Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:40,580
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,300
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,220 --> 00:01:55,500
[Episode 9]
18
00:01:57,630 --> 00:01:58,360
Is it beautiful?
19
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
Take a photo. OK.
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,310
Take a vertical one.
21
00:02:01,310 --> 00:02:01,950
Come on.
22
00:02:03,870 --> 00:02:04,800
Show your handstrings.
23
00:02:04,800 --> 00:02:06,830
Youqian, thank you.
24
00:02:06,830 --> 00:02:07,910
Look. The handstrings are so delicate.
25
00:02:07,910 --> 00:02:09,390
You're welcome.
26
00:02:09,720 --> 00:02:10,520
Youqian,
27
00:02:10,520 --> 00:02:12,630
some of my classmates also want to buy amber.
28
00:02:12,630 --> 00:02:14,000
I'll call them here now.
29
00:02:14,440 --> 00:02:16,360
No hurry.
30
00:02:16,360 --> 00:02:17,470
I have
31
00:02:17,470 --> 00:02:19,320
no stock now.
32
00:02:19,320 --> 00:02:20,550
I have to restock.
33
00:02:20,550 --> 00:02:21,440
Well,
34
00:02:21,880 --> 00:02:22,800
I'll contact you first
35
00:02:22,800 --> 00:02:24,000
when the next batch arrives.
36
00:02:24,000 --> 00:02:25,110
Great. Great.
37
00:02:25,110 --> 00:02:26,270
Take photos for us. Come here.
38
00:02:26,270 --> 00:02:27,080
Right.
39
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
Take photos for us.
40
00:02:28,830 --> 00:02:29,360
Come on.
41
00:02:29,630 --> 00:02:30,880
Show our handstrings.
42
00:02:31,470 --> 00:02:32,750
Mom, get closer.
43
00:02:33,550 --> 00:02:34,270
OK.
44
00:02:34,600 --> 00:02:36,550
Show our beautiful handstrings.
45
00:02:38,750 --> 00:02:39,910
Well, cheers.
46
00:02:39,910 --> 00:02:41,670
Cheers.
47
00:02:45,390 --> 00:02:46,390
Have more.
48
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
I really think that
49
00:02:52,000 --> 00:02:53,630
luck begins to turn in our favor.
50
00:02:53,630 --> 00:02:54,550
Finally, Yuan took
51
00:02:54,550 --> 00:02:56,320
Qin Zhiyuan as her teacher
52
00:02:56,320 --> 00:02:57,910
after many hardships.
53
00:02:57,910 --> 00:02:59,440
Qin Zhiyuan didn't
54
00:02:59,440 --> 00:03:01,110
accept an apprentice.
55
00:03:02,360 --> 00:03:03,750
And finally
56
00:03:03,750 --> 00:03:06,160
I seized the chance
57
00:03:06,160 --> 00:03:07,320
to do amber business
58
00:03:07,320 --> 00:03:08,600
after years of attempts.
59
00:03:09,190 --> 00:03:11,080
Youqian, work hard.
60
00:03:11,080 --> 00:03:12,960
I'll support you no matter what happens.
61
00:03:13,830 --> 00:03:15,750
Well, one more thing.
62
00:03:18,800 --> 00:03:22,270
I'm going to move into my master's house.
63
00:03:23,550 --> 00:03:24,960
Move into Qin Zhiyuan's house.
64
00:03:25,270 --> 00:03:26,360
Why?
65
00:03:26,360 --> 00:03:28,800
It's the rule for learning skills.
66
00:03:29,080 --> 00:03:30,320
I can't leave there
67
00:03:30,320 --> 00:03:32,190
until I graduate.
68
00:03:34,670 --> 00:03:36,110
I've never heard of that.
69
00:03:40,320 --> 00:03:43,600
That's so happy.
70
00:03:43,960 --> 00:03:44,600
Think about it.
71
00:03:44,600 --> 00:03:46,960
Having a teacher, you have a room to stay in.
72
00:03:46,960 --> 00:03:48,550
With your poor learning ability,
73
00:03:48,550 --> 00:03:50,550
I'm afraid you have to live there all your life.
74
00:03:53,830 --> 00:03:55,960
Thank you so much.
75
00:04:03,240 --> 00:04:03,910
Yuan,
76
00:04:03,910 --> 00:04:05,520
your rice cooker is still upstairs.
77
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
Don't forget it.
78
00:04:06,600 --> 00:04:07,030
OK.
79
00:04:07,030 --> 00:04:07,600
Move it.
80
00:04:07,600 --> 00:04:08,670
It'll be traffic jam in the morning rush hour.
81
00:04:08,670 --> 00:04:09,550
I'm coming.
82
00:04:14,910 --> 00:04:17,670
Grandma, I'm leaving.
83
00:04:17,950 --> 00:04:19,760
I'll go learning skills.
84
00:04:21,510 --> 00:04:22,760
Don't worry.
85
00:04:22,760 --> 00:04:24,790
I'll take good care of myself
86
00:04:24,790 --> 00:04:26,640
and work hard.
87
00:04:27,600 --> 00:04:29,160
This is her eraser.
88
00:04:29,160 --> 00:04:30,390
In the class,
89
00:04:30,390 --> 00:04:31,670
she didn't work hard on her papers.
90
00:04:31,670 --> 00:04:33,390
Instead, she carved her rubber like this.
91
00:04:35,270 --> 00:04:36,830
What's worse,
92
00:04:36,830 --> 00:04:39,480
she carves for other students for money.
93
00:04:39,480 --> 00:04:41,550
Her brother Luo Youqian collects the money
94
00:04:41,550 --> 00:04:42,830
and she carves.
95
00:04:42,830 --> 00:04:43,640
They do business with
96
00:04:43,640 --> 00:04:45,350
other students in school.
97
00:04:50,550 --> 00:04:52,550
These are what you carved for other students?
98
00:05:01,390 --> 00:05:02,950
Return the money back
99
00:05:03,200 --> 00:05:05,160
to those who paid you
100
00:05:05,160 --> 00:05:06,600
with Luo Youqian tomorrow.
101
00:05:07,070 --> 00:05:08,550
We make money
102
00:05:08,550 --> 00:05:10,270
with our craftsmanship.
103
00:05:10,600 --> 00:05:12,790
Why can't I get paid?
104
00:05:12,830 --> 00:05:15,200
You can't enter a college
105
00:05:15,350 --> 00:05:17,070
and have a promising future by carving erasers.
106
00:05:17,070 --> 00:05:19,720
Don't spoil our craftsmanship like this.
107
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
A craftsman should
108
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
have his principles.
109
00:05:22,950 --> 00:05:24,670
I won't carve erasers anymore.
110
00:05:24,670 --> 00:05:27,350
I just want to stay with you.
111
00:05:28,070 --> 00:05:29,670
Good girl.
112
00:05:31,270 --> 00:05:32,950
Qiu Yuan,
113
00:05:32,950 --> 00:05:35,670
I can't stay with you forever.
114
00:05:38,830 --> 00:05:40,160
See you, grandma.
115
00:06:09,920 --> 00:06:11,670
Are you sure
116
00:06:12,320 --> 00:06:13,880
this is your master's house?
117
00:06:14,670 --> 00:06:16,510
I'm sure.
118
00:06:17,320 --> 00:06:19,110
Qingshan Building.
119
00:06:19,110 --> 00:06:20,160
This is it.
120
00:06:23,160 --> 00:06:23,920
I thought
121
00:06:23,920 --> 00:06:26,110
it was a place like kindergarten.
122
00:06:26,110 --> 00:06:27,200
Unexpectedly
123
00:06:27,670 --> 00:06:29,920
it looks like a mansion.
124
00:06:30,790 --> 00:06:32,110
Come on.
125
00:06:32,110 --> 00:06:33,350
Don't talk nonsense.
126
00:06:34,070 --> 00:06:35,270
Do try your best
127
00:06:35,270 --> 00:06:36,830
to survive here.
128
00:06:36,830 --> 00:06:37,640
After entering here,
129
00:06:37,640 --> 00:06:38,880
work hard,
130
00:06:38,880 --> 00:06:41,200
so we can make magic.
131
00:06:43,640 --> 00:06:44,880
What are you doing here?
132
00:06:45,230 --> 00:06:47,230
Different from Bai,
133
00:06:47,230 --> 00:06:48,830
we accept apprentice alone.
134
00:06:49,230 --> 00:06:50,670
Qiu Yuan will live here.
