All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP02.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 2] 18 00:01:58,480 --> 00:02:00,040 Is it the painting you printed? 19 00:02:00,040 --> 00:02:01,080 It is. 20 00:02:01,080 --> 00:02:03,080 Why does he have my painting? 21 00:02:05,870 --> 00:02:06,950 Is he 22 00:02:07,510 --> 00:02:09,550 bad apple? 23 00:02:11,030 --> 00:02:12,000 That is to say, 24 00:02:12,000 --> 00:02:13,110 the person who came that day 25 00:02:13,110 --> 00:02:14,110 is your idol, 26 00:02:14,110 --> 00:02:15,910 a repairer at Yuxin Studio? 27 00:02:16,440 --> 00:02:18,030 Yuan, you are right! 28 00:02:18,030 --> 00:02:19,030 Are you friends on WeChat? 29 00:02:19,390 --> 00:02:20,160 Well... 30 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 A great master came to my shop. 31 00:02:21,160 --> 00:02:22,440 I need to take this chance to do publicity. 32 00:02:22,910 --> 00:02:24,190 I can recognize 33 00:02:24,270 --> 00:02:26,390 his hands even in ash. 34 00:02:28,600 --> 00:02:30,880 It's such a huge shame! 35 00:02:30,880 --> 00:02:32,080 I know! 36 00:02:32,080 --> 00:02:33,670 The slogan can be 37 00:02:33,670 --> 00:02:35,000 "A Super Antique Painting 38 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Deceives the Top Master". 39 00:02:37,000 --> 00:02:37,520 What do you think? 40 00:02:38,550 --> 00:02:39,630 He did it on purpose. 41 00:02:39,630 --> 00:02:40,670 He mocked at me on purpose. 42 00:02:40,670 --> 00:02:41,800 He burned my painting on purpose. 43 00:02:41,800 --> 00:02:43,440 I, I am not him. 44 00:02:44,080 --> 00:02:45,000 I'm here to give you a reminder. 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,080 Don't forget what you said. 46 00:02:47,720 --> 00:02:48,880 I will never 47 00:02:48,880 --> 00:02:50,960 give him rewards again! 48 00:02:53,520 --> 00:02:54,240 Hello? 49 00:02:54,830 --> 00:02:56,240 Hello, I'm Qin Zhiyuan. 50 00:02:56,240 --> 00:02:57,910 Is the Flower Shaped Shortbread Cookie you said 51 00:02:57,910 --> 00:02:59,960 [Flower Shaped Shortbread Cookies in Old Street] sold at 56 Shantang Street? 52 00:03:02,160 --> 00:03:03,320 Qin Zhiyuan? 53 00:03:04,670 --> 00:03:06,600 You burned my painting. 54 00:03:06,600 --> 00:03:09,470 Do you still want to eat the Flower Shaped Shortbread Cookie I recommended? 55 00:03:09,880 --> 00:03:11,240 Yes. I'm going to taste it. 56 00:03:11,750 --> 00:03:13,910 Wait and watch! 57 00:03:14,670 --> 00:03:15,240 Serve it. 58 00:03:20,080 --> 00:03:21,440 Here comes the cookies. Enjoy yourselves. 59 00:03:21,550 --> 00:03:23,030 Thank you. Thanks. 60 00:03:23,880 --> 00:03:24,600 Have a taste. 61 00:03:24,600 --> 00:03:26,800 I heard that the Flower Shaped Shortbread Cookie they sell tastes great. 62 00:03:26,800 --> 00:03:27,360 Yeah. 63 00:03:28,030 --> 00:03:28,600 Let me taste it. 64 00:03:30,600 --> 00:03:31,190 It tastes good. 65 00:03:31,320 --> 00:03:31,880 Does it? 66 00:03:33,190 --> 00:03:34,000 It tastes good. 67 00:03:34,000 --> 00:03:34,320 Yeah. 68 00:03:34,320 --> 00:03:34,960 It tastes good. 69 00:04:03,080 --> 00:04:03,830 Hello. What's the matter? 70 00:04:03,830 --> 00:04:04,630 Qin, 71 00:04:04,630 --> 00:04:06,030 you burned her fake painting. 72 00:04:06,030 --> 00:04:07,240 What if 73 00:04:07,240 --> 00:04:08,470 she comes to blackmail us? 74 00:04:13,630 --> 00:04:14,360 Okay. I know. 75 00:04:14,800 --> 00:04:16,320 You go to read "Qiu Deng Cong Hua" (Qing Dynasty, by Wang Han). 76 00:04:22,160 --> 00:04:22,830 What's up? 77 00:04:23,230 --> 00:04:24,880 Are you here to have a soul talk with your idol? 78 00:04:25,790 --> 00:04:27,790 I'm sorry. 79 00:04:28,110 --> 00:04:30,440 I was too young and too simple before. 80 00:04:31,350 --> 00:04:32,950 I regarded you as my idol 81 00:04:32,950 --> 00:04:34,070 on impulse. 82 00:04:34,270 --> 00:04:36,230 I know. You say yes and mean no. 83 00:04:37,270 --> 00:04:37,920 No. 84 00:04:42,200 --> 00:04:43,510 I am 85 00:04:43,920 --> 00:04:45,350 realizing my errors and mending my ways. 86 00:04:46,790 --> 00:04:49,070 You even imitated my plum drink. 87 00:04:49,760 --> 00:04:51,160 Your plum drink? 88 00:04:58,550 --> 00:04:59,950 Is it exclusive to you? 89 00:05:06,160 --> 00:05:07,720 It really makes people feel happy. 90 00:05:10,550 --> 00:05:11,230 Let's talk. 91 00:05:11,230 --> 00:05:12,720 Are you insane? 92 00:05:13,070 --> 00:05:14,880 Why did you ask me to stay up late to print the painting 93 00:05:14,880 --> 00:05:16,920 and burn it as a fake? 94 00:05:16,920 --> 00:05:17,640 Are you sure 95 00:05:17,640 --> 00:05:18,830 I burned your painting? 96 00:05:18,830 --> 00:05:19,600 Of course. 97 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 I made a... 98 00:05:27,880 --> 00:05:28,920 I know which painting 99 00:05:28,920 --> 00:05:30,440 is printed by me. 100 00:05:30,440 --> 00:05:31,270 It took me a painstaking effort. 101 00:05:31,270 --> 00:05:33,000 How could you burn it? 102 00:05:34,920 --> 00:05:36,670 Qin Zhiyuan, I'm telling you. 103 00:05:37,350 --> 00:05:39,200 You are blacklisted by my shop. 104 00:05:42,230 --> 00:05:43,110 I'm sorry. 105 00:05:43,110 --> 00:05:44,480 Did it scald your face? 106 00:05:45,040 --> 00:05:45,640 Her face is not important. 107 00:05:45,640 --> 00:05:46,230 Her hands are more important. 108 00:05:47,480 --> 00:05:48,920 Sorry. I'm sorry. 109 00:05:52,390 --> 00:05:55,320 Why do you always bring bad luck 110 00:05:55,880 --> 00:05:57,790 to me? 111 00:05:59,200 --> 00:06:00,760 Are you a bug? 112 00:06:02,920 --> 00:06:03,790 Wait and see. 113 00:06:07,350 --> 00:06:08,440 How could you live to this age? 114 00:06:13,600 --> 00:06:14,670 It's none of your business. 115 00:06:25,670 --> 00:06:27,040 My face is not important? 116 00:06:27,040 --> 00:06:28,390 It is important. 117 00:06:28,790 --> 00:06:29,880 I need my face to pay via face identification 118 00:06:29,880 --> 00:06:31,640 on Alipay and online banking. 119 00:06:32,350 --> 00:06:33,720 You have a violent temper. 120 00:06:33,720 --> 00:06:34,320 Yes. 121 00:06:34,320 --> 00:06:35,760 Stay away from me, or I will explode and hurt you. 122 00:06:36,440 --> 00:06:37,670 A craftsman makes a living by hands, 123 00:06:37,670 --> 00:06:38,320 not face. 124 00:06:38,320 --> 00:06:39,640 So hands are more important than face. 125 00:06:43,760 --> 00:06:45,040 If face is not important for craftsmen, 126 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 why did you protect your face? 127 00:06:48,000 --> 00:06:48,640 Goodbye. 