All language subtitles for Gaslit.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:06,707 This won't be the first time I've had to be glamorous 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,242 under my husband. 3 00:00:08,776 --> 00:00:11,679 I decided long ago that I will say how I feel. 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,047 Well, if you're gonna put me on the stand, 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,448 I better have my lawyer present. 6 00:00:14,482 --> 00:00:16,650 The election is in eight fucking months. 7 00:00:16,684 --> 00:00:19,453 Keep your mouth shut, we'll be fine. 8 00:00:19,487 --> 00:00:22,156 Get another wife if you want a silent one. 9 00:00:23,124 --> 00:00:24,425 They used to like each other. 10 00:00:24,458 --> 00:00:27,094 You're a good person deep down. 11 00:00:28,662 --> 00:00:31,031 Met a young couple tonight reminded me of being 12 00:00:31,065 --> 00:00:33,033 at the beginning of something. 13 00:00:33,067 --> 00:00:34,502 McCord, wasn't it? 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,303 I appreciate you, James McCord. 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,606 California? 16 00:00:38,639 --> 00:00:40,274 We got a couple of fundraisers out there. 17 00:00:40,307 --> 00:00:43,177 - My mom says Nixon's dogshit. - I've never even met the guy. 18 00:00:43,210 --> 00:00:45,746 We got a kind of special opportunity for you. 19 00:00:45,780 --> 00:00:47,581 You mean you want to set up an espionage unit 20 00:00:47,615 --> 00:00:50,217 here, in- inside the Committee to Re-elect. 21 00:00:50,251 --> 00:00:51,051 I think I know a guy. 22 00:00:51,085 --> 00:00:53,654 - Liddy, general counsel. - Soldier. 23 00:00:53,687 --> 00:00:55,689 This operation requires 24 00:00:55,723 --> 00:00:58,092 untraceable foreign contractors. 25 00:00:58,125 --> 00:00:59,393 I need five Cubans. 26 00:00:59,427 --> 00:01:01,562 How expensive are Cubans these days? 27 00:01:01,595 --> 00:01:05,299 They're freedom fighters, you fuck! 28 00:01:09,503 --> 00:01:11,305 - Mr. Dean? - I'll see myself out. 29 00:01:11,338 --> 00:01:13,674 There she is, machos... 30 00:01:13,707 --> 00:01:15,209 our destiny. 31 00:01:15,242 --> 00:01:16,343 El Watergate. 32 00:01:54,348 --> 00:01:56,116 Voilà, Mrs. Mitchell. 33 00:01:57,518 --> 00:01:58,519 What do you think? 34 00:02:00,187 --> 00:02:02,490 I don't-I don't see a difference. 35 00:02:02,523 --> 00:02:03,557 We love it. 36 00:02:03,591 --> 00:02:05,259 I knew you would. 37 00:02:11,298 --> 00:02:13,234 I'm noticing a few gaps 38 00:02:13,267 --> 00:02:15,236 in your employment history. 39 00:02:15,803 --> 00:02:18,305 One here in 1965, 40 00:02:18,339 --> 00:02:22,343 and here a whole year in 1969. 41 00:02:22,376 --> 00:02:24,178 You mind explaining what you were doing 42 00:02:24,211 --> 00:02:26,180 during those periods? 43 00:02:26,213 --> 00:02:29,683 I guess you could say there was times I was doing it 44 00:02:29,717 --> 00:02:34,722 and, um, you know, times I was getting it done. 45 00:02:34,755 --> 00:02:36,323 You know what I mean, brother? 46 00:02:38,559 --> 00:02:40,694 I'm afraid I do not. 47 00:02:40,728 --> 00:02:42,429 Mm-hmm. 48 00:02:43,464 --> 00:02:46,934 Um, just odd jobs, mostly. 49 00:02:48,202 --> 00:02:49,403 Mr. Wills-- 50 00:02:49,436 --> 00:02:52,573 Frank, you can just-- you just call me Frank. 51 00:02:52,606 --> 00:02:56,210 Mr. Wills, I really appreciate, um, 52 00:02:56,243 --> 00:02:57,811 you coming all the way down here, 53 00:02:57,845 --> 00:03:01,916 but I'm afraid you're not what we're looking for. 54 00:03:01,949 --> 00:03:03,918 What- what is it? My-my mustache? 55 00:03:03,951 --> 00:03:05,719 'Cause I can shave it off, no problem. 56 00:03:05,753 --> 00:03:07,254 To be honest, 57 00:03:07,288 --> 00:03:09,690 you're not really a right fit for the front desk. 58 00:03:09,723 --> 00:03:11,725 Come on, man, please. 59 00:03:11,759 --> 00:03:13,360 Look, I'll level with you. 60 00:03:13,394 --> 00:03:16,830 I've been to, like, ten of these interviews this week. 61 00:03:16,864 --> 00:03:19,266 I got my bills up to here. 62 00:03:19,300 --> 00:03:21,869 If this ain't working for me, 63 00:03:21,902 --> 00:03:24,238 I'm out of this town, dig? 64 00:03:24,271 --> 00:03:27,241 Now, you just tell me, what do I gotta do? 65 00:03:32,580 --> 00:03:34,348 Name the capitals. 66 00:03:36,417 --> 00:03:37,685 Sorry? 67 00:03:37,718 --> 00:03:40,721 If you're on the front desk, you only have one job, 68 00:03:40,754 --> 00:03:45,392 and that job is to make white folks feel secure, 69 00:03:45,426 --> 00:03:49,396 and nothing makes white folks feel more secure 70 00:03:49,430 --> 00:03:53,300 than a friendly public-school-educated boy 71 00:03:53,334 --> 00:03:55,502 that knows the capitals. 72 00:03:56,570 --> 00:03:59,873 Now, if you feel that's unfair, 73 00:03:59,907 --> 00:04:01,508 I hear that the Howard Johnson's 74 00:04:01,542 --> 00:04:03,277 across the street is hiring. 75 00:04:05,312 --> 00:04:06,847 What you want? 76 00:04:09,950 --> 00:04:12,319 Yeah, I got the job. 77 00:04:12,353 --> 00:04:14,455 The night job at the Watergate. 78 00:04:14,488 --> 00:04:16,457 Yeah, guy hired me on a provisional basis, 79 00:04:16,490 --> 00:04:18,993 but that's only 'cause I forgot Bismarck. 80 00:04:19,026 --> 00:04:20,561 It's the capital of North Dakota. 81 00:04:20,594 --> 00:04:21,862 Look, never mind. The bus is coming. 82 00:04:21,895 --> 00:04:23,664 I will tell you about it later. 83 00:04:23,697 --> 00:04:26,767 All right, I gotta go. All right, all right, bye. 84 00:04:26,800 --> 00:04:29,436 Oh, I-I'm so sorry, man. 85 00:04:31,405 --> 00:04:34,608 We're all flaked with sorrow from birth, son. 86 00:04:34,642 --> 00:04:36,810 It's up to each of us to pull it off. 87 00:04:38,445 --> 00:04:39,880 No apology necessary. 88 00:05:10,944 --> 00:05:12,312 Shh. 89 00:05:20,421 --> 00:05:21,989 Eagle. 90 00:05:22,022 --> 00:05:23,557 Falcon. 91 00:05:43,010 --> 00:05:46,113 The whole point of breaking into the DNC 92 00:05:46,346 --> 00:05:49,550 was to capture intimate campaign conversations. 93 00:05:50,884 --> 00:05:53,721 And you idiots, you bug the secretarial lines? 94 00:05:56,490 --> 00:05:59,993 Hey, Gordo. What's up, compadre? 95 00:06:00,027 --> 00:06:02,029 All these transcripts, Howard. 96 00:06:02,062 --> 00:06:03,030 Uh-huh. 97 00:06:03,063 --> 00:06:04,965 We've got nothing 98 00:06:04,998 --> 00:06:07,668 but a secretary dirty-birding her boyfriend. 99 00:06:09,002 --> 00:06:12,106 "I am in my posy-pink panties. 100 00:06:12,139 --> 00:06:14,675 "They're so cute 101 00:06:14,708 --> 00:06:16,944 stretched across my little red bottom." 