All language subtitles for Five Fingers E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:08,540 Episode 20 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,800 What happened? 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,430 Why is there no surgery marks, why? 4 00:00:18,230 --> 00:00:21,730 Did you deceive me? Was that so? 5 00:00:21,990 --> 00:00:25,900 I thought saving me from the fire wasn't sincere either. 6 00:00:25,900 --> 00:00:28,510 What I learned from you is being returned. 7 00:00:28,510 --> 00:00:32,930 I'm going to be able to do what I want to do if people believe me. 8 00:00:34,020 --> 00:00:35,500 Get out of this house, right now! 9 00:00:35,500 --> 00:00:37,620 Go back to the US! 10 00:00:38,090 --> 00:00:42,020 This is my house, there is no reason for me to get out. 11 00:00:42,820 --> 00:00:44,510 What?! 12 00:00:48,130 --> 00:00:53,260 I suppressed it because you were my mother. I won't suppress it any longer. 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,870 What did you say? 14 00:00:56,510 --> 00:01:00,900 You shouldn't already get shocked over such a little thing. It's just the beginning. 15 00:01:01,980 --> 00:01:04,350 Thinking about what you are to lose in the future, 16 00:01:04,350 --> 00:01:06,980 I think it's best to save your tears. 17 00:01:12,430 --> 00:01:17,160 You've gone mad. You dare face against me? 18 00:01:17,490 --> 00:01:21,300 Tomorrow, get on a plane immediately and go back to U.S., there will be no compromise. 19 00:01:21,300 --> 00:01:23,330 If you kick me out now, 20 00:01:23,330 --> 00:01:26,880 your image will hit badly. Will you be alright? 21 00:01:27,910 --> 00:01:29,940 You know it better than anybody else, 22 00:01:29,940 --> 00:01:31,600 you falsely saved me, 23 00:01:31,600 --> 00:01:35,630 and that you took possession of Boosung Group through shameless sympathy. 24 00:01:37,050 --> 00:01:39,760 You haven't forgotten by any chance, have you? 25 00:01:39,760 --> 00:01:42,800 That you are broke with nothing at all. 26 00:01:42,800 --> 00:01:46,740 You were fired from Boosung Group, and you have no money nor stocks. 27 00:01:46,740 --> 00:01:49,630 But do you think that you can fight against me? 28 00:01:51,180 --> 00:01:53,800 I won't need to fight. 29 00:01:53,800 --> 00:01:55,960 Because I am to you... 30 00:01:55,960 --> 00:01:58,710 the savior of your life. 31 00:02:31,140 --> 00:02:33,430 How dare you deceive me? 32 00:03:06,070 --> 00:03:08,800 Korea's Composing Competition. 33 00:03:09,790 --> 00:03:12,580 It seems that it has already been a year since that happened. 34 00:03:12,580 --> 00:03:15,630 Has it been that long since I stood on stage? 35 00:03:19,120 --> 00:03:21,280 Leave. 36 00:03:21,280 --> 00:03:23,210 I need to go to work. 37 00:03:23,210 --> 00:03:27,390 I heard that you swept all the composing contests while I wasn't there. 38 00:03:27,820 --> 00:03:31,740 Now, are you the champion and does it make me a challenger? 39 00:03:31,840 --> 00:03:34,340 Have you forgotten? 40 00:03:34,340 --> 00:03:38,950 You have been ousted from the music world for good. You don't even have the right to contest. 41 00:03:39,240 --> 00:03:41,840 Have you even once... 42 00:03:41,840 --> 00:03:44,510 been sorry... 43 00:03:44,870 --> 00:03:47,310 for taking away the piano from me? 44 00:03:47,310 --> 00:03:49,500 Do you not remember what dad said? 45 00:03:49,500 --> 00:03:52,130 That it was taken away because you deserved it. 46 00:03:52,130 --> 00:03:55,940 If a robber entered the house, it is not just the fault of the robber. 47 00:03:55,940 --> 00:03:57,690 It is also your fault for not locking up the door properly. 48 00:03:57,690 --> 00:04:01,550 That's right. I lost it to you because I was lacking. 49 00:04:02,250 --> 00:04:06,130 That's why now... I am self-reflecting till death. 50 00:04:07,690 --> 00:04:10,480 You should also fasten the door properly in the future. 51 00:04:27,440 --> 00:04:29,870 Yoo In Ha, get a hold of yourself. 52 00:04:29,870 --> 00:04:32,600 Till when are you going to live like this? 53 00:04:33,530 --> 00:04:37,700 Throw away that damn sense of guilt into the trash can! 54 00:04:39,000 --> 00:04:41,510 Yoo Ji Ho has come back. 55 00:04:42,060 --> 00:04:44,670 Yoo Ji Ho has... 56 00:04:53,850 --> 00:04:56,760 You aren't even feeling well, where are you going to go early in the morning? 57 00:04:56,760 --> 00:05:01,010 There are many people who want to interview me, so I think I will be out of mind busy for some time. 58 00:05:01,640 --> 00:05:03,760 The immoral son who even embezzled public funds, 59 00:05:03,760 --> 00:05:07,380 overnight came back as a national hero. I think people find that amusing. 60 00:05:07,380 --> 00:05:09,300 What embezzlement of public funds? 61 00:05:09,300 --> 00:05:11,340 If you were great enough to buy some land with company money, 62 00:05:11,340 --> 00:05:13,860 do you think you would be living like a beggar now? 63 00:05:13,860 --> 00:05:18,090 As if losing your stocks was not enough, why do you give away the only building you have left? 64 00:05:18,090 --> 00:05:20,160 I lived as a rich person till my heart's content, 65 00:05:20,160 --> 00:05:22,870 it isn't bad living as a poor guy either. 66 00:05:25,210 --> 00:05:26,720 Here! This is your welcome home present. 67 00:05:26,720 --> 00:05:28,360 It will be uncomfortable without a car. 68 00:05:28,360 --> 00:05:32,380 I signed the contract but your mom will pay the money. 69 00:05:32,380 --> 00:05:33,590 You don't need to do this. 70 00:05:33,590 --> 00:05:35,790 I should earn that money. 71 00:05:36,100 --> 00:05:37,190 I will be back. 72 00:05:37,190 --> 00:05:38,620 Alright. 73 00:05:42,620 --> 00:05:45,150 People are watching, show Ji Ho some concern. 74 00:05:45,150 --> 00:05:48,500 Wouldn't it be good if you took him first and changed his car for him? 75 00:05:48,500 --> 00:05:50,400 Don't say anything. 76 00:05:50,400 --> 00:05:52,260 I am suppressing it with all my might. 77 00:05:52,260 --> 00:05:53,970 Since you are suppressing it, suppress it properly. 78 00:05:53,970 --> 00:05:55,940 Even if you have a lot of money and you are powerful, 79 00:05:55,940 --> 00:05:58,680 you shouldn't fight against someone who has nothing to lose. 80 00:05:58,680 --> 00:06:00,900 Ji Ho is a kid who has nothing to lose now. 81 00:06:00,900 --> 00:06:03,900 You won't be able to win him even if you were to be born again. 82 00:06:04,800 --> 00:06:08,410 Seung Hee, grind some oranges. 83 00:06:19,830 --> 00:06:21,610 What is going on? 84 00:06:21,610 --> 00:06:25,210 Your first son is having an interview with the magazines. 85 00:06:25,210 --> 00:06:26,990 Interview? 86 00:06:26,990 --> 00:06:28,990 Why of all places here? 87 00:06:28,990 --> 00:06:31,650 We will begin the interview now. 88 00:06:32,390 --> 00:06:34,040 In reality, when families are breaking up, 89 00:06:34,040 --> 00:06:37,650 many people were touched by the love you displayed toward your stepmother. 90 00:06:37,650 --> 00:06:39,520 Please tell me how you have been getting along recently. 91 00:06:39,520 --> 00:06:42,170 I'm spending a good time with my family. 92 00:06:42,170 --> 00:06:45,770 Above all, my mother nursed me well, and so I am on a quick recovery. 93 00:06:45,770 --> 00:06:47,110 I see. 94 00:06:47,110 --> 00:06:48,830 You must have come back to the company in a long while, 95 00:06:48,830 --> 00:06:51,620 do you have any intentions of returning to Boosung Group? 96 00:06:51,620 --> 00:06:53,860 It is a company that my father handed down to me. 97 00:06:53,860 --> 00:06:56,410 I will come back one day, eventually. 98 00:06:56,890 --> 00:06:58,690 But, now is not the time. 99 00:06:58,690 --> 00:07:00,720 There are things that I must take care of first. 100 00:07:00,720 --> 00:07:03,700 I'm really curious what that may be. Uh... by any chance, 101 00:07:03,700 --> 00:07:06,440 because all your stocks were seized as a result of the charge for embezzlement of public funds, 102 00:07:06,440 --> 00:07:09,510 did you have any resentment toward your mother? 103 00:07:09,510 --> 00:07:11,820 Mother didn't take it away from me, 104 00:07:11,820 --> 00:07:13,830 I gave it to her. 105 00:07:13,830 --> 00:07:16,180 Since I was in my mother's belly, I was a musician. 106 00:07:16,180 --> 00:07:19,300 I was not interested in stocks from the beginning. 107 00:07:19,590 --> 00:07:23,230 I will explain that point in detail some other time. 108 00:07:26,270 --> 00:07:28,340 Oh my! The two of you have also come. 109 00:07:28,340 --> 00:07:30,620 Then... since the family has all gathered, 110 00:07:30,620 --> 00:07:33,060 could we take a photo of the family? 111 00:07:33,060 --> 00:07:35,590 We would like to put it on the cover of our magazine. 