135
00:06:50,670 --> 00:06:52,000
Certainly I need to
136
00:06:52,000 --> 00:06:53,230
check around,
137
00:06:53,230 --> 00:06:53,600
right?
138
00:06:53,600 --> 00:06:54,230
Let's go.
139
00:06:55,200 --> 00:06:58,110
You can't enter.
140
00:06:58,110 --> 00:06:59,270
If you want to have a look,
141
00:06:59,270 --> 00:07:00,950
make a reservation.
142
00:07:03,320 --> 00:07:04,880
Then I'll make a reservation for this afternoon.
143
00:07:04,880 --> 00:07:06,920
Sorry, it's full.
144
00:07:07,790 --> 00:07:09,200
When will I enter in my reservation?
145
00:07:09,200 --> 00:07:10,110
Now that you asked me,
146
00:07:10,110 --> 00:07:11,270
let me tell you, you have to wait till next year.
147
00:07:12,000 --> 00:07:12,510
Next...
148
00:07:12,510 --> 00:07:14,640
Youqian, go back first.
149
00:07:14,640 --> 00:07:16,000
I'll take photos for you.
150
00:07:16,550 --> 00:07:17,480
No need.
151
00:07:18,000 --> 00:07:19,510
I don't really want to visit.
152
00:07:19,510 --> 00:07:20,640
Go in.
153
00:07:20,950 --> 00:07:22,040
See you.
154
00:07:22,760 --> 00:07:24,270
Call me if you need help.
155
00:07:24,270 --> 00:07:24,880
OK.
156
00:07:34,640 --> 00:07:36,350
You should run a teahouse
157
00:07:36,350 --> 00:07:37,880
or cafe here.
158
00:07:38,880 --> 00:07:40,230
Here are fish.
159
00:07:40,230 --> 00:07:41,070
Stop.
160
00:07:41,550 --> 00:07:42,880
Don't touch them.
161
00:07:42,880 --> 00:07:44,350
They're Qin's treasures.
162
00:07:44,350 --> 00:07:45,640
Nobody can touch them.
163
00:07:48,200 --> 00:07:49,440
Is my master a "cat devotee "?
164
00:07:49,440 --> 00:07:50,270
Here is a lovely cat.
165
00:07:50,270 --> 00:07:51,040
You're here again.
166
00:07:51,040 --> 00:07:52,320
Go.
167
00:07:53,070 --> 00:07:54,200
Go. Go now.
168
00:07:54,760 --> 00:07:56,440
Why do you drive it away?
169
00:07:56,440 --> 00:07:57,110
You know what,
170
00:07:57,110 --> 00:07:59,160
Qin hates cats.
171
00:07:59,160 --> 00:08:00,950
Don't attract it here.
172
00:08:01,390 --> 00:08:03,040
Cats are cute.
173
00:08:03,040 --> 00:08:04,110
You know that
174
00:08:04,110 --> 00:08:05,550
Qin is weird.
175
00:08:08,830 --> 00:08:10,350
For example,
176
00:08:10,350 --> 00:08:12,510
we think these are weeds,
177
00:08:12,510 --> 00:08:14,830
but he calls them sweet flag.
178
00:08:15,110 --> 00:08:16,230
How hypocritical!
179
00:08:19,440 --> 00:08:20,550
My master grows
180
00:08:20,550 --> 00:08:22,160
these plants?
181
00:08:22,160 --> 00:08:23,720
How capable!
182
00:08:23,720 --> 00:08:24,440
Sure.
183
00:08:24,440 --> 00:08:25,230
If I were him,
184
00:08:25,230 --> 00:08:26,320
I would have leveled this place
185
00:08:26,320 --> 00:08:27,600
and build a basketball court.
186
00:08:28,230 --> 00:08:29,600
I dare you!
187
00:08:30,320 --> 00:08:31,230
Master.
188
00:08:32,760 --> 00:08:33,710
Follow me.
189
00:08:36,110 --> 00:08:37,520
Sweet flag, fat fish,
190
00:08:37,520 --> 00:08:38,760
nice to meet you.
191
00:08:41,790 --> 00:08:43,640
This room is yours from now on.
192
00:08:45,790 --> 00:08:48,110
Pond, bridge and running water.
193
00:08:48,110 --> 00:08:50,230
It's almost like a single-family villa.
194
00:08:50,230 --> 00:08:52,470
You're so kind to prepare such a room for me.
195
00:09:02,550 --> 00:09:04,030
God.
196
00:09:17,760 --> 00:09:19,320
Master,
197
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
the room looks cold.
198
00:09:22,880 --> 00:09:24,280
Can I decorate it?
199
00:09:24,670 --> 00:09:25,520
Do as you like.
200
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
You aren't having holidays here.
201
00:09:28,280 --> 00:09:29,960
There are many rules to follow.
202
00:09:29,960 --> 00:09:31,670
Respect your master and senior.
203
00:09:31,670 --> 00:09:32,960
Pay respect to us when meet us
204
00:09:32,960 --> 00:09:34,080
and in the mornings and evenings.
205
00:09:34,550 --> 00:09:35,400
OK.
206
00:09:36,080 --> 00:09:38,670
I'm the boss, so I'm your senior.
207
00:09:39,320 --> 00:09:40,110
Remember that.
208
00:09:58,590 --> 00:10:00,150
Follow the daily arrangements strictly
209
00:10:00,150 --> 00:10:01,520
during the apprenticeship.
210
00:10:01,520 --> 00:10:02,840
Get up at 6 a.m. every day
211
00:10:02,840 --> 00:10:04,550
and prepare breakfast for us.
212
00:10:05,030 --> 00:10:06,320
Besides the staple food,
213
00:10:06,470 --> 00:10:08,110
prepare milk and congee.
214
00:10:08,350 --> 00:10:09,200
I see.
215
00:10:09,200 --> 00:10:10,590
I know what you like.
216
00:10:10,710 --> 00:10:11,590
Please keep quiet.
217
00:10:24,640 --> 00:10:25,910
The morning class begins at 8 a.m.
218
00:10:25,910 --> 00:10:27,150
We'll do meditation.
219
00:10:27,470 --> 00:10:28,590
Only when you have a peaceful mind
220
00:10:28,590 --> 00:10:30,440
can you be a good repairer.
221
00:10:57,150 --> 00:10:58,790
Go to the repair room at 1 p.m.
222
00:10:58,790 --> 00:11:00,150
and watch me working.
223
00:11:01,080 --> 00:11:02,440
Watch you working?
224
00:11:02,440 --> 00:11:03,790
That'll be embarrassing.
225
00:11:07,440 --> 00:11:09,350
You can take off only on Sundays.
226
00:11:09,590 --> 00:11:10,880
Don't go out on ordinary days
227
00:11:10,880 --> 00:11:11,790
without my permission.
228
00:11:12,790 --> 00:11:13,550
Is this a timetable
229
00:11:13,550 --> 00:11:15,400
for military training?
230
00:11:16,550 --> 00:11:17,880
We'll take a break at 5 p.m.,
231
00:11:17,880 --> 00:11:19,280
so you can do anything you like.
232
00:11:19,470 --> 00:11:21,520
You can read professional books in the study,
233
00:11:21,520 --> 00:11:22,960
but don't disturb me.
234
00:11:28,590 --> 00:11:30,350
The evening class begins at 7 p.m.
235
00:11:30,350 --> 00:11:32,350
You'll learn calligraphy and painting.
236
00:11:32,350 --> 00:11:33,590
We'll rest at 9 p.m.
237
00:11:33,590 --> 00:11:35,670
Don't appear in the yard after that.
238
00:11:38,590 --> 00:11:40,080
Is it tasty?
239
00:11:44,670 --> 00:11:45,080
Go.
240
00:11:45,080 --> 00:11:46,760
Why do you come here again?
241
00:11:46,760 --> 00:11:47,590
Go now.
242
00:11:47,590 --> 00:11:49,080
Don't come here again.
243
00:11:58,000 --> 00:11:59,030
Master.
244
00:12:52,000 --> 00:12:54,230
I, I shoot videos
245
00:12:54,230 --> 00:12:56,350
to study with it later.
246
00:12:56,350 --> 00:12:57,280
Come here.
247
00:12:58,880 --> 00:13:00,710
Master.
248
00:13:01,200 --> 00:13:02,710
I look more handsome from this side.
249
00:13:06,440 --> 00:13:07,280
Wait.
