All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP09.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:40,580 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,220 --> 00:01:55,500 [Episode 9] 18 00:01:57,630 --> 00:01:58,360 Is it beautiful? 19 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Take a photo. OK. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,310 Take a vertical one. 21 00:02:01,310 --> 00:02:01,950 Come on. 22 00:02:03,870 --> 00:02:04,800 Show your handstrings. 23 00:02:04,800 --> 00:02:06,830 Youqian, thank you. 24 00:02:06,830 --> 00:02:07,910 Look. The handstrings are so delicate. 25 00:02:07,910 --> 00:02:09,390 You're welcome. 26 00:02:09,720 --> 00:02:10,520 Youqian, 27 00:02:10,520 --> 00:02:12,630 some of my classmates also want to buy amber. 28 00:02:12,630 --> 00:02:14,000 I'll call them here now. 29 00:02:14,440 --> 00:02:16,360 No hurry. 30 00:02:16,360 --> 00:02:17,470 I have 31 00:02:17,470 --> 00:02:19,320 no stock now. 32 00:02:19,320 --> 00:02:20,550 I have to restock. 33 00:02:20,550 --> 00:02:21,440 Well, 34 00:02:21,880 --> 00:02:22,800 I'll contact you first 35 00:02:22,800 --> 00:02:24,000 when the next batch arrives. 36 00:02:24,000 --> 00:02:25,110 Great. Great. 37 00:02:25,110 --> 00:02:26,270 Take photos for us. Come here. 38 00:02:26,270 --> 00:02:27,080 Right. 39 00:02:27,750 --> 00:02:28,830 Take photos for us. 40 00:02:28,830 --> 00:02:29,360 Come on. 41 00:02:29,630 --> 00:02:30,880 Show our handstrings. 42 00:02:31,470 --> 00:02:32,750 Mom, get closer. 43 00:02:33,550 --> 00:02:34,270 OK. 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,550 Show our beautiful handstrings. 45 00:02:38,750 --> 00:02:39,910 Well, cheers. 46 00:02:39,910 --> 00:02:41,670 Cheers. 47 00:02:45,390 --> 00:02:46,390 Have more. 48 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 I really think that 49 00:02:52,000 --> 00:02:53,630 luck begins to turn in our favor. 50 00:02:53,630 --> 00:02:54,550 Finally, Yuan took 51 00:02:54,550 --> 00:02:56,320 Qin Zhiyuan as her teacher 52 00:02:56,320 --> 00:02:57,910 after many hardships. 53 00:02:57,910 --> 00:02:59,440 Qin Zhiyuan didn't 54 00:02:59,440 --> 00:03:01,110 accept an apprentice. 55 00:03:02,360 --> 00:03:03,750 And finally 56 00:03:03,750 --> 00:03:06,160 I seized the chance 57 00:03:06,160 --> 00:03:07,320 to do amber business 58 00:03:07,320 --> 00:03:08,600 after years of attempts. 59 00:03:09,190 --> 00:03:11,080 Youqian, work hard. 60 00:03:11,080 --> 00:03:12,960 I'll support you no matter what happens. 61 00:03:13,830 --> 00:03:15,750 Well, one more thing. 62 00:03:18,800 --> 00:03:22,270 I'm going to move into my master's house. 63 00:03:23,550 --> 00:03:24,960 Move into Qin Zhiyuan's house. 64 00:03:25,270 --> 00:03:26,360 Why? 65 00:03:26,360 --> 00:03:28,800 It's the rule for learning skills. 66 00:03:29,080 --> 00:03:30,320 I can't leave there 67 00:03:30,320 --> 00:03:32,190 until I graduate. 68 00:03:34,670 --> 00:03:36,110 I've never heard of that. 69 00:03:40,320 --> 00:03:43,600 That's so happy. 70 00:03:43,960 --> 00:03:44,600 Think about it. 71 00:03:44,600 --> 00:03:46,960 Having a teacher, you have a room to stay in. 72 00:03:46,960 --> 00:03:48,550 With your poor learning ability, 73 00:03:48,550 --> 00:03:50,550 I'm afraid you have to live there all your life. 74 00:03:53,830 --> 00:03:55,960 Thank you so much. 75 00:04:03,240 --> 00:04:03,910 Yuan, 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,520 your rice cooker is still upstairs. 77 00:04:05,520 --> 00:04:06,520 Don't forget it. 78 00:04:06,600 --> 00:04:07,030 OK. 79 00:04:07,030 --> 00:04:07,600 Move it. 80 00:04:07,600 --> 00:04:08,670 It'll be traffic jam in the morning rush hour. 81 00:04:08,670 --> 00:04:09,550 I'm coming. 82 00:04:14,910 --> 00:04:17,670 Grandma, I'm leaving. 83 00:04:17,950 --> 00:04:19,760 I'll go learning skills. 84 00:04:21,510 --> 00:04:22,760 Don't worry. 85 00:04:22,760 --> 00:04:24,790 I'll take good care of myself 86 00:04:24,790 --> 00:04:26,640 and work hard. 87 00:04:27,600 --> 00:04:29,160 This is her eraser. 88 00:04:29,160 --> 00:04:30,390 In the class, 89 00:04:30,390 --> 00:04:31,670 she didn't work hard on her papers. 90 00:04:31,670 --> 00:04:33,390 Instead, she carved her rubber like this. 91 00:04:35,270 --> 00:04:36,830 What's worse, 92 00:04:36,830 --> 00:04:39,480 she carves for other students for money. 93 00:04:39,480 --> 00:04:41,550 Her brother Luo Youqian collects the money 94 00:04:41,550 --> 00:04:42,830 and she carves. 95 00:04:42,830 --> 00:04:43,640 They do business with 96 00:04:43,640 --> 00:04:45,350 other students in school. 97 00:04:50,550 --> 00:04:52,550 These are what you carved for other students? 98 00:05:01,390 --> 00:05:02,950 Return the money back 99 00:05:03,200 --> 00:05:05,160 to those who paid you 100 00:05:05,160 --> 00:05:06,600 with Luo Youqian tomorrow. 101 00:05:07,070 --> 00:05:08,550 We make money 102 00:05:08,550 --> 00:05:10,270 with our craftsmanship. 103 00:05:10,600 --> 00:05:12,790 Why can't I get paid? 104 00:05:12,830 --> 00:05:15,200 You can't enter a college 105 00:05:15,350 --> 00:05:17,070 and have a promising future by carving erasers. 106 00:05:17,070 --> 00:05:19,720 Don't spoil our craftsmanship like this. 107 00:05:19,880 --> 00:05:20,880 A craftsman should 108 00:05:20,880 --> 00:05:22,920 have his principles. 109 00:05:22,950 --> 00:05:24,670 I won't carve erasers anymore. 110 00:05:24,670 --> 00:05:27,350 I just want to stay with you. 111 00:05:28,070 --> 00:05:29,670 Good girl. 112 00:05:31,270 --> 00:05:32,950 Qiu Yuan, 113 00:05:32,950 --> 00:05:35,670 I can't stay with you forever. 114 00:05:38,830 --> 00:05:40,160 See you, grandma. 115 00:06:09,920 --> 00:06:11,670 Are you sure 116 00:06:12,320 --> 00:06:13,880 this is your master's house? 117 00:06:14,670 --> 00:06:16,510 I'm sure. 118 00:06:17,320 --> 00:06:19,110 Qingshan Building. 119 00:06:19,110 --> 00:06:20,160 This is it. 120 00:06:23,160 --> 00:06:23,920 I thought 121 00:06:23,920 --> 00:06:26,110 it was a place like kindergarten. 122 00:06:26,110 --> 00:06:27,200 Unexpectedly 123 00:06:27,670 --> 00:06:29,920 it looks like a mansion. 124 00:06:30,790 --> 00:06:32,110 Come on. 125 00:06:32,110 --> 00:06:33,350 Don't talk nonsense. 126 00:06:34,070 --> 00:06:35,270 Do try your best 127 00:06:35,270 --> 00:06:36,830 to survive here. 128 00:06:36,830 --> 00:06:37,640 After entering here, 129 00:06:37,640 --> 00:06:38,880 work hard, 130 00:06:38,880 --> 00:06:41,200 so we can make magic. 