All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP01.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 1] 18 00:02:14,470 --> 00:02:15,390 It was the luckiest thing 19 00:02:15,910 --> 00:02:17,520 for me to meet him 20 00:02:18,600 --> 00:02:20,080 and I'd boast about it all my life. 21 00:02:21,470 --> 00:02:23,160 He made me want to be a better person, 22 00:02:24,670 --> 00:02:27,630 and my life changed because of him. 23 00:03:05,520 --> 00:03:08,190 You got a video push from Yuxin Studio. 24 00:03:08,800 --> 00:03:10,270 Please check it. 25 00:03:16,960 --> 00:03:18,600 You are my idol. 26 00:03:19,320 --> 00:03:21,390 Every technique is perfect. 27 00:03:21,750 --> 00:03:23,030 It blows me away. 28 00:03:24,190 --> 00:03:27,030 I'm so obsessed with his hands. I wonder what his face looks like. 29 00:03:27,390 --> 00:03:29,190 He must be incredibly handsome. 30 00:03:29,190 --> 00:03:30,830 Maybe he's too ugly to take a picture of his face. 31 00:03:30,830 --> 00:03:33,800 Beg to see the face. 32 00:03:33,800 --> 00:03:35,080 Me too. 33 00:03:35,440 --> 00:03:37,110 Men can't only rely on their faces. 34 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 With his skill, 35 00:03:38,880 --> 00:03:40,360 he can beat all the handsome men. 36 00:03:41,390 --> 00:03:43,320 Are you sure you want to be a fan of an ugly man? 37 00:03:43,630 --> 00:03:45,520 I'm a fan of his talent. 38 00:03:45,520 --> 00:03:46,440 It doesn't matter what he looks like. 39 00:03:49,240 --> 00:03:50,390 I, Qiu Yuan, 40 00:03:50,630 --> 00:03:52,080 want to be a repairer 41 00:03:52,080 --> 00:03:53,720 like him one day. 42 00:03:54,240 --> 00:03:55,000 Today I'll take 43 00:03:55,190 --> 00:03:57,440 the first step to my dream. 44 00:04:00,630 --> 00:04:02,160 There are two options for 45 00:04:02,160 --> 00:04:03,030 our cultural relics repair courses, 46 00:04:03,270 --> 00:04:05,720 either a half-year course with one-to-many repairers 47 00:04:05,720 --> 00:04:07,110 or a full-year course 48 00:04:07,110 --> 00:04:08,000 with one-to-one advanced repairers. 49 00:04:08,240 --> 00:04:09,390 The teachers here 50 00:04:09,390 --> 00:04:10,800 are all experienced repairers in the industry 51 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 such as the live streamer of Yuxin Studio. 52 00:04:12,670 --> 00:04:14,360 Is he that repair master? 53 00:04:15,160 --> 00:04:18,000 The real person? How lucky! 54 00:04:18,830 --> 00:04:19,830 We saw him. 55 00:04:24,230 --> 00:04:25,230 Hello. Hello. Hello. 56 00:04:26,480 --> 00:04:29,000 Excuse me, are you the repairer at Yuxin Studio? 57 00:04:29,270 --> 00:04:30,110 Yes, I am. 58 00:04:31,920 --> 00:04:32,880 Oh, my God! 59 00:04:32,880 --> 00:04:34,720 I didn't expect to meet you here. 60 00:04:34,880 --> 00:04:37,270 Well, I've been following you. 61 00:04:37,600 --> 00:04:38,510 I've watched 62 00:04:38,510 --> 00:04:39,440 all of 63 00:04:39,440 --> 00:04:40,000 your videos 64 00:04:40,000 --> 00:04:41,070 over and over again. 65 00:04:41,320 --> 00:04:42,480 May I have your autograph, please? 66 00:04:43,110 --> 00:04:44,510 Just sign it right here. 67 00:04:44,510 --> 00:04:45,720 Let me hold it for you. 68 00:04:53,830 --> 00:04:55,270 These are the wrong hands. 69 00:04:58,000 --> 00:04:58,670 Thank you. 70 00:05:01,230 --> 00:05:02,160 Ling Yue. 71 00:05:03,350 --> 00:05:04,510 You’re really a master. 72 00:05:04,510 --> 00:05:06,110 Even your name is so powerful. 73 00:05:07,270 --> 00:05:08,830 May I shake your hand? 74 00:05:14,350 --> 00:05:16,670 These aren't the hands in the video at all. 75 00:05:17,000 --> 00:05:17,640 Liar. 76 00:06:06,510 --> 00:06:08,510 That guy's been here a dozen days. 77 00:06:08,510 --> 00:06:10,110 What is he doing? 78 00:06:10,110 --> 00:06:12,040 My dad says he is repairing a family tree. 79 00:06:12,270 --> 00:06:13,880 What is a family tree? 80 00:06:16,480 --> 00:06:17,480 What are you doing here? 81 00:06:17,480 --> 00:06:18,920 Go. Don't disturb him. 82 00:06:42,550 --> 00:06:43,230 Look at this. 83 00:06:43,270 --> 00:06:44,640 Li Jueming was a No. 2 scholar in palace examinations. 84 00:06:45,040 --> 00:06:46,110 There was such an excellent person 85 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 among our ancestors. 86 00:06:47,600 --> 00:06:49,110 Yeah, I heard Grandma say that before. 87 00:06:49,110 --> 00:06:50,480 I thought it was bragging. 88 00:06:50,880 --> 00:06:51,640 Here are noodles. 89 00:06:52,790 --> 00:06:53,550 Here are noodles. 90 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 Enjoy it, Uncle Seven. 91 00:06:57,760 --> 00:06:59,510 Qin, thank you. 92 00:06:59,510 --> 00:07:00,510 You need to eat more. 93 00:07:00,720 --> 00:07:01,160 Thank you. 94 00:07:01,880 --> 00:07:02,320 Enjoy it. 95 00:07:04,230 --> 00:07:05,600 How much money 96 00:07:05,600 --> 00:07:06,440 do you make for repairing it for us Li family? 97 00:07:06,880 --> 00:07:09,480 Qin didn't take any money. 98 00:07:09,670 --> 00:07:11,480 He just came to help. 99 00:07:13,110 --> 00:07:14,320 Thanks to you, 100 00:07:14,640 --> 00:07:16,760 or those ungrateful kids 101 00:07:17,000 --> 00:07:18,110 wouldn't know 102 00:07:18,110 --> 00:07:19,070 where their roots lie. 103 00:07:19,920 --> 00:07:21,790 I heard them call you Qin. 104 00:07:22,390 --> 00:07:23,390 Your last name isn't Li, huh? 105 00:07:23,550 --> 00:07:24,440 I'm Qin Zhiyuan. 106 00:07:26,350 --> 00:07:27,830 I don't get it. 107 00:07:28,350 --> 00:07:29,550 They're not your ancestors. 108 00:07:30,000 --> 00:07:31,550 Why are you so concerned? 109 00:07:31,880 --> 00:07:33,390 Every name on this family tree 110 00:07:33,950 --> 00:07:35,200 was once a living person 111 00:07:37,110 --> 00:07:38,720 and the memory of those who came before us 112 00:07:39,320 --> 00:07:40,160 is history. 113 00:07:41,510 --> 00:07:44,320 If domestic discipline is lost, the family tree still keeps it. 114 00:07:45,070 --> 00:07:48,320 If the family tree is lost, people don't know their roots. 115 00:07:56,270 --> 00:07:57,270 I'm Qin Zhiyuan, 116 00:07:58,230 --> 00:07:59,440 a calligraphy and painting repairer. 