128 00:06:52,300 --> 00:06:54,380 [Yuxin Studio] 129 00:06:54,880 --> 00:06:56,160 "Print of Fairy Peaches"? 130 00:06:56,720 --> 00:06:57,440 Yes. 131 00:06:58,070 --> 00:06:59,830 I've brought the money, 132 00:06:59,830 --> 00:07:01,110 and I have to take the painting away today. 133 00:07:03,950 --> 00:07:05,070 I'm sorry, 134 00:07:05,070 --> 00:07:06,670 but I need to 135 00:07:06,670 --> 00:07:08,440 explain it to you. 136 00:07:08,440 --> 00:07:09,950 Like I said. 137 00:07:09,950 --> 00:07:11,270 That painting can't be burned. 138 00:07:11,550 --> 00:07:12,270 Shut up. 139 00:07:12,270 --> 00:07:13,200 Watch it. 140 00:07:14,110 --> 00:07:15,200 What's wrong? 141 00:07:15,200 --> 00:07:16,000 Well... 142 00:07:17,510 --> 00:07:18,440 Please wait a minute. 143 00:07:19,480 --> 00:07:20,320 Bad news. 144 00:07:20,320 --> 00:07:21,600 Someone really comes to buy the painting. 145 00:07:21,600 --> 00:07:22,510 What shall we do now? 146 00:07:28,600 --> 00:07:29,760 Are you really coming to redeem the painting? 147 00:07:31,320 --> 00:07:32,070 Of course. 148 00:07:32,350 --> 00:07:34,110 No one jokes with such a matter. 149 00:07:36,440 --> 00:07:38,110 I'm just curious. 150 00:07:38,110 --> 00:07:39,440 It was difficult for you to sell the fake painting. 151 00:07:39,440 --> 00:07:40,600 Why do you want to redeem it? 152 00:07:41,270 --> 00:07:42,110 Why, indeed? 153 00:07:43,440 --> 00:07:44,950 It doesn't matter that 154 00:07:44,950 --> 00:07:46,230 you think it is a fake. 155 00:07:46,640 --> 00:07:47,920 But it's good for both of us. 156 00:07:47,920 --> 00:07:49,550 I'm here to get back my painting. 157 00:07:49,550 --> 00:07:50,830 It'll be a happy ending. 158 00:07:52,600 --> 00:07:53,830 We just posted a video of burning the painting 159 00:07:54,390 --> 00:07:56,070 in Yuxin Studio. 160 00:07:56,070 --> 00:07:57,230 And now you're here to redeem the painting. 161 00:07:57,830 --> 00:07:58,720 Are you doing this on purpose? 162 00:07:59,670 --> 00:08:01,160 Cut the crap. 163 00:08:03,070 --> 00:08:04,230 I've brought the money, 164 00:08:04,230 --> 00:08:05,550 and I have to take the painting away today. 165 00:08:08,760 --> 00:08:10,920 This painting is supposed to be worth 500,000. 166 00:08:10,920 --> 00:08:12,510 I pledged it to you 167 00:08:12,510 --> 00:08:13,640 because I was desperate for money. 168 00:08:14,550 --> 00:08:17,040 If you burned my painting, 169 00:08:17,040 --> 00:08:18,350 you will have to pay me 500,000. 170 00:08:18,350 --> 00:08:20,200 Yuxin Studio will suffer a huge loss. 171 00:08:23,200 --> 00:08:23,880 Okay. 172 00:08:25,040 --> 00:08:26,110 Gao Shuo, count the money. 173 00:08:29,480 --> 00:08:30,510 What do you mean? 174 00:08:31,040 --> 00:08:32,280 Aren't you going to redeem the painting? 175 00:08:32,960 --> 00:08:33,670 Yeah. 176 00:08:34,110 --> 00:08:35,080 Didn't you burn the painting? 177 00:08:35,080 --> 00:08:36,000 Mr. Li. 178 00:08:41,150 --> 00:08:41,960 Here's your painting. 179 00:08:46,670 --> 00:08:48,710 So he didn't burn the painting. 180 00:08:49,000 --> 00:08:49,910 Well... 181 00:08:49,910 --> 00:08:52,230 It was burned in the video indeed. 182 00:08:53,760 --> 00:08:55,470 We'll take the money. 183 00:08:56,670 --> 00:08:58,280 Please go back. 184 00:08:59,840 --> 00:09:01,550 Come on. Leave. 185 00:09:01,550 --> 00:09:02,400 Go. Go. Go. 186 00:09:02,400 --> 00:09:02,840 Go. Go. Go. 187 00:09:02,840 --> 00:09:03,790 Move faster. Move faster. 188 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Boss Gao, 189 00:09:07,280 --> 00:09:08,790 Mr. Qin is a wise man. 190 00:09:09,440 --> 00:09:10,590 "Qiu Deng Cong Hua" (Qing Dynasty, by Wang Han). 191 00:09:10,590 --> 00:09:10,790 You're clever. 192 00:09:10,790 --> 00:09:12,350 It's a classic routine from it. 193 00:09:14,400 --> 00:09:15,230 Wanna cheat me? 194 00:09:15,230 --> 00:09:16,030 Gao Shuo. 195 00:09:17,200 --> 00:09:18,320 Let someone keep an eye on 196 00:09:18,320 --> 00:09:19,280 that girls' shop and home. 197 00:09:19,880 --> 00:09:20,760 Girl? 198 00:09:21,350 --> 00:09:22,230 The one who makes wood blocks. 199 00:09:35,230 --> 00:09:36,030 Xiang, 200 00:09:36,470 --> 00:09:38,640 the painting he burned in the video 201 00:09:38,640 --> 00:09:40,000 is indeed "Print of Fairy Peaches". 202 00:09:40,670 --> 00:09:41,910 But he couldn't create 203 00:09:41,910 --> 00:09:43,400 an identical one 204 00:09:43,400 --> 00:09:44,470 in such a short time. 205 00:09:46,030 --> 00:09:47,110 Did you see it carefully? 206 00:09:47,110 --> 00:09:48,960 Yes, very carefully. 207 00:09:48,960 --> 00:09:50,200 It's 270,000. 208 00:09:51,910 --> 00:09:53,840 If this painting is our painting, 209 00:09:53,840 --> 00:09:55,590 he burned another painting. 210 00:09:58,150 --> 00:10:00,590 Is Qin Zhiyuan that good? 211 00:10:06,640 --> 00:10:07,200 Team. 212 00:10:08,520 --> 00:10:10,230 It must be team cooperation. 213 00:10:26,760 --> 00:10:28,470 It's time to have meal, Yuan. 214 00:10:31,520 --> 00:10:32,440 What are you doing? 215 00:10:36,150 --> 00:10:38,030 Luo Youqian! 216 00:10:41,320 --> 00:10:42,470 I'm sorry, Xixi. 217 00:10:43,080 --> 00:10:44,440 Luo Youqian, get my painting back! 218 00:10:52,020 --> 00:10:54,060 [Green Mountain Villa] 219 00:10:55,910 --> 00:10:57,640 Youyou, go inside and take a seat. 220 00:11:01,960 --> 00:11:02,670 Zhiyuan. 221 00:11:03,470 --> 00:11:04,200 Get out of my sight. 222 00:11:06,280 --> 00:11:09,280 Zhiyuan, I really don't have a choice. 223 00:11:09,280 --> 00:11:11,030 He's President Zhang's nephew. 224 00:11:11,030 --> 00:11:11,840 He adores you, 225 00:11:11,840 --> 00:11:13,000 and wants to learn repair from you. 226 00:11:15,760 --> 00:11:16,440 No. 227 00:11:18,230 --> 00:11:20,670 It's to promote traditional culture. 228 00:11:20,670 --> 00:11:22,790 Few young people like it. 229 00:11:22,790 --> 00:11:24,910 And, I really can't refuse 230 00:11:24,910 --> 00:11:26,520 President Zhang. 231 00:11:35,880 --> 00:11:37,080 Why do you want to learn repair? 232 00:11:38,280 --> 00:11:39,350 It's popular recently. 233 00:11:40,280 --> 00:11:41,150 Okay. Follow me. 234 00:11:41,910 --> 00:11:43,880 Are we going to meet Qin Zhiyuan? 235 00:11:50,030 --> 00:11:50,910 What are you doing? 236 00:11:51,840 --> 00:11:52,760 Qin Zhiyuan is too popular. 237 00:11:52,760 --> 00:11:53,470 He doesn't have time. 238 00:11:56,880 --> 00:11:57,710 Youyou, sorry. 