All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP14.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 14] 18 00:01:59,400 --> 00:02:01,160 You also heard it. 19 00:02:01,160 --> 00:02:03,800 Qiu Yuan said she doesn't need a man's love. 20 00:02:03,800 --> 00:02:05,190 What does it mean? 21 00:02:05,190 --> 00:02:06,550 It means you should shut up. 22 00:02:07,230 --> 00:02:08,800 Don't get angry. 23 00:02:08,800 --> 00:02:10,550 This is also good news. 24 00:02:10,550 --> 00:02:11,550 It means Qiu Yuan 25 00:02:11,550 --> 00:02:13,270 doesn't love Zuo Huairen, 26 00:02:13,270 --> 00:02:13,960 right? 27 00:02:14,750 --> 00:02:16,030 We're glad that 28 00:02:16,030 --> 00:02:17,440 you can shoot and help us publicize 29 00:02:17,440 --> 00:02:18,670 our Yuxin Studio. 30 00:02:19,440 --> 00:02:20,320 Have tea first. 31 00:02:20,320 --> 00:02:21,600 I'll report to my boss. 32 00:02:28,550 --> 00:02:29,270 Who's he? 33 00:02:29,750 --> 00:02:31,360 He said the director of a program 34 00:02:31,360 --> 00:02:33,670 wants to shoot and help us publicize our studio, 35 00:02:33,670 --> 00:02:34,830 free of charge. 36 00:02:35,190 --> 00:02:36,160 Is that true? 37 00:02:36,160 --> 00:02:36,800 Yes. 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,080 This is… 39 00:02:45,630 --> 00:02:46,830 Luo Youqian. 40 00:02:47,440 --> 00:02:47,960 Are, are you that director 41 00:02:47,960 --> 00:02:49,520 he mentioned? 42 00:02:50,630 --> 00:02:51,880 Don't call me director. 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,240 It's very distant. 44 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Just call me Luo Youqian. 45 00:02:55,800 --> 00:02:56,390 Well, 46 00:02:56,390 --> 00:02:59,190 when did you become a director? 47 00:02:59,190 --> 00:03:00,880 I have super talent. 48 00:03:00,880 --> 00:03:03,080 Gold will glitter forever. 49 00:03:03,550 --> 00:03:05,160 This is my business card. 50 00:03:08,670 --> 00:03:09,800 Crew of the program "Treasures Recommendation". 51 00:03:10,240 --> 00:03:12,000 Production Assistant Luo Youqian. 52 00:03:14,240 --> 00:03:15,190 Assistant? 53 00:03:15,750 --> 00:03:18,160 I was newly promoted. 54 00:03:18,160 --> 00:03:19,390 I got it wrong. I got it wrong. 55 00:03:19,720 --> 00:03:20,440 This is my new business card. 56 00:03:20,440 --> 00:03:22,060 [Editor] 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,360 Don't bother. 58 00:03:24,360 --> 00:03:25,390 Let me tell you. 59 00:03:25,390 --> 00:03:26,270 Our program will be revised 60 00:03:26,270 --> 00:03:27,270 next season, 61 00:03:27,270 --> 00:03:29,190 so I persuaded our producer 62 00:03:29,190 --> 00:03:30,670 to add a Professional Visit Store (PVS) module 63 00:03:30,670 --> 00:03:32,470 each episode. 64 00:03:32,470 --> 00:03:33,240 I feel 65 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 it's a good publicity opportunity, 66 00:03:34,800 --> 00:03:35,520 so I first think of 67 00:03:35,520 --> 00:03:36,600 you Yuxin Studio. 68 00:03:37,360 --> 00:03:40,520 Will you shoot a video to publicize our studio? 69 00:03:41,030 --> 00:03:43,080 How should we work with you? 70 00:03:43,910 --> 00:03:46,390 Just give us half a day to shoot. 71 00:03:47,750 --> 00:03:48,720 I think it's a good opportunity. 72 00:03:49,030 --> 00:03:49,830 Qin, 73 00:03:49,830 --> 00:03:50,670 what do you think? 74 00:03:51,880 --> 00:03:52,800 It doesn't matter to me. 75 00:03:53,630 --> 00:03:55,000 But remember. 76 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 No matter how much they pay you, 77 00:03:56,600 --> 00:03:57,750 don't ask me to attend the program. 78 00:03:59,880 --> 00:04:00,750 Uncle, 79 00:04:01,600 --> 00:04:03,550 they publicize our studio freely. 80 00:04:03,550 --> 00:04:05,110 We've already profited. 81 00:04:06,880 --> 00:04:09,830 And we have a host. 82 00:04:10,320 --> 00:04:11,390 Yeah, yeah. 83 00:04:11,670 --> 00:04:13,670 They don't ask you to attend the program. 84 00:04:17,790 --> 00:04:18,480 Now I can't agree 85 00:04:18,480 --> 00:04:20,160 with Yuan's judgment of him more. 86 00:04:20,160 --> 00:04:21,230 How did she judge me? 87 00:04:23,160 --> 00:04:25,670 You, you have insane confidence. 88 00:04:25,670 --> 00:04:27,000 I have insane confidence? 89 00:04:27,830 --> 00:04:29,000 Uncle, uncle, uncle. 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,670 I'll handle 91 00:04:30,670 --> 00:04:31,950 the publicity and promotion. 92 00:04:31,950 --> 00:04:33,440 And I'll also ask Luo Youqian 93 00:04:33,440 --> 00:04:35,670 about the relationship progress of Qiu Yuan and Zuo Huairen. 94 00:04:35,670 --> 00:04:36,550 Go and have a rest 95 00:04:36,550 --> 00:04:37,320 somewhere. 96 00:04:37,320 --> 00:04:37,920 Take it easy. 97 00:04:37,920 --> 00:04:38,480 Drink more water 98 00:04:38,480 --> 00:04:39,320 to reduce your internal heat. 99 00:04:47,270 --> 00:04:48,000 Qin, 100 00:04:48,720 --> 00:04:50,230 let me show you 101 00:04:50,230 --> 00:04:51,600 the current relationships among you intuitively. 102 00:04:54,950 --> 00:04:56,070 I compare this grape 103 00:04:56,070 --> 00:04:57,000 to Qiu Yuan, 104 00:04:57,880 --> 00:04:59,110 who is pure and perfect. 105 00:05:00,390 --> 00:05:02,040 I compare you and Zuo Huairen 106 00:05:02,040 --> 00:05:03,760 to these two cherries. 107 00:05:05,270 --> 00:05:07,110 You're in competition, right? 108 00:05:07,600 --> 00:05:09,350 I scorn to compete with him. 109 00:05:09,350 --> 00:05:10,390 Stop that. 110 00:05:10,390 --> 00:05:11,880 He's also chasing Qiu Yuan. 111 00:05:12,550 --> 00:05:14,720 Your cherry is harder, 112 00:05:15,110 --> 00:05:16,350 with spots. 113 00:05:17,110 --> 00:05:18,440 But his cherry 114 00:05:18,830 --> 00:05:21,760 is softer and silkier. 115 00:05:28,440 --> 00:05:30,230 And I learnt 116 00:05:30,230 --> 00:05:31,230 from Luo Youqian that 117 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 they've known each other 118 00:05:33,600 --> 00:05:34,720 since they were in kindergarten. 119 00:05:34,720 --> 00:05:35,920 So they're 120 00:05:35,920 --> 00:05:37,070 childhood friends. 121 00:05:37,440 --> 00:05:38,720 When Zuo Huairen was ten years old, 122 00:05:38,720 --> 00:05:40,070 his dad passed away. 123 00:05:40,070 --> 00:05:42,270 His misfortune is easier to win girls' sympathy. 