250
00:13:08,000 --> 00:13:09,640
Why is breakfast today the same as that of yesterday?
251
00:13:09,760 --> 00:13:10,670
They're different.
252
00:13:10,790 --> 00:13:11,710
They're the same.
253
00:13:14,000 --> 00:13:15,200
You served these yesterday.
254
00:13:21,520 --> 00:13:22,110
Well.
255
00:13:22,760 --> 00:13:23,880
Are you hungry?
256
00:13:28,710 --> 00:13:29,590
Enjoy it.
257
00:13:45,710 --> 00:13:47,760
We need sharp tools to do our jobs well.
258
00:13:48,110 --> 00:13:49,710
These two brushes are my secret weapons.
259
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Master,
260
00:13:51,840 --> 00:13:52,790
your secret weapons
261
00:13:52,790 --> 00:13:54,880
are at the level of that of Princess Iron Fan.
262
00:13:54,880 --> 00:13:55,520
Hers is a fan
263
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
and yours are brushes.
264
00:13:56,520 --> 00:13:57,640
Let's call it a day.
265
00:13:57,640 --> 00:13:58,080
Please don't.
266
00:13:58,080 --> 00:13:59,910
Master, I was wrong.
267
00:13:59,910 --> 00:14:01,440
I'm just joking.
268
00:14:01,440 --> 00:14:02,400
Please go on.
269
00:14:03,470 --> 00:14:05,320
Don't underestimate these two brushes.
270
00:14:05,320 --> 00:14:06,550
Especially this palm fiber brush.
271
00:14:07,030 --> 00:14:07,910
It's indispensable
272
00:14:07,910 --> 00:14:09,230
to every repairer.
273
00:14:09,760 --> 00:14:10,790
However, if used directly,
274
00:14:10,790 --> 00:14:12,200
such a new brush will
275
00:14:12,200 --> 00:14:13,640
damage calligraphy and painting.
276
00:14:14,080 --> 00:14:15,400
A new brush should be processed first.
277
00:14:16,000 --> 00:14:17,590
Cut the bristles of the brush
278
00:14:18,030 --> 00:14:19,350
with scissors or knives
279
00:14:19,760 --> 00:14:21,110
into a bevel
280
00:14:21,110 --> 00:14:22,550
to make it rounded.
281
00:14:23,590 --> 00:14:25,400
That's called sharpening.
282
00:14:26,150 --> 00:14:27,840
I see.
283
00:14:29,400 --> 00:14:30,710
When I studied
284
00:14:30,710 --> 00:14:32,960
on my own before,
285
00:14:32,960 --> 00:14:34,030
a brush that I used
286
00:14:34,030 --> 00:14:36,000
was not sharpened,
287
00:14:36,000 --> 00:14:38,350
so I broke the paper.
288
00:14:38,350 --> 00:14:39,790
After sharpening the brush,
289
00:14:39,790 --> 00:14:40,880
you need to wash it,
290
00:14:41,440 --> 00:14:42,710
or you may stain the calligraphy and painting.
291
00:14:43,400 --> 00:14:44,440
Wash.
292
00:14:44,440 --> 00:14:46,710
I washed the brush,
293
00:14:46,710 --> 00:14:48,350
but I couldn't clean it fully.
294
00:14:49,670 --> 00:14:51,400
There is a particular way to clean a brush.
295
00:14:52,000 --> 00:14:53,910
First, wash it.
296
00:14:53,910 --> 00:14:56,080
Then boil it in water for 5 to 6 times
297
00:14:56,790 --> 00:14:57,790
until the boiled water
298
00:14:57,790 --> 00:14:59,110
becomes very light.
299
00:14:59,550 --> 00:15:01,670
Last, polish the brush with sandpaper
300
00:15:01,670 --> 00:15:03,280
to make it thin and smooth.
301
00:15:03,910 --> 00:15:06,150
We can work efficiently
302
00:15:06,150 --> 00:15:07,110
with a palm fiber brush that has been
303
00:15:07,110 --> 00:15:08,470
sharpened, cleaned and polished.
304
00:15:08,960 --> 00:15:10,280
It'll neither damage the paper element
305
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
nor stain the frame.
306
00:15:15,280 --> 00:15:17,440
I collected this work before.
307
00:15:17,440 --> 00:15:18,960
Although it's a modern work,
308
00:15:18,960 --> 00:15:20,350
it's seriously damaged.
309
00:15:20,350 --> 00:15:21,550
I can just teach you with it.
310
00:15:22,760 --> 00:15:25,840
Will its patina be gone
311
00:15:25,840 --> 00:15:27,960
if such an old work is repaired?
312
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
If the frame is also changed,
313
00:15:29,760 --> 00:15:30,640
will a genuine work
314
00:15:30,640 --> 00:15:32,110
be considered as a fake?
315
00:15:34,030 --> 00:15:37,230
Calligraphy and painting are like human beings,
316
00:15:37,960 --> 00:15:39,710
and repairers are like doctors.
317
00:15:40,400 --> 00:15:41,640
Since calligraphy and painting get ill,
318
00:15:41,840 --> 00:15:43,080
we should repair them.
319
00:15:43,550 --> 00:15:44,320
Thus,
320
00:15:44,910 --> 00:15:46,960
they can survive longer.
321
00:15:47,640 --> 00:15:49,150
Frames are like clothes.
322
00:15:49,840 --> 00:15:51,000
Think about it.
323
00:15:51,400 --> 00:15:53,320
It'll be so dirty
324
00:15:53,320 --> 00:15:54,760
if one doesn't change
325
00:15:54,760 --> 00:15:55,880
his clothes for a hundred years.
326
00:15:58,550 --> 00:15:59,910
However, a man's quality
327
00:16:00,350 --> 00:16:01,440
will never be changed
328
00:16:01,440 --> 00:16:02,230
even if he takes a bath
329
00:16:02,230 --> 00:16:03,110
and changes his clothes.
330
00:16:03,790 --> 00:16:05,080
It's the same to calligraphy and painting.
331
00:16:05,790 --> 00:16:07,320
Even if they're cleaned and repaired,
332
00:16:07,320 --> 00:16:08,640
they remain genuine
333
00:16:09,030 --> 00:16:09,520
and show people
334
00:16:09,520 --> 00:16:10,840
their original appearance.
335
00:16:11,320 --> 00:16:12,280
Master,
336
00:16:12,280 --> 00:16:14,000
please slow down.
337
00:16:20,590 --> 00:16:21,760
You know what,
338
00:16:22,080 --> 00:16:23,760
you can record what I say
339
00:16:23,760 --> 00:16:24,840
with your phone.
340
00:16:31,760 --> 00:16:32,790
Qiu Yuan,
341
00:16:32,790 --> 00:16:35,230
you meant Institute of Antiquities?
342
00:16:35,230 --> 00:16:36,670
I've been waiting at its gate for a long time,
343
00:16:36,670 --> 00:16:38,440
but I haven't seen Zuo.
344
00:16:40,520 --> 00:16:41,230
I got to go.
345
00:16:41,230 --> 00:16:42,230
I see him.
346
00:16:53,080 --> 00:16:54,320
Zuo.
347
00:16:54,880 --> 00:16:55,640
Liu Xuan,
348
00:16:56,080 --> 00:16:57,200
what are you doing here?
349
00:16:57,880 --> 00:16:59,230
I'm here for the exhibition.
350
00:16:59,230 --> 00:17:00,000
You're also here.
351
00:17:00,000 --> 00:17:00,760
What a coincidence!
352
00:17:00,760 --> 00:17:02,840
-Excuse me, this is... -What a coincidence!
353
00:17:03,640 --> 00:17:05,280
My name is Liu Xuan.
354
00:17:05,280 --> 00:17:06,920
Zuo and I knew each other
355
00:17:07,230 --> 00:17:08,710
in an amazing way.
356
00:17:09,070 --> 00:17:11,430
It would take too long to tell that in full.
357
00:17:11,760 --> 00:17:13,190
Excuse me.
358
00:17:13,190 --> 00:17:14,590
What's your name?
359
00:17:14,950 --> 00:17:15,560
This is...
360
00:17:15,560 --> 00:17:16,470
Linda.
361
00:17:22,710 --> 00:17:24,640
I really wonder how amazing it was.
362
00:17:24,640 --> 00:17:27,110
Huairen never mentions it.
