Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:12,000
Do you know what condition President Chae is in because of you?
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,800
Do you know what condition my mom is in because of you?
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,750
It is because of you.
4
00:00:17,750 --> 00:00:21,150
If you hadn't come, it wouldn't have come to this extent.
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,620
Episode 29
Yoo Ji Ho, stop it!
6
00:00:32,630 --> 00:00:37,120
With this, ask for forgiveness to my mother.
7
00:00:37,990 --> 00:00:39,940
No, you mustn't, Hyung!
8
00:00:46,980 --> 00:00:51,280
What would change by killing a bastard like that?!
9
00:00:51,920 --> 00:00:54,930
Do you think Mom will like it by taking revenge like that?
10
00:00:54,930 --> 00:00:57,890
If you also become a criminal.
11
00:00:58,610 --> 00:01:00,680
What about Mom?
12
00:01:01,590 --> 00:01:03,780
I'm going to kill you!
13
00:01:03,780 --> 00:01:08,620
I can never forgive you for doing something like that to my mom!
14
00:01:08,880 --> 00:01:11,520
You're going to end your life because of a person like him?
15
00:01:11,520 --> 00:01:15,270
Are you going to live feeling bad forever like me?
16
00:01:17,870 --> 00:01:22,800
Please, please, think of our mom.
17
00:01:51,630 --> 00:01:53,470
What is that supposed to mean?
18
00:01:53,470 --> 00:01:55,830
Ji Ho and In Ha are both at the police station?
19
00:01:55,840 --> 00:01:57,800
It looks like Ji Ho threatened Attorney Choi.
20
00:01:57,800 --> 00:02:00,160
But I will know the details only if I go there personlly.
21
00:02:00,160 --> 00:02:01,650
Please take me, too!
22
00:02:01,650 --> 00:02:06,270
No, I'll call you back after looking at the situation.
Just wait for now.
23
00:02:17,250 --> 00:02:18,890
No, you can't! You can't.
24
00:02:18,890 --> 00:02:22,250
I got a call from Jeong Wook to never let you come.
25
00:02:22,250 --> 00:02:24,990
I need to go. Please get out of my way!
26
00:02:24,990 --> 00:02:28,490
Believe in Jeong Wook and wait.
He'll take care of everything well.
27
00:02:28,490 --> 00:02:31,280
How can I stay still when it happened because of me?
28
00:02:31,650 --> 00:02:34,590
Right now, Lawyer Choi has nothing to be afraid of.
29
00:02:34,590 --> 00:02:36,500
We don't know what he'll do to Ji Ho.
30
00:02:36,500 --> 00:02:38,450
I'm worried, too.
31
00:02:38,450 --> 00:02:42,470
But what could you do on your own by going there
when you can't even see?
32
00:02:42,830 --> 00:02:45,380
Are you going to make the children's hearts hurt more?
33
00:02:54,530 --> 00:02:56,410
Don't worry.
34
00:02:56,410 --> 00:03:00,150
Even Attorney Choi has done something
so he won't be able to talk carelessly.
35
00:03:00,150 --> 00:03:02,710
Because I may get punished now,
36
00:03:02,710 --> 00:03:05,480
do you think I am acting like this out of fear?
37
00:03:05,770 --> 00:03:10,350
I am going crazy with anger because I let that bastard live.
38
00:03:13,010 --> 00:03:16,750
Why did you tell me to stop when I said I would take responsibility for everything?
39
00:03:16,750 --> 00:03:19,450
Have you not got hold of your senses yet?
40
00:03:19,450 --> 00:03:21,390
Being by Mom's side is taking responsibility.
41
00:03:21,390 --> 00:03:24,170
Killing a bastard like that is not taking responsibility.
42
00:03:26,160 --> 00:03:30,970
I filed an appeal, but
43
00:03:32,090 --> 00:03:34,700
I am resigned to going to prison.
44
00:03:34,700 --> 00:03:37,720
But what is to be done if something goes wrong to you, too?
45
00:03:37,720 --> 00:03:39,800
No matter how much you hate Mom,
46
00:03:39,800 --> 00:03:42,340
you are better than a stranger.
47
00:03:43,450 --> 00:03:44,970
You're still her child.
48
00:03:44,970 --> 00:03:49,280
How many times do I have to say
that I don't have something like a mother?
49
00:03:51,600 --> 00:03:53,830
Don't abandon Mom.
50
00:03:55,260 --> 00:03:57,710
If you make Mom sad.
51
00:03:57,930 --> 00:04:00,470
I will really never forgive you.
52
00:04:18,310 --> 00:04:20,310
Choi Seung Jae, let me ask you once more.
53
00:04:20,310 --> 00:04:22,970
So Yoo Ji Ho was trying to kill you,
is that what you're saying?
54
00:04:22,970 --> 00:04:25,980
He tried to throw me off of the airport balcony!
55
00:04:25,980 --> 00:04:29,840
How many times have I said it?
It's clearly attempted murder!
56
00:04:30,480 --> 00:04:31,770
Are you kidding with me?
57
00:04:31,770 --> 00:04:34,220
You kidnapped Yoo Ji Ho first and tried to kill him.
58
00:04:34,220 --> 00:04:36,930
Because of that Chae Young Rang was inflicted with a serious injury!
59
00:04:43,520 --> 00:04:48,550
This is the key to a locker in Silim Subway Station.
60
00:04:48,820 --> 00:04:51,800
Something really interesting is stored in there.
61
00:04:59,500 --> 00:05:02,430
We made an agreement
that it was a mutual assault.
62
00:05:02,430 --> 00:05:05,530
If that brat wants to live, too, he wouldn't have made a big fuss.
63
00:05:05,530 --> 00:05:07,380
You've worked hard.
64
00:05:11,480 --> 00:05:14,120
To Mom...
65
00:05:14,730 --> 00:05:16,460
Aren't we going?
66
00:05:17,020 --> 00:05:18,730
No, it's alright.
67
00:05:21,640 --> 00:05:23,630
Hey, Yoo Ji Ho!
68
00:05:24,680 --> 00:05:26,110
Let him be.
69
00:05:26,110 --> 00:05:28,220
His mind is probably confused.
70
00:05:28,220 --> 00:05:28,210
How could he readily accept the fact that his mother became blind because of him?
71
00:05:28,220 --> 00:05:33,230
How could he readily accept the fact that his mother became blind because of him?
72
00:05:54,310 --> 00:05:57,560
Perhaps, are you feeling guilty toward me?
73
00:05:57,950 --> 00:06:00,670
Is that why you did something like that to Lawyer Choi?
74
00:06:03,920 --> 00:06:06,720
Don't even think about something like that doesn't make sense.
75
00:06:07,020 --> 00:06:09,600
It was an accident that had nothing to do with you.
76
00:06:10,020 --> 00:06:12,000
How could it not matter?
77
00:06:12,000 --> 00:06:14,740
By saying that, will that incident be something that never happened?
78
00:06:14,740 --> 00:06:17,170
It's my misfortune and my fate.
79
00:06:17,170 --> 00:06:20,270
It's not something I'll be thankful for if you feel bad.
80
00:06:20,470 --> 00:06:23,190
I don't want you to use this
as an excuse to feel sorry for me.
81
00:06:23,190 --> 00:06:24,990
So why did you become like this?
82
00:06:24,990 --> 00:06:27,690
You didn't have to come there even if I was being dragged there or not.
83
00:06:27,700 --> 00:06:30,430
It would have sufficed if you hadn't cared whether or not I got hurt.
84
00:06:31,430 --> 00:06:33,880
It's not something you should feel horrible about.
85
00:06:34,070 --> 00:06:37,310
Why is it your fault that a person walking down the street got hit by lightning?
86
00:06:37,940 --> 00:06:41,160
Just walk your path as if you didn't know anything.
87
00:06:41,160 --> 00:06:43,020
That will do!
88
00:06:43,240 --> 00:06:45,290
Why do you make me suffer so much?
89
00:06:45,790 --> 00:06:48,190
What have you done for me?
90
00:06:48,190 --> 00:06:50,550
As if it wasn't enough to harass me like this,
91
00:06:50,550 --> 00:06:55,420
do you want me to live unhappily for the rest of my life feeling sorry for hurting you?
92
00:06:57,910 --> 00:07:00,950
Because it wasn't your fault,
you needn't be a hypocrite.
93
00:07:02,280 --> 00:07:07,430
I have not contracted a deadly disease.
it's just a little uncomfortable.
94
00:07:09,320 --> 00:07:10,550
Do you think just because of something petty like this,
95
00:07:10,550 --> 00:07:14,060
I'll become weak as if I was holding onto all the miseries in this world?
96
00:07:14,060 --> 00:07:15,780
There's no way.
97
00:07:15,780 --> 00:07:17,550
If you are such a strong person,
98
00:07:17,550 --> 00:07:20,000
then even at any costs, you should have ridden out this storm.
99
00:07:20,000 --> 00:07:23,170
How could you suddenly fall out like that because you can't see?