124 00:05:42,790 --> 00:05:44,510 When it comes to economic strength, 125 00:05:44,510 --> 00:05:46,230 he's much richer 126 00:05:46,230 --> 00:05:47,480 than you. 127 00:05:47,480 --> 00:05:49,200 Like a junior middle school student, 128 00:05:49,200 --> 00:05:50,640 you've just fallen in love with Qiu Yuan secretly. 129 00:05:51,000 --> 00:05:53,720 Without external support, it's hard for you to win. 130 00:05:53,720 --> 00:05:54,600 Am I like a junior middle school student in love-pursuit? 131 00:05:54,600 --> 00:05:56,070 Yes. 132 00:05:56,070 --> 00:05:57,640 You've been in love with Qiu Yuan secretly, but you ignore her deliberately. 133 00:05:57,640 --> 00:05:59,160 So naive. 134 00:05:59,160 --> 00:06:00,760 But Zuo is mature. 135 00:06:00,760 --> 00:06:01,720 He dates Qiu Yuan bravely. 136 00:06:01,720 --> 00:06:03,880 To tell the truth, he's good-looking. 137 00:06:04,230 --> 00:06:05,480 So you have no advantage. 138 00:06:07,320 --> 00:06:08,600 So Liu Xuan has fallen in love with him. 139 00:06:09,070 --> 00:06:10,510 Don't be so touchy. 140 00:06:10,510 --> 00:06:11,830 I help you analyze your rival in love. 141 00:06:11,830 --> 00:06:13,070 But why do you rub salt in my wounds? 142 00:06:13,550 --> 00:06:14,510 You're disqualified to help me. 143 00:06:14,880 --> 00:06:16,350 You haven't figured out your own matter. 144 00:06:17,950 --> 00:06:18,790 I think 145 00:06:19,270 --> 00:06:20,600 you're just like this leaf. 146 00:06:21,550 --> 00:06:22,950 I won't care about you. 147 00:06:22,950 --> 00:06:23,670 Where are you going? 148 00:06:24,110 --> 00:06:25,000 I'll jump into the river. 149 00:06:27,760 --> 00:06:28,830 You have no taste. 150 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Are you sure? 151 00:06:59,390 --> 00:07:01,920 I've never won you in Chinese chess games since childhood. 152 00:07:03,550 --> 00:07:04,510 You can't screen out 153 00:07:05,000 --> 00:07:06,670 extraneous thoughts. 154 00:07:09,160 --> 00:07:10,070 Our business 155 00:07:10,070 --> 00:07:11,320 is prosperous, 156 00:07:11,830 --> 00:07:13,350 so some opponents 157 00:07:13,350 --> 00:07:15,880 have always tried their best 158 00:07:15,880 --> 00:07:17,270 to frame and discredit us. 159 00:07:19,350 --> 00:07:21,550 You are kind and pure 160 00:07:22,600 --> 00:07:24,270 and I don't want you to get involved in the competition with them, 161 00:07:24,640 --> 00:07:26,920 so I asked Linda to handle it. 162 00:07:28,440 --> 00:07:30,110 Can you understand 163 00:07:30,440 --> 00:07:31,600 my intention? 164 00:07:32,760 --> 00:07:33,880 Sure. 165 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 You do this 166 00:07:36,000 --> 00:07:37,040 to protect me. 167 00:07:38,600 --> 00:07:39,440 However, now that you ask me 168 00:07:39,440 --> 00:07:40,790 to run the Institute of Antiquities, 169 00:07:41,950 --> 00:07:43,920 I'll face these difficulties sooner or later. 170 00:07:48,880 --> 00:07:49,670 I'm tired. 171 00:07:50,510 --> 00:07:51,270 Let's go back. 172 00:08:35,440 --> 00:08:36,320 Okay. 173 00:08:38,320 --> 00:08:39,230 Good. 174 00:08:39,230 --> 00:08:40,960 Your Chinese-style rock music 175 00:08:40,960 --> 00:08:42,200 really sounds novel. 176 00:08:43,400 --> 00:08:43,960 Well, 177 00:08:44,320 --> 00:08:45,670 you can perform for an hour 178 00:08:45,670 --> 00:08:46,670 here every Sunday. 179 00:08:47,200 --> 00:08:47,880 Really? 180 00:08:47,880 --> 00:08:48,550 Good. 181 00:08:48,550 --> 00:08:50,230 Thank you so much, boss. 182 00:08:50,230 --> 00:08:51,200 You may call me Old Crow. 183 00:08:51,840 --> 00:08:53,470 But I have to tell you in advance. 184 00:08:53,470 --> 00:08:54,590 My pay is not high, 185 00:08:55,150 --> 00:08:56,670 but you can drink heartily. 186 00:08:56,960 --> 00:08:58,910 It sounds good. 187 00:08:58,910 --> 00:09:00,110 I don't care so much about your pay. 188 00:09:00,110 --> 00:09:01,150 I like drinking. 189 00:09:02,110 --> 00:09:02,760 Yes. 190 00:09:02,760 --> 00:09:03,710 Xuan also likes drinking. 191 00:09:03,710 --> 00:09:05,030 She's a wimpy drinker. 192 00:09:05,030 --> 00:09:05,670 Off with you. 193 00:09:09,790 --> 00:09:10,350 Okay. 194 00:09:10,350 --> 00:09:11,760 Don't come late next Sunday. 195 00:09:11,960 --> 00:09:12,350 Okay. 196 00:09:12,400 --> 00:09:13,400 Okay, boss. 197 00:09:14,640 --> 00:09:15,200 Pack our things. 198 00:09:15,200 --> 00:09:15,790 Slowly. 199 00:09:16,760 --> 00:09:17,400 Oh, we can 200 00:09:17,550 --> 00:09:18,110 perform here later. 201 00:09:18,320 --> 00:09:19,150 Everyone, put up a good show this time. 202 00:09:19,520 --> 00:09:20,790 Rehearse carefully after going back. 203 00:09:27,200 --> 00:09:28,400 Where's Liu Xuan? 204 00:09:29,880 --> 00:09:31,000 Here. 205 00:09:32,350 --> 00:09:34,440 Xuanxuan, you're also here. 206 00:09:34,440 --> 00:09:35,590 What a coincidence. 207 00:09:35,590 --> 00:09:36,590 Yes. 208 00:09:36,590 --> 00:09:37,880 What a coincidence. 209 00:09:37,880 --> 00:09:39,110 Why are you here? 210 00:09:39,110 --> 00:09:41,640 I, I happened to pass by 211 00:09:41,640 --> 00:09:43,280 and heard the bright music 212 00:09:43,280 --> 00:09:43,790 here. 213 00:09:43,790 --> 00:09:45,230 So I wanted to listen here. 214 00:09:45,230 --> 00:09:47,470 Unexpectedly, you're also here. 215 00:09:47,470 --> 00:09:48,760 Really? 216 00:09:48,760 --> 00:09:49,790 Then why did you hide 217 00:09:49,790 --> 00:09:51,520 after seeing us? 218 00:09:51,520 --> 00:09:53,280 I, I… 219 00:09:59,030 --> 00:09:59,880 Shuoshuo, 220 00:09:59,880 --> 00:10:01,440 the performance of your girlfriend's band is good. 221 00:10:01,960 --> 00:10:03,000 I asked them to play in my bar. 222 00:10:03,760 --> 00:10:04,520 Well, 223 00:10:04,520 --> 00:10:05,790 this girl looks good. 224 00:10:06,150 --> 00:10:06,550 Oh, I won't talk more with you. 225 00:10:06,550 --> 00:10:07,200 I'm occupied. 226 00:10:07,200 --> 00:10:07,960 I have to hang up. 227 00:10:10,000 --> 00:10:11,520 I wondered why we were invited 228 00:10:11,520 --> 00:10:13,320 to perform suddenly. 