112 00:07:35,590 --> 00:07:37,400 I'm sorry but... 113 00:07:37,400 --> 00:07:38,680 I am not dressed for it. 114 00:07:38,680 --> 00:07:40,190 Let's do it next time. 115 00:07:40,190 --> 00:07:42,820 What about taking one for a change and hanging it up in the living room? 116 00:07:42,820 --> 00:07:45,040 It's been a long while. 117 00:07:45,510 --> 00:07:47,480 Since I lived away from my family, 118 00:07:47,480 --> 00:07:50,460 I really missed that one photo of my family. 119 00:07:54,060 --> 00:07:56,120 That's a good thought. 120 00:07:56,120 --> 00:08:00,290 It's not hard for a family to take a picture together. 121 00:08:44,020 --> 00:08:46,760 Which police station is the President of Jae Ho Trading Company at? 122 00:08:46,760 --> 00:08:49,860 He's being investigated in Songpa police station. 123 00:08:50,730 --> 00:08:52,470 That person, 124 00:08:52,470 --> 00:08:56,010 secretly met Ji Ho and deceived us completely. 125 00:08:56,010 --> 00:08:58,390 Swinging a deadly weapon and the wound too. 126 00:08:58,390 --> 00:09:00,040 It's all a lie. 127 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 What is that supposed to mean? 128 00:09:01,520 --> 00:09:03,670 Does that mean Yoo Ji Ho is not hurt? 129 00:09:03,670 --> 00:09:05,040 Yes. 130 00:09:05,040 --> 00:09:07,360 Everything was fake. 131 00:09:07,360 --> 00:09:09,520 There were no wound on the stomach. 132 00:09:09,520 --> 00:09:11,530 I checked it with my own eyes. 133 00:09:11,530 --> 00:09:14,540 How could that be...? If he wanted to make such an immense plan, 134 00:09:14,540 --> 00:09:17,630 that means he bribed all the doctors at the hospital. 135 00:09:17,630 --> 00:09:20,380 Yoo Ji Ho wouldn't have that much money. 136 00:09:20,380 --> 00:09:22,330 He came back as a sly guy, 137 00:09:22,330 --> 00:09:24,740 how would we know the inside story? 138 00:09:25,230 --> 00:09:26,680 What is certain is that... 139 00:09:26,680 --> 00:09:29,180 Ji Ho is a fake patient. 140 00:09:29,850 --> 00:09:33,030 We must nip the bud completely this time. 141 00:09:33,030 --> 00:09:34,700 Acting as a fake devoted son. 142 00:09:34,700 --> 00:09:37,980 If it is revealed that he deceived the media, 143 00:09:37,980 --> 00:09:41,110 he will not be able to hold his face up and live on this land ever again. 144 00:09:41,110 --> 00:09:43,690 I will send a person to the hospital immediately. 145 00:09:43,690 --> 00:09:45,020 No, 146 00:09:45,020 --> 00:09:48,410 We can suffer a blow if you make a move hastily. 147 00:09:49,120 --> 00:09:51,640 The target is Yoo Ji Ho. 148 00:09:51,640 --> 00:09:55,830 If he came back in a year, it means that he came back fully prepared. 149 00:09:55,830 --> 00:09:58,690 We should also move according to a plan. 150 00:09:59,510 --> 00:10:04,260 First, I think it is best for mother to meet the president of Jae Ho Trading Company. 151 00:10:04,260 --> 00:10:09,160 I must soothe him somehow and make him confess. 152 00:10:13,960 --> 00:10:16,660 Did you make a deal with Yoo Ji Ho? 153 00:10:16,660 --> 00:10:20,530 We came knowing everything so it's best not to thinking of making an excuse. 154 00:10:21,710 --> 00:10:23,590 What term did Yoo Ji Ho propose? 155 00:10:23,590 --> 00:10:26,300 How did you do such a great thing? 156 00:10:26,300 --> 00:10:28,140 If you tell us truthfully. 157 00:10:28,140 --> 00:10:31,260 Boosung will help actively for Jae Ho Trading Company's comeback. 158 00:10:31,260 --> 00:10:33,830 What are you talking about right now? 159 00:10:33,830 --> 00:10:36,790 I don't know anyone by the name of Yoo Ji Ho. 160 00:10:36,790 --> 00:10:38,990 The fact that I couldn't kill you. 161 00:10:38,990 --> 00:10:40,620 I'm just angry and I feel dejected. 162 00:10:40,620 --> 00:10:43,830 Do you think that I don't know that you wielded a fake knife at Ji Ho? 163 00:10:43,830 --> 00:10:47,140 If you don't talk straight, you might never breathe the outside air. 164 00:10:47,140 --> 00:10:50,260 If you're going to talk nonsense, you should go now. 165 00:10:50,260 --> 00:10:53,240 It's terrible looking at your face. 166 00:11:05,010 --> 00:11:08,290 How did it go, did you find something out? 167 00:11:08,290 --> 00:11:11,180 No, he won't budge. 168 00:11:11,180 --> 00:11:14,770 They have appointed a lawyer who was previously a judge at the Supreme Court. 169 00:11:14,770 --> 00:11:17,760 I think the trial will face difficulties. 170 00:11:17,760 --> 00:11:20,040 For someone who has no money because he went bankrupt. 171 00:11:20,040 --> 00:11:23,270 Does it make sense he appointed a Supreme Court justice lawyer? 172 00:11:23,270 --> 00:11:26,050 Ji Ho can't possibly have that much strength. 173 00:11:26,460 --> 00:11:29,600 It's definite that someone is backing him up. 174 00:11:29,940 --> 00:11:33,120 I keep thinking someone is behind Yoo Ji Ho. 175 00:11:33,560 --> 00:11:35,770 Who... 176 00:11:35,770 --> 00:11:38,150 ...could that be? 177 00:11:43,620 --> 00:11:48,970 Even if a dagger was pointed toward my heart, I would not have dodged it? 178 00:11:49,900 --> 00:11:53,020 He came back as a human. 179 00:11:53,020 --> 00:11:56,600 How did she raise him that an adopted son became such a devoted son like this? 180 00:11:56,600 --> 00:12:00,910 Actually, when the parents are rich, the children all become very devoted children. 181 00:12:00,910 --> 00:12:04,800 They have inheritance to receive, wouldn't they kiss their arse? 182 00:12:04,800 --> 00:12:06,160 That's not it. 183 00:12:06,160 --> 00:12:08,950 At an urgent situation like this, sincerity comes out. 184 00:12:08,950 --> 00:12:12,590 Would it be easy to throw away one's life to save one's step parents? 185 00:12:12,590 --> 00:12:14,450 If you die, that's the end. 186 00:12:14,450 --> 00:12:18,220 That's true, even the real son was next to her, but Yoo Ji Ho saved her. 187 00:12:19,120 --> 00:12:22,410 Keep quiet! Da Mi is going to hear! 188 00:12:23,580 --> 00:12:25,750 Eat well. 189 00:12:26,070 --> 00:12:27,530 Hey, you. 190 00:12:27,530 --> 00:12:30,360 We ordered a carbonara (pasta), why did you serve a vongole (pasta)? 191 00:12:30,360 --> 00:12:31,950 Pardon? 192 00:12:31,950 --> 00:12:34,550 I'm sorry. I'll bring it to you quickly. 193 00:12:34,550 --> 00:12:39,150 Customers, I'm very sorry. My employee must have made a mistake. 194 00:12:39,150 --> 00:12:42,790 While you wait, I'll get you some service beverages. 195 00:12:42,800 --> 00:12:46,130 Hey, Jae In, take the orders again and give them service beverages. 196 00:12:46,130 --> 00:12:47,490 Yes, I understand. 197 00:12:47,490 --> 00:12:49,000 I'm sorry. 198 00:12:52,380 --> 00:12:54,390 Da Mi, what's wrong? 199 00:12:54,390 --> 00:12:56,910 Why are you making mistakes suddenly with the order? 200 00:12:57,690 --> 00:13:01,500 Your complexion doesn't look well, get some air. 201 00:13:29,270 --> 00:13:29,260 It's hard, right? 202 00:13:29,270 --> 00:13:31,840 It's hard, right? 203 00:13:32,950 --> 00:13:35,620 I know how you feel completely. 204 00:13:35,620 --> 00:13:38,370 How could you not have a hard time even if you don't show it? 205 00:13:38,370 --> 00:13:41,240 He was someone who you really liked. 206 00:13:41,580 --> 00:13:43,010 No, mom. 207 00:13:43,010 --> 00:13:44,850 Nothing is wrong with me. 208 00:13:44,850 --> 00:13:48,910 It's because I'm just a little tired, really! 209 00:13:49,590 --> 00:13:51,970 You can't waver, Da Mi. 210 00:13:51,970 --> 00:13:54,800 No matter what, you must endure it! 211 00:13:55,230 --> 00:13:57,800 Thinking about Woo Jin. 212 00:13:57,800 --> 00:14:00,180 I... 213 00:14:00,640 --> 00:14:02,660 ...right here... 214 00:14:02,900 --> 00:14:04,550 ...right here... 215 00:14:04,550 --> 00:14:07,340 ...it feels like it's getting all clogged up. 216 00:14:07,560 --> 00:14:10,800 He's not someone who would die like that. 217 00:14:11,240 --> 00:14:13,450 Leaving us like that. 218 00:14:13,450 --> 00:14:16,520 How much do you think he would have worried and felt dejected? 219 00:14:18,240 --> 00:14:20,480 When I think about that. 220 00:14:20,480 --> 00:14:24,270 It feels like breathing and living like this is like committing a sin. 221 00:14:24,760 --> 00:14:26,670 Don't worry mom. 222 00:14:26,670 --> 00:14:29,760 I will never do something that will betray oppa. 223 00:14:29,760 --> 00:14:33,600 How can I think of him when oppa left us like that. 224 00:14:33,600 --> 00:14:37,510 What you are worried about will never happen. 225 00:14:38,360 --> 00:14:41,300 Now, he's someone that doesn't matter with me. 226 00:15:24,170 --> 00:15:26,080 Are you busy? 227 00:15:26,080 --> 00:15:28,070 No, I'm fine. 228 00:15:28,070 --> 00:15:29,680 I have something to discuss with you. 229 00:15:29,680 --> 00:15:33,740 Already 5 researchers at Boosung have quit this month. 230 00:15:33,740 --> 00:15:35,330 What is that supposed to mean? 231 00:15:35,330 --> 00:15:36,850 Why would the researchers suddenly? 