100
00:07:23,170 --> 00:07:26,740
Get will soon and atone for your sins.
101
00:07:28,310 --> 00:07:32,720
I won't exaggerate my pains,
hate me and harass me to your heart's fill.
102
00:07:32,840 --> 00:07:37,840
Instead, don't look at me with pitying eyes.
103
00:07:38,180 --> 00:07:42,980
That... I hate more than death.
104
00:07:57,070 --> 00:08:00,330
I understand. I'll go out.
105
00:08:01,930 --> 00:08:03,520
Was that Ji Ho?
106
00:08:03,520 --> 00:08:04,840
Yes.
107
00:08:04,840 --> 00:08:07,040
Mother went to see Yoo Ji Ho.
108
00:08:07,040 --> 00:08:09,360
Since it's dangerous, I should go out to fetch her.
109
00:08:09,360 --> 00:08:11,960
If she wanted to see him that much she could have made him come.
110
00:08:11,960 --> 00:08:14,090
Why can't a mother even say something like that to her son?
111
00:08:14,090 --> 00:08:18,780
Don't hate Ji Ho.
The person whose heart hurts the most is Ji Ho.
112
00:08:18,780 --> 00:08:22,690
Because he couldn't even meet a proper parent, he has lived unfairly till now.
113
00:08:22,690 --> 00:08:24,640
It seems like his heart is about to dug out again.
114
00:08:24,640 --> 00:08:28,170
How can there be a more dmaned life, don't you think?
115
00:08:28,170 --> 00:08:29,780
I know.
116
00:08:29,780 --> 00:08:31,610
I really do know, but...
117
00:08:31,610 --> 00:08:33,150
What can I do when I keep hating that guy?
118
00:08:33,150 --> 00:08:36,550
What should I do when I feel like everything is because of that guy?
119
00:08:36,550 --> 00:08:41,250
Do you now what a great support it is to have parents in this world?
120
00:08:42,270 --> 00:08:47,180
The guy doesn't even have that common blessing which everybody has.
121
00:08:47,280 --> 00:08:49,850
At least you should show him some compassion.
122
00:08:50,180 --> 00:08:52,700
I request.
123
00:09:11,630 --> 00:09:13,750
We came from the prosecutor's office, Yoo Ji Ho.
124
00:09:13,750 --> 00:09:15,330
What can I do for you?
125
00:09:15,330 --> 00:09:18,180
You're also the acting President of Keumdan Construction, aren't you?
126
00:09:18,180 --> 00:09:22,980
We need to investigate charges of illegal solicitation of funds and fraudulent loans.
127
00:09:22,980 --> 00:09:24,730
Did you say illegal solicitation of funds?
128
00:09:24,730 --> 00:09:26,990
What is that supposed to mean?
129
00:09:59,450 --> 00:10:01,670
Are you still going to act innocent?
130
00:10:01,670 --> 00:10:05,030
After review of the documents submitted by Choe Seung Jae,
131
00:10:05,030 --> 00:10:07,760
a prima facie case of illegal loans has been established.
132
00:10:08,700 --> 00:10:12,510
In addition, the source of the huge amount of funds that went into Keumdan Construction
133
00:10:12,510 --> 00:10:13,880
is not clear.
134
00:10:13,880 --> 00:10:16,430
Keumdan Construction
135
00:10:16,430 --> 00:10:19,740
is an enterprise which has secured a lot of funds from its apartment and resort businesses.
136
00:10:19,740 --> 00:10:24,060
Even for the contract with Boosung Group, there was no pressure used for a coercive loan agreement.
137
00:10:24,060 --> 00:10:28,570
The level of usurious interest is illegal in and of itself.
138
00:10:29,010 --> 00:10:31,780
Where is President Elvin Kim right now?
139
00:10:31,780 --> 00:10:36,070
There is no information about him other than he is a 92 year old Korean American.
140
00:10:36,930 --> 00:10:42,020
Tell me. What Elvin Kim directed you to do.
141
00:10:44,990 --> 00:10:49,020
Yoo Ji Ho, as long as you are President Elvin Kim's agent,
142
00:10:49,020 --> 00:10:52,380
It something wrong was done,
all of the blame will be laid on you.
143
00:10:52,800 --> 00:10:54,910
Does it still not matter?
144
00:10:56,060 --> 00:11:00,840
Summon immediately the former President of Boosung Group, Chae Young Rang and CEO Yoo In Ha.
145
00:11:00,840 --> 00:11:02,370
Yes.
146
00:11:08,090 --> 00:11:10,490
I must personally go and reveal everything.
147
00:11:10,490 --> 00:11:11,890
You should never do that.
148
00:11:11,890 --> 00:11:14,570
President, if you make a move,
Keumdan Construction will be endangered.
149
00:11:14,570 --> 00:11:18,370
Then am I to let Ji Ho get falsely charged for my crimes?
150
00:11:18,370 --> 00:11:19,750
I can't do that.
151
00:11:19,750 --> 00:11:23,510
Even if all the members that have served you gets hurt.
152
00:11:23,510 --> 00:11:26,560
Are you saying that it doesn't matter?
153
00:11:53,810 --> 00:11:59,700
Illegal aspects have been revealed about the process of Keumdan Construction's merger of Boosung Group.
154
00:11:59,910 --> 00:12:04,080
Wasn't there any compulsion involved in the loan agreement?
155
00:12:04,680 --> 00:12:07,800
Why did you accept the contract knowing the danger that would follow?
156
00:12:07,800 --> 00:12:12,740
Keundam Construction's planned intervention was involved in Boosung Groups's bankruptcy.
157
00:12:12,740 --> 00:12:14,260
Is that right?
158
00:12:16,720 --> 00:12:20,080
At that time, Boosung Group was financially in an extremely difficult situation.
159
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Because bank loans were obstructed,
it was the only possible option.
160
00:12:24,250 --> 00:12:27,560
The contract was not concluded because of a threat made by Keumdan Construction.
161
00:12:27,560 --> 00:12:29,860
Please speak truthfully.
162
00:12:30,610 --> 00:12:33,460
The contract was concluded because I wanted it.
163
00:12:34,090 --> 00:12:35,840
At that time, it was very urgent.
164
00:12:35,840 --> 00:12:39,300
There was no other option but to offer a high interest rate and a short term for repayment.
165
00:12:39,470 --> 00:12:43,970
This can be the last opporutnity to recover the company which had been unfairly taken away.
166
00:12:44,480 --> 00:12:49,210
Yoo Hi Ho took over the company illegally, right?
167
00:12:49,210 --> 00:12:50,990
No.
168
00:12:51,850 --> 00:12:56,140
There was no problem at all in Yoo Ji Ho's acquisition of Boosung Group.
169
00:12:56,640 --> 00:13:01,160
Yoo Ji Ho does not have any fault.
170
00:13:06,440 --> 00:13:08,160
You can go back.
171
00:13:08,160 --> 00:13:11,380
Yoo In Ha also made the same testimony that there was nothing wrong with the contract.
172
00:13:11,380 --> 00:13:15,040
I think the case about Boosung's contract will end like that.
173
00:13:15,480 --> 00:13:16,700
In Ha did that?
174
00:13:16,700 --> 00:13:18,790
This was an opportunity to regain the company.
175
00:13:18,790 --> 00:13:22,690
Whether he is covering up for him because he's his hyung.
I don't know the reason why.
176
00:13:22,690 --> 00:13:27,000
Then, does that mean it has been completely
revealed that Ji Ho did not commit any wrong?
177
00:13:27,000 --> 00:13:30,450
There is an allegation that Keumdan Construction funds have been illegally raised.
178
00:13:30,450 --> 00:13:34,540
I think we'll have to investigate into it some more.
179
00:13:45,280 --> 00:13:47,020
In Ha.
180
00:13:47,020 --> 00:13:49,690
I didn't help him because I like him.
181
00:13:50,930 --> 00:13:55,680
I helped because you might cry because of him.
182
00:13:57,570 --> 00:13:59,590
You should go now.
183
00:14:20,470 --> 00:14:22,700
You bad bastard. Where are you running off to?
184
00:14:22,700 --> 00:14:24,420
Why are you doing this to Ji Ho who has no faults?
185
00:14:24,420 --> 00:14:27,320
You even covered up all your charges for kidnapping Ji ho and threathening us.
186
00:14:27,320 --> 00:14:30,200
What's the reason for prolonging this
to the end for Ji Ho?
187
00:14:31,650 --> 00:14:34,090
Do you know what Yoo Ji Ho did to me?
188
00:14:34,100 --> 00:14:35,400
He tried to kill me.
189
00:14:35,400 --> 00:14:38,410
Who was the one who tried to kill Ji Ho first?
190
00:14:38,410 --> 00:14:43,480
Thinking about Ji Ho being locked up in that prison cell, it won't suffice to break your neck!
191
00:14:43,920 --> 00:14:49,310
You hated him so much, but I guess you suddenly feel pity towarcd him because he is your child.