229 00:10:13,320 --> 00:10:14,960 It's actually because of you. 230 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 No, no. 231 00:10:15,960 --> 00:10:16,880 Old Crow's bar 232 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 does need a resident band. 233 00:10:18,840 --> 00:10:21,350 I recommended you to him. 234 00:10:21,790 --> 00:10:24,640 You're strong and talented after all, 235 00:10:24,640 --> 00:10:26,200 or he wouldn't hire you 236 00:10:26,200 --> 00:10:27,670 even if I recommended you. 237 00:10:31,000 --> 00:10:33,230 I, I, I did recommend you. 238 00:10:33,230 --> 00:10:35,200 I also cheated him. 239 00:10:35,550 --> 00:10:36,790 I told him 240 00:10:37,080 --> 00:10:39,150 you're my girlfriend. 241 00:10:39,150 --> 00:10:40,350 But I said so 242 00:10:40,350 --> 00:10:41,760 to arouse his curiosity. 243 00:10:41,760 --> 00:10:43,520 Then he could meet you soon. 244 00:10:44,000 --> 00:10:45,640 I'll explain to him 245 00:10:45,640 --> 00:10:46,960 I cheated him, okay? 246 00:10:47,320 --> 00:10:48,030 No need. 247 00:10:53,470 --> 00:10:54,280 Thank you. 248 00:10:54,670 --> 00:10:55,760 Xuanxuan, 249 00:10:56,080 --> 00:10:58,590 you're so polite to me. 250 00:10:58,590 --> 00:10:59,880 Stop it. 251 00:10:59,880 --> 00:11:00,440 Well, 252 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 see you at home. 253 00:11:03,670 --> 00:11:05,350 She said "thank you" to me. 254 00:11:18,080 --> 00:11:19,320 Why are you still here? 255 00:11:19,840 --> 00:11:22,230 I thought I would drink, 256 00:11:22,230 --> 00:11:23,760 so I didn't drive. 257 00:11:24,030 --> 00:11:25,350 You didn't drive? 258 00:11:26,790 --> 00:11:27,440 Well, 259 00:11:27,440 --> 00:11:28,350 I'll drive you home. 260 00:11:28,880 --> 00:11:29,440 Take this. 261 00:11:29,440 --> 00:11:30,200 Oh, 262 00:11:30,200 --> 00:11:31,520 will you drive me home? 263 00:11:32,470 --> 00:11:33,350 Wear it. 264 00:11:35,590 --> 00:11:36,400 I… 265 00:11:36,400 --> 00:11:37,230 Get on. 266 00:11:38,550 --> 00:11:39,440 Then… 267 00:11:40,910 --> 00:11:41,470 Well. 268 00:11:41,470 --> 00:11:43,200 Where can I put my hands? 269 00:11:43,200 --> 00:11:44,590 Put your arms around my waist. 270 00:11:44,590 --> 00:11:45,960 It's improper. 271 00:11:45,960 --> 00:11:47,150 I'll put my hands here. 272 00:11:47,790 --> 00:11:49,030 Listen to me. 273 00:11:49,030 --> 00:11:50,470 Don't say so much. 274 00:11:57,030 --> 00:11:58,200 Xuanxuan, 275 00:11:58,200 --> 00:11:59,030 slowly. 276 00:11:59,030 --> 00:11:59,670 It's too windy. 277 00:11:59,670 --> 00:12:01,320 I can't keep my eyes open. 278 00:12:02,150 --> 00:12:03,910 Shut up. 279 00:12:15,470 --> 00:12:16,550 Master, 280 00:12:16,550 --> 00:12:17,880 I washed some cherries. 281 00:12:18,350 --> 00:12:19,280 Cherries? 282 00:12:21,760 --> 00:12:22,710 I don't want to eat them. 283 00:12:22,710 --> 00:12:23,840 Eat one. 284 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Don't eat it. 285 00:12:28,960 --> 00:12:30,640 It's not fresh. 286 00:12:30,640 --> 00:12:31,440 Let me throw it. 287 00:12:33,470 --> 00:12:34,670 It's not fresh, 288 00:12:34,670 --> 00:12:35,760 but it's still edible. 289 00:12:36,150 --> 00:12:37,400 Its color changes, 290 00:12:37,400 --> 00:12:38,280 so I guess it doesn't taste sweet. 291 00:12:38,280 --> 00:12:38,960 You don't try it, 292 00:12:38,960 --> 00:12:40,200 and it's just your guess. 293 00:12:41,520 --> 00:12:43,550 Then I'll get it back for you. 294 00:12:44,110 --> 00:12:46,150 You can't 295 00:12:47,280 --> 00:12:48,080 commend yourself to reason. 296 00:12:49,640 --> 00:12:50,350 I won't eat it. 297 00:13:00,960 --> 00:13:03,080 Fresh cherries taste good. 298 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 Can these strange candles work? 299 00:13:23,080 --> 00:13:23,910 Zhiyuan, 300 00:13:23,910 --> 00:13:25,590 why do you take my evil spirits-exorcising candle? 301 00:13:26,320 --> 00:13:27,110 What? 302 00:13:27,110 --> 00:13:28,350 This is an evil spirits-exorcising candle? 303 00:13:28,350 --> 00:13:29,640 Isn't this a wish candle? 304 00:13:30,320 --> 00:13:31,710 Young as you're, you're so superstitious. 305 00:13:31,710 --> 00:13:32,400 Well, 306 00:13:33,840 --> 00:13:34,670 Qin, 307 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 do you want to light it to make a wish? 308 00:13:38,840 --> 00:13:39,790 I don't want to make any wishes. 309 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 My birthday hasn't come yet. 310 00:13:41,350 --> 00:13:42,320 I just wonder about the differences 311 00:13:42,320 --> 00:13:42,960 between it 312 00:13:42,960 --> 00:13:44,440 and ordinary candles. 313 00:13:44,440 --> 00:13:45,960 Surely, there're. 314 00:13:47,440 --> 00:13:48,280 Let me show you. 315 00:13:48,280 --> 00:13:48,960 Really? 316 00:13:50,350 --> 00:13:51,150 I have no interest. 317 00:13:56,470 --> 00:13:57,440 Listen, 318 00:13:57,440 --> 00:13:59,350 each candle 319 00:13:59,350 --> 00:14:00,520 is made of different materials. 320 00:14:01,470 --> 00:14:03,550 For example, this love candle 321 00:14:03,550 --> 00:14:04,200 is made of 322 00:14:04,200 --> 00:14:06,550 pink crystal, rose petals, 323 00:14:06,550 --> 00:14:07,520 magic herbs 324 00:14:07,520 --> 00:14:09,110 and pigeon's feathers. 325 00:14:09,470 --> 00:14:11,350 This weight loss candle 326 00:14:11,350 --> 00:14:13,320 is made up of honeysuckle, sea salt 327 00:14:13,320 --> 00:14:14,880 and deep-sea shells. 328 00:14:14,880 --> 00:14:16,030 Let me tell you. 329 00:14:16,030 --> 00:14:17,640 All candles here 330 00:14:17,640 --> 00:14:18,440 were made 331 00:14:18,440 --> 00:14:20,960 in a unique process. 332 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 They aren't ordinary candles. 333 00:14:23,640 --> 00:14:25,590 Qin touched 334 00:14:25,590 --> 00:14:27,030 an evil spirits-exorcising candle. 335 00:14:27,030 --> 00:14:28,880 Can he light another candle 336 00:14:28,880 --> 00:14:30,280 to neutralize the effect? 337 00:14:30,670 --> 00:14:32,200 My love candle 338 00:14:32,200 --> 00:14:33,880 has no exorcism function. 339 00:14:37,790 --> 00:14:38,520 Oh, 340 00:14:38,960 --> 00:14:40,440 I'll give you 341 00:14:40,440 --> 00:14:42,110 a white all-is-well candle. 342 00:14:42,110 --> 00:14:43,910 It's also called Archangel. 343 00:14:43,910 --> 00:14:46,470 You must light it 344 00:14:46,470 --> 00:14:47,640 at 0 o'clock of the day when the crescent appears 345 00:14:47,640 --> 00:14:50,550 and recite your wishes to the crescent three times. 