102 00:06:16,977 --> 00:06:20,614 Jesus, I wish I could get my wife to talk like that. 103 00:06:21,949 --> 00:06:23,150 You have any idea 104 00:06:23,383 --> 00:06:24,985 how this reflects on the two of us, Hunt? 105 00:06:25,018 --> 00:06:27,054 This operation? To Mitchell and everybody? 106 00:06:27,087 --> 00:06:28,722 Yeah. 107 00:06:28,756 --> 00:06:31,625 Now, I want to know 108 00:06:31,658 --> 00:06:35,462 which one of you slack-jawed equines placed these taps. 109 00:06:36,764 --> 00:06:38,665 Hmm? Who was it? 110 00:06:43,670 --> 00:06:45,806 - Look-- - Oh, we have a winner. 111 00:06:45,839 --> 00:06:47,074 I can't stop a secretary 112 00:06:47,107 --> 00:06:49,009 from using the phone for personal calls. 113 00:06:49,042 --> 00:06:51,044 You bug the source, not the ancillary. 114 00:06:51,078 --> 00:06:52,579 Are you familiar with black bag ops? 115 00:06:52,613 --> 00:06:54,047 - You've done black bag ops. - You ever done that? 116 00:06:54,081 --> 00:06:56,817 Honestly, maybe it'd be better to find another target. 117 00:06:57,885 --> 00:07:00,120 Hold on. I'm sorry. 118 00:07:00,154 --> 00:07:03,490 Are you the target finder now? 119 00:07:03,524 --> 00:07:07,561 Are-are you the main guy who helps us find the targets? 120 00:07:07,594 --> 00:07:10,831 Nixon's beating the hell out of McGovern in every poll. 121 00:07:10,864 --> 00:07:13,167 Is the DNC really his biggest threat? 122 00:07:13,200 --> 00:07:17,104 It is not your job to determine the threat level, 123 00:07:17,137 --> 00:07:18,205 you dumb donkey. 124 00:07:18,438 --> 00:07:19,573 It's your job to sit by the phone 125 00:07:19,606 --> 00:07:21,975 and wait for a fucking order. 126 00:07:22,009 --> 00:07:25,612 Now, do you think you can do your job? 127 00:07:26,446 --> 00:07:28,649 Insofar as any of this is my job? 128 00:07:29,616 --> 00:07:31,151 Yes, sir. I can do my job. 129 00:07:31,185 --> 00:07:32,186 Brilliant. 130 00:07:35,489 --> 00:07:37,624 Okay. 131 00:07:37,658 --> 00:07:39,760 We gotta go in again. 132 00:07:39,793 --> 00:07:40,894 It's our only option. 133 00:07:40,928 --> 00:07:42,095 Yeah, somebody's gonna have 134 00:07:42,129 --> 00:07:44,131 to ask Mitchell for more money. 135 00:07:44,164 --> 00:07:45,699 I can do it. 136 00:07:45,732 --> 00:07:48,669 You're going to get more out of Mitchell if you send me 137 00:07:48,702 --> 00:07:49,903 rather than one of the wetbacks. 138 00:07:49,937 --> 00:07:51,538 - No offense. - Oye, coño. 139 00:07:51,572 --> 00:07:52,539 Who you calling a wetback, brother? 140 00:07:52,573 --> 00:07:53,807 We're Cuban, not Mexican. 141 00:07:53,841 --> 00:07:55,209 Okay, okay, take it easy. 142 00:07:55,242 --> 00:07:57,611 I'll do it. 143 00:07:57,644 --> 00:07:59,179 But I'm gonna need a lift. 144 00:07:59,213 --> 00:08:02,049 Sarah's got the station wagon today. 145 00:08:06,620 --> 00:08:07,688 Of course. 146 00:08:10,591 --> 00:08:13,093 - After you. - You guys are so sensitive. 147 00:08:17,197 --> 00:08:18,198 [Martinez, in Spanish] I don't get it. 148 00:08:18,232 --> 00:08:20,934 They look like amateurs, so weird. 149 00:08:20,968 --> 00:08:22,669 Look, 150 00:08:22,703 --> 00:08:25,572 if Nixon doesn't get elected, 151 00:08:25,606 --> 00:08:27,608 we'll never get Fidel out of Cuba. 152 00:08:27,641 --> 00:08:30,844 It's true. Let's remember why we are doing this-- 153 00:08:30,878 --> 00:08:36,216 For Cuba. 154 00:08:38,752 --> 00:08:41,622 This guy doesn't stop eating. 155 00:08:43,790 --> 00:08:47,227 You're listening to WRBT... 156 00:08:47,261 --> 00:08:48,929 No, oh, no, honey, honey. 157 00:08:48,962 --> 00:08:50,731 If you're gonna bring more than three pairs of shoes, 158 00:08:50,764 --> 00:08:51,832 you gotta do it in secret, 159 00:08:51,865 --> 00:08:53,233 or else people lose faith in you. 160 00:08:54,635 --> 00:08:56,203 You don't do anything in secret. 161 00:08:58,939 --> 00:09:00,874 - Mr. McCord. - Hello. 162 00:09:00,908 --> 00:09:02,609 - How are you? - Fine, thank you. 163 00:09:05,312 --> 00:09:06,780 What can I do for you? 164 00:09:06,813 --> 00:09:08,548 Uh, I'm just here to drop off 165 00:09:08,582 --> 00:09:10,550 some papers for your husband. 166 00:09:10,584 --> 00:09:11,652 Oh, sure. 167 00:09:11,685 --> 00:09:13,720 Um, Marty, Katarina, would you-- 168 00:09:13,754 --> 00:09:14,855 could you find Mr. Mitchell, please? 169 00:09:14,888 --> 00:09:16,156 He's around here somewhere. 170 00:09:16,189 --> 00:09:17,724 Sorry to bother you at home. 171 00:09:17,758 --> 00:09:19,126 I tried his office first. 172 00:09:20,761 --> 00:09:22,829 I was sorry to hear 173 00:09:22,863 --> 00:09:25,599 that you were taken off my detail. 174 00:09:25,632 --> 00:09:26,733 Apologies. 175 00:09:26,767 --> 00:09:27,968 I wanted to tell you myself, 176 00:09:28,001 --> 00:09:29,670 but it all happened so quickly. 177 00:09:29,703 --> 00:09:31,905 They put me on some security work. 178 00:09:31,939 --> 00:09:34,908 Clerical stuff mostly. 179 00:09:34,942 --> 00:09:38,679 Oh, this is a fine collection. 180 00:09:38,712 --> 00:09:40,247 You like it? 181 00:09:40,280 --> 00:09:43,784 Mm, I don't know if you can say you like Rilke. 182 00:09:44,685 --> 00:09:49,289 There's so much desire in there and... isolation. 183 00:09:50,190 --> 00:09:51,658 I don't know. 184 00:09:51,692 --> 00:09:53,360 I had to turn 40 before I got any of it. 185 00:09:53,593 --> 00:09:55,629 Oh, well, I'll give it a try in a few years, then. 186 00:09:59,032 --> 00:10:03,170 Um, Mr. McCord, uh, my-my family and I, 187 00:10:03,203 --> 00:10:05,939 we are traveling out to California for a fundraiser. 188 00:10:05,973 --> 00:10:09,009 I was wondering if you would like to accompany us there. 189 00:10:10,077 --> 00:10:14,014 Oh, I would love to, Mrs. Mitchell, but... 190 00:10:14,047 --> 00:10:16,316 the campaign does have me very busy, 191 00:10:16,350 --> 00:10:19,820 and, um, I am needed at home. 192 00:10:19,853 --> 00:10:21,021 Of course, understood. 193 00:10:21,054 --> 00:10:24,224 I just--um, I don't often find a bodyguard 194 00:10:24,257 --> 00:10:26,793 that I can have a conversation with, that's all. 195 00:10:26,827 --> 00:10:29,096 I'm sorry if I overstepped. 196 00:10:29,129 --> 00:10:32,199 Oh, no, no, no, no. Of course not. 197 00:10:32,232 --> 00:10:34,034 McCord? 198 00:10:34,067 --> 00:10:35,102 Yes, sir. 199 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 Uh, I have a few matters of paperwork 200 00:10:37,004 --> 00:10:39,306 pertaining to our earlier conversation. 201 00:10:40,207 --> 00:10:41,875 In the study. 202 00:10:46,380 --> 00:10:47,848 It's very nice to see you again. 