,479
He likes to play small tricks.
316
00:17:52,719 --> 00:17:53,519
Right.
317
00:17:53,520 --> 00:17:55,830
And, that Assistant Lin,
318
00:17:56,359 --> 00:17:59,598
he is asking around,
about the past of you
319
00:17:59,599 --> 00:18:00,999
and Deputy President Gao.
320
00:18:01,000 --> 00:18:02,599
And about Ye Shilan's transfer,
321
00:18:03,160 --> 00:18:05,680
it was President Lu who approved it.
322
00:18:06,359 --> 00:18:09,040
I thought Deputy President
Gao arranged that.
323
00:18:09,800 --> 00:18:12,199
If he wants to investigate the truth,
and supports justice,
324
00:18:12,800 --> 00:18:13,640
let him do it.
325
00:18:14,560 --> 00:18:16,760
It's not me who should be worried.
326
00:18:19,000 --> 00:18:21,350
Then about the assistant,
327
00:18:22,160 --> 00:18:23,479
will you ask about that?
328
00:18:24,079 --> 00:18:27,319
If the doctor doesn't agree,
I will help.
329
00:18:29,239 --> 00:18:30,000
Well.
330
00:18:30,599 --> 00:18:32,800
I don't know what
he wants to do.
331
00:18:33,839 --> 00:18:35,199
You don't know his plan.
332
00:18:35,920 --> 00:18:37,040
Just wait and see.
333
00:18:38,160 --> 00:18:38,760
Let's go.
334
00:18:46,880 --> 00:18:47,640
My friend.
335
00:18:48,479 --> 00:18:49,399
Well.
336
00:18:49,400 --> 00:18:51,919
Now you should take care
of our employees' health.
337
00:18:51,920 --> 00:18:52,679
Don't worry.
338
00:18:52,680 --> 00:18:54,238
We'll guarantee the best service.
339
00:18:54,239 --> 00:18:56,478
Great. Thanks.
340
00:18:56,479 --> 00:18:58,198
Let's have dinner another day.
341
00:18:58,199 --> 00:18:59,399
Yeah, sure, my treat.
342
00:18:59,400 --> 00:19:00,839
Thanks a lot.
343
00:19:10,479 --> 00:19:11,759
It's time to get off work.
344
00:19:11,760 --> 00:19:12,719
I won't go back to the office.
345
00:19:13,319 --> 00:19:14,999
Come on, help to bring it to my office.
346
00:19:15,000 --> 00:19:15,880
Okay, see you.
347
00:19:17,280 --> 00:19:18,118
Right.
348
00:19:18,119 --> 00:19:19,719
Does Dr. Ye agree to be your assistant?
349
00:19:20,760 --> 00:19:22,198
She is a little hesitant.
350
00:19:22,199 --> 00:19:23,679
Let her think about it.
351
00:19:23,680 --> 00:19:25,800
Or she will speak ill of me again.
352
00:19:37,719 --> 00:19:39,238
So smug.
353
00:19:39,239 --> 00:19:39,959
Hello, Director Huang.
354
00:19:42,079 --> 00:19:42,560
Okay.
355
00:19:43,599 --> 00:19:44,239
Okay, I understand.
356
00:19:45,280 --> 00:19:46,119
Then, see you.
357
00:19:51,040 --> 00:19:52,239
He scheduled a dinner again?
358
00:19:53,520 --> 00:19:54,000
Bingo.
359
00:19:56,079 --> 00:19:57,718
It's enough.
360
00:19:57,719 --> 00:19:59,438
My mom asked me to
go to a blind-date dinner.
361
00:19:59,439 --> 00:20:01,358
If you have to go,
tell Director Huang about it.
362
00:20:01,359 --> 00:20:02,279
I think you can't do it.
363
00:20:02,280 --> 00:20:03,318
I saw him this afternoon.
364
00:20:03,319 --> 00:20:04,520
It looked like he was in a bad mood.
365
00:20:05,359 --> 00:20:05,560
What?
366
00:20:05,561 --> 00:20:07,279
Why does he like to have dinner with us?
367
00:20:07,280 --> 00:20:08,399
Can we call it dinner?
368
00:20:08,400 --> 00:20:09,279
It's a part of our work.
369
00:20:09,280 --> 00:20:10,040
Even without payment.
370
00:20:10,041 --> 00:20:11,079
Sometimes split the bill.
371
00:20:12,160 --> 00:20:13,399
We may be late.
372
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
Let's go.
373
00:20:17,800 --> 00:20:19,000
Dr. Ye. Are you going with us?
