Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,580 --> 00:00:32,300
Episode 16
2
00:00:42,320 --> 00:00:45,200
How did you obtain spruce?
3
00:00:45,200 --> 00:00:47,150
Didn't I tell you?
4
00:00:47,150 --> 00:00:49,370
Father passed it down to me.
5
00:00:49,370 --> 00:00:52,420
An immensely huge spruce storage.
6
00:00:52,420 --> 00:00:53,840
What?
7
00:00:53,840 --> 00:00:55,940
You haven't forgotten your promise, right?
8
00:00:57,480 --> 00:01:00,770
Now, the owner of Boosung Instrument is me.
9
00:01:00,770 --> 00:01:05,110
Yoo Ji Ho...
now, it's finished for you.
10
00:01:07,370 --> 00:01:10,510
You are ready to leave, right?
11
00:01:18,930 --> 00:01:22,220
Is it really Alaskan spruce?
12
00:01:22,220 --> 00:01:25,060
Why?
Can't you believe me?
13
00:01:25,060 --> 00:01:29,150
Is it that you can't believe that there are so many spruce trees?
14
00:01:29,150 --> 00:01:31,520
Or is it that you can't believe that dad handed it down only to me?
15
00:01:31,520 --> 00:01:34,290
I can't understand that he asked only you to open it.
16
00:01:34,290 --> 00:01:35,350
There is no reason for that.
17
00:01:35,350 --> 00:01:37,790
The reason is...
18
00:01:37,790 --> 00:01:42,980
he trusted and acknowledged me more than his kid from a mistress whom he brought from outside.
19
00:01:42,980 --> 00:01:44,160
Now do you get it?
20
00:01:44,160 --> 00:01:46,740
That there is nobody on your side.
21
00:01:46,740 --> 00:01:49,330
Even if he had given everything to you,
22
00:01:49,330 --> 00:01:51,190
I don't doubt dad.
23
00:01:51,190 --> 00:01:53,250
I can't stop here.
24
00:01:54,100 --> 00:01:58,020
I will make a proper piano for dad.
25
00:01:58,020 --> 00:02:00,250
I have no intentions on preventing you if you would really like to.
26
00:02:00,250 --> 00:02:05,750
But you need to keep the promise that you made before.
27
00:02:17,940 --> 00:02:21,950
With this, the largest shareholder of Boosung Group has changed from Executive Director Yoo Ji Ho
28
00:02:21,950 --> 00:02:25,330
to Department Head Yoo In Ha.
29
00:02:25,330 --> 00:02:26,720
You needn't feel like it is unfair.
30
00:02:26,720 --> 00:02:30,470
As a last favor, I will not kick you out from your executive manager position.
31
00:02:30,470 --> 00:02:33,950
As a form of repentance, concentrate your energy into marketing.
32
00:02:36,490 --> 00:02:40,360
What I want to guard is not my shares nor the executive manager position.
33
00:02:40,360 --> 00:02:46,170
Even if I lose everything, I will never give up on making my piano.
34
00:02:46,170 --> 00:02:49,550
It won't happen as you wish, Mother.
35
00:02:59,880 --> 00:03:01,490
What position would you like?
36
00:03:01,490 --> 00:03:05,680
As you saved the company, I must give you a reward accordingly.
37
00:03:05,680 --> 00:03:09,310
Whether it is the President of Boosung Instruments or the Chair of the Group... tell me anything.
38
00:03:09,310 --> 00:03:13,420
I am always ready to leave for you.
39
00:03:13,420 --> 00:03:15,220
The President of Boosung Instruments.
40
00:03:16,850 --> 00:03:18,850
I have the confidence to do well.
41
00:03:18,850 --> 00:03:20,590
Attorney Choi!
42
00:03:20,590 --> 00:03:24,420
Declare that the largest shareholder has changed to the directors.
43
00:03:24,420 --> 00:03:28,830
And please get the inauguration of the President of Boosung Instruments ready also.
44
00:03:56,660 --> 00:03:59,840
What is it that you want, Father?
45
00:03:59,840 --> 00:04:01,740
Who on earth...
46
00:04:01,740 --> 00:04:04,250
did you want to take over Boosung?
47
00:04:06,180 --> 00:04:09,250
I couldn't even guard the company...
48
00:04:09,250 --> 00:04:13,180
I couldn't even get to keep the promise to you, Father...
49
00:04:14,850 --> 00:04:18,070
Why did you give me such an assignment?
50
00:04:18,070 --> 00:04:20,560
Why?
51
00:04:41,880 --> 00:04:43,990
Da Mi...
52
00:04:43,990 --> 00:04:47,850
the person I really want to get congratulated from is you...
53
00:04:47,850 --> 00:04:50,560
Is that being too shameless?
54
00:05:02,960 --> 00:05:05,270
Da Mi! What ring is this?
55
00:05:05,270 --> 00:05:08,550
Did you get proposed by Mr. Piano by any chance?
56
00:05:08,550 --> 00:05:09,710
Isn't it pretty?
57
00:05:09,710 --> 00:05:13,720
It is made from piano wire.
Ji Ho made it himself and put it on for me.
58
00:05:13,720 --> 00:05:15,300
Piano wire?
59
00:05:15,300 --> 00:05:17,960
Didn't you say that he was really rich?
60
00:05:17,960 --> 00:05:20,080
He must be a real stingy!
61
00:05:20,080 --> 00:05:24,090
He should at least give you a 5 carat teardrop diamond.
62
00:05:25,990 --> 00:05:27,120
Are you two...
63
00:05:27,120 --> 00:05:29,510
really in love?
64
00:05:29,510 --> 00:05:33,010
Those things are not important.
It's the thought that counts.
65
00:05:33,010 --> 00:05:35,750
You're right! I'm only envious.
66
00:05:35,750 --> 00:05:39,620
And also, because the piano wire is durable, it doesn't snap easily.
67
00:05:39,620 --> 00:05:43,260
You guys will never leave each other and everything will be a happy ending!
68
00:05:43,260 --> 00:05:45,080
I can assure you.
69
00:05:48,880 --> 00:05:52,840
Only if you exchange expensive wedding jewels, because of the money
70
00:05:52,840 --> 00:05:55,870
you won't be able to break up easily.
71
00:05:55,870 --> 00:05:58,730
Why do you guys not know the world that well?
72
00:05:58,730 --> 00:06:01,910
Even if you don't know, you don't know too much.
73
00:06:01,910 --> 00:06:06,210
For someone who knows so much, why did you leave your boss?
74
00:06:06,210 --> 00:06:09,250
Thinking about the principal (money), you should have lived with him for a long, long time.
75
00:06:09,250 --> 00:06:11,820
What! Dori-dori Shin Dori!
76
00:06:11,820 --> 00:06:15,570
Did you give me anything when we divorced?
77
00:06:22,350 --> 00:06:23,800
Ji Ho, you came?
78
00:06:23,800 --> 00:06:25,640
Should we call Da-mi and go watch a movie?
79
00:06:25,640 --> 00:06:28,050
I have a movie I want to watch.
80
00:06:31,540 --> 00:06:34,250
What's wrong with him? Is he becoming like In-Ha?
81
00:06:34,250 --> 00:06:37,340
Also, what's wrong with his face?
82
00:06:44,000 --> 00:06:47,280
What are you doing? Are you getting out of the house?
83
00:06:47,280 --> 00:06:50,210
I'm going to get some fresh air. Don't worry too much about it.