203 00:10:47,881 --> 00:10:48,882 Oh. 204 00:11:02,863 --> 00:11:04,197 What are you doing with my book? 205 00:11:05,999 --> 00:11:08,201 Helping you not forget it. 206 00:11:23,150 --> 00:11:24,985 Is he, um-- 207 00:11:25,018 --> 00:11:26,720 you think he'll be out soon? 208 00:11:26,753 --> 00:11:28,055 I-I don't mean to be rude. 209 00:11:28,088 --> 00:11:30,290 It's just, I ha-I have a plane to catch this afternoon 210 00:11:30,323 --> 00:11:32,059 for a conference in the Philippines. 211 00:11:32,092 --> 00:11:33,460 The president should be wrapping up 212 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 with Senator Thurmond in just a moment. 213 00:11:36,229 --> 00:11:37,364 Hard candy? 214 00:11:40,734 --> 00:11:42,936 Couple of Chatty Cathys. 215 00:11:42,969 --> 00:11:45,872 It shouldn't be too much longer. Mr. Keane. 216 00:11:49,176 --> 00:11:51,011 - Dean. - I'm sorry? 217 00:11:51,044 --> 00:11:53,947 My last name. You just called me Keane. 218 00:11:53,980 --> 00:11:55,248 - Keane? - Dean. 219 00:11:55,282 --> 00:11:57,050 - With a K? - With a D. 220 00:11:58,285 --> 00:11:59,786 Dean. 221 00:11:59,820 --> 00:12:00,987 I don't remember a Dean 222 00:12:01,021 --> 00:12:03,190 in the Department of Transportation. 223 00:12:04,091 --> 00:12:05,292 Excuse me? 224 00:12:05,325 --> 00:12:06,793 You're an assistant secretary 225 00:12:06,827 --> 00:12:09,296 in the Department of Transportation? 226 00:12:10,464 --> 00:12:12,299 N-no. What? 227 00:12:12,332 --> 00:12:13,733 I'm junior counsel. 228 00:12:13,767 --> 00:12:15,402 Oh, gosh. 229 00:12:15,435 --> 00:12:18,805 What is my brain doing up there? 230 00:12:23,410 --> 00:12:25,011 Yes, Mr. President? 231 00:12:25,979 --> 00:12:30,350 Um, Mr. Dean has been here for the past 45 minutes. 232 00:12:32,085 --> 00:12:34,321 Uh-huh. Certainly, I'll let him know. 233 00:12:34,354 --> 00:12:35,755 Thank you, Mr. President. 234 00:12:37,457 --> 00:12:39,092 The president apologizes, 235 00:12:39,126 --> 00:12:41,027 but his meeting with Senator Thurmond 236 00:12:41,061 --> 00:12:44,064 has been extended indefinitely. 237 00:12:44,097 --> 00:12:46,399 Fortunately, it looks like we can reschedule 238 00:12:46,433 --> 00:12:48,835 your get-to-know-you for September. 239 00:12:49,936 --> 00:12:50,904 September? 240 00:12:53,073 --> 00:12:54,341 It's June. 241 00:12:54,374 --> 00:12:55,809 That's the next space 242 00:12:55,842 --> 00:12:57,310 the president has available, 243 00:12:57,344 --> 00:12:59,012 unless that's a problem. 244 00:13:05,852 --> 00:13:07,354 I serve at the pleasure of the president. 245 00:13:07,387 --> 00:13:09,422 That's the spirit. 246 00:13:13,793 --> 00:13:16,029 President Fucking Dick. 247 00:13:16,062 --> 00:13:18,331 Fucking piece of fucking asshole. 248 00:13:18,365 --> 00:13:20,433 Fucking, fucking shit. Fuck. 249 00:13:24,337 --> 00:13:25,972 Ow, Jesus. 250 00:13:26,006 --> 00:13:28,008 Sir, I have Maureen Kane returning. 251 00:13:29,576 --> 00:13:31,378 Miss Kane. 252 00:13:31,411 --> 00:13:34,080 Hi. Well, I--God, that's all 253 00:13:34,114 --> 00:13:35,982 a girl's gotta do to reach White House counsel? 254 00:13:36,016 --> 00:13:39,419 I think I imagined switchboards all the way up Mount Olympus. 255 00:13:39,452 --> 00:13:41,321 Stop, I'm not that important. 256 00:13:41,354 --> 00:13:43,823 Oh, Mr. False Modesty. 257 00:13:43,857 --> 00:13:45,058 So come on, you have to tell me. 258 00:13:45,091 --> 00:13:46,459 How'd it go, anyway? 259 00:13:46,493 --> 00:13:48,094 How- how'd what go? 260 00:13:48,128 --> 00:13:51,331 Your meeting with the president of the United States? 261 00:13:51,364 --> 00:13:53,500 Oh, that, I--yeah, I, um-- 262 00:13:53,533 --> 00:13:56,903 No, I-I-I had to reschedule that, actually. 263 00:13:56,937 --> 00:13:58,471 You had to reschedule? 264 00:13:58,505 --> 00:14:00,574 Yeah, you know, I-I've been so busy lately 265 00:14:00,607 --> 00:14:02,309 with, uh, you know, meetings and stuff. 266 00:14:02,342 --> 00:14:03,577 You don't think that's rude, do you, 267 00:14:03,610 --> 00:14:05,011 to reschedule a meeting with the president? 268 00:14:05,045 --> 00:14:06,947 Maybe it looks like I'm too busy for him. 269 00:14:06,980 --> 00:14:09,849 Uh, no, I-I don't-- I think it's a good thing, 270 00:14:09,883 --> 00:14:12,385 shows you're not sitting around like the village idiot 271 00:14:12,419 --> 00:14:13,920 waiting for him to meet with you. 272 00:14:13,954 --> 00:14:16,122 You've, you know, got other things going on. 273 00:14:16,156 --> 00:14:17,991 - Important things. - Right. 274 00:14:18,024 --> 00:14:19,559 Blonde, important, 275 00:14:19,593 --> 00:14:21,861 "best thing that ever happened to you" things. 276 00:14:21,895 --> 00:14:23,630 Well, that reminds me, I-I got some bad news. 277 00:14:23,863 --> 00:14:25,899 I-I don't think I can make it to see you this weekend. 278 00:14:27,901 --> 00:14:28,969 What? No. 279 00:14:29,002 --> 00:14:30,537 I've got the tickets to Cat Stevens 280 00:14:30,570 --> 00:14:32,038 at the Bowl Saturday night. 281 00:14:32,072 --> 00:14:33,873 I know, and I love Cat Stevens, 282 00:14:33,907 --> 00:14:35,575 but I have this conference in Manila. 283 00:14:35,609 --> 00:14:37,510 It totally slipped my mind. I'm sorry. 284 00:14:40,080 --> 00:14:41,381 I have Senator Gurney on the line, 285 00:14:41,414 --> 00:14:43,116 and he says it's urgent. 286 00:14:43,149 --> 00:14:44,317 Right. 287 00:14:44,351 --> 00:14:47,120 Look, I-I gotta take this other call, but, um, 288 00:14:47,153 --> 00:14:48,221 on my way back through the States, 289 00:14:48,255 --> 00:14:49,422 how about I stop by LA? 290 00:14:49,456 --> 00:14:52,492 Who's playing at the Bowl Tuesday? 291 00:14:52,525 --> 00:14:55,495 - The Mormon Tabernacle Choir. - Perfect. 292 00:14:55,528 --> 00:14:56,663 I love--it's beautiful. I-- 293 00:14:56,896 --> 00:14:58,164 We'll make a night of it, okay? 294 00:14:58,198 --> 00:14:59,299 I'll talk to you soon. 295 00:15:01,167 --> 00:15:03,103 Okay, I'll light a candle in my window. 296 00:15:03,136 --> 00:15:04,404 Bye, now. 297 00:15:21,054 --> 00:15:22,522 Anything else, Mrs. Mitchell? 298 00:15:22,555 --> 00:15:24,291 I'm fine. Thank you, dear. 299 00:15:24,324 --> 00:15:26,159 Oh, and about your daughter. 300 00:15:26,192 --> 00:15:28,128 She asked for a Bloody Mary. 301 00:15:28,161 --> 00:15:29,663 Okay. 302 00:15:29,696 --> 00:15:31,031 She's 11 years old, ma'am. 303 00:15:31,064 --> 00:15:32,932 Mm-hmm. Oh, I see. 304 00:15:32,966 --> 00:15:34,200 Don't make it too spicy. 305 00:15:36,636 --> 00:15:38,972 Three campaign events in one day, 306 00:15:39,005 --> 00:15:41,541 we'll die of dumbfuck exposure. 307 00:15:45,979 --> 00:15:47,614 You reading poetry now? 308 00:15:50,717 --> 00:15:52,986 I'm in a bit of a wistful mood, I guess, 309 00:15:53,019 --> 00:15:56,256 thinking about a... a boy I once knew. 310 00:15:58,558 --> 00:16:01,161 Is this gonna be the center fielder from college? 