117 00:08:00,350 --> 00:08:01,640 No matter whether they are ancient paintings and books 118 00:08:01,640 --> 00:08:03,760 or obscure family trees and letters, 119 00:08:04,670 --> 00:08:06,320 no matter whether they are put in the palaces 120 00:08:06,320 --> 00:08:07,440 or lost among the common people, 121 00:08:08,480 --> 00:08:09,550 to me 122 00:08:10,510 --> 00:08:12,350 they are all the pearls 123 00:08:12,440 --> 00:08:13,510 in the long history. 124 00:08:14,600 --> 00:08:16,270 It's my mission to restore them 125 00:08:16,790 --> 00:08:17,880 to their original appearance. 126 00:09:36,520 --> 00:09:37,960 Here are the twenty pictures you asked for. 127 00:09:37,960 --> 00:09:40,110 Would you like to pay in cash or scan the code? 128 00:09:40,640 --> 00:09:41,590 Qiu Yuan, my money is tight. 129 00:09:41,790 --> 00:09:42,640 I'll pay half up front. 130 00:09:43,710 --> 00:09:45,670 You only paid half last time. 131 00:09:46,960 --> 00:09:48,350 I'll pay for it next time. 132 00:09:48,910 --> 00:09:51,350 You said you'd pay it next time, too. 133 00:09:52,590 --> 00:09:53,440 Luo Youqian, 134 00:09:53,440 --> 00:09:54,960 if you're bilking again, 135 00:09:54,960 --> 00:09:56,440 I'll curse you to grab a dime all the time 136 00:09:56,440 --> 00:09:58,030 when snatching a red envelope on-line. 137 00:10:00,000 --> 00:10:00,590 Qiu Yuan, 138 00:10:02,400 --> 00:10:03,320 when I am rich, 139 00:10:03,320 --> 00:10:05,000 I'll send you a big red envelope every day. 140 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Although you haven't studied well since childhood, 141 00:10:10,880 --> 00:10:12,590 you really do a good job in the New Year wood-block prints 142 00:10:14,200 --> 00:10:15,400 handed down by our family. 143 00:10:16,000 --> 00:10:17,230 I can learn well 144 00:10:17,230 --> 00:10:18,320 if I'm willing to. 145 00:10:19,910 --> 00:10:20,960 Who took 146 00:10:21,230 --> 00:10:22,550 the driver's license examination subject two three times? 147 00:10:23,790 --> 00:10:25,790 You're just jealous of me. 148 00:10:25,790 --> 00:10:26,520 How one-sided you are! 149 00:10:27,110 --> 00:10:28,790 You've seen 150 00:10:28,790 --> 00:10:29,550 my business talent 151 00:10:29,550 --> 00:10:30,320 revealed at the age of eight. 152 00:10:30,640 --> 00:10:32,150 You've carried on Grandma's name and craft. 153 00:10:32,670 --> 00:10:34,200 I'm in charge of monetizing the craft. 154 00:10:34,350 --> 00:10:35,200 Perfect. 155 00:10:44,230 --> 00:10:44,840 Qiu Yuan, 156 00:10:45,550 --> 00:10:47,320 you found another cultural relics repair class. 157 00:10:48,030 --> 00:10:48,880 Don't mention it. 158 00:10:49,030 --> 00:10:51,470 The last one was a total fraud. 159 00:10:51,640 --> 00:10:53,030 So I have to figure out another way. 160 00:10:55,150 --> 00:10:57,230 That's a lot of money for tuition. 161 00:10:57,760 --> 00:10:58,230 No way. 162 00:10:58,550 --> 00:10:59,790 How many years will it take you 163 00:10:59,790 --> 00:11:01,110 to make money from this trade? 164 00:11:01,400 --> 00:11:03,080 You're wasting your time. 165 00:11:03,440 --> 00:11:04,470 With your engraving skills 166 00:11:04,470 --> 00:11:05,840 and my intelligence, 167 00:11:06,110 --> 00:11:07,960 we should go on our business. 168 00:11:08,400 --> 00:11:09,790 Business is your dream. 169 00:11:09,790 --> 00:11:10,590 Not mine. 170 00:11:12,000 --> 00:11:14,550 Dreams need to be supported by money, 171 00:11:14,550 --> 00:11:15,550 my dear cousin. 172 00:11:16,110 --> 00:11:16,960 Listen, 173 00:11:17,150 --> 00:11:18,080 we make money 174 00:11:18,670 --> 00:11:20,320 selling copied antique paintings now. 175 00:11:20,320 --> 00:11:21,200 Don't… 176 00:11:21,590 --> 00:11:22,550 Don't worry. 177 00:11:22,960 --> 00:11:24,150 I won't drag you down. 178 00:11:27,080 --> 00:11:27,640 Bye. 179 00:11:27,840 --> 00:11:28,350 Bye. 180 00:11:36,320 --> 00:11:37,080 Luo Youqian, 181 00:11:37,710 --> 00:11:38,640 this bag of apples has gone bad. 182 00:11:38,640 --> 00:11:39,470 Return it. 183 00:11:39,710 --> 00:11:40,200 Why? 184 00:11:40,200 --> 00:11:42,470 I bought it from a liver streamer. 185 00:11:43,590 --> 00:11:44,280 Bad? 186 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 It does go bad. 187 00:11:51,910 --> 00:11:53,280 You have special powers. 188 00:11:53,900 --> 00:11:57,140 [Yuxin Studio] 189 00:12:09,840 --> 00:12:10,440 Let's call it a day. 190 00:12:11,110 --> 00:12:11,640 Let's call it a day. 191 00:12:12,880 --> 00:12:14,400 Thank you. 192 00:12:14,400 --> 00:12:16,670 We had a great shoot today. 193 00:12:16,670 --> 00:12:17,960 Now we're an antique shop famous on-line 194 00:12:17,960 --> 00:12:20,760 with over 100,000 followers. 195 00:12:21,150 --> 00:12:22,400 Let's work harder. 196 00:12:22,400 --> 00:12:23,590 Sooner or later Yuxin Studio will become 197 00:12:23,590 --> 00:12:25,400 a photogenic spot for social media. 198 00:12:25,640 --> 00:12:26,350 When the number of our followers 199 00:12:26,350 --> 00:12:27,960 exceeds 500,000, 200 00:12:27,960 --> 00:12:29,790 I'll stand treat. 201 00:12:30,000 --> 00:12:30,320 OK. 202 00:12:30,320 --> 00:12:31,200 Thank you. Thank you, Mr. Gao. 203 00:12:31,760 --> 00:12:32,640 Thank you, Mr. Gao. 204 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 Qin, you've worked hard. 205 00:12:37,320 --> 00:12:38,400 Here's your cold brew oolong. 206 00:12:38,760 --> 00:12:39,670 What's that name? 207 00:12:39,670 --> 00:12:40,280 Neither Chinese nor western. 208 00:12:40,280 --> 00:12:40,760 I won't drink it. 209 00:12:41,280 --> 00:12:42,000 Have a taste. 210 00:12:42,000 --> 00:12:43,350 No ice and no sugar. 211 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 What a waste of cup. Drop it. 212 00:12:56,030 --> 00:12:56,590 Here is 213 00:12:56,590 --> 00:12:58,640 our next shooting plan. 214 00:13:00,400 --> 00:13:01,470 I decide what to shoot. 215 00:13:03,440 --> 00:13:04,150 All right, all right. 216 00:13:04,400 --> 00:13:05,710 You decide what to shoot. 217 00:13:13,030 --> 00:13:13,760 Qin, 218 00:13:14,470 --> 00:13:17,000 I recently bought a new painting. 219 00:13:17,320 --> 00:13:18,440 Let me show it off. 220 00:13:18,440 --> 00:13:19,150 I'm not interested. 221 00:13:20,350 --> 00:13:21,030 This is also 222 00:13:21,030 --> 00:13:23,280 an important asset of Yuxin Studio. 223 00:13:23,280 --> 00:13:24,960 Don't you have to get to know it 224 00:13:25,110 --> 00:13:26,470 as a partner? 225 00:13:26,470 --> 00:13:27,520 Who is your partner? 