Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,690 --> 00:00:10,770
Episode 17
2
00:00:10,770 --> 00:00:12,690
Doesn't it suffice that you got Boosung Group back.
3
00:00:12,690 --> 00:00:15,040
Doesn't it suffice that I gave everything to In Ha.
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,290
Why do you have to go this far?
5
00:00:17,290 --> 00:00:19,170
Plagiarism, and embezzlement of public funds...
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,550
Is there still something left to take away from me?
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,080
No way...
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,090
Is it because of that?
9
00:00:29,350 --> 00:00:32,530
Because I found out the secret behind dad's death?
10
00:00:40,270 --> 00:00:43,260
Yoo Ji Ho...
11
00:00:43,260 --> 00:00:45,390
Shut that mouth of yours.
12
00:00:47,110 --> 00:00:50,310
If you bring that up once more...
13
00:00:50,310 --> 00:00:52,730
I may not leave you alone.
14
00:00:54,390 --> 00:00:56,760
No.
15
00:00:56,760 --> 00:00:58,930
I will still say it.
16
00:00:58,930 --> 00:01:01,480
I will say it even if I die.
17
00:01:02,730 --> 00:01:07,540
Why did you kill my father?
Why?
18
00:01:10,650 --> 00:01:14,190
I asked you!
Why did you kill my father?
19
00:01:19,930 --> 00:01:22,290
What are you saying now?
20
00:01:23,240 --> 00:01:26,180
How dare you bring up something bad like that?
21
00:01:26,180 --> 00:01:28,690
There is no use acting innocent.
22
00:01:28,690 --> 00:01:31,710
There is a recorded tape.
I heard it clearly.
23
00:01:31,710 --> 00:01:33,730
That you killed dad.
24
00:01:33,730 --> 00:01:40,180
What? A recorded tape?
That makes no sense.
25
00:01:40,180 --> 00:01:43,960
How can there be a recorded tape for something that is not even true?
26
00:01:43,960 --> 00:01:46,980
The voice of a definite witness
27
00:01:46,980 --> 00:01:49,080
is contained in it.
28
00:01:50,560 --> 00:01:53,150
It is Dong Yi nuna.
29
00:01:53,150 --> 00:01:55,450
Definitely.
30
00:01:55,450 --> 00:01:57,370
Dong Yi?
31
00:01:57,370 --> 00:02:01,410
You really could not forgive dad for having brought me?
32
00:02:01,410 --> 00:02:05,070
Did you hate dad so much for giving me the company?
33
00:02:05,070 --> 00:02:07,100
Is that why you killed dad?
34
00:02:07,620 --> 00:02:10,550
Tell me.
Go on!
35
00:02:11,670 --> 00:02:13,320
Tell me!
36
00:02:13,320 --> 00:02:15,700
Don't speak nonsense.
37
00:02:15,700 --> 00:02:19,300
What do you know that you talk thoughtlessly?
Is this...
38
00:02:19,300 --> 00:02:22,030
something to do to your mom who has raised you for the past 14 years into a person?
39
00:02:22,030 --> 00:02:24,090
Now...
40
00:02:24,090 --> 00:02:26,880
what you say,...
41
00:02:26,880 --> 00:02:29,590
whatever you say, I won't believe it.
42
00:02:30,830 --> 00:02:33,370
You are scary,
43
00:02:33,370 --> 00:02:36,610
shameless,
44
00:02:36,610 --> 00:02:38,100
and contemptible.
45
00:02:38,100 --> 00:02:41,630
Who on earth has that recorded tape?
46
00:02:41,630 --> 00:02:44,880
Is it Da Mi's family?
47
00:02:46,220 --> 00:02:52,850
You knew... whose daughter Da Mi is.
48
00:02:52,850 --> 00:02:56,300
Indeed, I guess it is Da Mi.
49
00:02:57,330 --> 00:03:01,090
You are getting threatened by Hong Da Mi's family, right? Isn't that so?
50
00:03:02,900 --> 00:03:04,440
What do you mean threaten?
51
00:03:04,440 --> 00:03:06,470
How is Da Mi's family threatening you?
52
00:03:08,550 --> 00:03:09,830
It's nothing.
53
00:03:09,830 --> 00:03:11,340
What do you mean nothing?
54
00:03:11,340 --> 00:03:15,190
Your expression is that of the legendary fox with nine tails which just ate up 20 chickens.
55
00:03:45,910 --> 00:03:47,690
Da Mi!
56
00:03:47,690 --> 00:03:50,450
Is there something wrong?
Are you OK?
57
00:03:50,450 --> 00:03:52,210
What's wrong?
58
00:03:53,180 --> 00:03:55,500
Get in!
I'll drop you.
59
00:03:55,500 --> 00:03:58,850
Forget it.
Don't act like you know me.
60
00:05:08,450 --> 00:05:10,580
Ji Ho!
61
00:05:10,580 --> 00:05:12,180
Ji Ho!!
62
00:05:13,410 --> 00:05:17,570
What is it?
Why is he doing something that he never did before?
63
00:05:17,570 --> 00:05:19,380
Ji Ho!
64
00:05:19,380 --> 00:05:21,980
Ji Ho!!
65
00:05:32,450 --> 00:05:36,200
Mom, let her be alone today.
66
00:05:36,200 --> 00:05:38,360
And don't ask her anything.
67
00:05:40,190 --> 00:05:42,330
My Da Mi...
68
00:05:42,330 --> 00:05:45,190
What is to be done, she is so pitiful.
69
00:06:13,510 --> 00:06:15,700
Da Mi, I'm sorry.
70
00:06:22,120 --> 00:06:24,490
What should I do?
71
00:06:26,310 --> 00:06:29,590
I'm not confident in my myself.
72
00:06:32,360 --> 00:06:36,460
I'm not confident enough to hate you.
73
00:07:01,610 --> 00:07:04,830
You should have said that it isn't, that it isn't.
74
00:07:04,830 --> 00:07:07,840
That there is no relevance.
That they are all misunderstandings.
75
00:07:07,840 --> 00:07:10,060
That they are all lies.
76
00:08:29,450 --> 00:08:31,470
That recorded tape.
77
00:08:32,400 --> 00:08:35,150
How far did Dong Yi talk?
78
00:08:36,180 --> 00:08:38,740
Who could possibly have it?
79
00:08:38,740 --> 00:08:40,870
Why of all people... Ji Ho...
80
00:08:42,540 --> 00:08:46,520
Yoo Ji Ho! Yoo Ji Ho!
81
00:09:00,030 --> 00:09:02,980
Ousted From the Music World for Plagiarism,
Followed By Investigations for Embezzlement of Boosung Group's Public Funds
82
00:09:06,040 --> 00:09:09,580
The Pianist Yoo Ji Ho, Will He Fall Like This?
83
00:09:27,680 --> 00:09:29,880
About the plagiarism article...
84
00:09:30,810 --> 00:09:32,740
I'm sorry.
85
00:09:34,890 --> 00:09:39,490
But is there something wrong?
Da Mi was crying yesterday.
86
00:09:41,830 --> 00:09:44,100
It's the first time I have seen her cry that sorrowfully.
87
00:09:44,100 --> 00:09:45,520
What are you doing?
88
00:09:45,520 --> 00:09:47,760
You can't even protect your own woman?
89
00:09:47,760 --> 00:09:51,290
Don't be bothered.
It's our business,
90
00:10:08,060 --> 00:10:11,280
Da Mi, leave it.
Mom will do it.
91
00:10:11,280 --> 00:10:14,370
We need to go grocery shopping, there is nothing to eat in the refrigerator.
92
00:10:14,370 --> 00:10:17,610
There was some tofu, so I boiled it down because oppa likes it.
93
00:10:17,610 --> 00:10:19,810
Should I do grocery shopping on my way home from work?
94
00:10:19,810 --> 00:10:21,160
Wait!
95
00:10:22,230 --> 00:10:24,210
Da Mi!
96
00:10:24,210 --> 00:10:26,810
You don't have to be like this.
97
00:10:26,810 --> 00:10:29,130
If it is difficult for you, say so.
98
00:10:29,130 --> 00:10:31,530
I'm your mom, it's OK.
99
00:10:33,850 --> 00:10:36,390
Mom, I'm sorry.
100
00:10:36,390 --> 00:10:38,930
It must have been so difficult for you all this time.
101
00:10:38,930 --> 00:10:42,140
Why didn't you tell me?
