All language subtitles for Five Fingers E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,300 --> 00:00:05,690 2 00:00:05,690 --> 00:00:07,490 Episode 26 3 00:00:14,790 --> 00:00:16,850 Seeing that he has your handkerchief, 4 00:00:17,250 --> 00:00:19,130 it is definite. 5 00:00:45,140 --> 00:00:47,170 Why did you enter somebody else's house without permission? 6 00:00:56,340 --> 00:00:58,300 Leave this house immediately! 7 00:00:58,930 --> 00:01:02,730 It is terrible to be in the same space as you. 8 00:01:05,910 --> 00:01:07,700 Didn't you hear me tell you to leave? 9 00:01:11,500 --> 00:01:12,960 That handkerchief... 10 00:01:14,750 --> 00:01:16,010 what is it? 11 00:01:18,030 --> 00:01:19,040 You needn't know. 12 00:01:19,040 --> 00:01:21,530 I asked what that handkerchief is. 13 00:01:23,160 --> 00:01:27,020 It is the handkerchief of my natural mother who gave birth to me. 14 00:01:35,620 --> 00:01:36,660 That... 15 00:01:37,910 --> 00:01:39,350 why do you have that? 16 00:01:39,350 --> 00:01:41,180 Why are you curious about that? 17 00:01:41,770 --> 00:01:45,380 You can't believe that even I have a mother whom I miss? 18 00:01:47,020 --> 00:01:50,070 If I tell you to answer, answer! Why do you have that? 19 00:01:53,930 --> 00:01:55,920 Father gave it to me. 20 00:01:55,920 --> 00:02:01,010 That it is the only thing that my mother left behind for me. 21 00:02:05,080 --> 00:02:06,260 Therefore, 22 00:02:07,470 --> 00:02:10,370 are you going to look for your natural mother now? 23 00:02:11,310 --> 00:02:13,830 Is that why you had the handkerchief till now? 24 00:02:13,830 --> 00:02:15,640 What can you do with it? 25 00:02:15,640 --> 00:02:18,160 What has that got to do with you? 26 00:02:19,250 --> 00:02:24,340 Whether I find my natural mother or not, you needn't worry about it. 27 00:02:29,910 --> 00:02:32,040 Don't look for your mother. 28 00:02:32,960 --> 00:02:35,170 Who do you want to see getting unhappy that you would look for your mother? 29 00:02:35,170 --> 00:02:36,930 Do you have the right? 30 00:02:38,150 --> 00:02:39,420 What? 31 00:02:39,590 --> 00:02:41,850 Aren't you scared that you will be abandoned again? 32 00:02:43,040 --> 00:02:49,300 I guess... as you have been abandoned once, it will be easy to get abandoned a second time. 33 00:02:51,630 --> 00:02:53,330 Why, on earth, are you like this to me? 34 00:02:53,330 --> 00:02:55,030 I also have the right to be happy. 35 00:02:55,030 --> 00:02:56,210 At least I can find my mother now, 36 00:02:56,210 --> 00:02:59,500 and find out what it is to have a real mother, to know what it is to be truly loved... 37 00:02:59,500 --> 00:03:01,780 I can experience that once, can't I? 38 00:03:01,780 --> 00:03:07,540 Can't I once... have a hot meal? 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,000 There are no such luxuries in your life. 40 00:03:12,770 --> 00:03:14,710 So, don't get expectations. 41 00:03:15,350 --> 00:03:18,990 You will never meet your mother, even after you die. 42 00:03:21,350 --> 00:03:22,500 I... 43 00:03:23,820 --> 00:03:26,210 What did I do so wrong to you? 44 00:03:26,210 --> 00:03:28,140 You ask that because you really don't know? 45 00:03:28,500 --> 00:03:30,970 Who is the person who put my life in the fires of hell? 46 00:03:31,250 --> 00:03:35,490 I... The only thing I wanted from you... 47 00:03:46,160 --> 00:03:48,400 Leave! 48 00:03:48,400 --> 00:03:51,050 You aren't even worth talking to. 49 00:03:51,840 --> 00:03:53,990 Can't you hear me tell you to leave immediately? 50 00:05:21,370 --> 00:05:24,320 What is that common handkerchief? 51 00:05:25,180 --> 00:05:29,030 It's not mine! It definitely isn't mine! 52 00:05:29,030 --> 00:05:30,440 No way... 53 00:05:34,650 --> 00:05:36,540 I just wanted... 54 00:05:39,600 --> 00:05:42,500 to hear those words. 55 00:05:47,010 --> 00:05:48,470 "Mother... 56 00:05:52,730 --> 00:05:54,750 is sorry." 57 00:06:31,220 --> 00:06:32,670 Where did you go that you only return now? You wouldn't even pick up your phone. 58 00:06:32,670 --> 00:06:34,710 Do you know how worried I was? 59 00:06:36,690 --> 00:06:38,080 Young Rang! 60 00:06:53,780 --> 00:06:56,380 Are you... alright? 61 00:06:57,300 --> 00:06:59,860 Why? Was there a problem? 62 00:07:00,920 --> 00:07:02,710 I heard that you met Nurse Kang. 63 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 Then you must have heard everything. 64 00:07:08,420 --> 00:07:14,920 I think this was Yoo Man Se's terrible and wicked revenge. 65 00:07:15,860 --> 00:07:20,300 During my whole life, this is the first time I suffered a blow from a dead man. 66 00:07:21,710 --> 00:07:23,160 Spiteful man! 67 00:07:23,260 --> 00:07:27,630 After taking it this far, how could he think about dying? 68 00:07:27,630 --> 00:07:30,340 Even if he had to grab the collars of the Angel of Death, he should have survived. 69 00:07:30,340 --> 00:07:33,100 He should have told the truth and then died. 70 00:07:33,100 --> 00:07:36,320 How can he harbor such an immense secret and die as he wishes? 71 00:07:38,800 --> 00:07:40,950 What is it that you are trying to say now? 72 00:07:41,750 --> 00:07:42,850 Perhaps... 73 00:07:43,520 --> 00:07:46,620 are you mistaking Ji Ho to be my son? 74 00:07:47,920 --> 00:07:48,780 Young Rang! 75 00:07:54,160 --> 00:07:56,410 Do you really think like that? 76 00:07:56,840 --> 00:07:59,070 That Ji Ho is my natural son? 77 00:08:01,080 --> 00:08:02,630 Don't talk nonsense! 78 00:08:03,680 --> 00:08:07,200 I never gave birth to a son like that. 79 00:08:07,200 --> 00:08:09,590 Ji Ho can never be my child! 80 00:08:09,590 --> 00:08:11,700 There is no way. 81 00:08:11,700 --> 00:08:13,510 Am I an idiot who can't recognize my own child? 82 00:08:13,510 --> 00:08:16,770 I am the mother. A parent-child relationship is decided by the heavens. 83 00:08:16,770 --> 00:08:18,200 Come to your senses! 84 00:08:18,690 --> 00:08:22,160 No matter how much you want to deny it, Ji Ho is your child to whom you gave birth to. 85 00:08:22,160 --> 00:08:23,750 No! I said he isn't! 86 00:08:25,720 --> 00:08:25,710 You still don't get it? 87 00:08:25,720 --> 00:08:27,380 You still don't get it? 88 00:08:27,960 --> 00:08:30,900 You lost completely to Yoo Man Se. 89 00:08:30,900 --> 00:08:32,980 Because this is what Yoo Man Se wanted. 90 00:08:32,980 --> 00:08:37,450 Because he wanted to see you and Ji Ho bite each other to death and hate each other. 91 00:08:37,450 --> 00:08:39,230 That is why he brought the child into this house. 92 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 Why did you live according to his wishes? Why? 93 00:08:43,150 --> 00:08:45,800 Don't bring that guy's name up! I don't want to hear it! 94 00:08:47,670 --> 00:08:49,800 If, at least now, you don't want to suffer from him anymore, 95 00:08:49,800 --> 00:08:51,040 Ji Ho... 96 00:08:51,580 --> 00:08:52,750 accept him as your child. 97 00:08:52,750 --> 00:08:55,620 And ask for his forgiveness. That you did wrong. 98 00:08:55,620 --> 00:08:58,840 That you deserve to die. Beg him for forgiveness! 99 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Don't speak nonsense! 