226 00:13:28,400 --> 00:13:29,110 I'm helping you 227 00:13:29,110 --> 00:13:30,280 because I don't want you to lose 228 00:13:30,280 --> 00:13:31,030 all of your dad's money. 229 00:13:31,230 --> 00:13:33,080 I'm trying, uncle. 230 00:13:33,790 --> 00:13:34,320 Come on. 231 00:13:35,320 --> 00:13:36,960 Although you are younger than me, 232 00:13:36,960 --> 00:13:38,520 your seniority is higher. 233 00:13:39,030 --> 00:13:40,400 You're the only one I trust. 234 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Tell me 235 00:13:42,550 --> 00:13:43,280 it is true or not. 236 00:13:44,440 --> 00:13:45,150 A fake for sure. 237 00:13:46,350 --> 00:13:47,280 A fake for sure? 238 00:13:47,960 --> 00:13:49,030 No way. 239 00:13:49,230 --> 00:13:50,000 How much is it? 240 00:13:51,760 --> 00:13:52,710 270,000 241 00:13:53,910 --> 00:13:54,440 yuan. 242 00:14:00,320 --> 00:14:01,880 I'm trying really hard to help you, 243 00:14:02,200 --> 00:14:03,760 but I can't catch up with your money losing speed. 244 00:14:04,960 --> 00:14:05,550 Awesome. 245 00:14:12,590 --> 00:14:13,200 No way. 246 00:14:14,400 --> 00:14:14,880 If I, Gao Shuo. 247 00:14:14,880 --> 00:14:16,790 don't find that fraud, 248 00:14:18,080 --> 00:14:19,400 I would rename myself Foolish Gao. 249 00:14:22,030 --> 00:14:24,110 I was cheated. 250 00:14:25,640 --> 00:14:27,520 Hello, big guy. 251 00:14:28,150 --> 00:14:30,200 Help me find the guy who made the fake "Print of Fairy Peaches". 252 00:14:39,620 --> 00:14:42,860 [Nongqiao Temple] 253 00:14:44,470 --> 00:14:45,670 Luo Youqian 254 00:14:45,670 --> 00:14:46,520 is good at nothing 255 00:14:46,520 --> 00:14:47,520 but sneaking away. 256 00:14:47,520 --> 00:14:48,590 Help! 257 00:14:48,590 --> 00:14:49,400 Stop. 258 00:14:49,400 --> 00:14:50,880 Help! Help! 259 00:14:51,470 --> 00:14:52,590 Help! 260 00:14:52,590 --> 00:14:53,400 Stop. 261 00:14:54,320 --> 00:14:55,790 I'm going to show you the painting. 262 00:14:55,790 --> 00:14:56,840 What are you running for? 263 00:14:57,030 --> 00:14:57,520 No. 264 00:14:57,520 --> 00:14:58,790 I didn't run. 265 00:14:59,590 --> 00:15:00,840 Did you sell this painting? 266 00:15:01,150 --> 00:15:02,880 Well, that depends on your needs. 267 00:15:03,150 --> 00:15:03,760 What nonsense! 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,670 Did you? 269 00:15:05,150 --> 00:15:06,440 If you don't like it, 270 00:15:06,440 --> 00:15:07,670 I can refund your money. 271 00:15:07,790 --> 00:15:09,110 I don't need a refund. 272 00:15:09,110 --> 00:15:10,440 Take me to the man who painted it… 273 00:15:12,840 --> 00:15:13,470 …to make a deal. 274 00:15:18,150 --> 00:15:18,790 Yuan. 275 00:15:20,280 --> 00:15:20,880 That's a misunderstanding. 276 00:15:21,880 --> 00:15:23,230 He's here to talk about business. 277 00:15:24,550 --> 00:15:25,200 Business. 278 00:15:25,760 --> 00:15:26,640 Well, 279 00:15:28,550 --> 00:15:31,150 I'm the agent of the artist for this painting. 280 00:15:31,350 --> 00:15:32,550 My name is Luo Youqian. 281 00:15:33,080 --> 00:15:34,230 You can talk to me 282 00:15:34,590 --> 00:15:35,520 about business. 283 00:15:36,670 --> 00:15:38,590 Our boss wants to ask some questions in person. 284 00:15:40,000 --> 00:15:40,760 In person? 285 00:15:41,350 --> 00:15:42,840 Well, as you know, 286 00:15:42,840 --> 00:15:43,640 craftsmen earn their living 287 00:15:43,640 --> 00:15:44,760 by their craft, 288 00:15:45,000 --> 00:15:47,080 so they can't ask questions for free. 289 00:15:47,960 --> 00:15:49,470 You'll take any kind of business. 290 00:15:49,470 --> 00:15:51,320 What if I can't answer the question? 291 00:15:52,030 --> 00:15:53,200 Look it up on-line. 292 00:15:53,200 --> 00:15:53,590 You fool. 293 00:15:54,440 --> 00:15:55,200 Name a price. 294 00:15:55,470 --> 00:15:56,000 You’re generous. 295 00:15:56,640 --> 00:15:57,080 Well, 296 00:15:57,350 --> 00:15:59,080 as you’re a returned customer, 297 00:16:01,230 --> 00:16:03,110 2,000 yuan per hour. 298 00:16:03,640 --> 00:16:04,280 This is 299 00:16:04,280 --> 00:16:06,030 a fair price. 300 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 I can't pay 301 00:16:11,960 --> 00:16:12,880 without seeing the artist. 302 00:16:14,200 --> 00:16:15,710 You can count on it. 303 00:16:16,350 --> 00:16:17,280 I'm rather 304 00:16:17,280 --> 00:16:19,230 reliable. 305 00:16:20,350 --> 00:16:22,520 She is right here. 306 00:16:23,880 --> 00:16:25,910 The inheritor of Qiu Rong Studio's New Year wood-block prints. 307 00:16:26,840 --> 00:16:28,910 She made the "Print of Fairy Peaches". 308 00:16:31,230 --> 00:16:31,960 It's me. 309 00:16:41,880 --> 00:16:42,470 Get out of the car. 310 00:16:53,350 --> 00:16:53,880 Hurry up. 311 00:16:58,520 --> 00:16:59,030 I guess 312 00:16:59,030 --> 00:17:00,640 the buyer is supposed to be elderly. 313 00:17:00,880 --> 00:17:01,400 Listen, 314 00:17:01,400 --> 00:17:02,590 senior citizens are lonely. 315 00:17:02,590 --> 00:17:04,110 You talk to him as much as possible 316 00:17:04,110 --> 00:17:05,280 like his granddaughter. 317 00:17:05,280 --> 00:17:06,160 It's paid by the hour. 318 00:17:06,160 --> 00:17:07,920 Talk as much as possible. 319 00:17:07,920 --> 00:17:08,400 You can get 320 00:17:08,400 --> 00:17:09,920 enough money for the class in this way. 321 00:17:09,920 --> 00:17:10,310 You may rest assured. 322 00:17:10,310 --> 00:17:11,710 I'm very popular with senior citizens. 323 00:17:11,710 --> 00:17:12,830 Great. Come on. 324 00:17:14,070 --> 00:17:14,920 You wait here. 325 00:17:14,920 --> 00:17:15,880 She's the only one going in. 326 00:17:18,160 --> 00:17:18,680 Go. 327 00:17:20,350 --> 00:17:21,190 Come on, Yuan. 328 00:17:21,190 --> 00:17:21,800 Do it the way you send 329 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 a lot of 60s voice messages to me. 330 00:17:23,040 --> 00:17:24,430 Beat him. 331 00:18:08,400 --> 00:18:10,880 That guy is kind of handsome. 332 00:18:24,400 --> 00:18:25,920 You're the one who made this painting. 333 00:18:33,560 --> 00:18:35,040 Just ask me your questions. 334 00:18:37,800 --> 00:18:39,040 Tell her to come back after getting changed. 335 00:18:41,430 --> 00:18:42,280 Get changed? 336 00:18:43,470 --> 00:18:45,880 Your teahouse is just like a bath center 337 00:18:45,880 --> 00:18:47,190 where customers have to get changed, huh? 338 00:18:48,950 --> 00:18:49,520 Not elegant. 