232 00:15:36,850 --> 00:15:38,570 It hasn't even been long since we raised their annual salary. 233 00:15:38,570 --> 00:15:42,910 When I found out about it secretly, it looks like Glory Instrument scouted them. 234 00:15:43,040 --> 00:15:45,260 Glory Instrument? 235 00:15:51,350 --> 00:15:53,680 The research for the new version of the masterpiece piano is very urgent. 236 00:15:53,680 --> 00:15:55,980 What is to be done if you lose the researchers? 237 00:15:56,080 --> 00:16:00,950 The pay proposed by Glory Instruments is accurately more than twice of ours. 238 00:16:00,950 --> 00:16:02,890 That doesn't make sense. 239 00:16:02,890 --> 00:16:06,880 Even if it is an excellent salary, there are such things as industrial customs. 240 00:16:06,880 --> 00:16:10,890 There is rumor that the size of the company is great as foreign capital was injected. 241 00:16:10,890 --> 00:16:14,740 Even when Sae Rin was taken over, they proposed 5 billion won more that us. 242 00:16:14,740 --> 00:16:18,240 There is also talk that they are preparing a large-scale project. 243 00:16:18,240 --> 00:16:21,380 Don't just worry about it, but make a plan. 244 00:16:21,770 --> 00:16:24,940 Boosung Instrument is our company's founding company. 245 00:16:24,940 --> 00:16:28,350 We have drive the wedge in when we are on a roll. 246 00:16:28,350 --> 00:16:31,340 I think we need to worry more about advertising. 247 00:16:31,340 --> 00:16:34,990 I think even though it may cost more in advertising fees, we should use a good model. 248 00:16:34,990 --> 00:16:36,760 Do you have anyone in mind? 249 00:16:36,760 --> 00:16:41,150 I have proposed to Jay, a really popular pianist these days, to be our model. 250 00:16:41,150 --> 00:16:44,690 I had put it aside because the advertising cost was too high. 251 00:16:44,690 --> 00:16:47,270 I think I should invest as I had planned. 252 00:16:47,270 --> 00:16:48,230 Jay? 253 00:16:48,230 --> 00:16:49,570 That's a good thought. 254 00:16:49,570 --> 00:16:52,420 He is a new pianist who is in the peak of his popularity now. 255 00:16:52,420 --> 00:16:55,890 If the commercial went out, it will become a hot topic. 256 00:16:55,890 --> 00:17:00,420 Good. Then, no matter how much money it takes make a contract immediately. 257 00:17:00,420 --> 00:17:05,480 We have to reach a record high in domestic sales before Glory Instruments gets settled. 258 00:17:24,910 --> 00:17:26,470 It's me. 259 00:17:26,480 --> 00:17:30,130 Are you sick? You're voice sounds bad. 260 00:17:30,130 --> 00:17:32,500 No it's not that. There is a complicated situation. 261 00:17:32,500 --> 00:17:34,890 What are you going to do getting all stressed like that every day? 262 00:17:34,890 --> 00:17:39,050 Work is good, but I'm worried because you're having a hard time. 263 00:17:39,530 --> 00:17:42,190 Thank you for worrying. 264 00:17:42,410 --> 00:17:45,290 Still, I feel stronger from hearing your voice. 265 00:17:45,610 --> 00:17:49,040 Do you have time today? I would like to have dinner with you. 266 00:18:06,160 --> 00:18:08,690 Just wait a little bit longer. 267 00:18:10,250 --> 00:18:13,040 The things that you have lost. 268 00:18:13,040 --> 00:18:16,150 I will return everything back to its place. 269 00:18:19,160 --> 00:18:21,880 At least because of you... 270 00:18:22,660 --> 00:18:25,460 I will never forgive them. 271 00:18:25,710 --> 00:18:28,140 Never. 272 00:18:50,910 --> 00:18:52,570 Oppa. 273 00:18:52,570 --> 00:18:54,510 I'm here. 274 00:18:54,510 --> 00:18:56,800 Have you been well? 275 00:18:57,890 --> 00:19:03,010 Because I wanted to see you, I came running here as soon as work got over. 276 00:19:06,510 --> 00:19:08,300 Huh? 277 00:19:08,300 --> 00:19:09,750 Did Jeong Wook ahjussi come by? 278 00:19:09,750 --> 00:19:13,220 I am trying to turn around. 279 00:19:13,220 --> 00:19:19,120 But my feet won't budge. 280 00:19:19,120 --> 00:19:22,350 Holding on to the memories, 281 00:19:22,350 --> 00:19:26,000 Even at this moment. 282 00:19:26,000 --> 00:19:31,520 I am laughing happily. 283 00:19:31,520 --> 00:19:34,910 You love me. 284 00:19:34,910 --> 00:19:38,520 You wait for me. 285 00:19:38,520 --> 00:19:42,150 Seeing you hurt more. 286 00:19:42,150 --> 00:19:45,040 Seeing you love me. 287 00:19:45,040 --> 00:19:50,030 It is hard for me. 288 00:19:50,030 --> 00:19:54,040 I can't breathe. 289 00:19:54,050 --> 00:19:59,940 I will leave into your memories. 290 00:19:59,940 --> 00:20:04,790 So, don't wait for me. 291 00:20:09,050 --> 00:20:11,180 Please come, I was waiting for you. 292 00:20:11,180 --> 00:20:12,460 What's up? 293 00:20:12,460 --> 00:20:14,180 You even invite me to your home? 294 00:20:14,180 --> 00:20:17,290 You looked distressed, so I wanted to feed you something delicious. 295 00:20:17,290 --> 00:20:18,730 Are you hungry? 296 00:20:20,650 --> 00:20:22,820 Is that a piano? 297 00:20:22,820 --> 00:20:24,580 Do you still play the piano? 298 00:20:24,580 --> 00:20:27,450 Yes, sometimes. 299 00:20:27,450 --> 00:20:29,020 Can I open it? 300 00:20:29,020 --> 00:20:30,120 Later. 301 00:20:30,120 --> 00:20:33,690 I was going to send it to the repairs as it doesn't make a sound. 302 00:20:35,060 --> 00:20:36,280 Ah, right! 303 00:20:36,280 --> 00:20:38,690 What happened to the piano back then? 304 00:20:38,690 --> 00:20:40,830 You know the piano that I bought you. 305 00:20:40,830 --> 00:20:44,330 The one that even had the initials \"J.W.\" inscribed on it. 306 00:20:46,480 --> 00:20:48,850 I gave it to a nephew. 307 00:20:48,850 --> 00:20:51,040 Because it was too old. 308 00:20:51,040 --> 00:20:52,560 Ah! 309 00:20:53,170 --> 00:20:54,460 I see. 310 00:20:54,460 --> 00:20:57,500 I thought of it once in awhile. 311 00:20:57,500 --> 00:20:59,950 Come this way. 312 00:21:08,550 --> 00:21:12,340 I displayed my talents in a long while, I don't know how it will taste. 313 00:21:12,340 --> 00:21:13,700 Is it pasta? 314 00:21:15,330 --> 00:21:17,380 I remember the past. 315 00:21:17,380 --> 00:21:19,870 We had it really often in U.S. 316 00:21:26,670 --> 00:21:27,640 You still have it. 317 00:21:27,640 --> 00:21:30,180 It's delicious. 318 00:21:30,840 --> 00:21:32,650 Your face really doesn't look good. 319 00:21:32,650 --> 00:21:34,090 Are you really alright? 320 00:21:35,420 --> 00:21:39,660 After hearing that something terrible could have happened at the engagement party, I was so shocked. 321 00:21:40,800 --> 00:21:46,390 I heard your first son is back. 322 00:21:46,940 --> 00:21:50,360 But it is a relief that you are safe thanks to your first son. 323 00:21:50,360 --> 00:21:52,910 I don't think I can live without you now. 324 00:21:52,910 --> 00:21:55,660 It is just terrible thinking about it. 325 00:21:57,290 --> 00:21:58,840 Don't worry. 326 00:21:58,840 --> 00:22:00,770 I am undaunted. 327 00:22:00,770 --> 00:22:03,010 We met again after much difficulty, 328 00:22:03,010 --> 00:22:05,150 nothing bad should happen. 329 00:22:05,150 --> 00:22:06,950 You are not alone now. 330 00:22:06,950 --> 00:22:09,670 If there is anything I can help you with, tell me anything. 331 00:22:09,670 --> 00:22:13,430 Let's throw away our pride completely, 332 00:22:13,430 --> 00:22:16,300 and can't we live how our hearts dictate us? 333 00:22:17,390 --> 00:22:21,100 The time passed is such a waste. 334 00:22:21,780 --> 00:22:23,490 A little bit longer... 335 00:22:23,490 --> 00:22:25,410 please wait. 336 00:22:25,410 --> 00:22:28,680 Why? Is it because of In Ha? 337 00:22:29,750 --> 00:22:32,140 It is also because of In Ha... 338 00:22:32,140 --> 00:22:35,230 but there is yet another problem that we need to solve. 339 00:22:35,230 --> 00:22:37,390 What is that? 340 00:22:37,390 --> 00:22:40,180 I can't tell you yet. 341 00:22:40,180 --> 00:22:43,380 I will tell you when it becomes clearer. 342 00:22:44,310 --> 00:22:46,360 It could be for you... 343 00:22:46,360 --> 00:22:49,330 a special present. 344 00:22:51,760 --> 00:22:54,500 Let's eat up, I'm hungry. 345 00:23:16,770 --> 00:23:20,330 Tomorrow is the day for your checkup, right? Should I go to the hospital with you? 346 00:23:20,330 --> 00:23:22,790 No, I can go alone. 347 00:23:22,790 --> 00:23:24,310 I almost recovered now. 348 00:23:24,310 --> 00:23:26,940 It is lonely to go to a place like the hospital alone. 349 00:23:26,940 --> 00:23:28,960 When you have a guardian, use her as you wish. 350 00:23:28,960 --> 00:23:31,140 I'm busy but I will go with you. 351 00:23:37,720 --> 00:23:39,180 Tomorrow is the checkup at the hospital? 352 00:23:39,180 --> 00:23:43,370 Yes. It seems that he is going with Big Madam. 353 00:23:44,150 --> 00:23:45,210 Alright. 