363
00:17:30,070 --> 00:17:31,310
Well,
364
00:17:31,310 --> 00:17:31,920
it's a secret
365
00:17:31,920 --> 00:17:33,680
between him and me
366
00:17:33,680 --> 00:17:35,710
It's inconvenient to share the secret with others.
367
00:17:35,710 --> 00:17:36,950
I'm sorry.
368
00:17:37,680 --> 00:17:39,710
I'm special to him.
369
00:17:42,830 --> 00:17:44,920
Well, didn't Qiu Yuan come with you?
370
00:17:44,920 --> 00:17:47,230
Why don't we go to eat together?
371
00:17:47,760 --> 00:17:48,800
She
372
00:17:48,800 --> 00:17:49,950
can't come here.
373
00:17:49,950 --> 00:17:52,110
She's living in my brother's house and learning skills.
374
00:17:52,110 --> 00:17:53,800
She has only one day off a week.
375
00:17:54,430 --> 00:17:55,880
She lives in Qin Zhiyuan's house.
376
00:17:56,950 --> 00:17:58,880
It's difficult to ask her out now.
377
00:18:00,070 --> 00:18:01,350
She didn't mention it.
378
00:18:01,680 --> 00:18:02,760
Never mind.
379
00:18:02,760 --> 00:18:04,470
If you want to have fun,
380
00:18:04,470 --> 00:18:06,350
we can go hiking together
381
00:18:06,350 --> 00:18:07,280
when she has the day off.
382
00:18:07,280 --> 00:18:09,950
Look. How nice the weather is these days!
383
00:18:10,400 --> 00:18:11,110
OK.
384
00:18:11,830 --> 00:18:14,230
How about having something first?
385
00:18:14,230 --> 00:18:15,280
OK.
386
00:18:15,280 --> 00:18:17,560
Sorry, I may dampen your spirits.
387
00:18:17,950 --> 00:18:20,400
We have a lot of work to do.
388
00:18:20,400 --> 00:18:21,950
And the appraisers
389
00:18:21,950 --> 00:18:23,430
are too old
390
00:18:23,430 --> 00:18:25,160
to work late in night.
391
00:18:25,400 --> 00:18:26,350
I think
392
00:18:26,350 --> 00:18:28,280
we should put our work first.
393
00:18:28,800 --> 00:18:30,350
Yes. I forgot about it.
394
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Sorry, Liu Xuan.
395
00:18:31,760 --> 00:18:33,190
Let's have another day.
396
00:18:34,880 --> 00:18:36,920
OK. Never mind.
397
00:18:36,920 --> 00:18:38,230
I'm leaving.
398
00:18:40,310 --> 00:18:41,230
See you.
399
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
You're so busy recently.
400
00:18:50,800 --> 00:18:52,560
You returned from Jianzhou
401
00:18:52,560 --> 00:18:54,590
with a big fan.
402
00:18:55,310 --> 00:18:56,230
Yes.
403
00:18:56,230 --> 00:18:57,710
Recently I've made
404
00:18:57,710 --> 00:18:59,040
with Director Qi a list
405
00:18:59,040 --> 00:18:59,950
of all the scientific research devices
406
00:18:59,950 --> 00:19:01,430
we badly need now.
407
00:19:02,110 --> 00:19:03,590
These are sophisticated
408
00:19:03,590 --> 00:19:04,350
and up-to-date devices.
409
00:19:04,350 --> 00:19:05,680
Few domestic companies have such devices.
410
00:19:06,110 --> 00:19:07,040
With such devices,
411
00:19:07,040 --> 00:19:07,800
we can improve the quality
412
00:19:07,800 --> 00:19:08,950
of our scientific research.
413
00:19:08,950 --> 00:19:09,830
Perhaps
414
00:19:10,430 --> 00:19:12,160
some experts will be attracted to join us.
415
00:19:12,710 --> 00:19:14,830
OK. I'll ask the Equipment Department to purchase right away.
416
00:19:15,190 --> 00:19:17,430
Well, don't you need to ask the superior for instructions this time?
417
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
I did it for you before.
418
00:19:20,560 --> 00:19:22,350
You are the head of the Institute of Antiquities.
419
00:19:22,350 --> 00:19:23,710
I'll give you my full support.
420
00:19:24,710 --> 00:19:25,400
OK.
421
00:19:25,830 --> 00:19:27,190
Many companies are competing for the devices.
422
00:19:27,190 --> 00:19:28,280
Act fast.
423
00:19:28,760 --> 00:19:30,280
I'll get what I want.
424
00:19:32,480 --> 00:19:34,490
Go. Don't be afraid.
425
00:19:39,800 --> 00:19:41,190
Qiu Yuan, go sweep over there.
426
00:19:41,190 --> 00:19:42,640
I'm fighting with my team.
427
00:19:42,640 --> 00:19:44,160
Play somewhere else.
428
00:19:45,040 --> 00:19:46,710
You bully me, too.
429
00:19:47,190 --> 00:19:49,590
Qiu Yuan, open the door.
430
00:19:50,350 --> 00:19:51,470
Liu Xuan.
431
00:19:52,070 --> 00:19:53,190
Liu Xuan.
432
00:19:55,190 --> 00:19:57,230
Liu Xuan, what are you doing here?
433
00:19:57,230 --> 00:19:58,800
I'm moving to Sucheng.
434
00:19:58,800 --> 00:20:00,280
Well, you're not going to take me in?
435
00:20:00,280 --> 00:20:02,310
-Yes, Welcome. -Qiu Yuan, this is your guqin.
436
00:20:03,190 --> 00:20:04,040
Hurry up.
437
00:20:04,280 --> 00:20:05,000
Zhiyuan.
438
00:20:05,000 --> 00:20:05,520
Well.
439
00:20:05,520 --> 00:20:06,760
Why are you moving into here?
440
00:20:08,190 --> 00:20:10,190
You want to get inspired
441
00:20:10,190 --> 00:20:11,470
from my guqin performance.
442
00:20:11,470 --> 00:20:14,760
And I'll teach Qiu Yuan to play guqin.
443
00:20:14,760 --> 00:20:15,280
Right.
444
00:20:15,920 --> 00:20:17,400
The song she played
445
00:20:17,400 --> 00:20:19,160
in the performance was beautiful,
446
00:20:19,160 --> 00:20:20,470
so I also want to learn guqin.
447
00:20:21,760 --> 00:20:22,560
You haven't mastered cultural relics repair.
448
00:20:22,560 --> 00:20:23,680
Now you want to learn guqin.
449
00:20:24,160 --> 00:20:25,070
You're so studious.
450
00:20:27,590 --> 00:20:29,400
That's great.
451
00:20:29,400 --> 00:20:30,470
Our yard
452
00:20:30,470 --> 00:20:31,830
is too quiet.
453
00:20:31,830 --> 00:20:32,950
As Liu Xuan moves in,
454
00:20:32,950 --> 00:20:34,640
she can stay with Qiu Yuan
455
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
and we can enjoy guqin.
456
00:20:37,000 --> 00:20:38,230
How nice!
457
00:20:39,310 --> 00:20:40,280
Does your dad know that?
458
00:20:40,280 --> 00:20:41,560
Sure.
459
00:20:41,560 --> 00:20:42,430
Look at
460
00:20:42,430 --> 00:20:44,040
my cute dress today.
461
00:20:44,280 --> 00:20:46,110
I was with him just now.
462
00:20:48,040 --> 00:20:49,160
I'll call him.
463
00:20:49,160 --> 00:20:49,880
OK.
464
00:20:49,880 --> 00:20:51,070
Go. Go. Follow me.
465
00:20:51,470 --> 00:20:52,800
Where is my room?
466
00:20:52,800 --> 00:20:53,680
Follow me.
467
00:20:56,590 --> 00:20:57,680
Can you handle it?
468
00:20:57,680 --> 00:20:57,950
Be careful.
469
00:20:57,950 --> 00:20:59,310
Don't worry.
470
00:21:03,760 --> 00:21:05,160
The girl following Zuo
471
00:21:05,160 --> 00:21:07,280
looks mean.
472
00:21:07,520 --> 00:21:09,230
She even called him Huairen.
473
00:21:09,230 --> 00:21:10,430
It's gross.
474
00:21:11,110 --> 00:21:12,590
Don't you know her?
475
00:21:13,110 --> 00:21:14,280
No.
476
00:21:14,830 --> 00:21:16,040
He went abroad at 10
477
00:21:16,040 --> 00:21:17,000
and returned some time ago.
478
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
I don't know much
479
00:21:18,000 --> 00:21:19,160
about his friends.