339 00:18:50,070 --> 00:18:50,560 What? 340 00:18:50,880 --> 00:18:51,680 Not… 341 00:18:52,040 --> 00:18:52,680 Not elegant. 342 00:18:54,950 --> 00:18:55,280 Come on, 343 00:18:55,280 --> 00:18:57,160 you're a tea boy. 344 00:18:57,710 --> 00:18:58,400 What's wrong with you? 345 00:18:58,400 --> 00:18:59,310 Come. Get out. Get out. 346 00:18:59,310 --> 00:19:00,680 What do you care what I wear? 347 00:19:00,680 --> 00:19:01,640 There's something wrong with the tea boy. 348 00:19:01,640 --> 00:19:02,400 Here. This way. 349 00:19:02,400 --> 00:19:02,760 You must pay me. 350 00:19:02,760 --> 00:19:03,230 Yes. Yes. 351 00:19:03,230 --> 00:19:03,680 I'll pay you. 352 00:19:04,760 --> 00:19:05,680 He doesn't wear 353 00:19:05,680 --> 00:19:06,760 anything fancy himself. 354 00:19:06,760 --> 00:19:07,880 Why did he say that to me? 355 00:19:07,880 --> 00:19:09,280 OK. Calm down. Calm down. 356 00:19:09,280 --> 00:19:10,470 You asked me to come here 357 00:19:10,470 --> 00:19:11,400 to talk about business. 358 00:19:11,400 --> 00:19:12,560 I didn't come here myself. 359 00:19:12,560 --> 00:19:13,590 Don't be mad. 360 00:19:13,920 --> 00:19:14,470 How about that? 361 00:19:14,680 --> 00:19:15,400 I'll find someone 362 00:19:15,400 --> 00:19:16,760 to take you out to buy some clothes. 363 00:19:17,110 --> 00:19:17,880 I'll pay them. 364 00:19:18,230 --> 00:19:19,000 Will you? 365 00:19:19,680 --> 00:19:21,430 The time spent is included in the rates. 366 00:19:21,950 --> 00:19:22,590 Is it? 367 00:19:22,590 --> 00:19:23,280 Yes. 368 00:19:30,560 --> 00:19:32,190 Why did you get out so fast? 369 00:19:33,470 --> 00:19:36,590 Time should be calculated since we were on the road. 370 00:19:36,640 --> 00:19:38,280 Even if it is less than one hour, you have to pay by one hour. 371 00:19:39,350 --> 00:19:41,830 His boss asked him to take me out 372 00:19:42,880 --> 00:19:43,470 shopping for clothes, 373 00:19:43,710 --> 00:19:46,190 and he'll pay for the hours spent. 374 00:19:46,190 --> 00:19:49,110 This is the first time I've ever been paid to go shopping. 375 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 Take your time. 376 00:19:59,590 --> 00:20:00,800 Go. 377 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 I sent her away on purpose. 378 00:20:05,680 --> 00:20:07,070 She's not the one you're looking for. 379 00:20:09,160 --> 00:20:11,110 She didn't sell me that painting, 380 00:20:11,350 --> 00:20:12,710 but she made it. 381 00:20:12,920 --> 00:20:13,800 I can find the one who sold it 382 00:20:13,800 --> 00:20:15,190 after I find her. 383 00:20:15,680 --> 00:20:16,800 She isn't the one who made it. 384 00:20:17,680 --> 00:20:18,400 What does it mean? 385 00:20:18,950 --> 00:20:19,710 Count the peaches. 386 00:20:23,950 --> 00:20:26,280 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 387 00:20:27,310 --> 00:20:28,160 Why is there an extra one? 388 00:20:28,710 --> 00:20:30,800 Well, isn't that a waste of money to buy clothes for her? 389 00:20:30,800 --> 00:20:31,680 Not at all. 390 00:20:32,760 --> 00:20:33,830 She's the one I'm looking for. 391 00:20:45,350 --> 00:20:46,070 Take a seat. 392 00:20:52,470 --> 00:20:53,070 No way. 393 00:20:53,350 --> 00:20:55,430 I can't return it if it's wrinkled. 394 00:20:56,800 --> 00:20:58,040 It was all a mistake. 395 00:20:58,040 --> 00:20:59,760 We're even now. 396 00:21:00,110 --> 00:21:01,800 Ask me questions right now. 397 00:21:03,040 --> 00:21:04,160 Take a seat. 398 00:21:04,710 --> 00:21:05,950 Have a cup of tea. 399 00:21:10,230 --> 00:21:10,710 Here. 400 00:21:10,920 --> 00:21:11,640 Thank you. 401 00:21:18,070 --> 00:21:20,110 This suit is of good color and texture. 402 00:21:21,560 --> 00:21:22,310 You have a good taste. 403 00:21:24,920 --> 00:21:26,070 Are you telling me? 404 00:21:26,800 --> 00:21:28,070 That's so expensive. 405 00:21:28,800 --> 00:21:30,760 I guess I can't return it now. 406 00:21:30,760 --> 00:21:31,710 Nonsense. 407 00:21:32,070 --> 00:21:33,760 The tag is ripped off. Who can you return it to? 408 00:21:36,280 --> 00:21:37,350 You're the one who made this picture, huh? 409 00:21:38,640 --> 00:21:40,000 Yes. What's going on? 410 00:21:40,680 --> 00:21:41,760 What business are you talking about? 411 00:21:42,310 --> 00:21:43,710 Why can't I see it? 412 00:21:43,830 --> 00:21:44,800 Let me in. 413 00:21:45,430 --> 00:21:46,280 Wait here. 414 00:21:47,760 --> 00:21:49,280 Are you looking for a fight? 415 00:21:50,830 --> 00:21:51,520 Listen, 416 00:21:51,520 --> 00:21:52,640 the one inside is my cousin. 417 00:21:52,640 --> 00:21:53,920 I have to go in and see her now. 418 00:21:53,920 --> 00:21:55,070 Who did you learn the trade from? 419 00:21:57,000 --> 00:21:57,880 It was handed down by my family. 420 00:21:58,430 --> 00:22:00,190 I wonder if they're really up to no good. 421 00:22:04,680 --> 00:22:06,190 Hollow out the wood and carve on it and print it on plain paper. 422 00:22:06,190 --> 00:22:07,230 Duoyun Studio in the south and Rongbao Studio in the north. 423 00:22:07,830 --> 00:22:08,430 Neither of them. 424 00:22:10,400 --> 00:22:11,760 Suzhou studios or Houmen studios. 425 00:22:12,760 --> 00:22:13,430 Not really. 426 00:22:14,800 --> 00:22:15,830 Don't talk nonsense. 427 00:22:15,830 --> 00:22:17,950 The New Year wood-block printing of my family is a serious craft. 428 00:22:18,520 --> 00:22:19,000 What's your name? 429 00:22:20,560 --> 00:22:21,920 I'm going to the bathroom. 430 00:22:23,430 --> 00:22:24,280 What are you doing? 431 00:22:25,160 --> 00:22:26,590 Are you making such a lame excuse 432 00:22:26,590 --> 00:22:28,190 to run away? 433 00:22:30,830 --> 00:22:31,920 Stop making advantage of me. 434 00:22:31,920 --> 00:22:32,800 I…I… 435 00:22:32,800 --> 00:22:33,160 I didn't. 436 00:22:33,160 --> 00:22:34,310 I didn't. I didn't. 437 00:22:34,520 --> 00:22:35,350 She ran away. 438 00:22:36,680 --> 00:22:37,520 Go. 439 00:22:38,760 --> 00:22:39,280 Stop watching. 440 00:22:39,280 --> 00:22:39,640 What's wrong? 441 00:22:39,640 --> 00:22:40,160 Go after them. 442 00:22:42,560 --> 00:22:43,310 Wait for me. 443 00:22:43,310 --> 00:22:44,190 Hurry up. 444 00:22:45,920 --> 00:22:46,710 Hurry up. 445 00:22:46,950 --> 00:22:47,760 Split up. 446 00:22:48,040 --> 00:22:48,800 What? 447 00:22:48,800 --> 00:22:49,470 I… 448 00:22:55,520 --> 00:22:56,400 Should I stop her? 449 00:22:57,950 --> 00:22:58,830 Since she wants to run, 450 00:22:58,830 --> 00:22:59,520 let her be. 451 00:23:00,000 --> 00:23:00,640 Drive slowly. 