346 00:14:51,710 --> 00:14:53,880 Can the all-is-well candle help us 347 00:14:53,880 --> 00:14:55,910 realize all the wishes? 348 00:14:56,350 --> 00:14:57,280 Almost. 349 00:14:59,030 --> 00:15:00,710 Must we light it when the crescent appears? 350 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 The energy of crescent is the strongest. 351 00:15:10,080 --> 00:15:11,790 I asked that online shop, 352 00:15:12,350 --> 00:15:14,230 and they said the love candle 353 00:15:14,230 --> 00:15:15,470 needs to be customized 354 00:15:16,080 --> 00:15:17,710 and can only be delivered 30 days later. 355 00:15:19,230 --> 00:15:20,670 I can't wait that long. 356 00:15:21,640 --> 00:15:23,230 You've been single for 30 years. 357 00:15:23,230 --> 00:15:24,790 Why can't you wait for 30 days? 358 00:15:28,590 --> 00:15:30,200 Get one for me before the crescent appears. 359 00:15:33,150 --> 00:15:35,440 It's just a candle. 360 00:15:35,440 --> 00:15:38,080 I'll make one for you in a day. 361 00:15:47,320 --> 00:15:48,520 It's hard to make it. 362 00:16:03,520 --> 00:16:04,640 Candlewick. 363 00:16:06,230 --> 00:16:07,230 It's done. 364 00:16:11,080 --> 00:16:11,710 It still lacks something. 365 00:16:13,110 --> 00:16:15,000 Pigeon's feathers. 366 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 Where can I find them? 367 00:16:18,910 --> 00:16:20,000 I have an idea. 368 00:16:22,230 --> 00:16:24,230 I'm the smartest man in the world. 369 00:16:38,000 --> 00:16:39,110 It's done. 370 00:16:51,840 --> 00:16:52,520 Here you are. 371 00:16:53,230 --> 00:16:54,470 Did you buy it? 372 00:16:54,470 --> 00:16:55,150 I, infinitely resourceful, 373 00:16:55,150 --> 00:16:55,640 can get everything 374 00:16:55,640 --> 00:16:56,910 you want. 375 00:16:56,910 --> 00:16:57,840 How should I use it? 376 00:16:58,110 --> 00:16:58,640 Well… 377 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 Qiu Yuan, 378 00:17:00,110 --> 00:17:01,440 why haven't you changed your clothes? 379 00:17:01,440 --> 00:17:02,150 Come on. 380 00:17:02,520 --> 00:17:03,320 Okay. 381 00:17:10,350 --> 00:17:11,190 Master, 382 00:17:11,190 --> 00:17:12,760 won't you go with us? 383 00:17:13,280 --> 00:17:13,880 He won't go. 384 00:17:13,880 --> 00:17:15,400 He has a quiet disposition. 385 00:17:15,400 --> 00:17:16,280 You know it well. 386 00:17:16,280 --> 00:17:17,230 Hurry up to change your clothes, 387 00:17:17,230 --> 00:17:17,950 or we may get late. 388 00:17:17,950 --> 00:17:18,560 Okay. 389 00:17:23,230 --> 00:17:23,710 What do you think of it? 390 00:17:23,710 --> 00:17:24,310 Qin, according to the information I searched, 391 00:17:24,640 --> 00:17:26,560 the crescent will appear today. 392 00:17:26,560 --> 00:17:27,070 I'll take Qiu Yuan 393 00:17:27,070 --> 00:17:28,110 to watch Liu Xuan's performance 394 00:17:28,110 --> 00:17:30,040 in the bar later. 395 00:17:30,040 --> 00:17:30,830 I'll try to let them 396 00:17:30,830 --> 00:17:32,590 come back home after midnight. 397 00:17:32,590 --> 00:17:33,350 Don't forget 398 00:17:33,350 --> 00:17:35,190 to make your wishes 399 00:17:35,190 --> 00:17:35,830 before the crescent 400 00:17:35,830 --> 00:17:37,640 at 0 o'clock. 401 00:17:39,430 --> 00:17:41,110 Do I need to let it burn 402 00:17:41,110 --> 00:17:42,190 or blow it out after it's lighted? 403 00:17:42,800 --> 00:17:43,680 Um… 404 00:17:45,710 --> 00:17:46,560 Did you ask the customer service staff about it? 405 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Yes, yes. 406 00:17:47,560 --> 00:17:50,190 They said, "Let it be." 407 00:17:50,190 --> 00:17:51,880 Just let it run its own course. 408 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 I'll go get my coat. 409 00:17:52,880 --> 00:17:54,040 Come on, come on. 410 00:18:19,760 --> 00:18:20,800 It's inauspicious. 411 00:18:41,800 --> 00:18:42,470 Gao Shuo, 412 00:18:43,470 --> 00:18:44,590 can you go by yourself? 413 00:18:44,590 --> 00:18:45,760 You just drank several cups. 414 00:18:46,000 --> 00:18:46,710 Don't pat me. 415 00:18:46,710 --> 00:18:48,040 I, I may puke. 416 00:18:49,190 --> 00:18:50,640 Drink some water now. 417 00:18:51,590 --> 00:18:52,920 He drank much in the paper workshop, 418 00:18:52,920 --> 00:18:54,430 but he didn't get drunk. 419 00:18:54,640 --> 00:18:56,040 How much did he drink? 420 00:18:58,520 --> 00:18:59,400 Old Crow, 421 00:18:59,400 --> 00:19:00,310 please come here. 422 00:19:03,880 --> 00:19:04,830 I have a headache. I have a headache. 423 00:19:05,070 --> 00:19:06,190 Gao Shuo is drunk. 424 00:19:06,190 --> 00:19:08,230 Can you help me get him into the car? 425 00:19:08,920 --> 00:19:10,400 He doesn't drink much. 426 00:19:11,000 --> 00:19:11,830 He gets drunk. 427 00:19:11,830 --> 00:19:12,590 Shuoshuo. 428 00:19:13,000 --> 00:19:13,640 I'm not drunk. I'm not drunk. 429 00:19:13,640 --> 00:19:14,350 I'm pretending. 430 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 Go away. 431 00:19:17,190 --> 00:19:18,470 The drunken man always acts like this. 432 00:19:18,950 --> 00:19:19,800 You're not drunk. 433 00:19:19,800 --> 00:19:20,350 I know. 434 00:19:20,350 --> 00:19:21,280 Well, let's go. 435 00:19:21,280 --> 00:19:22,070 I'm not drunk. 436 00:19:22,070 --> 00:19:23,190 Do I look drunk? 437 00:19:23,190 --> 00:19:23,800 Slowly. 438 00:19:23,800 --> 00:19:24,590 You're not drunk. You're not drunk. 439 00:19:24,590 --> 00:19:26,430 You're a deep drinker, 440 00:19:26,430 --> 00:19:27,110 okay? 441 00:19:27,110 --> 00:19:28,190 Let's go. 442 00:19:29,280 --> 00:19:30,000 I drank, 443 00:19:30,000 --> 00:19:30,710 so I can't drive. 444 00:19:30,710 --> 00:19:31,000 Qiu Yuan, 445 00:19:31,000 --> 00:19:32,070 can you drive? 446 00:19:32,350 --> 00:19:33,190 Although I have a driver's license, 447 00:19:33,190 --> 00:19:34,950 I seldom drive. 448 00:19:37,040 --> 00:19:37,710 You're so troublesome. 449 00:19:37,710 --> 00:19:38,920 Call a designated driver now. 450 00:19:41,830 --> 00:19:42,800 Wait a minute. 451 00:19:43,830 --> 00:19:44,680 Slowly. 452 00:19:44,680 --> 00:19:45,710 Get in. 453 00:19:46,070 --> 00:19:46,400 Okay, okay. 454 00:19:46,400 --> 00:19:47,470 Close the door. Close the door. Close the door. 455 00:19:48,710 --> 00:19:50,040 No, no, no. 456 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 You get in here. 457 00:19:52,070 --> 00:19:53,280 Don't come out. 458 00:19:53,920 --> 00:19:54,520 You go there to help. 459 00:19:54,520 --> 00:19:55,280 Let me support him. Let me support him. 460 00:19:55,280 --> 00:19:56,230 Be careful. 