192
00:14:50,170 --> 00:14:55,050
Now, Yoo Ji Ho won't be lonely having a mom that worries for him so much.
193
00:14:56,590 --> 00:14:58,940
I am that child's mother!
194
00:14:58,940 --> 00:15:01,840
Do you think I'll just watch my child being in danger?
195
00:15:04,740 --> 00:15:08,950
I'm someone who has already gone to hell because of you, you bastard.
196
00:15:08,950 --> 00:15:11,490
I'm not afraid of dying anymore.
197
00:15:11,490 --> 00:15:15,330
If you won't to live your predestined life span,
don't show up in front of Ji Ho ever again.
198
00:15:17,150 --> 00:15:20,150
It looks like you aren't afraid of anything after getting another child.
199
00:15:20,150 --> 00:15:23,160
Do you think by you doing this, I would blink even an eye?
200
00:15:24,670 --> 00:15:26,590
Choi Seung Jae.
201
00:15:26,930 --> 00:15:30,000
For the charges of blackmail made to Keumdan Construction and Boosung Group,
202
00:15:30,000 --> 00:15:31,840
we are making an emergency arrest.
203
00:15:33,610 --> 00:15:34,650
What is this?
204
00:15:34,650 --> 00:15:37,050
What do you mean threaten! Let go!
205
00:15:37,050 --> 00:15:38,220
Who made you do this?
206
00:15:38,220 --> 00:15:39,310
Is it Kim Jeong Wook?
207
00:15:39,320 --> 00:15:40,570
Is it Yoo Ji Ho?
208
00:15:40,570 --> 00:15:42,590
Is it you?
209
00:15:42,590 --> 00:15:44,630
I said let go of me!
210
00:15:49,840 --> 00:15:53,650
If you hated me, you should have ruined me with your very own hands.
211
00:15:53,650 --> 00:15:54,900
Young Rang.
212
00:15:54,900 --> 00:15:59,110
Do you feel comfortable that Ji Ho is getting
falsely charged with all your wrong doings?
213
00:15:59,110 --> 00:16:01,180
I am going to crazy with agony.
214
00:16:01,180 --> 00:16:03,300
I'm not doing this to only save myself!
215
00:16:03,300 --> 00:16:05,340
Don't give excuses.
216
00:16:05,440 --> 00:16:09,510
Even if the company is important, is it more important than your child?
217
00:16:10,340 --> 00:16:13,870
You have no right to come forward in front of Ji Ho.
218
00:16:14,650 --> 00:16:18,180
For a man who says he resents his woman and is going to take revenge on her.
219
00:16:18,430 --> 00:16:21,120
How could he become that child's father?
220
00:16:28,390 --> 00:16:30,440
Why did you do that, why?!
221
00:16:30,440 --> 00:16:34,840
When his mom is like that, it would have been better if his father was more honorable.
222
00:16:37,970 --> 00:16:43,500
It's such a pity that he has a mother like me.
Why are you making that child suffer as well?!
223
00:16:43,980 --> 00:16:46,570
At least one of us should have acted as his parent.
224
00:16:46,570 --> 00:16:50,460
When Yoo Man Se betrayed him,
at least you should have protected him.
225
00:16:50,460 --> 00:16:52,010
Please stop.
226
00:16:52,010 --> 00:16:54,680
Even if you don't say anything,
I know completely how you feel.
227
00:16:58,410 --> 00:17:01,340
I resent the heavens.
228
00:17:04,030 --> 00:17:07,710
Why, on earth, did they have to give Ji Ho a mother like me?
229
00:17:08,260 --> 00:17:12,380
Ji Ho could have been happy by meeting a mother who is better than I am.
230
00:17:12,380 --> 00:17:17,340
Why, on earth, is it me?! Why?! Why?!
231
00:17:36,410 --> 00:17:40,190
I didn't know Keumdan Construction was such a great enterprise.
232
00:17:40,850 --> 00:17:43,390
Apparently, it was doing a variety of businesses.
233
00:17:44,940 --> 00:17:47,320
Mobilizing gangsters, they got construction commission.
234
00:17:47,320 --> 00:17:50,900
Forced demolition and running illegal bars.
235
00:17:50,900 --> 00:17:54,590
It means you directed all of this.
236
00:17:54,590 --> 00:17:56,670
Are you accepting it?
237
00:17:57,770 --> 00:17:59,540
I have nothing to say.
238
00:18:00,050 --> 00:18:02,870
It's not something you can avoid by doing that.
239
00:18:03,390 --> 00:18:05,940
Tell me who is that person above you.
240
00:18:05,940 --> 00:18:09,440
Who is the real Elvin Kim?
241
00:18:10,040 --> 00:18:14,370
There is no such thing. I'll take full responsibility for everything.
242
00:18:14,370 --> 00:18:16,420
Isn't that all you need?
243
00:18:18,330 --> 00:18:23,790
Prosecutor, Elvin Kim made a voluntary appearance.
244
00:18:23,790 --> 00:18:27,130
What? Elvin Kim came?
245
00:18:34,550 --> 00:18:38,280
I was too late, wasn't I? I'm sorry.
246
00:18:38,810 --> 00:18:40,210
What happened?
247
00:18:40,210 --> 00:18:42,260
Obviously I must come.
248
00:18:42,260 --> 00:18:44,580
Go now.
249
00:18:54,870 --> 00:18:56,780
President Chae Young Rang and Yoo In Ha...
250
00:18:56,780 --> 00:18:59,800
testified that all contracts were concluded upon consent.
251
00:18:59,800 --> 00:19:04,260
Even President Elvin Kim testified that you have nothing to do with Keumdan Construction's incident.
252
00:19:04,260 --> 00:19:06,340
You can go back now.
253
00:19:33,140 --> 00:19:34,770
Ah, but...
254
00:19:34,770 --> 00:19:37,100
What happened about moving?
255
00:19:37,590 --> 00:19:40,920
Ji Ho wouldn't really tell us to vacate the house, would he?
256
00:19:40,920 --> 00:19:44,410
The seizure labels and all...
I can't live because it is so messy.
257
00:19:44,410 --> 00:19:47,040
Let's not do that and just move out of this house.
258
00:19:47,040 --> 00:19:47,030
The helpers are all gone.
This house is too big for just the three of us to live in.
259
00:19:47,040 --> 00:19:51,450
The helpers are all gone.
This house is too big for just the three of us to live in.
260
00:19:51,450 --> 00:19:52,730
It's also hard to take of.
261
00:19:52,730 --> 00:19:54,890
But for your eyes, a house you are familiar with is better.
262
00:19:54,890 --> 00:19:57,960
How can you get used to a strange place?
263
00:19:58,370 --> 00:20:00,120
When I can see at least a litle bit.
264
00:20:00,120 --> 00:20:02,910
We should move as quickly as possible so I can get used to it.
265
00:20:02,910 --> 00:20:05,950
I think I should look for a small, miniature house.
266
00:20:17,810 --> 00:20:21,550
I will call later as it is not hiring season now.
267
00:20:21,550 --> 00:20:24,350
Alright then...
268
00:20:25,250 --> 00:20:29,920
Please call me back later, alright? I'll wait.
269
00:20:34,340 --> 00:20:36,760
He is a composer who plagiarized, how shameless of him!
270
00:20:36,760 --> 00:20:40,160
How could he submit a resume here?
271
00:20:51,190 --> 00:20:56,680
Our school can't hire a musician who caused social disheavel.
272
00:20:57,690 --> 00:21:01,030
I'm sorry, but I don't think you suit us.
273
00:21:01,030 --> 00:21:05,560
Such a great work experience is burdensome for us.
274
00:21:15,540 --> 00:21:18,770
Piano Performance - Looking for Part Time Workers.
275
00:21:18,770 --> 00:21:20,950
You've gone through a lot, right?
276
00:21:20,950 --> 00:21:23,520
Look at how bad your face looks!
277
00:21:23,820 --> 00:21:26,460
It's alright. I'm not sick anywhere.
278
00:21:26,460 --> 00:21:29,460
It seems that Jeong Wook made a difficult decision.
279
00:21:29,460 --> 00:21:31,720
All the people at the company tried to stop him,
280
00:21:31,720 --> 00:21:34,820
but he went running to Public Prosecutors' Office to save his kid.
281
00:21:34,820 --> 00:21:39,070
Regardless of how useless or unqualified you are,
a parent is indeed a parent.
282
00:21:40,070 --> 00:21:43,940
The seizure on the house will be withdrawn tomorrow.
283
00:21:43,940 --> 00:21:46,750
The credit cards that were on hold will also be ended.
284
00:21:46,750 --> 00:21:51,060
Then, can we live at our house?
285
00:21:51,270 --> 00:21:54,340
I was worried because of your mother, it's such a relief!
286
00:21:54,340 --> 00:21:55,880
You thought well.
287
00:21:55,880 --> 00:21:58,730
It doesn't mean that I have forgiven everything.
288
00:21:58,730 --> 00:22:00,890
It is not because I feel pity.
289
00:22:00,890 --> 00:22:03,260
Nor is it because I feel sorry.