452 00:23:28,160 --> 00:23:28,830 Luo Youqian, 453 00:23:29,400 --> 00:23:30,830 you’re so nice. 454 00:23:31,110 --> 00:23:32,230 Sure I am. 455 00:23:32,710 --> 00:23:33,950 I was about to throw up, 456 00:23:34,430 --> 00:23:36,880 but I still held this bag of clothes for you. 457 00:23:40,040 --> 00:23:42,560 I've never seen you run faster for takeouts. 458 00:23:43,680 --> 00:23:45,920 Can you be more reliable? 459 00:23:46,280 --> 00:23:47,830 What’s matter with those customers? 460 00:23:50,070 --> 00:23:52,310 How am I supposed to know what happened to you guys? 461 00:23:52,920 --> 00:23:53,520 Moreover, 462 00:23:53,520 --> 00:23:54,520 I can't give up 463 00:23:54,520 --> 00:23:56,430 every opportunity to make money. 464 00:23:56,710 --> 00:23:57,560 Turn around. 465 00:24:00,000 --> 00:24:01,470 The tag was ripped off. 466 00:24:01,470 --> 00:24:02,680 I can't return it. 467 00:24:02,830 --> 00:24:04,160 He was so stingy. 468 00:24:09,680 --> 00:24:10,190 Yuan. 469 00:24:10,400 --> 00:24:11,230 Stop that. Stop that. 470 00:24:11,230 --> 00:24:12,190 They’re coming. 471 00:24:12,190 --> 00:24:13,000 Who? 472 00:24:13,000 --> 00:24:14,230 Those guys. 473 00:24:18,160 --> 00:24:19,560 I can't run anymore. 474 00:24:20,760 --> 00:24:21,640 Don't come over. 475 00:24:21,640 --> 00:24:22,430 Listen, don't come over. 476 00:24:22,430 --> 00:24:23,520 My cousin is getting changed. 477 00:24:24,710 --> 00:24:25,880 Behave yourselves. 478 00:24:29,190 --> 00:24:30,880 What…what are you doing? 479 00:24:35,350 --> 00:24:36,280 There is where you work. 480 00:24:37,920 --> 00:24:38,310 Yeah. 481 00:24:38,310 --> 00:24:38,920 Why? 482 00:24:42,830 --> 00:24:43,680 What? 483 00:24:52,680 --> 00:24:53,950 What do you want? 484 00:24:55,710 --> 00:24:56,880 Listen. 485 00:24:56,880 --> 00:24:57,560 Not bad. 486 00:24:57,560 --> 00:24:58,520 Don't come over. 487 00:24:59,230 --> 00:24:59,760 Listen, 488 00:24:59,760 --> 00:25:01,800 I've learned Taekwondo, Judo, 489 00:25:01,800 --> 00:25:03,350 and Wing Chun. 490 00:25:12,590 --> 00:25:13,640 You do have a knack for it. 491 00:25:14,190 --> 00:25:15,710 To save time, labor and cost, 492 00:25:16,830 --> 00:25:18,520 you carved rubber like a block one. 493 00:25:19,950 --> 00:25:21,160 That's a bit of a skill. 494 00:25:23,560 --> 00:25:24,040 How about this? 495 00:25:24,640 --> 00:25:26,110 I want you to make me a "Print of Fairy Peaches". 496 00:25:26,350 --> 00:25:27,070 Name a price. 497 00:25:28,230 --> 00:25:29,430 There is one available. 498 00:25:31,400 --> 00:25:32,760 I don't want your fake nine peaches. 499 00:25:33,000 --> 00:25:34,160 Don't frame me up. 500 00:25:34,430 --> 00:25:35,590 Eight peaches are a fake. 501 00:25:35,590 --> 00:25:37,230 Nine peaches are to pay homage to the classic. 502 00:25:37,560 --> 00:25:38,560 It doesn't matter. 503 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Do you want to take this deal or not? 504 00:25:40,070 --> 00:25:41,350 Yes, I do. 505 00:25:42,680 --> 00:25:44,400 I must get 5,000 yuan out of it. 506 00:25:44,680 --> 00:25:46,190 He'll live on a shoestring for the rest of the month. 507 00:25:48,830 --> 00:25:50,070 This price isn't negotiable. 508 00:25:50,800 --> 00:25:51,310 50,000 yuan. 509 00:25:54,950 --> 00:25:55,680 In cash. 510 00:25:56,470 --> 00:25:56,950 OK. 511 00:25:57,230 --> 00:25:58,470 But I'll only give you one night. 512 00:25:59,110 --> 00:25:59,710 Gao Shuo. 513 00:26:07,710 --> 00:26:08,430 What's going on? 514 00:26:10,430 --> 00:26:11,760 A fool has a lot of money. 515 00:26:11,760 --> 00:26:13,160 Do it fast. 516 00:26:15,070 --> 00:26:15,950 What am I supposed to do? 517 00:26:16,470 --> 00:26:19,280 Just take good care of them. 518 00:26:24,920 --> 00:26:26,590 They don't need me. 519 00:26:27,280 --> 00:26:28,950 They've even brought their own tea set for tea. 520 00:26:30,000 --> 00:26:30,880 So dainty. 521 00:26:31,880 --> 00:26:32,760 So artificial. 522 00:26:33,040 --> 00:26:34,800 It takes so many steps to have tea. 523 00:26:35,000 --> 00:26:36,040 That's showy. 524 00:26:36,230 --> 00:26:38,640 He's unreasonable, arrogant and impolite. 525 00:26:39,190 --> 00:26:40,230 Are you two thirsty? 526 00:26:42,430 --> 00:26:43,040 No. 527 00:26:43,800 --> 00:26:44,640 Then get to work. 528 00:26:45,310 --> 00:26:46,160 Get to work. Get to work. 529 00:26:46,190 --> 00:26:47,310 Get to work. Get to work. Hurry. 530 00:26:47,760 --> 00:26:48,350 Get to work. 531 00:26:51,310 --> 00:26:52,920 Are we really going to stay here all night? 532 00:26:55,160 --> 00:26:56,760 Well, we can't go hungry. 533 00:26:56,950 --> 00:26:57,430 Who is that? 534 00:26:57,760 --> 00:26:58,680 Luo Youqian, right? Go. 535 00:27:00,110 --> 00:27:01,040 - What do you want? - Go. 536 00:27:12,040 --> 00:27:13,640 It's really annoying to see him. 537 00:27:18,710 --> 00:27:20,520 You can enjoy your tea here. 538 00:27:20,880 --> 00:27:22,830 I'll go home and continue to work. 539 00:27:23,280 --> 00:27:24,800 Don't play games if you want to make money. 540 00:27:25,430 --> 00:27:27,190 You can rest assured. I'm more anxious than you are. 541 00:27:27,640 --> 00:27:29,110 I have to go home and print. 542 00:27:39,640 --> 00:27:40,470 I'm not lying to you. 543 00:27:40,680 --> 00:27:41,520 I got no device here. 544 00:27:42,880 --> 00:27:43,400 Go. 545 00:27:51,520 --> 00:27:52,470 Sir, 546 00:27:52,680 --> 00:27:54,040 I can't finish it 547 00:27:54,040 --> 00:27:55,160 in a while. 548 00:27:55,430 --> 00:27:56,760 Why don't you go back first? 549 00:27:57,190 --> 00:27:57,830 I promise 550 00:27:57,830 --> 00:27:59,230 you'll have it first thing in the morning. 551 00:27:59,560 --> 00:28:00,800 I'd cut the crap and focus on my work 552 00:28:00,800 --> 00:28:01,640 if I were you. 553 00:28:04,640 --> 00:28:05,430 Please. 554 00:28:36,310 --> 00:28:37,880 This room is perfect for your temperament. 555 00:28:38,520 --> 00:28:39,710 What temperament? 556 00:28:40,040 --> 00:28:41,000 Vagabond temperament. 