84
00:06:50,210 --> 00:06:52,710
Why are you doing this?
85
00:06:52,710 --> 00:06:56,490
Is it because of the arboretum in Gapyeong or something?
86
00:06:56,490 --> 00:06:57,770
Foolish little brat.
87
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
When he handed the whole company to you.
88
00:06:58,770 --> 00:07:01,910
What's so bad about handing over a piece of wood?
89
00:07:01,910 --> 00:07:05,800
If the company is yours, then in the end that piece of wood would become yours too!
90
00:07:05,800 --> 00:07:08,740
Now, Boosung Instrument...
91
00:07:08,740 --> 00:07:11,440
...is not mine.
92
00:07:11,440 --> 00:07:13,330
What is that supposed to mean?
93
00:07:13,330 --> 00:07:15,810
Who did you hand over the company to?
94
00:07:18,100 --> 00:07:19,730
I'll go now.
95
00:07:19,730 --> 00:07:23,050
Wait! Ji Ho! Wait a second!
96
00:07:27,060 --> 00:07:29,200
Hello, it's me.
I hope you were well.
97
00:07:29,200 --> 00:07:33,350
I was wondering about you anyway.
98
00:07:33,350 --> 00:07:36,580
Pardon? Right now?
99
00:07:40,190 --> 00:07:42,230
Why are you packing all these stuff when you don't know where I am going?
100
00:07:42,230 --> 00:07:45,350
You're going to go to that fishing place that you went often with your father.
101
00:07:45,350 --> 00:07:51,920
I am a crack hand, right?
If you become my age, you are almost a shaman even though you don't lay out a mat (to do shaman practice).
102
00:07:51,920 --> 00:07:54,090
- Hello!
Please come.
103
00:07:54,090 --> 00:07:55,760
Da Mi!
104
00:07:55,760 --> 00:07:58,310
What brings you here?
105
00:07:58,310 --> 00:08:00,310
Grandma made me a request
106
00:08:00,310 --> 00:08:02,420
to be your bodyguard for today.
107
00:08:02,420 --> 00:08:03,310
What?
108
00:08:03,310 --> 00:08:08,190
Hurry up and leave.
If it gets dark, you will wander.
109
00:08:33,040 --> 00:08:35,110
This is nurse Kang Jae Hoon, right?
110
00:08:35,110 --> 00:08:38,730
Could we meet momentarily?
111
00:09:04,630 --> 00:09:06,660
I don't know about it.
112
00:09:06,660 --> 00:09:09,240
I will be leaving.
113
00:09:12,340 --> 00:09:14,260
I came here knowing everything.
114
00:09:14,260 --> 00:09:16,100
If you don't talk properly.
115
00:09:16,100 --> 00:09:18,370
Remember that you will rot in prison for the crime of abandonment of baby.
116
00:09:18,370 --> 00:09:19,230
Madam....
117
00:09:19,230 --> 00:09:20,790
As long as I have found out,
118
00:09:20,790 --> 00:09:23,040
I will never let this go.
Tell me...
119
00:09:23,040 --> 00:09:28,000
You hid the baby after getting money from a person called Na Gae Hwa, right?
Where did you send him?
120
00:09:28,000 --> 00:09:29,340
I... just...
121
00:09:29,340 --> 00:09:31,950
My crime is only doing an errand in the middle.
122
00:09:31,950 --> 00:09:34,740
She asked me send the child to an orphanage...
123
00:09:34,740 --> 00:09:37,710
Really, that is all!
124
00:09:37,710 --> 00:09:42,510
Really...
was that child really still alive?
125
00:09:42,510 --> 00:09:44,010
Deceiving me that an alive child is dead...
126
00:09:44,010 --> 00:09:44,610
And with that money,
127
00:09:44,610 --> 00:09:46,270
you are doing business?
128
00:09:46,270 --> 00:09:46,950
Oh my god!
129
00:09:53,180 --> 00:09:55,170
Where is the orphanage?
130
00:09:55,170 --> 00:09:58,130
You must remember, right?
131
00:10:06,950 --> 00:10:09,500
Let's drink all we want to.
132
00:10:09,500 --> 00:10:13,120
Because today, I have finally become the President of Boosung Instruments.
133
00:10:13,120 --> 00:10:16,340
I have finally inherited my father's position...
134
00:10:16,340 --> 00:10:19,830
though after many vicissitudes...
135
00:10:19,840 --> 00:10:21,720
Isn't life really fun?
136
00:10:21,720 --> 00:10:22,470
Hey, Yoo In Ha... congratulations.
137
00:10:22,470 --> 00:10:25,390
You are cool!
Everybody drink!
138
00:10:25,390 --> 00:10:26,880
Bravo!
139
00:10:26,880 --> 00:10:30,740
- Here!
- Wow!
140
00:11:21,780 --> 00:11:23,790
Yoo In Ha.
141
00:11:23,790 --> 00:11:25,660
Why aren't you laughing?
142
00:11:25,660 --> 00:11:28,460
Why aren't you laughing?
WHY?
143
00:11:33,080 --> 00:11:35,260
Today is such a happy day.
144
00:11:35,260 --> 00:11:38,470
From now, it is all yours.
145
00:11:38,470 --> 00:11:41,170
Hurry up and laugh.
146
00:11:41,920 --> 00:11:44,440
I said laugh.
147
00:12:05,640 --> 00:12:07,050
In Ha.
148
00:12:22,910 --> 00:12:24,690
Da Mi.
149
00:12:25,990 --> 00:12:29,110
Hong Da Mi,
150
00:12:30,370 --> 00:12:33,710
Why did you come here now?
151
00:12:33,880 --> 00:12:37,340
I wanted to see you so much.
152
00:12:37,340 --> 00:12:41,460
In Ha, get a grip on yourself.
Why are you doing this?
153
00:12:42,290 --> 00:12:44,780
Da Mi,
154
00:12:44,780 --> 00:12:47,330
I'm sorry.
155
00:12:47,330 --> 00:12:49,530
I've done wrong.
156
00:12:49,940 --> 00:12:53,560
I shouldn't have done that to you.
157
00:12:53,560 --> 00:13:01,920
I, honestly, want to turn back the clock.
158
00:13:01,920 --> 00:13:06,770
To the good old days when you and I were friends.
159
00:13:15,550 --> 00:13:16,430
Da Mi...
160
00:13:21,910 --> 00:13:23,640
Da Mi.
161
00:13:44,630 --> 00:13:50,880
Once when I was very young,
I came with my Dad and In Ha.
162
00:13:50,880 --> 00:13:59,050
Even then, In Ha and I were competing to catch the most fish.
163
00:13:59,050 --> 00:14:04,040
Because you are brothers, you grow up fighting like that, don't you?
164
00:14:04,040 --> 00:14:07,630
I'm not sure why, because it seemed like my father turned his back on me,
165
00:14:07,630 --> 00:14:10,120
It held the reins on my mind.
166
00:14:10,120 --> 00:14:13,840
Don't think that you lost it, but think that you gave it to him.
167
00:14:13,840 --> 00:14:19,810
Because now may be the best opportunity to make amends with In Ha.
168
00:14:20,630 --> 00:14:24,840
Did you never even once fight with your brother while growing up?
169
00:14:24,840 --> 00:14:30,280
My brother always loses for me.