102
00:10:42,140 --> 00:10:44,400
Only I didn't know anything.
103
00:10:44,400 --> 00:10:47,230
Oppa and your hearts are breaking.
104
00:10:47,230 --> 00:10:50,050
I make it hard for you again like this.
105
00:10:53,570 --> 00:10:59,440
After being blamed as the daughter of a murderer,
106
00:10:59,440 --> 00:11:03,950
because of that shock, you even got treated at a hospital.
107
00:11:03,950 --> 00:11:08,190
That is why, you moved schools, and we moved houses.
108
00:11:08,190 --> 00:11:13,170
I wanted to somehow make you forget the painful memories.
109
00:11:15,610 --> 00:11:17,650
Da Mi...
110
00:11:19,020 --> 00:11:21,810
mom is sorry.
111
00:11:23,350 --> 00:11:26,510
Don't worry about me.
112
00:11:26,510 --> 00:11:29,790
I'll never make it hard for you.
113
00:11:29,790 --> 00:11:32,100
I promise.
114
00:11:39,850 --> 00:11:42,570
Keep a thorough eye on Ji Ho's every move from today.
115
00:11:42,570 --> 00:11:45,890
Who he is seeing, what he is doing, report everything exhaustively.
116
00:11:45,890 --> 00:11:47,010
Yes, President.
117
00:11:47,010 --> 00:11:50,530
And the Yeoksam-dong restaurant building that you asked me find out
118
00:11:50,530 --> 00:11:52,760
was in Lee Dong Yi's name.
119
00:11:52,760 --> 00:11:57,900
Attorney Choi helped register it, but he wasn't the owner.
120
00:11:57,900 --> 00:11:58,970
Are you sure?
121
00:11:58,970 --> 00:12:03,700
Yes. I met the real estate agent personally and checked.
122
00:12:03,700 --> 00:12:07,740
Then, look for the contact information of Lee Dong Yi who is in the U.S.
123
00:12:07,740 --> 00:12:09,650
That treacherous person...
124
00:12:09,650 --> 00:12:12,820
We need to find her even if we have to search the whole of U.S.
125
00:12:12,820 --> 00:12:15,530
It's very urgent.
126
00:12:19,440 --> 00:12:22,690
The Incheon Port apartment is proceeding according to plan, right?
127
00:12:22,690 --> 00:12:24,170
Don't worry about it.
128
00:12:24,170 --> 00:12:29,290
We finished negotiating with the merchants.
There are no longer any issues that will create noise.
129
00:12:31,640 --> 00:12:36,030
You must be feeling uneasy about the contents of the contract.
130
00:12:36,030 --> 00:12:38,280
Of course I am worried.
131
00:12:38,280 --> 00:12:42,300
If any problem arises, Boosung needs to take full responsibility.
132
00:12:42,310 --> 00:12:42,300
It is only obvious to look before you leap.
133
00:12:42,310 --> 00:12:45,690
It is only obvious to look before you leap.
134
00:12:45,690 --> 00:12:48,060
You are absolutely right.
135
00:12:48,060 --> 00:12:51,640
Your company will keep rolling till it becomes the best company.
136
00:12:51,640 --> 00:12:54,980
You need to be prepared thoroughly.
137
00:12:54,980 --> 00:12:57,410
Then I will be leaving now.
138
00:12:57,410 --> 00:13:02,610
Does Elvin Kim have no plans at all in coming to Korea?
139
00:13:02,610 --> 00:13:05,950
As a matter of fact, he said that he wants to see you.
140
00:13:05,950 --> 00:13:08,500
So we are scheduling his visit to Korea.
141
00:13:08,500 --> 00:13:12,120
You will see him soon.
142
00:13:13,370 --> 00:13:15,590
Really?
143
00:13:15,590 --> 00:13:18,060
I'm looking forward to it.
144
00:13:26,490 --> 00:13:28,410
Wait.
145
00:13:28,410 --> 00:13:30,940
I would like to talk briefly.
146
00:13:32,730 --> 00:13:40,160
147
00:13:45,500 --> 00:13:46,310
President...
148
00:13:46,310 --> 00:13:50,360
the Executive Manager is meeting Chief Hong now.
149
00:13:50,830 --> 00:13:54,160
Ji Ho is meeting Chief Hong?
150
00:13:56,860 --> 00:13:58,820
Da Mi...
151
00:13:58,930 --> 00:14:01,160
how is she?
152
00:14:01,160 --> 00:14:05,600
There is no need for you to be curious.
Don't think about Da Mi in the future.
153
00:14:05,600 --> 00:14:10,260
What you can do for Da Mi now is to act like you don't know her.
154
00:14:10,260 --> 00:14:12,740
I understand well that you care for your younger sister,
155
00:14:12,740 --> 00:14:16,570
but we can't break up like this.
156
00:14:17,020 --> 00:14:19,200
Younger sister?
157
00:14:19,200 --> 00:14:22,510
Da Mi is stronger than you think.
158
00:14:22,510 --> 00:14:25,380
And she is a daughter who loved her father more than anyone.
159
00:14:25,380 --> 00:14:28,570
Under no circumstance can she ever abandon her family.
160
00:14:28,570 --> 00:14:33,530
Even if it is for dad, she will get over you completely.
161
00:14:58,350 --> 00:15:02,650
Chief Hong is Hong Da Mi's brother?
162
00:15:02,650 --> 00:15:05,230
How could that be?
163
00:15:14,480 --> 00:15:17,040
That shameless fellow!
164
00:15:17,040 --> 00:15:18,400
Then...
165
00:15:18,400 --> 00:15:22,950
He approached me intentionally.
Is that it?
166
00:15:34,900 --> 00:15:36,690
It can't be!
167
00:15:36,690 --> 00:15:39,520
That means all of this was calculated?
168
00:15:39,520 --> 00:15:43,720
He dares to confront Boosung Group?
169
00:15:59,460 --> 00:16:01,030
I bought some meat.
170
00:16:01,030 --> 00:16:04,890
You are already healthy now, but for you to become healthier.
171
00:16:04,890 --> 00:16:07,360
Yes. Thank you. I will eat it well.
172
00:16:07,360 --> 00:16:11,360
Since you hadn't come to the practice range, I got worried and so I dropped by.
173
00:16:11,360 --> 00:16:16,830
I saw in the newspaper that Boosung Group was having problems with embezzlement of public funds.
174
00:16:16,830 --> 00:16:21,710
Uncover any family, there isn't one that doesn't boil with trouble.
175
00:16:21,710 --> 00:16:24,320
Even families with a lot of money are no exceptions.
176
00:16:24,320 --> 00:16:27,490
Since you came, have a cup of coffee before you go.
177
00:16:40,510 --> 00:16:45,700
Ji Ho is filled with distress and anxiety, I should restore his health with this.
178
00:16:45,700 --> 00:16:48,330
You haven't met Young Rang after that, right?
179
00:16:48,330 --> 00:16:51,100
I saw her briefly.
180
00:16:51,100 --> 00:16:52,730
You did?
181
00:16:52,730 --> 00:16:58,300
My goodness! She charged at me like she would pull all my hair out if I let you in this house again.
182
00:16:58,300 --> 00:17:02,030
She slyly met you separately?
183
00:17:02,030 --> 00:17:04,180
What did you do when the two of you met?
184
00:17:04,180 --> 00:17:06,360
We just talked about the past.
185
00:17:06,360 --> 00:17:11,630
She was still the same.
Her mysterious charm of not letting her feelings known.
186
00:17:11,630 --> 00:17:15,810
I tell you that she is coy to the 18th degree.
187
00:17:15,810 --> 00:17:21,040
At a time like this, it would have been so good if you had a kid between the two of you.
188
00:17:21,040 --> 00:17:28,300
People who share the same blanket as couples, 9 out 10 live together because of the kids, right?
189
00:17:28,300 --> 00:17:33,480
Well... I heard that I am not fated to have a kid, so I never looked forward to it.
190
00:17:33,480 --> 00:17:34,820
Oh my goodness!
191
00:17:34,820 --> 00:17:38,370
How could you have seen a novice shaman and heard such nonsense.
192
00:17:38,370 --> 00:17:41,330
Don't believe such rubbish fortune-telling.
193
00:17:41,330 --> 00:17:49,400
How I see it... you will get a kid late and you look like you will not be lonely in the latter part of your life.