131 00:06:43,640 --> 00:06:44,880 What are you doing here? 132 00:06:45,230 --> 00:06:47,230 Different from Bai, 133 00:06:47,230 --> 00:06:48,830 we accept apprentice alone. 134 00:06:49,230 --> 00:06:50,670 Qiu Yuan will live here. 135 00:06:50,670 --> 00:06:52,000 Certainly I need to 136 00:06:52,000 --> 00:06:53,230 check around, 137 00:06:53,230 --> 00:06:53,600 right? 138 00:06:53,600 --> 00:06:54,230 Let's go. 139 00:06:55,200 --> 00:06:58,110 You can't enter. 140 00:06:58,110 --> 00:06:59,270 If you want to have a look, 141 00:06:59,270 --> 00:07:00,950 make a reservation. 142 00:07:03,320 --> 00:07:04,880 Then I'll make a reservation for this afternoon. 143 00:07:04,880 --> 00:07:06,920 Sorry, it's full. 144 00:07:07,790 --> 00:07:09,200 When will I enter in my reservation? 145 00:07:09,200 --> 00:07:10,110 Now that you asked me, 146 00:07:10,110 --> 00:07:11,270 let me tell you, you have to wait till next year. 147 00:07:12,000 --> 00:07:12,510 Next... 148 00:07:12,510 --> 00:07:14,640 Youqian, go back first. 149 00:07:14,640 --> 00:07:16,000 I'll take photos for you. 150 00:07:16,550 --> 00:07:17,480 No need. 151 00:07:18,000 --> 00:07:19,510 I don't really want to visit. 152 00:07:19,510 --> 00:07:20,640 Go in. 153 00:07:20,950 --> 00:07:22,040 See you. 154 00:07:22,760 --> 00:07:24,270 Call me if you need help. 155 00:07:24,270 --> 00:07:24,880 OK. 156 00:07:34,640 --> 00:07:36,350 You should run a teahouse 157 00:07:36,350 --> 00:07:37,880 or cafe here. 158 00:07:38,880 --> 00:07:40,230 Here are fish. 159 00:07:40,230 --> 00:07:41,070 Stop. 160 00:07:41,550 --> 00:07:42,880 Don't touch them. 161 00:07:42,880 --> 00:07:44,350 They're Qin's treasures. 162 00:07:44,350 --> 00:07:45,640 Nobody can touch them. 163 00:07:48,200 --> 00:07:49,440 Is my master a "cat devotee "? 164 00:07:49,440 --> 00:07:50,270 Here is a lovely cat. 165 00:07:50,270 --> 00:07:51,040 You're here again. 166 00:07:51,040 --> 00:07:52,320 Go. 167 00:07:53,070 --> 00:07:54,200 Go. Go now. 168 00:07:54,760 --> 00:07:56,440 Why do you drive it away? 169 00:07:56,440 --> 00:07:57,110 You know what, 170 00:07:57,110 --> 00:07:59,160 Qin hates cats. 171 00:07:59,160 --> 00:08:00,950 Don't attract it here. 172 00:08:01,390 --> 00:08:03,040 Cats are cute. 173 00:08:03,040 --> 00:08:04,110 You know that 174 00:08:04,110 --> 00:08:05,550 Qin is weird. 175 00:08:08,830 --> 00:08:10,350 For example, 176 00:08:10,350 --> 00:08:12,510 we think these are weeds, 177 00:08:12,510 --> 00:08:14,830 but he calls them sweet flag. 178 00:08:15,110 --> 00:08:16,230 How hypocritical! 179 00:08:19,440 --> 00:08:20,550 My master grows 180 00:08:20,550 --> 00:08:22,160 these plants? 181 00:08:22,160 --> 00:08:23,720 How capable! 182 00:08:23,720 --> 00:08:24,440 Sure. 183 00:08:24,440 --> 00:08:25,230 If I were him, 184 00:08:25,230 --> 00:08:26,320 I would have leveled this place 185 00:08:26,320 --> 00:08:27,600 and build a basketball court. 186 00:08:28,230 --> 00:08:29,600 I dare you! 187 00:08:30,320 --> 00:08:31,230 Master. 188 00:08:32,760 --> 00:08:33,710 Follow me. 189 00:08:36,110 --> 00:08:37,520 Sweet flag, fat fish, 190 00:08:37,520 --> 00:08:38,760 nice to meet you. 191 00:08:41,790 --> 00:08:43,640 This room is yours from now on. 192 00:08:45,790 --> 00:08:48,110 Pond, bridge and running water. 193 00:08:48,110 --> 00:08:50,230 It's almost like a single-family villa. 194 00:08:50,230 --> 00:08:52,470 You're so kind to prepare such a room for me. 195 00:09:02,550 --> 00:09:04,030 God. 196 00:09:17,760 --> 00:09:19,320 Master, 197 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 the room looks cold. 198 00:09:22,880 --> 00:09:24,280 Can I decorate it? 199 00:09:24,670 --> 00:09:25,520 Do as you like. 200 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 You aren't having holidays here. 201 00:09:28,280 --> 00:09:29,960 There are many rules to follow. 202 00:09:29,960 --> 00:09:31,670 Respect your master and senior. 203 00:09:31,670 --> 00:09:32,960 Pay respect to us when meet us 204 00:09:32,960 --> 00:09:34,080 and in the mornings and evenings. 205 00:09:34,550 --> 00:09:35,400 OK. 206 00:09:36,080 --> 00:09:38,670 I'm the boss, so I'm your senior. 207 00:09:39,320 --> 00:09:40,110 Remember that. 208 00:09:58,590 --> 00:10:00,150 Follow the daily arrangements strictly 209 00:10:00,150 --> 00:10:01,520 during the apprenticeship. 210 00:10:01,520 --> 00:10:02,840 Get up at 6 a.m. every day 211 00:10:02,840 --> 00:10:04,550 and prepare breakfast for us. 212 00:10:05,030 --> 00:10:06,320 Besides the staple food, 213 00:10:06,470 --> 00:10:08,110 prepare milk and congee. 214 00:10:08,350 --> 00:10:09,200 I see. 215 00:10:09,200 --> 00:10:10,590 I know what you like. 216 00:10:10,710 --> 00:10:11,590 Please keep quiet. 217 00:10:24,640 --> 00:10:25,910 The morning class begins at 8 a.m. 218 00:10:25,910 --> 00:10:27,150 We'll do meditation. 219 00:10:27,470 --> 00:10:28,590 Only when you have a peaceful mind 220 00:10:28,590 --> 00:10:30,440 can you be a good repairer. 221 00:10:57,150 --> 00:10:58,790 Go to the repair room at 1 p.m. 222 00:10:58,790 --> 00:11:00,150 and watch me working. 223 00:11:01,080 --> 00:11:02,440 Watch you working? 224 00:11:02,440 --> 00:11:03,790 That'll be embarrassing. 225 00:11:07,440 --> 00:11:09,350 You can take off only on Sundays. 226 00:11:09,590 --> 00:11:10,880 Don't go out on ordinary days 227 00:11:10,880 --> 00:11:11,790 without my permission. 228 00:11:12,790 --> 00:11:13,550 Is this a timetable 229 00:11:13,550 --> 00:11:15,400 for military training? 230 00:11:16,550 --> 00:11:17,880 We'll take a break at 5 p.m., 231 00:11:17,880 --> 00:11:19,280 so you can do anything you like. 232 00:11:19,470 --> 00:11:21,520 You can read professional books in the study, 233 00:11:21,520 --> 00:11:22,960 but don't disturb me. 234 00:11:28,590 --> 00:11:30,350 The evening class begins at 7 p.m. 235 00:11:30,350 --> 00:11:32,350 You'll learn calligraphy and painting. 236 00:11:32,350 --> 00:11:33,590 We'll rest at 9 p.m. 237 00:11:33,590 --> 00:11:35,670 Don't appear in the yard after that. 238 00:11:38,590 --> 00:11:40,080 Is it tasty? 239 00:11:44,670 --> 00:11:45,080 Go. 240 00:11:45,080 --> 00:11:46,760 Why do you come here again? 241 00:11:46,760 --> 00:11:47,590 Go now. 242 00:11:47,590 --> 00:11:49,080 Don't come here again. 243 00:11:58,000 --> 00:11:59,030 Master. 244 00:12:52,000 --> 00:12:54,230 I, I shoot videos 245 00:12:54,230 --> 00:12:56,350 to study with it later. 246 00:12:56,350 --> 00:12:57,280 Come here. 247 00:12:58,880 --> 00:13:00,710 Master. 