290
00:22:03,930 --> 00:22:06,420
I'm just doing that to feel comfortable.
291
00:22:07,770 --> 00:22:10,260
Ji Ho.
292
00:22:10,400 --> 00:22:14,510
If it is hard to forgive, just let go of it.
293
00:22:14,510 --> 00:22:17,010
Spit once and forget about it.
294
00:22:17,010 --> 00:22:19,370
Hodling on to it like this,
295
00:22:19,370 --> 00:22:22,300
isn't it also because you have lingering feelings for Young Rang?
296
00:22:22,900 --> 00:22:26,710
If you keep at it, only you will hurt some more.
297
00:22:28,050 --> 00:22:31,430
I thought about it for days and days.
298
00:22:31,530 --> 00:22:36,660
I tried to think of memories of being loved,
and memories I was grateful to her.
299
00:22:37,430 --> 00:22:42,000
If I hold on to them, I feel like only then can I breathe and live.
300
00:22:42,550 --> 00:22:45,350
But, there is none.
301
00:22:46,210 --> 00:22:48,720
Everything seems fake.
302
00:22:48,720 --> 00:22:52,890
Still, she gave birth to you going through labor.
303
00:22:53,030 --> 00:22:56,180
That alone is something you should be thankful to your parent.
304
00:22:56,180 --> 00:22:58,580
What is a parent?
305
00:22:58,580 --> 00:23:00,820
They gave birth because they wanted to.
306
00:23:00,820 --> 00:23:02,950
If burdensome, they throw tme away.
307
00:23:02,950 --> 00:23:05,830
If they need one, they bring me in and raise me.
308
00:23:06,340 --> 00:23:09,560
If they don't like me, then they hate me and kick me out.
309
00:23:09,560 --> 00:23:11,920
Am I their toy?
310
00:23:13,180 --> 00:23:15,370
Madame Na.
311
00:23:15,370 --> 00:23:20,020
What did I do so wrong?
Tell me.
312
00:23:20,020 --> 00:23:23,240
Is it a crime to be born as their kid?
313
00:23:23,890 --> 00:23:27,720
Yes, spill everything out to me.
314
00:23:27,720 --> 00:23:30,990
And stop hating your mom.
315
00:23:31,720 --> 00:23:36,530
And... come back home.
316
00:23:39,520 --> 00:23:41,810
There is no time.
317
00:23:42,280 --> 00:23:45,190
Before your mom's eyes get worse.
318
00:23:45,190 --> 00:23:48,210
You should let her see your face often.
319
00:23:49,650 --> 00:23:50,930
I don't want to.
320
00:23:50,930 --> 00:23:54,780
So that she can recall your face even if she shuts her eyes.
321
00:23:55,710 --> 00:24:00,660
At least for just a moment, stay by Young Rang's side.
322
00:24:01,160 --> 00:24:05,820
If you don't do it now, you will regret it.
323
00:24:44,120 --> 00:24:47,640
Mom will not be by your side forever.
324
00:24:47,770 --> 00:24:52,240
Now, I no longer have the power nor the ability to defend you.
325
00:24:52,240 --> 00:24:56,270
There is nothing you can lean on, but why are you still living like this?
326
00:24:59,950 --> 00:25:04,060
From today, don't make your mom cry.
327
00:25:04,270 --> 00:25:06,780
Her eyes are hurting as it is.
328
00:25:06,780 --> 00:25:09,370
If they become pussy because she cried over you,
329
00:25:09,370 --> 00:25:14,360
I will beat you up to death.
330
00:25:33,860 --> 00:25:40,660
# Ji Ho
331
00:25:52,310 --> 00:25:53,940
There was no problem, was there?
332
00:25:53,940 --> 00:25:56,510
I was so worried about you being alone.
333
00:25:56,510 --> 00:25:58,790
I was jumping up and down in the taxi.
334
00:25:58,790 --> 00:26:00,630
Am I a kid?
335
00:26:00,630 --> 00:26:03,090
Why are you worrying in vain?
336
00:26:03,500 --> 00:26:05,840
What joy is there in living if a parent doesn't worry about one's kid?
337
00:26:05,840 --> 00:26:09,310
If there is nothing to worry, it is time to die.
338
00:26:09,310 --> 00:26:12,650
Right! I did some shopping for you.
339
00:26:13,710 --> 00:26:17,270
This blueberry.
They said it is good for your eyes, so I bought it.
340
00:26:17,270 --> 00:26:20,530
And... this is nutritional supplements.
341
00:26:20,530 --> 00:26:23,080
It all got over, so I bought a few boxes.
342
00:26:23,080 --> 00:26:26,280
They said you reverse time and get pretty, so eat it regularly.
343
00:26:27,340 --> 00:26:31,090
Why did you buy so much?
You don't even have moeny.
344
00:26:31,770 --> 00:26:33,840
That is...
345
00:26:34,760 --> 00:26:37,500
Ji Ho gave me a credit card.
He said not to be stingy.
346
00:26:37,500 --> 00:26:40,950
He said that I can use it however I want to.
347
00:26:42,370 --> 00:26:44,160
What?
348
00:26:44,160 --> 00:26:46,750
Did you go to Ji Ho and ask for help?
349
00:26:46,750 --> 00:26:49,860
I didn't ask for help.
He obviously knows we have no money.
350
00:26:49,860 --> 00:26:51,610
So, Ji Ho gave it willingly.
351
00:26:51,610 --> 00:26:54,690
And, he is your son, so what if we get some help?
352
00:26:54,690 --> 00:26:58,630
Are we all going to suck on our fingers and toes and starve to death?
353
00:26:58,630 --> 00:27:00,520
I told you.
354
00:27:00,520 --> 00:27:03,000
I don't want to burden the kid.
355
00:27:03,670 --> 00:27:07,270
What kind of mom am I to ask him for help now?
356
00:27:07,270 --> 00:27:07,260
If we don't have anything, we can live like that.
357
00:27:07,270 --> 00:27:09,220
If we don't have anything, we can live like that.
358
00:27:09,220 --> 00:27:12,530
We really have nothing at all, how are we to live?
359
00:27:12,530 --> 00:27:14,880
Don't stand on pride in vain.
360
00:27:14,880 --> 00:27:17,290
If you are sorry, just say so.
361
00:27:17,300 --> 00:27:19,650
Why is it so hard to say those few words?
362
00:27:19,650 --> 00:27:24,320
I can't.
Saying that I'm sorry...
363
00:27:24,320 --> 00:27:27,130
can be said only when I can be forgiven.
364
00:27:27,130 --> 00:27:29,740
So that I feel comfortable, I don't want to push the weight on him.
365
00:27:29,740 --> 00:27:31,840
How can you say that?
366
00:27:31,840 --> 00:27:35,280
There isn't a crime in this world that can't be forgiven.
367
00:27:37,630 --> 00:27:39,730
How can he forgive me?
368
00:27:40,730 --> 00:27:43,380
What did I do to that kid?
369
00:27:44,980 --> 00:27:47,220
For 15 years,
370
00:27:47,220 --> 00:27:51,770
everyday, I hated him to the point of wanting to kill him.
371
00:27:52,690 --> 00:27:54,740
I took away his music.
372
00:27:54,740 --> 00:27:56,840
I also kicked him out of the company.
373
00:27:56,840 --> 00:27:59,340
I even falsely charged him for murder.
374
00:28:00,770 --> 00:28:03,970
How can I ask him to forgive me with just the word, "sorry?"
375
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
I deserve to be punished by the heavens.
376
00:28:08,720 --> 00:28:11,240
You are parent and child.
377
00:28:12,140 --> 00:28:17,910
Even though you can't with your head,
there are things that are possible with your heart.
378
00:28:17,910 --> 00:28:23,160
No.
The son that I was searching for,
379
00:28:23,160 --> 00:28:26,010
if he had met a stepmother like me,
380
00:28:26,010 --> 00:28:31,310
I, most probably,
would have killed that mother.
381
00:28:31,550 --> 00:28:33,930
I would have definitely killed her.
382
00:28:33,930 --> 00:28:36,070
How can I ask him to forgive me?
383
00:28:36,070 --> 00:28:38,730
If it's you, can you do that?
384
00:28:58,430 --> 00:29:00,590
Here. Thank you.
Goodbye.
385
00:29:00,590 --> 00:29:01,630
Goodbye.
386
00:29:06,160 --> 00:29:09,610
I said I will arrange it, why do you come every night and do this?
387
00:29:09,610 --> 00:29:11,960
You worked all day, aren't you even tired?
388
00:29:11,960 --> 00:29:14,100
Don't you know that having two jobs is the trend these days?
389
00:29:14,100 --> 00:29:18,340
I am going to receive part-time wages,
so make sure to calculate them properly.
390
00:29:18,690 --> 00:29:20,390
Ah, seriously!
391
00:29:23,270 --> 00:29:25,310
Ah, Oppa, you came?
392
00:29:25,310 --> 00:29:25,850
Yes.