239 00:11:57,710 --> 00:11:59,320 He may be in a blue mood today. 240 00:11:59,320 --> 00:12:01,760 How about this? I'll go to find you another day. 241 00:12:01,760 --> 00:12:02,440 Okay? 242 00:12:21,670 --> 00:12:22,520 Here it is. Here it is. Here it is. 243 00:12:22,520 --> 00:12:24,320 The last dish. 244 00:12:25,200 --> 00:12:26,350 Xixi is really virtuous. 245 00:12:26,350 --> 00:12:28,280 It looks good. 246 00:12:28,280 --> 00:12:29,200 Have a taste. 247 00:12:31,520 --> 00:12:32,320 How does it taste? 248 00:12:34,080 --> 00:12:36,880 It seems it's too sweet. 249 00:12:36,880 --> 00:12:37,910 Sweet? 250 00:12:37,910 --> 00:12:39,110 How come? 251 00:12:39,110 --> 00:12:39,880 Let me taste it. 252 00:12:45,080 --> 00:12:47,440 I might have used sugar as salt. 253 00:12:48,280 --> 00:12:49,110 It doesn't matter. 254 00:12:49,110 --> 00:12:50,710 I think it tastes good. 255 00:12:50,710 --> 00:12:53,200 This may be the taste of love. 256 00:12:55,150 --> 00:12:56,550 Okay. 257 00:12:56,550 --> 00:12:58,000 Have more. It's all yours. 258 00:12:58,470 --> 00:12:59,880 I'm fed up with the PDA (public display of affection). 259 00:13:03,110 --> 00:13:04,760 May I ask a question? 260 00:13:04,760 --> 00:13:06,910 Haven't you convinced your mother-in-law-to-be? 261 00:13:06,910 --> 00:13:09,840 Why do you always come to my home for a date? 262 00:13:09,840 --> 00:13:10,760 Are you doing this 263 00:13:10,760 --> 00:13:12,440 to comfort the single dog? 264 00:13:12,960 --> 00:13:14,470 If I have convinced her, 265 00:13:14,470 --> 00:13:16,150 I won't be here to comfort you. 266 00:13:16,550 --> 00:13:18,110 It's mainly because my mom 267 00:13:18,110 --> 00:13:19,670 always wants me to 268 00:13:19,670 --> 00:13:20,910 find a highly-educated boyfriend 269 00:13:20,910 --> 00:13:22,640 who can make more money in the future. 270 00:13:24,350 --> 00:13:25,200 So you... 271 00:13:25,910 --> 00:13:27,280 I am working towards it. 272 00:13:28,910 --> 00:13:29,960 My mom asked me 273 00:13:29,960 --> 00:13:31,910 to find a girlfriend who is good at cooking. 274 00:13:32,590 --> 00:13:34,110 I am also working towards it. 275 00:13:34,670 --> 00:13:35,640 You two are 276 00:13:35,640 --> 00:13:37,470 contemporary Romeo and Juliet. 277 00:13:38,110 --> 00:13:38,640 No. 278 00:13:39,470 --> 00:13:40,840 I think we are 279 00:13:41,230 --> 00:13:42,280 like tribe and alliance. 280 00:13:44,960 --> 00:13:45,520 Enjoy the meal. 281 00:13:45,520 --> 00:13:46,400 Come on. Come on. 282 00:14:00,350 --> 00:14:01,030 This one 283 00:14:01,030 --> 00:14:02,790 it's the highlight of the auction. 284 00:14:03,030 --> 00:14:04,910 Sir, you have a great taste. 285 00:14:28,670 --> 00:14:29,520 Director Qi, 286 00:14:30,400 --> 00:14:31,640 it's been a long time. 287 00:14:31,640 --> 00:14:32,670 It's great to meet you here. 288 00:14:32,670 --> 00:14:34,400 Please give me some guidance. 289 00:14:35,150 --> 00:14:35,880 I have something to handle. 290 00:14:35,880 --> 00:14:36,790 Let's talk later. 291 00:14:37,200 --> 00:14:38,520 Okay. See you. 292 00:14:45,960 --> 00:14:47,440 I saw the video about ancient book repair 293 00:14:47,440 --> 00:14:48,590 you posted on the Internet. 294 00:14:48,590 --> 00:14:49,550 You did a great job, 295 00:14:50,080 --> 00:14:51,150 but 296 00:14:52,350 --> 00:14:55,110 such an ordinary folk handwritten copy 297 00:14:55,520 --> 00:14:57,350 is not worth so much effort. 298 00:14:58,840 --> 00:15:00,150 I didn't expect that 299 00:15:00,470 --> 00:15:01,440 the repair video 300 00:15:01,440 --> 00:15:02,590 would attract the attention of an expert like you. 301 00:15:03,710 --> 00:15:05,030 I just want to tell you that 302 00:15:05,760 --> 00:15:07,470 the unconventional things in your eyes 303 00:15:07,470 --> 00:15:09,080 are actually sensationalism. 304 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 It's very stupid. 305 00:15:11,000 --> 00:15:12,080 It may be stupid, 306 00:15:13,230 --> 00:15:14,960 but something that people ignore 307 00:15:14,960 --> 00:15:16,150 also has its value. 308 00:15:16,520 --> 00:15:17,790 Repair is also enlightenment. 309 00:15:17,790 --> 00:15:19,670 I am restoring their lives. 310 00:15:20,880 --> 00:15:22,550 Is it also your enlightenment 311 00:15:22,550 --> 00:15:23,910 to repair family tree in an ancestral temple? 312 00:15:26,230 --> 00:15:28,520 There are so many ancestral temple in China. 313 00:15:28,520 --> 00:15:29,840 Can you repair them all? 314 00:15:33,150 --> 00:15:35,150 If a young person shows too much of his ability, 315 00:15:35,150 --> 00:15:36,910 he will get a bad rap from his peers. 316 00:15:37,670 --> 00:15:38,880 I make a living rely on capability, 317 00:15:39,200 --> 00:15:40,230 not peers. 318 00:15:42,350 --> 00:15:43,550 I advise you to make correction. 319 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 1 million. Deal. 320 00:15:52,150 --> 00:15:52,760 Sir, 321 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 please show me your number plate. 322 00:15:54,880 --> 00:15:57,150 Let's congratulate this mister numbered 3. 323 00:16:00,880 --> 00:16:03,470 The next collected work is 324 00:16:03,470 --> 00:16:04,910 "Ladies Playing with Butterflies". 325 00:16:06,030 --> 00:16:07,440 The opening bid is 2 million. 326 00:16:07,880 --> 00:16:09,320 You can start the bidding now. 327 00:16:10,790 --> 00:16:11,400 Good. 328 00:16:11,760 --> 00:16:13,760 The mister numbered 12 makes a bid of 2.2 million. 329 00:16:14,440 --> 00:16:16,080 Any further bids? 330 00:16:17,550 --> 00:16:18,590 2.4 million. 331 00:16:19,030 --> 00:16:21,030 The mister numbered 12 makes a bid of 2.4 million. 332 00:16:21,640 --> 00:16:22,470 Okay. Go on. 333 00:16:22,470 --> 00:16:23,470 2.6 million. 334 00:16:23,710 --> 00:16:25,710 The mister numbered 20 makes a bid of 2.6 million. 335 00:16:26,440 --> 00:16:27,150 The mister numbered 12... 336 00:16:27,590 --> 00:16:29,200 3 million. 337 00:16:29,760 --> 00:16:30,670 Any higher bids? 338 00:16:30,670 --> 00:16:31,350 3.2 million. 339 00:16:31,350 --> 00:16:32,470 The mister numbered 5 340 00:16:32,470 --> 00:16:34,230 makes a bid of 3.2 million. 341 00:16:35,000 --> 00:16:36,520 3.2 million, one time. 342 00:16:37,200 --> 00:16:38,320 Any higher bids? 343 00:16:38,590 --> 00:16:40,440 3.2 million, two times. 344 00:16:41,030 --> 00:16:42,200 4.2 million. 