480
00:21:20,590 --> 00:21:22,830
If you have a chance,
481
00:21:22,830 --> 00:21:25,230
inquire about her for me.
482
00:21:26,280 --> 00:21:27,190
OK.
483
00:21:30,040 --> 00:21:32,190
Why do you bring candles here?
484
00:21:33,070 --> 00:21:35,040
Don't touch my wish candles.
485
00:21:36,920 --> 00:21:38,070
Wish candles?
486
00:21:38,560 --> 00:21:39,470
What's that?
487
00:21:40,560 --> 00:21:41,680
Listen to me.
488
00:21:42,040 --> 00:21:43,190
Look,
489
00:21:43,190 --> 00:21:45,560
this is a candle of love wishes.
490
00:21:45,560 --> 00:21:48,680
As long as I light it on the night of the new moon
491
00:21:48,680 --> 00:21:50,710
and make a wish to the moon,
492
00:21:50,710 --> 00:21:52,190
the wish will come true.
493
00:21:56,470 --> 00:21:58,310
This is an ordinary candle, right?
494
00:21:58,310 --> 00:21:59,710
It's different.
495
00:22:00,280 --> 00:22:01,800
Fine.
496
00:22:01,800 --> 00:22:03,040
Tell me
497
00:22:03,040 --> 00:22:05,230
the price of each candle.
498
00:22:05,230 --> 00:22:06,190
399 yuan.
499
00:22:06,920 --> 00:22:08,110
I can buy a pair
500
00:22:08,430 --> 00:22:09,880
of shoes with the money.
501
00:22:10,470 --> 00:22:11,520
So what?
502
00:22:11,520 --> 00:22:13,400
I spent it on getting good luck.
503
00:22:16,590 --> 00:22:17,880
So you bought this love candle
504
00:22:17,880 --> 00:22:19,400
for Shrimp.
505
00:22:22,280 --> 00:22:23,230
Women in love get
506
00:22:23,230 --> 00:22:24,830
an acute sixth sense.
507
00:22:25,070 --> 00:22:26,070
I can feel
508
00:22:26,400 --> 00:22:27,470
there's a woman
509
00:22:27,800 --> 00:22:29,070
between him and me.
510
00:22:29,070 --> 00:22:29,760
Sure enough,
511
00:22:30,160 --> 00:22:31,950
I met Linda today.
512
00:22:33,470 --> 00:22:34,230
But
513
00:22:34,230 --> 00:22:37,470
even if the love candle works,
514
00:22:37,470 --> 00:22:39,640
you should like each other.
515
00:22:39,640 --> 00:22:40,560
Otherwise, it'll like
516
00:22:40,560 --> 00:22:42,040
the evil witchcraft
517
00:22:42,040 --> 00:22:43,710
in novels.
518
00:22:44,560 --> 00:22:46,880
Certainly Zuo likes me.
519
00:22:48,470 --> 00:22:51,830
Even if he doesn't like me now,
520
00:22:52,430 --> 00:22:54,070
he is interested in me.
521
00:22:55,070 --> 00:22:56,190
How do you know that?
522
00:22:56,560 --> 00:22:57,950
Certainly I know that.
523
00:22:58,400 --> 00:22:59,070
You know what,
524
00:22:59,070 --> 00:23:00,830
he is serious about me.
525
00:23:00,830 --> 00:23:03,470
He gave me a yuhuchun vase
526
00:23:03,470 --> 00:23:05,760
and bought me flowers.
527
00:23:06,590 --> 00:23:07,880
It's easy to tell
528
00:23:07,880 --> 00:23:08,710
if a man is
529
00:23:08,710 --> 00:23:09,920
interested in you.
530
00:23:09,920 --> 00:23:10,800
I specially texted him
531
00:23:10,800 --> 00:23:12,310
on WeChat
532
00:23:12,310 --> 00:23:14,110
at 10 p.m.,
533
00:23:14,110 --> 00:23:15,920
and he texted back immediately.
534
00:23:15,920 --> 00:23:17,430
It means
535
00:23:17,430 --> 00:23:18,950
he is interested in me.
536
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
If a man doesn't
537
00:23:20,470 --> 00:23:21,950
text back immediately
538
00:23:21,950 --> 00:23:23,680
or even the next day,
539
00:23:23,680 --> 00:23:25,190
he isn't interested in you at all.
540
00:23:36,560 --> 00:23:40,830
Master, are you asleep?
541
00:23:42,950 --> 00:23:45,000
No, it looks silly.
542
00:23:48,470 --> 00:23:50,310
What would you like for breakfast tomorrow?
543
00:23:53,470 --> 00:23:54,520
No.
544
00:23:54,520 --> 00:23:55,710
This is too obvious.
545
00:24:02,590 --> 00:24:03,400
I see.
546
00:24:03,800 --> 00:24:05,470
Send him a song.
547
00:24:05,470 --> 00:24:07,520
It's both ambiguous and romantic.
548
00:24:10,950 --> 00:24:12,800
You're such a smart girl.
549
00:24:25,960 --> 00:24:29,560
[Green Mountain in the Moonlight]
550
00:24:39,580 --> 00:24:45,900
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
551
00:24:46,740 --> 00:24:52,220
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
552
00:24:54,690 --> 00:24:57,420
♫My concern in this life♫
553
00:24:57,980 --> 00:25:01,020
♫Is to distinguish true from false♫
554
00:25:01,520 --> 00:25:07,140
♫But love brought me to her♫
555
00:25:08,140 --> 00:25:12,040
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
556
00:25:12,040 --> 00:25:13,590
It's good to have you with me.
557
00:25:17,000 --> 00:25:18,560
Did you have a good day today?
558
00:25:20,040 --> 00:25:21,800
I had a bad day today.
559
00:25:23,640 --> 00:25:25,680
Actually, it was a good day today.
560
00:25:26,350 --> 00:25:27,640
It was all my fault.
561
00:25:27,640 --> 00:25:28,950
I'm always dreaming.
562
00:25:28,950 --> 00:25:30,500
That makes me unhappy.
563
00:25:30,500 --> 00:25:35,160
♫I can't extricate myself from my worries♫
564
00:25:35,160 --> 00:25:37,030
He gets bad-tempered.
565
00:25:38,040 --> 00:25:39,470
If he knows my feelings,
566
00:25:39,470 --> 00:25:42,760
he won't accept me as his apprentice.
567
00:25:44,230 --> 00:25:45,710
So I'd better act
568
00:25:45,710 --> 00:25:47,200
like a good apprentice.
569
00:25:49,590 --> 00:25:50,560
What do you think?
570
00:25:50,830 --> 00:25:53,580
♫I take the brush to leave prosperous days♫
571
00:25:53,950 --> 00:25:58,250
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
572
00:25:58,910 --> 00:26:04,900
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
573
00:26:17,680 --> 00:26:19,950
Qiu Yuan, won't you have breakfast?
574
00:26:20,640 --> 00:26:21,710
I lose my appetite.
575
00:26:22,230 --> 00:26:23,640
What's wrong? Are you sick?
576
00:26:25,830 --> 00:26:27,920
Even you get sick?
577
00:26:28,160 --> 00:26:29,280
Shall I take you to the hospital?
578
00:26:35,950 --> 00:26:36,920
I'm fine.
579
00:26:36,920 --> 00:26:38,280
I didn't sleep well.
580
00:26:38,280 --> 00:26:40,000
I'll refresh myself with a cup of coffee.
581
00:26:42,250 --> 00:26:42,950
Hello.
582
00:26:42,950 --> 00:26:43,950
Shrimp.
583
00:26:44,710 --> 00:26:45,920
Zuo.
584
00:26:46,880 --> 00:26:48,520
Liu Xuan, you're there, too.
585
00:26:48,830 --> 00:26:49,430
Yes.
586
00:26:49,430 --> 00:26:51,560
Qiu Yuan and I live together.
587
00:26:53,590 --> 00:26:54,350
We agreed to
588
00:26:54,350 --> 00:26:55,680
go hiking last time.
589
00:26:56,040 --> 00:26:57,950
Well, it's a nice day today.
590
00:26:57,950 --> 00:26:59,110
How about going hiking together?
591
00:27:00,350 --> 00:27:01,470
He is dating me out.
592
00:27:01,560 --> 00:27:02,950
I told you my wish candle
593
00:27:02,950 --> 00:27:04,000
is mighty.
594
00:27:04,640 --> 00:27:05,230
OK.