393
00:29:25,950 --> 00:29:27,130
You aren't done yet?
394
00:29:27,130 --> 00:29:29,670
We were going to arrange it and go.
395
00:29:31,060 --> 00:29:34,390
You have some good news?
396
00:29:35,180 --> 00:29:37,090
Did I already get caught?
397
00:29:37,880 --> 00:29:42,790
My re-admission into the third year of regular Medical School has been decided.
398
00:29:42,990 --> 00:29:45,820
Is that... really true?
399
00:29:45,820 --> 00:29:48,430
Oppa, congratulations!
400
00:29:48,430 --> 00:29:51,930
Finally, we get to see you wearing a doctor's gown?
401
00:29:51,930 --> 00:29:53,840
Thank you, Da Mi.
402
00:29:53,840 --> 00:29:57,350
Now, finally, everything seems to have found its place.
403
00:29:57,350 --> 00:29:59,430
President Chae and Yoo In Ha have received a prison sentence.
404
00:29:59,430 --> 00:30:01,380
Our father's honor has been restored.
405
00:30:01,380 --> 00:30:03,330
I have returned back to school.
406
00:30:03,330 --> 00:30:07,410
Now, our family only has things to laugh about.
407
00:30:07,410 --> 00:30:11,680
It must be so.
Of course, it must be so.
408
00:30:27,950 --> 00:30:30,300
Come back home.
409
00:30:30,430 --> 00:30:32,600
There isn't time.
410
00:30:32,600 --> 00:30:35,310
Before your mom's eyes get worse,
411
00:30:35,310 --> 00:30:38,330
You should let her see your face often.
412
00:30:52,490 --> 00:30:55,670
That was a lot of fun.
413
00:31:12,490 --> 00:31:14,890
What did you just say?
414
00:31:15,210 --> 00:31:19,180
Mercy?
You're asking for mercy?
415
00:31:20,410 --> 00:31:21,790
I'm sorry.
416
00:31:21,790 --> 00:31:23,640
How can you?
417
00:31:23,640 --> 00:31:26,590
How can you say something like that to us?
418
00:31:26,590 --> 00:31:29,650
You said you knew how we felt and that you would help us.
419
00:31:29,650 --> 00:31:31,490
Was that all a lie?
420
00:31:31,490 --> 00:31:32,520
Why?
421
00:31:32,520 --> 00:31:37,050
After you got back the company,
you feel like our pains are nothing at all?
422
00:31:37,150 --> 00:31:38,310
It's not something like that.
423
00:31:38,310 --> 00:31:41,120
If you are going to say something like that,
get out immediately.
424
00:31:41,520 --> 00:31:44,300
She is receiving the punishment for her crimes.
425
00:31:44,480 --> 00:31:47,750
We don't have the slightest thought of showing mercy.
426
00:31:47,980 --> 00:31:52,250
The sentence for 1 year imprisonment is short,
427
00:31:52,250 --> 00:31:55,180
I don't think that it is excessive at all.
428
00:32:07,340 --> 00:32:09,880
My mom, now...
429
00:32:10,550 --> 00:32:13,000
she hurt her eye severely because of me.
430
00:32:13,000 --> 00:32:16,230
She is gradually losing her eyesight.
431
00:32:16,990 --> 00:32:18,350
What?
432
00:32:21,360 --> 00:32:24,910
It's because I can't see her imprisoned under those conditions.
433
00:32:26,550 --> 00:32:29,100
It is really shameful,
434
00:32:29,100 --> 00:32:31,790
and I know that it makes no sense.
435
00:32:32,740 --> 00:32:34,960
I request.
436
00:32:36,880 --> 00:32:39,040
Please...
437
00:32:40,340 --> 00:32:43,240
Please, just once.
438
00:32:43,240 --> 00:32:45,840
Couldn't you forgive her?
439
00:32:47,940 --> 00:32:50,030
She can't see?
440
00:32:50,030 --> 00:32:53,140
Do you think we will believe that?
441
00:32:53,140 --> 00:32:54,980
It is all a lie!
442
00:32:54,980 --> 00:32:58,500
She is making excuses so that she needn't go to prison.
443
00:32:58,860 --> 00:33:01,590
I am disappointed in you, too.
444
00:33:01,590 --> 00:33:05,180
Nothing can be said about standing up or your mom.
445
00:33:05,180 --> 00:33:07,040
Don't come to see us,
446
00:33:07,040 --> 00:33:09,930
and force us into doing this and that.
447
00:33:18,340 --> 00:33:21,230
Even if it a fact that she can't see,
448
00:33:21,230 --> 00:33:23,620
our minds won't change.
449
00:33:23,620 --> 00:33:27,740
Let her pay for her sins as the law has decided.
450
00:34:07,210 --> 00:34:09,270
Ji Ho!
451
00:34:14,350 --> 00:34:16,450
Ji Ho!
452
00:34:17,840 --> 00:34:20,480
Are you ok?
453
00:34:24,690 --> 00:34:26,720
I'm sorry.
Sorry.
454
00:34:28,230 --> 00:34:29,800
I...
455
00:34:31,430 --> 00:34:33,540
just let me go.
456
00:34:35,190 --> 00:34:37,750
I don't think I can see you anymore.
457
00:34:40,030 --> 00:34:41,880
No!
458
00:34:42,190 --> 00:34:43,890
No...
459
00:34:45,180 --> 00:34:47,650
Seeing my mother,
460
00:34:48,600 --> 00:34:51,100
I don't have the confidence to look at your face.
461
00:34:53,000 --> 00:34:54,770
But...
462
00:34:56,930 --> 00:35:00,110
I'm so worried about her, it's driving me crazy.
463
00:35:14,900 --> 00:35:16,830
I...
464
00:35:17,610 --> 00:35:20,380
I really liked you a lot.
465
00:35:23,010 --> 00:35:25,640
Because of you, the though things, I barely...
466
00:35:26,510 --> 00:35:26,500
endured them.
467
00:35:26,510 --> 00:35:28,340
endured them.
468
00:35:31,970 --> 00:35:34,260
I'm thankful.
469
00:35:35,690 --> 00:35:37,810
Take care.
470
00:35:45,180 --> 00:35:47,100
Ji Ho!
471
00:35:48,360 --> 00:35:52,000
♪ Even though I can't win. ♪
472
00:35:52,000 --> 00:35:55,620
♪ If only I could take you out of my heart, ♪
473
00:35:55,620 --> 00:35:59,230
♪ and throw you away ♪
474
00:35:59,230 --> 00:36:02,790
♪ Till this night passes, ♪
475
00:36:02,790 --> 00:36:06,080
♪ I would get drunk. ♪
476
00:36:20,820 --> 00:36:23,620
Mom, oppa...
477
00:36:24,600 --> 00:36:26,790
I have a favor to ask.
478
00:36:30,280 --> 00:36:32,640
Let's do as Ji Ho said.
479
00:36:32,640 --> 00:36:34,890
Asking for a plea of mercy,
480
00:36:34,890 --> 00:36:36,270
let's file a petition.
481
00:36:36,630 --> 00:36:38,100
Da Mi...
482
00:36:38,100 --> 00:36:40,060
what are you talking about?
483
00:36:40,820 --> 00:36:44,170
Did you forget what those people did to your dad and oppa?
484
00:36:44,650 --> 00:36:48,300
Da Mi, no matter how much you like him,
485
00:36:48,300 --> 00:36:50,330
this isn't right.
486
00:36:51,640 --> 00:36:53,140
I...
487
00:36:54,430 --> 00:36:57,040
I will even quit the company as you said, Mom.
488
00:36:57,040 --> 00:36:58,440
Now...
489
00:36:58,910 --> 00:37:01,180
I won't see Ji Ho.
490
00:37:01,780 --> 00:37:03,710
So...
491
00:37:04,070 --> 00:37:06,500
Please grant that person's request.
492
00:37:07,370 --> 00:37:08,480
Da Mi...
493
00:37:08,480 --> 00:37:13,000
I feel really sorry to my dad,
and I know that I'm a bad daughter...
494
00:37:14,140 --> 00:37:18,930
I... want to make that person feel comfortable.
495
00:37:20,100 --> 00:37:23,600
It's my wish.
I request, please.
496
00:37:24,820 --> 00:37:29,230
Only if I do that, I think I can give him up.
497
00:37:45,960 --> 00:37:47,880
What happened?
498
00:37:48,410 --> 00:37:49,890
What is all this luggage?
499
00:37:49,890 --> 00:37:51,890
What do you mean what happened?
He came back!
500
00:37:51,890 --> 00:37:55,270
There aren't even that many family members, should
we not see each other's faces and live separately?
501
00:37:55,500 --> 00:37:58,410
Ji Ho you did well.
You're totally welcomed.
502
00:38:03,080 --> 00:38:04,330
That doesn't make sense!
503
00:38:04,840 --> 00:38:06,020
What's wrong with everyone?
504
00:38:07,700 --> 00:38:09,080
What are you doing?
505
00:38:10,710 --> 00:38:12,610
Stop now!