374
00:20:19,920 --> 00:20:21,958
She didn't often attend it in the past,
375
00:20:21,959 --> 00:20:23,679
and now she is the assistant of the president.
376
00:20:23,680 --> 00:20:24,719
It's no need for her to join us.
377
00:20:26,479 --> 00:20:27,639
I'm not in.
378
00:20:27,640 --> 00:20:28,239
Have fun there.
379
00:20:29,280 --> 00:20:29,959
Go.
380
00:20:31,599 --> 00:20:32,439
Let's go. Let's go.
381
00:20:33,479 --> 00:20:34,919
The wet hair guy pays for the taxi.
382
00:20:34,920 --> 00:20:36,159
It's nearby. No need for a taxi.
383
00:20:36,160 --> 00:20:36,839
Let's go on foot.
384
00:20:45,280 --> 00:20:46,919
[Jiajia]
I'll finish my work soon.
385
00:20:46,920 --> 00:20:48,238
Have some pan-fried pork buns?
386
00:20:48,239 --> 00:20:49,280
I'll be your consultant.
387
00:20:58,239 --> 00:21:02,760
I smell a rat in that Lu wants
you to work as his assistant.
388
00:21:04,359 --> 00:21:05,879
So it's hard to make a decision
389
00:21:05,880 --> 00:21:06,959
I did nothing this afternoon.
390
00:21:08,959 --> 00:21:10,118
But...
391
00:21:10,119 --> 00:21:11,280
They didn't give me any work to do.
392
00:21:14,239 --> 00:21:15,000
I have one question.
393
00:21:18,119 --> 00:21:20,719
Why don't you want to be his assistant?
394
00:21:22,119 --> 00:21:23,879
Because I want to be a doctor.
395
00:21:23,880 --> 00:21:25,238
But now you have no shift schedule at all.
396
00:21:25,239 --> 00:21:26,199
How can you become a doctor?
397
00:21:27,560 --> 00:21:29,319
Director will arrange my shifts sooner or later.
398
00:21:30,040 --> 00:21:31,318
Sooner or later?
399
00:21:31,319 --> 00:21:32,639
Three months?
400
00:21:32,640 --> 00:21:33,439
Or a half year?
401
00:21:39,800 --> 00:21:41,839
Did you think about resigning
to work at another hospital?
402
00:21:42,439 --> 00:21:43,160
I didn't.
403
00:21:43,920 --> 00:21:45,118
I can have better welfare here.
404
00:21:45,119 --> 00:21:46,000
And no-interest loans.
405
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
I want to buy a house.
406
00:21:48,839 --> 00:21:51,039
So if you accept to be his temporary assistant,
407
00:21:51,040 --> 00:21:52,958
do you think Lu will do what he promised
408
00:21:52,959 --> 00:21:54,239
and solve your problem of shift?
409
00:21:56,880 --> 00:21:59,400
He always bears a grudge against people,
410
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
but he is a man of his word.
411
00:22:02,359 --> 00:22:03,000
I trust him.
412
00:22:03,719 --> 00:22:05,078
So you have your answer.
413
00:22:05,079 --> 00:22:09,079
In all,
It is the best way to meet all your needs.
414
00:22:09,760 --> 00:22:11,160
Why do you hesitate?
415
00:22:12,000 --> 00:22:13,599
You just felt weird about it.
416
00:22:14,640 --> 00:22:17,319
Don't you feel something wrong
with his motivation?
417
00:23:05,719 --> 00:23:08,039
So you doubt that he
asked you to be his assistant
418
00:23:08,040 --> 00:23:10,719
because it's more convenient
to make you pay back?
419
00:23:13,599 --> 00:23:15,358
It could be possible.
420
00:23:15,359 --> 00:23:16,838
Definitely.
421
00:23:16,839 --> 00:23:17,680
He'll definitely do it.
422
00:23:18,520 --> 00:23:19,519
Are you afraid?
423
00:23:19,520 --> 00:23:20,439
Sure I am.
424
00:23:21,400 --> 00:23:22,599
That's why I hide from him.
425
00:23:23,839 --> 00:23:26,239
If you're worried,
it means you feel guilty about something.
426
00:23:29,959 --> 00:23:32,199
We had a misunderstanding before,
427
00:23:32,719 --> 00:23:34,679
so when I met him...
428
00:23:34,680 --> 00:23:35,759
I did...
429
00:23:35,760 --> 00:23:36,839
I was bad to him.
430
00:23:40,680 --> 00:23:44,719
Do you realize that Lu is so childish,
like a little kid?
