Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:05,153
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,587 --> 00:00:08,132
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,966
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,667
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,487 --> 00:00:29,320
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,613 --> 00:00:35,519
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,187 --> 00:00:40,766
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,907 --> 00:00:43,653
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,433
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,440
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,713 --> 00:00:58,600
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,086 --> 00:01:03,839
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,673 --> 00:01:15,386
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:26,839
[Hi Venus]
17
00:01:27,286 --> 00:01:29,846
[Episode 08]
18
00:01:32,000 --> 00:01:32,599
Hello.
19
00:01:33,000 --> 00:01:34,440
Is it for Mr. Lu?
20
00:01:34,800 --> 00:01:35,199
Yeah.
21
00:01:35,239 --> 00:01:35,959
Thanks.
22
00:01:37,360 --> 00:01:37,919
Hey bro.
23
00:01:38,279 --> 00:01:38,959
It's for you.
24
00:01:40,519 --> 00:01:42,519
He doesn't want to suffer any loss.
25
00:01:59,360 --> 00:02:00,279
Waiting for me here.
26
00:02:00,360 --> 00:02:00,919
OK.
27
00:02:08,320 --> 00:02:08,799
Come in.
28
00:02:13,880 --> 00:02:14,960
President Lu?
29
00:02:15,679 --> 00:02:16,160
Yes.
30
00:02:17,559 --> 00:02:18,399
May I have your name?
31
00:02:19,479 --> 00:02:20,360
You don't know me?
32
00:02:26,039 --> 00:02:27,440
Must be a client of the department of OB-GYN .
33
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
VVIP.
34
00:02:30,559 --> 00:02:31,279
My family name is Ji.
35
00:02:32,360 --> 00:02:33,080
Hello Miss Ji.
36
00:02:33,360 --> 00:02:34,639
You don't watch dramas or movies, right?
37
00:02:35,559 --> 00:02:36,559
I'm popular.
38
00:02:39,440 --> 00:02:40,559
Miss Ji, excuse me.
39
00:02:52,639 --> 00:02:53,119
Hello.
40
00:02:53,559 --> 00:02:54,240
Are you upstairs?
41
00:02:55,000 --> 00:02:55,520
A client here.
42
00:02:55,839 --> 00:02:56,679
Bring some warm water.
43
00:02:56,880 --> 00:02:57,679
Okay, no problem.
44
00:02:57,679 --> 00:02:58,240
This is for you.
45
00:02:59,399 --> 00:03:00,039
President Lu.
46
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
I'm an actress.
47
00:03:03,720 --> 00:03:04,240
I don't want to
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,440
draw any attention from others.
49
00:03:05,839 --> 00:03:06,440
Don't worry.
50
00:03:06,600 --> 00:03:07,440
She's my assistant.
51
00:03:08,000 --> 00:03:08,600
Miss. Ji.
52
00:03:09,080 --> 00:03:10,160
How can I help you?
53
00:03:12,199 --> 00:03:13,240
I heard that your hospital
54
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
is going to make a documentary.
55
00:03:15,320 --> 00:03:15,799
Yes.
56
00:03:15,919 --> 00:03:17,440
Because it's related to my privacy,
57
00:03:17,720 --> 00:03:18,440
I'd like to see
58
00:03:18,440 --> 00:03:19,520
your shooting plan first.
59
00:03:20,720 --> 00:03:21,320
It's okay.
60
00:03:27,679 --> 00:03:28,080
Here.
61
00:03:33,800 --> 00:03:34,880
[She's a celebrity pregnant woman.]
62
00:03:35,080 --> 00:03:35,839
[I don't know her.]
63
00:03:35,960 --> 00:03:37,440
[Maybe she is a little angry.]
64
00:03:41,320 --> 00:03:41,759
I hope that
65
00:03:41,759 --> 00:03:43,198
you can stop this plan.
66
00:03:44,199 --> 00:03:44,759
Why?
67
00:03:45,160 --> 00:03:46,279
I haven't announced it to the public
68
00:03:46,279 --> 00:03:47,679
that I'm married and pregnant.
69
00:03:48,080 --> 00:03:49,320
Why I choose Anxing Hospital is that
70
00:03:49,320 --> 00:03:50,478
I believe you can protect
71
00:03:50,479 --> 00:03:52,000
your clients' privacy.
72
00:03:52,039 --> 00:03:52,759
And for my privacy,
73
00:03:53,000 --> 00:03:55,110
we've signed an extra special contract.
74
00:03:56,240 --> 00:03:57,360
Miss Ji, don't worry.
75
00:03:57,720 --> 00:03:59,000
Our hospital will protect
76
00:03:59,000 --> 00:04:00,240
our clients' privacy just like usual.
77
00:04:01,160 --> 00:04:02,759
But shooting in the hospital,
78
00:04:03,080 --> 00:04:04,240
so many people get involved.
79
00:04:04,433 --> 00:04:05,593
Now anyone can post anything
80
00:04:05,600 --> 00:04:07,239
on Internet.
81
00:04:07,880 --> 00:04:08,918
How can't I be worried?
82
00:04:10,119 --> 00:04:10,800
Moreover,
83
00:04:11,440 --> 00:04:13,320
if something happens,
84
00:04:14,000 --> 00:04:15,119
actually you can do nothing.
85
00:04:15,240 --> 00:04:15,720
Right?
86
00:04:16,238 --> 00:04:18,950
And I have my own step to announce.
87
00:04:20,079 --> 00:04:20,600
Miss Ji.
88
00:04:20,600 --> 00:04:21,920
I can understand your concern.
89
00:04:22,320 --> 00:04:24,480
If you really can't accept that,
90
00:04:25,040 --> 00:04:25,799
I can arrange
91
00:04:25,799 --> 00:04:27,000
another cooperated hospital for you.
92
00:04:27,640 --> 00:04:28,359
Is it fine for you?
93
00:04:28,760 --> 00:04:30,320
Why do I change the hospital?
94
00:04:30,799 --> 00:04:31,399
My family
95
00:04:31,399 --> 00:04:32,880
also holds shares in Anxing Hospital.
96
00:04:35,600 --> 00:04:37,320
You are the daughter-in-law of President Zhang?
97
00:04:38,079 --> 00:04:38,679
Yes.
98
00:04:43,839 --> 00:04:44,359
Come in.
99
00:04:58,399 --> 00:04:59,359
You are
100
00:04:59,920 --> 00:05:00,799
Miss Ji?
101
00:05:03,359 --> 00:05:04,159
You know me?
102
00:05:04,920 --> 00:05:05,679
Of course.
103
00:05:06,239 --> 00:05:07,719
I'm your fan.
104
00:05:09,440 --> 00:05:10,200
Miss Ji.
105
00:05:10,839 --> 00:05:11,559
Here you are.
106
00:05:12,320 --> 00:05:13,760
I watched your movie
"The Tale of the Red Fish" before.
107
00:05:14,239 --> 00:05:16,159
You played two roles in it
108
00:05:16,519 --> 00:05:17,920
One is smart and lovely.
109
00:05:18,079 --> 00:05:19,480
The other is attractive and gorgeous.
110
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
It's really good.
111
00:05:21,480 --> 00:05:23,230
I was really touched by that movie.
112
00:05:25,160 --> 00:05:26,760
It was released ten years ago.
113
00:05:27,119 --> 00:05:28,079
And last year,
114
00:05:28,640 --> 00:05:29,599
The drama, Rose Garden,
115
00:05:30,119 --> 00:05:33,040
I remember it attracted many audience,
and it ranked No.1 in rating, right?
116
00:05:33,799 --> 00:05:34,640
Yeah, thanks.
117
00:05:35,799 --> 00:05:36,719
So happy you like it.
118
00:05:37,519 --> 00:05:38,279
Miss Ji.
119
00:05:38,760 --> 00:05:39,440
Later,
120
00:05:39,920 --> 00:05:41,040
would you mind signing for me?
121
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
Of course.
122
00:05:42,600 --> 00:05:43,440
Thanks a lot.
123
00:05:44,160 --> 00:05:46,040
I've been a big fan of yours for a long time.
124
00:05:53,480 --> 00:05:54,239
President Lu.
125
00:05:54,600 --> 00:05:55,760
About the documentary,
126
00:05:55,760 --> 00:05:57,079
please give me, VVIP,
127
00:05:57,079 --> 00:05:58,279
a satisfying reply,
128
00:05:58,279 --> 00:05:59,640
as soon as possible.
129
00:06:00,320 --> 00:06:01,119
Of course.
130
00:06:03,079 --> 00:06:04,359
Looking forward to your upcoming movies.
131
00:06:04,760 --> 00:06:05,279
Goodbye.
132
00:06:16,720 --> 00:06:18,279
Are you really a big fan of hers?