354 00:23:45,210 --> 00:23:48,220 Good job, you may leave now. 355 00:23:48,220 --> 00:23:49,670 Yes. 356 00:24:14,450 --> 00:24:16,870 Attorney Choi, it's me. 357 00:24:16,870 --> 00:24:18,570 Take the police and reporters and move now. 358 00:24:18,570 --> 00:24:20,450 Right now. 359 00:24:39,910 --> 00:24:41,630 To: The person-in-charge of the contest 360 00:24:41,630 --> 00:24:44,190 From: Yoo In Ha 361 00:24:46,360 --> 00:24:49,950 You said that you want to fight President Chae according to your method, right? 362 00:24:49,950 --> 00:24:53,480 Then, enter the instrument company that I told you about last time. 363 00:24:53,480 --> 00:24:55,610 I hope that you will help me. 364 00:24:55,610 --> 00:24:57,300 Pardon? 365 00:24:57,300 --> 00:24:58,630 That is... 366 00:24:58,640 --> 00:25:00,500 I also understand the reason why your mother is opposing it. 367 00:25:00,500 --> 00:25:03,320 The way to break Chae Young Rang... 368 00:25:03,320 --> 00:25:05,680 for now, this is the only method. 369 00:25:07,150 --> 00:25:08,300 Boosung Instruments... 370 00:25:08,300 --> 00:25:10,600 let's beat it properly once. 371 00:25:10,600 --> 00:25:13,340 You need to make up your mind for Woo Jin. 372 00:25:15,390 --> 00:25:20,000 If I think of oppa, it doesn't matter at all whether it is dangerous or not. 373 00:25:20,000 --> 00:25:22,290 If I can let oppa close his eyes, 374 00:25:22,290 --> 00:25:24,690 I can readily even do anything worse than that. 375 00:25:27,070 --> 00:25:28,930 But still... 376 00:25:28,930 --> 00:25:31,970 I am nervous of leaving mother alone. 377 00:25:31,970 --> 00:25:35,000 I think I need to be by her side. 378 00:25:35,000 --> 00:25:39,290 If it is because of your mom, there is no need to worry. 379 00:25:39,290 --> 00:25:42,980 I plan on finding another job for your mother. 380 00:25:42,980 --> 00:25:45,850 If you say another job...? 381 00:25:49,110 --> 00:25:51,710 Yoo Ji Ho, please enter. 382 00:25:53,690 --> 00:25:55,160 What is this? 383 00:25:55,160 --> 00:25:56,990 You are going to enter the doctor's office also? 384 00:25:56,990 --> 00:25:59,210 Madam Na, wait here. 385 00:25:59,220 --> 00:26:01,500 Why are feeling embarrassed all of a sudden? 386 00:26:02,420 --> 00:26:06,040 Fine, go in. 387 00:26:17,340 --> 00:26:18,540 Young Rang! 388 00:26:18,540 --> 00:26:22,700 So, you are saying that it is a lie that Yo Ji Ho got inflicted with a wound, right? 389 00:26:22,700 --> 00:26:26,610 Yes, if you check, you will find out immediately. 390 00:26:26,610 --> 00:26:29,210 Wait... what are you saying? 391 00:26:29,210 --> 00:26:31,430 That Ji Ho told a lie? 392 00:26:31,430 --> 00:26:33,480 Let's enter. 393 00:26:33,480 --> 00:26:35,380 Yes. 394 00:26:39,640 --> 00:26:41,150 What brings you here? 395 00:26:41,150 --> 00:26:42,310 What do you mean what brings me here? 396 00:26:42,310 --> 00:26:45,700 I came because I am obviously worried about my son. 397 00:26:46,680 --> 00:26:50,260 Can the guardian see him getting treated? 398 00:26:50,260 --> 00:26:53,450 Ah, yes... sure. 399 00:26:53,450 --> 00:26:57,630 Ah right! The reporter was wondering about your progress, so I brought him along. 400 00:26:57,630 --> 00:26:59,220 It's OK, right? 401 00:26:59,220 --> 00:27:03,220 The police investigator here came because of the investigations. 402 00:27:03,220 --> 00:27:06,250 Let's start the treatment. 403 00:27:06,250 --> 00:27:09,460 I am curious how much the wound has healed. 404 00:27:50,280 --> 00:27:52,340 This... what happened? 405 00:27:54,630 --> 00:27:57,340 This isn't right. 406 00:27:57,340 --> 00:27:59,650 The wound seems severe. 407 00:27:59,650 --> 00:27:59,660 What is the patient's condition? The wound seems severe. 408 00:27:59,660 --> 00:28:01,190 What is the patient's condition? 409 00:28:01,190 --> 00:28:03,850 Do you want to take off your doctor's gown? 410 00:28:03,850 --> 00:28:06,330 Get rid off the false wound immediately and tell the truth. 411 00:28:06,340 --> 00:28:08,150 If not, I will call the director of the hospital. 412 00:28:08,150 --> 00:28:09,810 What are you saying now? 413 00:28:09,810 --> 00:28:12,410 I am worried as it is because there is an infection, 414 00:28:12,410 --> 00:28:14,130 what do you mean by a fake wound? 415 00:28:14,130 --> 00:28:16,160 Are you insulting me now? 416 00:28:16,160 --> 00:28:18,040 Nurse, please make her leave. 417 00:28:18,040 --> 00:28:21,460 No. There was definitely no wound. 418 00:28:21,460 --> 00:28:23,600 He is deceiving us now. 419 00:28:23,600 --> 00:28:25,650 How can you say that after seeing it with your own eyes? 420 00:28:25,650 --> 00:28:29,270 Your son even saved your life, but you can't even believe this? 421 00:28:29,270 --> 00:28:31,300 Ah, seriously! I can't understand you. 422 00:28:31,300 --> 00:28:34,940 Can I write an article on what took place today? 423 00:29:05,330 --> 00:29:08,970 Did the reporter and the police investigator leave? 424 00:29:10,190 --> 00:29:11,180 What happened? 425 00:29:11,180 --> 00:29:14,130 Why did a wound that didn't exist suddenly appear? Why? 426 00:29:15,940 --> 00:29:20,240 At times, a human's eye sees as the person believes. 427 00:29:20,240 --> 00:29:22,000 Don't devise any tricks. 428 00:29:22,000 --> 00:29:25,600 I have found out the truth, do you think I will suffer just like this? 429 00:29:26,960 --> 00:29:28,890 Don't think it is too unfair. 430 00:29:28,890 --> 00:29:32,190 I'm just returning what I learned from you. 431 00:29:32,190 --> 00:29:35,740 I asked you to live quietly, why do you keep digging your grave? Why? 432 00:29:37,570 --> 00:29:39,940 You don't know what will happen. 433 00:29:39,940 --> 00:29:44,620 We have to wait and see whether that grave will be mine or yours. 434 00:30:12,430 --> 00:30:15,090 Take a look around. 435 00:30:17,270 --> 00:30:22,060 I chose this place because I thought it would be easy for you to work here, but I don't know if you like it. 436 00:30:23,740 --> 00:30:27,040 What are you saying now...? 437 00:30:27,040 --> 00:30:31,420 I was wondering if you could stop working at the restaurant. 438 00:30:36,120 --> 00:30:37,910 Wait a moment. 439 00:30:37,910 --> 00:30:40,180 What is it? 440 00:30:43,450 --> 00:30:44,830 Now... 441 00:30:44,830 --> 00:30:48,070 are you giving me the price for Woo Jin's life? 442 00:30:48,070 --> 00:30:50,100 How could you say that? I was just... 443 00:30:50,100 --> 00:30:54,770 Are you asking me to receive the price of my son's life and live by comfortably running a store? 444 00:30:54,770 --> 00:30:56,390 Why would you, President? 445 00:30:56,390 --> 00:30:59,190 It isn't even because of you that something bad happened to Woo Jin, 446 00:30:59,190 --> 00:31:02,450 why do you feel guilty every single time because of us? Why? 447 00:31:02,450 --> 00:31:04,990 It is true that I am feeling guilt. 448 00:31:04,990 --> 00:31:07,030 Even though I knew what kind of woman Chae Young Rang was, 449 00:31:07,030 --> 00:31:09,890 even though I knew that that place was dangerous, 450 00:31:09,890 --> 00:31:13,680 I turned a blind eye and I feel so sorry that I couldn't guard him... 451 00:31:14,070 --> 00:31:17,800 I am sorry for not keeping my promise. 452 00:31:17,800 --> 00:31:21,200 I also don't know how to ask you for your forgiveness. 453 00:31:21,200 --> 00:31:27,100 Can't you cut me some slack so that I can endure? 454 00:31:37,210 --> 00:31:38,470 Oppa, were you at home? 455 00:31:38,470 --> 00:31:40,100 Yes, you came. 456 00:31:40,100 --> 00:31:41,760 How are you feeling? 457 00:31:41,760 --> 00:31:43,490 I was so shocked. 458 00:31:43,490 --> 00:31:46,600 Thanks to your concern, I am getting better. 459 00:31:46,600 --> 00:31:49,130 There is something that I want to ask you. 460 00:31:51,680 --> 00:31:55,190 Why on earth did you chose my engagement day as the D-day? 461 00:31:55,190 --> 00:32:01,030 Did you want to have a fancy comeback ceremony like a returning star with many people gathered? 462 00:32:01,030 --> 00:32:02,840 If so, you were pretty successful. 463 00:32:02,840 --> 00:32:06,150 Because a lot of people believed that splendid act. 464 00:32:07,060 --> 00:32:09,630 It's a regret if I spoiled your engagement. 465 00:32:09,630 --> 00:32:11,130 It's a regret? 466 00:32:11,130 --> 00:32:14,410 Is it something that can be ended with just the word regret? 467 00:32:15,270 --> 00:32:17,380 I have a request. 468 00:32:17,380 --> 00:32:20,370 So Yul is a junior whom I treasure. 469 00:32:20,370 --> 00:32:23,600 Be sure to make the person you chose become happy. 470 00:32:23,600 --> 00:32:25,690 Don't make me become ashamed in front of Professor Ha also. 471 00:32:25,690 --> 00:32:28,690 Why? 472 00:32:28,690 --> 00:32:31,510 Are you worried that we will become unhappy? 473 00:32:31,510 --> 00:32:33,190 There is no way for it. 474 00:32:33,190 --> 00:32:35,180 So stop with the lecture. 475 00:32:35,180 --> 00:32:37,430 Then, that is a relief. 476 00:32:37,430 --> 00:32:41,850 Right! I haven't given you your engagement present yet, right? 