431
00:23:45,239 --> 00:23:47,198
If you behave more
anxiously or hide from him,
432
00:23:47,199 --> 00:23:49,119
he will find more fun from it.
433
00:23:51,280 --> 00:23:54,319
That's why he
planned it to torture me.
434
00:23:55,839 --> 00:23:56,719
That's the point.
435
00:23:57,439 --> 00:24:01,838
If you turn him down,
he'll bring more trouble.
436
00:24:01,839 --> 00:24:03,040
So even in the end,
437
00:24:03,920 --> 00:24:04,760
he will fall in love with you.
438
00:24:05,599 --> 00:24:07,039
Don't scare me.
439
00:24:07,040 --> 00:24:08,078
I didn't mean to.
440
00:24:08,079 --> 00:24:09,479
I am analyzing the pros and cons.
441
00:24:10,520 --> 00:24:11,680
So what is the conclusion?
442
00:24:14,560 --> 00:24:15,400
Just say yes.
443
00:24:16,920 --> 00:24:18,279
Not literally saying yes.
444
00:24:18,280 --> 00:24:20,559
You need to show how guilty you feel
445
00:24:20,560 --> 00:24:24,520
and make him feel hard to
bear it and bored to revenge.
446
00:24:26,199 --> 00:24:28,400
It sounds like masochism.
447
00:24:29,160 --> 00:24:30,520
You won't have to worry about it later,
448
00:24:31,079 --> 00:24:32,399
neither to hide from him.
449
00:24:32,400 --> 00:24:35,719
You will have your shift
times and your new house.
450
00:24:39,160 --> 00:24:40,199
It sounds great.
451
00:24:41,319 --> 00:24:42,359
I told you.
452
00:24:44,199 --> 00:24:44,640
Fine.
453
00:24:45,239 --> 00:24:46,199
I've made up my mind.
454
00:24:47,000 --> 00:24:49,239
Just roll with the punches.
455
00:24:49,760 --> 00:24:51,879
That's right. Good to hear it.
456
00:24:51,880 --> 00:24:53,399
Here, one for each of us.
457
00:24:53,400 --> 00:24:54,599
I have the night shift later.
458
00:24:55,520 --> 00:24:56,040
Come on.
459
00:24:56,959 --> 00:24:57,719
Cheers.
460
00:25:20,920 --> 00:25:21,919
Sorry.
461
00:25:21,920 --> 00:25:26,400
The number you dialed is not answered,
please try it later.
462
00:25:44,319 --> 00:25:45,239
Hello, Assistant Lin.
463
00:25:45,760 --> 00:25:47,438
He's still not answering?
464
00:25:47,439 --> 00:25:48,318
He is not.
465
00:25:48,319 --> 00:25:49,879
You're in a hurry to find him
466
00:25:49,880 --> 00:25:51,598
for business or personal reasons?
467
00:25:51,599 --> 00:25:54,039
If you call for business,
I'll tell him what you want.
468
00:25:54,040 --> 00:25:54,959
It's business,
469
00:25:56,359 --> 00:25:57,479
but also personal matters.
470
00:25:58,119 --> 00:26:00,239
I still want to talk to him in person.
471
00:26:00,880 --> 00:26:02,438
Do you know where he will head for later?
472
00:26:02,439 --> 00:26:03,759
I can wait for him there.
473
00:26:03,760 --> 00:26:05,198
I am not sure about it.
474
00:26:05,199 --> 00:26:06,439
I called his home. No one is answering.
475
00:26:06,959 --> 00:26:07,920
I guess he is not home.
476
00:26:08,439 --> 00:26:10,000
I will wait for him where he lives.
477
00:26:10,719 --> 00:26:12,159
Thanks for your time.
478
00:26:12,160 --> 00:26:12,640
No problem.
479
00:26:21,560 --> 00:26:22,520
It's about to rain.
480
00:26:23,839 --> 00:26:25,640
I shouldn't have wasted my time for so long.
481
00:27:43,160 --> 00:27:43,760
Hello.
482
00:27:44,280 --> 00:27:45,199
What's going on?
483
00:27:45,719 --> 00:27:46,759
I'm good.
484
00:27:46,760 --> 00:27:47,599
But it's Dr. Ye.
485
00:27:48,239 --> 00:27:49,919
She doesn't know your phone number.
486
00:27:49,920 --> 00:27:51,199
So she called me for help.
487
00:27:51,959 --> 00:27:52,680
What does she want?
488
00:27:53,239 --> 00:27:54,198
I don't know.
489
00:27:54,199 --> 00:27:55,759
She wanted to meet you.