133
00:06:18,799 --> 00:06:19,519
Of course not.
134
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
When I read through the important file,
135
00:06:21,600 --> 00:06:22,679
her information is in it.
136
00:06:22,959 --> 00:06:24,239
So I just keep it in mind.
137
00:06:25,519 --> 00:06:26,600
You are a great actress.
138
00:06:27,720 --> 00:06:29,600
Deputy Director taught me that
139
00:06:29,959 --> 00:06:31,839
we should know how to speak and do politely.
140
00:06:32,399 --> 00:06:33,440
You sent me a message,
141
00:06:33,440 --> 00:06:34,640
saying she was unhappy.
142
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
I guess you would like me to make her happy.
143
00:06:37,559 --> 00:06:38,239
Just think about it,
144
00:06:38,559 --> 00:06:40,519
an actress is recognized
145
00:06:40,760 --> 00:06:41,880
and admired by the audience,
146
00:06:42,079 --> 00:06:43,239
popular and professional,
147
00:06:43,239 --> 00:06:44,239
of course she's happy.
148
00:06:46,959 --> 00:06:48,160
Why didn't I notice that
149
00:06:48,480 --> 00:06:49,679
you are so clever?
150
00:06:50,839 --> 00:06:51,839
You thought
151
00:06:51,920 --> 00:06:52,959
I was stupid?
152
00:06:54,959 --> 00:06:55,839
Who regarded me as
153
00:06:55,839 --> 00:06:56,959
a medicinal liquor seller?
154
00:06:58,640 --> 00:06:59,558
About what happened before,
155
00:06:59,959 --> 00:07:01,040
we agreed to forget all.
156
00:07:01,399 --> 00:07:02,760
So I can't mention it anymore?
157
00:07:09,440 --> 00:07:10,600
Working with you,
158
00:07:10,959 --> 00:07:11,920
if I'm not smart,
159
00:07:12,320 --> 00:07:13,760
I'll be in big trouble.
160
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
About Miss Ji,
161
00:07:19,720 --> 00:07:20,679
what's your plan?
162
00:07:22,160 --> 00:07:22,760
No plan.
163
00:07:23,640 --> 00:07:24,919
As she is pregnant,
164
00:07:24,920 --> 00:07:26,040
I don't want her to be angry.
165
00:07:26,480 --> 00:07:27,640
Or I would reject her directly.
166
00:07:29,320 --> 00:07:31,040
About the shooting, it's supposed to
167
00:07:31,040 --> 00:07:32,480
talk with the pregnant next week.
168
00:07:33,239 --> 00:07:34,599
Maybe it's someone who secretly
169
00:07:35,160 --> 00:07:36,359
got the word out.
170
00:07:37,880 --> 00:07:38,719
That's okay.
171
00:07:39,679 --> 00:07:41,510
I hate to be manipulated by others.
172
00:07:51,040 --> 00:07:51,959
Do you have other concerns?
173
00:07:53,679 --> 00:07:55,279
Now President Zhang is involved in.
174
00:07:55,880 --> 00:07:56,799
Asking Miss Ji to make trouble
175
00:07:56,799 --> 00:07:58,279
won't be all that they want.
176
00:07:58,279 --> 00:07:59,079
It won't be so simple.
177
00:08:00,040 --> 00:08:00,679
So?
178
00:08:01,359 --> 00:08:02,679
When were you appointed to be president,
179
00:08:03,119 --> 00:08:04,200
I was working in the group.
180
00:08:04,559 --> 00:08:06,000
Not all the directors agreed with
the appointment.
181
00:08:06,440 --> 00:08:07,480
It's President Lu who insisted
182
00:08:07,480 --> 00:08:08,440
and made a decision.
183
00:08:09,320 --> 00:08:10,440
If we don't solve that properly,
184
00:08:11,440 --> 00:08:12,920
maybe your position will be influenced.
185
00:08:18,320 --> 00:08:19,839
I heard about this for the first time.
186
00:08:21,920 --> 00:08:23,160
It's okay. I don't care.
187
00:08:24,140 --> 00:08:25,770
Is it my idea to get this position?
188
00:08:27,480 --> 00:08:28,600
Don't worry.
189
00:08:29,352 --> 00:08:30,993
Just carry out the documentary schedule
as our original plan.
190
00:08:32,080 --> 00:08:32,559
OK.
191
00:08:51,799 --> 00:08:53,319
Are you stupid?
192
00:08:54,559 --> 00:08:55,959
Lu Zhaoxi works here as the president,
193
00:08:55,960 --> 00:08:57,159
it's for improving his resume.
194
00:08:57,679 --> 00:08:58,520
When he gets the benefits,
195
00:08:58,520 --> 00:08:59,478
and leaves our hospital,
196
00:08:59,679 --> 00:09:00,520
how about you?
197
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
You offended Director Huang,
198
00:09:03,080 --> 00:09:04,239
will it be good for you?
199
00:09:11,640 --> 00:09:12,520
Hello.
200
00:09:12,559 --> 00:09:13,799
Is it Assistant Ye?
201
00:09:13,880 --> 00:09:14,359
Yeah.
202
00:09:14,760 --> 00:09:15,840
Your mom is here.
203
00:09:15,880 --> 00:09:17,039
Your phone is not answered.
204
00:09:17,119 --> 00:09:18,440
She is in the reception area now.
205
00:09:20,200 --> 00:09:21,479
Tell her to wait for five minutes.
206
00:09:21,520 --> 00:09:22,359
I'll be there soon.
207
00:09:23,159 --> 00:09:23,679
Okay.
208
00:09:24,640 --> 00:09:25,520
I'll tell her.
209
00:09:25,799 --> 00:09:26,239
Okay.
210
00:09:27,719 --> 00:09:28,520
Please wait a moment.
211
00:09:28,520 --> 00:09:29,679
Assistant Ye will be here soon.
212
00:09:30,119 --> 00:09:30,880
Thank you.
213
00:09:32,280 --> 00:09:33,238
Just now you called her
214
00:09:33,359 --> 00:09:34,280
Assistant Ye?
215
00:09:34,760 --> 00:09:35,840
Dr. Ye is transferring to be
216
00:09:35,880 --> 00:09:37,200
the assistant to the president.
217
00:09:39,799 --> 00:09:41,239
Then does she do the doctor's work?
218
00:09:41,633 --> 00:09:42,712
Maybe...
219
00:09:43,080 --> 00:09:43,880
she doesn't.
220
00:09:44,559 --> 00:09:46,439
How can a doctor not treat the patients?
221
00:09:47,273 --> 00:09:48,513
Then will she go back to the pediatrics?
222
00:09:48,760 --> 00:09:50,679
I don't know that.
223
00:09:51,400 --> 00:09:52,079
Director Huang.
224
00:09:53,960 --> 00:09:54,400
Okay.
225
00:09:56,039 --> 00:09:56,640
What's wrong?
226
00:09:57,000 --> 00:09:58,719
It's Ye Shilan's mom.
227
00:09:58,719 --> 00:09:59,200
This is
228
00:09:59,200 --> 00:10:00,440
Director Huang of pediatrics.
229
00:10:00,479 --> 00:10:01,479
If you have any questions,
230
00:10:01,479 --> 00:10:02,919
he can answer you.
231
00:10:03,799 --> 00:10:04,799
Hello, Director Huang.
232
00:10:06,039 --> 00:10:07,319
About Ye Shilan's position,
233
00:10:07,400 --> 00:10:10,079
now she is transferring to
be the assistant temporarily.
234
00:10:10,280 --> 00:10:11,000
Later,
235
00:10:11,039 --> 00:10:12,319
she'll be back to the pediatrics.
236
00:10:13,479 --> 00:10:14,359
That's great.
237
00:10:14,640 --> 00:10:16,319
Thanks, Director Huang,
238
00:10:16,599 --> 00:10:18,230
please take care of Lanlan.
239
00:10:19,000 --> 00:10:20,039
Yeah, of course.
240
00:10:20,799 --> 00:10:21,439
Right.
241
00:10:21,840 --> 00:10:23,599
Some pecan nuts,
242
00:10:23,599 --> 00:10:25,000
I brought them here from my hometown.
243
00:10:25,320 --> 00:10:27,350
It's supposed to let Lanlan bring them to you.
244
00:10:27,440 --> 00:10:28,479
Now I meet you here,
245
00:10:28,919 --> 00:10:29,960
please accept it.
246
00:10:30,599 --> 00:10:31,559
It's a small gift.
247
00:10:31,559 --> 00:10:32,159
Well.
248
00:10:32,880 --> 00:10:33,439
Okay.
249
00:10:33,719 --> 00:10:35,280
It's a small gift.
250
00:10:35,440 --> 00:10:36,359
I won't reject it.
251
00:10:37,193 --> 00:10:37,672
Zhang.