506
00:38:12,610 --> 00:38:15,250
I know that you are purposely acting mean to me.
507
00:38:15,620 --> 00:38:17,200
It's of no use.
508
00:38:17,200 --> 00:38:20,780
I will never leave this house!
509
00:38:24,130 --> 00:38:25,930
Where do you think this is for you to enter?
510
00:38:26,700 --> 00:38:28,340
I never gave permission.
511
00:38:28,340 --> 00:38:31,600
Living with you, I don't want it!
It's uncomfortable.
512
00:38:34,230 --> 00:38:36,110
Even if it's uncomfortable, bear it.
513
00:38:36,110 --> 00:38:37,840
I came in because I wanted to.
514
00:38:37,840 --> 00:38:39,970
Why is everything according to your desires?
515
00:38:40,660 --> 00:38:44,730
If you are doing this because you bought this house, then I will leave.
516
00:38:44,730 --> 00:38:46,320
That will do, won't it?
517
00:38:46,320 --> 00:38:48,350
Living in the same house with you,
518
00:38:48,350 --> 00:38:50,010
I will never do that!
519
00:38:53,290 --> 00:38:55,310
Young Rang, are you okay?
520
00:38:56,350 --> 00:38:57,350
What?
Are you hurt?
521
00:38:57,350 --> 00:38:58,640
Mom, what's wrong?
Are you okay?
522
00:38:59,160 --> 00:39:02,050
I'm okay, I'm not hurt anywhere.
523
00:39:02,050 --> 00:39:04,830
What's okay?
You got hurt!
524
00:39:04,830 --> 00:39:08,370
What is so important about yor pride that you can't even say something like that?
525
00:39:14,730 --> 00:39:16,890
I said I'm okay!
526
00:39:21,120 --> 00:39:23,400
I told him to come.
527
00:39:23,400 --> 00:39:26,390
I wonder if it will only become noisy.
528
00:39:29,920 --> 00:39:33,960
I'm sorry for not consulting you earlier.
529
00:39:36,980 --> 00:39:39,240
If Mom is happy, then that will do.
530
00:39:40,680 --> 00:39:43,110
She needs to see him often when she can.
531
00:39:43,970 --> 00:39:45,820
You did well.
532
00:39:49,880 --> 00:39:52,560
I hated him when he was showing his temper like an ass.
533
00:39:52,920 --> 00:39:55,120
Why is he so out of strength?
534
00:39:56,360 --> 00:39:58,390
That poor guy!
535
00:40:02,590 --> 00:40:05,210
Put me down!
I don't need to go to the hospital.
536
00:40:05,210 --> 00:40:07,630
I can walk! I'm fine!
537
00:40:07,630 --> 00:40:10,200
Be quiet, just do as I say!
538
00:40:10,600 --> 00:40:12,500
This is why I said I don't want to!
539
00:40:13,200 --> 00:40:15,830
I don't want to show myself being so unkempt.
540
00:40:17,410 --> 00:40:19,110
So leave the house.
541
00:40:19,600 --> 00:40:21,580
Please listen to me.
542
00:40:21,580 --> 00:40:24,170
How much more miserable do you want to make me?
543
00:40:24,680 --> 00:40:26,530
What is so miserable?
544
00:40:26,530 --> 00:40:28,830
So what if you show an unkempt appearance?
545
00:40:28,830 --> 00:40:31,210
We're...
546
00:40:32,320 --> 00:40:34,330
a family.
547
00:40:44,340 --> 00:40:49,710
It's light scratches and bruises.
I don't think you need to worry.
548
00:40:50,680 --> 00:40:53,290
What did I say? I told you that I'm okay.
549
00:40:53,290 --> 00:40:55,850
I told you that I don't need make a big deal and come to the hospital.
550
00:40:55,850 --> 00:40:58,950
But... there were a lot of bruises on your body.
551
00:40:58,950 --> 00:41:03,500
If you can't see, you will often bump into things and fall down.
552
00:41:04,100 --> 00:41:06,410
You must be more careful.
553
00:41:19,230 --> 00:41:21,510
I registered for an eye check-up.
554
00:41:22,150 --> 00:41:23,190
What?
555
00:41:24,100 --> 00:41:26,580
The examination is over, why do I need to get checked-up again?
556
00:41:26,580 --> 00:41:28,000
I don't want to.
557
00:41:28,000 --> 00:41:31,470
If it is certain, if there is a really no way to cure it...
558
00:41:31,470 --> 00:41:33,570
we should also get it checked up in another hospital.
559
00:41:33,570 --> 00:41:35,290
Even if you do that, there is no point in it.
560
00:41:36,320 --> 00:41:38,460
Just accept it.
561
00:41:38,780 --> 00:41:40,790
I don't want to have vain hope.
562
00:41:41,640 --> 00:41:42,440
I'll go home.
563
00:41:42,440 --> 00:41:44,390
How can you give up so easily?
564
00:41:44,390 --> 00:41:45,650
Even if there is 1 percent of hope,
565
00:41:45,650 --> 00:41:49,150
whether it is surgery or treatment,
we need to do anything.
566
00:41:50,410 --> 00:41:52,370
Is it over if you to close your eyes?
567
00:41:52,370 --> 00:41:55,940
Are you saying that you are comfortable as you needn't look at my face when you don't want to?
568
00:41:57,170 --> 00:41:58,560
That's right!
569
00:42:00,030 --> 00:42:02,150
I don't want to see your face!
570
00:42:02,510 --> 00:42:05,240
It dones't matter if I don't see it till the day I die.
571
00:42:05,240 --> 00:42:08,020
So, please, go away faraway.
572
00:42:08,020 --> 00:42:09,760
Go away anywhere!
573
00:42:10,420 --> 00:42:16,410
Go somewhere where you can't see me, don't think about anything, forget everything and live there, please!
574
00:42:20,420 --> 00:42:21,610
Fine!
575
00:42:21,610 --> 00:42:23,510
Take it to the end!
576
00:42:23,510 --> 00:42:23,500
I will never give up.
577
00:42:23,510 --> 00:42:25,180
I will never give up.
578
00:42:25,180 --> 00:42:29,490
You will see my face again!
579
00:42:43,120 --> 00:42:44,460
Yoo In Ha.
580
00:42:46,270 --> 00:42:48,730
Could we talk for a moment, please?
581
00:42:52,440 --> 00:42:54,560
What did you just say?
582
00:42:54,560 --> 00:42:56,620
You want to sign a contract with me?
583
00:42:56,620 --> 00:43:00,570
From before, I paid attention to your music.
584
00:43:00,570 --> 00:43:02,240
After hearing it personally,
585
00:43:02,240 --> 00:43:07,690
your feelings are delicate, and it was an excellent performance that is hard to see.
586
00:43:09,590 --> 00:43:14,030
Would you like to work on a classical music album with me?
587
00:43:14,240 --> 00:43:16,750
Thank you for bringing it up.
588
00:43:17,950 --> 00:43:20,420
But I'm not qualified to do that.
589
00:43:21,360 --> 00:43:24,760
I am receiving disciplinary action from the Association because of the plagiarism.
590
00:43:24,760 --> 00:43:27,610
And recently, I am also involved in a law suit.
591
00:43:29,490 --> 00:43:31,460
Who would listen to music performed by someone like me?
592
00:43:31,460 --> 00:43:33,900
I guess you didn't get contacted yet.
593
00:43:33,900 --> 00:43:37,470
I already checked with the Composing Association.
594
00:43:37,470 --> 00:43:40,580
They said that they are re-einvestigating the plagiarism case.
595
00:43:40,580 --> 00:43:41,870
What?
596
00:43:43,770 --> 00:43:47,250
Re-investigation?
What do you mean by that?
597
00:43:51,270 --> 00:43:54,900
If there is anything you want to eat, tell me.
I will make it for dinner.
598
00:43:58,080 --> 00:44:02,020
I want to buy fresh Ureog and have spicy fish stew.
599
00:44:02,390 --> 00:44:04,140
I also want to eat stir-fried small octopus.
600
00:44:04,140 --> 00:44:06,630
I am an expert at maing fish stew and stir-fried small octopus.
601
00:44:06,630 --> 00:44:10,620
I am confident of making it better tahn any restaurant.
Look forward to it.
602
00:44:11,640 --> 00:44:14,080
Where was the seafood corner?
603
00:44:14,080 --> 00:44:15,760
Stay here for just a moment.
604
00:44:22,160 --> 00:44:22,910
Oh my!
605
00:44:22,910 --> 00:44:24,590
Oh my! Are you all right?
606
00:44:24,590 --> 00:44:26,290
Are you hurt?
607
00:44:27,360 --> 00:44:28,300
Oh my!
608
00:44:28,300 --> 00:44:30,160
She is leaving without saying sorry!
609
00:44:30,160 --> 00:44:31,290
I will just!
610
00:44:31,290 --> 00:44:32,990
Why are you doing that?
611
00:44:32,990 --> 00:44:34,710
I was wrong.