461 00:19:56,230 --> 00:19:57,280 What do you want to do? 462 00:19:58,110 --> 00:19:58,430 Gao Shuo, 463 00:19:58,430 --> 00:19:59,000 stop this. 464 00:19:59,000 --> 00:20:00,160 Come back. 465 00:20:01,310 --> 00:20:03,590 How much did you drink? 466 00:20:03,880 --> 00:20:05,640 You can't drive. 467 00:20:41,950 --> 00:20:43,800 Gao Shuo is unreliable. 468 00:20:57,040 --> 00:20:58,710 Light it up. 469 00:21:15,640 --> 00:21:16,710 I, Qin Zhiyuan… 470 00:21:17,310 --> 00:21:18,800 I, Qin Zhiyuan, hope… 471 00:21:19,800 --> 00:21:21,190 I, Qin Zhiyuan, hope… 472 00:21:25,000 --> 00:21:26,680 How could I do such a stupid thing? 473 00:21:32,110 --> 00:21:33,800 You go out so fast. 474 00:21:46,070 --> 00:21:46,950 Only I have the right 475 00:21:47,830 --> 00:21:49,430 to let you go out. 476 00:21:52,950 --> 00:21:53,400 Wait. 477 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 I'll make you a windshield. 478 00:22:03,680 --> 00:22:04,710 I'm not drunk. 479 00:22:04,710 --> 00:22:07,110 I can still drink. 480 00:22:07,110 --> 00:22:07,830 Come with me now. 481 00:22:07,830 --> 00:22:08,590 Stop shouting. 482 00:22:08,590 --> 00:22:09,520 I can also… 483 00:22:09,520 --> 00:22:10,640 What's going on? 484 00:22:10,920 --> 00:22:13,470 Why is it on fire? 485 00:22:14,560 --> 00:22:15,880 Don't move my master's fish. 486 00:22:20,110 --> 00:22:20,680 I… 487 00:22:20,680 --> 00:22:22,280 Why, why is it burning? 488 00:22:24,470 --> 00:22:25,590 Go fetch water. 489 00:22:39,110 --> 00:22:41,040 Why did my master light a candle? 490 00:22:41,590 --> 00:22:42,880 Did you teach him to do it? 491 00:22:43,560 --> 00:22:45,190 No. 492 00:22:45,190 --> 00:22:47,160 There're bristles in his candle. 493 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 It must be a false one. 494 00:22:49,680 --> 00:22:50,280 Zhiyuan, 495 00:22:50,280 --> 00:22:51,560 what candle did you light? 496 00:22:51,560 --> 00:22:53,430 Where's the all-is-well candle I gave you? 497 00:22:54,470 --> 00:22:56,590 I wonder whether an ordinary candle works. 498 00:22:57,400 --> 00:22:58,920 You're so ridiculous 499 00:22:58,920 --> 00:23:01,230 and superstitious. 500 00:23:01,230 --> 00:23:02,590 You've made me so mad. 501 00:23:12,400 --> 00:23:13,430 Master, don't bother. 502 00:23:13,430 --> 00:23:14,590 I can handle it. 503 00:23:14,590 --> 00:23:15,350 Let me clean it. 504 00:23:17,590 --> 00:23:18,760 You have a cold. 505 00:23:18,760 --> 00:23:19,560 Don't bother. 506 00:23:19,560 --> 00:23:20,000 It doesn't matter. 507 00:23:20,000 --> 00:23:21,190 I can get better after a sleep. 508 00:23:21,190 --> 00:23:23,160 Then go to bed now. 509 00:23:23,160 --> 00:23:24,040 It doesn't matter. 510 00:23:25,830 --> 00:23:27,230 You're burning hot. 511 00:23:28,920 --> 00:23:29,590 Am I? 512 00:23:29,590 --> 00:23:31,000 You have a fever. 513 00:23:31,000 --> 00:23:31,760 Let's go to the hospital. 514 00:23:31,760 --> 00:23:33,110 I can get better after a sleep. 515 00:23:33,110 --> 00:23:33,680 Don't worry. 516 00:23:33,680 --> 00:23:35,310 Don't say that. 517 00:23:35,310 --> 00:23:36,350 If you have something wrong, 518 00:23:36,350 --> 00:23:37,830 how can you teach me? 519 00:23:38,400 --> 00:23:39,680 I'll go and fetch you a coat. 520 00:23:53,020 --> 00:23:55,430 [Emergency Department] 521 00:23:55,430 --> 00:23:56,430 It's late at night. 522 00:23:56,430 --> 00:23:58,520 Why are there still so many people waiting for emergency treatment? 523 00:23:59,000 --> 00:23:59,710 I said I'm not serious, 524 00:23:59,710 --> 00:24:01,000 but you insisted on asking me to come here. 525 00:24:01,590 --> 00:24:03,110 Don't say that. 526 00:24:04,070 --> 00:24:05,430 What's our number? 527 00:24:06,000 --> 00:24:07,040 No. 37. 528 00:24:09,920 --> 00:24:11,710 Let's wait with patience. 529 00:24:34,040 --> 00:24:34,800 Wear my coat. 530 00:24:36,520 --> 00:24:37,680 I'm not cold. 531 00:24:38,070 --> 00:24:39,710 You have a fever. Put it on quickly. 532 00:24:39,710 --> 00:24:40,830 Don't you listen to me? 533 00:24:44,470 --> 00:24:45,830 But you're also cold. 534 00:24:45,830 --> 00:24:46,520 I'm more cold-resistant than you. 535 00:24:46,520 --> 00:24:47,190 Wear it. 536 00:24:58,430 --> 00:25:02,040 We can share it, and we'll feel warmer. 537 00:25:09,520 --> 00:25:11,110 Aren't you cold? 538 00:25:11,110 --> 00:25:11,800 So annoying. 539 00:25:11,800 --> 00:25:12,830 Don't disturb me. 540 00:25:18,820 --> 00:25:24,420 ♫The moon gets close to the green mountain on a fine evening♫ 541 00:25:25,860 --> 00:25:31,460 ♫When do I pick up the brush again♫ 542 00:25:33,100 --> 00:25:39,900 ♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫ 543 00:25:41,180 --> 00:25:46,220 ♫I know why I love you♫ 544 00:25:50,380 --> 00:25:57,340 ♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫ 545 00:25:57,780 --> 00:26:03,780 ♫A poem and a painting go together♫ 546 00:26:04,940 --> 00:26:12,460 ♫Who frowns when the Qin music stops♫ 547 00:26:12,900 --> 00:26:19,020 ♫Who is writing without regret♫ 548 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 No. 37? 549 00:26:27,950 --> 00:26:29,070 No. 37? 550 00:26:34,000 --> 00:26:35,430 Is No. 37 here? 551 00:26:46,310 --> 00:26:47,560 No. 38? 552 00:26:47,560 --> 00:26:48,280 Coming. 553 00:26:48,530 --> 00:26:54,980 ♫If love is inseparable♫ 554 00:26:55,980 --> 00:27:01,140 ♫let it fly to send the lovesickness♫ 555 00:27:03,140 --> 00:27:05,460 ♫I ask you silently♫ 556 00:27:06,900 --> 00:27:09,980 ♫If you could call my name♫ 557 00:27:11,260 --> 00:27:16,700 ♫In the mountain with half-moon♫ 558 00:27:18,300 --> 00:27:25,820 ♫If you could call my name♫ 559 00:27:28,800 --> 00:27:30,310 Which number is under treatment? 560 00:27:34,160 --> 00:27:36,800 Why didn't you wake me up? 561 00:27:37,560 --> 00:27:38,640 I also fell asleep. 562 00:27:39,680 --> 00:27:40,520 Then what should we do next? 563 00:27:40,520 --> 00:27:41,590 You haven't seen a doctor. 564 00:27:42,190 --> 00:27:43,920 I get better after a sleep. 565 00:27:44,830 --> 00:27:46,310 Really? 