170
00:14:30,280 --> 00:14:33,860
After dad passed away, our family was in financial difficulties,
171
00:14:33,860 --> 00:14:40,390
my brother bought me a packet of munchies every time I cried because I wanted to see my father.
172
00:14:41,680 --> 00:14:47,530
I would later know that he used to go walking to school in order to buy me those snacks.
173
00:14:51,210 --> 00:14:56,970
Because your father died so prematurely,
I see it must have been very difficult.
174
00:14:56,970 --> 00:14:59,320
Mother went through a lot of trouble.
175
00:14:59,320 --> 00:15:02,590
There isn't a thing that she didn't do (for a living).
176
00:15:02,590 --> 00:15:05,540
In the morning she cleaned a building,
177
00:15:05,540 --> 00:15:09,660
during the day, she ran the pancake business that my father did.
178
00:15:09,660 --> 00:15:13,980
At night, she worked at a late night snack shop.
179
00:15:16,330 --> 00:15:21,000
I think I never once saw my mother sleep.
180
00:15:21,000 --> 00:15:26,370
I would like to let her live in luxury at least from now...
181
00:15:38,470 --> 00:15:40,840
I will do well.
182
00:15:40,840 --> 00:15:45,870
Lean on me if you have any difficulties from now on.
183
00:15:47,760 --> 00:15:52,500
I will do everything for you, including your father's share.
184
00:15:52,500 --> 00:15:57,950
I will make sure you never cry again for the rest of your life.
185
00:15:57,950 --> 00:16:00,080
You promised, OK?
186
00:16:00,080 --> 00:16:03,520
That you will always be by side when I am in difficulties.
187
00:16:03,530 --> 00:16:08,110
That we will never break up.
188
00:16:14,210 --> 00:16:15,780
Satisfied?
189
00:16:15,780 --> 00:16:17,850
You trust me, right?
190
00:16:17,850 --> 00:16:21,290
Yes.
Thank you.
191
00:16:33,740 --> 00:16:35,010
You came.
192
00:16:35,010 --> 00:16:37,190
Are you very tired?
Did you eat dinner?
193
00:16:37,190 --> 00:16:40,080
Yes.
Where's Da Mi?
194
00:16:41,170 --> 00:16:44,940
She is on a date and she called that she will be late.
195
00:16:44,940 --> 00:16:48,700
She said that she is going out in the open air after a long time, so I let her.
196
00:16:48,700 --> 00:16:51,460
Is she still seeing that guy?
197
00:16:51,460 --> 00:16:52,810
I requested so much for her to break up with him.
198
00:16:52,810 --> 00:16:56,610
Woo Ji, why do you hate Ji Ho so much?
199
00:16:56,610 --> 00:17:00,050
The way I see it, he seems like a good guy.
200
00:17:00,050 --> 00:17:02,470
Doesn't it suffice that he cares for Da Mi and that they love each other?
201
00:17:02,470 --> 00:17:03,940
It cannot be!
202
00:17:03,940 --> 00:17:06,640
Even if she was to be born again, she can't with him ever.
203
00:17:06,640 --> 00:17:08,790
You should at least make Da Mi stop.
204
00:17:08,790 --> 00:17:12,200
Please do as I tell you to.
205
00:17:17,860 --> 00:17:20,620
Really, why is he like this?
206
00:17:20,620 --> 00:17:24,750
When he is always on Da Mi's side.
207
00:17:42,260 --> 00:17:44,640
What happened?
Why am I in your car?
208
00:17:44,640 --> 00:17:46,510
Shouldn't you thank me first?
209
00:17:46,510 --> 00:17:50,480
I guarded an unconscious person all this time safely.
210
00:17:50,480 --> 00:17:52,920
Did I make any mistakes by any chance?
211
00:17:52,920 --> 00:17:54,660
There is nothing to be worried about.
212
00:17:54,660 --> 00:17:59,640
It was good seeing your true self for the first time.
213
00:18:01,000 --> 00:18:04,730
Are you in a lot of hardship?
214
00:18:04,730 --> 00:18:10,250
It is very painful to see someone who like looking at another person.
215
00:18:11,090 --> 00:18:12,580
Let's go now.
216
00:18:12,580 --> 00:18:13,890
It's very late.
217
00:18:13,890 --> 00:18:19,120
If love is excessive, it becomes an obsession.
And it can also be violence to the person being loved.
218
00:18:19,120 --> 00:18:22,080
Even I am hurt by the love you are doing.
219
00:18:22,080 --> 00:18:26,160
What do you know about me to be talking like that?
220
00:18:26,280 --> 00:18:28,670
Forget about my request to help each other out.
221
00:18:28,670 --> 00:18:32,080
I don't want to become any more pitiful.
222
00:18:38,560 --> 00:18:42,680
He is a person with more wounds than I had thought.
223
00:18:53,110 --> 00:18:55,580
Somang (Hope) Orphanage
031-978-5388
206-87, Munji-ri, Tanhyeon-myeon, Paju-si, Gyeonggi-do
224
00:18:56,400 --> 00:18:59,120
What on earth do I plan to do by finding this kid?
225
00:18:59,120 --> 00:19:01,750
It is all completely useless.
226
00:19:05,820 --> 00:19:07,650
No...
227
00:19:10,280 --> 00:19:13,030
But, shouldn't I at least once see how he is living?
228
00:19:13,030 --> 00:19:16,660
If he hasn't died and is living somewhere.
229
00:19:27,740 --> 00:19:32,430
That kid...
are you not going to look for him?
230
00:19:34,170 --> 00:19:34,870
Who?
231
00:19:34,870 --> 00:19:39,360
Who do you think?
Jeung Wook and your kid.
232
00:19:39,360 --> 00:19:41,160
I told you...
233
00:19:41,160 --> 00:19:43,950
that under the skies, In Ha is my only child.
234
00:19:43,950 --> 00:19:45,730
I don't even believe what you are saying.
235
00:19:45,730 --> 00:19:47,410
But even if it was the truth,
236
00:19:47,410 --> 00:19:48,860
that kid has got nothing to do with me.
237
00:19:48,860 --> 00:19:50,540
How can you be unconcerned?
238
00:19:50,540 --> 00:19:52,740
He is a kid that you gave birth to.
239
00:19:52,740 --> 00:19:55,860
It's not like Chairman Yoo is alive, and you no longer have a husband who supervises over you,
240
00:19:55,860 --> 00:19:58,790
shouldn't you find him and at least wash off the dirt on him?
241
00:19:58,800 --> 00:19:59,960
Who would know?
242
00:19:59,960 --> 00:20:04,360
He could be living as a nuisance in somebody's house getting abused like Ji Ho.
243
00:20:04,360 --> 00:20:05,980
Please watch what you are saying.
244
00:20:05,980 --> 00:20:10,070
Did I say something wrong?
245
00:20:10,240 --> 00:20:12,120
Whatever...
246
00:20:12,120 --> 00:20:14,130
He is the blood relation of the president of a conglomerate,
247
00:20:14,130 --> 00:20:16,630
it is too much for him to be living as an adopted kid in another person's home.
248
00:20:16,630 --> 00:20:19,900
How dare you say something like that when you caused all of this.
249
00:20:19,900 --> 00:20:21,780
Who is the person who sabotaged the kid's life?
250
00:20:21,780 --> 00:20:26,370
Exactly...
That is why I am telling you to take revenge on Chairman Yoo at least now.