311 00:16:02,495 --> 00:16:04,531 The oil baron from Midland? 312 00:16:05,699 --> 00:16:07,967 Walter. Arkansas boy. 313 00:16:08,001 --> 00:16:10,136 Took me to my first dance when we were 12. 314 00:16:10,170 --> 00:16:11,137 Mm. 315 00:16:12,305 --> 00:16:14,240 And once in a while, 316 00:16:14,274 --> 00:16:16,443 you still wonder what it might have been like 317 00:16:16,476 --> 00:16:19,312 if you had married simple Walter from Pine Bluff. 318 00:16:26,353 --> 00:16:28,154 We used to be a team. 319 00:16:30,690 --> 00:16:32,192 Now it's just... 320 00:16:35,628 --> 00:16:37,364 ...jokes and silences 321 00:16:37,397 --> 00:16:41,501 and the occasional rough sex and campaign business. 322 00:16:41,534 --> 00:16:43,236 Doesn't sound so bad. 323 00:16:43,269 --> 00:16:44,504 I'm serious. 324 00:16:44,537 --> 00:16:46,473 I thought you'd be happy going to California. 325 00:16:46,506 --> 00:16:48,575 You can talk to Zsa Zsa and Clint. 326 00:16:48,608 --> 00:16:50,643 Push Lana Turner in the pool. 327 00:16:50,677 --> 00:16:52,145 I'm not a show pony. 328 00:16:52,178 --> 00:16:53,780 You can't just trot me around and then put me back 329 00:16:54,013 --> 00:16:55,782 in the stable at the end of the night. 330 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 I don't know what you want me to say. 331 00:16:58,051 --> 00:16:59,552 These things happen in a marriage, 332 00:16:59,586 --> 00:17:02,021 and you didn't marry simple Walter from Pine Bluff. 333 00:17:02,055 --> 00:17:03,423 You married me. 334 00:17:19,506 --> 00:17:21,408 I like your traveling suit. 335 00:17:28,715 --> 00:17:30,583 Ten Americans killed, 336 00:17:30,617 --> 00:17:33,253 eight missing, 75 wounded. 337 00:17:33,286 --> 00:17:37,357 South Vietnam reported 1,149 killed, 338 00:17:37,390 --> 00:17:40,827 the heaviest weekly toll for them for the entire war. 339 00:17:41,060 --> 00:17:44,597 Gotta get the crease right. 340 00:17:44,631 --> 00:17:47,300 President Nixon said last night... 341 00:17:47,333 --> 00:17:49,736 See that? 342 00:17:49,769 --> 00:17:52,572 It's all in the details, Tuffy. 343 00:17:52,605 --> 00:17:54,574 Look at you licking the plate. 344 00:18:01,414 --> 00:18:03,183 I will be back at the crack of dawn, 345 00:18:03,216 --> 00:18:05,084 and I'm bringing doughnuts. 346 00:18:08,521 --> 00:18:12,158 I'm all right. Thank you, thank you. 347 00:18:12,192 --> 00:18:13,359 Ma'am. 348 00:18:13,393 --> 00:18:15,195 How you doing this evening? 349 00:18:17,464 --> 00:18:18,865 All right. 350 00:18:21,568 --> 00:18:23,136 Oh, man, don't mind Mrs. Emerson. 351 00:18:23,169 --> 00:18:24,571 She's, um-- 352 00:18:24,604 --> 00:18:25,805 she's a little skittish. 353 00:18:25,839 --> 00:18:27,373 Name's Alberto. 354 00:18:27,407 --> 00:18:29,709 - Frank Wills. - Nice to meet you. 355 00:18:29,742 --> 00:18:30,877 Yeah. 356 00:18:31,110 --> 00:18:32,645 You ever work security before, Frank Wills? 357 00:18:32,679 --> 00:18:35,248 Well, I, um--I was up in Michigan at Job Corps... 358 00:18:35,281 --> 00:18:36,349 - Mm-hmm. - ...and before that, 359 00:18:36,382 --> 00:18:38,117 I was working part-time 360 00:18:38,151 --> 00:18:40,119 at a department store back in Georgia. 361 00:18:40,153 --> 00:18:43,756 Well, things around here are pretty simple. 362 00:18:43,790 --> 00:18:45,592 Uh, there's the logbook, 363 00:18:45,625 --> 00:18:48,561 schedule, uh, walkie, 364 00:18:48,595 --> 00:18:50,263 flashlight for your rounds. 365 00:18:50,296 --> 00:18:52,699 Anyone comes down for a package, 366 00:18:52,732 --> 00:18:54,501 we keep them under the desk. 367 00:18:56,503 --> 00:18:59,138 Shit, man, uh, weekend's a dead zone. 368 00:18:59,172 --> 00:19:00,874 Oh, there's a bum who comes around 369 00:19:00,907 --> 00:19:04,477 and pisses in the planters, but that's about it. 370 00:19:04,511 --> 00:19:05,845 I got you. 371 00:19:06,746 --> 00:19:08,481 Have a good night. 372 00:19:08,515 --> 00:19:11,217 And hey, don't fall asleep on the job. 373 00:19:11,251 --> 00:19:12,852 Got it. 374 00:19:12,886 --> 00:19:14,487 At least don't get caught. 375 00:19:25,532 --> 00:19:27,534 Eagle Eye, this is Sparrow. 376 00:19:27,567 --> 00:19:28,668 Come in, Eagle Eye. 377 00:19:29,536 --> 00:19:32,171 Go for Eagle Eye. Over. 378 00:19:32,205 --> 00:19:34,240 The guards have just changed shifts for the night. 379 00:19:34,274 --> 00:19:35,742 Over. 380 00:19:35,775 --> 00:19:37,477 How are we doing otherwise? Over. 381 00:19:41,414 --> 00:19:43,650 We still have a few guys in the office. 382 00:19:43,683 --> 00:19:46,853 Looks like they're packing up to get out of there. Over. 383 00:19:46,886 --> 00:19:48,388 Copy that. 384 00:19:48,421 --> 00:19:51,691 We've got a visual on the side street from our room. 385 00:19:51,724 --> 00:19:53,593 Carrion Falcon, you in position? Over. 386 00:19:57,196 --> 00:19:59,399 Carrion Falcon, are you in position? Over. 387 00:19:59,432 --> 00:20:00,833 Roger that, Eagle Eye. 388 00:20:00,867 --> 00:20:04,203 In position and waiting on your signal. Over. 389 00:20:04,237 --> 00:20:05,905 Over and out, I mean. 390 00:20:26,259 --> 00:20:28,394 ♪ Things to do ♪ 391 00:20:28,428 --> 00:20:33,266 ♪ Can't let my shoes Pick dust up ♪ 392 00:20:33,299 --> 00:20:35,268 ♪ Won't slow down ♪ 393 00:20:35,301 --> 00:20:39,539 ♪ I can't afford To let up... ♪ 394 00:20:39,572 --> 00:20:42,008 - Excuse me. - Pardon me. 395 00:20:43,443 --> 00:20:44,644 Can I get another gin and tonic, please? 396 00:20:44,677 --> 00:20:45,878 Ah, yes. 397 00:20:45,912 --> 00:20:47,614 And the president is very pleased 398 00:20:47,647 --> 00:20:49,315 with this conservative movement 399 00:20:49,349 --> 00:20:50,883 you got going out here with Reagan. 400 00:20:50,917 --> 00:20:53,987 John, we're not building it for the president's pleasure. 401 00:20:54,020 --> 00:20:56,723 We consider this our own movement out here, 402 00:20:56,756 --> 00:20:58,491 a-a new conservative politics 403 00:20:58,524 --> 00:21:01,561 centered around the Christian family, 404 00:21:01,594 --> 00:21:04,030 not making nice with Red China. 405 00:21:05,798 --> 00:21:07,934 All I'm saying is that Ronnie's endorsement 406 00:21:07,967 --> 00:21:09,902 would mean the world to Dick. 407 00:21:09,936 --> 00:21:11,638 The only thing that means dick to Dick 408 00:21:11,671 --> 00:21:13,039 is more glory for Dick. 409 00:21:13,272 --> 00:21:15,441 Both of you, stop it. 410 00:21:15,475 --> 00:21:17,410 Don't tell me y'all are still talking shop. 411 00:21:17,443 --> 00:21:18,845 Your husband here set a trap for me. 412 00:21:18,878 --> 00:21:20,913 I've been struggling to get out of it. 413 00:21:21,714 --> 00:21:22,949 I've been trying to wriggle my way 414 00:21:22,982 --> 00:21:24,651 out of his snare for 15 years. 