566 00:27:46,310 --> 00:27:47,070 Yes. 567 00:27:48,070 --> 00:27:49,430 I wonder why 568 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 I have a sore arm. 569 00:27:53,830 --> 00:27:54,920 Why are you laughing? 570 00:27:54,920 --> 00:27:55,830 Nothing. 571 00:27:56,640 --> 00:27:57,560 Go. 572 00:27:57,560 --> 00:27:58,230 I'll take you 573 00:27:58,230 --> 00:28:00,160 to eat the most luxurious breakfast in Sucheng. 574 00:28:00,160 --> 00:28:00,760 Okay. 575 00:28:04,430 --> 00:28:05,520 Here we are. 576 00:28:06,160 --> 00:28:08,160 Is this the luxurious breakfast you mentioned? 577 00:28:08,560 --> 00:28:09,040 Yes. 578 00:28:09,040 --> 00:28:10,350 Every time I had my birthday in childhood, 579 00:28:10,350 --> 00:28:12,230 my grandma brought me here to buy food. 580 00:28:12,230 --> 00:28:13,070 I've smelt a delicious aroma 581 00:28:13,070 --> 00:28:14,590 from a distance. 582 00:28:15,350 --> 00:28:16,640 Be careful of the hot oil! Be careful of the hot oil! 583 00:28:18,310 --> 00:28:19,160 Boss, 584 00:28:19,160 --> 00:28:22,110 two fried baked scallion pancakes, each of which is added with a deep-fried dough stick. 585 00:28:22,110 --> 00:28:22,800 Okay. 586 00:28:24,590 --> 00:28:25,920 Did you eat this on your birthday? 587 00:28:26,400 --> 00:28:27,950 There was also a cake. 588 00:28:27,950 --> 00:28:29,160 But my grandma said 589 00:28:29,160 --> 00:28:31,000 it's good to have a deep-fried dough stick. 590 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 If I ate two combined deep-fried dough sticks, 591 00:28:33,000 --> 00:28:34,710 I could get two full marks. 592 00:28:35,280 --> 00:28:36,160 What about the result? 593 00:28:37,640 --> 00:28:38,760 Here you are. They were done. 594 00:28:39,110 --> 00:28:40,470 As a result, I couldn't get them once. 595 00:28:42,190 --> 00:28:43,280 Thank you, boss. 596 00:28:43,590 --> 00:28:45,310 It smells good. 597 00:28:47,470 --> 00:28:48,110 So hot. 598 00:28:48,110 --> 00:28:49,710 Boss, the money has been transferred to your account. 599 00:28:49,830 --> 00:28:50,400 Okay. 600 00:28:50,560 --> 00:28:51,920 Eat slowly. Eat slowly. 601 00:28:52,710 --> 00:28:54,710 The hot one tastes good. 602 00:28:54,710 --> 00:28:56,400 Have a taste when it's hot. 603 00:28:59,430 --> 00:29:01,110 You shouldn't eat like that. 604 00:29:02,190 --> 00:29:03,350 Take a big bite, 605 00:29:04,160 --> 00:29:06,040 so that you can have both fried baked scallion pancake 606 00:29:06,040 --> 00:29:08,040 and deep-fried dough stick. 607 00:29:08,680 --> 00:29:11,590 It's indeed delicious. 608 00:29:12,000 --> 00:29:13,760 Both pancake and deep-fried dough stick are staple food. 609 00:29:14,310 --> 00:29:15,070 I taught you 610 00:29:15,070 --> 00:29:16,230 how to eat Flower Shaped Shortbread Cookies. 611 00:29:16,230 --> 00:29:17,800 You also accepted its eating way. 612 00:29:17,800 --> 00:29:18,760 Have a taste. 613 00:29:21,920 --> 00:29:23,710 It'll greatly excite your taste buds. 614 00:29:25,430 --> 00:29:26,280 How do you like it? 615 00:29:28,230 --> 00:29:28,950 Good. 616 00:29:28,950 --> 00:29:29,920 It greatly excites your taste buds. 617 00:29:35,040 --> 00:29:36,070 Hello, everyone. 618 00:29:36,070 --> 00:29:38,640 I'm the boss of Yuxin Studio, Gao Shuo. 619 00:29:38,640 --> 00:29:39,350 Oh, 620 00:29:39,760 --> 00:29:40,920 it's so humble. 621 00:29:41,680 --> 00:29:42,560 Hello, everyone. 622 00:29:42,560 --> 00:29:45,190 I'm Gao Shuo, the CEO of Yuxin Studio. 623 00:29:45,710 --> 00:29:46,640 Well, 624 00:29:46,640 --> 00:29:47,470 take it easy. 625 00:29:47,470 --> 00:29:48,280 Be free. 626 00:29:48,280 --> 00:29:48,880 You're my friend. 627 00:29:48,880 --> 00:29:49,590 If you can't meet the requirements the first time, 628 00:29:49,590 --> 00:29:50,710 we can record for several more times. 629 00:29:51,160 --> 00:29:51,640 Relax yourself. 630 00:29:51,640 --> 00:29:52,310 Okay. 631 00:29:53,070 --> 00:29:53,800 Luo Youqian, 632 00:29:54,230 --> 00:29:55,070 can you spare me a few minutes? 633 00:29:57,590 --> 00:29:58,350 Hello, everyone. 634 00:29:58,350 --> 00:30:00,040 I'm Gao Shuo. 635 00:30:00,640 --> 00:30:01,110 Mr. Qin, 636 00:30:01,110 --> 00:30:02,230 we'll finish it soon. 637 00:30:02,230 --> 00:30:03,520 I'm sure we'll finish it 638 00:30:03,520 --> 00:30:04,760 in two hours. 639 00:30:05,830 --> 00:30:07,680 Is Qiu Yuan's birthday drawing near? 640 00:30:09,760 --> 00:30:10,520 Why did you ask this suddenly? 641 00:30:11,190 --> 00:30:11,950 Which day? 642 00:30:12,830 --> 00:30:14,520 The 15th day of this month. 643 00:30:17,920 --> 00:30:18,680 Work carefully. 644 00:30:26,640 --> 00:30:28,000 The 15th day. 645 00:30:33,430 --> 00:30:35,040 The 15th day. 646 00:30:39,470 --> 00:30:40,470 Youqian, 647 00:30:40,470 --> 00:30:41,310 your program "Treasures Recommendation" 648 00:30:41,310 --> 00:30:42,430 is very famous. 649 00:30:42,430 --> 00:30:44,000 Your father and I have watched it. 650 00:30:44,000 --> 00:30:45,190 It's wonderful. 651 00:30:45,640 --> 00:30:46,280 Yes. 652 00:30:46,280 --> 00:30:46,950 It's an ace program 653 00:30:46,950 --> 00:30:49,040 of our company. 654 00:30:49,040 --> 00:30:49,800 And I'll pass the assessment 655 00:30:49,800 --> 00:30:50,830 and become an official director 656 00:30:50,830 --> 00:30:52,070 soon. 657 00:30:52,070 --> 00:30:52,880 Really? 658 00:30:52,880 --> 00:30:53,640 You should 659 00:30:53,640 --> 00:30:54,800 work hard this time. 660 00:30:55,350 --> 00:30:56,190 Don't worry, dad. 661 00:30:57,230 --> 00:30:59,830 Is my son Youqian awesome, 662 00:30:59,830 --> 00:31:00,680 Xixi? 663 00:31:01,280 --> 00:31:02,310 Just so so. 664 00:31:02,310 --> 00:31:03,680 I think Yuan is more awesome. 665 00:31:04,070 --> 00:31:04,920 Qin Zhiyuan seems to 666 00:31:04,920 --> 00:31:06,230 have fallen in love with her. 667 00:31:07,640 --> 00:31:08,830 How do you know that? 668 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Today, he asked me 669 00:31:10,640 --> 00:31:13,280 about Yuan's birthday. 670 00:31:13,280 --> 00:31:15,040 Can it show he has a crush on her? 671 00:31:15,430 --> 00:31:16,710 Think about it. 672 00:31:16,710 --> 00:31:17,520 He asked me about it. 673 00:31:17,520 --> 00:31:19,350 I guess he must want to celebrate her birthday. 674 00:31:21,110 --> 00:31:23,230 How, how is Qin Zhiyuan? 