251
00:20:26,370 --> 00:20:27,670
See...
252
00:20:27,670 --> 00:20:29,520
even Chairman Yoo brought Ji Ho from outside and raised him.
253
00:20:29,520 --> 00:20:33,280
You should also bring a kid from outside for it to be even... to be the same.
254
00:20:33,280 --> 00:20:35,690
Of course...
though it seems like a broken family.
255
00:20:35,690 --> 00:20:38,040
Don't argue about this matter ever again.
256
00:20:38,040 --> 00:20:41,300
Please watch your mouth so that this doesn't get heard by the kids.
257
00:20:41,300 --> 00:20:45,680
Thinking about what you did, it is terrible just looking at your face, it makes me crazy...
258
00:20:45,680 --> 00:20:49,250
Just know that I am trying to hold back with all my might.
259
00:20:53,850 --> 00:20:55,120
Such a vicious woman!
260
00:20:55,120 --> 00:20:56,740
I said that her kid is alive...
261
00:20:56,740 --> 00:21:01,890
but she doesn't even blink an eye.
262
00:21:03,950 --> 00:21:06,900
Your mother must be worried, go ahead in.
263
00:21:06,900 --> 00:21:08,780
Yes. Go home safely.
264
00:21:08,780 --> 00:21:13,300
You may catch a cold, so drink a lot of hot teas.
265
00:21:21,380 --> 00:21:22,460
Yoo Ji Ho.
266
00:21:27,450 --> 00:21:30,080
We've met, haven't we?
267
00:21:30,080 --> 00:21:33,400
Ah. You're Chief Hong from Keum Dan Construction.
268
00:21:33,400 --> 00:21:35,460
I am Da Mi's older brother.
269
00:21:35,460 --> 00:21:37,590
Let's have a chat.
270
00:21:47,100 --> 00:21:48,850
End it with Da Mi immediately.
271
00:21:48,850 --> 00:21:53,080
If you don't want Da Mi to get hurt, end it here.
272
00:21:53,080 --> 00:21:55,850
What are you saying now?
273
00:21:55,850 --> 00:21:58,840
Don't ask anything and just do as I tell you to!
274
00:21:59,810 --> 00:22:07,110
I will never see my sister get hurt anymore by being involved with your family.
275
00:22:07,110 --> 00:22:10,930
If you linger around my younger sister's surroundings once more...
276
00:22:10,930 --> 00:22:15,610
Then even I can't guarantee what I'll do.
277
00:22:16,790 --> 00:22:20,540
I'm sorry...
but I can't break up with Da Mi.
278
00:22:20,540 --> 00:22:23,360
Please explain to me first why you are doing this.
279
00:22:23,750 --> 00:22:26,870
Your father, Chairman Yoo Man Se...
280
00:22:26,870 --> 00:22:30,330
Do you know how he died?
281
00:22:30,330 --> 00:22:33,100
Why all of a sudden are you talking about my father...?
282
00:22:33,100 --> 00:22:38,020
How much do you know about the fire that took place 14 years back in Sungbuk-dong?
283
00:22:39,160 --> 00:22:42,590
The day when your father died,
284
00:22:42,590 --> 00:22:45,660
in the living room of that house another person died also.
285
00:22:45,660 --> 00:22:47,870
That was MY FATHER!
286
00:22:48,640 --> 00:22:51,690
I don't understand anything you're saying!
287
00:22:51,690 --> 00:22:53,450
Why was your father in the living room of our house...?
288
00:22:53,450 --> 00:22:55,290
You really don't know?
289
00:22:55,850 --> 00:22:58,900
He was falsely charged with murder and he was also blamed for theft.
290
00:22:58,900 --> 00:23:01,110
You really don't know my father who died under false accusations?
291
00:23:01,110 --> 00:23:05,170
What do you mean by falsely charged with murder and theft?
What on earth are you saying now?
292
00:23:05,170 --> 00:23:07,850
Please explain in a way I can understand!
293
00:23:07,850 --> 00:23:14,170
My father jumped into the pit of fire to save your family members.
294
00:23:14,170 --> 00:23:18,520
But the person who made that innocent person into a murderer and thief
295
00:23:18,530 --> 00:23:20,760
is your mother, Chae Young Rang.
296
00:23:21,440 --> 00:23:24,240
Why would my mother falsely charge Da Mi's father with murder?
297
00:23:24,240 --> 00:23:26,250
There is no reason for that.
298
00:23:26,780 --> 00:23:28,630
Should I tell you?
299
00:23:29,520 --> 00:23:33,270
The real culprit who killed your father...
300
00:23:34,190 --> 00:23:38,300
was your mother, Chae Young Rang!
301
00:23:40,250 --> 00:23:44,010
That doesn't make sense!
How could that be?
302
00:23:48,530 --> 00:23:51,310
Do you even know what the hell you are saying now?
303
00:23:51,320 --> 00:23:54,130
Tell me that it's not.
Take back your words right now!
304
00:23:54,130 --> 00:23:56,800
You may not want to believe it but everything is true.
305
00:23:56,800 --> 00:24:00,490
My family lived in that terrible hell.
306
00:24:00,490 --> 00:24:03,310
But now you say you love Da Mi?
307
00:24:03,310 --> 00:24:07,640
What right do you have?
What right do you have to meet Da Mi?
308
00:24:10,510 --> 00:24:13,190
Don't ever appear in front of us again!
309
00:24:13,190 --> 00:24:17,410
Please get out of our life.
310
00:24:42,870 --> 00:24:46,430
Oppa, where have you been?
Did you go exercising?
311
00:24:49,170 --> 00:24:52,820
Hurry and wash up.
Maeuntang (hot fish stew) is deliciously prepared.
312
00:24:52,820 --> 00:24:55,110
I don't feel like eating.
313
00:25:00,820 --> 00:25:03,910
Is Woo Jin still feeling low?
314
00:25:03,910 --> 00:25:05,140
Yeah.
315
00:25:05,140 --> 00:25:07,720
He is really pissed off at me these days.
316
00:25:07,720 --> 00:25:11,260
I think he is sad that I have a boyfriend.
317
00:25:12,710 --> 00:25:16,520
It's really strange, why is he like that?
318
00:25:16,520 --> 00:25:20,390
What about Ji Ho does he not like to be acting like that?
319
00:25:35,510 --> 00:25:41,940
It's was a fire accident and they said he passed away while trying to save someone else.
320
00:25:42,830 --> 00:25:44,740
No ways...
321
00:25:44,740 --> 00:25:46,740
That can't be.
322
00:25:47,250 --> 00:25:51,230
No!
It can't be.
323
00:26:25,530 --> 00:26:31,190
Thank you and I love you.
Hang in there! Keep it up!
324
00:27:03,860 --> 00:27:08,200
We should first register the copyright for the masterpiece piano and then start operating the factory.
325
00:27:08,210 --> 00:27:11,660
We should increase the number of commercials and start promoting it in full earnest.
326
00:27:11,660 --> 00:27:14,410
You know that famous foreign players are already taking an interest in it, right?
327
00:27:14,410 --> 00:27:16,740
Can't you stop talking about the office when we eat?
328
00:27:16,740 --> 00:27:21,680
The of you are always together in the office, do you have to talk about that piano even at the dinning table?
329
00:27:22,500 --> 00:27:24,720
I'm sorry if it was unpleasant to hear.
330
00:27:25,760 --> 00:27:27,220
What?