490
00:27:55,760 --> 00:27:57,239
I feel it's urgent.
491
00:27:57,760 --> 00:27:59,919
She'll wait for you at your block.
492
00:27:59,920 --> 00:28:01,079
I guess she's been there.
493
00:28:01,920 --> 00:28:03,078
Well. I see.
494
00:28:03,079 --> 00:28:03,640
I'll take care of this.
495
00:28:04,479 --> 00:28:04,880
Sure.
496
00:28:26,520 --> 00:28:27,839
Should I wait on the other side?
497
00:29:00,296 --> 00:29:04,550
♫ You are a part of my life ♫
498
00:29:05,090 --> 00:29:07,915
♫ You're my shining armor ♫
499
00:29:07,916 --> 00:29:10,536
♫ Now I'm pretty sure. ♫
500
00:29:11,150 --> 00:29:16,198
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
501
00:29:16,199 --> 00:29:16,839
President Lu.
502
00:29:17,719 --> 00:29:19,079
We can talk here.
503
00:29:20,920 --> 00:29:22,640
Do you want to talk with me in the rain?
504
00:29:23,800 --> 00:29:25,160
Or you don't believe in my manner?
505
00:29:25,760 --> 00:29:26,319
I do.
506
00:29:27,239 --> 00:29:28,359
I believe in you.
507
00:29:30,599 --> 00:29:32,438
Let's go to care for your wounds.
508
00:29:32,439 --> 00:29:33,079
Don't get infected.
509
00:29:35,363 --> 00:29:40,069
♫ So I need you holding my hand ♫
510
00:29:40,070 --> 00:29:43,069
♫ With you ♫
511
00:29:43,070 --> 00:29:46,109
♫ Just with you ♫
512
00:29:46,110 --> 00:29:52,069
♫ So from now on, I'll be with you ♫
513
00:29:52,070 --> 00:29:58,070
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
514
00:29:58,836 --> 00:30:03,069
♫ So I need you holding my hand ♫
515
00:30:03,070 --> 00:30:07,070
♫ With you ♫
516
00:30:08,070 --> 00:30:12,070
♫ Just with you ♫
517
00:30:15,680 --> 00:30:16,760
Do you need a room tour?
518
00:30:17,359 --> 00:30:17,800
No.
519
00:30:19,719 --> 00:30:20,839
How did you know where I live?
520
00:30:22,000 --> 00:30:24,479
The clinic has your profile.
521
00:30:25,479 --> 00:30:27,358
After knowing you're not selling medicinal wine,
522
00:30:27,359 --> 00:30:28,040
I rechecked it.
523
00:30:28,920 --> 00:30:30,079
The profile is true.
524
00:30:32,599 --> 00:30:34,799
Now you get soaked,
drink it to get warmer.
525
00:30:34,800 --> 00:30:35,640
I'll get you the Iodophor.
526
00:30:36,400 --> 00:30:37,478
Thank you.
527
00:30:37,479 --> 00:30:38,280
Take a seat.
528
00:30:59,560 --> 00:31:00,718
It's hard for you to bind up a wound.
529
00:31:00,719 --> 00:31:01,400
I'll help you.
530
00:31:18,199 --> 00:31:18,640
It's done.
531
00:31:21,400 --> 00:31:21,920
Thank you.
532
00:31:29,079 --> 00:31:30,439
I remember it was raining that day, too.
533
00:31:31,119 --> 00:31:34,000
I was soaked in a mess
with your goat in my arms.
534
00:31:35,160 --> 00:31:36,680
Today, we changed our positions.
535
00:31:41,119 --> 00:31:41,760
President Lu.
536
00:31:42,959 --> 00:31:43,800
I've made up my mind.
537
00:31:44,319 --> 00:31:45,719
I'll be your temporary assistant.
538
00:31:48,520 --> 00:31:50,199
You came to me in a hurry for this?
539
00:31:51,160 --> 00:31:53,078
I said I would reply today.
540
00:31:53,079 --> 00:31:55,239
And... I want to
make it clear to you.
541
00:31:57,959 --> 00:31:59,880
Keeping your word is a good manner.
542
00:32:00,680 --> 00:32:02,199
But are you sure about it?
543
00:32:03,680 --> 00:32:05,119
I am sure about it.
544
00:32:06,479 --> 00:32:08,959
You said we'll calculate
our debt one by one.
545
00:32:09,839 --> 00:32:10,479
And I know,
546
00:32:11,000 --> 00:32:13,800
you want revenge so you
want me to be your assistant.
547
00:32:15,199 --> 00:32:15,839
Are you alright?