675 00:31:23,880 --> 00:31:27,310 He's not as good as me. 676 00:31:27,800 --> 00:31:29,400 Our son is so overconfident. 677 00:31:31,350 --> 00:31:32,190 Have this. 678 00:31:48,830 --> 00:31:50,070 On her birthday, 679 00:31:50,070 --> 00:31:52,040 you can drive my car to date her. 680 00:31:52,640 --> 00:31:53,920 After opening the trunk, you can clap your hands 681 00:31:53,920 --> 00:31:55,430 to celebrate her birthday. 682 00:31:55,430 --> 00:31:56,070 What do you think of my idea? 683 00:31:56,560 --> 00:31:57,710 It's such a bad idea. 684 00:31:58,040 --> 00:31:59,760 It's a popular way online for men to express their love to their beloved girls. 685 00:31:59,760 --> 00:32:01,710 It well meets the girl's taste. 686 00:32:02,880 --> 00:32:03,760 It's so exaggerated. 687 00:32:03,760 --> 00:32:04,310 I won't use this way. 688 00:32:04,710 --> 00:32:06,040 Then you may give her some gifts. 689 00:32:06,040 --> 00:32:06,920 Buy her a bag? 690 00:32:06,920 --> 00:32:07,680 So common. 691 00:32:08,190 --> 00:32:09,280 Then buy her a doll? 692 00:32:09,710 --> 00:32:10,560 Childish. 693 00:32:10,560 --> 00:32:12,070 Why don't you send her a red envelope directly? 694 00:32:12,070 --> 00:32:13,230 Can you think out some practical ways? 695 00:32:13,230 --> 00:32:14,950 I can't figure out your idea. 696 00:32:14,950 --> 00:32:16,880 I think you won't 697 00:32:16,880 --> 00:32:17,590 send her a pair of white lion head walnuts 698 00:32:17,590 --> 00:32:18,950 to play, right? 699 00:32:20,430 --> 00:32:21,280 I have an idea. 700 00:32:22,560 --> 00:32:29,120 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 701 00:32:29,430 --> 00:32:35,720 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 702 00:32:37,640 --> 00:32:44,040 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 703 00:32:44,040 --> 00:32:50,240 ♫But love brought me to her♫ 704 00:32:50,720 --> 00:32:53,500 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 705 00:32:53,500 --> 00:32:58,020 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 706 00:32:58,330 --> 00:33:01,020 ♫Let me put aside my worries♫ 707 00:33:01,020 --> 00:33:05,180 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 708 00:33:05,180 --> 00:33:07,820 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 709 00:33:07,820 --> 00:33:11,940 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 710 00:33:13,150 --> 00:33:19,660 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 711 00:33:28,280 --> 00:33:29,310 Qiu Yuan, 712 00:33:29,310 --> 00:33:30,310 happy birthday. 713 00:33:30,310 --> 00:33:31,560 Thank you. 714 00:33:31,560 --> 00:33:32,640 I won't eat. 715 00:33:32,640 --> 00:33:33,520 I'll first go to rehearse. 716 00:33:33,520 --> 00:33:35,800 I will go out with you when I come back in the evening. 717 00:33:35,800 --> 00:33:36,470 Okay. 718 00:33:37,280 --> 00:33:38,470 It's Qiu Yuan's birthday, 719 00:33:38,470 --> 00:33:41,310 so we should celebrate it together. 720 00:33:41,310 --> 00:33:43,070 I've booked a restaurant. 721 00:33:44,040 --> 00:33:45,070 Right, Qin? 722 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 That's good. 723 00:33:49,520 --> 00:33:50,680 It suddenly occurred to me. 724 00:33:50,680 --> 00:33:52,760 I may be late for rehearsal today. 725 00:33:52,760 --> 00:33:54,110 I'm afraid I can't come back in time. 726 00:33:54,110 --> 00:33:55,640 Sorry, Qiu Yuan. 727 00:33:57,920 --> 00:33:59,190 It doesn't matter. It doesn't matter. 728 00:34:00,880 --> 00:34:03,430 You'll go to watch my performance. 729 00:34:03,430 --> 00:34:05,560 So you can't come back in time, either, right? 730 00:34:06,430 --> 00:34:07,000 Yes. 731 00:34:07,000 --> 00:34:08,390 I forgot. 732 00:34:08,390 --> 00:34:09,360 I'll go out to handle something. 733 00:34:09,360 --> 00:34:10,280 Let me drive you there, okay? 734 00:34:10,280 --> 00:34:11,230 Okay. 735 00:34:16,910 --> 00:34:18,710 Come on. 736 00:34:19,040 --> 00:34:20,430 Is it too exaggerated? 737 00:34:20,430 --> 00:34:21,430 [Buy now] No. 738 00:34:21,540 --> 00:34:23,180 [Submit the order] 739 00:34:23,840 --> 00:34:24,630 We'll leave. 740 00:34:24,630 --> 00:34:25,320 Bye-bye. 741 00:34:26,390 --> 00:34:27,560 Bye-bye. 742 00:34:30,600 --> 00:34:31,390 -You. -You. 743 00:34:34,280 --> 00:34:35,190 You say first. 744 00:34:43,390 --> 00:34:44,390 Shrimp, 745 00:34:47,870 --> 00:34:49,320 can we meet another day? 746 00:34:54,360 --> 00:34:55,670 Then wait for me. 747 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 Master, 748 00:35:02,600 --> 00:35:03,840 can I go out for a while? 749 00:35:03,840 --> 00:35:04,630 I'll come back in a few hours. 750 00:35:04,630 --> 00:35:05,560 I'll come back as soon as possible. 751 00:35:06,670 --> 00:35:07,630 Must you go? 752 00:35:11,870 --> 00:35:12,560 Go ahead. 753 00:35:16,950 --> 00:35:17,840 Qiu Yuan, 754 00:35:21,670 --> 00:35:22,760 will you 755 00:35:23,430 --> 00:35:24,630 come back for your birthday? 756 00:35:28,470 --> 00:35:29,840 Yes, I'll. 757 00:35:29,840 --> 00:35:31,430 Send me the address. 758 00:35:33,520 --> 00:35:36,670 Then come to me quickly. 759 00:35:37,230 --> 00:35:38,120 Got it. 760 00:36:00,120 --> 00:36:01,040 Yuan, 761 00:36:02,190 --> 00:36:03,150 happy birthday! 762 00:36:07,670 --> 00:36:09,040 Thank you. 763 00:36:09,520 --> 00:36:11,000 I came back from abroad to celebrate your birthday. 764 00:36:11,000 --> 00:36:12,870 Luckily, I didn't miss it. 765 00:36:13,390 --> 00:36:14,800 I missed your fifteen birthdays, 766 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 so I bought you gifts every year. 767 00:36:18,000 --> 00:36:18,950 I won't miss it again 768 00:36:18,950 --> 00:36:20,040 later. 769 00:36:24,470 --> 00:36:26,230 Thank you for remembering my birthday. 770 00:36:26,230 --> 00:36:27,230 Shrimp. 771 00:36:30,560 --> 00:36:33,150 I'll take this one. 772 00:36:33,760 --> 00:36:35,080 I won't take the fifteen gifts. 773 00:36:35,630 --> 00:36:36,430 Why? 774 00:36:38,760 --> 00:36:40,320 Actually, I'm here today 775 00:36:40,320 --> 00:36:43,000 to make it clear to you. 776 00:36:43,840 --> 00:36:44,910 I've really regarded you 777 00:36:45,280 --> 00:36:47,950 as my childhood friend. 778 00:36:47,950 --> 00:36:50,120 I cherish our friendship. 779 00:36:51,190 --> 00:36:52,950 You told me that before. 