331
00:27:29,610 --> 00:27:32,830
And this is your allowance.
332
00:27:33,660 --> 00:27:35,670
Now, I will also put in an effort.
333
00:27:35,670 --> 00:27:38,840
Grandma, please think of me well. I request.
334
00:27:38,840 --> 00:27:42,210
Oh my god! How much is this?
335
00:27:42,210 --> 00:27:45,500
You became the president and you change so suddenly.
336
00:27:45,500 --> 00:27:49,150
Were you such a troublemaker all this time because you couldn't be president?
337
00:27:53,710 --> 00:27:58,150
You've come now!
Were you with Da Mi all this time?
338
00:28:03,510 --> 00:28:06,620
The real culprit who killed your father
339
00:28:06,620 --> 00:28:10,930
was your mother, Chae Young Rang.
340
00:28:19,960 --> 00:28:23,240
He seems to be completely out of his mind.
341
00:28:23,760 --> 00:28:26,910
How can he be going around dating in this state of affairs?
342
00:28:27,880 --> 00:28:30,340
Has he fallen into despair?
343
00:28:30,340 --> 00:28:36,400
He must have gotten really shocked. As it is the first time he has been completely defeated by me.
344
00:28:56,110 --> 00:28:58,610
Is something wrong?
345
00:29:00,460 --> 00:29:05,100
Has he lost his mind?
Ji Ho, why are you like this?
346
00:29:06,000 --> 00:29:08,180
There is something that I want to ask.
347
00:29:08,860 --> 00:29:12,790
Father...
how did he die?
348
00:29:12,790 --> 00:29:16,370
Why are you asking that out of the blues?
There is still some time before his commemorative rite.
349
00:29:16,370 --> 00:29:18,870
It was definitely an accident, right?
350
00:29:18,870 --> 00:29:22,290
A fire took place and that is why Father passed away, right?
351
00:29:22,840 --> 00:29:27,030
Well... It was an accident but...
352
00:29:27,710 --> 00:29:31,060
Why? Can't you remember?
353
00:29:31,820 --> 00:29:37,720
A man, who came to rob the home, pushed your father and he got killed.
354
00:29:38,560 --> 00:29:42,420
Later, we found out that he was a dumb pancake seller.
355
00:29:42,420 --> 00:29:46,190
Regardless of how difficult your financial situation is, why rob?
356
00:29:56,130 --> 00:29:59,410
With the reports that the masterpiece piano was successfully reenacted,
357
00:29:59,410 --> 00:30:02,860
already 1,000 pianos are preordered.
358
00:30:02,860 --> 00:30:04,140
1,000 pianos?
359
00:30:04,140 --> 00:30:08,420
Even if we operate the factory at full capacity, I don't know if we will be able to meet the order.
360
00:30:08,420 --> 00:30:11,010
We need to increase the price in order to cover the labor costs.
361
00:30:11,010 --> 00:30:14,630
On top of that, the stock price that had fallen is increasing again.
362
00:30:14,630 --> 00:30:18,720
Ah! Juilliard School of Music has also inquired about a purchase.
363
00:30:18,720 --> 00:30:21,960
It is a good opportunity to promote Boosung Instruments to the world.
364
00:30:21,960 --> 00:30:26,500
At this opportunity, I will definitely make it grow into the world best instrument company.
365
00:30:26,500 --> 00:30:30,890
Of course you should. That is also the reason why your father handed this company to you.
366
00:30:30,890 --> 00:30:34,120
Today is the day for the site visit of the subsidiaries.
367
00:30:34,120 --> 00:30:37,630
The sales of shopping mall which was opened this month is continuously on the rise.
368
00:30:37,630 --> 00:30:41,100
Is that so?
Let's leave.
369
00:30:42,140 --> 00:30:44,760
1998 Sungbuk-dong Fire Incident
370
00:30:47,260 --> 00:30:52,810
The History of Boosung Group...
Previous Chairman Yoo Man Se Dead From a Fire. President Chae Young Rang a Suspect.
371
00:30:56,440 --> 00:30:59,740
A torn up will...
372
00:30:59,740 --> 00:31:03,000
Cerebral hemorrhage because of a concussion...
373
00:31:03,000 --> 00:31:07,580
An intentionally cut phone line...
A hairpin...
374
00:31:07,580 --> 00:31:10,620
The suspect, Chae Yung Rang...
375
00:31:12,880 --> 00:31:16,290
The suspect, Chae Young Rang?
376
00:31:36,460 --> 00:31:38,550
Hello?
377
00:31:38,550 --> 00:31:40,720
Is it Sungbuk police department?
378
00:31:42,270 --> 00:31:44,960
I need to inquire something.
379
00:31:49,190 --> 00:31:50,590
The sales have gone up a lot.
380
00:31:50,590 --> 00:31:54,080
Since it has many entertainment factors apart from shopping,
381
00:31:54,080 --> 00:31:57,340
I think that the young customers are pretty satisfied.
382
00:31:57,340 --> 00:31:59,830
I feel good because the shop is lively.
383
00:31:59,830 --> 00:32:03,060
How about installing a masterpiece piano in the square?
384
00:32:03,060 --> 00:32:05,940
If we give the customers an opportunity to personally play it, it will have help promotions
385
00:32:05,940 --> 00:32:07,900
and I think it will be good.
386
00:32:07,900 --> 00:32:10,200
Yes, it's a good idea.
387
00:32:10,200 --> 00:32:11,800
Push ahead with it starting this month.
388
00:32:11,800 --> 00:32:13,280
Yes.
389
00:32:15,180 --> 00:32:17,280
Secretary Oh, what is it?
390
00:32:19,430 --> 00:32:21,820
Why would Sungbuk police department?
391
00:32:23,250 --> 00:32:27,130
What did you say?
Ji Ho?
392
00:32:30,500 --> 00:32:33,070
Are you getting well prepared to greet the group customers?
393
00:32:33,070 --> 00:32:37,470
Serve according to the preorder.
Set the table neatly without any mistakes.
394
00:32:37,470 --> 00:32:40,190
Yes, Manager.
395
00:32:49,120 --> 00:32:50,670
In Ha?
396
00:32:50,670 --> 00:32:52,580
Long time no see.
397
00:32:53,350 --> 00:32:56,020
Was it you who made the group reservation?
398
00:32:56,020 --> 00:32:59,980
I said that I would treat the employees to celebrate the success of our project at work.
399
00:33:01,090 --> 00:33:02,690
Are you uncomfortable?
400
00:33:02,690 --> 00:33:06,740
No, sit down quickly.
I will serve you immediately.
401
00:33:20,650 --> 00:33:24,510
I'll be going.
Thanks for today.
402
00:33:24,510 --> 00:33:28,970
There is no need to thank me, it is my job.
Bye.
403
00:33:39,520 --> 00:33:41,140
Let's clean this up together.
404
00:33:41,140 --> 00:33:42,420
What are you doing after work?
405
00:33:42,420 --> 00:33:44,100
Don't know.
406
00:33:44,100 --> 00:33:46,670
- Should we treat ourselves?
- Let's!
407
00:33:46,670 --> 00:33:49,100
Should we?
408
00:33:50,110 --> 00:33:53,460
You smile so broadly even to people you don't know.
409
00:33:53,460 --> 00:33:57,050
Why are you so stingy only to me?
410
00:33:58,190 --> 00:34:02,630
Still... it feels good to see you smiling.