345 00:16:43,230 --> 00:16:44,400 The mister numbered 12 346 00:16:44,400 --> 00:16:46,080 makes a bid of 4.2 million. 347 00:16:46,470 --> 00:16:47,590 4.2 million. 348 00:16:47,590 --> 00:16:49,670 Any higher bids? 349 00:16:50,030 --> 00:16:50,960 Sir, 350 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 do you want to make a bid of 4.4 million? 351 00:16:54,520 --> 00:16:55,960 4.2 million, one time. 352 00:16:56,960 --> 00:16:58,550 4.2 million, two times. 353 00:17:00,350 --> 00:17:01,200 5 million. 354 00:17:01,960 --> 00:17:04,710 Okay. The mister numbered 5 makes a bid of 5 million. 355 00:17:05,350 --> 00:17:06,880 The current bid is 5 million. 356 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Any higher bids? 357 00:17:08,520 --> 00:17:10,190 5 million, one time. 358 00:17:10,830 --> 00:17:12,350 5 million, two times. 359 00:17:14,230 --> 00:17:16,520 5 million. Deal. 360 00:17:17,310 --> 00:17:18,640 Congratulate this mister numbered 5 361 00:17:18,640 --> 00:17:20,350 on wining the Ladies Playing with Butterflies 362 00:17:20,350 --> 00:17:21,680 with the price of 5 million. 363 00:17:22,040 --> 00:17:22,880 Congratulations. 364 00:17:31,710 --> 00:17:32,920 Mr. Qin, can we have a talk? 365 00:17:35,800 --> 00:17:36,590 Zuo Huairen. 366 00:17:37,110 --> 00:17:38,400 You know me. 367 00:17:39,400 --> 00:17:40,800 You're investor of Institute of Antiquities. 368 00:17:40,800 --> 00:17:42,310 I watched report about you on TV. 369 00:17:42,760 --> 00:17:43,920 Thank you. 370 00:17:44,470 --> 00:17:45,400 Are you also interested in 371 00:17:45,400 --> 00:17:46,920 this painting? 372 00:17:48,110 --> 00:17:49,070 Interest can't help, 373 00:17:49,070 --> 00:17:50,040 but money can. 374 00:17:50,920 --> 00:17:52,800 Linda invited you several times before, 375 00:17:52,800 --> 00:17:53,830 but you didn't go. 376 00:17:53,830 --> 00:17:55,470 Since we meet here today, 377 00:17:55,470 --> 00:17:57,070 I would like to take this chance to 378 00:17:57,070 --> 00:17:58,350 solemnly invite you 379 00:17:58,350 --> 00:18:00,040 to work in Institute of Antiquities. 380 00:18:01,430 --> 00:18:02,920 I have much work to do in Yuxin Studio. 381 00:18:02,920 --> 00:18:04,230 I'm afraid I can't work part-time. 382 00:18:04,640 --> 00:18:05,560 I promise 383 00:18:05,560 --> 00:18:06,430 Institute of Antiquities 384 00:18:06,430 --> 00:18:07,710 will provide you with the best equipment 385 00:18:07,710 --> 00:18:09,230 and best technical support. 386 00:18:09,830 --> 00:18:10,640 I believe 387 00:18:10,640 --> 00:18:12,430 every cultural relics repairer 388 00:18:12,430 --> 00:18:13,520 wants to deal with 389 00:18:13,520 --> 00:18:14,430 these rare treasures. 390 00:18:17,000 --> 00:18:19,040 But I'm not interested in rare treasures. 391 00:18:19,800 --> 00:18:20,710 Thank you all the same. 392 00:18:43,190 --> 00:18:45,040 I can't break this one again. 393 00:18:47,560 --> 00:18:49,160 I will repair you. 394 00:18:54,830 --> 00:18:55,920 Tong. 395 00:18:56,070 --> 00:18:58,110 Come back for lunch. 396 00:19:05,950 --> 00:19:07,070 Pack up all of them. 397 00:19:07,070 --> 00:19:07,880 Okay. 398 00:19:09,950 --> 00:19:10,560 Here you are. 399 00:19:19,280 --> 00:19:20,000 Young boy. 400 00:19:20,520 --> 00:19:21,230 Uncle. 401 00:19:22,940 --> 00:19:25,300 [Jianjinqiao Lane] 402 00:19:32,430 --> 00:19:33,520 Here I am. 403 00:19:40,470 --> 00:19:42,110 Let's play another game. 404 00:19:42,520 --> 00:19:43,590 Why? 405 00:19:43,590 --> 00:19:44,950 I'm the leader here. 406 00:19:44,950 --> 00:19:46,560 You need to listen to me. 407 00:19:47,000 --> 00:19:47,920 Who are you? 408 00:19:47,920 --> 00:19:48,880 Who are you looking for? 409 00:19:49,230 --> 00:19:50,760 I lived here before. 410 00:19:50,760 --> 00:19:51,590 I bought too many rainbow candies. 411 00:19:51,590 --> 00:19:52,350 Would you like one? 412 00:19:52,350 --> 00:19:53,310 Yes. 413 00:19:53,310 --> 00:19:54,430 Here you are. This is yours. 414 00:19:54,430 --> 00:19:54,830 This is yours. 415 00:19:54,830 --> 00:19:56,400 Brother, do you like rainbow candy? 416 00:19:56,400 --> 00:19:57,110 Of course. 417 00:19:57,110 --> 00:19:58,590 When I was at your age, 418 00:19:58,590 --> 00:19:59,950 I loved rainbow candy most. 419 00:19:59,950 --> 00:20:01,190 Thank you. 420 00:20:01,190 --> 00:20:02,110 Let's go out to play games. 421 00:20:02,470 --> 00:20:03,880 Rainbow candy. 422 00:20:22,190 --> 00:20:22,950 Yuan? 423 00:20:26,350 --> 00:20:27,430 Are you Shrimp? 424 00:20:34,640 --> 00:20:35,560 Are you Shrimp? 425 00:20:37,880 --> 00:20:39,710 Oh, my God. 426 00:20:40,520 --> 00:20:42,680 You've changed a lot. 427 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 You've changed from Shrimp 428 00:20:44,160 --> 00:20:46,190 into Boston Lobster. 429 00:20:47,800 --> 00:20:49,760 Do you still have rainbow candy? 430 00:20:50,110 --> 00:20:51,040 Can't I have it? 431 00:20:51,040 --> 00:20:52,000 We can't forget 432 00:20:52,000 --> 00:20:53,160 some tastes for a lifetime. 433 00:20:55,160 --> 00:20:56,350 You have not changed a lot. 434 00:20:56,920 --> 00:20:58,560 But your straight bang is gone. 435 00:20:58,560 --> 00:20:59,590 I have grown up. 436 00:20:59,590 --> 00:21:01,190 Straight bang looks childish. 437 00:21:01,950 --> 00:21:03,400 This vat is still here. 438 00:21:03,880 --> 00:21:04,230 Do you remember? 439 00:21:04,230 --> 00:21:05,350 When you were shorter than this vat, 440 00:21:05,350 --> 00:21:06,470 you dared to climb up 441 00:21:06,470 --> 00:21:07,520 and stood on it 442 00:21:07,520 --> 00:21:09,190 to perform Snow Armor. 443 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 Yes, Snow Armor. 444 00:21:13,640 --> 00:21:15,310 And this swing. 445 00:21:15,310 --> 00:21:15,880 It is gone. 446 00:21:15,880 --> 00:21:17,110 Only the copper ring is left. 447 00:21:18,830 --> 00:21:20,280 It seems it was used to 448 00:21:20,280 --> 00:21:22,190 tie Luo Youqian one time. 449 00:21:22,430 --> 00:21:23,350 Who is Luo Youqian? 450 00:21:24,190 --> 00:21:24,920 My cousin. 451 00:21:24,920 --> 00:21:26,520 You may not have seen him many times. 452 00:21:31,590 --> 00:21:34,160 I didn't expect that Grandma Qiu has been gone for three years. 453 00:21:34,950 --> 00:21:36,110 There have been so many changes. 