477 00:32:41,850 --> 00:32:45,750 Hyung has prepared a magnificent present, so look forward to it. 478 00:33:01,200 --> 00:33:02,660 Why are you like this Ji Ho oppa? 479 00:33:02,660 --> 00:33:06,010 It's not like oppa purposely ruined the enagaement party. 480 00:33:06,010 --> 00:33:08,590 Stay still if you don't know anything. 481 00:33:11,790 --> 00:33:13,470 Let's just... 482 00:33:13,470 --> 00:33:15,580 move up the wedding. 483 00:33:15,580 --> 00:33:17,950 What? Why suddenly? 484 00:33:17,950 --> 00:33:22,270 We must live as the happiest couple in the world in the future. 485 00:33:22,270 --> 00:33:23,920 We must have a baby quickly. 486 00:33:23,920 --> 00:33:27,400 Let's live boastfully happy by making a perfect family that everyone will be envious of. 487 00:33:27,400 --> 00:33:29,320 You can do that, right? 488 00:33:29,320 --> 00:33:31,690 How can you say that? 489 00:33:31,700 --> 00:33:35,010 A marriage doesn't work with just will. 490 00:33:35,010 --> 00:33:35,940 I will put in an effort. 491 00:33:35,940 --> 00:33:38,080 Then that will do. What isn't possible? 492 00:33:38,080 --> 00:33:41,860 Anyway, the world changes according to my will. 493 00:33:41,860 --> 00:33:44,000 I don't believe in predestined fate. 494 00:33:44,000 --> 00:33:48,460 Even marriage can be made into what I want it to be. 495 00:33:51,620 --> 00:33:54,550 In Ha, why are you like this? 496 00:33:54,550 --> 00:33:59,000 I will try... I will put in an effort. 497 00:34:07,120 --> 00:34:09,140 Is there still no progress? 498 00:34:09,140 --> 00:34:12,850 Why can't you even find a single clue when almost a year has passed? 499 00:34:12,850 --> 00:34:16,460 Look for all the kids who entered that orphanage around that date. 500 00:34:16,460 --> 00:34:18,890 Even if you have to go through the overseas adoption documents completely, you must find him. 501 00:34:18,890 --> 00:34:20,470 You must! 502 00:34:27,700 --> 00:34:28,200 What is it? 503 00:34:28,200 --> 00:34:30,180 President, there is good news. 504 00:34:30,180 --> 00:34:32,790 We just got a call from the Music Association. 505 00:34:32,790 --> 00:34:37,360 They say that it is almost certain that CEO Yoo In Ha will get the grand prize at this composing contest. 506 00:34:37,360 --> 00:34:39,180 Is that really true? 507 00:34:39,180 --> 00:34:42,670 He is getting the grand prize consecutively in that difficult contest! 508 00:34:43,380 --> 00:34:46,090 Where is CEO Yoo now? 509 00:34:46,860 --> 00:34:48,550 CEO, congratulations! 510 00:34:48,550 --> 00:34:49,640 As I know it, 511 00:34:49,640 --> 00:34:53,130 this is the first time that there is a consecutive win of the grand prize in the composing contest. 512 00:34:53,130 --> 00:34:56,160 This means that In Ha's piece was that outstanding. 513 00:34:56,160 --> 00:34:57,870 Good job, In Ha. 514 00:34:57,870 --> 00:35:01,790 You must have been busy with office work, when did you compose such a great piece? 515 00:35:01,790 --> 00:35:04,480 It seems that it is only now you have displayed your talents properly. 516 00:35:04,480 --> 00:35:07,860 There were so many distinguished composers, so I didn't even expect the grand prize. 517 00:35:07,860 --> 00:35:09,020 This is unexpected. 518 00:35:09,020 --> 00:35:10,820 I think this time's grand prize win 519 00:35:10,820 --> 00:35:14,210 should be promoted extensively in accordance to Boosung Instrument's commercial. 520 00:35:14,210 --> 00:35:17,670 I think it is a good sign when you had an unfavorable factor like Glory Piano. 521 00:35:17,670 --> 00:35:20,940 A person called Jay composed a few pieces of music for the commercial. 522 00:35:20,940 --> 00:35:23,130 We bought them all because they were good. 523 00:35:23,130 --> 00:35:27,820 I thought he was only good at playing the piano, but his composing skills are also outstanding. 524 00:35:27,820 --> 00:35:30,420 His popularity is increasing by the day. 525 00:35:30,420 --> 00:35:32,420 It's a good development in many ways. 526 00:35:32,420 --> 00:35:33,710 Attorney Choi, 527 00:35:33,710 --> 00:35:36,470 make Jay the main model for our company. 528 00:35:36,470 --> 00:35:39,760 And make Boosung Instrument fund all the recitals he has in the future. 529 00:35:39,760 --> 00:35:41,870 Yes, President. 530 00:35:54,100 --> 00:35:55,280 I am only investing. 531 00:35:55,280 --> 00:35:57,910 And I have handed over the complete management to the president. 532 00:35:57,910 --> 00:36:00,560 First, meet the president. 533 00:36:11,960 --> 00:36:15,300 Please wait a moment. The President will be here soon. 534 00:36:15,300 --> 00:36:18,300 Yes, thank you. 535 00:36:46,250 --> 00:36:48,770 It's been a long time. 536 00:36:48,770 --> 00:36:50,890 You have been well, right? 537 00:36:50,890 --> 00:36:54,450 Yoo Ji Ho... why are you here? 538 00:36:54,450 --> 00:36:56,490 I... 539 00:36:56,490 --> 00:36:58,920 am the President of Glory Instruments. 540 00:36:58,920 --> 00:37:01,470 What did you say? 541 00:37:01,470 --> 00:37:03,180 How could... 542 00:37:03,180 --> 00:37:05,710 How can this be? 543 00:37:05,710 --> 00:37:09,840 Jeong Wook ahjussi is the investor, but why would he put you in charge of the company? 544 00:37:09,840 --> 00:37:12,440 This doesn't make sense. 545 00:37:16,860 --> 00:37:18,590 I will explain it. 546 00:37:23,920 --> 00:37:25,140 What is going on, ahjussi? 547 00:37:25,140 --> 00:37:28,790 Is this person really the president of this company? 548 00:37:28,790 --> 00:37:30,800 Why of all people this person? 549 00:37:30,800 --> 00:37:34,010 Did you forget who he is? 550 00:37:34,010 --> 00:37:35,730 This person... 551 00:37:37,990 --> 00:37:39,770 This person... 552 00:37:40,740 --> 00:37:42,510 Listen to what I say, Da Mi. 553 00:37:42,510 --> 00:37:45,550 Yoo Ji Ho didn't make that happen to Woo Jin. 554 00:37:47,460 --> 00:37:51,010 Actually, there was a separate culprit. 555 00:37:52,560 --> 00:37:54,850 If you say real culprit? 556 00:38:30,600 --> 00:38:33,550 I'm sorry for telling you so late. 557 00:38:34,810 --> 00:38:36,190 In Ha... 558 00:38:36,190 --> 00:38:40,110 In Ha killed my brother? 559 00:38:40,110 --> 00:38:42,260 Why would In Ha? 560 00:38:42,260 --> 00:38:43,960 I don't know the real reason why. 561 00:38:43,960 --> 00:38:45,910 We have obtained the testimony of witnesses, 562 00:38:45,910 --> 00:38:48,010 but we were unable to find the critical evidence. 563 00:38:48,010 --> 00:38:48,000 That is why, I couldn't tell you. 564 00:38:48,010 --> 00:38:50,510 That is why, I couldn't tell you. 565 00:38:50,510 --> 00:38:52,190 Then... 566 00:38:52,190 --> 00:38:54,660 why was Yoo Ji Ho at the scene of the accident? 567 00:38:54,660 --> 00:38:56,640 Why did he alone get investigated? 568 00:38:56,640 --> 00:38:56,910 It is strange. 569 00:38:56,910 --> 00:38:59,700 Please explain so that I can understand. 570 00:38:59,700 --> 00:39:01,190 He was falsely charged. 571 00:39:01,200 --> 00:39:04,380 President Chae Young Rang, in order to cover up for In Ha's crime, 572 00:39:04,380 --> 00:39:07,190 called innocent Yoo Ji Ho to the scene of accident. 573 00:39:07,190 --> 00:39:09,630 No way... it doesn't make sense. 574 00:39:09,630 --> 00:39:11,840 President Chae is his mother. 575 00:39:11,840 --> 00:39:14,130 Even if she wasn't his natural mother, how could she do something like that? 576 00:39:14,130 --> 00:39:16,050 Does that make sense? 577 00:39:16,050 --> 00:39:19,300 It will be hard to accept it, but everything is true. 578 00:39:19,300 --> 00:39:23,170 I have the conclusive evidence that Yoo Ji Ho is not the culprit. 579 00:39:23,170 --> 00:39:28,010 I have the black box of the taxi he went in. 580 00:39:28,010 --> 00:39:29,890 Then why aren't you reporting it to the police? 581 00:39:29,890 --> 00:39:31,900 You should report it to the police at least now. 582 00:39:33,060 --> 00:39:35,910 We don't have evidence that Yoo In Ha is the culprit. 583 00:39:35,910 --> 00:39:38,980 The CCTV in front of the house, and fingerprints at the site... 584 00:39:38,980 --> 00:39:41,290 they got rid of it completely. 585 00:39:44,110 --> 00:39:46,750 How could they? 586 00:39:46,750 --> 00:39:51,130 If we move hastily, we will be providing a reason for President Chae to make yet another alibi. 587 00:39:51,130 --> 00:39:53,130 We must find the compiling evidence. 588 00:39:53,130 --> 00:39:56,020 Only then can we resolve the unfairness toward Woo Jin. 589 00:39:56,020 --> 00:39:56,930 I... uh... 590 00:39:56,930 --> 00:40:00,750 I still can't understand what you are saying. 591 00:40:00,750 --> 00:40:03,280 Whether it is Yoo Ji Ho, Yoo In Ha or President Chae... 592 00:40:03,280 --> 00:40:04,200 I can't trust any of them. 593 00:40:04,200 --> 00:40:06,060 They are all the same enemies to us. 594 00:40:06,060 --> 00:40:07,020 No. 595 00:40:07,020 --> 00:40:10,870 In order to bring Chae Young Rang down, Yoo Ji Ho and you must hold hands. 