415 00:21:28,021 --> 00:21:29,722 - Michael. - Oh. 416 00:21:29,756 --> 00:21:31,591 Would you like to join me in a game of pool? 417 00:21:31,624 --> 00:21:33,359 Maybe it'll make him jealous. 418 00:21:33,393 --> 00:21:34,661 I'd love nothing more. 419 00:21:42,535 --> 00:21:44,370 Oh, God. 420 00:21:44,404 --> 00:21:45,905 I forgot the first rule of billiards. 421 00:21:45,938 --> 00:21:47,040 Never put money on a game 422 00:21:47,073 --> 00:21:48,508 when there's a Southern woman involved. 423 00:21:48,541 --> 00:21:50,476 Mm. 424 00:21:50,510 --> 00:21:51,844 Now, tell me something. 425 00:21:53,079 --> 00:21:55,048 When Reagan went for the nomination in '68, 426 00:21:55,081 --> 00:21:57,083 did he make a stop in Pine Bluff? 427 00:21:57,316 --> 00:21:59,585 Uh, I can't say that we did. 428 00:21:59,619 --> 00:22:01,387 Mm, it's probably for the best. 429 00:22:01,421 --> 00:22:03,656 They're just wild for Nixon down there. 430 00:22:03,690 --> 00:22:05,525 They love him even more than they love me. 431 00:22:07,994 --> 00:22:09,696 All right. 432 00:22:09,729 --> 00:22:11,998 One Mitchell gets me toast, and the other one butters me up 433 00:22:12,031 --> 00:22:13,800 for the Reagan endorsement. Is that how this works? 434 00:22:13,833 --> 00:22:15,935 Oh, no, don't be ridiculous. 435 00:22:15,968 --> 00:22:18,071 You're more than just some jacket potato to us. 436 00:22:18,104 --> 00:22:19,605 You're a dear friend, Michael. 437 00:22:19,639 --> 00:22:21,374 Scotch, please. 438 00:22:21,407 --> 00:22:22,809 Nixon's on the road to reelection. 439 00:22:22,842 --> 00:22:24,077 We all know that. 440 00:22:24,110 --> 00:22:26,479 But his reputation's taken a huge hit. 441 00:22:26,512 --> 00:22:29,382 People know what he did to Musky, 442 00:22:29,415 --> 00:22:32,051 what he and Kissinger did to tank the peace talks in '68. 443 00:22:32,085 --> 00:22:33,886 That didn't play too well in California. 444 00:22:33,920 --> 00:22:36,389 Yeah, that was a tough call in '68. 445 00:22:37,623 --> 00:22:39,592 Not as tough as the one Ronnie had to make 446 00:22:39,625 --> 00:22:41,861 to book his flight home after he lost the nomination. 447 00:22:41,894 --> 00:22:43,396 Beloved. 448 00:22:43,429 --> 00:22:45,798 In four years, Ronnie wants to run 449 00:22:45,832 --> 00:22:47,934 a presidential campaign that's based on-- 450 00:22:47,967 --> 00:22:51,738 Yeah, on fair representation and-and moral integrity 451 00:22:51,771 --> 00:22:54,440 and all bullshit, bullshit, bullshit. 452 00:22:55,608 --> 00:22:56,843 You know, with that attitude, it's a wonder 453 00:22:56,876 --> 00:22:59,846 you haven't racked up our endorsement yet. 454 00:22:59,879 --> 00:23:01,848 Well, with that kind of blind confidence, 455 00:23:01,881 --> 00:23:03,015 it's a wonder you haven't been able 456 00:23:03,049 --> 00:23:04,617 to break through in the South. 457 00:23:05,952 --> 00:23:07,453 You know, if I were Reagan, I would wonder 458 00:23:07,487 --> 00:23:10,923 why someone as charming and noble as myself 459 00:23:10,957 --> 00:23:12,658 could get crushed in the South 460 00:23:12,692 --> 00:23:14,994 by a supposed liar and cheat like Nixon. 461 00:23:15,027 --> 00:23:17,463 It's no mystery, 462 00:23:17,497 --> 00:23:19,165 at least not to the people of Pine Bluff. 463 00:23:19,398 --> 00:23:22,635 They put their faith in Nixon, and in return, 464 00:23:22,668 --> 00:23:25,505 he won the presidency for them, and now everything he does 465 00:23:25,538 --> 00:23:27,740 looks like a confirmation of their faith. 466 00:23:27,774 --> 00:23:30,543 So what if he had to get down in the mud to do it? 467 00:23:30,576 --> 00:23:33,079 Even Christ had to wash a few dirty feet. 468 00:23:35,715 --> 00:23:37,183 Are you actually comparing Dick Nixon 469 00:23:37,416 --> 00:23:38,751 to Jesus Christ right now? 470 00:23:38,785 --> 00:23:40,186 No. 471 00:23:40,419 --> 00:23:42,922 Jesus Christ wouldn't make it through the Republican primary. 472 00:23:52,865 --> 00:23:53,900 ...their Constitution 473 00:23:53,933 --> 00:23:55,802 and their love of apple pie. 474 00:23:55,835 --> 00:23:57,904 It is difficult to alert this country 475 00:23:57,937 --> 00:23:59,572 and throughout the media 476 00:23:59,605 --> 00:24:02,008 that the conspiracy is not something small. 477 00:24:02,041 --> 00:24:04,443 It is huge, and it is beyond the realm 478 00:24:04,477 --> 00:24:06,579 of most people's imagination. 479 00:24:06,612 --> 00:24:08,781 The conspiracy is for the world domination 480 00:24:08,815 --> 00:24:10,650 of the United States. 481 00:24:12,885 --> 00:24:14,654 Down by two in the fourth quarter, 482 00:24:14,687 --> 00:24:16,656 the young star from North Augusta 483 00:24:16,689 --> 00:24:19,525 lines up for a 48-yarder. 484 00:24:19,559 --> 00:24:21,928 I gotta tell you, this is a risky one for Wills. 485 00:24:21,961 --> 00:24:25,164 A lot riding on this. Can he pull this off? 486 00:24:26,732 --> 00:24:27,733 Ooh. 487 00:24:28,734 --> 00:24:29,802 Sorry, sir. 488 00:24:31,037 --> 00:24:32,572 Oh, man. 489 00:24:38,177 --> 00:24:39,178 Oh, shoot. 490 00:25:00,700 --> 00:25:03,069 Eagle Eye, the final gophers have left the hole. 491 00:25:03,102 --> 00:25:05,538 Repeat, we are a go on the hole. 492 00:26:03,629 --> 00:26:04,864 Ah, coño. 493 00:26:52,979 --> 00:26:53,946 Shit. 494 00:26:53,980 --> 00:26:56,182 - What? - Quiet. 495 00:26:56,215 --> 00:26:59,118 The transceivers, they're back at HQ. 496 00:26:59,151 --> 00:27:00,619 Liddy wanted fresh batteries. 497 00:27:00,653 --> 00:27:02,355 I told him the batteries were already fresh. 498 00:27:02,388 --> 00:27:04,323 - Fuck me! - Quiet! 499 00:27:08,160 --> 00:27:12,098 Eagle Eye, this is Carrion Falcon. 500 00:27:12,131 --> 00:27:13,733 We are earless. 501 00:27:13,766 --> 00:27:17,970 Repeat, we are without ears. Over. 502 00:27:18,004 --> 00:27:19,872 Cleared to retrieve. Over. 503 00:27:19,905 --> 00:27:21,941 But make it quick. Over. 504 00:27:21,974 --> 00:27:23,409 Oh, shit, get out of here. 505 00:27:23,642 --> 00:27:25,711 Shit, shit, shit, shit, 506 00:27:25,745 --> 00:27:28,714 shit, shit, shit, shit, shit, shit. 507 00:27:28,748 --> 00:27:30,883 Shit, shit, 508 00:27:30,916 --> 00:27:33,652 shit, shit, shit, shit. 509 00:27:33,686 --> 00:27:36,255 Shit, shit, shit, shit. 510 00:27:36,288 --> 00:27:39,158 Watch it, asshole! 511 00:27:39,191 --> 00:27:40,826 Shit, shit, shit, shit, shit. 512 00:28:08,387 --> 00:28:09,889 Hey, man. 513 00:28:09,922 --> 00:28:12,892 Hey, you can't be putting tape on the door like this. 514 00:28:12,925 --> 00:28:14,894 It's against code or something. 