454 00:21:38,430 --> 00:21:40,800 You must have lived a good life abroad, 455 00:21:40,800 --> 00:21:42,560 so you didn't contact us. 456 00:21:44,310 --> 00:21:45,230 Not bad. 457 00:21:47,280 --> 00:21:48,800 But I have never forgot 458 00:21:48,800 --> 00:21:49,640 this yard 459 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 and people living in this yard. 460 00:21:54,000 --> 00:21:55,110 Wait a minute. 461 00:22:11,830 --> 00:22:12,950 I'm returning it to you. 462 00:22:29,830 --> 00:22:32,280 Shrimp, don't be sad. 463 00:22:41,190 --> 00:22:43,230 Yuan, I'm leaving. 464 00:22:43,230 --> 00:22:45,160 Please look after this home for me. 465 00:22:45,830 --> 00:22:47,920 I will look after it for you. 466 00:22:47,920 --> 00:22:49,590 But, Shrimp, 467 00:22:49,710 --> 00:22:51,400 when will you come back? 468 00:22:52,760 --> 00:22:53,590 Rest assured. 469 00:22:54,000 --> 00:22:55,230 I will come back. 470 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 Rest assured. 471 00:23:10,760 --> 00:23:12,830 I will look after Huairen. 472 00:23:14,110 --> 00:23:14,800 Huairen, 473 00:23:15,350 --> 00:23:16,400 we have a big garden 474 00:23:16,400 --> 00:23:18,110 at our home abroad. 475 00:23:18,110 --> 00:23:19,560 You will like it. 476 00:23:20,680 --> 00:23:21,310 Let's go. 477 00:23:40,160 --> 00:23:40,800 Thank you. 478 00:23:42,350 --> 00:23:42,950 It tastes like the dish 479 00:23:42,950 --> 00:23:44,190 Grandma made for us in our childhood. 480 00:23:44,190 --> 00:23:44,950 Yeah. 481 00:23:45,470 --> 00:23:46,920 I learned more than one 482 00:23:46,920 --> 00:23:47,950 survival skills 483 00:23:47,950 --> 00:23:49,590 from my grandma. 484 00:24:00,430 --> 00:24:01,040 It seems 485 00:24:01,040 --> 00:24:02,520 you have realized your dream 486 00:24:02,520 --> 00:24:03,430 to become a cultural relics repairer. 487 00:24:05,070 --> 00:24:05,920 No. 488 00:24:07,350 --> 00:24:09,000 It's just an old painting I bought 489 00:24:09,000 --> 00:24:10,430 to practice. 490 00:24:10,560 --> 00:24:12,350 I don't even have the qualification 491 00:24:12,350 --> 00:24:13,310 to be a repairer. 492 00:24:13,680 --> 00:24:15,000 What are you busy with recently? 493 00:24:15,590 --> 00:24:17,400 Recently, 494 00:24:17,400 --> 00:24:19,760 I opened a small shop with my cousin 495 00:24:19,760 --> 00:24:20,880 to sell fake antique paintings. 496 00:24:21,230 --> 00:24:21,830 What about you? 497 00:24:22,430 --> 00:24:22,950 I went back 498 00:24:22,950 --> 00:24:23,950 to Sucheng with the company 499 00:24:23,950 --> 00:24:25,070 to set up a new business. 500 00:24:25,070 --> 00:24:26,430 I may not leave after I came back this time. 501 00:24:26,430 --> 00:24:27,310 Really? 502 00:24:28,350 --> 00:24:29,640 In this case, I have to take you 503 00:24:29,640 --> 00:24:31,190 visit the whole city. 504 00:24:31,190 --> 00:24:31,680 Do you know? 505 00:24:31,680 --> 00:24:33,070 So many changes have taken place. 506 00:24:34,680 --> 00:24:36,350 How about you take me to visit your shop? 507 00:24:37,280 --> 00:24:40,070 It is a small shop. 508 00:24:40,070 --> 00:24:41,040 There are nothing valuable to watch. 509 00:24:45,880 --> 00:24:46,680 Yuan, 510 00:24:47,350 --> 00:24:48,830 do you still want to be a cultural relics repairer? 511 00:24:49,430 --> 00:24:50,350 Of course. 512 00:24:51,110 --> 00:24:53,400 Do you know the feature of the poor? 513 00:24:54,640 --> 00:24:55,590 They have a strong will. 514 00:25:09,830 --> 00:25:11,070 Hello. A glass of whisky. 515 00:25:11,310 --> 00:25:11,760 Thank you. 516 00:25:15,430 --> 00:25:17,310 Did you also go to this auction? 517 00:25:18,400 --> 00:25:19,560 It's a pity that 518 00:25:20,070 --> 00:25:20,950 I couldn't go. 519 00:25:21,950 --> 00:25:23,040 It's indeed a pity, 520 00:25:23,950 --> 00:25:25,760 because I was there. 521 00:25:25,760 --> 00:25:28,160 Otherwise, we would have met. 522 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 My name is James. 523 00:25:30,070 --> 00:25:30,800 Linda. 524 00:25:31,800 --> 00:25:33,880 I also like "Ladies Playing with Butterflies". 525 00:25:35,400 --> 00:25:36,830 But it is a pity. 526 00:25:38,640 --> 00:25:40,520 I didn't even see it this time. 527 00:25:41,760 --> 00:25:42,680 What a pity. 528 00:25:42,680 --> 00:25:43,950 I was only interested in this painting 529 00:25:44,070 --> 00:25:45,880 at this auction. 530 00:25:46,880 --> 00:25:49,590 But good things are always popular. 531 00:25:50,280 --> 00:25:51,520 So, 532 00:25:51,880 --> 00:25:53,230 you failed this time. 533 00:25:55,350 --> 00:25:57,920 But I don't care, 534 00:25:59,160 --> 00:26:01,070 because before I met this painting, 535 00:26:01,560 --> 00:26:03,880 I had the painting named "Ladies in Four Seasons". 536 00:26:04,560 --> 00:26:06,110 When I saw this painting, 537 00:26:06,110 --> 00:26:07,190 I found that 538 00:26:07,190 --> 00:26:08,710 it may be 539 00:26:08,710 --> 00:26:10,710 in the same series with 540 00:26:11,110 --> 00:26:13,070 "Ladies in Four Seasons". 541 00:26:13,070 --> 00:26:14,230 Or 542 00:26:14,230 --> 00:26:16,310 they were created by the same painter. 543 00:26:31,310 --> 00:26:32,920 This is a graduation gift for you. 544 00:26:34,590 --> 00:26:35,430 It's to test 545 00:26:35,950 --> 00:26:37,760 you capability in art history 546 00:26:37,760 --> 00:26:40,760 and business administration. 547 00:26:41,280 --> 00:26:42,350 Tell me what you see. 548 00:26:44,310 --> 00:26:44,880 This painting 549 00:26:44,880 --> 00:26:47,160 and the "Swing" my father collected 550 00:26:47,160 --> 00:26:48,470 are from the same painter. 551 00:26:50,190 --> 00:26:53,350 There should be more two paintings in this series. 552 00:26:54,040 --> 00:26:55,070 Your father had 553 00:26:55,070 --> 00:26:56,950 tried to gather all these painting before his death. 554 00:26:57,350 --> 00:26:58,110 All these years, 555 00:26:58,110 --> 00:26:59,760 I've made painstakingly efforts 556 00:26:59,760 --> 00:27:01,760 but only found this "Ladies Playing with Butterflies". 557 00:27:03,110 --> 00:27:04,230 I am too old 558 00:27:04,230 --> 00:27:05,640 to do it now. 559 00:27:05,640 --> 00:27:07,040 I'll leave your father's wish 560 00:27:07,040 --> 00:27:08,470 to you. 561 00:27:13,710 --> 00:27:15,280 This pair of annoying shoes. 562 00:27:15,280 --> 00:27:16,000 Look. 563 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 My feet are hurt. 564 00:27:18,230 --> 00:27:18,590 It really hurts. 565 00:27:18,590 --> 00:27:20,830 I really don't understand you girls. 