612
00:44:34,710 --> 00:44:35,900
What did you do wrong?
613
00:44:35,900 --> 00:44:39,230
She didn't even look in front of her and knocked you down after banging into you!
614
00:44:39,230 --> 00:44:42,960
She completely ignore you when you fell down!
615
00:44:44,010 --> 00:44:47,640
Hey! Ureog head! Stand there!
616
00:44:51,810 --> 00:44:53,610
- You, Ureog-head!
- Oh my!
617
00:44:53,610 --> 00:44:56,170
If you knocked someone over, you should say you're sorry.
618
00:44:56,170 --> 00:44:58,030
Is this woman crazy?
619
00:44:58,380 --> 00:44:59,910
- This woman!
- Hey! Really!
620
00:44:59,910 --> 00:45:01,200
- Oh my! Oh my!
- This woman!
621
00:45:02,560 --> 00:45:05,190
You are belittling me? What, ahjumma?
622
00:45:05,190 --> 00:45:07,250
You are dead!
623
00:45:12,510 --> 00:45:12,500
Why are you acting like that?
You won't even look at me!
624
00:45:12,510 --> 00:45:14,450
Why are you acting like that?
You won't even look at me!
625
00:45:14,450 --> 00:45:16,720
Are you embarrassed of me?
626
00:45:16,720 --> 00:45:19,350
Look at me!
627
00:45:20,940 --> 00:45:22,740
Why are you crying?
628
00:45:22,740 --> 00:45:25,560
Did someone make you cry again?
629
00:45:25,880 --> 00:45:33,210
You really... feel like my mom.
630
00:45:36,800 --> 00:45:42,500
It's the first time...
a mom who takes my side unconditionally,
631
00:45:42,500 --> 00:45:45,780
having a mom like that, too.
632
00:45:46,530 --> 00:45:49,540
Young Rang.
633
00:45:49,540 --> 00:45:51,950
Only thinking of me.
634
00:45:51,950 --> 00:45:51,960
And living with a mom who only cares for me.
Only thinking of me.
635
00:45:51,960 --> 00:45:54,780
And living with a mom who only cares for me.
636
00:45:54,780 --> 00:45:57,790
It was my wish.
637
00:46:00,120 --> 00:46:02,360
So, to my kids...
638
00:46:02,360 --> 00:46:07,280
that is why I wanted to be the best mother in the world.
639
00:46:08,230 --> 00:46:09,830
Eventually, because of that greed,
640
00:46:09,830 --> 00:46:12,330
I ended up becoming like this.
641
00:46:14,860 --> 00:46:17,470
In the futre, trust only me.
642
00:46:18,480 --> 00:46:20,960
If there is another person who makes you cry again,
643
00:46:20,960 --> 00:46:23,710
I will chase after him and break him into two.
644
00:46:27,780 --> 00:46:29,130
Hold on.
645
00:46:29,130 --> 00:46:31,800
Because you may fall down.
646
00:46:31,800 --> 00:46:35,340
In the future, hold my hand and walk.
647
00:46:38,210 --> 00:46:43,010
What are you doing?
Here.
648
00:47:13,870 --> 00:47:16,140
After Mom died when I was 7,
649
00:47:16,140 --> 00:47:19,130
Dad was busy with his business.
650
00:47:19,130 --> 00:47:21,820
Looking after 4 younger siblings,
651
00:47:21,820 --> 00:47:25,690
I don't think I was able to act like a baby even once.
652
00:47:25,690 --> 00:47:28,460
It must have been.
653
00:47:28,460 --> 00:47:30,930
When I saw you for the first time,
654
00:47:30,930 --> 00:47:34,910
this pea-like thing was so shrewd.
655
00:47:34,910 --> 00:47:37,480
No matter how much I cringed next to you in order to get close to you,
656
00:47:37,480 --> 00:47:40,220
you wouldn't even look at me.
657
00:47:40,220 --> 00:47:41,900
That young thing...
658
00:47:41,900 --> 00:47:45,650
never once asked me wash her underwear for her.
659
00:47:45,650 --> 00:47:48,600
There is nothing else that needs to be said.
660
00:47:50,000 --> 00:47:52,400
Was I like that?
661
00:47:52,400 --> 00:47:54,520
All people,
662
00:47:54,520 --> 00:47:56,660
according to their pre-destined fate,
663
00:47:56,660 --> 00:47:58,830
they say they fulfill it all someday and then die.
664
00:47:58,830 --> 00:48:01,070
I think that saying is true.
665
00:48:01,070 --> 00:48:05,790
When you were a kid, I didn't hold your hands once when walking.
666
00:48:05,790 --> 00:48:07,420
Now, to my heart's content,
667
00:48:07,420 --> 00:48:09,430
it seems I will be able to hold it.
668
00:48:16,680 --> 00:48:18,100
Don't worry.
669
00:48:18,100 --> 00:48:23,380
I will hold you so that you won't fall,
till the day I die.
670
00:48:23,380 --> 00:48:27,420
I won't leave in Ji Ho and In Ha's charge.
671
00:48:32,360 --> 00:48:34,580
Thank you.
672
00:48:34,580 --> 00:48:40,070
I'm sorry for not being a good mother.
673
00:48:40,070 --> 00:48:44,950
Back then, I didn't know what it was to be a good mother.
674
00:48:44,950 --> 00:48:47,590
I hadn't once given birth to a child,
675
00:48:47,590 --> 00:48:50,540
and I got married, how would I know anything.
676
00:48:50,540 --> 00:48:54,200
The reason why you obsess over your kids,
677
00:48:54,200 --> 00:48:58,370
it could be because I didn't give you love then.
678
00:48:58,370 --> 00:49:02,190
At least now, that I am able to repay that debt,
679
00:49:02,190 --> 00:49:05,220
it's such a relief.
680
00:49:08,090 --> 00:49:17,840
May I call you "Mom?"
681
00:49:23,720 --> 00:49:26,720
Mom.
682
00:49:29,510 --> 00:49:31,820
Mom.
683
00:49:33,850 --> 00:49:37,250
Mom!
684
00:50:04,050 --> 00:50:08,760
Mom!
685
00:50:20,050 --> 00:50:21,900
About the plagiarism case, Yoo Ji Ho,
686
00:50:21,900 --> 00:50:24,330
they said, submitted a petition.
687
00:50:24,330 --> 00:50:29,170
They said they will soon discharge all charges.
Didn'tyou know about it?
688
00:50:46,560 --> 00:50:47,680
What is it?
689
00:50:57,000 --> 00:50:59,120
Take it.
690
00:50:59,120 --> 00:51:01,420
What is this?
691
00:51:02,130 --> 00:51:04,400
It is money that I earned from part-time jobs.
692
00:51:04,400 --> 00:51:08,160
It is far from enough.
693
00:51:08,160 --> 00:51:11,450
but I will keep working and pay back.
694
00:51:11,450 --> 00:51:13,580
How will you pay it all back?
695
00:51:13,580 --> 00:51:14,880
Forget it. Take it back.
696
00:51:14,880 --> 00:51:19,790
Compared to what Mom and I did,
I know this money is far from enough.
697
00:51:19,790 --> 00:51:25,290
Still, I want to take responsibility by at least doing this.
698
00:51:25,290 --> 00:51:28,020
So, accept it.
699
00:51:44,180 --> 00:51:46,030
You can never by yourself.
700
00:51:46,030 --> 00:51:48,730
Wait just a moment.
I will change quickly and come.
701
00:51:48,730 --> 00:51:51,080
I said I am fine, why are you being like this?
702
00:51:51,080 --> 00:51:53,730
You are acting like this because you think I can't even go to the hospital alone?
703
00:51:53,730 --> 00:51:55,650
I am fine so far!
704
00:51:55,650 --> 00:51:57,690
It is hazy but I can see contours.
705
00:51:57,690 --> 00:52:00,890
When I really can't see, I will stick by you till you find me bothersome.
706
00:52:00,890 --> 00:52:03,280
Please don't already be like this.
707
00:52:03,280 --> 00:52:04,480
I will be back.
708
00:52:04,480 --> 00:52:05,980
Will you really be all right?
709
00:52:05,980 --> 00:52:07,210
Tell the taxi driver
710
00:52:07,210 --> 00:52:09,270
to drop you in front of the hospital.
711
00:52:09,270 --> 00:52:10,610
Be careful of the stairs.
712
00:52:10,610 --> 00:52:12,520
And be careful of the cars!
713
00:52:14,770 --> 00:52:16,930
Who can win that stubbornness?
714
00:52:16,930 --> 00:52:19,440
If the kids find out, they will kill me!
715
00:52:19,440 --> 00:52:22,910
Ah, really!
716
00:53:02,850 --> 00:53:08,080
717
00:53:38,140 --> 00:53:39,490
Don't worry too much.
718
00:53:39,490 --> 00:53:43,350
Of course it will take time to reocver your image.
719
00:53:43,350 --> 00:53:44,970
Your piece is good,
720
00:53:44,970 --> 00:53:47,930
we definitely stand a chance.