548
00:32:16,839 --> 00:32:17,718
I am good.
549
00:32:17,719 --> 00:32:18,319
Go on.
550
00:32:21,760 --> 00:32:25,599
I know I did it wrong to you before,
so I am so sorry.
551
00:32:27,079 --> 00:32:29,559
I can understand you hating me.
552
00:32:29,560 --> 00:32:31,560
So... I don't want to escape from you now.
553
00:32:32,640 --> 00:32:33,880
I'll help you to let out your anger.
554
00:32:37,439 --> 00:32:39,079
Obviously, you understand it.
555
00:32:40,760 --> 00:32:44,239
Just in a day,
how did you think it through?
556
00:32:45,800 --> 00:32:47,280
I talked with my best girlfriend,
557
00:32:48,000 --> 00:32:49,119
after her analysis,
558
00:32:49,800 --> 00:32:52,119
a piece of news just came to my mind.
559
00:32:52,920 --> 00:32:53,680
What is it?
560
00:32:55,839 --> 00:32:57,920
But I don't think it's a good analogy.
561
00:32:59,079 --> 00:32:59,958
It's okay.
562
00:32:59,959 --> 00:33:00,640
I'm listening.
563
00:33:03,439 --> 00:33:04,680
A woman
564
00:33:05,319 --> 00:33:06,959
found her husband had an affair.
565
00:33:07,839 --> 00:33:09,719
The husband begged for her forgiveness.
566
00:33:10,319 --> 00:33:12,598
But she said she
would forgive him
567
00:33:12,599 --> 00:33:13,560
if she could have an affair too.
568
00:33:14,160 --> 00:33:15,079
He accepted it.
569
00:33:16,079 --> 00:33:18,958
So everyday he couldn't
focus on what he was doing.
570
00:33:18,959 --> 00:33:21,359
Because he's thinking when
she would have an affair.
571
00:33:22,040 --> 00:33:23,719
And he almost lost his mind for it.
572
00:33:25,479 --> 00:33:27,319
It's not a good story to explain our relationship,
573
00:33:28,000 --> 00:33:29,319
but it's reasonable.
574
00:33:30,400 --> 00:33:32,959
So you want an answer once and for all?
575
00:33:34,680 --> 00:33:35,160
Yes.
576
00:33:39,400 --> 00:33:40,800
You aren't so restrained anymore.
577
00:33:42,640 --> 00:33:43,800
You felt it?
578
00:33:45,400 --> 00:33:47,319
Actually, when I talked to you,
579
00:33:47,839 --> 00:33:49,359
I gradually felt relieved.
580
00:33:50,199 --> 00:33:52,519
Though I can't foresee what will happen to me,
581
00:33:52,520 --> 00:33:53,520
I'm not afraid of you anymore.
582
00:33:58,040 --> 00:33:58,479
Did I...
583
00:33:59,079 --> 00:34:00,319
say anything wrong?
584
00:34:02,959 --> 00:34:03,439
No.
585
00:34:04,239 --> 00:34:05,199
I'm just thinking
586
00:34:06,079 --> 00:34:08,320
Ye Shilan I knew at Taoyuan
Village has come back.
587
00:34:09,280 --> 00:34:10,599
She knows to give and take,
588
00:34:10,600 --> 00:34:11,840
so you want me to let out my anger.
589
00:34:16,199 --> 00:34:18,959
You won't ask for anything tough from me.
590
00:34:19,600 --> 00:34:20,239
I can't say.
591
00:34:27,080 --> 00:34:29,080
Well,
I have to go as we have made clear.
592
00:34:29,719 --> 00:34:30,878
May I drive you home?
593
00:34:30,879 --> 00:34:31,479
No. I'm good.
594
00:34:33,120 --> 00:34:33,879
Ye Shilan.
595
00:34:35,199 --> 00:34:36,478
Don't you worry
596
00:34:36,479 --> 00:34:38,040
that it's hard for you to work as an assistant?
597
00:34:39,520 --> 00:34:40,080
I'm worried.
598
00:34:41,679 --> 00:34:42,479
But...
599
00:34:43,000 --> 00:34:45,280
I'll work hard and learn from people.
600
00:34:46,000 --> 00:34:48,600
And I am a doctor,
my major is nursing science,
601
00:34:49,120 --> 00:34:52,080
so I have more advantages
compared with others.
602
00:34:56,479 --> 00:34:58,320
Assistant Ye. Look forward to working with you.
603
00:35:00,679 --> 00:35:01,360
President Lu.
604
00:35:02,199 --> 00:35:02,879
Nice to work with you.