566 00:27:21,430 --> 00:27:22,830 You know it will hurt if you wear high heels, 567 00:27:22,830 --> 00:27:23,920 but you still do it. 568 00:27:26,040 --> 00:27:26,590 Thank you, 569 00:27:26,590 --> 00:27:27,920 my timely rain. 570 00:27:28,350 --> 00:27:29,920 But I did this to help you 571 00:27:29,920 --> 00:27:31,640 inquire James. 572 00:27:31,640 --> 00:27:32,920 My feet are hurt because of this. 573 00:27:32,920 --> 00:27:33,560 How is it going? 574 00:27:33,560 --> 00:27:34,680 How many paintings does he have? 575 00:27:36,000 --> 00:27:38,680 Are you so sure he has? 576 00:27:39,520 --> 00:27:40,640 Of course. 577 00:27:40,640 --> 00:27:42,590 I inquired about it on the date of auction. 578 00:27:42,590 --> 00:27:44,110 I made high bids. 579 00:27:44,110 --> 00:27:45,040 Persons who competed with me 580 00:27:45,040 --> 00:27:46,430 must know this painting 581 00:27:46,430 --> 00:27:47,640 is in a series. 582 00:27:48,070 --> 00:27:49,400 James is one of them. 583 00:27:51,160 --> 00:27:52,280 You won. 584 00:27:52,280 --> 00:27:53,470 He has four ones. 585 00:27:54,640 --> 00:27:55,680 Great. 586 00:27:56,110 --> 00:27:57,520 You took out "Ladies Playing with Butterflies" for auction 587 00:27:57,520 --> 00:27:58,880 to find out who has other paintings in this series. 588 00:27:58,880 --> 00:27:59,560 This move 589 00:27:59,560 --> 00:28:01,920 is really accurate and effective. 590 00:28:03,070 --> 00:28:04,830 James has such paintings, 591 00:28:05,400 --> 00:28:07,110 and Qin Zhiyuan also has. 592 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 Things get easy 593 00:28:11,280 --> 00:28:12,190 as we know who has these paintings. 594 00:28:17,400 --> 00:28:19,160 It's not so easy to deal with Qin Zhiyuan. 595 00:28:36,800 --> 00:28:38,710 What a bad taste Mr. Gao has. 596 00:28:39,230 --> 00:28:40,800 He asked me to buy clothes 597 00:28:41,310 --> 00:28:42,830 and keep an eye on her. 598 00:28:45,760 --> 00:28:46,710 What are you doing? 599 00:28:46,710 --> 00:28:47,760 Yuan, we have big business. 600 00:28:47,760 --> 00:28:48,520 Go with me. 601 00:28:48,920 --> 00:28:49,950 Go. Go. Go. 602 00:28:52,430 --> 00:28:53,310 Move fast. 603 00:29:14,430 --> 00:29:15,920 This is a remote place. 604 00:29:15,920 --> 00:29:16,880 You've had a hard time. 605 00:29:16,880 --> 00:29:17,920 Our boss is busy with work, 606 00:29:17,920 --> 00:29:18,830 so he can't go out to meet you. 607 00:29:30,260 --> 00:29:33,100 [Yuxin Studio] 608 00:29:39,880 --> 00:29:41,560 Why didn't answer your phone? 609 00:29:41,560 --> 00:29:42,280 It's noisy, so I muted it. 610 00:29:42,280 --> 00:29:43,000 What's wrong? 611 00:29:43,000 --> 00:29:44,520 I asked big man to keep an eye on that girl. 612 00:29:44,520 --> 00:29:47,040 She went to the nest of the counterfeiters. 613 00:29:47,040 --> 00:29:48,710 It seems 614 00:29:48,710 --> 00:29:50,760 she was deceived as they said they would buy paintings. 615 00:29:59,680 --> 00:30:00,710 Luo Youqian, 616 00:30:00,710 --> 00:30:02,040 what's wrong with your client? 617 00:30:02,040 --> 00:30:03,110 Why does it take so long? 618 00:30:03,640 --> 00:30:05,560 She said 619 00:30:06,110 --> 00:30:07,430 her boss will check our paintings. 620 00:30:07,430 --> 00:30:10,110 A boss must check the paintings very carefully and it takes time. 621 00:30:11,160 --> 00:30:12,070 But 622 00:30:12,070 --> 00:30:13,800 it has been two hours. 623 00:30:13,800 --> 00:30:15,710 He must have finished checking the paintings. 624 00:30:16,560 --> 00:30:17,430 Look at you. 625 00:30:17,430 --> 00:30:17,950 You have no idea 626 00:30:17,950 --> 00:30:19,590 about a client's psychology. 627 00:30:20,070 --> 00:30:21,950 What does an old man value most in buying a painting? 628 00:30:22,880 --> 00:30:23,710 Money. 629 00:30:25,110 --> 00:30:27,160 Fengshui. 630 00:30:27,760 --> 00:30:28,830 Every painting 631 00:30:28,830 --> 00:30:30,950 represents the good wishes of the elderly. 632 00:30:30,950 --> 00:30:32,590 For example, good health, longevity, 633 00:30:32,590 --> 00:30:34,190 flourishing population and treasure. 634 00:30:34,680 --> 00:30:36,040 We have to understand it. 635 00:30:41,680 --> 00:30:42,310 I'm not waiting any more. 636 00:30:42,310 --> 00:30:43,070 I won't sell the painting. 637 00:30:43,070 --> 00:30:43,830 Let's go. 638 00:30:44,470 --> 00:30:44,880 No. 639 00:30:44,880 --> 00:30:45,350 Wait for more a while. 640 00:30:45,350 --> 00:30:46,350 What are you doing? 641 00:30:46,350 --> 00:30:47,110 I won't sell the painting. 642 00:30:47,110 --> 00:30:48,110 We need to go. 643 00:30:48,110 --> 00:30:49,110 Stay here. 644 00:30:49,830 --> 00:30:51,400 Why did you push her? 645 00:30:52,920 --> 00:30:53,520 What are you doing? 646 00:30:53,520 --> 00:30:54,710 Stay inside. 647 00:30:55,830 --> 00:30:57,190 What's wrong with you? 648 00:30:57,590 --> 00:30:58,920 He locked the door. 649 00:30:58,920 --> 00:31:00,280 Why did you lock the door? 650 00:31:01,760 --> 00:31:02,110 No. 651 00:31:02,110 --> 00:31:04,000 Luo Youqian, what kind of client is this? 652 00:31:04,760 --> 00:31:05,110 Well... 653 00:31:05,520 --> 00:31:06,040 I don't know. 654 00:31:06,040 --> 00:31:06,470 This... This... 655 00:31:30,680 --> 00:31:31,230 This way. This way. 656 00:31:31,230 --> 00:31:31,710 Stop! 657 00:31:31,710 --> 00:31:32,520 Go. Go. Go. 658 00:31:32,760 --> 00:31:33,560 Stop! 659 00:31:34,310 --> 00:31:35,560 Come on. Here, here. 660 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Here, here, here. 661 00:31:36,400 --> 00:31:36,880 Stop! 662 00:31:36,880 --> 00:31:38,040 Go up. Go up. 663 00:31:38,310 --> 00:31:38,800 Get down! 664 00:31:39,230 --> 00:31:40,920 Yuan. Yuan. 665 00:31:42,710 --> 00:31:43,190 What are you doing? 666 00:31:46,230 --> 00:31:46,710 Stop! 667 00:31:53,400 --> 00:31:54,160 How long does it take 668 00:31:54,160 --> 00:31:55,310 to get there from the nearby police station? 669 00:31:56,070 --> 00:31:57,830 About 20 minutes. 670 00:31:59,640 --> 00:32:00,640 We'll go in first 671 00:32:00,640 --> 00:32:02,000 and find Qiu Yuan as soon as possible. 672 00:32:02,000 --> 00:32:03,430 Then we'll delay it to wait for the policemen. 673 00:32:03,710 --> 00:32:04,350 Okay. 674 00:32:14,950 --> 00:32:15,640 Come on. 675 00:32:24,520 --> 00:32:25,760 Is it so high? 676 00:32:47,430 --> 00:32:48,110 Okay. 677 00:32:48,950 --> 00:32:49,680 Just here. 678 00:32:52,590 --> 00:32:53,400 Jump. 679 00:32:55,040 --> 00:32:57,190 Fly up high, young man! 680 00:33:10,560 --> 00:33:12,640 Help! 681 00:33:19,520 --> 00:33:20,760 I'm very satisfied with it. 682 00:33:23,880 --> 00:33:25,430 There are flaws in its details. 