248 00:13:01,200 --> 00:13:02,710 I look more handsome from this side. 249 00:13:06,440 --> 00:13:07,280 Wait. 250 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 Why is breakfast today the same as that of yesterday? 251 00:13:09,760 --> 00:13:10,670 They're different. 252 00:13:10,790 --> 00:13:11,710 They're the same. 253 00:13:14,000 --> 00:13:15,200 You served these yesterday. 254 00:13:21,520 --> 00:13:22,110 Well. 255 00:13:22,760 --> 00:13:23,880 Are you hungry? 256 00:13:28,710 --> 00:13:29,590 Enjoy it. 257 00:13:45,710 --> 00:13:47,760 We need sharp tools to do our jobs well. 258 00:13:48,110 --> 00:13:49,710 These two brushes are my secret weapons. 259 00:13:50,840 --> 00:13:51,840 Master, 260 00:13:51,840 --> 00:13:52,790 your secret weapons 261 00:13:52,790 --> 00:13:54,880 are at the level of that of Princess Iron Fan. 262 00:13:54,880 --> 00:13:55,520 Hers is a fan 263 00:13:55,520 --> 00:13:56,520 and yours are brushes. 264 00:13:56,520 --> 00:13:57,640 Let's call it a day. 265 00:13:57,640 --> 00:13:58,080 Please don't. 266 00:13:58,080 --> 00:13:59,910 Master, I was wrong. 267 00:13:59,910 --> 00:14:01,440 I'm just joking. 268 00:14:01,440 --> 00:14:02,400 Please go on. 269 00:14:03,470 --> 00:14:05,320 Don't underestimate these two brushes. 270 00:14:05,320 --> 00:14:06,550 Especially this palm fiber brush. 271 00:14:07,030 --> 00:14:07,910 It's indispensable 272 00:14:07,910 --> 00:14:09,230 to every repairer. 273 00:14:09,760 --> 00:14:10,790 However, if used directly, 274 00:14:10,790 --> 00:14:12,200 such a new brush will 275 00:14:12,200 --> 00:14:13,640 damage calligraphy and painting. 276 00:14:14,080 --> 00:14:15,400 A new brush should be processed first. 277 00:14:16,000 --> 00:14:17,590 Cut the bristles of the brush 278 00:14:18,030 --> 00:14:19,350 with scissors or knives 279 00:14:19,760 --> 00:14:21,110 into a bevel 280 00:14:21,110 --> 00:14:22,550 to make it rounded. 281 00:14:23,590 --> 00:14:25,400 That's called sharpening. 282 00:14:26,150 --> 00:14:27,840 I see. 283 00:14:29,400 --> 00:14:30,710 When I studied 284 00:14:30,710 --> 00:14:32,960 on my own before, 285 00:14:32,960 --> 00:14:34,030 a brush that I used 286 00:14:34,030 --> 00:14:36,000 was not sharpened, 287 00:14:36,000 --> 00:14:38,350 so I broke the paper. 288 00:14:38,350 --> 00:14:39,790 After sharpening the brush, 289 00:14:39,790 --> 00:14:40,880 you need to wash it, 290 00:14:41,440 --> 00:14:42,710 or you may stain the calligraphy and painting. 291 00:14:43,400 --> 00:14:44,440 Wash. 292 00:14:44,440 --> 00:14:46,710 I washed the brush, 293 00:14:46,710 --> 00:14:48,350 but I couldn't clean it fully. 294 00:14:49,670 --> 00:14:51,400 There is a particular way to clean a brush. 295 00:14:52,000 --> 00:14:53,910 First, wash it. 296 00:14:53,910 --> 00:14:56,080 Then boil it in water for 5 to 6 times 297 00:14:56,790 --> 00:14:57,790 until the boiled water 298 00:14:57,790 --> 00:14:59,110 becomes very light. 299 00:14:59,550 --> 00:15:01,670 Last, polish the brush with sandpaper 300 00:15:01,670 --> 00:15:03,280 to make it thin and smooth. 301 00:15:03,910 --> 00:15:06,150 We can work efficiently 302 00:15:06,150 --> 00:15:07,110 with a palm fiber brush that has been 303 00:15:07,110 --> 00:15:08,470 sharpened, cleaned and polished. 304 00:15:08,960 --> 00:15:10,280 It'll neither damage the paper element 305 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 nor stain the frame. 306 00:15:15,280 --> 00:15:17,440 I collected this work before. 307 00:15:17,440 --> 00:15:18,960 Although it's a modern work, 308 00:15:18,960 --> 00:15:20,350 it's seriously damaged. 309 00:15:20,350 --> 00:15:21,550 I can just teach you with it. 310 00:15:22,760 --> 00:15:25,840 Will its patina be gone 311 00:15:25,840 --> 00:15:27,960 if such an old work is repaired? 312 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 If the frame is also changed, 313 00:15:29,760 --> 00:15:30,640 will a genuine work 314 00:15:30,640 --> 00:15:32,110 be considered as a fake? 315 00:15:34,030 --> 00:15:37,230 Calligraphy and painting are like human beings, 316 00:15:37,960 --> 00:15:39,710 and repairers are like doctors. 317 00:15:40,400 --> 00:15:41,640 Since calligraphy and painting get ill, 318 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 we should repair them. 319 00:15:43,550 --> 00:15:44,320 Thus, 320 00:15:44,910 --> 00:15:46,960 they can survive longer. 321 00:15:47,640 --> 00:15:49,150 Frames are like clothes. 322 00:15:49,840 --> 00:15:51,000 Think about it. 323 00:15:51,400 --> 00:15:53,320 It'll be so dirty 324 00:15:53,320 --> 00:15:54,760 if one doesn't change 325 00:15:54,760 --> 00:15:55,880 his clothes for a hundred years. 326 00:15:58,550 --> 00:15:59,910 However, a man's quality 327 00:16:00,350 --> 00:16:01,440 will never be changed 328 00:16:01,440 --> 00:16:02,230 even if he takes a bath 329 00:16:02,230 --> 00:16:03,110 and changes his clothes. 330 00:16:03,790 --> 00:16:05,080 It's the same to calligraphy and painting. 331 00:16:05,790 --> 00:16:07,320 Even if they're cleaned and repaired, 332 00:16:07,320 --> 00:16:08,640 they remain genuine 333 00:16:09,030 --> 00:16:09,520 and show people 334 00:16:09,520 --> 00:16:10,840 their original appearance. 335 00:16:11,320 --> 00:16:12,280 Master, 336 00:16:12,280 --> 00:16:14,000 please slow down. 337 00:16:20,590 --> 00:16:21,760 You know what, 338 00:16:22,080 --> 00:16:23,760 you can record what I say 339 00:16:23,760 --> 00:16:24,840 with your phone. 340 00:16:31,760 --> 00:16:32,790 Qiu Yuan, 341 00:16:32,790 --> 00:16:35,230 you meant Institute of Antiquities? 342 00:16:35,230 --> 00:16:36,670 I've been waiting at its gate for a long time, 343 00:16:36,670 --> 00:16:38,440 but I haven't seen Zuo. 344 00:16:40,520 --> 00:16:41,230 I got to go. 345 00:16:41,230 --> 00:16:42,230 I see him. 346 00:16:53,080 --> 00:16:54,320 Zuo. 347 00:16:54,880 --> 00:16:55,640 Liu Xuan, 348 00:16:56,080 --> 00:16:57,200 what are you doing here? 349 00:16:57,880 --> 00:16:59,230 I'm here for the exhibition. 350 00:16:59,230 --> 00:17:00,000 You're also here. 351 00:17:00,000 --> 00:17:00,760 What a coincidence! 352 00:17:00,760 --> 00:17:02,840 -Excuse me, this is... -What a coincidence! 353 00:17:03,640 --> 00:17:05,280 My name is Liu Xuan. 354 00:17:05,280 --> 00:17:06,920 Zuo and I knew each other 355 00:17:07,230 --> 00:17:08,710 in an amazing way. 356 00:17:09,070 --> 00:17:11,430 It would take too long to tell that in full. 357 00:17:11,760 --> 00:17:13,190 Excuse me. 358 00:17:13,190 --> 00:17:14,590 What's your name? 359 00:17:14,950 --> 00:17:15,560 This is... 360 00:17:15,560 --> 00:17:16,470 Linda. 