411
00:34:10,900 --> 00:34:12,890
I'm back.
412
00:34:13,700 --> 00:34:16,000
OK.
413
00:34:31,680 --> 00:34:34,320
There is something I want to ask.
414
00:34:36,450 --> 00:34:38,170
What is it?
415
00:34:39,080 --> 00:34:43,070
Father...
about his death.
416
00:34:43,070 --> 00:34:45,540
Is there something that I should know?
417
00:34:50,580 --> 00:34:51,850
What is that supposed to mean?
418
00:34:51,850 --> 00:34:57,670
During the fire...
the culprit who killed father...
419
00:34:57,670 --> 00:35:01,130
there is word that he was falsely charged.
420
00:35:01,130 --> 00:35:03,290
Are you in your right mind?
421
00:35:03,290 --> 00:35:06,030
Your father died so unjustly because of the robber that entered the house.
422
00:35:06,030 --> 00:35:07,370
How can you say something unspeakable like that?
423
00:35:07,370 --> 00:35:09,990
That man also died in the accident.
424
00:35:09,990 --> 00:35:13,510
Then...
doesn't nobody know the truth?
425
00:35:13,510 --> 00:35:15,750
Shut your mouth!
426
00:35:15,750 --> 00:35:18,410
You are pitiful and pathetic!
427
00:35:18,410 --> 00:35:23,250
Your father treated you you well...
You, who are his son, whose side are you taking?
428
00:35:23,250 --> 00:35:29,290
If you something like that again, remember that I will live the rest of my life without ever seeing your face again.
429
00:35:37,370 --> 00:35:39,750
Me, too...
430
00:35:39,760 --> 00:35:39,750
I also hope that it isn't.
431
00:35:39,760 --> 00:35:43,470
I also hope that it isn't.
432
00:35:43,470 --> 00:35:47,270
If Mother, you are such an evil person...
433
00:35:47,270 --> 00:35:51,040
I think I will really go crazy!
434
00:36:02,580 --> 00:36:04,670
Who told him that?
435
00:36:04,670 --> 00:36:07,060
Who on earth?
436
00:36:09,580 --> 00:36:11,850
By any chance?
437
00:36:18,670 --> 00:36:22,960
Alright, I'll open it for you.
You bought the tofu and scallion, right?
438
00:36:28,400 --> 00:36:30,170
Wait...
439
00:36:30,170 --> 00:36:32,380
What are you doing here?
440
00:36:32,380 --> 00:36:34,210
I told you that it was enough.
441
00:36:34,210 --> 00:36:36,780
I told you that if you provoke me again that I will not let you go either.
442
00:36:36,780 --> 00:36:40,000
What on earth are you doing?
443
00:36:40,000 --> 00:36:43,810
I guess rich people like you don't think twice before committing an audacity.
444
00:36:43,810 --> 00:36:45,440
How dare you come here and act violent?
445
00:36:45,440 --> 00:36:46,730
Act violent?
446
00:36:46,730 --> 00:36:48,860
What about you probing and prodding our family?
447
00:36:48,860 --> 00:36:52,350
Stop with the lame excuse and get out of this house immediately.
448
00:36:52,350 --> 00:36:55,280
Do you think I bore it because I didn't know?
449
00:36:55,290 --> 00:36:57,270
I can make you fall anytime.
450
00:36:57,270 --> 00:37:00,730
Tell me...
What did you tell my son after meeting him?
451
00:37:00,730 --> 00:37:02,390
After doing that, did you think that you would still be safe?
452
00:37:02,390 --> 00:37:04,480
What on earth are you saying?
453
00:37:04,480 --> 00:37:06,050
Why would I meet your son?
454
00:37:06,050 --> 00:37:06,060
Are you going to play innocent till the end?
Why would I meet your son?
455
00:37:06,060 --> 00:37:08,000
Are you going to play innocent till the end?
456
00:37:08,010 --> 00:37:08,000
I asked you to please let us live quietly.
I said that I would forget everything that has happened.
457
00:37:08,010 --> 00:37:11,170
I asked you to please let us live quietly.
I said that I would forget everything that has happened.
458
00:37:11,170 --> 00:37:13,770
Why are you meeting Ji Ho
and why on earth would you tell him that it is an unfair false charge and something like that?
459
00:37:13,770 --> 00:37:15,720
What is so unfair?
460
00:37:15,720 --> 00:37:18,140
What do you mean Ji Ho?
461
00:37:18,140 --> 00:37:21,380
What on earth are you saying?
462
00:37:22,280 --> 00:37:24,960
Why is the door open?
463
00:37:29,800 --> 00:37:32,480
Da Mi, what are you doing here?
464
00:37:35,470 --> 00:37:40,180
Da Mi...
do you know this person?
465
00:37:40,180 --> 00:37:45,580
Mom, she is Ji Ho's mother.
466
00:37:45,580 --> 00:37:48,400
What?
467
00:37:48,400 --> 00:37:51,020
Ji Ho...
468
00:37:51,020 --> 00:37:52,930
Ji Ho is...
469
00:37:52,930 --> 00:37:55,850
her son?
470
00:37:57,350 --> 00:38:02,080
This woman...
is Da Mi, your mother?
471
00:38:10,760 --> 00:38:10,750
Hong Da Mi...
472
00:38:10,760 --> 00:38:12,470
Hong Da Mi...
473
00:38:12,470 --> 00:38:15,050
is Hong Soo Pyo's daughter?
474
00:38:15,830 --> 00:38:20,640
The girl that In Ha and Ji Ho liked was Hong Soo Pyo's daughter!
475
00:38:20,640 --> 00:38:24,590
That makes no sense.
How can something like this happen?
476
00:38:28,910 --> 00:38:32,810
I need to think... to think.
477
00:38:36,030 --> 00:38:38,560
That man also died in the accident.
478
00:38:38,560 --> 00:38:40,380
Then...
479
00:38:40,380 --> 00:38:43,480
Isn't it that nobody knows the truth?
480
00:38:44,190 --> 00:38:45,790
Yes!
481
00:38:45,790 --> 00:38:48,340
Before Ji Ho begins to suspect me further...
482
00:38:48,840 --> 00:38:51,690
I need to shut that mouth first.
483
00:38:54,540 --> 00:38:58,380
I must end it all here.
484
00:39:22,050 --> 00:39:25,150
President, what brings you all the way here?
485
00:39:25,750 --> 00:39:29,090
Tomorrow...
486
00:39:29,090 --> 00:39:32,260
I must expose everything.
487
00:39:32,260 --> 00:39:34,140
Tomorrow?
488
00:39:34,140 --> 00:39:38,130
Hand over all the documents prepared so far to the police.
489
00:39:38,130 --> 00:39:40,850
And this...
circulate it to the reporters.
490
00:39:40,850 --> 00:39:44,180
There is no more time to delay.
491
00:39:51,290 --> 00:39:53,790
I understand.
492
00:40:04,190 --> 00:40:07,500
I am sorry.
Suddenly, an important guest came.
493
00:40:08,820 --> 00:40:11,080
So... what was it that you wanted to say?
494
00:40:11,080 --> 00:40:13,190
The plan that Keum Dan Construction has
495
00:40:13,190 --> 00:40:18,130
and the recorder that you have..
I asked for us to trade the two.
496
00:40:18,130 --> 00:40:21,340
Are you going to have that precious information for free?