596 00:40:10,870 --> 00:40:14,290 It will be uncomfortable for you to see Ji Ho immediately. 597 00:40:14,290 --> 00:40:17,430 But if the target of your hatred is the same, you must work together. 598 00:40:17,430 --> 00:40:18,270 I don't want to. 599 00:40:18,270 --> 00:40:19,820 It is terrible and scary. 600 00:40:19,820 --> 00:40:23,430 I don't want to be involved with the people in that family ever again. 601 00:40:39,410 --> 00:40:40,290 Da Mi... 602 00:40:40,290 --> 00:40:41,940 Don't call my name. 603 00:40:41,940 --> 00:40:44,730 What right do you have to call my name? 604 00:40:44,730 --> 00:40:47,800 I'm sorry. 605 00:40:47,800 --> 00:40:50,180 That I don't have the right to appear in front of you... 606 00:40:50,180 --> 00:40:51,460 I know that. 607 00:40:51,460 --> 00:40:52,930 Then why did you come back? 608 00:40:52,930 --> 00:40:56,450 What is with disappearing as you wish and then reappearing as you wish? 609 00:40:58,410 --> 00:41:04,730 You could have at least once told me that you are not the culprit... to trust you. 610 00:41:04,730 --> 00:41:06,100 But why didn't you? 611 00:41:06,100 --> 00:41:08,200 Why did you run away like a sinner? 612 00:41:08,200 --> 00:41:13,140 Why are you giving me this terrible pain? Why? 613 00:41:43,070 --> 00:41:45,780 In Ha, I really congratulate you. 614 00:41:45,780 --> 00:41:48,540 Not anybody can get the grand prize consecutively for 2 years. 615 00:41:49,200 --> 00:41:52,320 You have been acknowledged now as a really remarkable composer. 616 00:41:52,500 --> 00:41:55,200 They say that a fox acts like king when the tiger is absent. 617 00:41:55,200 --> 00:41:58,010 Since Ji Ho was ousted from the music world, 618 00:41:58,010 --> 00:42:00,100 it is your world now. 619 00:42:00,100 --> 00:42:03,380 Though it seems that you are not totally devoid of talent. 620 00:42:03,380 --> 00:42:05,910 Anyway, bravo! 621 00:42:10,140 --> 00:42:13,380 But... that empty seat, who is it for? 622 00:42:13,900 --> 00:42:16,510 Yes, I invited a guest. 623 00:42:17,030 --> 00:42:18,210 Hello, mother. 624 00:42:18,980 --> 00:42:21,450 Oh my! Jeong Wook did you come? Sit down. 625 00:42:25,880 --> 00:42:27,460 I don't think it is my place to come... 626 00:42:27,460 --> 00:42:29,740 But I heard that a good thing happened to In Ha, and so I came to congratulate him. 627 00:42:29,740 --> 00:42:32,830 Of course, it's good you came. Of course you should come. 628 00:42:32,830 --> 00:42:36,090 You are going to become one of our family members now. 629 00:42:38,680 --> 00:42:40,400 In Ha... 630 00:42:42,260 --> 00:42:44,490 Isn't this a place to congratulate me? 631 00:42:46,150 --> 00:42:49,140 You aren't even a guest that I invited. 632 00:42:49,140 --> 00:42:51,590 You are devoid of sense completely. 633 00:42:51,590 --> 00:42:54,450 Yes, I'm sorry. 634 00:42:54,450 --> 00:42:57,260 I just came to say congratulations. 635 00:42:57,260 --> 00:42:58,910 If you are uncomfortable, I will leave then. 636 00:42:58,910 --> 00:43:01,300 Have a pleasant time. 637 00:43:01,300 --> 00:43:03,090 Where are you going? 638 00:43:03,090 --> 00:43:05,100 You are going to become a member of this family. 639 00:43:05,110 --> 00:43:07,340 Even if you grab each other's hair, bite each other and fight, 640 00:43:07,340 --> 00:43:08,510 it is better to get it over with quickly. 641 00:43:08,510 --> 00:43:11,210 Who is becoming family? 642 00:43:11,210 --> 00:43:15,320 There will only be one father to me till the day that I die. 643 00:43:15,320 --> 00:43:17,480 You aren't even a teenager in puberty. 644 00:43:17,480 --> 00:43:20,120 You shouldn't be preventing your mother's future at this age. 645 00:43:21,480 --> 00:43:24,720 Even if I permit it, father will not be able to permit it. 646 00:43:26,010 --> 00:43:28,670 I don't know about other people, but my mother... 647 00:43:28,670 --> 00:43:31,540 should only look at my father all her life, 648 00:43:31,540 --> 00:43:34,520 and should be buried in same grave as my father when she dies. 649 00:43:36,010 --> 00:43:40,130 I promised father that I would do that. 650 00:43:43,910 --> 00:43:45,770 I will be getting up first. 651 00:43:47,030 --> 00:43:48,200 I will follow him. 652 00:44:08,620 --> 00:44:09,840 What is this? 653 00:44:15,260 --> 00:44:17,030 Who are you? 654 00:44:17,030 --> 00:44:19,760 How did you get this score... 655 00:44:21,900 --> 00:44:22,800 Jay? 656 00:44:24,720 --> 00:44:26,710 What on earth are you doing? 657 00:44:28,190 --> 00:44:30,470 What happened? 658 00:44:30,470 --> 00:44:33,880 This is a piece that I already submitted to the composing contest. 659 00:44:33,880 --> 00:44:36,470 This piece is nominated as the grand prize. 660 00:44:36,470 --> 00:44:38,770 Where did you get this score? 661 00:44:38,770 --> 00:44:40,370 Where did you extract it from? 662 00:44:40,370 --> 00:44:42,710 Tell me quickly. 663 00:44:42,710 --> 00:44:46,160 Why are you throwing a tantrum over somebody else's piece of music? 664 00:44:46,160 --> 00:44:51,770 Do I look like a pathetic person who copies somebody else's piece of music? 665 00:44:51,770 --> 00:44:52,990 What did you say? 666 00:44:54,290 --> 00:44:57,330 This jerk, why are you being stubborn now? 667 00:44:57,330 --> 00:44:58,720 In Ha, you shouldn't be like this. 668 00:44:58,720 --> 00:44:59,950 People are watching. 669 00:44:59,950 --> 00:45:02,620 Did you forget that Jay is the main model for our company? 670 00:45:03,790 --> 00:45:05,510 Then are you asking me to hold it back now? 671 00:45:06,970 --> 00:45:09,750 The piece of music that I submitted to the composing contest has been leaked. 672 00:45:09,750 --> 00:45:12,860 How can I do nothing when I could be cornered for plagiarism? 673 00:45:14,050 --> 00:45:14,710 Plagiarism? 674 00:45:27,050 --> 00:45:30,840 675 00:45:33,370 --> 00:45:36,230 I couldn't help it then. 676 00:45:36,230 --> 00:45:38,270 After being falsely charged for everything, 677 00:45:38,270 --> 00:45:41,290 I couldn't rot in prison. 678 00:45:41,290 --> 00:45:42,850 To do that... 679 00:45:42,850 --> 00:45:46,020 I had lost too much. 680 00:45:46,020 --> 00:45:48,630 What is the point of such talk now? 681 00:45:48,630 --> 00:45:50,390 I even lost my older brother. 682 00:45:50,390 --> 00:45:54,140 Everything has already gone astray. 683 00:45:54,140 --> 00:45:57,510 Everything. 684 00:45:57,510 --> 00:46:00,230 We have to bring everything back to its place. 685 00:46:00,230 --> 00:46:02,660 To the person who made me like this, 686 00:46:02,660 --> 00:46:07,500 I need to show her that I am alive. 687 00:46:07,500 --> 00:46:09,500 Even your portion, 688 00:46:09,510 --> 00:46:09,500 even your older brother's portion, 689 00:46:09,510 --> 00:46:10,640 even your older brother's portion, 690 00:46:10,640 --> 00:46:13,920 I will do it. 691 00:46:13,920 --> 00:46:19,130 That is why I returned. 692 00:46:19,130 --> 00:46:21,280 I will ask for forgiveness after that. 693 00:46:21,280 --> 00:46:27,960 After I have returned everything to its place. 694 00:46:27,960 --> 00:46:30,350 Even we meet each other at the company, 695 00:46:30,350 --> 00:46:34,510 we are nothing more or less than just company colleagues. 696 00:46:34,510 --> 00:46:34,500 I have too much to do ahead of me to be bothered about that. 697 00:46:34,510 --> 00:46:41,450 I have too much to do ahead of me to be bothered about that. 698 00:46:41,450 --> 00:46:45,930 You needn't also take responsibility for what happened to my older brother. 699 00:46:45,930 --> 00:46:48,300 My older brother's portion... 700 00:46:48,300 --> 00:46:49,140 I will do it. 701 00:46:49,140 --> 00:46:53,060 Me... 702 00:47:02,290 --> 00:47:04,050 The composer Yoo In Ha... 703 00:47:04,050 --> 00:47:07,210 it is revealed that the piece he submitted to Korea's Composing Contest was plagiarized, 704 00:47:07,210 --> 00:47:09,950 the music world is in shock. 705 00:47:09,950 --> 00:47:13,640 Yoo In Ha copied exactly the previously made piece by newcomer musician, Jay, 706 00:47:13,640 --> 00:47:17,100 and it is known that he submitted it to the contest. 707 00:47:17,100 --> 00:47:21,360 Yoo In Ha and Jay met each other for the first time as advertiser and model for Boosung Piano, 708 00:47:21,360 --> 00:47:24,220 Boosung Group CEO Yoo In Ha, From Grand Prize Winner to Composer Who Plagiarized 709 00:47:24,220 --> 00:47:25,500 This doesn't make sense? 710 00:47:25,500 --> 00:47:26,640 What? Plagiarism? 711 00:47:26,640 --> 00:47:29,020 How could they write an article like this without even checking? 712 00:47:29,020 --> 00:47:33,590 It is definitely a piece of music that I composed, but how can the main melody be the same? 713 00:47:33,590 --> 00:47:35,230 This is something that is not possible. 714 00:47:35,230 --> 00:47:37,550 Even Jay's side is coming out strong. 