595
00:27:05,230 --> 00:27:06,350
How about Yuan?
596
00:27:06,950 --> 00:27:08,350
Go with me.
597
00:27:10,710 --> 00:27:11,800
She has a day off today,
598
00:27:11,800 --> 00:27:13,160
so she has time.
599
00:27:13,160 --> 00:27:13,680
OK.
600
00:27:13,680 --> 00:27:14,590
Let's meet at 10 a.m.
601
00:27:14,590 --> 00:27:15,880
in the park on the lake.
602
00:27:16,560 --> 00:27:17,470
See you there.
603
00:27:21,470 --> 00:27:22,110
Go for a spring outing, right?
604
00:27:22,640 --> 00:27:23,350
I'll join you.
605
00:27:24,070 --> 00:27:25,760
You don't know Zuo.
606
00:27:28,190 --> 00:27:29,640
He knows Zuo. He'll take me there.
607
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
I won't go.
608
00:27:30,760 --> 00:27:32,040
Uncle, take me there.
609
00:27:32,040 --> 00:27:33,110
Go. Go.
610
00:27:33,520 --> 00:27:34,830
Uncle, please.
611
00:27:35,560 --> 00:27:36,470
Take me there.
612
00:27:49,190 --> 00:27:50,350
Zuo,
613
00:27:51,310 --> 00:27:52,560
you got here so early.
614
00:27:52,920 --> 00:27:53,560
Good morning.
615
00:27:53,560 --> 00:27:54,470
Thanks.
616
00:27:54,470 --> 00:27:55,160
-Qiu Yuan. -So kind.
617
00:27:55,160 --> 00:27:56,280
Thank you, Shrimp.
618
00:27:57,950 --> 00:27:59,190
I didn't know that you joined us.
619
00:27:59,190 --> 00:28:00,280
I bought just two bottles of water.
620
00:28:00,280 --> 00:28:01,110
Sorry.
621
00:28:01,590 --> 00:28:02,280
Zuo,
622
00:28:02,430 --> 00:28:04,280
you're old fashioned.
623
00:28:04,560 --> 00:28:06,000
Instead of going to the disco
624
00:28:06,160 --> 00:28:07,190
or LARP games,
625
00:28:07,470 --> 00:28:08,710
you come here for an outing on the weekend.
626
00:28:09,710 --> 00:28:11,160
Tell me. Which one
627
00:28:11,680 --> 00:28:13,640
do you prefer,
628
00:28:13,640 --> 00:28:15,110
rocking boats or bumper cars?
629
00:28:17,040 --> 00:28:17,310
I know
630
00:28:17,310 --> 00:28:18,680
there's a place to rent bikes.
631
00:28:18,680 --> 00:28:20,040
How about renting two bikes
632
00:28:20,040 --> 00:28:21,110
and riding around the lake?
633
00:28:21,110 --> 00:28:21,560
We can stop
634
00:28:21,560 --> 00:28:22,920
whenever we're tired, OK?
635
00:28:22,920 --> 00:28:24,430
OK. OK. Let's go.
636
00:28:24,430 --> 00:28:24,950
OK.
637
00:28:24,950 --> 00:28:25,710
Go, Yuan.
638
00:28:25,710 --> 00:28:27,830
You won't get tired riding around such a small lake.
639
00:28:28,160 --> 00:28:28,950
Can you?
640
00:28:29,350 --> 00:28:31,230
Don't underrate me.
641
00:28:31,760 --> 00:28:32,830
These bikes?
642
00:28:33,190 --> 00:28:34,110
Yes.
643
00:28:38,640 --> 00:28:40,640
I've never ridden a bike like this.
644
00:28:40,640 --> 00:28:41,430
This bike is good.
645
00:28:41,430 --> 00:28:43,000
Let's have a try.
646
00:28:44,230 --> 00:28:45,680
Can you ride?
647
00:28:45,680 --> 00:28:46,830
Don't look down on me.
648
00:28:48,280 --> 00:28:49,470
I won't ride with you.
649
00:28:49,470 --> 00:28:50,430
Let me help you.
650
00:28:51,230 --> 00:28:52,470
Ride with Gao Shuo.
651
00:28:53,830 --> 00:28:54,760
Why?
652
00:28:55,830 --> 00:28:56,760
Why?
653
00:28:57,830 --> 00:28:59,040
What if you hurt your hands?
654
00:29:02,350 --> 00:29:03,280
Go.
655
00:29:10,600 --> 00:29:11,690
Let's go.
656
00:29:22,190 --> 00:29:23,040
Sit tight.
657
00:29:28,680 --> 00:29:29,590
Let's go, Gao Shuo.
658
00:29:29,590 --> 00:29:30,310
Go.
659
00:29:30,830 --> 00:29:31,710
Why are you here?
660
00:29:32,190 --> 00:29:34,000
Wait. Wait.
661
00:29:34,000 --> 00:29:35,430
Be, be careful.
662
00:29:54,590 --> 00:29:56,710
Gao Shuo, slow down.
663
00:29:57,800 --> 00:29:59,160
Pedal hard.
664
00:30:01,280 --> 00:30:03,190
I, I'm tired.
665
00:30:03,560 --> 00:30:05,470
Pedal hard.
666
00:30:06,160 --> 00:30:07,000
Hurry up.
667
00:30:07,520 --> 00:30:09,110
Do outrun them.
668
00:30:09,110 --> 00:30:09,560
Gao Shuo.
669
00:30:09,560 --> 00:30:10,350
Help.
670
00:30:10,350 --> 00:30:11,590
Gao Shuo, slow down.
671
00:30:16,680 --> 00:30:17,470
Can you handle it?
672
00:30:17,470 --> 00:30:18,310
Move faster.
673
00:30:18,310 --> 00:30:18,950
Be careful.
674
00:30:18,950 --> 00:30:19,710
Yuan is scared.
675
00:30:19,710 --> 00:30:21,070
Who cares?
676
00:30:21,070 --> 00:30:22,110
Go.
677
00:30:22,110 --> 00:30:22,950
Gao Shuo.
678
00:30:30,160 --> 00:30:31,710
My leg.
679
00:30:32,160 --> 00:30:33,000
Are you alright?
680
00:30:33,400 --> 00:30:33,920
It hurts.
681
00:30:34,640 --> 00:30:35,680
Yuan, are you alright?
682
00:30:35,680 --> 00:30:36,350
Help me up.
683
00:30:37,160 --> 00:30:38,830
Gao Shuo, are you all right?
684
00:30:38,830 --> 00:30:39,560
Yes.
685
00:30:39,560 --> 00:30:40,800
Look,
686
00:30:40,800 --> 00:30:42,160
my legs are alright.
687
00:30:42,160 --> 00:30:44,190
I can solo.
688
00:30:48,800 --> 00:30:49,350
Don't move.
689
00:30:50,140 --> 00:30:53,090
[Emergency]
690
00:30:54,950 --> 00:30:55,710
Go pay the fee.
691
00:30:55,710 --> 00:30:56,470
The treatment is done.
692
00:30:56,470 --> 00:30:58,190
He can leave after an hour of observation.
693
00:30:58,640 --> 00:30:59,520
No bone damage?
694
00:30:59,520 --> 00:31:00,710
No. Go.
695
00:31:03,310 --> 00:31:04,070
Please
696
00:31:04,070 --> 00:31:04,880
go out.
697
00:31:04,880 --> 00:31:06,110
This emergency room is small
698
00:31:06,110 --> 00:31:07,160
and crowded.
699
00:31:07,160 --> 00:31:08,680
Please wait outside.
700
00:31:08,680 --> 00:31:09,710
Liu Xuan and I can handle it.
701
00:31:09,710 --> 00:31:10,640
Go back first.
702
00:31:11,040 --> 00:31:12,800
You haven't had dinner yet.
703
00:31:12,800 --> 00:31:13,760
We can eat in the hospital.
704
00:31:13,760 --> 00:31:14,430
Go.
705
00:31:15,950 --> 00:31:17,280
Let's go out first.
706
00:31:21,280 --> 00:31:22,560
Please be gentle.
707
00:31:27,190 --> 00:31:28,350
Why don't you leave first?
708
00:31:29,230 --> 00:31:30,800
I'll go back with them.
709
00:31:31,190 --> 00:31:32,310
I'm waiting here with you,
710
00:31:32,310 --> 00:31:33,560
or you're bored alone.
711
00:31:34,280 --> 00:31:35,560
OK. Thanks.