361 00:17:22,710 --> 00:17:24,640 I really wonder how amazing it was. 362 00:17:24,640 --> 00:17:27,110 Huairen never mentions it. 363 00:17:30,070 --> 00:17:31,310 Well, 364 00:17:31,310 --> 00:17:31,920 it's a secret 365 00:17:31,920 --> 00:17:33,680 between him and me 366 00:17:33,680 --> 00:17:35,710 It's inconvenient to share the secret with others. 367 00:17:35,710 --> 00:17:36,950 I'm sorry. 368 00:17:37,680 --> 00:17:39,710 I'm special to him. 369 00:17:42,830 --> 00:17:44,920 Well, didn't Qiu Yuan come with you? 370 00:17:44,920 --> 00:17:47,230 Why don't we go to eat together? 371 00:17:47,760 --> 00:17:48,800 She 372 00:17:48,800 --> 00:17:49,950 can't come here. 373 00:17:49,950 --> 00:17:52,110 She's living in my brother's house and learning skills. 374 00:17:52,110 --> 00:17:53,800 She has only one day off a week. 375 00:17:54,430 --> 00:17:55,880 She lives in Qin Zhiyuan's house. 376 00:17:56,950 --> 00:17:58,880 It's difficult to ask her out now. 377 00:18:00,070 --> 00:18:01,350 She didn't mention it. 378 00:18:01,680 --> 00:18:02,760 Never mind. 379 00:18:02,760 --> 00:18:04,470 If you want to have fun, 380 00:18:04,470 --> 00:18:06,350 we can go hiking together 381 00:18:06,350 --> 00:18:07,280 when she has the day off. 382 00:18:07,280 --> 00:18:09,950 Look. How nice the weather is these days! 383 00:18:10,400 --> 00:18:11,110 OK. 384 00:18:11,830 --> 00:18:14,230 How about having something first? 385 00:18:14,230 --> 00:18:15,280 OK. 386 00:18:15,280 --> 00:18:17,560 Sorry, I may dampen your spirits. 387 00:18:17,950 --> 00:18:20,400 We have a lot of work to do. 388 00:18:20,400 --> 00:18:21,950 And the appraisers 389 00:18:21,950 --> 00:18:23,430 are too old 390 00:18:23,430 --> 00:18:25,160 to work late in night. 391 00:18:25,400 --> 00:18:26,350 I think 392 00:18:26,350 --> 00:18:28,280 we should put our work first. 393 00:18:28,800 --> 00:18:30,350 Yes. I forgot about it. 394 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 Sorry, Liu Xuan. 395 00:18:31,760 --> 00:18:33,190 Let's have another day. 396 00:18:34,880 --> 00:18:36,920 OK. Never mind. 397 00:18:36,920 --> 00:18:38,230 I'm leaving. 398 00:18:40,310 --> 00:18:41,230 See you. 399 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 You're so busy recently. 400 00:18:50,800 --> 00:18:52,560 You returned from Jianzhou 401 00:18:52,560 --> 00:18:54,590 with a big fan. 402 00:18:55,310 --> 00:18:56,230 Yes. 403 00:18:56,230 --> 00:18:57,710 Recently I've made 404 00:18:57,710 --> 00:18:59,040 with Director Qi a list 405 00:18:59,040 --> 00:18:59,950 of all the scientific research devices 406 00:18:59,950 --> 00:19:01,430 we badly need now. 407 00:19:02,110 --> 00:19:03,590 These are sophisticated 408 00:19:03,590 --> 00:19:04,350 and up-to-date devices. 409 00:19:04,350 --> 00:19:05,680 Few domestic companies have such devices. 410 00:19:06,110 --> 00:19:07,040 With such devices, 411 00:19:07,040 --> 00:19:07,800 we can improve the quality 412 00:19:07,800 --> 00:19:08,950 of our scientific research. 413 00:19:08,950 --> 00:19:09,830 Perhaps 414 00:19:10,430 --> 00:19:12,160 some experts will be attracted to join us. 415 00:19:12,710 --> 00:19:14,830 OK. I'll ask the Equipment Department to purchase right away. 416 00:19:15,190 --> 00:19:17,430 Well, don't you need to ask the superior for instructions this time? 417 00:19:18,680 --> 00:19:20,560 I did it for you before. 418 00:19:20,560 --> 00:19:22,350 You are the head of the Institute of Antiquities. 419 00:19:22,350 --> 00:19:23,710 I'll give you my full support. 420 00:19:24,710 --> 00:19:25,400 OK. 421 00:19:25,830 --> 00:19:27,190 Many companies are competing for the devices. 422 00:19:27,190 --> 00:19:28,280 Act fast. 423 00:19:28,760 --> 00:19:30,280 I'll get what I want. 424 00:19:32,480 --> 00:19:34,490 Go. Don't be afraid. 425 00:19:39,800 --> 00:19:41,190 Qiu Yuan, go sweep over there. 426 00:19:41,190 --> 00:19:42,640 I'm fighting with my team. 427 00:19:42,640 --> 00:19:44,160 Play somewhere else. 428 00:19:45,040 --> 00:19:46,710 You bully me, too. 429 00:19:47,190 --> 00:19:49,590 Qiu Yuan, open the door. 430 00:19:50,350 --> 00:19:51,470 Liu Xuan. 431 00:19:52,070 --> 00:19:53,190 Liu Xuan. 432 00:19:55,190 --> 00:19:57,230 Liu Xuan, what are you doing here? 433 00:19:57,230 --> 00:19:58,800 I'm moving to Sucheng. 434 00:19:58,800 --> 00:20:00,280 Well, you're not going to take me in? 435 00:20:00,280 --> 00:20:02,310 -Yes, Welcome. -Qiu Yuan, this is your guqin. 436 00:20:03,190 --> 00:20:04,040 Hurry up. 437 00:20:04,280 --> 00:20:05,000 Zhiyuan. 438 00:20:05,000 --> 00:20:05,520 Well. 439 00:20:05,520 --> 00:20:06,760 Why are you moving into here? 440 00:20:08,190 --> 00:20:10,190 You want to get inspired 441 00:20:10,190 --> 00:20:11,470 from my guqin performance. 442 00:20:11,470 --> 00:20:14,760 And I'll teach Qiu Yuan to play guqin. 443 00:20:14,760 --> 00:20:15,280 Right. 444 00:20:15,920 --> 00:20:17,400 The song she played 445 00:20:17,400 --> 00:20:19,160 in the performance was beautiful, 446 00:20:19,160 --> 00:20:20,470 so I also want to learn guqin. 447 00:20:21,760 --> 00:20:22,560 You haven't mastered cultural relics repair. 448 00:20:22,560 --> 00:20:23,680 Now you want to learn guqin. 449 00:20:24,160 --> 00:20:25,070 You're so studious. 450 00:20:27,590 --> 00:20:29,400 That's great. 451 00:20:29,400 --> 00:20:30,470 Our yard 452 00:20:30,470 --> 00:20:31,830 is too quiet. 453 00:20:31,830 --> 00:20:32,950 As Liu Xuan moves in, 454 00:20:32,950 --> 00:20:34,640 she can stay with Qiu Yuan 455 00:20:34,640 --> 00:20:37,000 and we can enjoy guqin. 456 00:20:37,000 --> 00:20:38,230 How nice! 457 00:20:39,310 --> 00:20:40,280 Does your dad know that? 458 00:20:40,280 --> 00:20:41,560 Sure. 459 00:20:41,560 --> 00:20:42,430 Look at 460 00:20:42,430 --> 00:20:44,040 my cute dress today. 461 00:20:44,280 --> 00:20:46,110 I was with him just now. 462 00:20:48,040 --> 00:20:49,160 I'll call him. 463 00:20:49,160 --> 00:20:49,880 OK. 464 00:20:49,880 --> 00:20:51,070 Go. Go. Follow me. 465 00:20:51,470 --> 00:20:52,800 Where is my room? 466 00:20:52,800 --> 00:20:53,680 Follow me. 467 00:20:56,590 --> 00:20:57,680 Can you handle it? 468 00:20:57,680 --> 00:20:57,950 Be careful. 469 00:20:57,950 --> 00:20:59,310 Don't worry. 470 00:21:03,760 --> 00:21:05,160 The girl following Zuo 471 00:21:05,160 --> 00:21:07,280 looks mean. 472 00:21:07,520 --> 00:21:09,230 She even called him Huairen. 