497
00:40:21,340 --> 00:40:24,910
Do you think a negotiation like that will succeed?
Go back.
498
00:40:24,910 --> 00:40:29,400
Aren't you curious about Keum Dan Construction's plan?
499
00:40:29,400 --> 00:40:33,340
I don't think it will be too late for you decide after hearing it out.
500
00:40:33,340 --> 00:40:37,610
No matter how big it may be, it won't be equivalent to that of Boosung.
501
00:40:37,610 --> 00:40:39,550
If you think that in order to get some money,
502
00:40:39,550 --> 00:40:41,800
I was playing house, it is a misjudgment.
503
00:40:41,800 --> 00:40:43,820
I am sorry but what to do?
504
00:40:43,830 --> 00:40:46,360
I heard that most of the shares you have
505
00:40:46,360 --> 00:40:49,310
are concentrated in Boosung Constructions.
506
00:40:49,310 --> 00:40:54,370
In a few days, those stocks could become a mere scrap of paper.
507
00:40:54,370 --> 00:40:55,240
What do you mean?
508
00:40:55,240 --> 00:41:00,880
The 10 billion won construction costs for the Incheon apartment construction
will all return as promissory notes on the same day.
509
00:41:00,880 --> 00:41:02,760
But...
510
00:41:02,760 --> 00:41:05,120
I know that the payment date was already postponed.
511
00:41:05,120 --> 00:41:07,060
All the subcontractors that need to be paid
512
00:41:07,060 --> 00:41:10,760
are all Keum Dan Construction people.
Didn't you know that?
513
00:41:10,760 --> 00:41:10,750
In exactly 3 days, at 10 a.m., with my one call...
514
00:41:10,760 --> 00:41:14,760
In exactly 3 days, at 10 a.m., with my one call...
515
00:41:14,760 --> 00:41:17,650
Boosung constructions will go bankrupt.
516
00:41:17,650 --> 00:41:22,170
Attorney Choi, your entire fortune will disappear altogether.
517
00:41:22,170 --> 00:41:23,990
Will you be OK?
518
00:41:23,990 --> 00:41:26,170
Woo Ji, you...
519
00:41:29,920 --> 00:41:34,010
Now, there isn't a single hole through which you can escape.
520
00:41:34,010 --> 00:41:37,100
But one.
If you give me the recorder...
521
00:41:37,100 --> 00:41:40,600
I will give you time to move your stocks.
522
00:41:40,600 --> 00:41:43,240
If you still have no thoughts of handing it to me,
523
00:41:44,330 --> 00:41:46,670
it can't be helped.
524
00:41:56,760 --> 00:42:01,370
Mom, are you OK?
Would you like some more water?
525
00:42:02,970 --> 00:42:06,280
The guy that you are meeting...
526
00:42:06,280 --> 00:42:11,350
is Boosung Group, Chae Young Rang's son?
527
00:42:11,350 --> 00:42:15,530
Yes. I'm sorry that I didn't tell you earlier.
528
00:42:15,530 --> 00:42:20,750
I didn't tell you because his background was not at all important to me.
529
00:42:21,980 --> 00:42:27,540
Why?
Why of all people someone from that family?
530
00:42:27,540 --> 00:42:30,720
Why?
Why of all people...
531
00:42:30,720 --> 00:42:34,690
is it Chae Young Rang... that person's son?
532
00:42:34,690 --> 00:42:37,140
Why?
533
00:42:37,140 --> 00:42:39,050
Why??
534
00:42:39,050 --> 00:42:41,830
Why are you like this?
What is the reason why?
535
00:42:41,830 --> 00:42:45,070
Why can't we be if Ji Ho is the son of Boosung Instruments?
536
00:42:45,070 --> 00:42:47,680
What are you worried about? Huh?
537
00:42:53,440 --> 00:42:56,100
What is the matter?
Why is mom like this?
538
00:42:56,100 --> 00:43:03,330
Woo Jin! Woo Jin!
What do we do about this?
539
00:43:03,330 --> 00:43:10,000
Da Mi... Da Mi...
she is so pitiful... what do we do?
540
00:43:10,780 --> 00:43:14,360
What should be done?
541
00:43:20,230 --> 00:43:26,230
Mom, please tell me quickly.
I'm feeling insecure.
542
00:43:26,230 --> 00:43:30,810
Are you doing this because of Ji Ho's family?
543
00:43:30,810 --> 00:43:33,930
Oppa, were you against it for the same reason?
544
00:43:33,930 --> 00:43:36,050
Why am I the only one who doesn't know?
545
00:43:36,050 --> 00:43:40,400
Can't you go ahead and tell me?
546
00:44:01,460 --> 00:44:03,060
Oppa, do you know about it?
547
00:44:03,060 --> 00:44:06,290
Then tell me because I need to know also.
548
00:44:06,290 --> 00:44:08,670
First, let's let mom get some rest today.
549
00:44:08,670 --> 00:44:13,740
Why can't you tell me?
Is it something huge that I don't know about?
550
00:44:13,740 --> 00:44:15,710
Oppa!
551
00:44:15,710 --> 00:44:17,740
Da Mi, let's speak tomorrow.
552
00:44:17,740 --> 00:44:20,700
You need to calm down also.
553
00:44:22,440 --> 00:44:26,150
I don't know what it is but I am insecure.
554
00:44:26,150 --> 00:44:30,490
And I am very scared.
I think I will go crazy with fright.
555
00:44:35,370 --> 00:44:38,080
It's OK, I'm here.
556
00:44:38,080 --> 00:44:40,350
It will all become OK.
557
00:45:03,020 --> 00:45:06,640
Tomorrow, this awful ill-fated relationship with you will end.
558
00:45:06,640 --> 00:45:12,200
It would have been good if you had just stayed still.
Why did you provoke me and chose a bottomless pit on your own?
559
00:45:12,200 --> 00:45:12,210
The things that you will encounter in the future is all your doing.
It would have been good if you had just stayed still.
Why did you provoke me and chose a bottomless pit on your own?
560
00:45:12,210 --> 00:45:17,230
The things that you will encounter in the future is all your doing.
561
00:45:18,890 --> 00:45:20,740
The person that you are Mother...
562
00:45:20,740 --> 00:45:23,490
where is the end of your evilness?
563
00:45:23,490 --> 00:45:26,630
Don't push me over the cliff anymore.
564
00:45:26,630 --> 00:45:30,140
The last memories of liking you...
565
00:45:30,140 --> 00:45:33,880
I don't want it trampled over.
566
00:45:51,770 --> 00:45:56,140
567
00:46:25,830 --> 00:46:32,740
Is it alright for me to leave ahead?
568
00:46:32,740 --> 00:46:38,320
Is it alright for you to wait alone?
569
00:46:38,320 --> 00:46:43,210
You are always heartbroken.
570
00:46:43,210 --> 00:46:47,070
You are always in tears.
571
00:46:47,070 --> 00:46:52,390
Stop. Stop now.
572
00:46:52,390 --> 00:46:55,450
Lean on me if you have any difficulties in the future.
573
00:46:55,450 --> 00:46:59,030
I will do everything for you, including your father's share.
I am trying to turn away from you now.
574
00:46:59,030 --> 00:47:00,920
You promised, OK?
575
00:47:00,930 --> 00:47:04,330
That you will always be by my side when I am having trouble.
576
00:47:04,330 --> 00:47:07,620
That we will never break up.