515 00:28:14,927 --> 00:28:17,763 Pardon me, sir? Hawkins Deli is already closed. 516 00:28:17,797 --> 00:28:19,698 Do you know if there's another place open? 517 00:28:19,732 --> 00:28:21,767 Sorry, man, it's my first night on the job. 518 00:28:23,369 --> 00:28:25,771 - All right, thanks anyway. - Mm-hmm. 519 00:28:27,740 --> 00:28:30,076 Hey, wait up. 520 00:28:30,109 --> 00:28:31,277 Um... 521 00:28:33,045 --> 00:28:34,814 ...I just remembered there's a burger joint 522 00:28:34,847 --> 00:28:35,981 down the street from here. 523 00:28:36,015 --> 00:28:36,982 Come on, I'll take you to it. 524 00:28:39,718 --> 00:28:41,954 Like the wind, man, go! 525 00:28:47,159 --> 00:28:50,863 You can always put on another jacket, but, like, 526 00:28:50,896 --> 00:28:53,432 if it's hot, you can only take off so many layers, so... 527 00:28:53,466 --> 00:28:55,468 Yeah, well, I mean, but see, in Atlanta, you can... 528 00:28:55,501 --> 00:28:58,404 Shit, shit, shit. 529 00:29:23,529 --> 00:29:26,398 Clay Pigeon, this is Carrion Falcon. 530 00:29:26,432 --> 00:29:29,034 Something's wrong with the door down here. 531 00:29:29,068 --> 00:29:31,904 Requesting immediate assistance. Over. 532 00:29:33,873 --> 00:29:35,774 Help me. Over. 533 00:29:35,808 --> 00:29:37,209 What the fuck? 534 00:29:38,777 --> 00:29:39,912 Something's wrong with the fucking door. 535 00:29:39,945 --> 00:29:41,347 Get Road Runner down there immediately. 536 00:29:41,380 --> 00:29:42,915 Copy. 537 00:29:42,948 --> 00:29:44,250 Road Runner is on his way. 538 00:29:44,283 --> 00:29:46,919 I repeat, Road Runner's on his way. Over. 539 00:29:51,090 --> 00:29:52,491 All right, let me do a patty melt, 540 00:29:52,525 --> 00:29:54,860 add Swiss cheese, and let me get some extra mushrooms. 541 00:29:54,894 --> 00:29:56,829 Sorry, buddy, ran out of mushrooms. 542 00:29:57,563 --> 00:29:59,064 Y'all ran outta mushrooms? 543 00:29:59,098 --> 00:30:00,432 Look, pal, it's a mushroom town. 544 00:30:00,466 --> 00:30:02,034 What can I tell you? 545 00:30:06,906 --> 00:30:09,108 Venga, cabrón. Vamos. 546 00:30:23,389 --> 00:30:24,557 Oh, whoa. 547 00:30:26,225 --> 00:30:27,426 Venga. 548 00:30:27,459 --> 00:30:29,428 My strength is leaving me. 549 00:30:29,461 --> 00:30:30,529 Rápido, rápido. 550 00:30:32,565 --> 00:30:33,866 Copy. 551 00:30:44,376 --> 00:30:45,411 What the hell? 552 00:30:45,444 --> 00:30:47,479 The lock's all worn to shit. 553 00:30:47,513 --> 00:30:49,215 Gonzalez figured this'd be easier. 554 00:30:51,116 --> 00:30:52,618 Okay, okay, okay, okay. 555 00:30:53,319 --> 00:30:55,588 Venga. Rápido, rápido. 556 00:30:55,621 --> 00:30:56,989 Vamos. 557 00:30:57,957 --> 00:31:00,426 - Take it easy. - Put it back on. 558 00:31:19,912 --> 00:31:20,946 Yeah, well, you have a good night. 559 00:31:20,980 --> 00:31:22,414 - Yeah, you too, man. - Yes, sir. 560 00:32:09,628 --> 00:32:13,232 "Even between the closest human beings, 561 00:32:13,265 --> 00:32:16,468 "infinite distances continue. 562 00:32:16,502 --> 00:32:20,272 "A wonderful living side by side can grow 563 00:32:20,306 --> 00:32:24,977 if they succeed in loving the distance between them." 564 00:32:28,213 --> 00:32:30,015 It's Rilke. 565 00:32:30,049 --> 00:32:31,950 Yes, we had books in Queens too. 566 00:32:34,453 --> 00:32:35,954 John Newton Mitchell, I didn't know 567 00:32:35,988 --> 00:32:38,223 you were a such romantic. 568 00:32:38,257 --> 00:32:40,225 How do you know I'm not just trying to get inside 569 00:32:40,259 --> 00:32:44,096 those Pine Bluff panties, my little jacket potato? 570 00:32:46,198 --> 00:32:47,700 What's your angle here? 571 00:32:50,369 --> 00:32:52,271 I was thinking about what we were talking about 572 00:32:52,304 --> 00:32:53,405 on the plane. 573 00:32:55,007 --> 00:32:56,508 About holding on to a good thing. 574 00:32:58,110 --> 00:32:59,745 And this is a good thing. 575 00:33:03,115 --> 00:33:05,517 I like what they're doing out here for Reagan. 576 00:33:07,252 --> 00:33:09,722 And I was thinking that... 577 00:33:09,755 --> 00:33:12,191 after the campaign, 578 00:33:12,224 --> 00:33:15,327 maybe there'd be a place for us out here in California. 579 00:33:16,695 --> 00:33:18,230 You want to move across the country 580 00:33:18,263 --> 00:33:19,465 and work for Reagan? 581 00:33:23,068 --> 00:33:25,070 The two of us are unstoppable. 582 00:33:26,271 --> 00:33:28,574 But I was never the one driving that train. 583 00:33:31,076 --> 00:33:32,311 It was always you. 584 00:33:34,480 --> 00:33:38,217 Lord, look who sounds drunk now. 585 00:33:38,250 --> 00:33:40,219 Come here, let me sober you up. 586 00:33:45,691 --> 00:33:48,560 - Poetry. - Mm. 587 00:33:59,171 --> 00:34:01,273 Sparrow, come in. 588 00:34:01,306 --> 00:34:03,275 Looks like someone just pulled up out front. 589 00:34:03,308 --> 00:34:05,677 Can you make them out from your vantage? Over. 590 00:34:13,719 --> 00:34:16,722 Just some hippies, sir. Nothing to worry about. Over. 591 00:34:44,550 --> 00:34:47,119 What's your status, Carrion Falcon? Over. 592 00:34:49,188 --> 00:34:51,256 Wrapping up in here. Over. 593 00:34:55,327 --> 00:34:56,695 Hey, guys, building's closed. You can't come in here. 594 00:34:56,728 --> 00:34:58,263 You're the one who called the cops, aren't you? 595 00:34:58,297 --> 00:34:59,364 Yeah, I mean-- 596 00:34:59,398 --> 00:35:01,500 Relax, Mr. Tibbs. 597 00:35:01,533 --> 00:35:03,368 We were on vice detail when we got the call. 598 00:35:04,503 --> 00:35:05,838 Maybe tell us what the hell's going on 599 00:35:05,871 --> 00:35:07,473 so we can get back to it. 600 00:35:07,506 --> 00:35:09,274 Okay, uh, I found a piece of tape 601 00:35:09,308 --> 00:35:12,144 on the parking garage door. 602 00:35:12,177 --> 00:35:13,846 - Tape? - Over the door latch, 603 00:35:13,879 --> 00:35:15,581 like somebody was keeping it open. 604 00:35:15,614 --> 00:35:17,149 I thought it was a mistake the first time, 605 00:35:17,182 --> 00:35:18,350 and then it happened again, 606 00:35:18,383 --> 00:35:20,652 and I found another piece on the sixth floor. 607 00:35:20,686 --> 00:35:23,455 - Hmm. - Okay, uh, not to worry. 608 00:35:23,489 --> 00:35:25,290 We'll take it from here. 609 00:35:29,194 --> 00:35:31,129 Oh, um, you guys gonna head up there now? 610 00:35:31,163 --> 00:35:33,699 I can come with you, you know, be your backup if you need. 611 00:35:33,732 --> 00:35:35,234 Uh, that's all right. We're good. 612 00:35:35,267 --> 00:35:37,336 Uh, you stay down here and, uh-- 613 00:35:37,369 --> 00:35:38,470 Watch our perimeter. 614 00:35:38,504 --> 00:35:41,807 That's right, watch our six, Officer. 615 00:36:13,438 --> 00:36:14,773 Walkies off. 616 00:36:26,518 --> 00:36:29,321 Hide, hide. Andale, andale. 