473 00:21:09,230 --> 00:21:10,430 It's gross. 474 00:21:11,110 --> 00:21:12,590 Don't you know her? 475 00:21:13,110 --> 00:21:14,280 No. 476 00:21:14,830 --> 00:21:16,040 He went abroad at 10 477 00:21:16,040 --> 00:21:17,000 and returned some time ago. 478 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 I don't know much 479 00:21:18,000 --> 00:21:19,160 about his friends. 480 00:21:20,590 --> 00:21:22,830 If you have a chance, 481 00:21:22,830 --> 00:21:25,230 inquire about her for me. 482 00:21:26,280 --> 00:21:27,190 OK. 483 00:21:30,040 --> 00:21:32,190 Why do you bring candles here? 484 00:21:33,070 --> 00:21:35,040 Don't touch my wish candles. 485 00:21:36,920 --> 00:21:38,070 Wish candles? 486 00:21:38,560 --> 00:21:39,470 What's that? 487 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 Listen to me. 488 00:21:42,040 --> 00:21:43,190 Look, 489 00:21:43,190 --> 00:21:45,560 this is a candle of love wishes. 490 00:21:45,560 --> 00:21:48,680 As long as I light it on the night of the new moon 491 00:21:48,680 --> 00:21:50,710 and make a wish to the moon, 492 00:21:50,710 --> 00:21:52,190 the wish will come true. 493 00:21:56,470 --> 00:21:58,310 This is an ordinary candle, right? 494 00:21:58,310 --> 00:21:59,710 It's different. 495 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 Fine. 496 00:22:01,800 --> 00:22:03,040 Tell me 497 00:22:03,040 --> 00:22:05,230 the price of each candle. 498 00:22:05,230 --> 00:22:06,190 399 yuan. 499 00:22:06,920 --> 00:22:08,110 I can buy a pair 500 00:22:08,430 --> 00:22:09,880 of shoes with the money. 501 00:22:10,470 --> 00:22:11,520 So what? 502 00:22:11,520 --> 00:22:13,400 I spent it on getting good luck. 503 00:22:16,590 --> 00:22:17,880 So you bought this love candle 504 00:22:17,880 --> 00:22:19,400 for Shrimp. 505 00:22:22,280 --> 00:22:23,230 Women in love get 506 00:22:23,230 --> 00:22:24,830 an acute sixth sense. 507 00:22:25,070 --> 00:22:26,070 I can feel 508 00:22:26,400 --> 00:22:27,470 there's a woman 509 00:22:27,800 --> 00:22:29,070 between him and me. 510 00:22:29,070 --> 00:22:29,760 Sure enough, 511 00:22:30,160 --> 00:22:31,950 I met Linda today. 512 00:22:33,470 --> 00:22:34,230 But 513 00:22:34,230 --> 00:22:37,470 even if the love candle works, 514 00:22:37,470 --> 00:22:39,640 you should like each other. 515 00:22:39,640 --> 00:22:40,560 Otherwise, it'll like 516 00:22:40,560 --> 00:22:42,040 the evil witchcraft 517 00:22:42,040 --> 00:22:43,710 in novels. 518 00:22:44,560 --> 00:22:46,880 Certainly Zuo likes me. 519 00:22:48,470 --> 00:22:51,830 Even if he doesn't like me now, 520 00:22:52,430 --> 00:22:54,070 he is interested in me. 521 00:22:55,070 --> 00:22:56,190 How do you know that? 522 00:22:56,560 --> 00:22:57,950 Certainly I know that. 523 00:22:58,400 --> 00:22:59,070 You know what, 524 00:22:59,070 --> 00:23:00,830 he is serious about me. 525 00:23:00,830 --> 00:23:03,470 He gave me a yuhuchun vase 526 00:23:03,470 --> 00:23:05,760 and bought me flowers. 527 00:23:06,590 --> 00:23:07,880 It's easy to tell 528 00:23:07,880 --> 00:23:08,710 if a man is 529 00:23:08,710 --> 00:23:09,920 interested in you. 530 00:23:09,920 --> 00:23:10,800 I specially texted him 531 00:23:10,800 --> 00:23:12,310 on WeChat 532 00:23:12,310 --> 00:23:14,110 at 10 p.m., 533 00:23:14,110 --> 00:23:15,920 and he texted back immediately. 534 00:23:15,920 --> 00:23:17,430 It means 535 00:23:17,430 --> 00:23:18,950 he is interested in me. 536 00:23:19,470 --> 00:23:20,470 If a man doesn't 537 00:23:20,470 --> 00:23:21,950 text back immediately 538 00:23:21,950 --> 00:23:23,680 or even the next day, 539 00:23:23,680 --> 00:23:25,190 he isn't interested in you at all. 540 00:23:36,560 --> 00:23:40,830 Master, are you asleep? 541 00:23:42,950 --> 00:23:45,000 No, it looks silly. 542 00:23:48,470 --> 00:23:50,310 What would you like for breakfast tomorrow? 543 00:23:53,470 --> 00:23:54,520 No. 544 00:23:54,520 --> 00:23:55,710 This is too obvious. 545 00:24:02,590 --> 00:24:03,400 I see. 546 00:24:03,800 --> 00:24:05,470 Send him a song. 547 00:24:05,470 --> 00:24:07,520 It's both ambiguous and romantic. 548 00:24:10,950 --> 00:24:12,800 You're such a smart girl. 549 00:24:25,960 --> 00:24:29,560 [Green Mountain in the Moonlight] 550 00:24:39,580 --> 00:24:45,900 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 551 00:24:46,740 --> 00:24:52,220 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 552 00:24:54,690 --> 00:24:57,420 ♫My concern in this life♫ 553 00:24:57,980 --> 00:25:01,020 ♫Is to distinguish true from false♫ 554 00:25:01,520 --> 00:25:07,140 ♫But love brought me to her♫ 555 00:25:08,140 --> 00:25:12,040 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 556 00:25:12,040 --> 00:25:13,590 It's good to have you with me. 557 00:25:17,000 --> 00:25:18,560 Did you have a good day today? 558 00:25:20,040 --> 00:25:21,800 I had a bad day today. 559 00:25:23,640 --> 00:25:25,680 Actually, it was a good day today. 560 00:25:26,350 --> 00:25:27,640 It was all my fault. 561 00:25:27,640 --> 00:25:28,950 I'm always dreaming. 562 00:25:28,950 --> 00:25:30,500 That makes me unhappy. 563 00:25:30,500 --> 00:25:35,160 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 564 00:25:35,160 --> 00:25:37,030 He gets bad-tempered. 565 00:25:38,040 --> 00:25:39,470 If he knows my feelings, 566 00:25:39,470 --> 00:25:42,760 he won't accept me as his apprentice. 567 00:25:44,230 --> 00:25:45,710 So I'd better act 568 00:25:45,710 --> 00:25:47,200 like a good apprentice. 569 00:25:49,590 --> 00:25:50,560 What do you think? 570 00:25:50,830 --> 00:25:53,580 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 571 00:25:53,950 --> 00:25:58,250 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 572 00:25:58,910 --> 00:26:04,900 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 573 00:26:17,680 --> 00:26:19,950 Qiu Yuan, won't you have breakfast? 574 00:26:20,640 --> 00:26:21,710 I lose my appetite. 575 00:26:22,230 --> 00:26:23,640 What's wrong? Are you sick? 576 00:26:25,830 --> 00:26:27,920 Even you get sick? 577 00:26:28,160 --> 00:26:29,280 Shall I take you to the hospital? 578 00:26:35,950 --> 00:26:36,920 I'm fine. 579 00:26:36,920 --> 00:26:38,280 I didn't sleep well. 580 00:26:38,280 --> 00:26:40,000 I'll refresh myself with a cup of coffee. 581 00:26:42,250 --> 00:26:42,950 Hello. 582 00:26:42,950 --> 00:26:43,950 Shrimp. 583 00:26:44,710 --> 00:26:45,920 Zuo. 584 00:26:46,880 --> 00:26:48,520 Liu Xuan, you're there, too. 585 00:26:48,830 --> 00:26:49,430 Yes. 586 00:26:49,430 --> 00:26:51,560 Qiu Yuan and I live together. 