100 00:09:01,930 --> 00:09:04,700 The only child I have is In Ha. 101 00:09:05,130 --> 00:09:09,640 It was so from the beginning. And it won't change even in the future. 102 00:09:21,290 --> 00:09:23,570 This is the result of the DNA test. 103 00:09:24,320 --> 00:09:27,130 I won't say that I am not responsible for things coming this far. 104 00:09:28,050 --> 00:09:30,220 Since I threw away a newly-born infant, 105 00:09:31,120 --> 00:09:33,470 i deserve to be hit by lightning and die. 106 00:09:42,340 --> 00:09:46,200 I will leave as soon as I find a room. 107 00:09:49,760 --> 00:09:51,350 I'm sorry. 108 00:10:22,800 --> 00:10:24,330 Chae Young Rang... 109 00:10:24,330 --> 00:10:25,790 Yoo Ji Ho... 110 00:10:26,920 --> 00:10:28,780 The possibility of parentage... 111 00:10:31,490 --> 00:10:33,980 99%? 112 00:11:24,110 --> 00:11:25,470 So... 113 00:11:25,470 --> 00:11:30,240 are you saying that me being alive has made it beneficial to Chae Young Rang and Yoo In Ha? 114 00:11:30,240 --> 00:11:32,370 Hong Woo Jin, since you didn't die, 115 00:11:32,370 --> 00:11:34,070 murder by proxy can't be established 116 00:11:34,070 --> 00:11:36,430 It's a pity but the law is like that. 117 00:11:36,430 --> 00:11:38,620 How can the law be like this? 118 00:11:39,220 --> 00:11:43,120 Does it make sense that it is this difficult to reveal that Chae Young Rang is guilty? 119 00:11:43,120 --> 00:11:47,710 But you don't even have the decisive evidence that President Chae abetted it, isn't that true? 120 00:11:47,710 --> 00:11:50,180 I think the compensation was all paid in cash or something like that, 121 00:11:50,180 --> 00:11:53,560 the bank transactions are completely clean. 122 00:12:06,450 --> 00:12:09,100 Aren't you scared of getting abandoned again? 123 00:12:09,100 --> 00:12:12,440 I guess, since you were abandoned once, 124 00:12:12,440 --> 00:12:15,810 it may be easy to get abandoned a second time. 125 00:12:33,210 --> 00:12:36,520 How could you do something like that just because Ji Ho is not your child? 126 00:12:36,520 --> 00:12:37,590 Is only your child a person? 127 00:12:37,590 --> 00:12:39,090 What about Ji Ho? 128 00:12:39,090 --> 00:12:42,040 What, on earth, is Ji Ho to you? 129 00:12:49,080 --> 00:12:50,270 You know that, don't you? 130 00:12:50,270 --> 00:12:53,690 That I really love you and respect you, Mother. 131 00:12:53,690 --> 00:12:55,230 You must be by my side for a long, long time. 132 00:12:55,230 --> 00:12:58,240 Don't get sick nor age. 133 00:12:58,240 --> 00:13:02,120 I am really happy that you are my mother. 134 00:13:05,530 --> 00:13:07,980 How did you suppress it? 135 00:13:07,980 --> 00:13:11,120 You must have hated me to death every night so far. 136 00:13:11,120 --> 00:13:14,260 Yes, I hated you! 137 00:13:14,260 --> 00:13:16,260 As if it didn't suffice to suffer because of your father all my life, 138 00:13:16,260 --> 00:13:19,380 I felt my life was cursed because I also had to raise his child. 139 00:13:19,380 --> 00:13:21,250 Why do you hate me so? 140 00:13:21,250 --> 00:13:22,330 Because I am not your child? 141 00:13:22,330 --> 00:13:23,480 Because I am blocking In Ha's future? 142 00:13:23,480 --> 00:13:25,860 What, on earth, is the reason? 143 00:13:25,860 --> 00:13:28,220 If it is my fault, 144 00:13:28,220 --> 00:13:30,540 I will correct it. 145 00:14:26,020 --> 00:14:28,410 Why am I here? 146 00:14:35,680 --> 00:14:38,350 Why did you come here again? 147 00:14:38,810 --> 00:14:41,860 Do you still have something left to say? 148 00:14:41,860 --> 00:14:44,390 Coming to see me every day to say something to dig out my heart, 149 00:14:44,390 --> 00:14:47,730 it seems you are going to vent your anger like that. 150 00:14:47,730 --> 00:14:50,770 I will suffer it how much ever you want, till the end. 151 00:14:50,770 --> 00:14:52,640 To a person who has lost everything, 152 00:14:52,640 --> 00:14:56,830 I have intentions to make that kind of allowance. 153 00:14:57,870 --> 00:14:59,710 Confess at least now. 154 00:14:59,710 --> 00:15:03,490 That you are the person who ordered the removal of the oxygen mask. 155 00:15:05,250 --> 00:15:06,580 What? 156 00:15:09,260 --> 00:15:12,690 This is the last opportunity. Confess. 157 00:15:12,690 --> 00:15:16,560 Then the thing that you consider most precious in this world, 158 00:15:16,560 --> 00:15:20,260 I will at least not break it down. 159 00:15:22,390 --> 00:15:26,100 You and I... met in an ill-fated relationship from the beginning. 160 00:15:26,100 --> 00:15:29,720 Even if we die, that relationship will not change. 161 00:15:29,720 --> 00:15:31,640 No matter what happens in the future, 162 00:15:31,640 --> 00:15:35,940 don't ridiculously sympathize for me or be hypocritical. 163 00:15:35,950 --> 00:15:39,630 I will rather die than see that. 164 00:15:39,630 --> 00:15:41,780 Are you saying that you will refuse? 165 00:15:41,780 --> 00:15:43,260 Then it can't be helped. 166 00:15:43,260 --> 00:15:45,910 I will proceed as planned. 167 00:15:45,910 --> 00:15:49,580 Don't already become sad over losing some money. 168 00:15:49,590 --> 00:15:52,330 From now on, you and In Ha... 169 00:15:52,330 --> 00:15:56,790 look forward to what more you will lose. 170 00:16:16,530 --> 00:16:19,290 Paternity Confirmation Report 171 00:16:26,210 --> 00:16:28,020 That's right! 172 00:16:28,020 --> 00:16:30,390 There is no need to be wavered. 173 00:16:31,160 --> 00:16:34,790 He is Yoo Man Se's child to the bones. 174 00:16:36,100 --> 00:16:38,240 My child... 175 00:16:38,240 --> 00:16:41,000 Yes, he died like that. 176 00:16:58,120 --> 00:17:01,530 Where did you go to since morning? 177 00:17:04,600 --> 00:17:07,180 I hated him to death from the beginning. 178 00:17:07,180 --> 00:17:11,680 Just because he is mine, do I have to like him? 179 00:17:12,650 --> 00:17:13,390 What? 180 00:17:13,390 --> 00:17:17,590 Just because his package has changed, nothing changes. 181 00:17:17,590 --> 00:17:19,670 As long as I don't acknowledge him, 182 00:17:19,670 --> 00:17:23,260 don't even say a word to Ji Ho. 183 00:17:25,630 --> 00:17:29,050 You are going to hide the sky with your palm? 184 00:17:30,600 --> 00:17:34,010 What is to become of her, that she is doing that? 185 00:17:37,830 --> 00:17:40,490 Talk to me briefly. 186 00:17:40,490 --> 00:17:41,820 If it isn't important, let's talk later. 187 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 I need to get ready to go to work. 188 00:17:42,820 --> 00:17:44,800 Yoo Ji Ho... 189 00:17:46,640 --> 00:17:49,270 I heard he isn't father's son. 190 00:17:49,270 --> 00:17:51,260 Who said something like that? 191 00:17:51,260 --> 00:17:53,680 I heard what you and grandmother were saying. 192 00:17:53,680 --> 00:17:58,070 When grandmother said she can bet her life on it being true, there must definitely be a reason why. 193 00:17:58,070 --> 00:18:00,550 I want to believe her somehow. 194 00:18:00,550 --> 00:18:02,510 It makes no sense. 195 00:18:02,520 --> 00:18:04,600 If he wasn't your father's child, why did he enter our home. 196 00:18:04,600 --> 00:18:07,700 And why did he hand him all that inheritance? 197 00:18:07,700 --> 00:18:09,670 Don't bring that up ever again. 