557 00:28:45,560 --> 00:28:46,230 Sir, 558 00:28:46,230 --> 00:28:48,070 you are a master of chat. 559 00:28:48,560 --> 00:28:49,520 Why don't you just sit there 560 00:28:49,520 --> 00:28:50,880 and stop talking? 561 00:28:50,880 --> 00:28:51,590 Thank you. 562 00:28:52,590 --> 00:28:53,070 Here we go. 563 00:28:53,830 --> 00:28:54,950 Are you telling me? 564 00:29:09,950 --> 00:29:11,590 He's paying me so much money 565 00:29:11,590 --> 00:29:13,040 to copy this painting. 566 00:29:13,350 --> 00:29:15,310 Is he going to print more fake paintings? 567 00:29:15,710 --> 00:29:17,110 Wouldn't I be breaking the law? 568 00:29:19,560 --> 00:29:21,830 I had to mark it, 569 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 so I could have an excuse. 570 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 She must be up to something 571 00:29:30,680 --> 00:29:32,110 with that look. 572 00:29:42,830 --> 00:29:43,400 I want the same engraving 573 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 as this painting. 574 00:29:46,190 --> 00:29:47,520 If you choose to add one more peach 575 00:29:47,710 --> 00:29:49,350 or one less leaf, 576 00:29:50,070 --> 00:29:51,560 I won't give you a penny. 577 00:29:52,280 --> 00:29:52,830 Get it? 578 00:29:57,430 --> 00:29:58,000 Yes. 579 00:29:59,000 --> 00:29:59,590 Go on. 580 00:30:05,230 --> 00:30:07,000 Have my dinner delivered to this address. 581 00:30:08,520 --> 00:30:09,760 Hello, here's your braised pork. 582 00:30:10,000 --> 00:30:10,520 Waitress. 583 00:30:10,680 --> 00:30:11,280 Well, 584 00:30:11,280 --> 00:30:13,710 can I have these dishes delivered? 585 00:30:15,000 --> 00:30:16,920 You can just place an order on your phone. 586 00:30:17,070 --> 00:30:17,590 Thank you. 587 00:30:18,070 --> 00:30:18,310 My pleasure. 588 00:30:18,310 --> 00:30:18,800 What are you doing? 589 00:30:18,800 --> 00:30:19,040 Please enjoy your meal. 590 00:30:21,680 --> 00:30:22,640 Braised Pork in the Purple Clay Pot 591 00:30:22,640 --> 00:30:23,640 is the brand of this shop. 592 00:30:23,640 --> 00:30:25,230 You have to wait in line if you're late. 593 00:30:29,830 --> 00:30:30,710 How does it taste? 594 00:30:31,470 --> 00:30:31,880 Pretty good. 595 00:30:36,760 --> 00:30:38,830 These two dishes don't seem to be enough for us. 596 00:30:39,430 --> 00:30:40,350 I have enough to eat. 597 00:30:41,920 --> 00:30:43,230 I haven't eaten either. 598 00:30:44,520 --> 00:30:46,310 I'm just bored eating alone. 599 00:30:46,590 --> 00:30:47,880 Just sit there and play with your phone. 600 00:30:52,230 --> 00:30:53,470 You can't. 601 00:30:53,710 --> 00:30:55,520 Dude, I know you're kidding me. 602 00:30:55,520 --> 00:30:56,760 You're not one of those people. 603 00:30:56,760 --> 00:30:57,280 Really? 604 00:30:57,280 --> 00:30:58,310 Then who am I? 605 00:30:58,920 --> 00:30:59,640 Look, 606 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 you look like a boss. 607 00:31:01,710 --> 00:31:03,560 Why can you be an assistant 608 00:31:03,710 --> 00:31:04,430 to someone younger than you? 609 00:31:04,430 --> 00:31:05,800 It means you're resilient 610 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 and tolerant. 611 00:31:06,800 --> 00:31:07,830 You're hitting bottom 612 00:31:07,830 --> 00:31:09,070 and waiting to bounce back. 613 00:31:10,040 --> 00:31:11,190 I don't have to bounce back. 614 00:31:11,190 --> 00:31:12,110 I'm his boss. 615 00:31:14,680 --> 00:31:16,560 Bro, you are really good. 616 00:31:17,430 --> 00:31:19,560 You can be so kind and generous 617 00:31:20,640 --> 00:31:21,880 to your man. 618 00:31:21,880 --> 00:31:22,590 How broad-minded. 619 00:31:22,830 --> 00:31:23,880 I can't help it. 620 00:31:24,110 --> 00:31:25,800 Because he's my uncle. 621 00:31:26,760 --> 00:31:27,350 Uncle? 622 00:31:27,640 --> 00:31:29,230 Yeah, it was my dad's fault. 623 00:31:29,470 --> 00:31:30,110 Your dad. 624 00:31:33,800 --> 00:31:36,880 Well, poor you two. 625 00:31:37,350 --> 00:31:38,800 Come and have a drink. 626 00:31:38,800 --> 00:31:39,640 It can get you relieved. 627 00:31:46,350 --> 00:31:47,800 How did he know what I was up to? 628 00:31:48,000 --> 00:31:49,350 Can he read my mind? 629 00:31:52,520 --> 00:31:55,070 But don't think I'm a pushover. 630 00:32:01,040 --> 00:32:03,000 Come on, mosquitoes. 631 00:32:13,310 --> 00:32:14,640 He wants the painting exactly the same. 632 00:32:15,000 --> 00:32:16,190 I don't think you'd be able to tell it 633 00:32:16,590 --> 00:32:18,040 if I leave a secret name. 634 00:32:24,520 --> 00:32:25,430 I understand 635 00:32:25,430 --> 00:32:26,560 after you put it that way. 636 00:32:27,950 --> 00:32:33,070 His grandfather's cousin's son is your dad. 637 00:32:33,590 --> 00:32:34,160 No. 638 00:32:34,830 --> 00:32:38,000 His grandfather's cousin's grandson 639 00:32:39,400 --> 00:32:40,710 is my dad. 640 00:32:42,760 --> 00:32:44,040 You can't talk about your dad like that. 641 00:32:44,400 --> 00:32:45,880 Hello, here comes your takeaway. 642 00:32:52,110 --> 00:32:53,040 So many dishes. 643 00:32:53,040 --> 00:32:54,710 You can't eat them all by yourself. 644 00:33:13,920 --> 00:33:15,280 I never attract mosquitoes. 645 00:33:15,280 --> 00:33:16,400 I'm even more relieved that you're here. 646 00:33:17,110 --> 00:33:18,590 Why am I so unlucky? 647 00:33:18,590 --> 00:33:20,310 Even the mosquitoes are picking on me. 648 00:33:26,760 --> 00:33:27,640 Leave the window open. 649 00:33:28,190 --> 00:33:28,800 It's more comfortable to eat 650 00:33:28,800 --> 00:33:29,760 when it's ventilate on both sides. 651 00:33:37,070 --> 00:33:38,190 Flower Shaped Shortbread Cookies. 652 00:33:40,070 --> 00:33:41,160 I often have it 653 00:33:41,160 --> 00:33:42,920 in a small shop on Shantang Street. 654 00:33:42,920 --> 00:33:43,830 Have you eaten it there? 655 00:33:44,520 --> 00:33:45,710 My grandma told me 656 00:33:45,880 --> 00:33:48,470 to eat it fresh from the pan. 657 00:33:48,880 --> 00:33:51,560 I always like to take a few salted plums 658 00:33:52,110 --> 00:33:53,070 and soak them in boiling water. 659 00:33:53,520 --> 00:33:54,800 The soft and sweet Flower Shaped Shortbread Cookies 660 00:33:55,040 --> 00:33:56,680 paired with 661 00:33:56,680 --> 00:33:59,640 the salty and sour plum drink 662 00:34:01,430 --> 00:34:04,040 makes people feel happy instantly. 663 00:34:07,560 --> 00:34:08,670 You’re greedy. 