587 00:26:53,590 --> 00:26:54,350 We agreed to 588 00:26:54,350 --> 00:26:55,680 go hiking last time. 589 00:26:56,040 --> 00:26:57,950 Well, it's a nice day today. 590 00:26:57,950 --> 00:26:59,110 How about going hiking together? 591 00:27:00,350 --> 00:27:01,470 He is dating me out. 592 00:27:01,560 --> 00:27:02,950 I told you my wish candle 593 00:27:02,950 --> 00:27:04,000 is mighty. 594 00:27:04,640 --> 00:27:05,230 OK. 595 00:27:05,230 --> 00:27:06,350 How about Yuan? 596 00:27:06,950 --> 00:27:08,350 Go with me. 597 00:27:10,710 --> 00:27:11,800 She has a day off today, 598 00:27:11,800 --> 00:27:13,160 so she has time. 599 00:27:13,160 --> 00:27:13,680 OK. 600 00:27:13,680 --> 00:27:14,590 Let's meet at 10 a.m. 601 00:27:14,590 --> 00:27:15,880 in the park on the lake. 602 00:27:16,560 --> 00:27:17,470 See you there. 603 00:27:21,470 --> 00:27:22,110 Go for a spring outing, right? 604 00:27:22,640 --> 00:27:23,350 I'll join you. 605 00:27:24,070 --> 00:27:25,760 You don't know Zuo. 606 00:27:28,190 --> 00:27:29,640 He knows Zuo. He'll take me there. 607 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 I won't go. 608 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 Uncle, take me there. 609 00:27:32,040 --> 00:27:33,110 Go. Go. 610 00:27:33,520 --> 00:27:34,830 Uncle, please. 611 00:27:35,560 --> 00:27:36,470 Take me there. 612 00:27:49,190 --> 00:27:50,350 Zuo, 613 00:27:51,310 --> 00:27:52,560 you got here so early. 614 00:27:52,920 --> 00:27:53,560 Good morning. 615 00:27:53,560 --> 00:27:54,470 Thanks. 616 00:27:54,470 --> 00:27:55,160 -Qiu Yuan. -So kind. 617 00:27:55,160 --> 00:27:56,280 Thank you, Shrimp. 618 00:27:57,950 --> 00:27:59,190 I didn't know that you joined us. 619 00:27:59,190 --> 00:28:00,280 I bought just two bottles of water. 620 00:28:00,280 --> 00:28:01,110 Sorry. 621 00:28:01,590 --> 00:28:02,280 Zuo, 622 00:28:02,430 --> 00:28:04,280 you're old fashioned. 623 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 Instead of going to the disco 624 00:28:06,160 --> 00:28:07,190 or LARP games, 625 00:28:07,470 --> 00:28:08,710 you come here for an outing on the weekend. 626 00:28:09,710 --> 00:28:11,160 Tell me. Which one 627 00:28:11,680 --> 00:28:13,640 do you prefer, 628 00:28:13,640 --> 00:28:15,110 rocking boats or bumper cars? 629 00:28:17,040 --> 00:28:17,310 I know 630 00:28:17,310 --> 00:28:18,680 there's a place to rent bikes. 631 00:28:18,680 --> 00:28:20,040 How about renting two bikes 632 00:28:20,040 --> 00:28:21,110 and riding around the lake? 633 00:28:21,110 --> 00:28:21,560 We can stop 634 00:28:21,560 --> 00:28:22,920 whenever we're tired, OK? 635 00:28:22,920 --> 00:28:24,430 OK. OK. Let's go. 636 00:28:24,430 --> 00:28:24,950 OK. 637 00:28:24,950 --> 00:28:25,710 Go, Yuan. 638 00:28:25,710 --> 00:28:27,830 You won't get tired riding around such a small lake. 639 00:28:28,160 --> 00:28:28,950 Can you? 640 00:28:29,350 --> 00:28:31,230 Don't underrate me. 641 00:28:31,760 --> 00:28:32,830 These bikes? 642 00:28:33,190 --> 00:28:34,110 Yes. 643 00:28:38,640 --> 00:28:40,640 I've never ridden a bike like this. 644 00:28:40,640 --> 00:28:41,430 This bike is good. 645 00:28:41,430 --> 00:28:43,000 Let's have a try. 646 00:28:44,230 --> 00:28:45,680 Can you ride? 647 00:28:45,680 --> 00:28:46,830 Don't look down on me. 648 00:28:48,280 --> 00:28:49,470 I won't ride with you. 649 00:28:49,470 --> 00:28:50,430 Let me help you. 650 00:28:51,230 --> 00:28:52,470 Ride with Gao Shuo. 651 00:28:53,830 --> 00:28:54,760 Why? 652 00:28:55,830 --> 00:28:56,760 Why? 653 00:28:57,830 --> 00:28:59,040 What if you hurt your hands? 654 00:29:02,350 --> 00:29:03,280 Go. 655 00:29:10,600 --> 00:29:11,690 Let's go. 656 00:29:22,190 --> 00:29:23,040 Sit tight. 657 00:29:28,680 --> 00:29:29,590 Let's go, Gao Shuo. 658 00:29:29,590 --> 00:29:30,310 Go. 659 00:29:30,830 --> 00:29:31,710 Why are you here? 660 00:29:32,190 --> 00:29:34,000 Wait. Wait. 661 00:29:34,000 --> 00:29:35,430 Be, be careful. 662 00:29:54,590 --> 00:29:56,710 Gao Shuo, slow down. 663 00:29:57,800 --> 00:29:59,160 Pedal hard. 664 00:30:01,280 --> 00:30:03,190 I, I'm tired. 665 00:30:03,560 --> 00:30:05,470 Pedal hard. 666 00:30:06,160 --> 00:30:07,000 Hurry up. 667 00:30:07,520 --> 00:30:09,110 Do outrun them. 668 00:30:09,110 --> 00:30:09,560 Gao Shuo. 669 00:30:09,560 --> 00:30:10,350 Help. 670 00:30:10,350 --> 00:30:11,590 Gao Shuo, slow down. 671 00:30:16,680 --> 00:30:17,470 Can you handle it? 672 00:30:17,470 --> 00:30:18,310 Move faster. 673 00:30:18,310 --> 00:30:18,950 Be careful. 674 00:30:18,950 --> 00:30:19,710 Yuan is scared. 675 00:30:19,710 --> 00:30:21,070 Who cares? 676 00:30:21,070 --> 00:30:22,110 Go. 677 00:30:22,110 --> 00:30:22,950 Gao Shuo. 678 00:30:30,160 --> 00:30:31,710 My leg. 679 00:30:32,160 --> 00:30:33,000 Are you alright? 680 00:30:33,400 --> 00:30:33,920 It hurts. 681 00:30:34,640 --> 00:30:35,680 Yuan, are you alright? 682 00:30:35,680 --> 00:30:36,350 Help me up. 683 00:30:37,160 --> 00:30:38,830 Gao Shuo, are you all right? 684 00:30:38,830 --> 00:30:39,560 Yes. 685 00:30:39,560 --> 00:30:40,800 Look, 686 00:30:40,800 --> 00:30:42,160 my legs are alright. 687 00:30:42,160 --> 00:30:44,190 I can solo. 688 00:30:48,800 --> 00:30:49,350 Don't move. 689 00:30:50,140 --> 00:30:53,090 [Emergency] 690 00:30:54,950 --> 00:30:55,710 Go pay the fee. 691 00:30:55,710 --> 00:30:56,470 The treatment is done. 692 00:30:56,470 --> 00:30:58,190 He can leave after an hour of observation. 693 00:30:58,640 --> 00:30:59,520 No bone damage? 694 00:30:59,520 --> 00:31:00,710 No. Go. 695 00:31:03,310 --> 00:31:04,070 Please 696 00:31:04,070 --> 00:31:04,880 go out. 697 00:31:04,880 --> 00:31:06,110 This emergency room is small 698 00:31:06,110 --> 00:31:07,160 and crowded. 699 00:31:07,160 --> 00:31:08,680 Please wait outside. 700 00:31:08,680 --> 00:31:09,710 Liu Xuan and I can handle it. 701 00:31:09,710 --> 00:31:10,640 Go back first. 702 00:31:11,040 --> 00:31:12,800 You haven't had dinner yet. 703 00:31:12,800 --> 00:31:13,760 We can eat in the hospital. 704 00:31:13,760 --> 00:31:14,430 Go. 705 00:31:15,950 --> 00:31:17,280 Let's go out first. 706 00:31:21,280 --> 00:31:22,560 Please be gentle. 707 00:31:27,190 --> 00:31:28,350 Why don't you leave first? 708 00:31:29,230 --> 00:31:30,800 I'll go back with them. 709 00:31:31,190 --> 00:31:32,310 I'm waiting here with you, 710 00:31:32,310 --> 00:31:33,560 or you're bored alone. 