683 00:33:26,430 --> 00:33:27,680 The overall level 684 00:33:28,640 --> 00:33:29,800 is pretty good. 685 00:33:29,800 --> 00:33:31,350 How strange. 686 00:33:31,350 --> 00:33:33,880 Did they catch me here to give me good comments? 687 00:33:33,880 --> 00:33:35,280 Do you know Qin Zhiyuan? 688 00:33:35,280 --> 00:33:36,430 It's him again. 689 00:33:36,710 --> 00:33:38,110 He must be a bug. 690 00:33:38,110 --> 00:33:40,230 I am in bad luck whenever I meet him. 691 00:33:40,230 --> 00:33:41,190 No. 692 00:33:46,640 --> 00:33:48,310 I'll give you one more chance. 693 00:33:50,110 --> 00:33:51,470 I don't know him. 694 00:33:53,040 --> 00:33:54,230 Stop acting! 695 00:33:55,560 --> 00:33:57,640 I really don't know him. 696 00:33:58,920 --> 00:33:59,800 Enough, enough. 697 00:34:01,070 --> 00:34:02,520 Speak if you have something to say. 698 00:34:02,830 --> 00:34:04,710 Don't use your hands. 699 00:34:04,710 --> 00:34:05,430 Yeah, yeah. 700 00:34:07,760 --> 00:34:09,120 Why are you covering your face? 701 00:34:09,800 --> 00:34:10,560 Does it hurt? 702 00:34:11,670 --> 00:34:13,120 Because you 703 00:34:13,120 --> 00:34:15,040 carved "Print of Fairy Peaches" for Yuxin Studio, 704 00:34:15,040 --> 00:34:17,000 we suffered a huge loss! 705 00:34:17,470 --> 00:34:19,280 How dare you say you don't know him? 706 00:34:20,190 --> 00:34:21,600 So they are 707 00:34:21,600 --> 00:34:23,190 the frauds who make forgeries. 708 00:34:24,950 --> 00:34:27,470 I won't yield. 709 00:34:27,870 --> 00:34:30,040 I'm a reasonable leader. 710 00:34:30,040 --> 00:34:31,190 You worked with Qin Zhiyuan 711 00:34:31,190 --> 00:34:32,950 and made me lose 270,000. 712 00:34:33,870 --> 00:34:35,600 Do you have a compensation plan? 713 00:34:36,190 --> 00:34:37,630 Compensation plan? 714 00:34:40,150 --> 00:34:41,230 Well... 715 00:34:41,230 --> 00:34:42,150 I am 716 00:34:42,150 --> 00:34:43,670 a petty role. 717 00:34:44,080 --> 00:34:45,910 I'm a migrant worker. You know? 718 00:34:45,910 --> 00:34:47,630 I have to carve 719 00:34:47,630 --> 00:34:48,950 as my customers request. 720 00:34:48,950 --> 00:34:50,600 I shouldn't be responsible for it. 721 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 Joint responsibility, you know? 722 00:34:55,040 --> 00:34:57,710 I don't know, don't know. 723 00:35:10,000 --> 00:35:11,800 Carve this block, 724 00:35:11,800 --> 00:35:13,230 and I will let you go. 725 00:35:13,630 --> 00:35:14,320 Otherwise, 726 00:35:14,320 --> 00:35:16,630 you have to pay 270,000 in full. 727 00:35:21,520 --> 00:35:22,870 Bug Qin, 728 00:35:22,870 --> 00:35:24,390 you are my doom. 729 00:35:28,950 --> 00:35:29,840 You don't need to send me back. 730 00:35:29,840 --> 00:35:31,360 I can go back on my own. 731 00:35:33,560 --> 00:35:34,190 Go. Go. Go. 732 00:35:35,150 --> 00:35:36,190 Cut the crap. 733 00:35:38,870 --> 00:35:40,190 What does this mean? 734 00:35:44,670 --> 00:35:47,430 You have luxurious equipment here. 735 00:35:49,190 --> 00:35:50,190 It's not luxurious. 736 00:35:50,470 --> 00:35:51,360 It's for temporary use. 737 00:35:51,600 --> 00:35:52,430 Just make do with it. 738 00:35:53,710 --> 00:35:54,470 Amazing. Amazing. 739 00:35:54,470 --> 00:35:55,670 High-end humblebrag. 740 00:35:57,230 --> 00:35:57,670 Go up. 741 00:35:57,950 --> 00:35:59,390 I can go on my own. I'll go. I'll go. 742 00:36:00,000 --> 00:36:00,950 Fighting. 743 00:36:01,520 --> 00:36:02,430 I have faith in you. 744 00:36:06,000 --> 00:36:06,760 Keep a close eye on her. 745 00:36:06,760 --> 00:36:07,520 Got it. Got it. 746 00:36:09,280 --> 00:36:10,080 I have a plan. 747 00:36:10,670 --> 00:36:11,630 You will try to 748 00:36:11,630 --> 00:36:12,520 lure them out later. 749 00:36:12,950 --> 00:36:13,840 I have attended 750 00:36:13,840 --> 00:36:15,670 more than 40 Thai boxing classes. 751 00:36:15,670 --> 00:36:17,120 I'm sure I can knock them down with one blow. 752 00:36:17,760 --> 00:36:19,120 It must be thrilling. 753 00:36:19,360 --> 00:36:19,870 No. 754 00:36:19,870 --> 00:36:20,710 It'll make loud noise. 755 00:36:20,710 --> 00:36:21,870 That girl is under their control. 756 00:36:22,840 --> 00:36:23,360 That's right. 757 00:36:24,710 --> 00:36:25,470 How about this? 758 00:36:25,710 --> 00:36:27,670 One of us will take the upper path 759 00:36:27,950 --> 00:36:28,840 and the other the lower path. 760 00:36:29,040 --> 00:36:30,630 Let the big man look for 761 00:36:30,630 --> 00:36:31,760 the girl's location. 762 00:36:31,760 --> 00:36:33,950 When he meets some subordinates, he can knock them down. 763 00:36:50,800 --> 00:36:53,230 Trying to keep me in these walls? 764 00:36:57,230 --> 00:36:58,630 A man was coming with her. 765 00:36:58,630 --> 00:36:59,390 Did we catch him? 766 00:36:59,910 --> 00:37:00,430 What? 767 00:37:01,230 --> 00:37:02,560 Don't say catch, 768 00:37:03,080 --> 00:37:04,080 but invite. 769 00:37:05,230 --> 00:37:07,230 Don't use such low words. 770 00:37:07,230 --> 00:37:09,040 It makes others feel we're unprofessional. 771 00:37:11,520 --> 00:37:14,430 Did we invite the man coming with him? 772 00:37:15,040 --> 00:37:16,760 C and D are playing with him. 773 00:37:16,760 --> 00:37:17,670 They asked us to rest assured. 774 00:37:19,390 --> 00:37:20,630 C has 775 00:37:20,630 --> 00:37:21,670 high EQ. 776 00:37:22,800 --> 00:37:24,320 If you are as professional 777 00:37:24,670 --> 00:37:25,710 and positive 778 00:37:25,710 --> 00:37:27,080 as him, 779 00:37:27,520 --> 00:37:29,390 you can take work as joy, 780 00:37:29,760 --> 00:37:31,280 just like that girl. 781 00:37:51,390 --> 00:37:52,520 The decoration is costly. 782 00:37:52,520 --> 00:37:53,840 Stop that, 783 00:37:53,840 --> 00:37:55,000 or I will knock on you. 784 00:37:58,360 --> 00:37:58,870 Stop. 785 00:37:59,760 --> 00:38:01,150 I'll get it back for you. 786 00:38:14,630 --> 00:38:15,470 What's our next step? 787 00:38:15,630 --> 00:38:16,320 Do as planned. 788 00:38:17,630 --> 00:38:18,470 You go to find Qiu Yuan. 789 00:38:18,470 --> 00:38:19,430 Wait for my message. 790 00:38:22,470 --> 00:38:23,080 Boss, 791 00:38:23,080 --> 00:38:24,000 there comes a car. 792 00:38:28,150 --> 00:38:29,190 It's Qin Zhiyuan. 793 00:38:29,600 --> 00:38:30,230 Why is he here? 794 00:38:30,230 --> 00:38:31,150 Who are you? 795 00:38:31,560 --> 00:38:32,190 We're looking for someone. 