712
00:31:36,710 --> 00:31:38,400
But we can't just wait here.
713
00:31:38,680 --> 00:31:39,310
The wishing tree
714
00:31:39,310 --> 00:31:40,560
we saw in our childhood is nearby.
715
00:31:40,560 --> 00:31:41,280
I'll take you there.
716
00:31:41,800 --> 00:31:42,400
OK.
717
00:31:42,400 --> 00:31:42,880
Go.
718
00:31:51,830 --> 00:31:52,470
Do you remember this place?
719
00:31:52,470 --> 00:31:53,760
We used to come here in our childhood.
720
00:31:53,760 --> 00:31:55,280
Of course I do.
721
00:31:55,280 --> 00:31:55,950
When you
722
00:31:55,950 --> 00:31:58,040
were taken abroad,
723
00:31:58,040 --> 00:32:00,520
I came here and wished
724
00:32:00,520 --> 00:32:02,040
that you would return earlier.
725
00:32:02,710 --> 00:32:04,710
Let me see if that wish is still there.
726
00:32:06,830 --> 00:32:07,830
Well, don't bother.
727
00:32:07,830 --> 00:32:09,310
Your wish came true.
728
00:32:09,310 --> 00:32:10,400
I'm back, right?
729
00:32:10,920 --> 00:32:11,710
Right.
730
00:32:13,350 --> 00:32:15,230
Now that it's so mighty,
731
00:32:15,230 --> 00:32:16,070
let's write down another one.
732
00:32:16,710 --> 00:32:17,520
OK.
733
00:32:32,710 --> 00:32:33,640
What's your wish?
734
00:32:33,830 --> 00:32:34,520
I can't let you see it,
735
00:32:34,520 --> 00:32:35,880
or it won't come true.
736
00:32:35,880 --> 00:32:36,590
Let me have a look, OK?
737
00:32:36,590 --> 00:32:37,560
No.
738
00:32:37,560 --> 00:32:38,680
It's late.
739
00:32:38,680 --> 00:32:39,830
Let's go back now.
740
00:32:40,280 --> 00:32:40,880
Go.
741
00:32:51,520 --> 00:32:52,640
Put your legs in.
742
00:32:56,640 --> 00:32:57,830
Master.
743
00:32:58,310 --> 00:32:59,160
Why are you still here?
744
00:32:59,920 --> 00:33:01,110
She wanted to wait for you,
745
00:33:01,110 --> 00:33:02,190
so I took her around.
746
00:33:03,280 --> 00:33:03,920
Let's go.
747
00:33:05,430 --> 00:33:06,430
See you, Shrimp.
748
00:33:06,830 --> 00:33:07,400
See you.
749
00:33:27,400 --> 00:33:29,710
How I wish that I can always
750
00:33:29,710 --> 00:33:32,070
sit by his side like this.
751
00:33:37,980 --> 00:33:42,980
♫I chase my dreams in the dream♫
752
00:33:44,020 --> 00:33:50,660
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
753
00:33:51,700 --> 00:33:57,700
♫My heart remembers again at one moment♫
754
00:34:00,590 --> 00:34:01,950
Zuo Huairen is indeed a tall, rich and handsome man.
755
00:34:02,400 --> 00:34:04,880
As Qiu Yuan's childhood friend,
756
00:34:04,880 --> 00:34:07,640
he drove from afar and came to the deep mountain to meet her.
757
00:34:08,360 --> 00:34:10,120
He carried the faint girl in his arms.
758
00:34:10,120 --> 00:34:11,840
He fed her medicine
759
00:34:11,840 --> 00:34:13,390
and decided to accompany her late at night.
760
00:34:13,670 --> 00:34:16,360
His behaviors are so warm.
761
00:34:18,230 --> 00:34:21,190
Once you become her teacher, you should treat her like your daughter.
762
00:34:22,630 --> 00:34:23,710
You'll always be
763
00:34:23,710 --> 00:34:25,080
her teacher,
764
00:34:25,320 --> 00:34:26,120
right?
765
00:34:30,020 --> 00:34:35,820
♫Love is here with you♫
766
00:34:47,600 --> 00:34:49,080
Good evening.
767
00:34:49,430 --> 00:34:51,120
I like you so much.
768
00:34:52,870 --> 00:34:54,360
You're here again.
769
00:34:56,710 --> 00:34:57,950
Lovely cat,
770
00:34:59,120 --> 00:34:59,710
we come here
771
00:34:59,710 --> 00:35:01,230
just for the free meals,
772
00:35:01,230 --> 00:35:02,190
right?
773
00:35:03,000 --> 00:35:04,390
So,
774
00:35:05,190 --> 00:35:08,430
behave yourself.
775
00:35:08,430 --> 00:35:09,360
Don't make noise
776
00:35:09,360 --> 00:35:10,760
or catch his fish.
777
00:35:11,320 --> 00:35:14,560
I'll also study hard
778
00:35:15,150 --> 00:35:17,800
and respect my master and seniors, OK?
779
00:35:22,910 --> 00:35:24,040
Master,
780
00:35:26,800 --> 00:35:27,950
you haven't slept yet.
781
00:35:29,360 --> 00:35:30,430
you either.
782
00:35:31,040 --> 00:35:34,360
I just gave it some food.
783
00:35:34,870 --> 00:35:36,320
I'm going back to sleep now.
784
00:35:36,670 --> 00:35:37,800
Good night, master.
785
00:35:39,500 --> 00:35:45,420
♫Love is here with you♫
786
00:35:47,150 --> 00:35:52,020
♫The moon gets close to the green mountain on a fine evening♫
787
00:35:53,460 --> 00:35:58,180
♫When do I pick up the brush again?♫
788
00:36:00,060 --> 00:36:05,860
♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫
789
00:36:07,760 --> 00:36:12,180
♫I know why I love you♫
790
00:36:16,260 --> 00:36:22,820
♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫
791
00:36:23,140 --> 00:36:28,820
♫A poem and a painting go together♫
792
00:36:29,820 --> 00:36:36,620
♫Who frowns when the Qin music stops?♫
793
00:36:37,020 --> 00:36:42,340
♫Who is writing without regret?♫
794
00:36:44,040 --> 00:36:45,150
Thank you, master.
795
00:36:54,040 --> 00:36:59,980
♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫
796
00:37:00,780 --> 00:37:06,380
♫A poem and a painting go together♫
797
00:37:07,640 --> 00:37:14,180
♫Who frowns when the Qin music stops?♫
798
00:37:14,680 --> 00:37:20,380
♫Who is writing without regret?♫
799
00:38:09,390 --> 00:38:10,710
It's me, Xixi.
800
00:38:10,710 --> 00:38:13,360
Luo Youqian, you scared me.
801
00:38:14,120 --> 00:38:15,360
No. I...
802
00:38:16,230 --> 00:38:17,600
I scared you.
803
00:38:21,150 --> 00:38:22,630
A gift for you. Do you like it?
804
00:38:23,230 --> 00:38:24,190
For me?
805
00:38:25,080 --> 00:38:26,120
I won't buy such
806
00:38:26,120 --> 00:38:28,080
a cute car for myself.
807
00:38:28,840 --> 00:38:30,470
It's so cute.
808
00:38:32,280 --> 00:38:32,980
Right?
809
00:38:32,980 --> 00:38:33,690
Yes.
810
00:38:33,800 --> 00:38:36,280
Well, drive me around.
811
00:38:38,320 --> 00:38:39,600
I haven't driven any car
812
00:38:39,600 --> 00:38:40,710
since I got my driver's license.
813
00:38:40,710 --> 00:38:41,600
Don't worry.
814
00:38:41,870 --> 00:38:43,040
Well, drive slowly.
815
00:38:43,040 --> 00:38:43,840
I'll sit by your side.
816
00:38:47,390 --> 00:38:48,630
Come on.
817
00:38:49,630 --> 00:38:50,520
Here you are.
818
00:38:52,800 --> 00:38:53,670
You can drive well.
819
00:38:53,670 --> 00:38:54,190
It's moving.
820
00:38:56,630 --> 00:38:58,390
Qian Junfang, come here!
821
00:38:58,390 --> 00:38:59,630
You liar!
822
00:38:59,630 --> 00:39:01,080
Finally, I found you!
823
00:39:01,080 --> 00:39:02,430
Go with me to the police station!
824
00:39:02,630 --> 00:39:04,080
What are you talking about?!