194
00:17:50,460 --> 00:17:56,030
Later, if my words are correct, it will be 100 million won for my fortune-telling service.
195
00:18:08,830 --> 00:18:10,970
Since when did you know...
196
00:18:10,970 --> 00:18:14,200
that Chief Hong of Geum Dan Construction is Hong Da Mi's brother?
197
00:18:14,200 --> 00:18:17,130
I found out recently.
198
00:18:17,130 --> 00:18:19,770
You knew that and how could you deceive me?
199
00:18:19,770 --> 00:18:24,000
Do you even know what that wretched family is doing to me?
200
00:18:24,000 --> 00:18:29,210
I don't know.
The only thing that I know is what you did to that family.
201
00:18:29,210 --> 00:18:31,130
That is all.
202
00:18:31,130 --> 00:18:33,580
Do you really believe their words?
203
00:18:33,580 --> 00:18:36,080
The person who came to rob our home was Da Mi's father.
204
00:18:36,080 --> 00:18:39,430
As he got caught by your father, he pushed your father.
And because of that, your father died.
205
00:18:39,430 --> 00:18:41,350
That is the truth and you need to believe that.
206
00:18:41,350 --> 00:18:44,150
Please be honest at least once.
207
00:18:44,150 --> 00:18:49,200
If not, In Ha will also get to know this truth soon.
208
00:18:49,200 --> 00:18:52,130
You can't come forth like this in your position.
209
00:18:52,130 --> 00:18:53,960
You are ousted from the music society,
210
00:18:53,960 --> 00:18:58,560
embezzlement of public funds, and once your remaining stocks are confiscated, you will become penniless.
211
00:18:58,560 --> 00:19:02,240
You eventually want to serve a sentence in prison and end your life, is that it?
212
00:19:02,240 --> 00:19:05,050
Weren't you planning on taking away everything anyway?
213
00:19:05,050 --> 00:19:08,920
So that I can never stand up again, you were planning to break both my legs.
214
00:19:08,920 --> 00:19:11,390
If that is fearful, stay quiet.
215
00:19:11,390 --> 00:19:12,900
No.
216
00:19:12,900 --> 00:19:16,070
I know everything now, what is there to be afraid of?
217
00:19:16,070 --> 00:19:19,250
If you are even a little sorry to dad, at least confess now.
218
00:19:19,250 --> 00:19:23,450
Go to Da Mi's family and repent and ask for forgiveness.
219
00:19:23,450 --> 00:19:25,570
If not...
220
00:19:25,570 --> 00:19:28,460
I will also not leave you alone.
221
00:19:28,460 --> 00:19:30,380
Are you going to call the police, is that it?
222
00:19:30,380 --> 00:19:31,680
There is no reason why I can't?
223
00:19:31,680 --> 00:19:33,320
Come to your senses.
224
00:19:33,320 --> 00:19:36,070
Da Mi is the daughter of our enemy family.
225
00:19:36,070 --> 00:19:40,090
Because of just a girl, does it make sense to side with our enemy family?
226
00:19:40,090 --> 00:19:42,870
What is that supposed to mean?
227
00:19:43,570 --> 00:19:45,340
Who is Da Mi?
228
00:19:45,340 --> 00:19:48,930
What on earth are you saying now?
229
00:19:49,570 --> 00:19:51,790
In Ha.
230
00:19:55,900 --> 00:19:57,980
I'm sorry.
231
00:19:57,980 --> 00:19:59,900
For not telling you before.
232
00:19:59,900 --> 00:20:04,490
Thinking about the shock you will receive, I couldn't open my mouth.
233
00:20:06,520 --> 00:20:11,940
Then... Da Mi's father is the man who killed my father. Is that right?
234
00:20:11,950 --> 00:20:14,320
Is that the truth?
235
00:20:14,320 --> 00:20:18,230
You got surgery and was at the hospital so you won't remember the details.
236
00:20:18,230 --> 00:20:20,550
No, I remember.
237
00:20:20,550 --> 00:20:23,800
A man who came to rob things at our home pushed Father and killed him.
238
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
That's right.
239
00:20:25,200 --> 00:20:27,370
That person was Da Mi's father.
240
00:20:27,370 --> 00:20:29,490
I also just found out.
241
00:20:29,490 --> 00:20:33,430
Ji Ho was hiding that fact completely.
242
00:20:33,430 --> 00:20:36,470
No... how can something like this...?
243
00:20:36,470 --> 00:20:39,260
How can Da Mi have a father like that?
244
00:20:39,260 --> 00:20:41,610
I can't... I can't believe it at all.
245
00:20:41,610 --> 00:20:43,110
That family...
246
00:20:43,110 --> 00:20:46,940
is the most shameless set of people in the world that I know of.
247
00:20:46,940 --> 00:20:50,050
It didn't suffice for killing dad, they say that it is unfair
248
00:20:50,050 --> 00:20:51,630
and they are threatening me instead.
249
00:20:51,630 --> 00:20:53,580
Threaten?
250
00:20:53,580 --> 00:20:55,360
That doesn't make sense!
Why would they?
251
00:20:55,360 --> 00:20:57,030
Because of money.
252
00:20:57,030 --> 00:20:59,190
To get some money,
253
00:20:59,190 --> 00:21:01,500
they are making a thief become a victim
254
00:21:01,500 --> 00:21:04,350
and they are packaging a murderer beautifully.
255
00:21:04,350 --> 00:21:07,230
Then...
256
00:21:07,230 --> 00:21:09,030
did Da Mi also get to know this truth?
257
00:21:09,030 --> 00:21:11,790
She must have found out now.
258
00:21:11,790 --> 00:21:13,360
It's actually a good thing.
259
00:21:13,360 --> 00:21:16,320
This is your chance to get over that girl Da Mi completely.
260
00:21:16,320 --> 00:21:19,160
Thinking that you gave your heart momentarily to a girl from that kind of family, I feel sorry to Father
261
00:21:19,160 --> 00:21:22,610
that I can't raise my head.
262
00:21:22,610 --> 00:21:24,710
What did Yoo Ji Ho say?
263
00:21:24,710 --> 00:21:26,490
He is engrossed with the girl
264
00:21:26,490 --> 00:21:30,650
that he only believes their words and he is accusing me instead.
265
00:21:30,650 --> 00:21:33,190
Dinning unwelcomed is food nevertheless, being unaffectionate is affection nevertheless,
266
00:21:33,190 --> 00:21:35,850
how can he be so heartless.
267
00:21:35,850 --> 00:21:39,940
It was wrong to take in an animal which doesn't know right from wrong.
268
00:21:39,940 --> 00:21:44,500
If Da Mi is the daughter of our family's enemy who killed dad,
269
00:21:44,500 --> 00:21:48,300
Yoo Ji Ho can't help but break up with her.
270
00:21:55,600 --> 00:21:57,230
What?!
271
00:21:57,230 --> 00:21:59,650
My daughter came to see you?
272
00:21:59,650 --> 00:22:03,380
Yes, she came already knowing everything.
273
00:22:03,380 --> 00:22:05,670
So you told her the orphanage and everything.
274
00:22:05,670 --> 00:22:10,640
Then what am I to do?
It looked like she would kill me if I didn't tell.
275
00:22:10,640 --> 00:22:13,490
Oh! She was so scary.
276
00:22:13,490 --> 00:22:17,650
That damn woman! She became all angry saying that she won't even look for him after she dies.
277
00:22:17,650 --> 00:22:20,190
Meanwhile, she already found out about everything.
278
00:22:20,190 --> 00:22:25,900
Then what happened?
She already found him but she is pretending not to know?
279
00:22:26,330 --> 00:22:31,570
What was the name of that orphanage?
280
00:22:34,720 --> 00:22:38,080
She said that she was the maternal aunt of this kid?
281
00:22:38,080 --> 00:22:44,730
Yes. The aunt said that if she finds the kid, she wants to take him in.
282
00:22:48,250 --> 00:22:51,390
But was the name of the kid Song Min Ho when he came here?
283
00:22:51,390 --> 00:22:55,660
Yes.
It was written so on the baby blanket.
284
00:22:56,300 --> 00:22:58,040
That's weird.
285
00:22:58,040 --> 00:23:03,430
I definitely wrote Kim Jeong Wook and sent him.
286
00:23:03,430 --> 00:23:05,570
Excuse me?
287
00:23:06,450 --> 00:23:08,120
It's nothing.