664 00:34:08,950 --> 00:34:09,390 No. 665 00:34:09,600 --> 00:34:10,120 You are. 666 00:34:10,120 --> 00:34:11,630 I can see you swallowing. 667 00:34:12,040 --> 00:34:13,150 People should eat and sleep in silence. 668 00:34:26,600 --> 00:34:28,000 Are you watching a video of Yuxin Studio? 669 00:34:29,150 --> 00:34:30,520 People should eat and sleep in silence. 670 00:34:35,870 --> 00:34:36,670 Nothing. 671 00:34:38,120 --> 00:34:39,520 I have some acquaintance with Yuxin Studio. 672 00:34:42,600 --> 00:34:45,630 Do you know the repairer at Yuxin Studio? 673 00:34:46,280 --> 00:34:47,560 There are plenty of repairers at Yuxin Studio. 674 00:34:47,560 --> 00:34:48,870 Which one are you talking about? 675 00:34:51,000 --> 00:34:53,600 The cute guy in the video. 676 00:34:55,840 --> 00:34:56,710 The cute guy? 677 00:34:57,560 --> 00:34:58,280 Do you know him? 678 00:34:59,560 --> 00:35:02,800 I know him and I don't know him. 679 00:35:04,280 --> 00:35:05,870 I've never met him in person, 680 00:35:05,870 --> 00:35:07,560 but I've watched 681 00:35:07,560 --> 00:35:08,910 every single one of his videos. 682 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 I know his hands 683 00:35:10,760 --> 00:35:12,600 in any case. 684 00:35:17,630 --> 00:35:18,520 Why are you smiling? 685 00:35:19,430 --> 00:35:20,280 Have you seen him? 686 00:35:21,150 --> 00:35:21,710 Yes, 687 00:35:22,040 --> 00:35:22,710 sure. 688 00:35:24,040 --> 00:35:25,280 Is he good-looking or not? 689 00:35:25,800 --> 00:35:27,560 Can you see his Moments? 690 00:35:27,560 --> 00:35:28,630 Show me his pictures. 691 00:35:31,120 --> 00:35:32,470 He looks, 692 00:35:33,320 --> 00:35:35,280 as you little girls would say, 693 00:35:36,390 --> 00:35:37,390 cold, domineering, 694 00:35:39,280 --> 00:35:40,390 and stunning. 695 00:35:42,080 --> 00:35:43,360 Really? 696 00:35:46,800 --> 00:35:48,840 I knew I was right about him. 697 00:35:50,470 --> 00:35:51,910 None of those words has anything to do with him. 698 00:35:53,560 --> 00:35:55,000 Have you seen him or not? 699 00:35:56,760 --> 00:35:57,190 He's just 700 00:35:57,190 --> 00:35:58,560 an ordinary guy 701 00:35:58,560 --> 00:35:59,870 you can't notice in a crowd. 702 00:36:00,520 --> 00:36:01,320 An ordinary guy? 703 00:36:01,800 --> 00:36:03,120 You’re an ordinary guy. 704 00:36:03,630 --> 00:36:05,470 You don't understand his charm. 705 00:36:11,520 --> 00:36:12,710 You've never even met him. 706 00:36:12,710 --> 00:36:13,870 It seems you know him so well. 707 00:36:18,040 --> 00:36:19,000 Some people 708 00:36:19,000 --> 00:36:20,800 are just transparent to me, 709 00:36:21,000 --> 00:36:22,560 and even if I have seen them million times, 710 00:36:22,560 --> 00:36:24,320 I can forget about them easily, 711 00:36:24,710 --> 00:36:25,520 like you. 712 00:36:26,430 --> 00:36:27,390 Some people 713 00:36:27,710 --> 00:36:28,870 are like soul mates. 714 00:36:29,360 --> 00:36:30,670 Although we have never met, 715 00:36:30,670 --> 00:36:32,080 we have known each other mentally for a long time, 716 00:36:32,390 --> 00:36:33,600 such as my idol. 717 00:36:36,630 --> 00:36:38,630 You don't understand the way 718 00:36:38,630 --> 00:36:39,840 our souls communicate. 719 00:36:45,470 --> 00:36:47,560 I wish I could learn from my idol. 720 00:36:52,000 --> 00:36:52,710 You have an eye for it. 721 00:36:55,040 --> 00:36:56,190 Unfortunately, that's impossible. 722 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 I knew. 723 00:37:00,760 --> 00:37:02,000 What a bad apple. 724 00:37:02,000 --> 00:37:03,230 You know nothing. 725 00:37:14,670 --> 00:37:16,150 Why are you sleeping here? 726 00:37:17,080 --> 00:37:18,520 Put your feet down. They stink. 727 00:37:18,800 --> 00:37:20,230 Put them down. Put them down. 728 00:38:01,670 --> 00:38:02,600 Oh, man, 729 00:38:02,800 --> 00:38:04,950 his facial features are so three-dimensional and exquisite. 730 00:38:06,040 --> 00:38:07,430 I wish I had 731 00:38:07,760 --> 00:38:08,950 this tall nose. 732 00:38:10,230 --> 00:38:12,120 He looks so handsome, 733 00:38:12,120 --> 00:38:13,800 but is sharp-tongued. 734 00:38:14,950 --> 00:38:16,630 With such a pretty face, 735 00:38:16,840 --> 00:38:18,710 he must have good-looking hands. 736 00:38:21,870 --> 00:38:22,430 What's up? 737 00:38:23,670 --> 00:38:25,150 Mosquito. Mosquito. 738 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 Mosquito. 739 00:38:37,600 --> 00:38:38,430 It's done. 740 00:38:38,560 --> 00:38:39,760 Have a look. 741 00:38:46,910 --> 00:38:48,190 It's in bad contact again. 742 00:39:06,320 --> 00:39:07,000 Yuan. 743 00:39:10,360 --> 00:39:12,040 What are you doing? 744 00:39:12,230 --> 00:39:13,910 I told you this guy was up to no good. 745 00:39:14,600 --> 00:39:15,320 No. 746 00:39:15,560 --> 00:39:16,800 We got an electric shock (also meaning hit it off in Chinese). 747 00:39:17,360 --> 00:39:18,040 Hit it off? 748 00:39:18,630 --> 00:39:20,390 No, you two hit it off? 749 00:39:20,390 --> 00:39:21,190 That's the boss. 750 00:39:21,190 --> 00:39:22,600 You and he should hit it off. 751 00:39:22,600 --> 00:39:24,080 What are you talking about? 752 00:39:25,870 --> 00:39:27,630 I don't care which one of you is the boss. 753 00:39:27,840 --> 00:39:28,950 It's done. 754 00:39:28,950 --> 00:39:29,630 Pay me. 755 00:39:30,710 --> 00:39:31,320 Gao Shuo. 756 00:39:32,150 --> 00:39:32,840 That's right. 757 00:39:33,910 --> 00:39:35,000 Let me tell you in advance. 758 00:39:35,360 --> 00:39:38,600 This is a personalized work. 759 00:39:39,360 --> 00:39:40,910 No return or exchange. 760 00:39:40,910 --> 00:39:41,600 No problem. 761 00:39:42,120 --> 00:39:44,080 Well, I'll have to do the math first. 762 00:39:46,040 --> 00:39:48,470 1, 2, 3… 763 00:39:48,470 --> 00:39:49,560 4, 5, 6, 7, 8. 764 00:39:49,560 --> 00:39:50,560 I've counted them all. 765 00:39:50,560 --> 00:39:51,320 8. 766 00:39:51,630 --> 00:39:52,840 Leave me alone. 767 00:39:57,120 --> 00:39:58,840 Well, how is it? 768 00:39:58,840 --> 00:40:00,150 Have you ever been 769 00:40:00,150 --> 00:40:03,000 impressed by my skill? 