252
00:10:37,880 --> 00:10:39,039
Please put this here.
253
00:10:39,200 --> 00:10:40,760
I'll get it later.
254
00:10:41,359 --> 00:10:42,440
Share them with the colleagues.
255
00:10:42,760 --> 00:10:43,679
Yeah, great.
256
00:10:43,679 --> 00:10:44,400
I have to go back to work.
257
00:10:45,119 --> 00:10:46,520
Thanks.
258
00:10:58,840 --> 00:10:59,359
President Lu.
259
00:11:00,239 --> 00:11:02,230
is it okay for me to leave earlier today?
For personal reasons.
260
00:11:02,479 --> 00:11:03,719
Okay, we can get downstairs together.
261
00:11:03,960 --> 00:11:04,520
Thanks.
262
00:11:08,039 --> 00:11:08,479
Let's go.
263
00:11:35,440 --> 00:11:37,080
It's not like a couple.
264
00:11:43,320 --> 00:11:44,159
Sorry.
265
00:11:44,880 --> 00:11:45,760
My mom...
266
00:11:46,039 --> 00:11:46,640
She...
267
00:11:53,760 --> 00:11:54,319
Mom.
268
00:11:54,640 --> 00:11:56,080
It was taken several days ago,
269
00:11:56,919 --> 00:11:58,280
he was tired and
270
00:11:58,559 --> 00:12:00,000
having a rest at that time.
271
00:12:10,039 --> 00:12:10,640
It's dirty.
272
00:12:11,840 --> 00:12:12,320
Please.
273
00:12:34,640 --> 00:12:36,439
They will see each other.
274
00:12:37,386 --> 00:12:40,000
Shall I tell the truth?
275
00:12:42,320 --> 00:12:42,840
President Lu.
276
00:12:46,640 --> 00:12:49,030
Would you mind going back to work for a while?
277
00:12:49,479 --> 00:12:50,080
What?
278
00:12:50,719 --> 00:12:52,330
Do you think that I'm not working hard?
279
00:12:52,599 --> 00:12:53,159
No.
280
00:12:54,359 --> 00:12:55,359
I just think that
281
00:12:56,039 --> 00:12:56,919
I'm not in the office,
282
00:12:57,080 --> 00:12:58,200
how about someone visiting you?
283
00:12:59,080 --> 00:13:00,239
Assistant Lin and I need to go out.
284
00:13:18,080 --> 00:13:18,520
President Lu.
285
00:13:19,559 --> 00:13:20,559
Would you go to the restroom?
286
00:13:24,320 --> 00:13:26,119
I'm worried that there is heavy traffic.
287
00:13:26,679 --> 00:13:27,760
A full bladder is not good for your health.
288
00:13:29,559 --> 00:13:30,199
Are you treating me
289
00:13:30,200 --> 00:13:31,599
like your little patients?
290
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Want to get back to your doctor's work?
291
00:13:39,359 --> 00:13:40,200
Please don't meet my mom.
292
00:13:40,280 --> 00:13:41,159
Please don't meet my mom.
293
00:14:00,119 --> 00:14:00,760
Lanlan.
294
00:14:01,080 --> 00:14:01,719
Mom.
295
00:14:02,280 --> 00:14:02,880
Mom.
296
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
Where are you going?
297
00:14:04,032 --> 00:14:05,273
I went to the restroom.
298
00:14:06,520 --> 00:14:07,919
What brings you here?
299
00:14:08,280 --> 00:14:09,718
Wei's mom is in hospital. Everything is okay.
300
00:14:09,760 --> 00:14:10,960
And it's not far from your hospital.
301
00:14:10,960 --> 00:14:11,880
So I came to see you.
302
00:14:13,039 --> 00:14:14,359
Do you need to go back?
303
00:14:14,599 --> 00:14:15,080
No.
304
00:14:15,080 --> 00:14:16,320
Wei is taking care of her.
305
00:14:16,400 --> 00:14:18,039
I'll take his shift tomorrow morning.
306
00:14:19,039 --> 00:14:19,840
- Let me take it.
- It's okay.
307
00:14:19,840 --> 00:14:20,520
Are you tired?
308
00:14:20,719 --> 00:14:21,520
Not at all.
309
00:14:22,039 --> 00:14:23,559
I want to stay with you tonight,
310
00:14:23,559 --> 00:14:24,640
is it okay?
311
00:14:24,799 --> 00:14:25,640
Of course.
312
00:14:26,679 --> 00:14:27,280
Well.
313
00:14:27,393 --> 00:14:28,273
I'll call a taxi.
314
00:14:28,599 --> 00:14:29,479
We can go home now.
315
00:14:29,520 --> 00:14:30,280
No.
316
00:14:30,479 --> 00:14:31,559
I remember you said before,
317
00:14:31,559 --> 00:14:32,760
there's a direct bus.
318
00:14:33,000 --> 00:14:34,760
It's okay to take a bus.
319
00:14:37,119 --> 00:14:37,679
Fine.
320
00:14:38,159 --> 00:14:40,200
And I think we can have a seat on bus now.
321
00:14:40,440 --> 00:14:41,080
Let's go home.
322
00:14:41,200 --> 00:14:41,760
Yeah.
323
00:14:41,840 --> 00:14:42,400
Let's go.
324
00:14:43,239 --> 00:14:44,719
You look slimmer.
325
00:14:45,000 --> 00:14:45,559
No.
326
00:14:45,559 --> 00:14:47,039
I eat a lot every day.
327
00:14:47,239 --> 00:14:48,599
Tonight I'll cook some delicious dishes for you.
328
00:14:49,159 --> 00:14:49,640
Great.
329
00:14:53,559 --> 00:14:54,199
Lanlan.
330
00:14:54,799 --> 00:14:56,760
The environment of your hospital is really good.
331
00:14:56,840 --> 00:14:57,599
Not so many patients.
332
00:14:57,753 --> 00:14:59,552
Everyone is so friendly.
333
00:15:00,320 --> 00:15:01,559
Not like others.
334
00:15:01,679 --> 00:15:03,039
So many patients.
335
00:15:03,152 --> 00:15:04,073
Doctors are so busy,
336
00:15:04,080 --> 00:15:05,239
just like in a war.
337
00:15:05,440 --> 00:15:06,840
They are so hard-working.
338
00:15:07,719 --> 00:15:09,280
We are a high-end private hospital,
339
00:15:09,479 --> 00:15:10,239
with high fees
340
00:15:10,520 --> 00:15:11,718
and good service.
341
00:15:17,960 --> 00:15:19,479
You're transferred to be an assistant.
342
00:15:19,719 --> 00:15:21,159
Why don't you tell me?
343
00:15:24,400 --> 00:15:25,840
I don't want you to be worried.
344
00:15:26,880 --> 00:15:28,320
And it's temporary.
345
00:15:28,679 --> 00:15:30,520
Later I'll go back to pediatrics.
346
00:15:32,440 --> 00:15:35,550
I met Director Huang in reception.
347
00:15:36,799 --> 00:15:37,799
What did he tell you?
348
00:15:38,559 --> 00:15:40,709
He said you would go back to pediatrics soon.
349
00:15:41,599 --> 00:15:43,520
And I sent him pecan nuts,
350
00:15:43,520 --> 00:15:45,359
hoping that he can support you.
351
00:15:50,719 --> 00:15:51,359
Lanlan.
352
00:15:52,000 --> 00:15:52,880
you're just like your dad,
353
00:15:53,039 --> 00:15:55,520
very straightforward.
354
00:15:56,320 --> 00:15:58,119
Now you're working,
355
00:15:58,280 --> 00:15:59,760
you should learn more social skills.
356
00:16:00,479 --> 00:16:02,440
Don't just follow your ideas.
357
00:16:02,919 --> 00:16:04,679
It's not easy to work here.
358
00:16:05,239 --> 00:16:06,039
Learn how to get on well
359
00:16:06,119 --> 00:16:07,760
with your leader.
360
00:16:08,119 --> 00:16:09,039
Follow the order.
361
00:16:09,640 --> 00:16:11,110
Or you won't
362
00:16:11,119 --> 00:16:12,520
get any benefits at the end.
363
00:16:12,520 --> 00:16:13,119
Mom.
364
00:16:14,239 --> 00:16:15,799
You've said it a lot of times.
365
00:16:16,520 --> 00:16:16,799
Okay.
366
00:16:16,799 --> 00:16:17,919
You talked my ear off.
367
00:16:17,919 --> 00:16:18,919
Okay, fine.
368
00:16:21,640 --> 00:16:22,119
Well.
369
00:16:23,039 --> 00:16:24,000
Have you told your boyfriend
370
00:16:24,000 --> 00:16:25,039
that I'm here?