605
00:35:08,159 --> 00:35:09,479
The negotiation ended well.
606
00:35:13,159 --> 00:35:15,919
I told him what I thought,
so he didn't push me anymore.
607
00:35:16,840 --> 00:35:17,479
Honey.
608
00:35:18,000 --> 00:35:19,199
You are a genius.
609
00:35:19,919 --> 00:35:20,878
Oh, my honey.
610
00:35:20,879 --> 00:35:22,718
Please don't compliment me.
611
00:35:22,719 --> 00:35:24,638
To analyze a man's thinking and motivation
612
00:35:24,639 --> 00:35:26,879
is what a writer can do basically.
613
00:35:28,800 --> 00:35:29,879
When can you finish working?
614
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
In one hour.
615
00:35:33,760 --> 00:35:35,438
I'm off work tomorrow morning.
616
00:35:35,439 --> 00:35:36,599
Don't wake me up for breakfast
617
00:35:36,600 --> 00:35:37,800
for I have to write late tonight.
618
00:35:38,840 --> 00:35:39,399
Okay.
619
00:35:40,239 --> 00:35:42,079
Be careful on your way home.
620
00:35:42,080 --> 00:35:42,999
Bye.
621
00:35:43,000 --> 00:35:43,479
Bye.
622
00:35:56,856 --> 00:36:00,470
♫ The train to happiness ♫
623
00:36:01,650 --> 00:36:05,370
♫ Was once in the heavy rain ♫
624
00:36:06,470 --> 00:36:09,470
♫ But when the wind came ♫
625
00:36:10,330 --> 00:36:14,470
♫ It left many unknown colors to find out ♫
626
00:36:16,470 --> 00:36:18,470
♫ We get closer a bit ♫
627
00:36:19,470 --> 00:36:21,469
♫ Listen carefully when we are moving ♫
628
00:36:21,470 --> 00:36:26,202
♫ We're feeling each other,
even in our eye contact ♫
629
00:36:26,203 --> 00:36:29,869
♫ We will fall into our feelings ♫
630
00:36:29,870 --> 00:36:32,876
♫ Like into a deep forest ♫
631
00:36:32,877 --> 00:36:37,669
♫ We meet each other and look for something ♫
632
00:36:37,670 --> 00:36:41,723
♫ The stars in the dark night sky ♫
633
00:36:42,416 --> 00:36:46,469
♫ Our hearts fit each other ♫
634
00:36:46,470 --> 00:36:52,469
♫ It's meaningful to move forward together ♫
635
00:36:52,470 --> 00:36:54,469
♫ I'm lucky to meet you ♫
636
00:36:54,470 --> 00:36:56,548
♫ My heartbeats get stronger ♫
637
00:36:56,549 --> 00:36:58,470
♫ I almost lose my disguise ♫
638
00:36:59,243 --> 00:37:03,470
♫ My eyes follow what you see unconsciously ♫
639
00:37:03,471 --> 00:37:07,955
♫ My heart is beating in the name of love ♫
640
00:37:07,956 --> 00:37:11,469
♫ Salvation is the eternal theme ♫
641
00:37:11,470 --> 00:37:15,470
♫ We meet each other and look for something ♫
642
00:37:16,049 --> 00:37:20,223
♫ The stars in the dark night sky ♫
643
00:37:21,043 --> 00:37:24,470
♫ Our hearts fit each other ♫
644
00:37:25,470 --> 00:37:29,836
♫ Find the meaning of growth ♫
645
00:37:30,656 --> 00:37:33,096
♫ I'm lucky to meet you ♫
646
00:37:35,830 --> 00:37:37,770
♫ I'm lucky to meet you ♫
647
00:37:40,596 --> 00:37:43,009
♫ I'm lucky to meet you ♫
648
00:37:45,417 --> 00:37:47,790
♫ I'm lucky to meet you ♫
649
00:37:50,200 --> 00:37:52,880
♫ I'm lucky to meet you ♫
650
00:37:57,790 --> 00:37:59,190
[Anxing Hospital]
651
00:38:22,199 --> 00:38:23,718
Good morning. Dr. Ye.
652
00:38:23,719 --> 00:38:24,918
Morning. Assistant Lin.
653
00:38:24,919 --> 00:38:26,999
President told me you'll
be his assistant for a while.
654
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
So I came to help you.
655
00:38:28,520 --> 00:38:29,399
Thank you so much.
656
00:38:30,360 --> 00:38:31,759
Here is your workplace.
657
00:38:31,760 --> 00:38:33,559
I've prepared your office stationery.