288
00:23:08,120 --> 00:23:12,120
Could I know the address of the place he got adopted to.
289
00:23:12,120 --> 00:23:19,300
I am somebody from his paternal aunt.
Keep it a secret that I visited here.
290
00:23:29,250 --> 00:23:33,760
Finally, I am facing President Elvin Kim.
291
00:23:33,760 --> 00:23:39,480
But why did you ask to see me?
I think I already finished talking with Hong Woo Jin.
292
00:23:40,910 --> 00:23:45,850
The person behind Hong Woo Jin is me.
Making a deal with me would be of benefit to you, too.
293
00:23:46,780 --> 00:23:50,780
I heard that there is a more important piece of evidence than the recorded tape.
294
00:23:50,780 --> 00:23:53,760
But I think you still haven't given that.
295
00:23:53,760 --> 00:23:57,100
All I have is the recorded tape.
296
00:23:57,100 --> 00:24:02,880
Really? But if you are interested in my proposal, then you will give it up on your own.
297
00:24:04,050 --> 00:24:05,740
What do you mean by proposal?
298
00:24:05,740 --> 00:24:08,970
You would already know that tomorrow is the D-day.
299
00:24:08,970 --> 00:24:12,500
Don't you want the President position of Boosung Group?
300
00:24:12,500 --> 00:24:16,680
I know that you have been working like a dog in the background for decades since Chairman Yoo's time.
301
00:24:18,870 --> 00:24:22,550
I want to own Boosung Group.
302
00:24:22,550 --> 00:24:26,190
There isn't anyone who knows Boosung Group as well as me.
303
00:24:26,190 --> 00:24:29,850
I think that I am more than qualified to own Boosung Group.
304
00:24:29,850 --> 00:24:31,950
Fine, then do that.
305
00:24:31,950 --> 00:24:34,030
If you can't block the promissory note tomorrow,
306
00:24:34,030 --> 00:24:36,940
Boosung Group will face bankruptcy and will be in a mess.
307
00:24:36,940 --> 00:24:40,600
And President Chae will be investigated by the police for killing her husband.
308
00:24:40,600 --> 00:24:43,560
Step in and act like you are saving the company.
309
00:24:43,560 --> 00:24:47,640
Then, so that you are naturally summoned to become president, I will help from behind.
310
00:24:50,100 --> 00:24:51,400
How can I believe that?
311
00:24:51,400 --> 00:24:53,840
Whether or not you believe it, it is your choice.
312
00:24:53,840 --> 00:24:55,500
But...
313
00:24:55,510 --> 00:25:01,340
It would be an opportunity to show you that doing something to a minnow like you is no work at all for me.
314
00:25:06,680 --> 00:25:13,580
I have the blood-stained vest that President Chae wore when she killed her husband.
315
00:25:27,760 --> 00:25:29,110
Let's talk.
316
00:25:29,410 --> 00:25:31,220
I have nothing to say.
317
00:25:33,650 --> 00:25:35,470
Are you really going to end it like this?
318
00:25:37,060 --> 00:25:40,070
Can you do that?
319
00:25:41,750 --> 00:25:45,440
Then what are you going to do?
What can we do?
320
00:25:45,440 --> 00:25:47,290
If you have a method, tell me.
321
00:25:47,290 --> 00:25:52,450
What is the method that will not make me a daughter in my family, and you not a son in yours? Huh?
322
00:26:07,720 --> 00:26:11,150
If you have nothing to say, I'll be going.
323
00:26:11,150 --> 00:26:12,540
I'm sorry.
324
00:26:17,000 --> 00:26:20,060
(I don't know) how I should ask you for forgiveness.
325
00:26:21,750 --> 00:26:23,570
For your family...
326
00:26:25,730 --> 00:26:28,060
I don't know what I should do.
327
00:26:28,060 --> 00:26:30,800
What you can do for my family?
328
00:26:33,060 --> 00:26:35,810
If I ask you to reveal the truth, can you?
329
00:26:37,730 --> 00:26:41,640
If I ask you to send your mother to prison, can you?
330
00:26:45,320 --> 00:26:47,020
You can't, right?
331
00:26:47,020 --> 00:26:49,130
There is nothing that you can do, right?
332
00:26:49,130 --> 00:26:51,150
Then...
333
00:26:51,150 --> 00:26:52,820
just stay still.
334
00:26:54,740 --> 00:26:57,130
Each of us should stand on the side of each parent,
335
00:26:57,130 --> 00:26:59,040
and let's go back to being strangers.
336
00:27:03,060 --> 00:27:05,640
I didn't even know how my father died,
337
00:27:05,640 --> 00:27:08,770
if I think about being happy meeting you all this time...
338
00:27:08,770 --> 00:27:11,080
I feel sorry to my family that I think I will go crazy.
339
00:27:14,060 --> 00:27:15,520
That alone...
340
00:27:17,700 --> 00:27:19,730
it is hard enough for me.
341
00:27:19,730 --> 00:27:23,550
Don't torment me also.
342
00:27:35,020 --> 00:27:35,600
Da Mi...
343
00:27:35,600 --> 00:27:37,020
Don't call my name.
344
00:27:38,410 --> 00:27:40,040
From now on, don't come to see me...
345
00:27:40,040 --> 00:27:41,540
and don't call me.
346
00:27:45,110 --> 00:27:47,300
Because we don't see each other...
347
00:27:47,310 --> 00:27:49,650
we are not that tight that we will be in deathly agony.
348
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
Even if we break up...
349
00:27:55,240 --> 00:27:56,740
we can live.
350
00:28:11,370 --> 00:28:12,920
I'm sorry.
351
00:28:12,920 --> 00:28:16,130
Forget a person like me quickly.
352
00:28:16,130 --> 00:28:18,220
Only then do I feel like I can live.
353
00:28:49,820 --> 00:28:50,960
- Ji Ho!
- President!
354
00:28:50,960 --> 00:28:52,250
What are you doing?
355
00:28:52,250 --> 00:28:54,350
- Yoo Ji Ho!
- President!
356
00:29:00,270 --> 00:29:01,490
President.
357
00:29:02,020 --> 00:29:03,000
President!
358
00:29:05,670 --> 00:29:06,960
What are you doing?
359
00:29:06,960 --> 00:29:08,710
Stop the car immediately!
360
00:29:36,390 --> 00:29:37,300
Why did you come here?
361
00:29:37,300 --> 00:29:39,190
I will give you a chance for the last time.
362
00:29:39,190 --> 00:29:41,160
Ask Father for his forgiveness.
363
00:29:41,160 --> 00:29:43,500
And live honorably at least for one day.
364
00:29:43,500 --> 00:29:44,710
And...
365
00:29:44,710 --> 00:29:47,610
Get rid off Da Mi's father's false charges on your own.
366
00:29:48,980 --> 00:29:49,960
You must do that.
367
00:29:49,960 --> 00:29:52,170
I will make that happen definitely.
368
00:29:52,170 --> 00:29:55,980
I told you so, but are you saying that you can't believe me?
369
00:29:55,980 --> 00:29:57,790
You ungrateful bastard!
370
00:29:57,790 --> 00:29:59,670
The mother who raised me...
371
00:29:59,670 --> 00:30:01,910
I don't want to turn her in with my hands.
372
00:30:01,910 --> 00:30:03,410
But...
373
00:30:03,410 --> 00:30:05,940
as long as I know how dad died...
374
00:30:05,940 --> 00:30:08,210
I will definitely never let it go.
375
00:30:09,170 --> 00:30:10,900
At least for Grandma,
376
00:30:10,900 --> 00:30:12,390
I will reveal the truth.
377
00:30:13,940 --> 00:30:15,820
For Grandma?
378
00:30:15,820 --> 00:30:20,230
The person who is looking after your Grandma is not your dead Father but me who is alive.
379
00:30:20,230 --> 00:30:22,000
I am honorable in front of her.
380
00:30:22,000 --> 00:30:23,700
What?
381
00:30:23,700 --> 00:30:23,710
Her only child died before her,
What?
382
00:30:23,710 --> 00:30:25,960
Her only child died before her,
383
00:30:25,960 --> 00:30:29,250
she is living her life blaming herself.
Isn't she pitiful?
384
00:30:29,250 --> 00:30:31,060
How can you still be a person?
385
00:30:31,060 --> 00:30:35,670
Compared to what your Grandma did to me, what she is enjoying is extravagance and luxury.