198 00:18:09,680 --> 00:18:12,650 No. I really don't feel good about it. 199 00:18:12,650 --> 00:18:15,060 I looked into it, 200 00:18:15,060 --> 00:18:19,140 there even is a way to do a DNA test with a dead person. 201 00:18:19,140 --> 00:18:21,990 I think I must investigate it at once. 202 00:18:21,990 --> 00:18:23,850 Are you crazy? 203 00:18:23,850 --> 00:18:27,270 How can you trust what grandmother said and do such a scary thing? 204 00:18:27,270 --> 00:18:30,570 I can't permit it. Don't even dream about it. 205 00:18:30,570 --> 00:18:34,110 I already called the research agency. 206 00:18:34,110 --> 00:18:36,230 Mother, aren't you curious, too? 207 00:18:37,200 --> 00:18:42,960 Father could have also been deceived and he handed the company to that jerk. 208 00:18:43,730 --> 00:18:47,020 If Yoo Ji Ho isn't father's son, 209 00:18:48,030 --> 00:18:51,060 it could help us get the company back. 210 00:18:51,060 --> 00:18:52,990 Whatever, 211 00:18:52,990 --> 00:18:52,980 let's talk again as soon as the result comes out. 212 00:18:52,990 --> 00:18:56,570 let's talk again as soon as the result comes out. 213 00:18:58,200 --> 00:19:01,620 In Ha. You can't. In Ha! 214 00:19:06,200 --> 00:19:07,990 Yoo Man Se! 215 00:19:07,990 --> 00:19:12,250 How can you be this evil? How? 216 00:19:19,550 --> 00:19:21,170 What is it, Secretary Oh? 217 00:19:21,170 --> 00:19:22,020 There is a big problem, President. 218 00:19:22,020 --> 00:19:27,580 With the agenda to remove the President, an emergency board of directors meeting is being held now. 219 00:19:27,580 --> 00:19:31,880 What? Removal of the President? 220 00:19:34,600 --> 00:19:38,780 Glory Charity Recital? Did you really decide to do it? 221 00:19:38,780 --> 00:19:40,110 Yeah. 222 00:19:40,110 --> 00:19:41,670 You really thought well. 223 00:19:41,670 --> 00:19:45,520 All the fans waiting for the pianist, Yoo Ji Ho, will really be happy. 224 00:19:45,520 --> 00:19:49,800 It will be my come back stage, but it will be your first performance ever. 225 00:19:49,800 --> 00:19:52,300 From today, we must both practice hard. 226 00:19:52,300 --> 00:19:54,450 As we have to work at the office at the same time, 227 00:19:54,450 --> 00:19:57,330 you must be prepared for hardship for the time being. 228 00:19:57,330 --> 00:19:59,650 When is the date? 229 00:19:59,650 --> 00:20:01,560 The first Saturday of next month. 230 00:20:01,560 --> 00:20:04,210 On that day probably... 231 00:20:04,210 --> 00:20:06,120 Boosung Recital will also be held. 232 00:20:06,120 --> 00:20:09,510 What? It's on the same day as Boosung's? 233 00:20:09,510 --> 00:20:12,440 No, we can't. Even if Boosung's image has become bad, 234 00:20:12,440 --> 00:20:15,220 it is a famous recital which was held for more than 20 years. 235 00:20:15,220 --> 00:20:19,170 It is disadvantageous, do you have to do it on that day? 236 00:20:19,170 --> 00:20:21,200 Wait and see... 237 00:20:21,200 --> 00:20:27,080 It will be a pretty good start to ruining Boosung Group. 238 00:20:28,020 --> 00:20:33,610 Looking at the directors' attitude, it seems they will immediately pass the resignation agenda. 239 00:20:33,610 --> 00:20:37,500 I must hand over the President's position to you as soon as possible. 240 00:20:37,500 --> 00:20:40,340 If they remove you from the President position, 241 00:20:40,340 --> 00:20:43,700 then they will try to get rid of the CEO next. 242 00:20:43,700 --> 00:20:47,870 You are largest shareholder of Boosung Group, who can kick you out as they wish? 243 00:20:47,870 --> 00:20:49,460 We must overcome this crisis somehow. 244 00:20:49,460 --> 00:20:52,050 I will take all responsibilities, 245 00:20:52,050 --> 00:20:54,860 so, don't worry. 246 00:20:55,930 --> 00:20:57,770 The Boosung Recital... 247 00:20:57,770 --> 00:20:59,740 what do you plan to do about it? 248 00:20:59,740 --> 00:20:59,730 The company is about to be handed over, why is a recital like that important? 249 00:20:59,740 --> 00:21:02,280 The company is about to be handed over, why is a recital like that important? 250 00:21:02,280 --> 00:21:05,610 No, at a time like this, we must hold the recital. 251 00:21:05,610 --> 00:21:08,540 We must recover our image. It is the pride of Boosung. 252 00:21:08,540 --> 00:21:12,250 The recital can be held later after the company is normalized. 253 00:21:12,250 --> 00:21:16,480 What further humiliation do you want to suffer by aggravating the directors? 254 00:21:16,480 --> 00:21:19,410 And will there be any pianist who wants to be in our recital? 255 00:21:19,410 --> 00:21:21,910 There are hundreds of musicians that Boosung sponsored so far, 256 00:21:21,910 --> 00:21:24,830 could there be no one who would stand on stage? 257 00:21:24,830 --> 00:21:28,270 If they say that they won't stand on stage, 258 00:21:28,270 --> 00:21:31,030 then tell them that we will cut off all sponsorship in the future. 259 00:21:31,030 --> 00:21:33,200 Then they will all get scared and participate in it. 260 00:21:33,200 --> 00:21:36,960 I will also prepare hard and participate in it. 261 00:21:41,990 --> 00:21:46,390 Hiking attire which is light but heat retaining sell well these days. 262 00:21:46,390 --> 00:21:48,390 Would you like to try it on? 263 00:21:48,400 --> 00:21:50,390 Here. 264 00:22:01,000 --> 00:22:02,540 So, 265 00:22:02,540 --> 00:22:06,800 are you saying that the trial has become advantageous to Chae Young Rang? 266 00:22:06,800 --> 00:22:07,850 Yes. 267 00:22:07,850 --> 00:22:12,160 If Yoo In Ha says that he fought because of his mother, extenuating circumstances are possible. 268 00:22:12,160 --> 00:22:15,130 And if Chae Young Rang testified falsely for her child, 269 00:22:15,130 --> 00:22:17,130 then it seems that her crime is lessened. 270 00:22:17,130 --> 00:22:21,050 What about the President? Can you still not get connected to him? 271 00:22:21,050 --> 00:22:25,730 I went to see him several times, but I feel like his secretary is making excuses. 272 00:22:25,730 --> 00:22:28,940 I came back because I don't want to be burdensome. 273 00:22:28,940 --> 00:22:32,060 The President holds the key to the oxygen mask, 274 00:22:32,060 --> 00:22:35,470 but he is staying quiet. 275 00:22:35,470 --> 00:22:39,400 It seems like the situation is getting more and more twisted. 276 00:22:41,700 --> 00:22:47,110 277 00:22:51,450 --> 00:22:53,810 Why didn't you answer my calls for the last few days? 278 00:22:53,810 --> 00:22:56,490 I had something to think about. 279 00:22:56,490 --> 00:22:58,330 Think about what? 280 00:22:58,330 --> 00:23:02,410 You weren't deliberating how to make Ji Ho your son without me knowing about it, were you? 281 00:23:03,380 --> 00:23:05,920 What is it that you want to say? 282 00:23:05,920 --> 00:23:08,090 I shouldn't have found him. 283 00:23:08,090 --> 00:23:11,430 I think it was better when I thought he was dead. 284 00:23:11,430 --> 00:23:13,450 When I felt pitiful, I longed for him and I was sorry to him. 285 00:23:13,450 --> 00:23:15,610 It was better when I missed him so. 286 00:23:15,610 --> 00:23:17,320 Does that make sense? 287 00:23:17,320 --> 00:23:18,990 Why doesn't it make sense? 