715 00:47:37,550 --> 00:47:39,410 First, try to stop the press somehow. 716 00:47:39,410 --> 00:47:41,350 Make an official statement that this isn't the truth. 717 00:47:41,350 --> 00:47:44,520 But... these days Jay is really popular, 718 00:47:44,520 --> 00:47:46,070 and he has finished registering the copyright for it. 719 00:47:46,070 --> 00:47:49,350 It seems it will be difficult in many ways. 720 00:47:49,350 --> 00:47:51,550 Registered the copyright? 721 00:47:51,550 --> 00:47:56,640 The main melody can't be the same for any piece that is plagiarized. 722 00:47:56,640 --> 00:47:59,040 Yoo In Ha... 723 00:47:59,040 --> 00:48:01,120 say something quickly. 724 00:48:01,120 --> 00:48:03,690 Explain it personally. 725 00:48:03,690 --> 00:48:05,250 What should I say? 726 00:48:05,250 --> 00:48:08,670 Should I plead the judges to forgive you? 727 00:48:08,670 --> 00:48:10,020 Because he knew that, 728 00:48:10,020 --> 00:48:13,800 isn't that why Yoo In Ha already finished registering the copyright for it? 729 00:48:19,720 --> 00:48:21,770 That's right. 730 00:48:21,770 --> 00:48:24,900 Yoo Ji Ho! 731 00:48:33,660 --> 00:48:35,580 You did it, right? 732 00:48:35,580 --> 00:48:38,230 It's your doing, right? 733 00:48:39,670 --> 00:48:41,580 Why are you worked up? 734 00:48:41,580 --> 00:48:45,990 Did something unfair happen to you? 735 00:48:59,470 --> 00:49:00,770 This is a scene I have seen often. 736 00:49:00,770 --> 00:49:03,190 Why on earth are you doing this? 737 00:49:03,190 --> 00:49:05,520 Why did you do such a dirty thing? 738 00:49:05,520 --> 00:49:08,600 Don't you know what music is to me? 739 00:49:08,600 --> 00:49:10,710 Tell me now, 740 00:49:10,710 --> 00:49:13,210 that it isn't the truth. 741 00:49:13,210 --> 00:49:16,000 That you can't stand on stage ever again, 742 00:49:16,000 --> 00:49:18,890 that you can't play the piano ever again, 743 00:49:18,890 --> 00:49:20,400 experience it personally. 744 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 Feel it personally. 745 00:49:22,760 --> 00:49:25,800 Since an opportunity like that won't come often. 746 00:49:48,600 --> 00:49:50,140 Yoo In Ha, what happened? 747 00:49:50,140 --> 00:49:51,040 Is it true that you plagiarized? 748 00:49:51,040 --> 00:49:52,800 Why did you strike your older brother, Yoo Ji Ho? 749 00:49:52,800 --> 00:49:54,520 Is there a discord? 750 00:49:54,520 --> 00:49:56,020 Is the plagiarism true? 751 00:49:56,020 --> 00:49:57,430 A word, please. 752 00:49:57,430 --> 00:49:58,700 Why did you strike him first? 753 00:49:58,700 --> 00:50:01,270 What are you going to do in the future? Are you going to take legal actions? 754 00:50:03,010 --> 00:50:03,000 Please look here. 755 00:50:03,010 --> 00:50:04,440 Please look here. 756 00:50:04,440 --> 00:50:06,170 A word, please. 757 00:50:06,170 --> 00:50:07,750 Why did you just strike him? 758 00:50:49,690 --> 00:50:51,810 There is no way that In Ha would have plagiarized. 759 00:50:51,810 --> 00:50:54,770 What is Korea's top composer lacking that he would do something like that? 760 00:50:54,770 --> 00:50:57,430 It doesn't make sense. 761 00:50:57,430 --> 00:50:59,260 If you argue like that... 762 00:50:59,260 --> 00:51:02,530 It makes even less sense that Yoo ji Ho plagiarized last year. 763 00:51:02,530 --> 00:51:05,890 What is Yoo Ji Ho lacking that he would have copied Yoo In Ha's piece of music? 764 00:51:05,890 --> 00:51:11,460 Moreover, there is an article that Yoo In Ha assaulted Yoo Ji Ho. 765 00:51:11,460 --> 00:51:14,160 Isn't Yoo In Ha jealous of Yoo Ji Ho? 766 00:51:14,160 --> 00:51:16,390 What are you saying now? 767 00:51:16,390 --> 00:51:18,360 If you act like this, 768 00:51:18,360 --> 00:51:22,090 I won't make any more donations to the association in the future. 769 00:51:22,090 --> 00:51:23,660 As the adviser of the Music Association so far, 770 00:51:23,660 --> 00:51:26,410 did you forget how much money I donated for the development of the associaton? 771 00:51:26,410 --> 00:51:27,780 Now... 772 00:51:27,790 --> 00:51:27,780 are you threatening us? 773 00:51:27,790 --> 00:51:31,090 are you threatening us? 774 00:51:31,090 --> 00:51:36,640 I think that we need to check once again the plagiarism case against Yoo Ji Ho last year. 775 00:51:36,640 --> 00:51:40,340 Sorry for not being of any help. 776 00:51:54,510 --> 00:51:58,180 What did you spend your time doing for the one year you had disappeared? 777 00:51:58,190 --> 00:52:01,980 I even got a call from the person who came to greet you in U.S. that you had arrived well. 778 00:52:01,980 --> 00:52:04,070 Was that also a deception? 779 00:52:04,070 --> 00:52:05,830 Yes. 780 00:52:05,830 --> 00:52:07,560 I didn't go to U.S. 781 00:52:07,560 --> 00:52:09,270 I had something to do in Korea. 782 00:52:09,270 --> 00:52:09,260 What you had to do was just... 783 00:52:09,270 --> 00:52:10,690 What you had to do was just... 784 00:52:10,690 --> 00:52:14,480 ousting your younger brother from the music world by falsely charging him? 785 00:52:14,480 --> 00:52:17,650 Did you break the promise you made to me to do such a bad thing? 786 00:52:17,650 --> 00:52:19,600 I even got falsely charged for murder... 787 00:52:19,610 --> 00:52:19,600 what is so unfair about being falsely charged for plagiarism? 788 00:52:19,610 --> 00:52:21,790 what is so unfair about being falsely charged for plagiarism? 789 00:52:21,790 --> 00:52:23,350 What? 790 00:52:30,770 --> 00:52:32,090 The pianist called Jay... 791 00:52:32,090 --> 00:52:34,230 you bribed him, right? 792 00:52:34,230 --> 00:52:37,050 Even if I have to put him in prison, 793 00:52:37,050 --> 00:52:39,000 I will make him open his mouth. 794 00:52:39,000 --> 00:52:43,260 I believe that Jay is the main model for Boosung Instruments, 795 00:52:43,260 --> 00:52:45,480 if you blemish the model with whom you signed a contract for hundreds of million won, 796 00:52:45,480 --> 00:52:48,830 the blow to the company would be severe. 797 00:52:48,830 --> 00:52:50,740 How far are you planning to go? 798 00:52:52,600 --> 00:52:55,750 I just want to play the piano on stage again. 799 00:52:55,750 --> 00:52:58,380 Then I would need to reveal the truth. 800 00:52:58,380 --> 00:53:01,290 There is no way but for In Ha who manipulated the truth to give an answer. 801 00:53:01,290 --> 00:53:03,250 It's a pity but... 802 00:53:03,250 --> 00:53:05,000 I can't stop. 803 00:53:05,000 --> 00:53:06,890 It doesn't matter if you resent me and hate me, 804 00:53:06,890 --> 00:53:09,630 I will face it any day. 805 00:53:09,630 --> 00:53:10,810 But don't make In Ha get wounded. 806 00:53:10,810 --> 00:53:12,660 In Ha is your younger brother. 807 00:53:12,660 --> 00:53:14,570 I am an orphan, 808 00:53:14,570 --> 00:53:16,210 I don't even have brothers. 809 00:53:16,210 --> 00:53:20,920 You are the one who made me like this. 810 00:53:22,260 --> 00:53:24,750 When you hated me and stamped on me, 811 00:53:24,750 --> 00:53:28,130 didn't you think about what may come back to you? 812 00:53:28,130 --> 00:53:31,380 If this moment now is painful, 813 00:53:31,380 --> 00:53:35,270 it is the obvious result of the past you lived wrongfully. 814 00:53:35,270 --> 00:53:37,150 Stop it. Please stop it. 815 00:53:37,160 --> 00:53:40,610 If I was going to stop, I wouldn't have even returned. 816 00:53:40,610 --> 00:53:43,220 Don't look at me like that. 817 00:53:43,220 --> 00:53:45,720 My heart has already hardened, 818 00:53:45,720 --> 00:53:50,040 no matter how pitiful you make your expression, I won't believe you. 819 00:54:19,300 --> 00:54:20,700 What is it? 820 00:54:25,200 --> 00:54:27,040 What are you doing in my room? 821 00:54:27,040 --> 00:54:27,030 Because I have something to give you. 822 00:54:27,040 --> 00:54:29,260 Because I have something to give you. 823 00:54:34,040 --> 00:54:35,250 What is this? 824 00:54:35,250 --> 00:54:37,120 It is a notice for a parking violation. 825 00:54:39,090 --> 00:54:43,700 This is evidence that you stole my piece of work and posted it at the Yeouido post office. 826 00:54:44,650 --> 00:54:47,220 In front of the Yeouido post office where my piece of work was registered, 827 00:54:47,220 --> 00:54:50,530 why was your car parked illegally there on the same day? 828 00:54:54,370 --> 00:54:56,820 This is such an old incident. 829 00:54:56,820 --> 00:54:58,220 I don't remember. 830 00:54:58,220 --> 00:55:02,370 Because you might not be able to, I also got photos from the CCTV at that proximity. 831 00:55:06,380 --> 00:55:09,700 It is probably a photo of you holding the document envelope. 832 00:55:16,980 --> 00:55:19,090 That was... 833 00:55:19,090 --> 00:55:19,940 because I wanted to register my piece of work... 834 00:55:19,940 --> 00:55:22,030 Your piece of work... 835 00:55:22,030 --> 00:55:24,800 was registered at the Kangnam post office. 