386
00:30:37,390 --> 00:30:39,000
If you want your Grandma's remaining days to be comfortable,
387
00:30:39,000 --> 00:30:40,820
shut up and be quiet.
388
00:30:40,820 --> 00:30:42,150
Eventually, should I...
389
00:30:42,150 --> 00:30:45,410
hand the recorded tape to the police?
390
00:30:48,140 --> 00:30:50,110
As much as you like.
391
00:30:50,110 --> 00:30:52,790
If you are really confident of putting me in jail,
392
00:30:52,790 --> 00:30:55,540
take the evidence and ask formally for an investigation.
393
00:30:55,540 --> 00:30:58,640
I will not fall for such a silly threat.
394
00:31:20,010 --> 00:31:23,260
Who on earth has the recorded tape?
395
00:31:23,260 --> 00:31:25,170
If it is Hong Soo Pyo's family...
396
00:31:25,170 --> 00:31:27,880
Chief Hong?
397
00:31:36,060 --> 00:31:37,960
What is this?
398
00:31:37,960 --> 00:31:41,100
It is the last evidence that I got from Attorney Choi.
399
00:31:41,100 --> 00:31:44,500
He said that it is the vest that President Chae wore when she killed Chairman Yoo.
400
00:31:44,500 --> 00:31:46,730
As there is still some blood on it,
401
00:31:46,730 --> 00:31:48,300
it will be a piece of evidence to some extent.
402
00:31:50,960 --> 00:31:51,760
Woo Jin!
403
00:31:51,760 --> 00:31:53,650
It is all done!
404
00:31:53,650 --> 00:31:55,420
We have finished it.
405
00:31:55,420 --> 00:31:59,800
Go to the police station immediately and ask for a re-investigation.
406
00:31:59,800 --> 00:32:04,390
If it is the recorded tape of the witness and a blood-stained vest...
407
00:32:04,390 --> 00:32:07,570
they are sufficient evidence that Chae Young Rang is the criminal.
408
00:32:07,570 --> 00:32:08,900
No!
409
00:32:08,900 --> 00:32:10,640
These are too weak.
410
00:32:10,640 --> 00:32:14,070
The person called Lee Dong Yi lives abroad.
411
00:32:14,070 --> 00:32:16,090
Even if the police find her,
412
00:32:16,100 --> 00:32:18,210
if she says that it isn't the truth...
413
00:32:18,210 --> 00:32:19,530
there is nothing.
414
00:32:19,530 --> 00:32:21,860
Even this,
415
00:32:21,860 --> 00:32:22,880
if Chae Young Rang denies it...
416
00:32:22,880 --> 00:32:24,650
it becomes useless.
417
00:32:27,110 --> 00:32:28,380
We need something certain.
418
00:32:28,380 --> 00:32:29,730
What is that?
419
00:32:29,730 --> 00:32:31,630
Is there something that you have thought of?
420
00:32:31,630 --> 00:32:33,330
Chae Young Rang's confession.
421
00:32:35,350 --> 00:32:37,250
Make her open her mouth on her own,
422
00:32:37,250 --> 00:32:39,080
and make her confess her crimes.
423
00:32:40,660 --> 00:32:42,440
Definitely, personally with my hands
424
00:32:42,440 --> 00:32:44,940
I will get her atonement.
425
00:32:47,580 --> 00:32:49,780
Compared to the agony that our family experienced,
426
00:32:49,780 --> 00:32:51,740
this is nothing at all.
427
00:32:57,500 --> 00:32:58,220
Woo Jin!
428
00:32:58,220 --> 00:33:02,080
Can't we just entrust this to the police?
429
00:33:02,080 --> 00:33:04,540
It's because I am feeling anxious.
430
00:33:04,540 --> 00:33:05,930
Don't worry.
431
00:33:05,930 --> 00:33:08,170
We waited for so long,
432
00:33:08,170 --> 00:33:12,040
if today passes, we can tell the world that Father is innocent.
433
00:33:15,530 --> 00:33:18,310
We should let Father close his eyes now.
434
00:33:51,790 --> 00:33:53,060
Hong Da Mi...
435
00:33:53,060 --> 00:33:56,080
If I can't have her...
436
00:33:56,080 --> 00:33:57,730
let no one have her...
437
00:33:57,730 --> 00:33:59,280
is this prayer being answered?
438
00:34:25,300 --> 00:34:36,390
Subtitles brought to you by 'The Magic Five Fingers'@viki.com
439
00:35:28,420 --> 00:35:30,070
Yes, it's me.
440
00:35:31,500 --> 00:35:33,360
A birthday party?
441
00:35:33,360 --> 00:35:36,090
Alright. It's been a long time since everybody has gathered. I'll go.
442
00:35:36,090 --> 00:35:37,680
Yes.
443
00:35:37,680 --> 00:35:40,560
I'll go home, get changed and then go.
444
00:36:37,150 --> 00:36:39,600
Denny Hong.
445
00:36:49,490 --> 00:36:51,390
Hello?
446
00:36:51,390 --> 00:36:53,620
This is Denny Hong.
447
00:36:54,200 --> 00:36:56,470
Denny Hong?
448
00:36:56,470 --> 00:36:59,310
How dare you speak lies.
449
00:36:59,310 --> 00:37:03,780
Hong Woo Jin.
Did you think I wouldn't know your identity?
450
00:37:04,240 --> 00:37:08,990
My goodness.
I wanted to at least give you a surprise.
451
00:37:09,530 --> 00:37:11,720
As expected, you are fast.
452
00:37:11,720 --> 00:37:15,940
It's good. I can talk to you much more comfortably.
453
00:37:15,940 --> 00:37:15,950
The picture that I just sent you. Did you get it?
It's good. I can talk to you much more comfortably.
454
00:37:15,950 --> 00:37:20,250
The picture that I just sent you. Did you get it?
455
00:37:20,250 --> 00:37:23,720
It was the vest you were wearing on the day your husband died.
456
00:37:23,720 --> 00:37:26,420
How does it feel to look at it since a long time?
457
00:37:26,420 --> 00:37:29,070
How dare you play tricks?
458
00:37:29,700 --> 00:37:32,420
I don't know what you have, but...
459
00:37:32,420 --> 00:37:35,410
...do you think you can threaten me with a manipulated evidence?
460
00:37:35,410 --> 00:37:38,030
You are indeed Chae Young Rang!
461
00:37:38,620 --> 00:37:43,800
I thought if you were human, you would feel sorry at least once.
462
00:37:44,980 --> 00:37:47,460
Did I expect too much?
463
00:37:50,380 --> 00:37:52,830
What on earth do you want?
464
00:37:52,830 --> 00:37:56,400
I want to give you a last chance to participate.
465
00:37:57,350 --> 00:37:59,620
I sent a car to your house right now.
466
00:37:59,620 --> 00:38:02,680
You just need to ride that car and come to see me.
467
00:38:02,680 --> 00:38:05,450
Thinking of tagging someone along...
468
00:38:05,450 --> 00:38:07,320
it is better that you don't.
469
00:38:07,320 --> 00:38:09,450
I can't do that.
470
00:38:09,450 --> 00:38:11,210
Honorably come to the company on a bright day.
471
00:38:11,210 --> 00:38:14,190
If it's not now, you won't have a chance forever.
472
00:38:14,190 --> 00:38:18,290
Becase by tomorrow, everything will be revealed.
473
00:38:22,380 --> 00:38:27,860
If you don't want these evidence to go straight to the police.
474
00:38:27,860 --> 00:38:29,910
Do as I tell you.
475
00:38:29,910 --> 00:38:34,020
The car will arrive exactly 10 minutes from now.
476
00:38:39,110 --> 00:38:42,630
Hello! Hello?! Hong Woo Jin!
477
00:38:55,880 --> 00:38:58,920
Chae Young Rang, come to your senses.
478
00:38:58,920 --> 00:39:03,540
You're not the type of woman to lose to a rookie like him.
479
00:39:04,300 --> 00:39:06,820
Yoo Man Se was killed by Hong Soo Pyo.
480
00:39:06,820 --> 00:39:10,040
You can't forget about that for a moment.
481
00:39:10,040 --> 00:39:12,700
That is the way for you to live.
482
00:39:44,360 --> 00:39:46,950
Chae Young Rang is never an easy opponent.
483
00:39:46,950 --> 00:39:50,110
It might be dangerous alone. I will go with you.