288 00:23:18,990 --> 00:23:20,650 If you suddenly say that he is my child, 289 00:23:20,650 --> 00:23:22,390 I will fold everything and develop affections that didn't exist? 290 00:23:22,390 --> 00:23:23,520 I will feel like dying if I don't see him? 291 00:23:23,520 --> 00:23:26,460 Did you think I will cling on to him saying, "My child, my child"? 292 00:23:26,460 --> 00:23:27,290 Not at all! 293 00:23:27,290 --> 00:23:29,760 Disliking is disliking and hatred is hatred. 294 00:23:29,760 --> 00:23:30,860 So, what is it? 295 00:23:30,860 --> 00:23:34,640 You know who your kid is, but you'll continue hating him? 296 00:23:36,140 --> 00:23:39,250 Let's go back to before. 297 00:23:39,250 --> 00:23:41,650 Back to the time when we didn't think there was a child. 298 00:23:41,650 --> 00:23:44,670 The time when we weren't looking for the child, please? 299 00:23:44,670 --> 00:23:48,640 At first, I also wished it wasn't true, but how can I do that? 300 00:23:48,640 --> 00:23:49,300 Our son is Ji Ho. 301 00:23:49,300 --> 00:23:52,080 Your son... My son is Ji Ho. 302 00:23:52,510 --> 00:23:53,930 I.. 303 00:23:53,930 --> 00:23:56,170 dislike Ji Ho too much. 304 00:23:56,170 --> 00:23:59,540 Thinking that he is my son, also that I am his mother, 305 00:23:59,540 --> 00:24:01,220 I hate it terribly to death. 306 00:24:01,220 --> 00:24:02,400 Chae Young Rang! 307 00:24:02,400 --> 00:24:04,010 Just because you gave birth, not everyone is a mother. 308 00:24:04,010 --> 00:24:06,730 Also, just because they are alive, it doesn't mean you have to meet them. 309 00:24:07,280 --> 00:24:09,570 We could be happier not seeing each other. 310 00:24:11,540 --> 00:24:13,510 Let's end things here. 311 00:24:13,510 --> 00:24:16,500 Let's cover it up till the day we die, alright? 312 00:24:21,240 --> 00:24:22,710 How can you still call yourself a mother? 313 00:24:22,710 --> 00:24:25,750 How can someone who has raised a child say such a thing? 314 00:24:25,750 --> 00:24:27,800 You've hurt Ji Ho so much? 315 00:24:27,800 --> 00:24:30,120 Aren't you even sorry? Isn't he even pitiful? 316 00:24:30,120 --> 00:24:31,440 What is there to be sorry about? 317 00:24:31,440 --> 00:24:32,710 Why is he pitiful? 318 00:24:32,710 --> 00:24:35,190 I am the one who has been suffering till now. 319 00:24:35,190 --> 00:24:39,350 Who is the one who is fretting to kill the mother who raised him for 15 years? 320 00:24:41,560 --> 00:24:43,480 I'll tell Ji Ho 321 00:24:43,480 --> 00:24:45,670 that I am his dad. 322 00:24:45,670 --> 00:24:48,470 I don't care if you act like his mother or not. 323 00:24:48,470 --> 00:24:51,410 I'll be a half sided father to him at least. 324 00:24:54,570 --> 00:24:57,670 Give me some time. 325 00:24:57,670 --> 00:25:00,060 Until I can tell him personally. 326 00:25:00,060 --> 00:25:03,800 Just a little bit... Let me have a little time to think. 327 00:25:03,800 --> 00:25:07,350 Please. Now is not the time. 328 00:25:08,340 --> 00:25:12,550 OK, I'll wait. 329 00:25:12,550 --> 00:25:15,200 But I can't wait for a long time. 330 00:25:43,900 --> 00:25:46,680 I asked to have dinner together so why the alcohol? 331 00:25:47,470 --> 00:25:47,460 I can't live being sober because of some rotten jerk. 332 00:25:47,470 --> 00:25:51,430 I can't live being sober because of some rotten jerk. 333 00:25:52,240 --> 00:25:54,530 But why did you suddenly want to meet me? 334 00:25:54,530 --> 00:25:56,710 Because In Ha said something weird. 335 00:25:56,710 --> 00:26:00,080 I let it pass as it was utter nonsense. 336 00:26:00,080 --> 00:26:02,950 It keeps replaying in my head. 337 00:26:02,950 --> 00:26:05,730 What did In Ha say? 338 00:26:06,930 --> 00:26:11,800 Madame Na, you said that I wasn't dad's son. 339 00:26:12,560 --> 00:26:15,420 What's wrong? Are you OK? 340 00:26:16,530 --> 00:26:20,420 I'm acting like this because I am so shocked as it is such a ridiculous thing. 341 00:26:20,420 --> 00:26:24,280 If you're not your father's son then do you want to be my son? 342 00:26:24,280 --> 00:26:27,090 I also know that it doesn't make sense, 343 00:26:27,090 --> 00:26:28,960 but I feel weird. 344 00:26:28,960 --> 00:26:31,420 It's not true, isn't it? 345 00:26:31,420 --> 00:26:33,660 Of course it isn't true! 346 00:26:33,660 --> 00:26:35,350 You can't steal genes. 347 00:26:35,350 --> 00:26:40,070 Just by looking at you from 100 meters outside, you are definitely Yoo Man Se's son. 348 00:26:40,070 --> 00:26:42,090 You could have taken after him slightly. 349 00:26:42,090 --> 00:26:45,950 Why are you the spit and image of him when he isn't even such a great guy? 350 00:26:48,130 --> 00:26:49,890 Do I resemble him that much? 351 00:26:53,880 --> 00:26:56,630 Anyway, I feel relieved after confirming it. 352 00:26:56,640 --> 00:26:58,880 I worried over nothing. 353 00:26:58,880 --> 00:27:00,850 Should I drink at ease now? 354 00:27:03,860 --> 00:27:09,040 Do you... like that father of yours... so much? 355 00:27:10,020 --> 00:27:12,170 Of course, I like him. 356 00:27:12,170 --> 00:27:16,110 If it wasn't for father I probably wouldn't be alive now. 357 00:27:17,420 --> 00:27:22,030 I've been enduring so far holding on to my memories of father. 358 00:27:24,170 --> 00:27:26,190 After exterminating his family in one blow, 359 00:27:26,190 --> 00:27:30,460 I guess he had a conscience, seeing that he saved you. 360 00:27:32,430 --> 00:27:34,200 Damn fellow! 361 00:27:41,920 --> 00:27:44,450 We Invite You to the 1st Glory Instruments Charity Recital 362 00:27:44,450 --> 00:27:47,480 Pianist Yoo Ji Ho Pianist Hong Da Mi 363 00:27:47,480 --> 00:27:49,800 Glory Charity Recital? 364 00:27:49,800 --> 00:27:51,490 Glory? 365 00:27:51,490 --> 00:27:53,610 Did Ji Ho send it? 366 00:27:53,610 --> 00:27:57,090 He is going to hold a recital on the same day and same time as us. 367 00:27:57,090 --> 00:28:00,320 He definitely matched the date to Boosung's Recital. 368 00:28:00,320 --> 00:28:03,330 What, on earth, is the reason for sending the invitation? 369 00:28:03,330 --> 00:28:06,320 Who in our house will go to his recital? 370 00:28:06,320 --> 00:28:10,750 Why won't the fight get over? I tried so hard to stop him. 371 00:28:10,750 --> 00:28:15,480 In Ha... do you really have to hold that recital? 372 00:28:15,480 --> 00:28:17,620 Why? 373 00:28:17,620 --> 00:28:19,300 Are you nervous that I will lose? 374 00:28:19,300 --> 00:28:20,720 That's not it... 375 00:28:20,720 --> 00:28:22,710 Mom, now you don't trust me either? 376 00:28:22,710 --> 00:28:25,090 Ok, it doesn't matter. 377 00:28:25,090 --> 00:28:27,150 I'll take care of it. 378 00:28:27,150 --> 00:28:27,890 I will donate all the profits, 379 00:28:27,890 --> 00:28:28,960 I will hand out all the invitations, 380 00:28:28,960 --> 00:28:31,760 and I can mobilize all the employees at the company. That will do. 381 00:28:39,080 --> 00:28:41,440 Even in this situation, are you going to turn a blind eye till the end? 382 00:28:41,440 --> 00:28:42,800 They are both children you gave birth to. 383 00:28:42,800 --> 00:28:45,080 One of them will end up dying like this. 384 00:28:45,980 --> 00:28:49,660 Hurry and tell him with your lips. Only then will this horrible fight end. 385 00:28:49,660 --> 00:28:51,560 Lower your voice, In Ha could hear you! 386 00:28:51,560 --> 00:28:53,790 If you will not tell him, then at least I will. 387 00:28:53,790 --> 00:28:56,060 How much more do you want to destroy your children that you are doing this? 388 00:28:56,060 --> 00:28:58,860 If anyone tells him, it will be me. If anyone ends it, it will be me. 389 00:28:58,860 --> 00:29:02,180 Mother, don't ever interfere in this business. 