371
00:16:29,119 --> 00:16:30,000
He's on a business trip
372
00:16:30,479 --> 00:16:31,479
for several days.
373
00:16:33,479 --> 00:16:34,760
What a pity.
374
00:16:36,320 --> 00:16:36,960
Yeah.
375
00:16:38,159 --> 00:16:39,159
You always said,
376
00:16:39,200 --> 00:16:40,840
my boyfriend, my boyfriend,
377
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
what's his family name?
378
00:16:43,599 --> 00:16:44,599
It's...
379
00:16:45,119 --> 00:16:45,640
Lu.
380
00:16:47,520 --> 00:16:48,319
L-V?
381
00:16:49,559 --> 00:16:50,039
No.
382
00:16:50,960 --> 00:16:51,799
It's L-U.
383
00:16:53,960 --> 00:16:54,840
Lu.
384
00:17:08,439 --> 00:17:10,119
It really needs someone to take the lead.
385
00:17:10,719 --> 00:17:11,560
The suggestion box has been
386
00:17:11,560 --> 00:17:12,520
set for a while,
387
00:17:13,280 --> 00:17:14,479
Finally, someone told the truth.
388
00:17:15,319 --> 00:17:17,109
Would you tell this news to Assistant Ye?
389
00:17:17,680 --> 00:17:19,079
To encourage her to speak up,
390
00:17:19,118 --> 00:17:20,238
and fight against injustice.
391
00:17:21,560 --> 00:17:22,919
She's just getting over that,
392
00:17:23,560 --> 00:17:25,190
let her be a happy assistant for several days.
393
00:17:27,280 --> 00:17:28,599
Do you regret getting her involved?
394
00:17:29,199 --> 00:17:30,239
Why do I regret it?
395
00:17:30,520 --> 00:17:31,560
Then you care about her?
396
00:17:34,839 --> 00:17:35,399
Yeah.
397
00:17:35,719 --> 00:17:36,479
I care about her.
398
00:17:37,520 --> 00:17:39,079
Why so honest suddenly?
399
00:17:40,520 --> 00:17:41,400
Not only do I care about her,
400
00:17:41,959 --> 00:17:42,880
and I like her.
401
00:17:46,479 --> 00:17:48,000
Are you a big couple fan of
402
00:17:48,000 --> 00:17:49,359
me and Ye Shilan?
403
00:17:49,760 --> 00:17:51,280
I'd like to enjoy your joke.
404
00:17:51,560 --> 00:17:54,159
Or you will say something weird.
405
00:17:54,599 --> 00:17:56,119
I'm taking your words seriously.
406
00:17:56,760 --> 00:17:57,319
Okay.
407
00:17:57,959 --> 00:17:59,160
Waiting for our wedding.
408
00:18:09,719 --> 00:18:10,560
After several days,
409
00:18:11,119 --> 00:18:12,359
Wei's sister will come back.
410
00:18:12,400 --> 00:18:13,520
They can take care of their mom in turns.
411
00:18:13,520 --> 00:18:14,479
My mom can go back.
412
00:18:15,400 --> 00:18:16,079
Yao.
413
00:18:16,359 --> 00:18:17,079
I'm staying here,
414
00:18:17,079 --> 00:18:18,280
is it okay for you?
415
00:18:18,760 --> 00:18:19,879
Of course okay.
416
00:18:19,880 --> 00:18:20,839
I'm looking forward to it.
417
00:18:21,040 --> 00:18:22,959
Tonight's dinner is really good.
418
00:18:23,920 --> 00:18:24,959
Enjoy yourself.
419
00:18:26,640 --> 00:18:27,680
Lanlan told me,
420
00:18:27,880 --> 00:18:29,040
you're a writer.
421
00:18:29,319 --> 00:18:30,359
So great.
422
00:18:31,040 --> 00:18:33,040
Aunt, I'm not a real writer.
423
00:18:33,319 --> 00:18:35,000
I just post my novel on the Internet.
424
00:18:35,520 --> 00:18:37,040
What kind of novels do you write?
425
00:18:38,880 --> 00:18:39,719
Tales.
426
00:18:40,199 --> 00:18:41,520
It's good.
427
00:18:41,839 --> 00:18:43,159
Then like Lanlan,
428
00:18:43,199 --> 00:18:44,680
working for children.
429
00:18:46,359 --> 00:18:47,718
Not really, aunt.
430
00:18:48,199 --> 00:18:48,319
I...
431
00:18:48,319 --> 00:18:50,119
What I write is
432
00:18:51,119 --> 00:18:52,198
Romance tales.
433
00:18:54,079 --> 00:18:55,040
Romance tales?
434
00:18:56,640 --> 00:18:57,800
Do you have a boyfriend?
435
00:18:58,719 --> 00:18:59,599
Not yet.
436
00:19:01,760 --> 00:19:02,560
I'm not like Lanlan,
437
00:19:02,560 --> 00:19:03,639
so popular.
438
00:19:04,560 --> 00:19:05,520
She is picky.
439
00:19:07,479 --> 00:19:08,040
Have you seen
440
00:19:08,040 --> 00:19:09,438
Lanlan's boyfriend?
441
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
Aunt, which boyfriend do you mean?
442
00:19:14,465 --> 00:19:15,425
Don't play a joke.
443
00:19:15,800 --> 00:19:16,879
My mom will take it seriously.
444
00:19:19,239 --> 00:19:20,479
I mean Lu.
445
00:19:20,479 --> 00:19:21,520
Have you seen him?
446
00:19:22,680 --> 00:19:23,760
Oh Lu.
447
00:19:24,199 --> 00:19:24,959
Yeah.
448
00:19:25,079 --> 00:19:26,639
Aunt, Lu is handsome.
449
00:19:26,839 --> 00:19:28,438
Aren't you going to see him?
450
00:19:28,680 --> 00:19:29,760
I'd like to see him,
451
00:19:30,000 --> 00:19:31,040
but Lanlan said,
452
00:19:31,040 --> 00:19:32,199
he is on a business trip.
453
00:19:33,000 --> 00:19:34,439
Business trip? What a pity.
454
00:19:34,800 --> 00:19:35,560
Why don't you ask him
455
00:19:35,560 --> 00:19:36,520
to come back?
456
00:19:37,520 --> 00:19:38,439
It's a business trip.
457
00:19:38,439 --> 00:19:40,000
How can he come back earlier?
458
00:19:41,479 --> 00:19:43,760
Eat more, speak less.
459
00:19:55,760 --> 00:19:56,560
Whose message?
460
00:19:57,400 --> 00:19:58,000
No one.
461
00:19:58,199 --> 00:19:58,959
A spam message.
462
00:20:01,800 --> 00:20:02,280
Come on.
463
00:20:03,280 --> 00:20:04,199
Your favorite.
464
00:20:04,199 --> 00:20:04,800
Thanks.
465
00:20:05,119 --> 00:20:05,919
Enjoy yourself.
466
00:20:06,079 --> 00:20:06,520
Come on.
467
00:20:07,079 --> 00:20:07,760
Yao, have a try.
468
00:20:07,760 --> 00:20:08,439
Thanks.
469
00:20:25,079 --> 00:20:25,639
Mom.
470
00:20:26,040 --> 00:20:26,879
Don't do that.
471
00:20:27,119 --> 00:20:28,919
You took a shower just now,
and you'll sweat again.
472
00:20:29,033 --> 00:20:29,831
It's okay.
473
00:20:29,880 --> 00:20:30,880
Almost done.
474
00:20:32,560 --> 00:20:33,679
Lanlan, have a seat.
475
00:20:41,599 --> 00:20:43,639
How is it going recently?
476
00:20:44,920 --> 00:20:45,880
In daily life,
477
00:20:46,280 --> 00:20:47,719
do you lack money?
478
00:20:48,280 --> 00:20:49,079
No.
479
00:20:50,839 --> 00:20:52,479
Then why do you buy so many cup noodles?
480
00:20:53,280 --> 00:20:54,399
Mom. Don't misunderstand.
481
00:20:55,439 --> 00:20:56,400
Those are sent by others.
482
00:20:56,680 --> 00:20:57,920
I haven't eaten any yet.
483
00:21:00,479 --> 00:21:00,959
Mom.
484
00:21:01,760 --> 00:21:02,760
How about you?
485
00:21:03,119 --> 00:21:04,718
Everything goes well with Uncle Xie?
486
00:21:05,319 --> 00:21:06,119
We're fine.
487
00:21:07,160 --> 00:21:08,439
Your brother is also good,
488
00:21:08,479 --> 00:21:09,520
studying very hard.
489
00:21:11,760 --> 00:21:14,710
But young people like to shop online now.
490
00:21:15,160 --> 00:21:17,950
And that community group purchase
is very popular.
491
00:21:18,760 --> 00:21:20,520
The business of our vegetable shop is not good.