770 00:40:07,670 --> 00:40:08,670 Not too bad. 771 00:40:09,670 --> 00:40:10,430 What about you, Gao Shuo? 772 00:40:11,230 --> 00:40:13,390 After my careful check, 773 00:40:13,390 --> 00:40:14,150 there are 774 00:40:14,760 --> 00:40:15,430 just eight ones. 775 00:40:16,040 --> 00:40:16,950 After 776 00:40:16,950 --> 00:40:19,150 your professional and meticulous check, 777 00:40:19,390 --> 00:40:20,630 can you pay for it? 778 00:40:20,950 --> 00:40:21,840 Take it easy. 779 00:40:27,390 --> 00:40:28,080 1. 780 00:40:29,390 --> 00:40:30,080 2. 781 00:40:30,080 --> 00:40:31,000 3, 4, 5. 782 00:40:31,000 --> 00:40:31,800 You're slow. 783 00:40:32,600 --> 00:40:33,800 Remember to praise us. 784 00:40:36,760 --> 00:40:37,390 Give it to me. 785 00:40:46,430 --> 00:40:47,280 See you. 786 00:40:49,560 --> 00:40:50,040 I'll keep it for you. 787 00:40:50,040 --> 00:40:51,040 Luo Youqian, give it to me. 788 00:40:51,600 --> 00:40:54,560 This is the money I got for staying up all night. 789 00:40:54,560 --> 00:40:55,600 Can we share 790 00:40:55,600 --> 00:40:57,000 weal and woe? 791 00:40:57,000 --> 00:40:57,800 Give it to me. 792 00:40:57,800 --> 00:40:58,280 Listen. 793 00:40:58,320 --> 00:40:58,800 Trust me. 794 00:40:59,670 --> 00:41:00,150 By the way, 795 00:41:00,710 --> 00:41:01,430 I'm Qin Zhiyuan. 796 00:41:02,560 --> 00:41:03,320 I just came to remind you 797 00:41:03,320 --> 00:41:04,360 of what you said. 798 00:41:08,630 --> 00:41:10,120 I said too much. 799 00:41:10,600 --> 00:41:12,120 I don't know what he's talking about. 800 00:41:13,840 --> 00:41:14,630 What's wrong with your face? 801 00:41:23,670 --> 00:41:25,040 Yuxin Studio 802 00:41:25,280 --> 00:41:26,910 did burn that painting. 803 00:41:27,710 --> 00:41:28,870 A lot of people bought the fake objects 804 00:41:29,190 --> 00:41:30,190 in our circle. 805 00:41:30,190 --> 00:41:31,390 They admitted it. 806 00:41:31,870 --> 00:41:32,840 But this is the first time 807 00:41:33,910 --> 00:41:36,430 I've seen someone crack down on a fake 808 00:41:36,430 --> 00:41:37,430 so aggressively. 809 00:41:38,600 --> 00:41:40,280 He is young and full of vigor. 810 00:41:40,840 --> 00:41:41,470 Gao. 811 00:41:42,120 --> 00:41:42,760 Come here. Come here. 812 00:41:43,040 --> 00:41:44,190 What can I do for you? 813 00:41:44,870 --> 00:41:45,950 If I remember correctly, 814 00:41:45,950 --> 00:41:47,600 the owner was desperate for money 815 00:41:47,600 --> 00:41:48,470 when he mortgaged that painting to you 816 00:41:48,470 --> 00:41:49,600 at 270,000 yuan. 817 00:41:50,040 --> 00:41:50,870 Yeah, 818 00:41:50,870 --> 00:41:52,080 that's a wise fraud. 819 00:41:52,190 --> 00:41:52,800 He told me 820 00:41:52,800 --> 00:41:54,870 it was worth half a million. 821 00:41:55,320 --> 00:41:57,150 You guys are impatient. 822 00:41:57,150 --> 00:41:58,600 What would you do 823 00:41:58,600 --> 00:41:59,710 if he returns? 824 00:42:01,230 --> 00:42:02,470 I beg him on my knees to come back 825 00:42:02,560 --> 00:42:03,630 and take it away. 826 00:42:04,190 --> 00:42:05,470 What does he take? 827 00:42:05,470 --> 00:42:06,150 Ashes? 828 00:42:06,600 --> 00:42:08,120 Ashes? What ashes? 829 00:42:11,080 --> 00:42:14,460 The Beauty of Chinese Thread-Bound Books in From Repair to Pair 830 00:42:14,460 --> 00:42:16,500 [Cutting Linen Washing] With the advent of papermaking, 831 00:42:16,500 --> 00:42:18,900 [Cai Lun Steaming] paper became the main carrier of written language. 832 00:42:18,900 --> 00:42:21,700 The familiar thread-bound book also came into being. 833 00:42:21,700 --> 00:42:24,100 Today, let's learn 834 00:42:24,100 --> 00:42:26,100 how to make a thread-bound book. 835 00:42:26,460 --> 00:42:27,260 First, 836 00:42:27,260 --> 00:42:30,180 we take out the printed leaves 837 00:42:30,180 --> 00:42:33,300 and fold the side without words in turn. 838 00:42:33,300 --> 00:42:35,700 After all the leaves are folded in half in order, 839 00:42:35,700 --> 00:42:37,900 [Column Line] they shall be stacked neatly 840 00:42:37,900 --> 00:42:39,700 based on the column line of the leaves. 841 00:42:39,700 --> 00:42:40,900 Then we can add 842 00:42:40,900 --> 00:42:42,900 auxiliary leaves (or "protective leaves") at the front and back of the other leaves 843 00:42:42,900 --> 00:42:44,500 for protection. 844 00:42:44,580 --> 00:42:49,300 Take out the prepared awl to drill the leaves 845 00:42:49,300 --> 00:42:50,540 and fix them with twists. 846 00:42:50,540 --> 00:42:55,740 This step is to tie it together as a whole. 847 00:42:55,740 --> 00:42:59,740 Next cut the residual paper of the leaves, 848 00:42:59,740 --> 00:43:01,740 wrap the corners, 849 00:43:01,740 --> 00:43:04,140 and cover the book. 850 00:43:04,230 --> 00:43:05,740 After that, 851 00:43:05,740 --> 00:43:08,180 drill holes again 852 00:43:08,320 --> 00:43:10,580 and thread them. 853 00:43:10,710 --> 00:43:12,220 The whole book is fixed. 854 00:43:12,390 --> 00:43:13,780 Finishing with a bookmark, 855 00:43:13,890 --> 00:43:16,980 a beautiful thread-bound book is done. 856 00:43:18,410 --> 00:43:23,620 ♫I chase my dreams in the dream♫ 857 00:43:24,420 --> 00:43:31,140 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 858 00:43:32,340 --> 00:43:38,020 ♫My heart remembers again at one moment♫ 859 00:43:38,420 --> 00:43:44,420 ♫I have been walking on my dream♫ 860 00:43:48,820 --> 00:43:52,700 ♫I look at the memory of departure♫ 861 00:43:53,100 --> 00:43:56,020 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 862 00:43:56,020 --> 00:44:02,580 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 863 00:44:02,580 --> 00:44:06,780 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 864 00:44:06,780 --> 00:44:10,020 ♫As time goes on♫ 865 00:44:10,420 --> 00:44:13,140 ♫Love is here♫ 866 00:44:13,140 --> 00:44:16,060 ♫With you♫ 867 00:44:24,380 --> 00:44:30,380 ♫I chase dreams in my dream♫ 868 00:44:30,380 --> 00:44:37,420 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 869 00:44:37,420 --> 00:44:44,260 ♫My heart remembers again at one moment♫ 870 00:44:44,290 --> 00:44:49,990 ♫I have been walking on my dream♫ 871 00:44:51,300 --> 00:44:55,220 ♫I look at the memory of departure♫ 872 00:44:55,220 --> 00:44:58,260 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 873 00:44:58,260 --> 00:45:05,060 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 874 00:45:05,060 --> 00:45:09,340 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 875 00:45:09,340 --> 00:45:12,660 ♫As time goes on♫ 55862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.