390 00:29:13,150 --> 00:29:14,600 I'm sorry. 391 00:29:14,600 --> 00:29:17,370 I don't know what apology to give you. 392 00:29:17,370 --> 00:29:20,460 It's all right. I did feel sad. 393 00:29:20,460 --> 00:29:22,960 But I understand how you feel, President. 394 00:29:22,960 --> 00:29:25,010 You must have worried a lot, too. 395 00:29:25,010 --> 00:29:27,040 I had some reasons. 396 00:29:27,710 --> 00:29:31,410 More than that, today is the trial, isn't it? 397 00:29:33,460 --> 00:29:36,650 This is the testimony written earlier by the witness to the oxygen mask. 398 00:29:36,650 --> 00:29:38,470 The conversation with Secretary Oh is also recorded. 399 00:29:38,470 --> 00:29:41,480 Give this to the Public Prosecutor before the trial begins. 400 00:29:41,480 --> 00:29:44,930 This time, even the witness will speak the truth. 401 00:29:44,930 --> 00:29:48,460 Then... will Chae Young Rang's crime be revealed? 402 00:29:48,460 --> 00:29:51,780 She will get punished for attempted murder by proxy and perjury. 403 00:29:53,100 --> 00:29:55,030 Thank you. 404 00:29:55,030 --> 00:29:56,940 We are really grateful, President. 405 00:29:56,940 --> 00:30:00,620 No. I should have made up my mind faster. 406 00:30:01,920 --> 00:30:04,410 There's no time, hurry. 407 00:30:04,410 --> 00:30:07,030 Yes, President. 408 00:30:27,380 --> 00:30:28,420 What happened? 409 00:30:28,420 --> 00:30:30,120 Why is it changed back to you? 410 00:30:30,120 --> 00:30:32,360 Why did the witness alter his testimony? 411 00:30:32,360 --> 00:30:34,050 Don't worry about me. 412 00:30:34,050 --> 00:30:35,690 Think about ways to reduce your sentence. 413 00:30:35,690 --> 00:30:38,520 It will be impossible to manage the company, if you receive a prison sentence. 414 00:30:38,520 --> 00:30:40,970 You need to avoid a prison sentence somehow. 415 00:30:40,970 --> 00:30:43,670 But why aren't you explaining yourself aggressively? 416 00:30:43,670 --> 00:30:46,030 How can I explain myself when everything the prosecutor says is true. 417 00:30:47,100 --> 00:30:49,820 Escaping after neglecting the victim, 418 00:30:49,820 --> 00:30:53,190 even committing perjury, 419 00:30:53,190 --> 00:30:55,260 they are all true. 420 00:31:00,240 --> 00:31:04,530 What to do? What is to be done? 421 00:31:04,530 --> 00:31:07,100 Why also you... in a time like this? 422 00:31:10,590 --> 00:31:15,290 It's all my fault. Everything is my fault. 423 00:31:30,620 --> 00:31:31,940 Cultural news. 424 00:31:31,940 --> 00:31:33,090 Tomorrow afternoon, 425 00:31:33,090 --> 00:31:35,150 Boosung Recital, with a 20 year tradition, 426 00:31:35,150 --> 00:31:39,700 and the 1st Glory Recital are scheduled to be held at the same time. 427 00:31:40,270 --> 00:31:46,180 Other than the fact that both recitals will show off the performance of the top pianists in a long while, 428 00:31:46,180 --> 00:31:50,800 they are also causing a great stir as the competition between the 2 sons of the Boosung Family. 429 00:31:50,800 --> 00:31:55,790 Attention is focused on who will be the real winner. 430 00:32:30,730 --> 00:32:32,220 Ji Ho... 431 00:32:32,220 --> 00:32:36,590 Don't be too tense. You are really good. 432 00:32:36,590 --> 00:32:39,470 Still, I am shaking. 433 00:32:39,470 --> 00:32:42,540 It is my first time giving such a huge performance. 434 00:32:44,770 --> 00:32:47,670 I will keep looking at you, so there will be no problem. 435 00:32:47,670 --> 00:32:50,150 Don't worry. 436 00:32:55,650 --> 00:32:57,260 What do you mean? 437 00:32:57,260 --> 00:32:58,660 You can't take part in it now? 438 00:32:58,660 --> 00:33:00,400 Today is the recital. 439 00:33:00,400 --> 00:33:03,000 Do you think this makes sense before the rehearsal? 440 00:33:03,000 --> 00:33:07,030 It is the final decision made by the orchestra members after holding a meeting. 441 00:33:07,030 --> 00:33:11,040 We can't perform in a recital held by an immoral director. 442 00:33:11,040 --> 00:33:15,460 Please, help me. You are the conductor. 443 00:33:15,460 --> 00:33:19,370 Please persuade the members and bring them quickly, alright? 444 00:33:19,370 --> 00:33:20,860 There's no time. 445 00:33:20,860 --> 00:33:21,870 I'm sorry. 446 00:33:21,870 --> 00:33:23,730 It's not only our members, 447 00:33:23,730 --> 00:33:27,270 but almost all the musicians have participated in it. 448 00:33:27,270 --> 00:33:31,110 I believe there is a demand for refunds for the tickets sold. 449 00:33:31,830 --> 00:33:33,140 What are you? 450 00:33:33,140 --> 00:33:35,470 How much money have you taken from our company so far? 451 00:33:35,470 --> 00:33:38,230 Who are you trying to kill by withdrawing yourself? 452 00:33:38,230 --> 00:33:42,280 How can I play without a conductor and an orchestra? 453 00:33:43,950 --> 00:33:48,710 If it is the sponsorship from a person without a clean heart, I will decline it by all means. 454 00:34:02,330 --> 00:34:04,240 So what about the concert hall? 455 00:34:05,340 --> 00:34:08,030 Even if the reserved tickets are refunded. 456 00:34:08,030 --> 00:34:10,920 Won't there at least be employees who received invitations? 457 00:34:10,920 --> 00:34:14,600 The result of the trial seem to have caused a direct blow on the concert. 458 00:34:14,600 --> 00:34:19,240 The Glory Recital is also at the same time, I think a lot of the audience gathered there. 459 00:34:26,500 --> 00:34:28,000 Get the car ready. 460 00:34:28,000 --> 00:34:29,710 In Ha must have left for the concert hall. 461 00:34:29,710 --> 00:34:32,220 Yes, President. 462 00:34:36,360 --> 00:34:38,030 It's me. 463 00:34:40,450 --> 00:34:41,160 What is that supposed to mean? 464 00:34:41,160 --> 00:34:43,560 What do you mean you are going to tell Ji Ho? 465 00:34:44,440 --> 00:34:47,730 You can't! Wait just a moment! 466 00:34:47,730 --> 00:34:49,650 You should never tell him! 467 00:35:06,160 --> 00:35:07,300 Why? 468 00:35:07,300 --> 00:35:09,350 You are surprised that I came? 469 00:35:13,180 --> 00:35:15,790 Did you come because you pity me? 470 00:35:15,790 --> 00:35:18,470 If you came to see how pathetic I am, 471 00:35:18,470 --> 00:35:20,460 go to that guy quickly. 472 00:35:21,850 --> 00:35:23,820 You are just cumbersome, 473 00:35:23,820 --> 00:35:25,860 and bothersome. 474 00:35:26,930 --> 00:35:31,610 My life philosophy is to demonstrate benevolence to the side that welcomes me more. 475 00:35:31,610 --> 00:35:35,620 But I thought you'd be happier to see me today, so I came. 476 00:35:36,300 --> 00:35:38,170 You aren't? 477 00:35:48,930 --> 00:35:51,920 Do well. Don't feel discouraged and don't get humiliated. 