658
00:38:33,560 --> 00:38:35,199
If you need anything else, tell me directly.
659
00:38:37,560 --> 00:38:39,039
This is the entrance card.
660
00:38:39,040 --> 00:38:39,600
Keep it.
661
00:38:40,320 --> 00:38:40,999
Okay.
662
00:38:41,000 --> 00:38:41,479
Thanks.
663
00:38:42,800 --> 00:38:44,039
It's early now.
664
00:38:44,040 --> 00:38:46,279
So you can relax for a moment,
we'll talk in detail
665
00:38:46,280 --> 00:38:47,239
as the president arrives.
666
00:38:48,959 --> 00:38:49,639
Or...
667
00:38:50,159 --> 00:38:51,800
Is anything that I can do right now?
668
00:38:59,840 --> 00:39:01,399
It's clean and tidy.
669
00:39:43,520 --> 00:39:44,199
Morning. President.
670
00:39:45,840 --> 00:39:46,320
Morning.
671
00:39:51,760 --> 00:39:53,799
I didn't move anything on the desk.
672
00:39:53,800 --> 00:39:54,759
It's in the right order.
673
00:39:54,760 --> 00:39:56,080
I just made it tidier.
674
00:39:57,719 --> 00:39:59,000
It's good for you to do it.
675
00:40:00,639 --> 00:40:01,399
But...
676
00:40:02,320 --> 00:40:04,279
The curtain should be half open.
677
00:40:04,280 --> 00:40:06,398
The brighter sunshine will affect my concentration,
678
00:40:06,399 --> 00:40:07,479
and it's bad for my eyes.
679
00:40:08,080 --> 00:40:08,718
Sure.
680
00:40:08,719 --> 00:40:09,320
Copy that.
681
00:40:12,679 --> 00:40:13,199
And...
682
00:40:13,760 --> 00:40:14,639
Did I overwater it?
683
00:40:15,320 --> 00:40:18,359
After watering it,
don't forget to rub the floor.
684
00:40:18,360 --> 00:40:18,999
No problem.
685
00:40:19,000 --> 00:40:20,080
I'll do it next time.
686
00:40:21,199 --> 00:40:22,999
It's nothing if you make mistakes.
687
00:40:23,000 --> 00:40:23,593
Relax.
688
00:40:26,879 --> 00:40:29,359
As a doctor, you must have a good memory, right?
689
00:40:29,360 --> 00:40:31,120
After all, you have so much to memorize.
690
00:40:31,800 --> 00:40:33,520
It... It depends.
691
00:40:34,239 --> 00:40:34,840
What's wrong?
692
00:40:47,879 --> 00:40:50,599
Your job is to take
care of his daily life,
693
00:40:50,600 --> 00:40:51,879
and assist him with some business.
694
00:40:53,239 --> 00:40:55,040
Here are two documents about your work.
695
00:40:55,679 --> 00:40:57,438
The first one includes
the basic description
696
00:40:57,439 --> 00:40:58,280
and the request for your work.
697
00:40:59,239 --> 00:41:00,080
Please read it through.
698
00:41:00,679 --> 00:41:01,120
Okay.
699
00:41:03,040 --> 00:41:05,158
Sometimes,
the president will make some changes.
700
00:41:05,159 --> 00:41:06,638
You should update the documents
701
00:41:06,639 --> 00:41:08,238
for the next assistant to follow.
702
00:41:08,239 --> 00:41:09,678
Okay. Got it.
703
00:41:09,679 --> 00:41:11,999
The second one,
records some important contacts
704
00:41:12,000 --> 00:41:13,759
and profiles of primary customers.
705
00:41:13,760 --> 00:41:14,760
Keep it in your mind.
706
00:41:19,560 --> 00:41:21,359
When you accompany him to an event,
707
00:41:21,360 --> 00:41:24,199
if he can't recognize their faces,
you should remind him.
708
00:41:25,280 --> 00:41:28,280
Can I save their numbers on my phone?
709
00:41:28,879 --> 00:41:31,280
You can't take the documents
with you in case you lose it.
710
00:41:32,239 --> 00:41:33,839
You can save the contacts,
711
00:41:33,840 --> 00:41:36,199
but you need to memorize all
of them in case of emergency.
712
00:41:37,280 --> 00:41:38,439
Is it really necessary?
713
00:41:39,040 --> 00:41:39,520
Yes, it is.
714
00:41:40,560 --> 00:41:42,678
If your phone is of low battery,
or is forgotten,
715
00:41:42,679 --> 00:41:43,399
or is just broken,
716
00:41:43,919 --> 00:41:46,319
or for example,
the president goes fishing suddenly
717
00:41:46,320 --> 00:41:47,520
but he's trapped for three days...