617 00:36:56,949 --> 00:36:58,550 Eagle Eye, were any of our guys 618 00:36:58,584 --> 00:37:00,686 by chance wearing a sport coat? Over. 619 00:37:01,987 --> 00:37:04,356 Our men are in suits. 620 00:37:04,389 --> 00:37:07,593 Did you mean suit jacket, Sparrow? Over. 621 00:37:07,626 --> 00:37:09,394 Maybe it's a windbreaker. 622 00:37:11,430 --> 00:37:13,599 What is a windbreaker again? Over. 623 00:37:15,300 --> 00:37:16,935 A windbreaker is the lighter version 624 00:37:16,969 --> 00:37:19,237 of what we typically refer to as a jacket. Over. 625 00:37:19,271 --> 00:37:21,540 I thought that was a parka. Over. 626 00:37:21,573 --> 00:37:23,475 No, no, no, a parka is a-- 627 00:37:23,508 --> 00:37:24,910 it's-it's a whole different thing. 628 00:37:24,943 --> 00:37:27,879 It's much longer, like a-a trench coat or a... 629 00:37:27,913 --> 00:37:28,981 - Yeah, it's a duster. - Duster. 630 00:37:29,014 --> 00:37:30,716 Think, uh, Gary Cooper in Shane. 631 00:37:30,749 --> 00:37:31,883 Over. 632 00:37:31,917 --> 00:37:32,985 Duster. 633 00:38:04,683 --> 00:38:06,718 Mother of shit. 634 00:38:06,752 --> 00:38:08,720 Eagle Eye, the hippies are armed. 635 00:38:08,754 --> 00:38:10,689 The fucking hippies are armed. 636 00:38:10,722 --> 00:38:12,824 Wait, wait, wait. What's that, Sparrow? 637 00:38:12,858 --> 00:38:14,493 Armed pursuants on the sixth floor. 638 00:38:14,526 --> 00:38:15,794 They're headed for the gopher hole. 639 00:38:15,827 --> 00:38:17,596 Mayday! Mayday! 640 00:38:17,629 --> 00:38:18,930 Ah, ah! 641 00:38:18,964 --> 00:38:20,866 Carrion Falcon, did you hear that? 642 00:38:20,899 --> 00:38:22,634 You got company on your six. Abort mission. 643 00:38:22,668 --> 00:38:25,470 I repeat, abort mission. Please acknowledge. Over. 644 00:38:25,504 --> 00:38:26,672 Fuck, their walkies must be off. 645 00:38:26,705 --> 00:38:27,939 What's happening over there? 646 00:38:27,973 --> 00:38:29,608 How the fuck did you miss those guys? 647 00:38:29,641 --> 00:38:31,443 It was a goddamn hippie in a sport coat. 648 00:38:31,476 --> 00:38:33,311 - What was I supposed to do? - You said windbreaker. 649 00:38:33,345 --> 00:38:34,646 Hippies don't wear windbreakers. 650 00:38:34,680 --> 00:38:35,580 Doesn't fucking matter! 651 00:38:35,614 --> 00:38:37,082 I'm gonna pack up my shit. 652 00:38:37,315 --> 00:38:38,583 - I'll meet you in the lobby. - Get the fucking shit out now. 653 00:38:38,617 --> 00:38:39,818 Grab the equipment. 654 00:38:39,851 --> 00:38:41,586 Swear to God, how do you fucking miss that shit? 655 00:38:57,402 --> 00:38:59,471 - Fucking God damn it. - Damn it. 656 00:38:59,504 --> 00:39:01,707 Help him. Help him. Get-- 657 00:39:01,740 --> 00:39:03,108 Don't leave any fucking papers. 658 00:39:03,341 --> 00:39:06,812 I got no fucking fingernails. God. 659 00:39:09,081 --> 00:39:10,615 Jump in. 660 00:39:59,798 --> 00:40:02,834 All right, we know you're in here. 661 00:40:05,470 --> 00:40:07,606 You, get up. Stand up. 662 00:40:07,639 --> 00:40:11,576 Let me see your hands. Slowly, slowly, slowly. 663 00:40:11,610 --> 00:40:12,844 Don't shoot. 664 00:40:17,015 --> 00:40:18,583 Don't shoot. 665 00:40:24,055 --> 00:40:25,891 Are you guys cops? 666 00:40:25,924 --> 00:40:27,859 What the fuck does it look like? 667 00:40:29,494 --> 00:40:31,563 May I see your badge? 668 00:40:46,511 --> 00:40:48,180 You're horrible. 669 00:40:50,916 --> 00:40:53,018 Oh, God, I'm trying to get to the bench. 670 00:40:53,051 --> 00:40:54,686 Oh, ooh! 671 00:40:56,822 --> 00:40:58,890 - Sir. - Oh, heavens. 672 00:40:58,924 --> 00:41:00,892 Sorry to bother you. 673 00:41:00,926 --> 00:41:03,929 There's a phone call for you. It's-it's Mr. Dean. 674 00:41:03,962 --> 00:41:05,697 - He says it's urgent. - Patch him through. 675 00:41:10,235 --> 00:41:12,938 I don't like the new bodyguard. 676 00:41:12,971 --> 00:41:14,906 Well, you never like the new bodyguard. 677 00:41:18,109 --> 00:41:19,678 I had a good time tonight. 678 00:41:19,711 --> 00:41:21,580 Me too. 679 00:41:23,915 --> 00:41:26,585 All right, take your call. I'll go check on Marty. 680 00:41:58,250 --> 00:42:00,118 Somebody's playing possum. 681 00:42:06,091 --> 00:42:07,525 You seem happy. 682 00:42:07,559 --> 00:42:08,994 I am happy. 683 00:42:13,965 --> 00:42:16,234 Daddy bought it for me at the airport. 684 00:42:16,268 --> 00:42:18,303 People say it's scary. 685 00:42:18,536 --> 00:42:21,139 - It's pretty boring so far. - Hmm. 686 00:42:21,172 --> 00:42:23,675 Well, let me know how it turns out. 687 00:42:25,043 --> 00:42:26,711 She snores. 688 00:42:50,235 --> 00:42:51,269 Mitchell. 689 00:42:51,303 --> 00:42:53,204 Hello, sir. 690 00:42:53,238 --> 00:42:55,807 I'm-I'm sorry to disturb you on vacation. 691 00:42:55,840 --> 00:42:58,310 How is it down there? Or up there? 692 00:42:58,343 --> 00:43:00,845 Where is California in relation to the Philippines 693 00:43:00,879 --> 00:43:02,981 latitude-wise? I don't know. 694 00:43:03,014 --> 00:43:06,584 It's just, I've had some disturbing news from Jeb, sir. 695 00:43:06,618 --> 00:43:08,320 For Christ, fuck. 696 00:43:08,353 --> 00:43:12,090 It seems there was a mix-up at the Watergate. 697 00:43:12,123 --> 00:43:16,594 A security guard, uh, bust the whole operation, Jeb says. 698 00:43:16,628 --> 00:43:17,929 Bust it wide open. 699 00:43:17,963 --> 00:43:22,334 Apparently, a-a-a door was-was taped incorrectly. 700 00:43:22,367 --> 00:43:23,935 What the fuck are you talking about? 701 00:43:23,969 --> 00:43:26,638 It was-it was difficult to make out the details exactly. 702 00:43:26,671 --> 00:43:29,708 Jeb was crying when he told me. He was actually crying, sir. 703 00:43:29,741 --> 00:43:32,677 - Fucking Christ on the cross. - I'm sorry, sir. 704 00:43:32,711 --> 00:43:34,679 This is the first I'm hearing about all this. 705 00:43:35,947 --> 00:43:39,651 - Was Liddy arrested too? - Well, no, uh, Liddy got away, 706 00:43:39,684 --> 00:43:41,920 Jeb says, as did Hunt and Baldwin. 707 00:43:41,953 --> 00:43:44,322 Thank the shit Christ. 708 00:43:45,190 --> 00:43:47,625 So there's no direct ties to the campaign. 709 00:43:47,659 --> 00:43:49,894 Well-well, here's the thing, sir. 710 00:43:49,928 --> 00:43:53,131 Uh, McCord did not get away. 711 00:43:56,034 --> 00:43:58,403 Liddy let McCord go in there? 712 00:43:58,636 --> 00:43:59,971 Yes, sir. 713 00:44:00,005 --> 00:44:03,208 I specifically said I want no one with ties 714 00:44:03,241 --> 00:44:04,976 to the campaign on-site. 715 00:44:05,010 --> 00:44:08,413 Well, apparently we're short on Cubans. 716 00:44:08,646 --> 00:44:10,982 All right, get the fuck back to D.C. tonight. 