492
00:21:20,800 --> 00:21:22,950
Your Uncle Xie can handle that alone.
493
00:21:24,040 --> 00:21:25,199
It's time for you to take a break.
494
00:21:25,359 --> 00:21:26,438
Enjoy your daily life.
495
00:21:27,479 --> 00:21:28,319
If you need money,
496
00:21:28,560 --> 00:21:29,239
just tell me.
497
00:21:29,719 --> 00:21:30,920
I know you have pressure.
498
00:21:32,160 --> 00:21:33,880
I'm healthy and want to do some work.
499
00:21:34,000 --> 00:21:35,520
I'll go back to find other jobs.
500
00:21:36,079 --> 00:21:37,359
So I can support you
501
00:21:37,359 --> 00:21:39,718
if you meet the standard of your hospital loan.
502
00:21:40,119 --> 00:21:43,000
It also helps you to save money.
503
00:21:43,079 --> 00:21:44,639
Mom, don't worry about me.
504
00:21:45,439 --> 00:21:47,560
I can make money if I work hard.
505
00:21:47,880 --> 00:21:49,319
Sure. I believe in you.
506
00:21:50,040 --> 00:21:51,319
You're always so excellent.
507
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
[Jiang Huaiming]
508
00:22:16,760 --> 00:22:17,359
Director Huang
509
00:22:17,359 --> 00:22:19,399
shared the pecan nuts your mom bought with us.
510
00:22:19,719 --> 00:22:20,760
He's easygoing for this moment.
511
00:22:21,400 --> 00:22:22,359
Tomorrow night,
512
00:22:22,359 --> 00:22:23,760
we will have dinner at the old place.
513
00:22:24,359 --> 00:22:25,040
Will you join us
514
00:22:25,079 --> 00:22:26,239
and say sorry to him?
515
00:22:26,599 --> 00:22:27,399
Maybe he will let go of
516
00:22:27,479 --> 00:22:28,520
what happened in the past.
517
00:23:24,520 --> 00:23:25,439
What is it?
518
00:23:29,000 --> 00:23:29,880
It's iris.
519
00:23:33,719 --> 00:23:34,560
It's kind of...
520
00:23:35,000 --> 00:23:36,239
The flower of friendship.
521
00:23:39,000 --> 00:23:39,959
Flower of friendship?
522
00:23:42,800 --> 00:23:43,479
It's pretty.
523
00:23:43,959 --> 00:23:45,800
Good for this moment. Good job.
524
00:23:47,119 --> 00:23:47,639
Thank you.
525
00:23:49,479 --> 00:23:50,359
You don't feel well today?
526
00:23:51,040 --> 00:23:51,599
I am good.
527
00:23:52,800 --> 00:23:54,239
Maybe I didn't sleep well last night.
528
00:23:54,880 --> 00:23:56,040
Do you want to take a day off?
529
00:23:56,359 --> 00:23:57,639
No, I don't need it. I'm fine.
530
00:23:57,800 --> 00:23:58,438
I mean it.
531
00:23:58,839 --> 00:23:59,679
I am really good.
532
00:24:01,640 --> 00:24:02,119
By the way,
533
00:24:02,560 --> 00:24:03,119
this afternoon,
534
00:24:03,119 --> 00:24:05,079
I'll go to your home to get the clothes
for dry cleaning.
535
00:24:05,520 --> 00:24:06,239
Just call me
536
00:24:06,280 --> 00:24:07,319
if you need.
537
00:24:08,400 --> 00:24:08,880
Sure.
538
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
You can take a taxi.
539
00:24:10,599 --> 00:24:11,159
It's fine.
540
00:24:11,479 --> 00:24:12,560
I can go by bus.
541
00:24:22,800 --> 00:24:23,919
If there's an emergency,
542
00:24:24,040 --> 00:24:24,959
I will call a taxi.
543
00:24:25,839 --> 00:24:26,438
Great.
544
00:24:27,199 --> 00:24:28,800
You don't have to save money for me,
545
00:24:29,160 --> 00:24:30,520
but you should work comfortably.
546
00:24:30,800 --> 00:24:31,399
After all,
547
00:24:32,119 --> 00:24:33,280
you sent me flowers of friendship.
548
00:24:35,760 --> 00:24:36,879
Well, I understand.
549
00:24:38,119 --> 00:24:40,599
Do I need to do anything for Miss Ji?
550
00:24:41,640 --> 00:24:42,359
No, leave her alone.
551
00:24:42,640 --> 00:24:44,079
Do what you're supposed to do.
552
00:24:44,959 --> 00:24:45,479
Got it.
553
00:24:46,000 --> 00:24:46,839
Have a nice day.
554
00:24:58,560 --> 00:24:59,159
Ye Shilan.
555
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
What about lunch?
556
00:25:03,000 --> 00:25:04,439
I have an appointment at noon.
557
00:25:04,880 --> 00:25:05,520
With whom?
558
00:25:07,040 --> 00:25:08,000
Did you lie to me
559
00:25:08,119 --> 00:25:09,879
because you don't want to eat with me?
560
00:25:10,400 --> 00:25:11,040
No.
561
00:25:12,680 --> 00:25:14,040
You can tell me the truth.
562
00:25:14,680 --> 00:25:15,359
I can go through it.
563
00:25:16,920 --> 00:25:17,959
It's true.
564
00:25:18,520 --> 00:25:19,400
With my best girlfriend.
565
00:25:19,680 --> 00:25:21,400
She's working at Time Garden Cafe.
566
00:25:22,599 --> 00:25:23,119
I see.
567
00:25:23,479 --> 00:25:24,160
Enjoy your lunch.
568
00:25:24,280 --> 00:25:25,000
I'll go to the dining hall.
569
00:25:25,479 --> 00:25:26,000
Thank you.
570
00:25:36,719 --> 00:25:38,680
That's why you've been worried these days.
571
00:25:39,520 --> 00:25:41,000
You should have told me earlier.
572
00:25:42,479 --> 00:25:44,119
After all, I didn't think it through.
573
00:25:45,680 --> 00:25:47,599
So as you said,
574
00:25:48,319 --> 00:25:48,959
Lu Zhaoxi
575
00:25:48,959 --> 00:25:51,599
doesn't care
if his position is influenced or not.
576
00:25:52,479 --> 00:25:53,839
The president is just a job
577
00:25:53,839 --> 00:25:55,438
which will help him leave for his next job.
578
00:25:56,160 --> 00:25:57,640
So I am worried,
579
00:25:58,520 --> 00:25:59,680
if I go back to pediatrics,
580
00:25:59,680 --> 00:26:00,920
I'll still live in bad days.
581
00:26:02,280 --> 00:26:03,439
He's here for a moment,
582
00:26:03,959 --> 00:26:05,400
but I can't ask him for help with everything.
583
00:26:05,920 --> 00:26:07,880
If I do it, Director Huang will get pissed off.
584
00:26:09,439 --> 00:26:12,000
Lu Zhaoxi is supposed to be macho.
585
00:26:13,680 --> 00:26:14,520
What did you mean?
586
00:26:15,319 --> 00:26:16,520
A macho boss in the fiction,
587
00:26:16,520 --> 00:26:18,479
can punish his workers as he wants.
588
00:26:22,439 --> 00:26:23,439
You only have five minutes
589
00:26:23,439 --> 00:26:24,839
to clean this office.
590
00:26:24,839 --> 00:26:28,679
I don't want to see him ever again.
591
00:26:29,400 --> 00:26:32,280
Then he sees into the eyes of the heroine.
592
00:26:33,160 --> 00:26:34,400
He corners her against the wall.
593
00:26:36,880 --> 00:26:37,520
From now on,
594
00:26:38,160 --> 00:26:39,880
no one can hurt you.
595
00:26:40,199 --> 00:26:42,239
I will protect you forever.
596
00:26:46,359 --> 00:26:47,280
You're crazy.
597
00:26:48,119 --> 00:26:48,919
What a pity.
598
00:26:49,239 --> 00:26:51,359
It's only in the novels.
599
00:26:51,640 --> 00:26:54,680
People have to think about
everything in their positions.
600
00:26:54,800 --> 00:26:56,639
So they have to think of the consequence,
601
00:26:57,359 --> 00:26:58,679
so is your president.
602
00:27:02,079 --> 00:27:02,760
What about...
603
00:27:03,719 --> 00:27:05,439
I go to apologize to Director Huang?
604
00:27:06,439 --> 00:27:08,040
Will they look down upon me?
605
00:27:08,599 --> 00:27:09,560
You mean Lu Zhaoxi,
606
00:27:09,560 --> 00:27:10,879
or your colleagues?
607
00:27:12,560 --> 00:27:13,280
Maybe all of them?