484
00:39:50,110 --> 00:39:53,370
No. From now on, it's all mine.
485
00:39:53,370 --> 00:39:55,160
Don't worry about it.
486
00:39:55,160 --> 00:39:59,880
Instead, please protect Da Mi and mom.
487
00:39:59,880 --> 00:40:03,400
Don't worry about that. Believe in me.
488
00:40:07,040 --> 00:40:09,520
Take care of yourself.
489
00:40:09,520 --> 00:40:11,860
I will wait for your call.
490
00:40:25,270 --> 00:40:25,960
Da Mi.
491
00:40:25,960 --> 00:40:30,420
Oppa, don't go. I don't know what you're up to, but stop it.
492
00:40:30,420 --> 00:40:33,790
Stop right now. I ask of you.
493
00:40:33,790 --> 00:40:36,800
You don't need to worry about it. It's all over now.
494
00:40:36,800 --> 00:40:41,190
After tonight, dad and all of our family will become comfortable.
495
00:40:41,190 --> 00:40:43,340
No, I can't let you go!
496
00:40:43,340 --> 00:40:47,240
I'm scared and uneasy. It's not something that you have to do.
497
00:40:47,240 --> 00:40:50,180
You can just leave it to the police.
498
00:40:55,240 --> 00:40:59,910
I need to do this. I promised dad I would do this.
499
00:41:02,880 --> 00:41:05,610
You believe in Oppa, right?
500
00:41:05,610 --> 00:41:09,370
I can do anything for you and mom.
501
00:41:09,370 --> 00:41:11,710
I'm not scared of anything.
502
00:41:11,710 --> 00:41:17,450
So stay by mom's side so she won't worry. Alright?
503
00:41:20,050 --> 00:41:22,040
I'll go now.
504
00:41:22,710 --> 00:41:24,820
Oppa!
505
00:41:44,910 --> 00:41:47,870
Mom, what's wrong? Did something happen?
506
00:41:47,870 --> 00:41:51,340
It's nothing. I'll go out for a moment.
507
00:42:06,560 --> 00:42:08,000
Yes.
508
00:42:08,000 --> 00:42:10,070
Can I talk to you right now?
509
00:42:10,070 --> 00:42:12,290
Yes. You can talk.
510
00:42:12,290 --> 00:42:14,950
Oppa just went to meet your mother.
511
00:42:14,950 --> 00:42:18,920
But something doesn't feel right. Please stop your mother from going.
512
00:42:18,920 --> 00:42:21,750
I don't want more terrible things to happen.
513
00:42:21,750 --> 00:42:24,920
We don't have time. Hurry!
514
00:42:25,790 --> 00:42:29,400
I understand. I'll call you later.
515
00:42:43,660 --> 00:42:45,520
Mom!
516
00:42:55,040 --> 00:42:57,280
Secretary Kang, I left the car outside.
517
00:42:57,280 --> 00:42:59,200
I'll do it.
518
00:43:20,200 --> 00:43:22,450
Mom... where is mom?
519
00:43:22,450 --> 00:43:24,610
Seung Hee said that she went out just awhile back.
520
00:43:24,610 --> 00:43:26,840
She just went out? Already?
521
00:43:26,840 --> 00:43:31,070
Did she say when she'll be going out when there were elders around?
522
00:43:35,510 --> 00:43:39,250
Why? Is something wrong with your mom?
523
00:43:39,250 --> 00:43:40,950
No, it's not that.
524
00:43:42,680 --> 00:43:44,200
My goodness, that scared me.
525
00:43:44,200 --> 00:43:47,310
Why does the thunder keep roaring on all evening?
526
00:43:47,310 --> 00:43:50,950
My goodness, that really scared me.
The client can't be connected, you'll be transferred to voice mail...
527
00:43:55,240 --> 00:43:59,100
Pick up! Pick up the phone Hong Woo Jin!
528
00:45:03,880 --> 00:45:08,830
The weather isn't even good, you had a hard time coming this far.
529
00:45:08,830 --> 00:45:11,870
Your face doesn't look good either.
530
00:45:12,650 --> 00:45:14,640
Just tell me why you called me.
531
00:45:14,640 --> 00:45:17,560
It looks like you are really angry.
532
00:45:18,010 --> 00:45:21,560
I don't know what you're so upset about.
533
00:45:21,560 --> 00:45:23,640
Your family.
534
00:45:23,640 --> 00:45:26,750
Why do you people keep revoltingly sticking to me and bothering me?
535
00:45:26,750 --> 00:45:28,350
It's about time you guys give up!
536
00:45:28,350 --> 00:45:30,210
Shut your mouth!
537
00:45:30,210 --> 00:45:35,570
Thinking about my dad who wrongfully died and mom who is living miserably.
538
00:45:35,570 --> 00:45:38,280
I won't be able to let all my anger out even if I kill you right now.
539
00:45:38,280 --> 00:45:40,750
So what are you going to do?
540
00:45:40,750 --> 00:45:44,910
You are going to hit the rock with an egg and crack open the rock?
541
00:45:50,040 --> 00:45:52,760
President Yoo's blood stained vest.
542
00:45:57,250 --> 00:46:00,950
And this is the recording tape that contains the witness' testimony.
543
00:46:02,840 --> 00:46:04,630
Apologize to my dad.
544
00:46:04,630 --> 00:46:09,970
I said get down on your knees and apologize to my poor father!
545
00:46:11,650 --> 00:46:14,010
I did nothing wrong.
546
00:46:14,010 --> 00:46:17,420
My husband was killed by your father.
547
00:46:19,700 --> 00:46:22,940
Are you saying that you can't acknowledge it till the end?
548
00:46:22,940 --> 00:46:25,760
It is you and not my father who killed Chairman Yoo.
549
00:46:25,760 --> 00:46:28,060
No way!
I didn't kill.
550
00:46:28,060 --> 00:46:28,050
I am a victim.
551
00:46:28,060 --> 00:46:30,520
I am a victim.
552
00:46:31,200 --> 00:46:33,410
Eventually, only when you lose everything
553
00:46:33,410 --> 00:46:36,800
you're going to open your mouth? Huh?
554
00:47:02,800 --> 00:47:06,530
It will be Ok.
Don't worry too much and wait.
555
00:47:06,530 --> 00:47:11,460
As long as we have clear evidence, even Chae Young Rang won't beable to move easily.
556
00:47:11,460 --> 00:47:13,040
Why am I...
557
00:47:13,040 --> 00:47:15,610
I don't know why I am so anxious.
558
00:47:16,490 --> 00:47:18,670
To Woo Jin...
559
00:47:18,670 --> 00:47:21,070
I think I entrusted something useless to him.
560
00:47:21,070 --> 00:47:24,690
Really...
Chae Young Rang will come alone, right?
561
00:47:24,690 --> 00:47:29,940
Yes.
Since we sent a car, there won't be anyone else.
562
00:47:39,960 --> 00:47:42,180
What happened?
Did you get through?
563
00:47:42,180 --> 00:47:46,230
I think my mom has already left.
And your brother won't pick up.
564
00:47:46,230 --> 00:47:51,100
I'm searching all the places she could have gone, so don't worry too much.
565
00:47:51,100 --> 00:47:53,400
If...
566
00:47:53,400 --> 00:47:56,430
If something happens to my brother,
567
00:47:56,430 --> 00:47:58,990
then I will really...
568
00:47:58,990 --> 00:48:01,240
not forgive you.
569
00:48:03,430 --> 00:48:06,370
Including you.
570
00:48:06,370 --> 00:48:08,490
And your mother.
571
00:48:11,830 --> 00:48:13,580
Nothing will happen.
572
00:48:13,580 --> 00:48:16,690
If Hong Woo Jin calls, I will call back immediately.
573
00:48:25,320 --> 00:48:27,320
Look carefully!
574
00:48:27,320 --> 00:48:30,240
This is the contract that you signed recently.
575
00:48:32,780 --> 00:48:37,490
According to this contract, Keum Dan Construction is excluded as the joint executor.
576
00:48:37,490 --> 00:48:39,310
That is...
577
00:48:39,310 --> 00:48:43,530
it means that Boosung Construction will take all responsibility.
578
00:48:43,530 --> 00:48:46,200
That contract is void.
579
00:48:49,020 --> 00:48:51,090
But what to do?
580
00:48:51,090 --> 00:48:53,220
At exactly 10 a.m. tomorrow,
581
00:48:53,220 --> 00:48:56,350
promissory notes worth 70 billion will come in all at once.