718
00:41:50,439 --> 00:41:51,280
It's just an example.
719
00:41:52,679 --> 00:41:53,280
Sure.
720
00:41:53,800 --> 00:41:54,520
Copy that.
721
00:41:55,040 --> 00:41:55,919
I'll keep them all in my mind.
722
00:41:56,840 --> 00:41:57,638
One more thing,
723
00:41:57,639 --> 00:41:59,999
the assistant has no fixed shift time
or weekly holidays.
724
00:42:00,000 --> 00:42:00,760
But we can arrange your vacation
725
00:42:00,761 --> 00:42:02,120
according to different situations.
726
00:42:02,800 --> 00:42:04,438
Dr. Ye was a doctor,
727
00:42:04,439 --> 00:42:06,280
so you must be familiar with this working system.
728
00:42:07,439 --> 00:42:07,959
Yes.
729
00:42:08,879 --> 00:42:09,360
Well done.
730
00:42:10,159 --> 00:42:11,320
That's all you need to know.
731
00:42:11,840 --> 00:42:13,360
Just get used to it as soon as possible.
732
00:42:14,199 --> 00:42:16,320
From now on,
you are Assistant Ye.
733
00:42:17,679 --> 00:42:19,800
Print two copies of the documents in this USB.
734
00:42:20,919 --> 00:42:22,999
I need a glass of warm water every morning.
735
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Then a cup of coffee at 10:30.
736
00:42:25,199 --> 00:42:25,919
Which kind of it?
737
00:42:28,280 --> 00:42:29,478
Italian espresso.
738
00:42:29,479 --> 00:42:30,719
No sugar. With milk.
739
00:42:31,320 --> 00:42:32,239
Italian espresso.
740
00:42:33,080 --> 00:42:33,678
With milk.
741
00:42:33,679 --> 00:42:34,638
No sugar.
742
00:42:34,639 --> 00:42:35,120
Latte.
743
00:42:45,780 --> 00:42:47,340
♫ Shubi duba ♫
744
00:42:48,420 --> 00:42:49,420
♫ Shubi du ♫
745
00:42:54,060 --> 00:42:56,860
♫ Shubi duba baba ♫
746
00:43:00,220 --> 00:43:03,299
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
747
00:43:03,300 --> 00:43:08,419
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
748
00:43:08,420 --> 00:43:11,459
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
749
00:43:11,460 --> 00:43:16,500
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
750
00:43:17,580 --> 00:43:19,699
♫ Fix my shirt collar ♫
751
00:43:19,700 --> 00:43:23,780
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
752
00:43:24,860 --> 00:43:27,859
♫ The air is filled with wonderful music ♫
753
00:43:27,860 --> 00:43:32,980
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
754
00:43:34,100 --> 00:43:39,219
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
755
00:43:39,220 --> 00:43:42,979
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
756
00:43:42,980 --> 00:43:47,339
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
757
00:43:47,340 --> 00:43:51,460
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
758
00:43:52,460 --> 00:43:56,819
♫ Se ludu, se dudu ♫
759
00:43:56,820 --> 00:43:59,580
♫ I can't help sniggering ♫
760
00:44:00,740 --> 00:44:05,259
♫ Se ludu, Se dudu ♫
761
00:44:05,260 --> 00:44:07,899
♫ Don't forget our pinky swear ♫
762
00:44:07,900 --> 00:44:11,019
♫ I like the soap bubbles today ♫
763
00:44:11,020 --> 00:44:16,099
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
764
00:44:16,100 --> 00:44:18,619
♫ My strange hobbies are just enough ♫
765
00:44:18,620 --> 00:44:24,220
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
766
00:44:25,300 --> 00:44:27,219
♫ If you have any trouble ♫
767
00:44:27,220 --> 00:44:31,820
♫ Just wink and call for help ♫
768
00:44:32,700 --> 00:44:35,579
♫ I want to be a little planet ♫
769
00:44:35,580 --> 00:44:40,220
♫ Rotating just around you ♫
770
00:44:41,780 --> 00:44:46,899
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
771
00:44:46,900 --> 00:44:50,699
♫ I've got used to your caprice ♫
772
00:44:50,700 --> 00:44:55,059
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
773
00:44:55,060 --> 00:44:59,620
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
774
00:45:00,220 --> 00:45:04,499
♫ Se ludu, se dudu ♫
775
00:45:04,500 --> 00:45:06,900
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
48906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.