608
00:27:16,680 --> 00:27:19,319
Your colleagues are also suffering
because of him.
609
00:27:19,680 --> 00:27:21,040
So they never feel good about Huang.
610
00:27:21,040 --> 00:27:22,239
They won't look down upon you.
611
00:27:22,959 --> 00:27:23,959
And Lu Zhaoxi,
612
00:27:24,400 --> 00:27:26,199
he once tried to get the information from you
613
00:27:26,199 --> 00:27:27,280
at Taoyuan Village.
614
00:27:27,439 --> 00:27:30,359
But he had to do what he disliked.
615
00:27:30,920 --> 00:27:32,599
Even the president lives against himself,
616
00:27:32,920 --> 00:27:35,119
it's harder for common people like us
617
00:27:35,239 --> 00:27:37,800
to live happily
if we only think about saving face.
618
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Look forward to your attendance again.
619
00:28:00,000 --> 00:28:00,880
Today,
620
00:28:01,560 --> 00:28:03,919
I posted an announcement on the Wechat
621
00:28:03,959 --> 00:28:05,359
about the increase in my book printing.
622
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
Did you read it?
623
00:28:10,839 --> 00:28:12,438
But I noticed no one reposted it.
624
00:28:13,719 --> 00:28:16,199
Even my patients reposted it.
625
00:28:16,880 --> 00:28:17,760
Where were my doctors?
626
00:28:17,880 --> 00:28:19,800
Only Jiang Huaiming did it.
627
00:28:20,199 --> 00:28:21,199
What about you?
628
00:28:22,079 --> 00:28:23,680
Now you are playing dumb with me.
629
00:28:23,680 --> 00:28:25,760
Don't you know we are a group?
630
00:28:26,880 --> 00:28:28,119
I haven't checked my WeChat yet.
631
00:28:28,160 --> 00:28:29,119
I'll repost it immediately.
632
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
[Your children can be healthier]
633
00:28:32,760 --> 00:28:36,199
You are truly blessed without knowing it.
634
00:28:37,439 --> 00:28:38,330
Think about it.
635
00:28:39,300 --> 00:28:40,406
For these years of writing books,
636
00:28:41,226 --> 00:28:43,800
how many customers come to us
637
00:28:44,439 --> 00:28:47,239
because of my reputation?
638
00:28:48,280 --> 00:28:48,920
One more thing.
639
00:28:49,280 --> 00:28:50,879
Did I introduce the patients to you?
640
00:28:51,880 --> 00:28:54,079
So you can sign the contract
to be a family doctor.
641
00:28:54,560 --> 00:28:56,198
Other departments have no opportunities like that.
642
00:28:57,640 --> 00:28:58,680
Do they?
643
00:29:00,920 --> 00:29:02,160
And speaking of our president...
644
00:29:03,560 --> 00:29:04,119
We're done.
645
00:29:04,280 --> 00:29:05,319
Director got drunk again.
646
00:29:05,560 --> 00:29:06,319
He didn't allow you
647
00:29:06,319 --> 00:29:07,879
to make documents for me.
648
00:29:08,079 --> 00:29:09,438
It seems he's helping you,
649
00:29:10,119 --> 00:29:12,040
but it's bad for you,
650
00:29:12,400 --> 00:29:15,760
and even worse to the hospital.
651
00:29:16,520 --> 00:29:17,639
But he doesn't care about it.
652
00:29:18,119 --> 00:29:19,560
He's rich.
653
00:29:19,959 --> 00:29:20,680
And you are?
654
00:29:22,040 --> 00:29:24,239
You are nothing at all.
655
00:29:24,719 --> 00:29:25,800
It is called
656
00:29:25,800 --> 00:29:26,919
idiots want to show off.
657
00:29:35,520 --> 00:29:36,239
Li Yuanzhe.
658
00:29:37,079 --> 00:29:39,119
You're watching your phone every minute.
659
00:29:39,359 --> 00:29:40,919
Even you're getting stupid.
660
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
Why are you laughing at your phone?
661
00:29:45,280 --> 00:29:45,599
Listen,
662
00:29:45,599 --> 00:29:48,958
what did you learn from it every day?
663
00:29:51,239 --> 00:29:51,719
Oh, yes.
664
00:29:51,760 --> 00:29:53,119
I heard
665
00:29:53,479 --> 00:29:55,760
you're going on a blind date to get married.
666
00:29:56,319 --> 00:29:59,079
How would a woman fall in love with you?
667
00:29:59,280 --> 00:29:59,680
As I see,
668
00:29:59,680 --> 00:30:01,000
you don't have to live with a wife,
669
00:30:01,040 --> 00:30:02,639
because it's good to live with your phone.
670
00:30:02,719 --> 00:30:03,880
Maybe someday,
671
00:30:03,880 --> 00:30:05,199
your phone will laugh back at you,
672
00:30:05,560 --> 00:30:06,280
isn't it possible?
673
00:30:09,920 --> 00:30:10,439
You are...
674
00:30:10,439 --> 00:30:11,079
Director.
675
00:30:14,359 --> 00:30:16,119
Your new book got reprinted today.
676
00:30:16,439 --> 00:30:17,400
I want to propose a toast
677
00:30:17,400 --> 00:30:18,160
to our director.
678
00:30:18,160 --> 00:30:19,359
Congratulations to Director.
679
00:30:19,680 --> 00:30:20,160
Yeah.
680
00:30:20,239 --> 00:30:20,680
Come on.
681
00:30:20,880 --> 00:30:21,479
Fine.
682
00:30:22,119 --> 00:30:22,839
Director, drink all.
683
00:30:22,839 --> 00:30:23,800
Congratulations, Director.
684
00:30:23,800 --> 00:30:24,119
Cheers.
685
00:30:24,119 --> 00:30:25,280
Congratulations to you.
686
00:30:26,079 --> 00:30:28,520
I hope our pediatrics department
will have a better future.
687
00:30:38,079 --> 00:30:38,800
Well...
688
00:30:39,199 --> 00:30:39,839
Zeng.
689
00:30:41,160 --> 00:30:41,920
You don't have the wine?
690
00:30:42,839 --> 00:30:44,879
It's the period today.
691
00:30:46,760 --> 00:30:48,680
It's reasonable that you can't drink.
692
00:30:49,160 --> 00:30:50,319
Of course, you can't drink.
693
00:30:51,479 --> 00:30:52,239
But...
694
00:30:52,640 --> 00:30:54,839
I have to say something about female doctors.
695
00:30:55,079 --> 00:30:58,719
You're requesting the equality of men and women.
696
00:30:58,719 --> 00:30:59,599
Equality.
697
00:31:00,040 --> 00:31:01,760
But when we're in trouble,
698
00:31:02,439 --> 00:31:03,560
you're asking for special care.
699
00:31:04,040 --> 00:31:06,000
I don't know if your excuse is true,
700
00:31:06,079 --> 00:31:08,719
or if you really need help.
701
00:31:11,439 --> 00:31:11,920
Listen to me,
702
00:31:12,439 --> 00:31:13,880
you are a woman.
703
00:31:15,112 --> 00:31:16,472
Why do you apply for a loan to buy a house?
704
00:31:16,520 --> 00:31:18,639
Just marry a man with a house.
705
00:31:18,640 --> 00:31:19,439
Isn't it enough for you?
706
00:31:19,880 --> 00:31:21,040
You're stressed out,
707
00:31:21,520 --> 00:31:23,479
but as the director of pediatrics,
708
00:31:23,599 --> 00:31:24,239
I have to waste...
709
00:31:24,280 --> 00:31:25,079
Director Huang.
710
00:31:26,199 --> 00:31:27,239
Thanks for your care.
711
00:31:27,400 --> 00:31:29,079
My toast to you.
712
00:31:30,000 --> 00:31:30,719
Director Huang.
713
00:31:31,000 --> 00:31:31,760
Actually,
714
00:31:31,800 --> 00:31:33,198
I'll drink it for Dr. Zeng.
715
00:31:39,680 --> 00:31:40,640
Great.
716
00:31:40,959 --> 00:31:43,719
As men, you all should learn from Zijian.
717
00:31:43,880 --> 00:31:45,119
Look what he did. Nice.
718
00:31:46,839 --> 00:31:47,879
The hero saved the beauty.
719
00:31:48,280 --> 00:31:48,760
Didn't he?
720
00:31:48,760 --> 00:31:49,520
No, I'm not a hero.
721
00:31:51,359 --> 00:31:52,359
I feel something.
722
00:31:52,959 --> 00:31:54,719
Look at you, sitting together closely.
723
00:31:56,479 --> 00:31:57,599
Like a real couple.
724
00:31:58,160 --> 00:32:00,079
Director Huang, I have a girlfriend.
725
00:32:00,199 --> 00:32:01,479
So what?