582
00:48:57,470 --> 00:48:59,530
If you can't block it,
583
00:48:59,530 --> 00:49:02,010
then Boosung Group will face bankruptcy.
584
00:49:02,010 --> 00:49:04,140
It will disintegrate in the air.
585
00:49:06,190 --> 00:49:08,670
What?
586
00:49:08,670 --> 00:49:12,250
It can't.
That can never happen.
587
00:49:16,820 --> 00:49:18,690
What are you going to do?
588
00:49:18,690 --> 00:49:21,930
Boosung Group that you treasure like your life,
589
00:49:21,930 --> 00:49:24,490
are you going to give up like this?
590
00:49:24,490 --> 00:49:27,140
If you want to save Boosung,
591
00:49:27,140 --> 00:49:29,570
tell me the things that happened that day.
592
00:49:29,570 --> 00:49:31,500
Acknowledge all the things that you did!
593
00:49:31,500 --> 00:49:35,030
No! I am innocent!
594
00:49:35,030 --> 00:49:38,110
You can ask 100 times, but my answer will still be the same.
595
00:49:38,110 --> 00:49:40,320
My husband was killed by your father.
596
00:49:40,320 --> 00:49:43,870
A thief and a murderer...
That is your father!
597
00:49:43,870 --> 00:49:45,610
You lie!
598
00:49:45,610 --> 00:49:47,530
Lies, lies!
599
00:49:47,530 --> 00:49:48,360
Let go!
600
00:49:54,240 --> 00:49:55,730
Hey Chief Hong!
What are you?
601
00:49:55,730 --> 00:49:59,670
What are you to threaten my mother?
602
00:50:02,330 --> 00:50:04,990
Mom!
Mom, are you OK?
603
00:50:04,990 --> 00:50:08,700
In Ha!
Go back quickly!
604
00:50:08,700 --> 00:50:10,150
This is not a place for you to be at.
605
00:50:10,150 --> 00:50:11,560
Why are you like this?
606
00:50:11,560 --> 00:50:15,050
What did you do wrong, that you are getting treated like this by that kind of guy?
607
00:50:15,050 --> 00:50:17,140
Quickly, call the police!
608
00:50:18,550 --> 00:50:19,900
Who is this?
609
00:50:21,750 --> 00:50:26,040
Isn't it President Yoo In Ha, the precious son that Chae Young Rang treasures?
610
00:50:27,510 --> 00:50:30,510
It's a good thing.
Since you have came here.
611
00:50:33,700 --> 00:50:38,710
It wouldn't be bad to know exactly about your mom.
612
00:50:48,230 --> 00:50:51,500
No!
No!
613
00:50:56,870 --> 00:51:01,010
Do you know what my father suffered because of Chae Young Rang?
614
00:51:01,010 --> 00:51:03,690
You are also a sinner for siding your mom.
615
00:51:06,340 --> 00:51:07,830
- Are you Ok?
- Huh? Yes.
616
00:51:07,830 --> 00:51:09,450
I'm OK.
617
00:51:09,450 --> 00:51:12,270
Why is this breaking for it to be unlucky.
618
00:51:12,270 --> 00:51:14,850
Seung Hee!
619
00:51:22,810 --> 00:51:25,350
Stand up!
620
00:51:40,640 --> 00:51:41,890
Stop it!
621
00:51:42,820 --> 00:51:46,090
I will say everything, so stop it!
622
00:51:50,970 --> 00:51:52,680
I...
623
00:51:54,640 --> 00:51:56,850
I will say everything.
624
00:51:58,010 --> 00:52:00,190
So...
625
00:52:00,190 --> 00:52:04,450
take your hands off my son, you bastard!
626
00:52:10,300 --> 00:52:12,220
Fine...
627
00:52:12,220 --> 00:52:14,480
Then speak...
628
00:52:14,480 --> 00:52:17,680
Everything that took place that day.
629
00:52:17,680 --> 00:52:20,840
If you at least speak the truth this time...
630
00:52:20,840 --> 00:52:24,220
I will save your son.
631
00:52:31,670 --> 00:52:34,230
If you deceive me again this time,
632
00:52:34,230 --> 00:52:37,250
both of you will die in my hands.
633
00:52:52,580 --> 00:52:54,350
I...
634
00:52:59,360 --> 00:53:01,940
That day... I...
635
00:53:05,850 --> 00:53:09,210
My husband...
636
00:53:33,920 --> 00:53:36,610
No!
In Ha, don't!
637
00:53:42,670 --> 00:53:47,850
The ambulance...
We need to cal the ambulance first.
638
00:53:55,940 --> 00:53:58,250
Look here...
639
00:54:00,590 --> 00:54:02,580
Open your eyes!
640
00:54:05,500 --> 00:54:09,350
You can't die.
You must not die!
641
00:54:33,190 --> 00:54:35,790
Why did you do it?
642
00:54:35,790 --> 00:54:37,860
Why?
643
00:54:41,420 --> 00:54:45,420
What is to become of you?
Why?
644
00:54:49,440 --> 00:54:52,620
Mom...
645
00:54:52,620 --> 00:54:55,410
Mom!
646
00:55:05,570 --> 00:55:07,710
Don't look!
647
00:55:07,710 --> 00:55:09,160
It isn't what you did.
648
00:55:09,160 --> 00:55:11,200
It's my doing.
649
00:55:11,200 --> 00:55:13,720
It's not your fault.
650
00:55:13,720 --> 00:55:15,700
It's all mom's fault.
651
00:55:18,200 --> 00:55:19,740
I...
652
00:55:19,740 --> 00:55:22,470
I... I... killed him.
No...
653
00:55:22,470 --> 00:55:26,560
I killed him.
I... I killed him.
654
00:55:26,560 --> 00:55:30,120
I killed a person!
655
00:55:32,620 --> 00:55:34,970
In Ha, come to your senses.
656
00:55:34,970 --> 00:55:37,060
Go out of this place immediately.
657
00:55:37,060 --> 00:55:40,000
You never came here.
658
00:55:40,000 --> 00:55:43,330
Don't think of anything and go ahead home.
659
00:55:43,330 --> 00:55:44,920
Can you hear me?
660
00:55:46,060 --> 00:55:48,880
Let go!
I can't do that!
661
00:55:48,880 --> 00:55:51,140
How can I do that?
662
00:55:51,140 --> 00:55:53,530
I... I killed him.
663
00:55:53,530 --> 00:55:55,530
It is better for me to confess.
664
00:55:55,530 --> 00:55:57,270
It is better if I...
665
00:55:58,020 --> 00:55:59,980
I said come to your senses!
666
00:55:59,980 --> 00:55:59,990
Only then can you live!
I said come to your senses!
667
00:55:59,990 --> 00:56:01,820
Only then can you live!
668
00:56:01,820 --> 00:56:05,060
Are you planning to lose everything like this?
669
00:56:05,060 --> 00:56:07,270
You just now got everything.
670
00:56:07,270 --> 00:56:09,190
You succeeded in making the masterpiece piano.
671
00:56:09,190 --> 00:56:11,280
You have also become the largest shareholder of Boosung Group.
672
00:56:11,280 --> 00:56:13,540
Now, everything is your world.
673
00:56:13,540 --> 00:56:17,550
Do you want to be branded as a murderer and ruin your life?
674
00:56:17,550 --> 00:56:20,540
Isn't it too unfair to fall down like this?
675
00:56:22,470 --> 00:56:27,320
I don't know. I don't have the confidence... I don't have the confidence...
676
00:56:27,320 --> 00:56:30,180
I don't have the confidence...
677
00:56:30,180 --> 00:56:31,930
Just trust me.
678
00:56:33,680 --> 00:56:35,900
I will take care of everything.
679
00:56:35,900 --> 00:56:39,100
Just do as I tell you to.
680
00:56:42,810 --> 00:56:45,080
The car is outside, right?
681
00:56:54,880 --> 00:56:58,890
This car...
Did you drive it here?
682
00:56:58,890 --> 00:57:01,030
Yes...
683
00:57:01,030 --> 00:57:03,890
I was in a hurry so I borrowed Yoo Ji Ho's car.
684
00:57:03,890 --> 00:57:05,860
Does Ji Ho know that, too?
685
00:57:08,070 --> 00:57:11,200
No. I don't think he saw.
686
00:57:14,640 --> 00:57:18,780
In Ha...