780 00:36:54,360 --> 00:36:56,360 But I didn't tell you 781 00:36:56,360 --> 00:36:58,520 I've already had a man in my heart. 782 00:37:01,230 --> 00:37:02,760 I love, 783 00:37:04,630 --> 00:37:06,150 I love Qin Zhiyuan. 784 00:37:13,560 --> 00:37:14,320 Have you ever thought 785 00:37:14,320 --> 00:37:15,560 what you'll face 786 00:37:16,080 --> 00:37:16,910 if you're together? 787 00:37:17,320 --> 00:37:18,190 Yes. 788 00:37:18,560 --> 00:37:19,390 I am not afraid. 789 00:37:21,080 --> 00:37:22,520 People in this line stress reputation most. 790 00:37:23,390 --> 00:37:24,910 He made an exception to accept you as his apprentice. 791 00:37:25,390 --> 00:37:26,870 After you're together, 792 00:37:27,670 --> 00:37:29,600 have you ever thought 793 00:37:29,910 --> 00:37:31,080 how vicious those rumors will be? 794 00:37:31,670 --> 00:37:32,600 You're not afraid. 795 00:37:33,520 --> 00:37:34,470 What about him? 796 00:37:36,950 --> 00:37:38,600 I don't know his attitude. 797 00:37:38,600 --> 00:37:39,910 But I think 798 00:37:39,910 --> 00:37:41,470 he won't leave me alone. 799 00:37:43,800 --> 00:37:45,320 Thank you, Shrimp. 800 00:37:46,280 --> 00:37:48,120 And thank you for telling me these. 801 00:37:48,120 --> 00:37:49,150 Don't worry about me. 802 00:37:56,120 --> 00:37:57,670 Thank you for your birthday gift. 803 00:37:57,670 --> 00:37:59,000 I have to go first. 804 00:37:59,600 --> 00:38:00,430 Bye-bye. 805 00:39:02,560 --> 00:39:03,670 Master. 806 00:39:09,600 --> 00:39:10,280 You're here. 807 00:39:11,670 --> 00:39:12,670 Master, 808 00:39:13,390 --> 00:39:15,390 I thought you left. 809 00:39:16,360 --> 00:39:17,320 I went to buy a cake. 810 00:39:17,320 --> 00:39:18,230 That one goes bad. 811 00:39:18,230 --> 00:39:19,230 We can leave it to Gao Shuo. 812 00:39:40,430 --> 00:39:41,950 Many strawberries. 813 00:39:50,360 --> 00:39:52,670 It's my birthday. Allow me to drink, okay? 814 00:39:53,560 --> 00:39:54,000 Okay. 815 00:39:54,000 --> 00:39:55,230 But you can just have a drink. 816 00:39:55,230 --> 00:39:56,150 Cheers! 817 00:40:01,150 --> 00:40:01,910 Make a wish. 818 00:40:02,520 --> 00:40:03,560 Let's make wishes together. 819 00:40:11,190 --> 00:40:12,230 What's your wish? 820 00:40:15,710 --> 00:40:16,800 I wish… 821 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Wish me… 822 00:40:20,190 --> 00:40:21,040 Wish you… 823 00:40:22,760 --> 00:40:23,710 I wish… 824 00:40:25,600 --> 00:40:27,560 Master, what do you actually want to say? 825 00:40:31,080 --> 00:40:32,120 I hope you can work hard 826 00:40:32,120 --> 00:40:32,910 and make progress every day. 827 00:40:35,280 --> 00:40:36,520 I heard such a birthday wish 828 00:40:36,520 --> 00:40:37,910 for the first time. 829 00:40:38,430 --> 00:40:39,430 Now you heard it. 830 00:40:40,760 --> 00:40:41,520 Okay. 831 00:40:49,950 --> 00:40:50,910 What's your wish? 832 00:40:51,870 --> 00:40:54,320 If I speak it out, it won't come true. 833 00:40:54,320 --> 00:40:55,360 You asked me to speak my wish. 834 00:41:00,430 --> 00:41:02,190 Where did you buy this cake? 835 00:41:02,950 --> 00:41:04,190 A lot of fruit. 836 00:41:38,190 --> 00:41:39,430 How beautiful! 837 00:41:45,080 --> 00:41:46,190 Cheers! 838 00:41:48,420 --> 00:41:52,600 "The Meaning of Giving Women Hairpins in Ancient Times" of "From Repair to Pair" 839 00:41:52,600 --> 00:41:56,400 In ancient times, hairpins, as gifts, usually had two meanings. 840 00:41:56,400 --> 00:41:58,600 First, it's used as a girl's coming-of-age gift (ji ji li wu). 841 00:41:58,600 --> 00:42:01,840 In ancient times, a girl reaching the age of 15 is regarded as an adult, 842 00:42:01,840 --> 00:42:04,600 also known as a coming-of-age girl. 843 00:42:04,600 --> 00:42:07,600 The character "ji" means "hairpin (zan)". 844 00:42:07,600 --> 00:42:12,000 [The hairpin with double sticks is "chai"] The hairpins can also be divided into "zan" and "chai". 845 00:42:12,000 --> 00:42:15,680 "Zan" is usually used to twist the hair into a bun. 846 00:42:15,680 --> 00:42:17,880 "Chai" is mainly used 847 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 as an ornament. 848 00:42:20,160 --> 00:42:22,760 Second, it's used as a token of marriage. 849 00:42:22,760 --> 00:42:24,800 If a man gave his beloved woman a hairpin, 850 00:42:24,800 --> 00:42:27,240 [Hair binding of the bride and groom means marriage] it means he wanted to marry the woman 851 00:42:27,240 --> 00:42:29,840 and regard the hairpin as their token of love. 852 00:42:29,840 --> 00:42:32,000 The woman divided the hairpin into two parts 853 00:42:32,000 --> 00:42:34,600 and gave one part to her beloved man. 854 00:42:34,600 --> 00:42:38,680 The two parts could be combined after they met again. 855 00:42:38,680 --> 00:42:42,200 So the hairpin also became the symbol of love. 856 00:42:42,210 --> 00:42:47,420 ♫I chase my dreams in the dream♫ 857 00:42:48,220 --> 00:42:54,940 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 858 00:42:56,140 --> 00:43:01,820 ♫My heart remembers again at one moment♫ 859 00:43:02,220 --> 00:43:08,220 ♫I have been walking on my dream♫ 860 00:43:12,620 --> 00:43:16,500 ♫I look at the memory of departure♫ 861 00:43:16,900 --> 00:43:19,820 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 862 00:43:19,820 --> 00:43:26,380 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 863 00:43:26,380 --> 00:43:30,580 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 864 00:43:30,580 --> 00:43:33,820 ♫As time goes on♫ 865 00:43:34,220 --> 00:43:36,940 ♫Love is here♫ 866 00:43:36,940 --> 00:43:39,860 ♫With you♫ 867 00:43:48,180 --> 00:43:54,180 ♫I chase dreams in my dream♫ 868 00:43:54,180 --> 00:44:01,220 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 869 00:44:01,220 --> 00:44:08,060 ♫My heart remembers again at one moment♫ 870 00:44:08,090 --> 00:44:13,790 ♫I have been walking on my dream♫ 871 00:44:15,100 --> 00:44:19,020 ♫I look at the memory of departure♫ 872 00:44:19,020 --> 00:44:22,060 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 873 00:44:22,060 --> 00:44:28,860 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 874 00:44:28,860 --> 00:44:33,140 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 875 00:44:33,140 --> 00:44:36,460 ♫As time goes on♫ 55519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.