711 00:31:34,280 --> 00:31:35,560 OK. Thanks. 712 00:31:36,710 --> 00:31:38,400 But we can't just wait here. 713 00:31:38,680 --> 00:31:39,310 The wishing tree 714 00:31:39,310 --> 00:31:40,560 we saw in our childhood is nearby. 715 00:31:40,560 --> 00:31:41,280 I'll take you there. 716 00:31:41,800 --> 00:31:42,400 OK. 717 00:31:42,400 --> 00:31:42,880 Go. 718 00:31:51,830 --> 00:31:52,470 Do you remember this place? 719 00:31:52,470 --> 00:31:53,760 We used to come here in our childhood. 720 00:31:53,760 --> 00:31:55,280 Of course I do. 721 00:31:55,280 --> 00:31:55,950 When you 722 00:31:55,950 --> 00:31:58,040 were taken abroad, 723 00:31:58,040 --> 00:32:00,520 I came here and wished 724 00:32:00,520 --> 00:32:02,040 that you would return earlier. 725 00:32:02,710 --> 00:32:04,710 Let me see if that wish is still there. 726 00:32:06,830 --> 00:32:07,830 Well, don't bother. 727 00:32:07,830 --> 00:32:09,310 Your wish came true. 728 00:32:09,310 --> 00:32:10,400 I'm back, right? 729 00:32:10,920 --> 00:32:11,710 Right. 730 00:32:13,350 --> 00:32:15,230 Now that it's so mighty, 731 00:32:15,230 --> 00:32:16,070 let's write down another one. 732 00:32:16,710 --> 00:32:17,520 OK. 733 00:32:32,710 --> 00:32:33,640 What's your wish? 734 00:32:33,830 --> 00:32:34,520 I can't let you see it, 735 00:32:34,520 --> 00:32:35,880 or it won't come true. 736 00:32:35,880 --> 00:32:36,590 Let me have a look, OK? 737 00:32:36,590 --> 00:32:37,560 No. 738 00:32:37,560 --> 00:32:38,680 It's late. 739 00:32:38,680 --> 00:32:39,830 Let's go back now. 740 00:32:40,280 --> 00:32:40,880 Go. 741 00:32:51,520 --> 00:32:52,640 Put your legs in. 742 00:32:56,640 --> 00:32:57,830 Master. 743 00:32:58,310 --> 00:32:59,160 Why are you still here? 744 00:32:59,920 --> 00:33:01,110 She wanted to wait for you, 745 00:33:01,110 --> 00:33:02,190 so I took her around. 746 00:33:03,280 --> 00:33:03,920 Let's go. 747 00:33:05,430 --> 00:33:06,430 See you, Shrimp. 748 00:33:06,830 --> 00:33:07,400 See you. 749 00:33:27,400 --> 00:33:29,710 How I wish that I can always 750 00:33:29,710 --> 00:33:32,070 sit by his side like this. 751 00:33:37,980 --> 00:33:42,980 ♫I chase my dreams in the dream♫ 752 00:33:44,020 --> 00:33:50,660 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 753 00:33:51,700 --> 00:33:57,700 ♫My heart remembers again at one moment♫ 754 00:34:00,590 --> 00:34:01,950 Zuo Huairen is indeed a tall, rich and handsome man. 755 00:34:02,400 --> 00:34:04,880 As Qiu Yuan's childhood friend, 756 00:34:04,880 --> 00:34:07,640 he drove from afar and came to the deep mountain to meet her. 757 00:34:08,360 --> 00:34:10,120 He carried the faint girl in his arms. 758 00:34:10,120 --> 00:34:11,840 He fed her medicine 759 00:34:11,840 --> 00:34:13,390 and decided to accompany her late at night. 760 00:34:13,670 --> 00:34:16,360 His behaviors are so warm. 761 00:34:18,230 --> 00:34:21,190 Once you become her teacher, you should treat her like your daughter. 762 00:34:22,630 --> 00:34:23,710 You'll always be 763 00:34:23,710 --> 00:34:25,080 her teacher, 764 00:34:25,320 --> 00:34:26,120 right? 765 00:34:30,020 --> 00:34:35,820 ♫Love is here with you♫ 766 00:34:47,600 --> 00:34:49,080 Good evening. 767 00:34:49,430 --> 00:34:51,120 I like you so much. 768 00:34:52,870 --> 00:34:54,360 You're here again. 769 00:34:56,710 --> 00:34:57,950 Lovely cat, 770 00:34:59,120 --> 00:34:59,710 we come here 771 00:34:59,710 --> 00:35:01,230 just for the free meals, 772 00:35:01,230 --> 00:35:02,190 right? 773 00:35:03,000 --> 00:35:04,390 So, 774 00:35:05,190 --> 00:35:08,430 behave yourself. 775 00:35:08,430 --> 00:35:09,360 Don't make noise 776 00:35:09,360 --> 00:35:10,760 or catch his fish. 777 00:35:11,320 --> 00:35:14,560 I'll also study hard 778 00:35:15,150 --> 00:35:17,800 and respect my master and seniors, OK? 779 00:35:22,910 --> 00:35:24,040 Master, 780 00:35:26,800 --> 00:35:27,950 you haven't slept yet. 781 00:35:29,360 --> 00:35:30,430 you either. 782 00:35:31,040 --> 00:35:34,360 I just gave it some food. 783 00:35:34,870 --> 00:35:36,320 I'm going back to sleep now. 784 00:35:36,670 --> 00:35:37,800 Good night, master. 785 00:35:39,500 --> 00:35:45,420 ♫Love is here with you♫ 786 00:35:47,150 --> 00:35:52,020 ♫The moon gets close to the green mountain on a fine evening♫ 787 00:35:53,460 --> 00:35:58,180 ♫When do I pick up the brush again?♫ 788 00:36:00,060 --> 00:36:05,860 ♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫ 789 00:36:07,760 --> 00:36:12,180 ♫I know why I love you♫ 790 00:36:16,260 --> 00:36:22,820 ♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫ 791 00:36:23,140 --> 00:36:28,820 ♫A poem and a painting go together♫ 792 00:36:29,820 --> 00:36:36,620 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ 793 00:36:37,020 --> 00:36:42,340 ♫Who is writing without regret?♫ 794 00:36:44,040 --> 00:36:45,150 Thank you, master. 795 00:36:54,040 --> 00:36:59,980 ♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫ 796 00:37:00,780 --> 00:37:06,380 ♫A poem and a painting go together♫ 797 00:37:07,640 --> 00:37:14,180 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ 798 00:37:14,680 --> 00:37:20,380 ♫Who is writing without regret?♫ 799 00:38:09,390 --> 00:38:10,710 It's me, Xixi. 800 00:38:10,710 --> 00:38:13,360 Luo Youqian, you scared me. 801 00:38:14,120 --> 00:38:15,360 No. I... 802 00:38:16,230 --> 00:38:17,600 I scared you. 803 00:38:21,150 --> 00:38:22,630 A gift for you. Do you like it? 804 00:38:23,230 --> 00:38:24,190 For me? 805 00:38:25,080 --> 00:38:26,120 I won't buy such 806 00:38:26,120 --> 00:38:28,080 a cute car for myself. 807 00:38:28,840 --> 00:38:30,470 It's so cute. 808 00:38:32,280 --> 00:38:32,980 Right? 809 00:38:32,980 --> 00:38:33,690 Yes. 810 00:38:33,800 --> 00:38:36,280 Well, drive me around. 811 00:38:38,320 --> 00:38:39,600 I haven't driven any car 812 00:38:39,600 --> 00:38:40,710 since I got my driver's license. 813 00:38:40,710 --> 00:38:41,600 Don't worry. 814 00:38:41,870 --> 00:38:43,040 Well, drive slowly. 815 00:38:43,040 --> 00:38:43,840 I'll sit by your side. 816 00:38:47,390 --> 00:38:48,630 Come on. 817 00:38:49,630 --> 00:38:50,520 Here you are. 818 00:38:52,800 --> 00:38:53,670 You can drive well. 819 00:38:53,670 --> 00:38:54,190 It's moving. 820 00:38:56,630 --> 00:38:58,390 Qian Junfang, come here! 821 00:38:58,390 --> 00:38:59,630 You liar! 822 00:38:59,630 --> 00:39:01,080 Finally, I found you! 823 00:39:01,080 --> 00:39:02,430 Go with me to the police station! 824 00:39:02,630 --> 00:39:04,080 What are you talking about?! 