478 00:35:51,920 --> 00:35:54,360 What about your mom? 479 00:36:10,110 --> 00:36:14,660 Leave immediately! Where do you think this is to come here? 480 00:36:14,660 --> 00:36:16,260 A Murderer Pianist 481 00:36:17,490 --> 00:36:18,300 A Performance That Calls Death 482 00:36:18,300 --> 00:36:19,830 The Devil's Performer 483 00:38:49,390 --> 00:38:50,970 Yoo Ji Ho... 484 00:38:51,610 --> 00:38:53,300 you won. 485 00:39:07,080 --> 00:39:07,820 Get out of the way. 486 00:39:07,820 --> 00:39:11,250 You can't go anywhere! You can't move one step! 487 00:39:11,250 --> 00:39:14,120 I've given you enough time. Why haven't you told Ji Ho? 488 00:39:14,120 --> 00:39:20,410 The day we tell Ji Ho everything, we will all fall to the floors of hell. 489 00:39:20,410 --> 00:39:24,480 If you don't want Ji Ho to become more unhappy, please stop. 490 00:39:24,480 --> 00:39:26,070 I beg you. 491 00:39:26,070 --> 00:39:27,200 Don't make excuses. 492 00:39:27,200 --> 00:39:29,980 Isn't it that you had no intention of apologizing from the beginning? 493 00:39:29,980 --> 00:39:31,900 I will come forward now. 494 00:39:31,900 --> 00:39:35,280 I can't see my child living like an orphan after being abandoned by his parents anymore. 495 00:39:35,280 --> 00:39:37,360 This is not right, even for Ji Ho. 496 00:39:37,360 --> 00:39:39,370 You have no right to do this because you are his father. 497 00:39:39,370 --> 00:39:42,080 How can you be so selfish?! 498 00:39:42,080 --> 00:39:44,660 Is this all that you can do till the end? 499 00:39:46,690 --> 00:39:49,600 That child will get hurt! 500 00:39:54,850 --> 00:39:55,890 Ji Ho... 501 00:39:57,330 --> 00:40:00,590 Do you know how much he liked Yoo Man Se? 502 00:40:01,810 --> 00:40:06,570 The thing that allows Ji Ho to keep living now is because of the memories of his father. 503 00:40:07,900 --> 00:40:09,150 But a kid like that... 504 00:40:09,150 --> 00:40:12,900 do you have to tell him that Yoo Man Se is not his father? 505 00:40:14,220 --> 00:40:17,090 More that the fact that I am his mother, 506 00:40:17,090 --> 00:40:19,530 it will be even more shocking for Ji Ho. 507 00:40:21,400 --> 00:40:23,880 The person that he loved so much. 508 00:40:23,880 --> 00:40:28,150 The fact is that Yoo Man Se is not his father whom he loved so much. 509 00:40:28,150 --> 00:40:30,310 Why don't you know that? Why? 510 00:40:37,460 --> 00:40:40,590 If Ji Ho gets to know all these facts, then probably... 511 00:40:40,590 --> 00:40:44,240 his anger toward his father will increase. 512 00:40:44,240 --> 00:40:47,180 Then eventually Ji Ho will get hurt. 513 00:40:47,180 --> 00:40:49,460 Ji Ho will get ruined some more. 514 00:40:50,160 --> 00:40:52,480 But it doesn't matter? 515 00:40:53,370 --> 00:40:56,940 Haven't you thought about the bigger wound that Ji Ho will receive? 516 00:41:25,380 --> 00:41:26,660 Hello? 517 00:41:26,660 --> 00:41:28,790 I can't watch your children anymore because they are pitiful. 518 00:41:28,790 --> 00:41:32,320 If you can't say it, then I shall. 519 00:41:32,320 --> 00:41:37,520 It is something that I started from the beginning, but what else can be done but me making amends? 520 00:41:38,050 --> 00:41:42,030 Hello? Mother... Mother! 521 00:41:49,860 --> 00:41:53,000 Congratulations. Thank you. 522 00:41:57,820 --> 00:42:00,240 Da Mi... 523 00:42:02,330 --> 00:42:06,710 Our daughter is great! You did really well today. 524 00:42:06,710 --> 00:42:09,970 If dad would have seen you, he would have really liked it. 525 00:42:09,970 --> 00:42:11,390 Congratulations on your first performance. 526 00:42:11,390 --> 00:42:13,320 Thank you, mom, oppa. 527 00:42:13,320 --> 00:42:16,900 I really feel like I've woken up from a dream. 528 00:42:16,900 --> 00:42:18,760 Da Mi did a really good job. 529 00:42:18,760 --> 00:42:22,630 She didn't tremble and she didn't make any mistakes. 530 00:42:22,630 --> 00:42:27,200 Thank you for giving our Da Mi such a good opportunity. 531 00:42:32,720 --> 00:42:35,700 Indeed the recital calls for praise to come naturally that you are truly a genius pianist. 532 00:42:35,700 --> 00:42:37,960 You received favorable reviews that your talent has improved while you were away. 533 00:42:37,960 --> 00:42:39,440 Do you know about it? 534 00:42:39,450 --> 00:42:40,510 Thank you. 535 00:42:40,510 --> 00:42:44,010 It is all thanks to you for waiting for me. 536 00:42:44,010 --> 00:42:46,950 Yoo In Ha's Boosung Recital, which was held at the same time, 537 00:42:46,950 --> 00:42:51,050 ended in a mess because of the orchestra members' absence and the audiences' boos. 538 00:42:51,050 --> 00:42:52,160 Did you know about it? 539 00:42:54,760 --> 00:42:55,720 That is... 540 00:42:55,720 --> 00:42:59,900 Ji Ho! 541 00:43:27,030 --> 00:43:30,330 Madame Na, what happened that your expression is so grim? 542 00:43:30,330 --> 00:43:33,410 Did something bad happen? 543 00:43:35,510 --> 00:43:37,540 Ji Ho. 544 00:43:37,540 --> 00:43:39,900 Yes, speak. 545 00:43:39,900 --> 00:43:43,070 I... 546 00:43:43,070 --> 00:43:49,800 know who that handkerchief you have belongs to. 547 00:43:52,950 --> 00:43:56,890 What does that... mean? 548 00:43:56,890 --> 00:44:04,410 Madame Na, do you know who my biological mother is? 549 00:44:08,890 --> 00:44:12,780 Who is she... my mom? 550 00:44:15,900 --> 00:44:18,480 I said, who is she! 551 00:44:18,480 --> 00:44:21,770 I am sorry, Ji Ho. I... 552 00:44:21,770 --> 00:44:26,810 committed a sin toward you for which I should die. 553 00:44:26,810 --> 00:44:27,670 What? 554 00:44:27,670 --> 00:44:31,720 Why would you have committed a sin punishable by death against me? 555 00:44:31,720 --> 00:44:34,930 Your mom... 556 00:44:35,720 --> 00:44:37,890 your mom... 557 00:44:37,890 --> 00:44:40,550 Don't say anything! 558 00:44:45,420 --> 00:44:46,100 Come out. 559 00:44:46,100 --> 00:44:48,620 I said follow me out. 560 00:44:48,620 --> 00:44:49,870 Let go! 561 00:44:49,870 --> 00:44:52,670 I still have something left to hear. 562 00:44:52,670 --> 00:44:55,070 Tell me... who my mother is. 563 00:44:55,070 --> 00:44:57,970 Don't! Don't! 564 00:45:05,390 --> 00:45:07,420 Young Rang is your mom! 565 00:45:23,650 --> 00:45:26,090 Don't play a joke, Madame Na. 566 00:45:26,090 --> 00:45:29,150 I'm saying Young Rang is your biological mom, Ji Ho! 567 00:45:29,150 --> 00:45:31,230 I said stop joking around! 568 00:45:31,230 --> 00:45:32,340 My mom, 569 00:45:32,340 --> 00:45:36,210 who is my birth mom? 570 00:45:38,940 --> 00:45:40,340 You. 571 00:45:40,340 --> 00:45:42,030 Do you know something? 572 00:45:42,030 --> 00:45:43,280 You aren't, right? 573 00:45:43,280 --> 00:45:46,010 Say it isn't so. 574 00:45:46,010 --> 00:45:47,760 You are not my mom. 575 00:45:47,760 --> 00:45:50,320 Quickly say that you aren't. 576 00:46:03,280 --> 00:46:05,660 No... 577 00:46:05,660 --> 00:46:11,550 You are not... my son. 578 00:46:19,190 --> 00:46:20,850 Yes, I know. I also know. 579 00:46:23,010 --> 00:46:27,100 You can never be my mom. 580 00:46:27,100 --> 00:46:31,040 Because it's impossible for you to be that person. 581 00:46:38,960 --> 00:46:39,970 Ji Ho! 582 00:46:42,780 --> 00:46:43,800 Ji Ho! 583 00:47:42,910 --> 00:47:43,770 Ji Ho! 584 00:47:44,690 --> 00:47:45,800 Ji Ho! 585 00:47:52,410 --> 00:47:53,880 According to Grandmother, 586 00:47:53,880 --> 00:47:55,860 you aren't my father's natural child. 