721
00:53:47,930 --> 00:53:52,080
Well... I still am not confident.
722
00:53:52,080 --> 00:53:54,460
You may regret having signed a contract with me.
723
00:53:54,460 --> 00:53:57,700
Of course, you can think about it some more and then decide.
724
00:53:57,700 --> 00:54:00,400
I will give you plenty of time.
725
00:54:00,400 --> 00:54:02,710
Ah! Just a moment!
726
00:54:02,710 --> 00:54:05,920
I will bring the recording contract.
727
00:54:13,130 --> 00:54:15,130
Yoo Ji Ho.
728
00:54:31,970 --> 00:54:35,460
What is it when I am really busy?
729
00:54:38,740 --> 00:54:39,780
What is this?
730
00:54:39,780 --> 00:54:42,270
Who told you to show such cheap compassion?
731
00:54:42,270 --> 00:54:45,080
Am I pitiful?
Why?
732
00:54:45,080 --> 00:54:47,180
Since I lost the company, are you asking me to do music
733
00:54:47,180 --> 00:54:49,330
and live earning a living like that?
is that what you are trying to say?
734
00:54:49,330 --> 00:54:51,950
Who would listen to my music?
735
00:54:51,950 --> 00:54:55,960
It is obvious that eventually people will point fingers at me and criticize me.
736
00:54:55,960 --> 00:54:58,510
Keep doing this?
737
00:54:58,510 --> 00:55:01,010
Mom is waiting for it.
738
00:55:01,010 --> 00:55:02,800
Seeing you do music,
739
00:55:02,800 --> 00:55:05,050
she wants to see that.
740
00:55:05,050 --> 00:55:06,230
What?
741
00:55:06,240 --> 00:55:08,730
The only person who can make her happy now...
742
00:55:08,730 --> 00:55:11,730
there is only you.
743
00:55:11,730 --> 00:55:15,240
Because you are the only son she loves.
744
00:55:15,240 --> 00:55:17,930
Why are you saying something like that in this situation?
745
00:55:17,930 --> 00:55:20,660
Please get rid of that useless inferiority complex.
746
00:55:20,660 --> 00:55:23,760
You were scared of losing Mom and Dad.
747
00:55:23,760 --> 00:55:26,080
But the person they really loved was you.
748
00:55:26,080 --> 00:55:28,280
Why don't you know that?
749
00:55:30,720 --> 00:55:36,000
At least for Mom, start music again.
750
00:55:36,000 --> 00:55:42,440
I...
there is nothing I can do for her.
751
00:56:04,310 --> 00:56:06,960
It is a long time since we heard the piano being played at home.
752
00:56:06,960 --> 00:56:09,270
it's nice.
753
00:56:09,270 --> 00:56:11,950
What's up with In Ha?
754
00:58:27,130 --> 00:58:28,400
My child.
755
00:58:29,910 --> 00:58:33,890
Eyes, nose, mouth.
756
00:58:33,890 --> 00:58:37,430
How long will I be able to remember these?
757
00:58:37,430 --> 00:58:39,920
If I can't remember with my eyes,
758
00:58:39,920 --> 00:58:43,170
at least my hands will remember.
759
00:58:43,170 --> 00:58:46,210
Time is so precious.
760
00:58:46,210 --> 00:58:49,840
Why did I live not meeting you?
761
00:58:49,840 --> 00:58:52,640
When you are so pretty.
762
00:58:52,640 --> 00:58:57,210
Why couldn't I even touch you?
763
01:00:15,340 --> 01:00:16,690
Don't worry too much.
764
01:00:16,690 --> 01:00:19,750
There will be no bad result.
765
01:00:20,200 --> 01:00:23,200
I will be back.
766
01:00:34,510 --> 01:00:35,350
What are you looking around at?
767
01:00:35,350 --> 01:00:37,020
You see this house everyday.
768
01:00:37,020 --> 01:00:39,770
I will be waiting with halibut sushi that you like for dinner,
769
01:00:39,770 --> 01:00:42,260
do well and come back.
770
01:00:43,790 --> 01:00:45,040
It sounds delicious.
771
01:00:45,040 --> 01:00:48,640
Anyway, I wanted to eat some.
772
01:00:53,750 --> 01:00:55,590
Mom...
773
01:00:55,590 --> 01:00:57,830
Take care of her.
774
01:01:15,860 --> 01:01:18,150
Don't feel guilty.
775
01:01:18,150 --> 01:01:20,790
It didn't happen because of you.
776
01:01:20,790 --> 01:01:25,500
It was punishment they had to receive once.
777
01:01:26,810 --> 01:01:29,030
That trial...
778
01:01:29,620 --> 01:01:33,380
I made all of it happen.
779
01:01:33,380 --> 01:01:36,100
If it wasn't for me.
780
01:01:36,100 --> 01:01:40,410
We wouldn't have come this far.
781
01:01:41,150 --> 01:01:44,490
Whatever result comes out,
782
01:01:44,490 --> 01:01:47,440
when your Mom and your younger brother returns home,
783
01:01:47,440 --> 01:01:50,140
greet them warmly.
784
01:01:51,990 --> 01:01:53,640
That you will no longer hate them.
785
01:01:53,640 --> 01:01:56,320
That you have forgiven them of everything.
Tell them that.
786
01:01:56,990 --> 01:01:59,150
That you will call her "Mom,"
787
01:01:59,150 --> 01:02:05,160
you know how much she is longing for that, don't you?
788
01:02:18,840 --> 01:02:21,300
Mom, Oppa, what happened?
789
01:02:21,300 --> 01:02:24,490
Did the results of the appeal come out?
790
01:02:27,030 --> 01:02:29,910
Chae Young Rang and Yoo In Ha received a prison sentence.
791
01:02:29,920 --> 01:02:34,070
Then what will happen?
792
01:02:34,070 --> 01:02:37,560
Will Ji Ho's mom go to prison?
793
01:02:37,560 --> 01:02:41,310
Chae Young Rang was sentenced to 8 months imprisonment and 2 years probation.
794
01:02:41,310 --> 01:02:45,090
And it was decided that Yoo In Ha is to be sentenced for 1 year of imprisonment.
795
01:02:45,090 --> 01:02:47,770
Probation?
796
01:02:47,770 --> 01:02:51,420
Because of the plea of mercy that we sent,
797
01:02:51,420 --> 01:02:54,570
I think chae Young Rang received a shortened sentence.
798
01:02:54,570 --> 01:02:56,550
Is that...
799
01:02:56,550 --> 01:02:59,760
really true?
800
01:03:00,440 --> 01:03:00,940
Mom.
801
01:03:00,950 --> 01:03:03,100
Oppa.
802
01:03:04,290 --> 01:03:05,680
Thank you.
803
01:03:06,930 --> 01:03:09,760
For granting my request.
804
01:03:09,760 --> 01:03:12,550
Thanks a lot.
805
01:03:12,550 --> 01:03:16,430
Now, it is all over.
806
01:03:16,430 --> 01:03:18,920
Seeing Chae Young Rang today...
807
01:03:18,920 --> 01:03:22,510
her eyes really did appear bad.
808
01:03:23,890 --> 01:03:25,600
More than the prison sentence,
809
01:03:25,600 --> 01:03:29,670
heaven's punishment is harsher.
810
01:03:37,250 --> 01:03:38,650
The preparations for the founding day ceremony
811
01:03:38,650 --> 01:03:39,600
are going well?
812
01:03:39,600 --> 01:03:41,090
Yes, President.
813
01:03:41,090 --> 01:03:44,960
We are preparing a gift certificate event and a customer appreciation event.
814
01:03:44,970 --> 01:03:47,960
Considering the fact that it is the only national theme shopping mall,
815
01:03:47,960 --> 01:03:50,260
use the space a little more widely.
816
01:03:50,260 --> 01:03:52,410
Yes, President.
817
01:03:55,300 --> 01:03:57,510
Madame Na.
818
01:03:58,450 --> 01:04:00,440
Oh, yes, it's me.
819
01:04:00,440 --> 01:04:02,180
How did it go?
820
01:04:03,300 --> 01:04:04,220
Really?
821
01:05:45,720 --> 01:05:51,490
822
01:06:29,990 --> 01:06:37,180
♪ Time passes by like this.
823
01:06:37,180 --> 01:06:44,120
♪ And I've alone changed.
824
01:06:44,120 --> 01:06:45,880
Mom.
825
01:06:47,740 --> 01:06:48,460
Mom.
826
01:06:51,210 --> 01:06:54,010
Where did you go, Mom?
827
01:06:54,010 --> 01:06:56,380
Mom.
828
01:07:02,470 --> 01:07:09,580
♪ I want to see you so much I could die.
829
01:07:09,580 --> 01:07:18,050
♪ The more I reach for you, the farther away you are.
830
01:07:18,050 --> 01:07:21,810
♪ Even if can't say it,
831
01:07:21,810 --> 01:07:26,380
♪ I would keep you within me if I could.
65282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.