825 00:39:04,190 --> 00:39:05,280 Calm down. 826 00:39:05,280 --> 00:39:06,520 You must misunderstand her. 827 00:39:06,520 --> 00:39:07,470 Calm down. 828 00:39:07,470 --> 00:39:08,800 Don't pull me! 829 00:39:09,560 --> 00:39:12,080 I bought this amber from you. 830 00:39:12,710 --> 00:39:14,710 You said it was from the Baltic. 831 00:39:15,000 --> 00:39:16,190 I had it appraised. 832 00:39:16,190 --> 00:39:17,230 It's fake. 833 00:39:17,230 --> 00:39:18,320 I was told that 834 00:39:18,320 --> 00:39:19,870 it wasn't worth 50 yuan. 835 00:39:19,870 --> 00:39:20,800 Your son sold it 836 00:39:20,800 --> 00:39:22,150 for 5,000 yuan. 837 00:39:22,150 --> 00:39:23,560 How evil! 838 00:39:24,630 --> 00:39:25,430 Look. 839 00:39:25,430 --> 00:39:26,390 Let me have a look. 840 00:39:26,390 --> 00:39:27,360 What? It's fake. 841 00:39:27,360 --> 00:39:28,670 Look. I also bought one. 842 00:39:28,670 --> 00:39:29,320 What's wrong? 843 00:39:29,320 --> 00:39:30,040 It, it... 844 00:39:35,150 --> 00:39:37,040 The driver following me keeps honking. 845 00:39:37,040 --> 00:39:38,760 I'm driving fast. 846 00:39:47,870 --> 00:39:50,470 The car is really annoying. 847 00:39:50,470 --> 00:39:51,630 Never mind. 848 00:39:51,630 --> 00:39:52,390 Drive carefully. 849 00:39:52,390 --> 00:39:53,670 Safety first. 850 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 And the car is running fast. 851 00:39:55,800 --> 00:39:57,150 It's 20 miles. 852 00:39:57,150 --> 00:39:57,870 Right? 853 00:39:57,870 --> 00:40:00,280 I think it's fast enough. 854 00:40:00,280 --> 00:40:02,600 Actually, we can slow down a bit. 855 00:40:02,600 --> 00:40:03,710 Slow down a bit, right? 856 00:40:03,710 --> 00:40:06,080 I think so. OK. 857 00:40:12,950 --> 00:40:13,630 Mom. 858 00:40:25,870 --> 00:40:27,080 Did he reply you? 859 00:40:28,950 --> 00:40:30,560 Liu doesn't answer the phone. 860 00:40:30,950 --> 00:40:32,600 Well, mom, don't worry. 861 00:40:32,600 --> 00:40:33,760 I'm trying to find a way 862 00:40:33,760 --> 00:40:34,800 to contact him first. 863 00:40:34,800 --> 00:40:37,190 We have no time. 864 00:40:37,560 --> 00:40:38,320 I 865 00:40:38,320 --> 00:40:40,040 lose face today. 866 00:40:40,470 --> 00:40:42,000 Give them a refund now, 867 00:40:42,000 --> 00:40:42,710 or they'll 868 00:40:42,710 --> 00:40:44,000 go to the police station 869 00:40:44,000 --> 00:40:45,560 to accuse us of fraud. 870 00:40:46,190 --> 00:40:49,280 Mom, we have no money. 871 00:40:49,280 --> 00:40:50,600 Where is the money you made by selling amber? 872 00:40:52,120 --> 00:40:53,320 I spent them on stocking with goods. 873 00:40:55,190 --> 00:40:56,700 What should we do? 874 00:40:56,700 --> 00:40:57,230 Don't worry. 875 00:40:57,230 --> 00:40:58,040 Mom, don't worry. 876 00:40:58,040 --> 00:40:58,870 Now I, 877 00:40:59,190 --> 00:40:59,430 I... 878 00:40:59,430 --> 00:41:01,320 Qian Junfang, what are you going to do? 879 00:41:01,320 --> 00:41:02,080 Can I have my money back? 880 00:41:02,080 --> 00:41:02,800 Ladies. Ladies. 881 00:41:02,800 --> 00:41:03,630 Ladies, calm down. 882 00:41:03,630 --> 00:41:04,870 Stop. 883 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Stop. Stop. 884 00:41:08,800 --> 00:41:09,080 Mom. 885 00:41:09,080 --> 00:41:09,470 Youqian. 886 00:41:09,470 --> 00:41:09,800 Are you alright? 887 00:41:09,800 --> 00:41:10,870 Send her to the hospital now. 888 00:41:10,870 --> 00:41:11,670 Hurry up. 889 00:41:12,800 --> 00:41:13,230 Mom, be careful. 890 00:41:13,230 --> 00:41:14,000 Take care, auntie. 891 00:41:14,000 --> 00:41:14,760 Is this fake? 892 00:41:16,600 --> 00:41:17,760 Shrimp. 893 00:41:18,560 --> 00:41:19,320 What's wrong? 894 00:41:20,150 --> 00:41:20,840 Here you are. 895 00:41:21,390 --> 00:41:21,870 You came here 896 00:41:21,870 --> 00:41:24,150 to give me this rainbow lollipop. 897 00:41:24,150 --> 00:41:25,470 Of course not. 898 00:41:25,800 --> 00:41:27,000 Let's go to Yunding Restaurant 899 00:41:27,000 --> 00:41:28,280 for a big meal. 900 00:41:28,870 --> 00:41:30,080 I can't. 901 00:41:30,080 --> 00:41:31,560 It isn't Sunday today. 902 00:41:31,560 --> 00:41:32,710 I can't leave. 903 00:41:35,190 --> 00:41:37,560 Why don't you go with Liu Xuan? 904 00:41:37,560 --> 00:41:39,040 What do you mean? 905 00:41:39,040 --> 00:41:40,560 I specially came to meet you. 906 00:41:42,630 --> 00:41:43,520 Wait. 907 00:41:46,130 --> 00:41:47,120 Youqian. 908 00:41:49,190 --> 00:41:49,950 What? 909 00:41:50,760 --> 00:41:52,040 I'll be there soon. 910 00:41:52,040 --> 00:41:52,520 Shrimp, 911 00:41:52,520 --> 00:41:54,040 can you take me to Sucheng Hospital? 912 00:41:54,040 --> 00:41:55,430 My aunt fainted. 913 00:41:55,710 --> 00:41:56,560 OK. 914 00:41:56,560 --> 00:41:57,600 I'll ask for a leave. 915 00:41:57,600 --> 00:41:58,360 Don't worry. 916 00:41:58,360 --> 00:41:59,470 I'll get the car. 917 00:41:59,470 --> 00:42:00,280 OK. 918 00:42:00,280 --> 00:42:02,360 Gao Shuo, tell my master that 919 00:42:02,360 --> 00:42:03,230 I'll go to the hospital. 920 00:42:08,300 --> 00:42:13,510 ♫I chase my dreams in the dream♫ 921 00:42:14,310 --> 00:42:21,030 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 922 00:42:22,230 --> 00:42:27,910 ♫My heart remembers again at one moment♫ 923 00:42:28,310 --> 00:42:34,310 ♫I have been walking on my dream♫ 924 00:42:38,710 --> 00:42:42,590 ♫I look at the memory of departure♫ 925 00:42:42,990 --> 00:42:45,910 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 926 00:42:45,910 --> 00:42:52,470 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 927 00:42:52,470 --> 00:42:56,670 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 928 00:42:56,670 --> 00:42:59,910 ♫As time goes on♫ 929 00:43:00,310 --> 00:43:03,030 ♫Love is here♫ 930 00:43:03,030 --> 00:43:05,950 ♫With you♫ 931 00:43:14,270 --> 00:43:20,270 ♫I chase dreams in my dream♫ 932 00:43:20,270 --> 00:43:27,310 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 933 00:43:28,080 --> 00:43:34,220 ♫My heart remembers again at one moment♫ 934 00:43:34,220 --> 00:43:39,620 ♫I have been walking on my dream♫ 935 00:43:41,190 --> 00:43:45,570 ♫I look at the memory of departure♫ 936 00:43:45,570 --> 00:43:48,150 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 937 00:43:48,420 --> 00:43:55,220 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 938 00:43:55,220 --> 00:43:59,500 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 939 00:43:59,500 --> 00:44:02,820 ♫As time goes on♫ 58006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.