825
00:39:04,190 --> 00:39:05,280
Calm down.
826
00:39:05,280 --> 00:39:06,520
You must misunderstand her.
827
00:39:06,520 --> 00:39:07,470
Calm down.
828
00:39:07,470 --> 00:39:08,800
Don't pull me!
829
00:39:09,560 --> 00:39:12,080
I bought this amber from you.
830
00:39:12,710 --> 00:39:14,710
You said it was from the Baltic.
831
00:39:15,000 --> 00:39:16,190
I had it appraised.
832
00:39:16,190 --> 00:39:17,230
It's fake.
833
00:39:17,230 --> 00:39:18,320
I was told that
834
00:39:18,320 --> 00:39:19,870
it wasn't worth 50 yuan.
835
00:39:19,870 --> 00:39:20,800
Your son sold it
836
00:39:20,800 --> 00:39:22,150
for 5,000 yuan.
837
00:39:22,150 --> 00:39:23,560
How evil!
838
00:39:24,630 --> 00:39:25,430
Look.
839
00:39:25,430 --> 00:39:26,390
Let me have a look.
840
00:39:26,390 --> 00:39:27,360
What? It's fake.
841
00:39:27,360 --> 00:39:28,670
Look. I also bought one.
842
00:39:28,670 --> 00:39:29,320
What's wrong?
843
00:39:29,320 --> 00:39:30,040
It, it...
844
00:39:35,150 --> 00:39:37,040
The driver following me keeps honking.
845
00:39:37,040 --> 00:39:38,760
I'm driving fast.
846
00:39:47,870 --> 00:39:50,470
The car is really annoying.
847
00:39:50,470 --> 00:39:51,630
Never mind.
848
00:39:51,630 --> 00:39:52,390
Drive carefully.
849
00:39:52,390 --> 00:39:53,670
Safety first.
850
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
And the car is running fast.
851
00:39:55,800 --> 00:39:57,150
It's 20 miles.
852
00:39:57,150 --> 00:39:57,870
Right?
853
00:39:57,870 --> 00:40:00,280
I think it's fast enough.
854
00:40:00,280 --> 00:40:02,600
Actually, we can slow down a bit.
855
00:40:02,600 --> 00:40:03,710
Slow down a bit, right?
856
00:40:03,710 --> 00:40:06,080
I think so. OK.
857
00:40:12,950 --> 00:40:13,630
Mom.
858
00:40:25,870 --> 00:40:27,080
Did he reply you?
859
00:40:28,950 --> 00:40:30,560
Liu doesn't answer the phone.
860
00:40:30,950 --> 00:40:32,600
Well, mom, don't worry.
861
00:40:32,600 --> 00:40:33,760
I'm trying to find a way
862
00:40:33,760 --> 00:40:34,800
to contact him first.
863
00:40:34,800 --> 00:40:37,190
We have no time.
864
00:40:37,560 --> 00:40:38,320
I
865
00:40:38,320 --> 00:40:40,040
lose face today.
866
00:40:40,470 --> 00:40:42,000
Give them a refund now,
867
00:40:42,000 --> 00:40:42,710
or they'll
868
00:40:42,710 --> 00:40:44,000
go to the police station
869
00:40:44,000 --> 00:40:45,560
to accuse us of fraud.
870
00:40:46,190 --> 00:40:49,280
Mom, we have no money.
871
00:40:49,280 --> 00:40:50,600
Where is the money you made by selling amber?
872
00:40:52,120 --> 00:40:53,320
I spent them on stocking with goods.
873
00:40:55,190 --> 00:40:56,700
What should we do?
874
00:40:56,700 --> 00:40:57,230
Don't worry.
875
00:40:57,230 --> 00:40:58,040
Mom, don't worry.
876
00:40:58,040 --> 00:40:58,870
Now I,
877
00:40:59,190 --> 00:40:59,430
I...
878
00:40:59,430 --> 00:41:01,320
Qian Junfang, what are you going to do?
879
00:41:01,320 --> 00:41:02,080
Can I have my money back?
880
00:41:02,080 --> 00:41:02,800
Ladies. Ladies.
881
00:41:02,800 --> 00:41:03,630
Ladies, calm down.
882
00:41:03,630 --> 00:41:04,870
Stop.
883
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Stop. Stop.
884
00:41:08,800 --> 00:41:09,080
Mom.
885
00:41:09,080 --> 00:41:09,470
Youqian.
886
00:41:09,470 --> 00:41:09,800
Are you alright?
887
00:41:09,800 --> 00:41:10,870
Send her to the hospital now.
888
00:41:10,870 --> 00:41:11,670
Hurry up.
889
00:41:12,800 --> 00:41:13,230
Mom, be careful.
890
00:41:13,230 --> 00:41:14,000
Take care, auntie.
891
00:41:14,000 --> 00:41:14,760
Is this fake?
892
00:41:16,600 --> 00:41:17,760
Shrimp.
893
00:41:18,560 --> 00:41:19,320
What's wrong?
894
00:41:20,150 --> 00:41:20,840
Here you are.
895
00:41:21,390 --> 00:41:21,870
You came here
896
00:41:21,870 --> 00:41:24,150
to give me this rainbow lollipop.
897
00:41:24,150 --> 00:41:25,470
Of course not.
898
00:41:25,800 --> 00:41:27,000
Let's go to Yunding Restaurant
899
00:41:27,000 --> 00:41:28,280
for a big meal.
900
00:41:28,870 --> 00:41:30,080
I can't.
901
00:41:30,080 --> 00:41:31,560
It isn't Sunday today.
902
00:41:31,560 --> 00:41:32,710
I can't leave.
903
00:41:35,190 --> 00:41:37,560
Why don't you go with Liu Xuan?
904
00:41:37,560 --> 00:41:39,040
What do you mean?
905
00:41:39,040 --> 00:41:40,560
I specially came to meet you.
906
00:41:42,630 --> 00:41:43,520
Wait.
907
00:41:46,130 --> 00:41:47,120
Youqian.
908
00:41:49,190 --> 00:41:49,950
What?
909
00:41:50,760 --> 00:41:52,040
I'll be there soon.
910
00:41:52,040 --> 00:41:52,520
Shrimp,
911
00:41:52,520 --> 00:41:54,040
can you take me to Sucheng Hospital?
912
00:41:54,040 --> 00:41:55,430
My aunt fainted.
913
00:41:55,710 --> 00:41:56,560
OK.
914
00:41:56,560 --> 00:41:57,600
I'll ask for a leave.
915
00:41:57,600 --> 00:41:58,360
Don't worry.
916
00:41:58,360 --> 00:41:59,470
I'll get the car.
917
00:41:59,470 --> 00:42:00,280
OK.
918
00:42:00,280 --> 00:42:02,360
Gao Shuo, tell my master that
919
00:42:02,360 --> 00:42:03,230
I'll go to the hospital.
920
00:42:08,300 --> 00:42:13,510
♫I chase my dreams in the dream♫
921
00:42:14,310 --> 00:42:21,030
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
922
00:42:22,230 --> 00:42:27,910
♫My heart remembers again at one moment♫
923
00:42:28,310 --> 00:42:34,310
♫I have been walking on my dream♫
924
00:42:38,710 --> 00:42:42,590
♫I look at the memory of departure♫
925
00:42:42,990 --> 00:42:45,910
♫Depicting the joy and sorrow♫
926
00:42:45,910 --> 00:42:52,470
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
927
00:42:52,470 --> 00:42:56,670
♫I stare at you hidden in the picture♫
928
00:42:56,670 --> 00:42:59,910
♫As time goes on♫
929
00:43:00,310 --> 00:43:03,030
♫Love is here♫
930
00:43:03,030 --> 00:43:05,950
♫With you♫
931
00:43:14,270 --> 00:43:20,270
♫I chase dreams in my dream♫
932
00:43:20,270 --> 00:43:27,310
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
933
00:43:28,080 --> 00:43:34,220
♫My heart remembers again at one moment♫
934
00:43:34,220 --> 00:43:39,620
♫I have been walking on my dream♫
935
00:43:41,190 --> 00:43:45,570
♫I look at the memory of departure♫
936
00:43:45,570 --> 00:43:48,150
♫Depicting the joy and sorrow♫
937
00:43:48,420 --> 00:43:55,220
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
938
00:43:55,220 --> 00:43:59,500
♫I stare at you hidden in the picture♫
939
00:43:59,500 --> 00:44:02,820
♫As time goes on♫
58006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.