726
00:32:01,760 --> 00:32:03,599
It's just a girlfriend. You haven't got married.
727
00:32:03,599 --> 00:32:05,560
It's possible to get a divorce,
even if you get married.
728
00:32:05,920 --> 00:32:06,479
Right?
729
00:32:06,520 --> 00:32:07,239
So as far as I see,
730
00:32:07,240 --> 00:32:08,641
you're perfect for each other.
731
00:32:09,040 --> 00:32:09,760
There's a chance.
732
00:32:10,640 --> 00:32:11,280
Awesome.
733
00:32:13,359 --> 00:32:14,280
Did you buy a house, Zijian?
734
00:32:14,640 --> 00:32:15,239
No.
735
00:32:17,239 --> 00:32:18,119
It's good to hear it.
736
00:32:18,119 --> 00:32:19,839
You can help her to pay the loan together.
737
00:32:26,439 --> 00:32:27,680
Huang Bohao,
738
00:32:27,680 --> 00:32:29,400
he's even worse than what Ye said about him.
739
00:32:30,640 --> 00:32:32,000
I can't stand it.
740
00:32:33,040 --> 00:32:34,000
That's why I told you
741
00:32:34,000 --> 00:32:35,119
not to watch it on iPad.
742
00:32:35,319 --> 00:32:36,079
It's disgusting.
743
00:32:36,959 --> 00:32:37,839
It's not far from us.
744
00:32:37,959 --> 00:32:39,199
Do you want to see it at the scene?
745
00:32:41,359 --> 00:32:42,760
If it is the daily routine of pediatrics,
746
00:32:43,359 --> 00:32:44,760
just let him continue the show.
747
00:32:45,800 --> 00:32:47,159
It is the last time.
748
00:32:49,520 --> 00:32:50,680
I was thinking about today
749
00:32:50,680 --> 00:32:52,479
if I should invite Ye Shilan to watch this.
750
00:32:53,640 --> 00:32:54,400
Luckily she didn't see it.
751
00:32:55,560 --> 00:32:56,479
If she watched it,
752
00:32:56,479 --> 00:32:57,880
she would have broken my phone.
753
00:32:59,439 --> 00:33:00,680
Don't worry; it won't happen.
754
00:33:01,239 --> 00:33:02,520
When common people let out the anger
755
00:33:02,520 --> 00:33:03,639
by breaking something,
756
00:33:03,640 --> 00:33:06,319
they can stay calm
not to break something expensive.
757
00:33:38,880 --> 00:33:40,560
Calm down. You know, endurance.
758
00:33:41,520 --> 00:33:42,160
Hold it.
759
00:33:46,000 --> 00:33:47,199
All I hope is that,
760
00:33:47,719 --> 00:33:49,079
with my guidance
761
00:33:49,079 --> 00:33:52,000
the pediatrics will be the best department
762
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
in Anxing Hospital,
763
00:33:53,319 --> 00:33:54,839
Come on. Fill up the alcohol.
764
00:33:55,040 --> 00:33:55,839
Hold it in your hand.
765
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Let's celebrate in advance.
766
00:33:57,199 --> 00:33:59,000
Everyone must drink it. You must drink it.
767
00:34:06,400 --> 00:34:07,199
Director Huang.
768
00:34:13,478 --> 00:34:14,158
Look.
769
00:34:14,918 --> 00:34:15,958
Isn't it...
770
00:34:16,280 --> 00:34:17,520
Great Assistant Ye?
771
00:34:18,080 --> 00:34:19,040
Why are you here?
772
00:34:20,719 --> 00:34:21,080
Do you...
773
00:34:21,080 --> 00:34:21,799
What's she doing there?
774
00:34:21,800 --> 00:34:23,320
Do you come here
775
00:34:23,399 --> 00:34:26,279
to pass on the president's advice?
776
00:34:27,120 --> 00:34:27,719
No.
777
00:34:28,478 --> 00:34:31,600
I come here as a doctor of pediatrics.
778
00:34:34,360 --> 00:34:35,399
I forgot about it.
779
00:34:35,800 --> 00:34:36,959
Though she's an assistant now,
780
00:34:36,958 --> 00:34:38,839
she is still a member of us.
781
00:34:39,080 --> 00:34:39,399
Well,
782
00:34:39,399 --> 00:34:40,600
come here, take a seat.
783
00:34:40,600 --> 00:34:41,279
Come in. Here.
784
00:34:41,280 --> 00:34:42,120
Huaiming.
785
00:34:42,120 --> 00:34:44,239
Offer the seat to Dr. Ye.
786
00:34:44,679 --> 00:34:45,679
And a set of tableware.
787
00:34:45,679 --> 00:34:46,399
Got it.
788
00:34:49,120 --> 00:34:50,839
Come in. Here is your seat.
789
00:34:51,478 --> 00:34:52,638
Dr. Ye.
790
00:34:52,760 --> 00:34:54,439
In recent days,
791
00:34:55,320 --> 00:34:57,080
you didn't participate in
792
00:34:57,399 --> 00:34:59,359
any dinner parties of the pediatrics.
793
00:35:00,040 --> 00:35:01,199
But to be honest,
794
00:35:01,800 --> 00:35:03,360
you're still our member.
795
00:35:04,679 --> 00:35:06,080
So everybody,
796
00:35:06,199 --> 00:35:07,239
make yourself at home.
797
00:35:07,239 --> 00:35:08,840
Relax, eat and drink whatever you want.
798
00:35:08,840 --> 00:35:09,639
Later,
799
00:35:09,800 --> 00:35:11,840
you can have a talk with Dr. Ye.
800
00:35:14,439 --> 00:35:17,080
Does she know what she is doing now?
801
00:35:18,360 --> 00:35:18,800
Assistant Ye,
802
00:35:18,800 --> 00:35:20,120
I think she is going for a truce.
803
00:35:20,760 --> 00:35:22,639
Huang Bohao hates to see her.
804
00:35:22,879 --> 00:35:23,759
Now he's got drunk,
805
00:35:24,679 --> 00:35:26,479
so he may humiliate her later.
806
00:35:29,280 --> 00:35:29,919
President Lu.
807
00:35:32,679 --> 00:35:33,399
President Lu.
808
00:35:34,639 --> 00:35:35,560
Dr. Ye.
809
00:35:36,280 --> 00:35:38,280
Your appearance reminds me of something.
810
00:35:39,239 --> 00:35:40,199
Yesterday,
811
00:35:40,199 --> 00:35:44,199
your mother brought pecan nuts to us.
812
00:35:45,080 --> 00:35:47,959
I've shared it with our colleagues.
813
00:35:48,439 --> 00:35:49,080
It's delicious.
814
00:35:49,760 --> 00:35:50,679
It's truly delicious.
815
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
Thanks so much to your mother.
816
00:35:56,000 --> 00:35:57,040
I'm glad you like it.
817
00:35:58,080 --> 00:35:59,279
All of you have taken and tried it.
818
00:36:00,840 --> 00:36:02,040
As I heard,
819
00:36:02,760 --> 00:36:06,040
the pecan nut can... keep your brain healthy.
820
00:36:06,959 --> 00:36:07,638
Right?
821
00:36:09,879 --> 00:36:10,839
Dr. Ye.
822
00:36:11,120 --> 00:36:12,638
Did you leave some nuts to yourself?
823
00:36:13,600 --> 00:36:14,639
I feel that
824
00:36:14,919 --> 00:36:18,040
you are the one who needs it most.
825
00:36:21,479 --> 00:36:22,158
You know me.
826
00:36:23,199 --> 00:36:24,679
I am too gentle and nice,
827
00:36:25,360 --> 00:36:28,439
to see parents
828
00:36:28,879 --> 00:36:31,719
stand out for their children.
829
00:36:32,439 --> 00:36:33,080
Dr. Ye.
830
00:36:33,919 --> 00:36:36,959
your plan... worked.
831
00:36:38,840 --> 00:36:40,199
But I...
832
00:36:40,199 --> 00:36:42,679
I have to... say something else to you.
833
00:36:43,760 --> 00:36:44,399
Look at yourself.
834
00:36:45,320 --> 00:36:46,719
You are an adult now.
835
00:36:47,040 --> 00:36:48,560
So you should think more of your parents
836
00:36:49,439 --> 00:36:53,600
before making a decision.
837
00:36:56,000 --> 00:36:57,399
You need to know
838
00:36:57,600 --> 00:36:59,879
who truly cares about you,
839
00:37:00,390 --> 00:37:03,239
and the purpose of everything you do.
840
00:37:05,919 --> 00:37:06,520
Yes.
841
00:37:07,360 --> 00:37:09,879
I hate those very much
842
00:37:09,879 --> 00:37:11,360
who often snitch on people
843
00:37:11,360 --> 00:37:12,840
to their boss.