There is no rule that we must die.
687
00:57:18,780 --> 00:57:22,570
If we stay alert, we can always live.
688
00:57:31,300 --> 00:57:39,310
Subtitles brought to you by "The Magical Fingers" Team @ Viki
689
00:57:42,560 --> 00:57:44,970
Hong Woo Jin
Come immediately to the construction site of Incheon Boosung Apartment.
690
00:57:51,360 --> 00:57:53,000
- Where are you going now?
- I will be back.
691
00:57:53,000 --> 00:57:55,290
Ji Ho! Ji Ho!
692
00:58:04,310 --> 00:58:05,460
Where is my car?
693
00:58:05,460 --> 00:58:10,290
I went out immediately before, but it wasn't there.
I thought that you left in it again.
694
00:58:30,900 --> 00:58:32,200
To the construction site.
695
00:58:49,070 --> 00:58:50,520
Hong Woo Jin!
696
00:58:50,520 --> 00:58:52,380
Hong Woo Jin!!
697
00:58:59,040 --> 00:59:01,040
Hong Woo Jin!
698
00:59:02,280 --> 00:59:03,240
Hong Woo Jin!
699
00:59:03,240 --> 00:59:06,020
Come to your senses!
Hong Woo Jin!
700
00:59:06,020 --> 00:59:07,480
Hong Woo Jin!
701
00:59:07,480 --> 00:59:09,590
Who are you?
702
00:59:45,840 --> 00:59:47,640
Change quickly and go to meet your friends.
703
00:59:47,640 --> 00:59:49,230
Go and act like nothing is wrong.
704
00:59:49,230 --> 00:59:51,530
You shouldn't be nervous nor should you tremble.
705
00:59:51,530 --> 00:59:52,350
No...
706
00:59:52,350 --> 00:59:54,820
How can I do that?
A person died.
707
00:59:54,830 --> 00:59:57,350
I can't do that.
708
00:59:59,250 --> 01:00:01,600
You want me to at least dance in this condition?
709
01:00:02,540 --> 01:00:04,520
Why can't you?
710
01:00:04,520 --> 01:00:07,290
Dance, sing, laugh and have fun!
711
01:00:07,290 --> 01:00:09,430
Do everything that will escape suspicions.
712
01:00:09,430 --> 01:00:10,650
Can't you understand what I am saying?
713
01:00:10,650 --> 01:00:12,500
I can't.
714
01:00:12,500 --> 01:00:15,240
I'm so scared I think I will go crazy.
715
01:00:15,240 --> 01:00:17,980
I think it will be better to confess.
716
01:00:18,910 --> 01:00:21,870
We can't go back.
717
01:00:21,870 --> 01:00:24,600
If we don't hide this, we both will die.
718
01:00:25,590 --> 01:00:29,650
Does not matter to lose everything you enjoy to Ji Ho again?
719
01:00:29,650 --> 01:00:31,520
If so, do as you please.
720
01:01:00,660 --> 01:01:02,810
Come home immediately.
721
01:01:02,810 --> 01:01:04,970
I have something urgent to consult you.
722
01:01:04,970 --> 01:01:07,820
Don't ask anything and do as you are told.
723
01:02:14,940 --> 01:02:18,050
Yoo Ji Ho, you need to go with us to the police station.
724
01:02:19,360 --> 01:02:21,130
Clear it up quickly!
Let's go!
725
01:02:38,500 --> 01:02:40,090
Hello?
726
01:02:43,420 --> 01:02:45,650
What?
727
01:02:47,180 --> 01:02:48,610
Woo Jin?
728
01:02:48,620 --> 01:02:51,130
Woo Jin!
729
01:02:52,430 --> 01:02:55,540
- Mom, are you Ok?
- Are you OK?
730
01:02:57,100 --> 01:02:59,400
What happened to my brother?
731
01:02:59,400 --> 01:03:02,300
Please tell me.
Where on earth is he?
732
01:03:02,300 --> 01:03:05,690
Take care of your mother first, I will take care of the rest.
733
01:03:12,720 --> 01:03:18,350
734
01:05:08,210 --> 01:05:12,090
Yoo Ji Ho
735
01:05:17,040 --> 01:05:20,130
I can't ruin In Ha's life because of me.
736
01:05:20,130 --> 01:05:23,230
Don't think of anything else other than In Ha.
737
01:05:23,230 --> 01:05:23,240
I will pay for the crimes.
Don't think of anything else other than In Ha.
738
01:05:23,240 --> 01:05:26,010
I will pay for the crimes.
739
01:06:03,770 --> 01:06:05,660
- Hey!
- Why is he doing this here?
740
01:06:05,670 --> 01:06:09,860
- Go away!
Hey!
741
01:06:37,920 --> 01:06:42,590
Yoo Ji Ho, you are the only person who was at the scene.
742
01:06:42,590 --> 01:06:46,070
Hong Woo Jin's last text message was with you.
743
01:06:46,070 --> 01:06:48,730
The blood stains on your clothes...
744
01:06:48,730 --> 01:06:51,450
And the car parked there was also yours.
745
01:06:51,450 --> 01:06:53,290
I went there by taxi.
746
01:06:53,300 --> 01:06:55,630
I didn't drive the car there.
747
01:06:55,630 --> 01:06:57,080
Recently...
748
01:06:57,080 --> 01:06:59,950
they say that you weren't on good terms with Hong Woo Jin.
749
01:06:59,950 --> 01:07:02,560
There are people who saw the two of you fighting also.
750
01:07:02,560 --> 01:07:05,220
Are you still going to deny that it isn't you?
751
01:07:05,220 --> 01:07:06,550
That is...
752
01:07:19,960 --> 01:07:23,050
The price for lotting out the Incheon Apartments are calculated ridiculously low.
753
01:07:23,050 --> 01:07:26,040
I think we need to call Chief Hong today and examine it again.
754
01:07:26,040 --> 01:07:27,680
With Chief Hong...
755
01:07:27,680 --> 01:07:30,540
schedule a lunch meeting with him.
756
01:07:30,540 --> 01:07:32,750
Yes, President.
757
01:07:36,670 --> 01:07:38,370
President, there is a big problem!
758
01:07:38,370 --> 01:07:39,250
Executive Manager Yoo...
759
01:07:39,250 --> 01:07:40,530
Secretary Oh, what are you doing?
760
01:07:40,530 --> 01:07:42,630
Can't you see that we are in the middle of an important meeting?
761
01:07:42,630 --> 01:07:43,870
That is...
762
01:07:48,760 --> 01:07:50,450
Hello?
763
01:07:52,430 --> 01:07:55,080
Yes, I am Yoo Ji Ho's mother.
764
01:07:57,420 --> 01:07:58,420
What?
765
01:07:58,420 --> 01:08:00,390
The police station?
766
01:08:01,350 --> 01:08:02,370
Ji Ho...
767
01:08:02,370 --> 01:08:04,190
killed a person?
768
01:08:19,570 --> 01:08:30,770
Thank you for watching! ^_^
769
01:08:30,770 --> 01:08:32,150
Five Fingers
770
01:08:32,150 --> 01:08:34,150
Did you check my family's movements also?
771
01:08:34,150 --> 01:08:36,190
Are you also suspecting In Ha also?
772
01:08:36,190 --> 01:08:37,210
If Hong Woo Jin wakes up...
773
01:08:37,210 --> 01:08:38,480
then the truth will all be revealed.
774
01:08:38,480 --> 01:08:39,750
Then I am dead.
775
01:08:39,750 --> 01:08:41,190
Who made my son like this?
776
01:08:41,190 --> 01:08:42,830
Yoo Ji Ho asked me to.
777
01:08:42,830 --> 01:08:43,670
Yoo Ji Ho?
778
01:08:43,670 --> 01:08:45,280
I will pay back with my hands.
779
01:08:45,280 --> 01:08:47,470
Ji Ho... I am scared.
780
01:08:47,470 --> 01:08:49,270
Hong Da Mi can also get hurt.
781
01:08:49,270 --> 01:08:50,210
Go to the States.
782
01:08:50,210 --> 01:08:52,140
It was him who saved me.
783
01:08:52,140 --> 01:08:53,480
What do you mean In Ha took pills?
784
01:08:53,480 --> 01:08:55,580
I swear that I will either kill her or catch her.
785
01:08:55,580 --> 01:08:59,150
I will never play the piano with this hand again.
59501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.