587 00:47:55,860 --> 00:47:57,050 Did you know that? 588 00:47:57,050 --> 00:47:58,160 Ji Ho, 589 00:47:58,160 --> 00:48:01,400 can't you forgive your mom now? 590 00:48:01,400 --> 00:48:05,750 No matter how despicable Chae Young Rang is, that person is... 591 00:48:05,750 --> 00:48:08,120 That person is... 592 00:48:13,100 --> 00:48:14,810 Kim Jeong Wook... 593 00:48:14,810 --> 00:48:16,540 no way. 594 00:48:30,240 --> 00:48:34,580 When Ji Ho knows the whole truth, then probably... 595 00:48:34,580 --> 00:48:38,490 his anger toward his father will also increase. 596 00:48:38,490 --> 00:48:41,090 Then eventually Ji Ho will be hurt. 597 00:48:41,090 --> 00:48:44,190 Ji Ho will be devastated! 598 00:49:02,240 --> 00:49:04,840 Did the concert end well? 599 00:49:05,780 --> 00:49:07,230 What the hell are you? 600 00:49:07,230 --> 00:49:10,490 Who the hell are you? 601 00:49:12,450 --> 00:49:14,440 I'm sorry, Ji Ho. 602 00:49:22,000 --> 00:49:25,020 Don't lay your hands on me. 603 00:49:25,020 --> 00:49:26,880 Ji Ho. 604 00:49:26,880 --> 00:49:28,930 It can't be. 605 00:49:28,930 --> 00:49:29,850 No! 606 00:49:29,850 --> 00:49:32,080 I said it can't be. 607 00:50:08,950 --> 00:50:09,530 Yoo Ji Ho. 608 00:50:13,280 --> 00:50:14,410 Where are you now, Ji Ho? 609 00:50:14,410 --> 00:50:18,810 Can I see you now? 610 00:50:19,070 --> 00:50:20,160 What's the matter? 611 00:50:20,160 --> 00:50:22,860 Did something happen? 612 00:50:43,100 --> 00:50:44,410 Are you okay? 613 00:50:44,410 --> 00:50:46,950 What happened? 614 00:50:48,190 --> 00:50:49,340 Ji Ho. 615 00:50:51,530 --> 00:50:54,270 What to do? 616 00:50:56,180 --> 00:51:00,260 Now, I finally got you back. 617 00:51:00,940 --> 00:51:04,910 I barely returned to your side. 618 00:51:06,150 --> 00:51:07,730 What should I do? 619 00:51:10,480 --> 00:51:13,790 What should I do, Da Mi? 620 00:51:54,790 --> 00:51:58,810 I, no matter what happens, 621 00:51:58,810 --> 00:52:03,210 won't leave you. 622 00:52:04,370 --> 00:52:05,370 So... 623 00:52:07,220 --> 00:52:09,690 don't worry. 624 00:52:10,600 --> 00:52:13,990 Everything will be all right. 625 00:52:45,590 --> 00:52:48,420 626 00:53:01,700 --> 00:53:04,440 Truly for us... 627 00:53:08,350 --> 00:53:10,940 It seems it is up to here. 628 00:53:40,640 --> 00:53:43,670 Dad is sorry. Boosung is yours. 629 00:53:43,670 --> 00:53:46,060 Guard the company. Never trust your mother. 630 00:53:48,330 --> 00:53:51,860 This is, 631 00:53:51,860 --> 00:53:54,150 not for me, 632 00:53:54,150 --> 00:53:58,230 but the will bequeathed to In Ha, isn't it? 633 00:53:58,910 --> 00:54:02,430 At the time of death, the son you were urgently searching 634 00:54:02,430 --> 00:54:06,210 was not really me, but In Ha. 635 00:54:06,210 --> 00:54:12,210 Even Boosung Instruments that you treasured so much was bequeathed to In Ha, and not me. 636 00:54:12,890 --> 00:54:14,920 Then what about me? 637 00:54:16,250 --> 00:54:19,000 What am I? 638 00:54:19,000 --> 00:54:21,870 Why did you bring me to your home? 639 00:54:21,870 --> 00:54:26,120 I am not even your child! Why did you take me in and raise me? Why? 640 00:54:35,120 --> 00:54:36,580 I mean Chairman Yoo. 641 00:54:36,580 --> 00:54:41,820 Did he really bring Ji Ho to this house just to revenge you? 642 00:54:41,820 --> 00:54:44,440 Suddenly, I was struck with this thought. 643 00:54:44,440 --> 00:54:46,240 If he really hated you, 644 00:54:46,240 --> 00:54:48,030 he could have dumped you. 645 00:54:48,030 --> 00:54:52,910 Why did he bring someone else's child to the house and raise him? 646 00:54:52,910 --> 00:54:55,270 Watching Ji Ho every day, 647 00:54:55,270 --> 00:54:59,480 must have been as tormenting as his flesh decaying. 648 00:54:59,480 --> 00:55:00,830 Don't you agree? 649 00:55:01,730 --> 00:55:03,320 I don't want to know. 650 00:55:03,320 --> 00:55:04,530 Even so, 651 00:55:04,530 --> 00:55:06,900 he wanted to let you raise your own child, 652 00:55:06,900 --> 00:55:08,410 isn't that why he did that? 653 00:55:08,410 --> 00:55:11,190 He is not one to think about things like that. 654 00:55:11,190 --> 00:55:16,510 Or he was holding Ji Ho as a hostage so that you can't run away to Jeong WooK? 655 00:55:16,510 --> 00:55:19,780 Just like the woodcutter who stole the fairy's clothing. 656 00:55:19,780 --> 00:55:22,700 Actually, for men... 657 00:55:22,700 --> 00:55:24,010 this thing called love 658 00:55:24,010 --> 00:55:27,910 has vicious selfishness as its basis. 659 00:55:28,500 --> 00:55:30,410 All this misery 660 00:55:30,410 --> 00:55:33,220 stems from that person's revenge. 661 00:55:33,220 --> 00:55:38,810 He is making me pay even after he died for giving birth to Jeong Wook's child. 662 00:55:38,810 --> 00:55:42,990 He is so terrifying that I get goosebumps. That man. 663 00:55:43,610 --> 00:55:47,110 I shouldn't have married you off to Chairman Yoo. 664 00:55:47,110 --> 00:55:50,960 It is true that Chairman Yoo loved you so insanely to death. 665 00:55:50,960 --> 00:55:52,890 Even if Chairman Yoo were alive, 666 00:55:52,890 --> 00:55:55,370 I don't think you would have been happy. 667 00:55:56,820 --> 00:56:00,500 Ah! What would Ji Ho be doing now? 668 00:56:15,790 --> 00:56:18,590 Did you bring me to that house to use me? 669 00:56:18,590 --> 00:56:21,960 Yoo Man Se, Chae Young Rang... 670 00:56:21,960 --> 00:56:24,850 I'm not going to let either of you alone. 671 00:56:37,400 --> 00:56:39,320 President, there's a big problem! 672 00:56:39,320 --> 00:56:44,000 Keumdan Construction is now circulating the promissory notes they had tied up previously. 673 00:56:44,000 --> 00:56:45,210 What?! 674 00:56:45,210 --> 00:56:46,320 Circulating the promissory notes? 675 00:56:46,320 --> 00:56:48,810 Boosung Construction's source of funds are all blocked. 676 00:56:48,810 --> 00:56:52,670 If we don't pay the promissory notes immediately, we could go bankrupt now. 677 00:56:52,670 --> 00:56:55,210 How can something like this suddenly happen? 678 00:56:55,210 --> 00:56:57,510 Hurry and call a management meeting. 679 00:57:00,010 --> 00:57:01,630 There's a big problem. 680 00:57:01,980 --> 00:57:03,540 Boosung Instruments... 681 00:57:05,320 --> 00:57:06,810 What about Boosung Instruments? 682 00:57:06,810 --> 00:57:09,530 From the supplier of the sound boards, 683 00:57:10,010 --> 00:57:12,520 we got sued for breaking the contract. 684 00:57:12,520 --> 00:57:15,420 They even asked for a two-fold cancellation charge. 685 00:57:15,430 --> 00:57:17,140 What... 686 00:57:17,480 --> 00:57:19,040 What did you say? 687 00:57:22,660 --> 00:57:25,440 Get a meeting with each bank director immediately. 688 00:57:25,440 --> 00:57:27,530 Ask them somehow for a meeting sometime today. 689 00:57:27,530 --> 00:57:31,620 They have been refusing a meeting since few days back. 690 00:57:33,400 --> 00:57:36,840 Eventually, everything will be eaten up by Yoo Ji Ho. 691 00:57:37,380 --> 00:57:39,230 What to do? 692 00:57:40,110 --> 00:57:41,660 What should we do? 693 00:57:50,090 --> 00:57:54,070 President, Boosung Constructions went bankrupt. 694 00:57:54,070 --> 00:57:55,350 What happened? 