836 00:55:24,800 --> 00:55:28,060 That was also in the photo. 837 00:55:38,210 --> 00:55:40,740 How can material from a CCTV one year back still be there? 838 00:55:40,740 --> 00:55:42,450 This is all fabricated, I can't believe it. 839 00:55:42,450 --> 00:55:44,660 No. 840 00:55:44,660 --> 00:55:48,080 These are evidence that I already acquired one year back. 841 00:55:48,750 --> 00:55:52,940 Even then, I could always prove that I didn't plagiarize. 842 00:55:52,940 --> 00:55:55,440 But I didn't. 843 00:55:56,430 --> 00:56:01,170 Because you may get hurt. Because you are my younger brother. 844 00:56:05,010 --> 00:56:08,130 I... 845 00:56:08,910 --> 00:56:11,190 What do you want me to do? 846 00:56:12,330 --> 00:56:14,830 Reveal the truth on your own. 847 00:56:14,830 --> 00:56:18,020 I will call the reporters tomorrow at one. 848 00:56:18,020 --> 00:56:20,710 If you want to defend your last pride as a musician, 849 00:56:20,710 --> 00:56:24,900 acknowledge your fault and ask for forgiveness. 850 00:56:40,990 --> 00:56:43,340 Yoo Ji Ho... 851 00:56:43,340 --> 00:56:46,180 Yoo Ji Ho, you bastard... 852 00:56:46,180 --> 00:56:48,860 Yoo Ji Ho! 853 00:56:57,840 --> 00:57:00,140 Press Conference to Explain the 'Plagiarism Scandal' of Boosung Group's President Yoo In Ha 854 00:57:04,980 --> 00:57:06,180 Are you saying that there is no method at all? 855 00:57:06,180 --> 00:57:10,010 Yoo Ji Ho has already contacted all the reporters. 856 00:57:10,010 --> 00:57:14,290 That's enough, I will do it. It is not a situation to be avoided. 857 00:57:14,470 --> 00:57:46,020 858 00:57:49,430 --> 00:57:51,740 Last year... 859 00:57:54,410 --> 00:57:56,360 my older brother, Yoo Ji Ho's 860 00:57:58,810 --> 00:58:01,240 plagiarism was... 861 00:58:04,070 --> 00:58:06,310 not the truth. 862 00:58:09,560 --> 00:58:12,120 Yoo Ji Ho... 863 00:58:13,620 --> 00:58:16,530 didn't submit a piece of work. 864 00:58:23,590 --> 00:58:25,170 But... 865 00:58:26,460 --> 00:58:28,430 the piece of work that I submitted this time... 866 00:58:28,430 --> 00:58:30,990 is crystal-clear... 867 00:58:30,990 --> 00:58:33,480 and certainly my piece of work. 868 00:58:34,800 --> 00:58:38,290 Please believe at least that. 869 00:58:40,220 --> 00:58:41,800 No, it isn't! 870 00:58:46,810 --> 00:58:50,090 That piece is definitely mine. 871 00:58:50,250 --> 00:58:54,180 My piece for which the copyright is already registered... 872 00:58:54,690 --> 00:58:57,550 Yoo In Ha plagiarized it definitely. 873 00:59:00,060 --> 00:59:01,560 Jay, what the hell he is? 874 00:59:01,560 --> 00:59:03,130 Why on earth are you doing this? 875 00:59:03,130 --> 00:59:04,990 Why are you lying all of a sudden? Why? 876 00:59:04,990 --> 00:59:07,050 It is you who is lying! 877 00:59:07,790 --> 00:59:09,990 Last year, you drove your older brother into a plagiarism scam. 878 00:59:09,990 --> 00:59:11,970 This year, you plagiarized someone else's piece of work. 879 00:59:11,970 --> 00:59:15,240 Still... do you have the right to do music? 880 00:59:18,160 --> 00:59:20,540 What did I do wrong to you? 881 00:59:20,540 --> 00:59:23,020 What are you? Yoo Ji Ho made you do this, right? 882 00:59:23,020 --> 00:59:25,220 That's correct, right? 883 00:59:25,220 --> 00:59:27,270 Speak the truth! 884 00:59:32,700 --> 00:59:34,690 Stop it. Please stop it. 885 00:59:34,690 --> 00:59:36,030 Please go away! Now! 886 00:59:36,110 --> 00:59:38,070 I'm sorry, but please go away. 887 00:59:38,070 --> 00:59:40,010 Another word please. 888 00:59:52,850 --> 00:59:57,460 Why did a famous pianist hold hands with Ji Ho? 889 00:59:57,590 --> 01:00:00,600 It is definitely not only for the money. 890 01:00:00,600 --> 01:00:02,520 Perhaps... 891 01:00:03,540 --> 01:00:06,590 Did he receive a piece of music from Yoo Ji Ho? 892 01:00:07,770 --> 01:00:09,710 That's right. 893 01:00:09,710 --> 01:00:13,330 The piece of music that Jay is using in our commercial could be Yoo Ji Ho's piece of music. 894 01:00:15,140 --> 01:00:19,230 I felt it was weird that he suddenly released a piece of music. 895 01:00:20,020 --> 01:00:21,050 Then... 896 01:00:21,050 --> 01:00:23,170 the piece of music that we bought with hundreds of million won... 897 01:00:23,170 --> 01:00:25,790 is that of Ji Ho's? 898 01:00:56,330 --> 01:00:59,050 Why on earth did you come here? 899 01:00:59,050 --> 01:01:02,880 Did you come to watch how miserable I look? 900 01:01:04,280 --> 01:01:08,160 I just let you wash off your crime with your own hands. 901 01:01:09,160 --> 01:01:13,780 Then why did you falsely blame me for plagiarism that I didn't even do? 902 01:01:13,780 --> 01:01:15,460 Why? 903 01:01:16,900 --> 01:01:18,190 Like me... 904 01:01:18,200 --> 01:01:20,460 you should live as a composer who plagiarized. 905 01:01:20,460 --> 01:01:22,240 For a year at least. 906 01:01:22,240 --> 01:01:24,060 isn't that fair? 907 01:01:29,800 --> 01:01:32,960 What is the reason why you came back? 908 01:01:33,940 --> 01:01:36,160 Are you going to get back Boosung Group? 909 01:01:36,160 --> 01:01:39,170 Since I have nothing at all, I need to fish out something. 910 01:01:39,170 --> 01:01:41,790 I will not suffer just like that. 911 01:01:41,790 --> 01:01:44,860 Since I know exactly what kind of person you are. 912 01:01:44,860 --> 01:01:48,750 Now that I have lost music, I can't lose the company as well. 913 01:01:48,750 --> 01:01:50,870 That's good. 914 01:01:50,870 --> 01:01:53,510 Since it is too easy a game, I thought it wouldn't be fun. 915 01:01:53,510 --> 01:01:59,220 You always act like a victim, but since in your mother's belly, you were born with bad blood. 916 01:02:00,380 --> 01:02:04,350 With the blood to ruin another person's household, you entered our home. 917 01:02:05,310 --> 01:02:10,090 That is exactly your original crime for which you can't help but be unhappy. 918 01:02:10,090 --> 01:02:14,710 The people who really ruined another person's household, aren't they you and Chae Young Rang? 919 01:02:15,060 --> 01:02:16,250 What? 920 01:02:18,420 --> 01:02:21,190 It's a good thing that I came back. 921 01:02:21,190 --> 01:02:22,940 I still thought that you... 922 01:02:22,950 --> 01:02:24,630 would be a little tormented. 923 01:02:24,630 --> 01:02:27,190 If you were minutely human. 924 01:03:11,500 --> 01:03:15,440 I think you are having too many headache pills these days. 925 01:03:15,440 --> 01:03:18,130 I think I worried too much over In Ha's disciplinary action. 926 01:03:18,130 --> 01:03:21,710 Did it... get solved well? 927 01:03:21,950 --> 01:03:25,200 The disciplinary committee will be held within this week. 928 01:03:25,830 --> 01:03:29,980 I am putting in an effort through various channels, but I don't know what will happen. 929 01:03:29,980 --> 01:03:31,700 But... what is the problem? 930 01:03:31,700 --> 01:03:32,790 Ah... 931 01:03:33,510 --> 01:03:40,270 A presentation will be held in Hangkuk Music University today to select the supplier of pianos. 932 01:03:40,300 --> 01:03:42,390 What do you mean by a presentation? 933 01:03:42,390 --> 01:03:46,160 Boosung Piano has already monopolized it for 20 years. 934 01:03:46,160 --> 01:03:48,720 What is the reason why they would suddenly do a presentation? 935 01:03:48,720 --> 01:03:52,460 Somehow, I feel like the people at Glory contacted them. 936 01:03:52,460 --> 01:03:56,730 Glory is eyeing Hangkuk Music University? 937 01:03:56,730 --> 01:04:01,520 A new-born company that has just begun to walk is fearlessly confronting Boosung? 938 01:04:01,520 --> 01:04:04,850 The development team is making the materials for the briefing. 939 01:04:04,850 --> 01:04:08,040 But CEO Yoo has no mind for it these days. 940 01:04:08,040 --> 01:04:10,760 I think it would be best to be fully prepared. 941 01:04:12,720 --> 01:04:17,580 Somehow I feel that won't do. I should meet them personally and drive a wedge in. 942 01:04:18,080 --> 01:04:20,200 Call CEO Yoo quickly. 943 01:04:29,360 --> 01:04:32,830 Glory Instruments showed their interest in participating in the supply of pianos, 944 01:04:32,830 --> 01:04:35,980 so this year, inevitably, we decided to hold a presentation. 945 01:04:35,980 --> 01:04:40,400 Boosung has monopolized the supply of pianos to Hangkuk Music University for 20 years, 946 01:04:40,400 --> 01:04:43,000 I am saddened. 947 01:04:44,970 --> 01:04:47,800 But, it's alright. 948 01:04:47,800 --> 01:04:50,700 It is not a bad thing to have a competition in good faith. 949 01:04:50,700 --> 01:04:52,670 Who will be appearing from that side? 950 01:04:52,670 --> 01:04:56,280 I know that the President of Glory Instruments will be coming. 951 01:05:09,310 --> 01:05:10,960 Glad to meet you. 952 01:05:10,960 --> 01:05:14,500 I am the President of Glory Instruments, Yoo Ji Ho. 75308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.