717 00:44:11,016 --> 00:44:12,984 You hear me? 718 00:44:13,018 --> 00:44:15,086 The next 48 hours are gonna be crucial. 719 00:44:15,120 --> 00:44:18,790 We'll have to go low and slow. Let's not make any big moves. 720 00:44:18,823 --> 00:44:20,091 I-I understand, sir. 721 00:44:20,125 --> 00:44:21,893 Only I was hoping to stop in LA. 722 00:44:21,926 --> 00:44:23,928 We'll regroup the whole team when we get in. 723 00:44:23,962 --> 00:44:25,930 I'll get Jeb to write up a containment. 724 00:44:26,798 --> 00:44:29,300 Sir, uh, before you go, sir, 725 00:44:29,334 --> 00:44:31,736 uh, one more thing. 726 00:44:31,770 --> 00:44:33,071 I- I don't know how to put this. 727 00:44:33,104 --> 00:44:37,008 Uh, Jeb and I were wondering about your wife. 728 00:44:39,677 --> 00:44:41,279 What about her? 729 00:44:41,312 --> 00:44:42,414 Well, you know, I'd- I'd never go 730 00:44:42,447 --> 00:44:43,948 on the record with this, sir, 731 00:44:43,982 --> 00:44:46,785 but McCord did work in your home. 732 00:44:46,818 --> 00:44:48,987 You really think that when Martha sees his face 733 00:44:49,020 --> 00:44:50,989 in the newspaper, she won't call 734 00:44:51,022 --> 00:44:52,690 one of her journalist friends? 735 00:44:52,724 --> 00:44:53,958 You said it yourself, sir, 736 00:44:53,992 --> 00:44:56,461 the next 48 hours are gonna be crucial. 737 00:44:56,694 --> 00:44:58,329 Listen, Dean, I know you're trying to be 738 00:44:58,363 --> 00:45:00,265 a good little farmhand, but you're gonna have to get 739 00:45:00,298 --> 00:45:02,901 your dick out of the butter churn on this one. 740 00:45:04,736 --> 00:45:06,037 You got it? 741 00:45:06,071 --> 00:45:08,907 Yes-yes, sir. 742 00:45:08,940 --> 00:45:10,108 Won't happen again, sir. 743 00:45:21,486 --> 00:45:22,987 What's going on? 744 00:45:25,790 --> 00:45:28,126 You gotta promise you'll tell no one. 745 00:45:32,163 --> 00:45:33,364 I promise. 746 00:45:36,835 --> 00:45:38,837 Dean got himself caught up 747 00:45:38,870 --> 00:45:41,139 in a raid on a Filipino brothel. 748 00:45:41,172 --> 00:45:44,042 He's being forced out of the country. 749 00:45:44,075 --> 00:45:46,211 - You're kidding. - You didn't hear it from me. 750 00:45:48,146 --> 00:45:51,316 I knew he was an operator the moment I laid eyes on him. 751 00:45:53,084 --> 00:45:55,253 Oh, his sweet little girlfriend. 752 00:45:55,286 --> 00:45:56,454 She'll be mortified. 753 00:45:57,288 --> 00:45:59,023 Hmm. 754 00:45:59,057 --> 00:46:00,525 This is what happens when there's no trust 755 00:46:00,758 --> 00:46:02,327 between two people. 756 00:46:12,203 --> 00:46:13,838 Now, where were we? 757 00:46:15,840 --> 00:46:18,476 - Oh, yeah. - Follow me. 758 00:46:24,816 --> 00:46:26,417 Well, well, well, 759 00:46:26,451 --> 00:46:28,553 Mr. Eye For Detail. 760 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 You really saved the day here. 761 00:46:33,158 --> 00:46:34,859 Well, I'm just glad I could represent myself 762 00:46:34,893 --> 00:46:36,528 on behalf of the building. 763 00:46:36,561 --> 00:46:41,432 The big bosses, uh, have approved a small token 764 00:46:41,466 --> 00:46:44,836 of their appreciation for your heroic actions 765 00:46:44,869 --> 00:46:46,471 during the course of the break-in. 766 00:46:56,915 --> 00:46:59,417 - What's this? - It's a raise. 767 00:47:01,886 --> 00:47:03,254 Two fifty? 768 00:47:04,222 --> 00:47:05,323 Every week. 769 00:47:12,363 --> 00:47:13,865 I appreciate it. 770 00:47:34,118 --> 00:47:35,253 Mitchell? 771 00:48:13,091 --> 00:48:16,427 Honeybun? Where are you? 772 00:48:16,461 --> 00:48:18,096 Mitchell? 773 00:48:19,197 --> 00:48:20,898 Marty? 774 00:48:20,932 --> 00:48:22,300 Oh, Jesus. 775 00:48:22,333 --> 00:48:25,336 Oh, Peter, you scared me. 776 00:48:27,405 --> 00:48:29,507 Sorry, ma'am, I was just getting some breakfast. 777 00:48:31,442 --> 00:48:33,311 Where is everyone? 778 00:48:33,344 --> 00:48:35,947 Oh, your daughter went to Disneyland with Katarina. 779 00:48:36,981 --> 00:48:38,349 Yes, of course. 780 00:48:38,383 --> 00:48:39,684 And my husband? 781 00:48:39,917 --> 00:48:41,386 Mr. Mitchell had to fly to Washington 782 00:48:41,419 --> 00:48:42,987 for an urgent business meeting. 783 00:48:43,021 --> 00:48:45,089 His instructions were to have you stay here. 784 00:48:46,557 --> 00:48:47,659 Oh. 785 00:48:52,163 --> 00:48:53,464 I think I'll just, uh... 786 00:48:55,233 --> 00:48:56,234 ...give his office a call, 787 00:48:56,267 --> 00:48:57,568 make sure everything's all right. 788 00:49:00,038 --> 00:49:01,939 All right, Peter, seriously, what is going on? 789 00:49:01,973 --> 00:49:03,041 Where is everyone? 790 00:49:03,074 --> 00:49:04,609 As I said, your husband had an urgent meeting-- 791 00:49:04,642 --> 00:49:07,945 Okay, well, stop saying that and just tell me. 792 00:49:07,979 --> 00:49:10,348 Okay, there's no need to get hysterical. 793 00:49:10,381 --> 00:49:13,017 Why don't you just go back to your room and relax? 794 00:49:14,619 --> 00:49:16,654 This is ridiculous. I am calling my husband. 795 00:49:19,057 --> 00:49:20,425 You are not in charge here. 796 00:49:20,458 --> 00:49:22,126 - Do you understand me? - Mm-hmm. 797 00:49:23,528 --> 00:49:25,396 Good. 798 00:49:25,430 --> 00:49:28,032 Your husband's a very busy man, 799 00:49:28,066 --> 00:49:30,468 and he doesn't have time right now to take your call. 800 00:49:30,501 --> 00:49:31,969 Okay. 801 00:49:38,009 --> 00:49:39,210 Here. 802 00:49:40,745 --> 00:49:42,046 A little light reading. 803 00:49:48,186 --> 00:49:49,487 Good girl. 804 00:50:10,775 --> 00:50:12,243 To your right. 805 00:50:16,013 --> 00:50:17,315 To your left. 806 00:50:45,576 --> 00:50:47,545 I'm sorry, sir. Your party's not answering. 807 00:50:47,578 --> 00:50:49,247 Would you like to try another number? 808 00:50:57,088 --> 00:50:58,689 So am I your date tonight? 809 00:51:00,458 --> 00:51:03,795 Okay, Sandra, you are my date 810 00:51:03,828 --> 00:51:07,532 to the Mormon Tabernacle Choir. 811 00:51:33,191 --> 00:51:35,259 Should be the last of it. 812 00:51:39,697 --> 00:51:41,599 I saw this in a dream, Howard. 813 00:51:43,868 --> 00:51:47,305 These flames consuming our best-laid plans. 814 00:51:49,273 --> 00:51:50,641 It's all our fault. 815 00:51:52,477 --> 00:51:54,645 We made too many mistakes, 816 00:51:54,679 --> 00:51:56,314 too many assumptions. 817 00:52:00,718 --> 00:52:03,688 The tide of our ideals 818 00:52:03,721 --> 00:52:07,158 dashed against reality's rocky shore. 819 00:52:08,326 --> 00:52:10,695 How could we have been so foolish 820 00:52:10,728 --> 00:52:12,830 as to not see it coming? 821 00:52:12,864 --> 00:52:14,832 See what coming, Gordon? 822 00:52:18,436 --> 00:52:19,737 Retribution. 55440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.