695 00:57:55,350 --> 00:57:57,560 I told you not to circulate Boosung Construction's promissory notes. 696 00:58:00,190 --> 00:58:01,820 Did Ji Ho eventually... 697 00:58:01,820 --> 00:58:06,070 If they can't pay up the promissory notes worth 45 billion won, they will eventually go bankrupt. 698 00:58:08,910 --> 00:58:10,970 What, on earth, are you doing? 699 00:58:10,970 --> 00:58:13,610 Isn't this what you also wanted? 700 00:58:14,540 --> 00:58:18,980 Now we should watch the end of Boosung Group. 701 00:58:25,180 --> 00:58:26,800 You've come? 702 00:58:28,650 --> 00:58:33,240 This is the list of domestic companies which want to get supplied by Glory Instruments. 703 00:58:35,300 --> 00:58:36,810 Ji Ho... 704 00:58:37,200 --> 00:58:39,110 How do you feel? 705 00:58:39,110 --> 00:58:41,590 Are you alright? 706 00:58:42,590 --> 00:58:46,020 I'll look over it and I'll call you back. You may go. 707 00:58:49,500 --> 00:58:50,900 Yes. 708 00:59:03,220 --> 00:59:05,340 Chae Young Rang 709 00:59:27,730 --> 00:59:30,700 Why did you want to see me? 710 00:59:31,320 --> 00:59:34,160 Jeong Wook, 711 00:59:34,160 --> 00:59:40,650 today... Boosung Construction went bankrupt. 712 00:59:41,550 --> 00:59:44,940 I didn't know. I was hectically busy. 713 00:59:46,480 --> 00:59:48,960 I... 714 00:59:48,960 --> 00:59:51,350 I'm very tired. 715 00:59:52,900 --> 00:59:58,480 I withstood it again and again and I blocked it, and I came all the way here. 716 00:59:59,760 --> 01:00:01,980 Now I don't have anymore confidence. 717 01:00:03,550 --> 01:00:07,710 I can't see a way out of this crisis. 718 01:00:10,810 --> 01:00:13,720 I'd rather lay everything down, 719 01:00:13,720 --> 01:00:16,150 and become carefree. 720 01:00:16,880 --> 01:00:20,470 What do you mean? Are you going to give up on your company? 721 01:00:21,000 --> 01:00:25,520 I plan on just leaving a few subsidiaries and downsizing it. 722 01:00:26,470 --> 01:00:29,410 In Ha will take care of what is left of the company. 723 01:00:32,680 --> 01:00:35,490 Then... 724 01:00:35,980 --> 01:00:38,190 let's leave together. 725 01:00:39,500 --> 01:00:41,060 What?! 726 01:00:42,550 --> 01:00:45,170 Just like before, let's go to America, 727 01:00:45,280 --> 01:00:47,820 play the piano 728 01:00:48,790 --> 01:00:51,840 and live a simple life together like that. 729 01:00:52,140 --> 01:00:54,580 Can't you take me there, Jeong Wook? 730 01:00:56,370 --> 01:00:59,280 Let's live together in America playing the piano? 731 01:00:59,280 --> 01:01:01,640 Are you saying that you eventually plan on abandoning Ji Ho? 732 01:01:01,640 --> 01:01:04,560 We've already finished talking about that! 733 01:01:04,560 --> 01:01:06,860 I know Ji Ho better than anyone else. 734 01:01:07,140 --> 01:01:11,610 Ji Ho will never accept me or you. 735 01:01:11,610 --> 01:01:12,840 So, let's first quickly arrange our affairs here. 736 01:01:12,840 --> 01:01:15,750 Do I appear that laughable to you? 737 01:01:16,110 --> 01:01:18,420 Do you think I will be deceived by you again? 738 01:01:19,260 --> 01:01:23,600 If I live again in the same house with the woman who set fire to my home in order to kill me, 739 01:01:23,600 --> 01:01:26,630 the people in this world will make fun of me and laugh at me. 740 01:01:26,630 --> 01:01:28,380 Don't you think so? 741 01:01:28,380 --> 01:01:30,570 What are you saying now? 742 01:01:30,570 --> 01:01:32,000 Set fire to your home? 743 01:01:32,000 --> 01:01:36,120 On the day you left me, there was a fire in the house we lived in. 744 01:01:36,120 --> 01:01:39,720 Somebody purposely set fire to the house I was sleeping in. 745 01:01:39,960 --> 01:01:44,340 And an earring that you always wore was found on site. 746 01:01:44,350 --> 01:01:46,800 But you're going to pretend that you don't know anything? 747 01:01:48,220 --> 01:01:50,310 No! 748 01:01:50,310 --> 01:01:52,730 I really don't know about that. 749 01:01:53,580 --> 01:01:58,080 I couldn't help but not attend the wedding and return to Korea. 750 01:01:58,730 --> 01:02:02,240 But the time I lived with you, I was sincere. 751 01:02:02,750 --> 01:02:05,330 I really loved you. 752 01:02:06,560 --> 01:02:08,720 I did my best to you. 753 01:02:10,410 --> 01:02:12,160 I can't believe what you are saying. 754 01:02:12,160 --> 01:02:14,670 No! 755 01:02:15,460 --> 01:02:18,230 Why would I lie to you now? 756 01:02:18,590 --> 01:02:21,800 I've never, ever lied to you even once. 757 01:02:22,020 --> 01:02:24,210 I really don't now about the fire! 758 01:02:24,210 --> 01:02:26,000 I will tell you definitely. 759 01:02:26,000 --> 01:02:29,860 If you want to go to America, then receive the punishment for all the crimes you committed here. 760 01:02:29,860 --> 01:02:32,070 And acknowledge Ji Ho as your son. 761 01:02:32,070 --> 01:02:35,610 Before that, you can never leave. 762 01:03:20,250 --> 01:03:22,740 It's been a long time, President Elvin Kim. 763 01:03:23,290 --> 01:03:25,880 You have to meet me now. 764 01:03:30,600 --> 01:03:32,660 President Kim hasn't come home? 765 01:03:32,660 --> 01:03:35,500 No, he hasn't come home yet. 766 01:03:37,350 --> 01:03:39,600 I have something to say to him, I will wait for him. 767 01:03:39,600 --> 01:03:41,610 Ahjumma, get back to your work. 768 01:04:13,660 --> 01:04:16,400 Why is this piano here? 769 01:04:17,170 --> 01:04:21,060 It is definitely the piano that I sent to Song Nam Ju's house 15 years ago... 770 01:04:23,980 --> 01:04:26,290 Is that a piano? 771 01:04:26,290 --> 01:04:27,990 Do you still play the piano? 772 01:04:29,200 --> 01:04:30,390 Yes, once in awhile. 773 01:04:30,390 --> 01:04:33,300 I was going to send it to the repairs as it doesn't make a sound. 774 01:04:35,130 --> 01:04:36,430 Oh, right! 775 01:04:36,430 --> 01:04:41,740 What did you do with that piano? The one I'd bought you. 776 01:04:41,740 --> 01:04:45,260 It even had the initials JW engraved. 777 01:04:56,960 --> 01:05:01,120 I've got an appointment with Elvin Kim. Come to Keumdan Construction right now! 778 01:05:01,120 --> 01:05:02,910 Elvin Kim?! 779 01:05:17,510 --> 01:05:19,160 I have something to consult concerning Boosung Group. 780 01:05:19,160 --> 01:05:21,680 Come to Keumdan Construction now. 781 01:05:31,420 --> 01:05:32,300 Ji Ho... 782 01:05:32,300 --> 01:05:34,730 I don't want to talk about anything else. 783 01:05:34,730 --> 01:05:37,250 What is it about Boosung Group? 784 01:05:37,250 --> 01:05:39,750 About Boosung Group? What do you mean? 785 01:05:39,750 --> 01:05:43,760 You asked to see you to consult about Boosung Group. 786 01:05:44,500 --> 01:05:46,820 I didn't ask to see you. 787 01:05:57,460 --> 01:05:59,430 Jeong Wook, why are you here? 788 01:06:02,700 --> 01:06:04,470 And Ji Ho, why are you ... 789 01:06:14,700 --> 01:06:17,760 Now... Everybody has finally gathered together. 790 01:06:18,110 --> 01:06:19,780 Attorney Choi! 791 01:06:27,920 --> 01:06:30,080 I get to say hello like this, 792 01:06:30,510 --> 01:06:32,810 President Elvin Kim. 793 01:06:34,740 --> 01:06:36,720 What do you mean Elvin Kim? 794 01:06:36,720 --> 01:06:38,880 Whom are you calling Elvin Kim? 61885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.