796 00:38:32,470 --> 00:38:33,190 The person you're looking for is not here. 797 00:38:33,190 --> 00:38:34,190 Leave. Leave. Leave. 798 00:38:34,760 --> 00:38:35,470 What? 799 00:38:35,470 --> 00:38:36,800 Do we need to make an appointment 800 00:38:36,800 --> 00:38:38,190 to go inside? 801 00:38:38,760 --> 00:38:39,470 Open the door. 802 00:38:41,630 --> 00:38:44,080 Since he is here, we can have a talk. 803 00:38:45,190 --> 00:38:46,390 You go to take them in. 804 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 You asked someone to drive the container car away. 805 00:38:59,080 --> 00:38:59,760 Open the door. 806 00:39:03,840 --> 00:39:05,560 Mr. Qin, please. 807 00:39:16,230 --> 00:39:17,280 Why are you here? 808 00:39:17,800 --> 00:39:18,040 No. 809 00:39:18,040 --> 00:39:18,430 Qin Zhiyuan? 810 00:39:18,430 --> 00:39:19,560 My sister is caught. 811 00:39:19,560 --> 00:39:20,600 Please save her. 812 00:39:20,600 --> 00:39:22,040 Can you beat these guys? 813 00:39:24,120 --> 00:39:24,710 No. 814 00:39:24,710 --> 00:39:25,230 Use your wisdom. 815 00:39:27,280 --> 00:39:27,840 Let go of me. 816 00:39:27,840 --> 00:39:28,390 I can walk on my own. 817 00:39:28,390 --> 00:39:28,950 What now? 818 00:39:28,950 --> 00:39:29,360 Do as planned. 819 00:39:29,360 --> 00:39:29,910 Be honest. 820 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 Qin Zhiyuan? 821 00:39:34,360 --> 00:39:35,840 Qin Zhiyuan! Luo Youqian! 822 00:39:35,840 --> 00:39:36,280 I'm here! 823 00:39:36,280 --> 00:39:36,560 Yuan. 824 00:39:36,560 --> 00:39:37,840 Get me out. 825 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 Qin Zhiyuan, 826 00:39:42,520 --> 00:39:44,000 get me out. 827 00:39:44,670 --> 00:39:45,760 Qin Zhiyuan, 828 00:39:45,760 --> 00:39:47,280 Don't you feel sorry about that? 829 00:39:48,390 --> 00:39:49,470 Don't go. 830 00:39:58,840 --> 00:39:59,470 Well... 831 00:39:59,710 --> 00:40:00,870 You go in to have a talk. 832 00:40:00,870 --> 00:40:02,080 I'm not going in. 833 00:40:02,760 --> 00:40:03,360 Okay. 834 00:40:05,560 --> 00:40:06,870 What's the plan? 835 00:40:16,760 --> 00:40:17,800 Online celebrity. 836 00:40:18,230 --> 00:40:18,800 Have a seat. 837 00:40:22,950 --> 00:40:24,710 We will follow your account later. 838 00:40:25,910 --> 00:40:26,520 Boss Gao. 839 00:40:26,910 --> 00:40:28,040 Don't keep standing. 840 00:40:28,280 --> 00:40:28,800 Take a seat. 841 00:40:29,910 --> 00:40:30,600 Standing 842 00:40:30,870 --> 00:40:31,390 helps me lose weight. 843 00:40:38,040 --> 00:40:38,360 Boss Qin, 844 00:40:38,360 --> 00:40:40,000 I'm curious about one thing. 845 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 You have won 846 00:40:42,120 --> 00:40:44,320 in the matter about "Print of Fairy Peaches". 847 00:40:45,080 --> 00:40:46,230 What do you come here for? 848 00:40:47,910 --> 00:40:50,320 You lost, so you need to accept it. 849 00:40:51,040 --> 00:40:52,150 Why did you catch that girl? 850 00:40:52,150 --> 00:40:53,000 No. 851 00:40:53,840 --> 00:40:54,710 We didn't catch her. 852 00:40:54,710 --> 00:40:55,560 We invited her. 853 00:40:56,120 --> 00:40:58,320 We invited her to be our exclusive block maker. 854 00:40:59,080 --> 00:40:59,760 Boss Qin, 855 00:40:59,760 --> 00:41:01,950 if you want to poach my employee, 856 00:41:02,430 --> 00:41:04,040 I have a win-win method. 857 00:41:28,760 --> 00:41:30,120 Man. Man. 858 00:41:30,120 --> 00:41:30,630 Wake up. 859 00:41:31,000 --> 00:41:31,710 What's going on? 860 00:41:35,000 --> 00:41:35,630 Where's the girl? 861 00:41:36,190 --> 00:41:37,080 Search for her. 862 00:41:49,950 --> 00:41:51,280 What business? It's a large sum of money. 863 00:41:52,320 --> 00:41:53,910 I want to join Yuxin Studio. 864 00:41:57,280 --> 00:41:58,230 I'm afraid it's not a good idea. 865 00:41:58,600 --> 00:42:00,840 In Yuxin Studio, 866 00:42:00,840 --> 00:42:01,760 he controls me. 867 00:42:01,760 --> 00:42:02,950 If you join our studio, 868 00:42:03,230 --> 00:42:05,360 I will completely lose my job. 869 00:42:05,600 --> 00:42:06,120 No, no, no. 870 00:42:08,320 --> 00:42:09,080 Boss Gao, 871 00:42:09,800 --> 00:42:11,670 title is not important in doing business. 872 00:42:12,360 --> 00:42:13,670 Money is important. 873 00:42:14,190 --> 00:42:15,150 Is that right, Boss Qin? 874 00:42:18,150 --> 00:42:19,120 Title is not important, 875 00:42:20,430 --> 00:42:21,470 but reputation is important. 876 00:42:22,520 --> 00:42:23,800 Yuxin Studio does not counterfeit. 877 00:42:24,040 --> 00:42:24,520 Yes. 878 00:42:24,840 --> 00:42:27,150 Good faith is crucial in business. 879 00:42:27,710 --> 00:42:28,320 I can't ruin 880 00:42:28,320 --> 00:42:30,190 Yuxin Studio. 881 00:42:34,230 --> 00:42:35,760 You have 30 minutes 882 00:42:35,760 --> 00:42:36,670 to think carefully. 883 00:42:37,360 --> 00:42:38,280 After all, the girl 884 00:42:38,280 --> 00:42:39,710 is still in my company. 885 00:42:41,080 --> 00:42:42,040 Your decision 886 00:42:42,520 --> 00:42:43,670 affects her safety. 887 00:42:49,410 --> 00:42:54,620 ♫I chase my dreams in the dream♫ 888 00:42:55,420 --> 00:43:02,140 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 889 00:43:03,340 --> 00:43:09,020 ♫My heart remembers again at one moment♫ 890 00:43:09,420 --> 00:43:15,420 ♫I have been walking on my dream♫ 891 00:43:19,820 --> 00:43:23,700 ♫I look at the memory of departure♫ 892 00:43:24,100 --> 00:43:27,020 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 893 00:43:27,020 --> 00:43:33,580 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 894 00:43:33,580 --> 00:43:37,780 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 895 00:43:37,780 --> 00:43:41,020 ♫As time goes on♫ 896 00:43:41,420 --> 00:43:44,140 ♫Love is here♫ 897 00:43:44,140 --> 00:43:47,060 ♫With you♫ 898 00:43:55,380 --> 00:44:01,380 ♫I chase dreams in my dream♫ 899 00:44:01,380 --> 00:44:08,420 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 900 00:44:08,420 --> 00:44:15,260 ♫My heart remembers again at one moment♫ 901 00:44:15,290 --> 00:44:20,990 ♫I have been walking on my dream♫ 902 00:44:22,300 --> 00:44:26,220 ♫I look at the memory of departure♫ 903 00:44:26,220 --> 00:44:29,260 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 904 00:44:29,260 --> 00:44:36,060 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 905 00:44:36,060 --> 00:44:40,340 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 906 00:44:40,340 --> 00:44:43,660 ♫As time goes on♫ 57064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.