844
00:37:13,280 --> 00:37:15,320
If this kind of thing happens
over and over again,
845
00:37:15,919 --> 00:37:19,399
so how dare other colleagues talk with you?
846
00:37:21,679 --> 00:37:24,439
Think before you take any action.
847
00:37:25,313 --> 00:37:26,993
Why did you do all of these?
848
00:37:27,719 --> 00:37:28,520
For...
849
00:37:29,320 --> 00:37:30,360
For promotion and salary?
850
00:37:30,380 --> 00:37:32,080
Or do you think
851
00:37:32,639 --> 00:37:35,760
you're working in a high position
852
00:37:36,520 --> 00:37:38,919
as an assistant of the president?
853
00:37:40,959 --> 00:37:42,198
Here's another explanation.
854
00:37:42,560 --> 00:37:43,279
That guy...
855
00:37:43,439 --> 00:37:44,520
Lu Zhaoxi.
856
00:37:44,800 --> 00:37:45,879
President Lu.
857
00:37:46,560 --> 00:37:48,040
He's born with a silver spoon in his mouth.
858
00:37:48,399 --> 00:37:50,120
So he can become the president easily.
859
00:37:50,639 --> 00:37:53,040
If you hang around with him,
860
00:37:53,959 --> 00:37:54,879
do you think...
861
00:37:56,239 --> 00:37:59,600
You can be his wife?
862
00:38:02,000 --> 00:38:02,600
Director Huang.
863
00:38:14,919 --> 00:38:15,638
I was wrong.
864
00:38:22,239 --> 00:38:23,120
You know, a person,
865
00:38:24,080 --> 00:38:26,040
commonly, make mistakes.
866
00:38:26,840 --> 00:38:28,679
But now you admit your mistake,
867
00:38:29,120 --> 00:38:30,279
so it is a big progress.
868
00:38:31,080 --> 00:38:31,919
Dr. Ye.
869
00:38:32,679 --> 00:38:33,639
What do you think?
870
00:38:34,120 --> 00:38:37,080
At least I am the director of our department.
871
00:38:37,800 --> 00:38:38,760
And...
872
00:38:39,479 --> 00:38:41,000
Our colleagues are here with us.
873
00:38:41,679 --> 00:38:42,719
Don't you think...
874
00:38:43,360 --> 00:38:44,639
You should say something?
875
00:38:45,320 --> 00:38:46,239
An apology.
876
00:38:46,280 --> 00:38:49,199
With the right attitude and tone.
877
00:38:52,190 --> 00:38:55,190
♫ I'm lost in the crowd ♫
878
00:38:57,560 --> 00:38:58,360
Director Huang.
879
00:39:00,080 --> 00:39:00,799
As punishment...
880
00:39:03,800 --> 00:39:04,390
♫ Rainbow ♫
881
00:39:04,399 --> 00:39:05,239
I'll drink three cups.
882
00:39:07,159 --> 00:39:07,919
Look, guys.
883
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Look at Dr. Ye.
884
00:39:10,280 --> 00:39:11,120
As you all know,
885
00:39:11,239 --> 00:39:12,560
Dr. Ye is the one
886
00:39:12,600 --> 00:39:13,719
who usually pissed me off
887
00:39:13,719 --> 00:39:15,719
in our department.
888
00:39:15,719 --> 00:39:17,439
But she is a straightforward person,
889
00:39:17,840 --> 00:39:18,959
which I admire a lot.
890
00:39:21,150 --> 00:39:24,950
♫ Everything is in my heart ♫
891
00:39:25,950 --> 00:39:27,950
♫ Anyhow ♫
892
00:39:29,950 --> 00:39:30,950
♫ I am sure ♫
893
00:39:31,639 --> 00:39:32,719
Where is room 206?
894
00:39:32,800 --> 00:39:33,760
The right side of the 2nd floor.
895
00:39:33,800 --> 00:39:34,560
Okay. Thank you.
896
00:39:37,560 --> 00:39:38,479
I didn't expect
897
00:39:38,600 --> 00:39:41,080
that Dr. Ye can drink a lot.
898
00:39:53,919 --> 00:39:54,560
It's enough.
899
00:40:02,000 --> 00:40:02,800
President Lu.
900
00:40:03,760 --> 00:40:04,919
What do you mean?
901
00:40:06,439 --> 00:40:07,799
It should be me to ask it.
902
00:40:09,120 --> 00:40:09,679
I...
903
00:40:09,879 --> 00:40:11,560
What do I mean?
904
00:40:11,919 --> 00:40:13,279
Our pediatrics,
905
00:40:13,719 --> 00:40:14,600
of Anxing Hospital,
906
00:40:14,679 --> 00:40:16,479
is having a dinner party here.
907
00:40:17,399 --> 00:40:18,959
Now, it's not working time,
908
00:40:19,239 --> 00:40:21,520
so is it against
the regulations of our hospital?
909
00:40:22,840 --> 00:40:24,120
You took advantage of your power,
910
00:40:24,800 --> 00:40:26,360
and took so much of their time to drink with you
911
00:40:26,399 --> 00:40:27,319
when they're off work.
912
00:40:27,919 --> 00:40:28,560
Now you're stoned.
913
00:40:28,600 --> 00:40:29,879
They had to listen to your bullshits.
914
00:40:30,399 --> 00:40:31,719
You humiliated and disrespected them.
915
00:40:31,760 --> 00:40:33,159
Is it a kind of humor?
916
00:40:33,719 --> 00:40:35,159
Dare you call it a dinner party?
917
00:40:41,080 --> 00:40:41,959
Ye Shilan.
918
00:40:42,560 --> 00:40:44,159
Now I see why you came here today.
919
00:40:45,159 --> 00:40:46,800
So you and the president
920
00:40:46,879 --> 00:40:48,080
schemed to set me up here.
921
00:40:48,080 --> 00:40:48,679
Did you?
922
00:40:48,919 --> 00:40:49,439
No, I didn't.
923
00:40:49,439 --> 00:40:50,600
Don't be afraid. We did.
924
00:40:51,639 --> 00:40:52,239
You're right.
925
00:40:52,959 --> 00:40:55,080
I sent Ye to join this dinner today.
926
00:40:55,760 --> 00:40:56,840
What do you want from her?
927
00:40:57,199 --> 00:40:58,600
To punish her for drinking more?
928
00:41:20,500 --> 00:41:22,060
♫ Shubi duba ♫
929
00:41:23,140 --> 00:41:24,140
♫ Shubi du ♫
930
00:41:28,780 --> 00:41:31,580
♫ Shubi duba baba ♫
931
00:41:34,940 --> 00:41:37,780
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
932
00:41:38,020 --> 00:41:42,940
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
933
00:41:43,140 --> 00:41:46,060
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
934
00:41:46,180 --> 00:41:51,220
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
935
00:41:52,300 --> 00:41:54,260
♫ Fix my shirt collar ♫
936
00:41:54,420 --> 00:41:58,500
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
937
00:41:59,580 --> 00:42:02,299
♫ The air is filled with wonderful music ♫
938
00:42:02,580 --> 00:42:07,700
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
939
00:42:08,820 --> 00:42:13,860
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
940
00:42:13,940 --> 00:42:17,660
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
941
00:42:17,700 --> 00:42:22,060
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
942
00:42:22,060 --> 00:42:26,180
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
943
00:42:27,180 --> 00:42:31,540
♫ Se ludu, se dudu ♫
944
00:42:31,540 --> 00:42:34,300
♫ I can't help sniggering ♫
945
00:42:35,460 --> 00:42:39,980
♫ Se ludu, Se dudu ♫
946
00:42:39,980 --> 00:42:42,180
♫ Don't forget our pinky swear ♫
947
00:42:42,620 --> 00:42:45,299
♫ I like the soap bubbles today ♫
948
00:42:45,740 --> 00:42:50,540
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
949
00:42:50,820 --> 00:42:53,340
♫ My strange hobbies are just enough ♫
950
00:42:53,340 --> 00:42:58,940
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
951
00:43:00,020 --> 00:43:01,940
♫ If you have any trouble ♫
952
00:43:01,940 --> 00:43:06,540
♫ Just wink and call for help ♫
953
00:43:07,420 --> 00:43:10,260
♫ I want to be a little planet ♫
954
00:43:10,300 --> 00:43:14,940
♫ Rotating just around you ♫
955
00:43:16,500 --> 00:43:21,500
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
956
00:43:21,620 --> 00:43:25,380
♫ I've got used to your caprice ♫
957
00:43:25,420 --> 00:43:29,740
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫
958
00:43:29,780 --> 00:43:34,340
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
959
00:43:34,940 --> 00:43:39,220
♫ Se ludu, se dudu ♫
960
00:43:39,220 --> 00:43:41,620
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
56727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.