My feet won't move.
577
00:47:07,620 --> 00:47:13,740
Holding on to memories, and even at this moment.
578
00:47:13,740 --> 00:47:14,990
I am laughing with happiness.
579
00:47:14,990 --> 00:47:16,130
Da Mi...
I am laughing with happiness.
580
00:47:16,130 --> 00:47:19,390
I am laughing with happiness.
581
00:47:19,390 --> 00:47:23,220
What should I do now?
Don't love me.
582
00:47:23,220 --> 00:47:26,700
Don't wait for me.
583
00:47:26,700 --> 00:47:34,330
Seeing you hurt again.
Seeing you live (like that) again.
584
00:47:34,330 --> 00:47:41,860
It is difficult for me.
I can't breathe.
585
00:47:41,860 --> 00:47:47,680
I will leave into your memories.
586
00:47:47,680 --> 00:47:53,290
So, don't wait for me.
587
00:48:17,090 --> 00:48:18,140
Yoo Ji Ho.
588
00:48:22,580 --> 00:48:24,860
Who are you?
589
00:48:24,860 --> 00:48:26,560
We are the police.
590
00:48:26,560 --> 00:48:28,540
You need to accompany us to get investigated.
591
00:48:28,540 --> 00:48:29,890
What is the problem?
592
00:48:29,890 --> 00:48:33,820
We need to investigate you on embezzling Boosung Group's public funds.
593
00:48:33,820 --> 00:48:35,440
Embezzle public funds?
594
00:48:35,440 --> 00:48:36,250
Who?
595
00:48:36,250 --> 00:48:39,470
Let's talk through the details at the police station.
596
00:48:39,470 --> 00:48:41,540
Oppa, what is this?
597
00:48:41,540 --> 00:48:44,890
What happened?
598
00:48:46,110 --> 00:48:47,670
Oppa!
599
00:49:14,910 --> 00:49:16,740
What on earth do you mean by that?
600
00:49:16,740 --> 00:49:20,400
Embezzle public funds?
I haven't touched a single cent of the company's money.
601
00:49:20,400 --> 00:49:25,210
There is clear evidence of you creating slush funds with the company's public funds.
602
00:49:25,210 --> 00:49:28,330
Are you still going to play innocent?
603
00:49:37,860 --> 00:49:39,750
This doesn't make sense.
604
00:49:39,750 --> 00:49:44,030
The large summed bills that were charged in the name of research for the masterpiece piano
605
00:49:44,030 --> 00:49:46,370
were all found to be fake bills.
606
00:49:46,370 --> 00:49:54,020
Furthermore, your shares for the Culture Foundation were secretly deposited into a Swiss bank account.
607
00:49:54,020 --> 00:49:57,460
Yoo Ji Ho, the person who signed this document is you, right?
608
00:49:57,460 --> 00:49:58,960
This is a clear insult.
609
00:49:58,960 --> 00:50:03,120
I didn't do it.
Call my lawyer immediately.
610
00:50:03,120 --> 00:50:07,060
I will explain everything.
611
00:50:19,750 --> 00:50:21,440
Mom, did you hear?
612
00:50:21,450 --> 00:50:22,860
Yoo Ji Ho...
613
00:50:22,860 --> 00:50:23,180
Shhh.
614
00:50:32,650 --> 00:50:36,740
What are you saying?
615
00:50:36,740 --> 00:50:39,050
I can't understand a word you are saying.
616
00:50:39,050 --> 00:50:40,720
Now...
617
00:50:40,720 --> 00:50:44,010
you are both making things up, right?
618
00:50:44,010 --> 00:50:46,510
Everything is the truth.
619
00:50:46,510 --> 00:50:49,640
Back then, you were too young...
620
00:50:49,640 --> 00:50:54,040
I couldn't tell you everything.
621
00:50:54,040 --> 00:50:58,630
I hid it from you because I didn't want to give you pain also.
622
00:50:58,630 --> 00:51:01,710
I am sorry.
623
00:51:01,710 --> 00:51:06,150
I also remember that dad died in a fire accident.
624
00:51:06,150 --> 00:51:09,840
You said that he died trying to save someone.
625
00:51:09,840 --> 00:51:14,390
But...
what was he falsely charged of?
626
00:51:14,390 --> 00:51:19,700
And, what connection does Yoo Ji Ho have to this?
627
00:51:19,700 --> 00:51:21,960
Yoo Ji Ho is Chae Young Rang's son.
628
00:51:21,960 --> 00:51:23,750
Chae Young Rang is the woman who falsely charged dad.
629
00:51:23,750 --> 00:51:25,230
How many times do I have to tell you this for you to believe it?
630
00:51:25,230 --> 00:51:27,430
Don't lie!
631
00:51:27,430 --> 00:51:30,060
I can't believe what Mother and you are saying.
I can't.
632
00:51:30,060 --> 00:51:33,910
Da Mi, why would I lie to you?
633
00:51:33,910 --> 00:51:35,190
No.
634
00:51:35,190 --> 00:51:36,460
I'm going to find out personally.
635
00:51:36,460 --> 00:51:40,580
I won't believe a word until I meet him and hear it from his mouth.
636
00:51:40,580 --> 00:51:45,930
So, don't say anything more to me.
637
00:51:46,660 --> 00:51:48,140
--Da Mi.
--Da Mi.
638
00:51:50,200 --> 00:51:52,420
I will follow her.
639
00:52:11,870 --> 00:52:13,700
Hong Da Mi.
640
00:52:36,350 --> 00:52:38,350
Why isn't he answering?
641
00:52:38,350 --> 00:52:39,840
I'm scared.
642
00:52:39,840 --> 00:52:43,910
Please...
Please pick up!
643
00:52:53,460 --> 00:52:56,300
Fine. I'll accept the conditions you proposed.
644
00:52:56,300 --> 00:53:01,340
If you tell me the Keum Dan Construction plans, I'll give you the recorder.
645
00:53:14,910 --> 00:53:17,850
You can't be connected right now, you will be transferred to voice mail...
646
00:53:20,620 --> 00:53:21,990
Are you very busy?
647
00:53:21,990 --> 00:53:25,230
I want to see you briefly.
I must talk to you.
648
00:53:25,230 --> 00:53:28,980
I'm going now to the company.
649
00:53:40,360 --> 00:53:44,700
As a Result of the Plagiarism Decision
Music Society Ousts Famous Composer Yoo Ji Ho!
650
00:53:59,060 --> 00:54:05,060
I will go out for awhile.
Attorney Choi, take care of the rest.
651
00:54:05,060 --> 00:54:11,080
We are going to reveal all the cards we hold entirely at this point.
652
00:54:11,080 --> 00:54:13,110
So that, in the most miserable manner
653
00:54:13,110 --> 00:54:16,260
he can be knocked out penniless.
654
00:54:16,260 --> 00:54:18,310
Don't worry about it, President.
655
00:54:20,030 --> 00:54:22,830
Nothing should be done wrong,
656
00:54:22,830 --> 00:54:26,680
We need to end it here.
657
00:54:26,930 --> 00:54:30,650
Anyway, there won't be a way out.
658
00:54:37,000 --> 00:54:36,990
Then, I request.
659
00:54:37,000 --> 00:54:39,560
Then, I request.
660
00:54:45,310 --> 00:54:51,030
With Yoo Ji Ho's downfall, even yours isn't far off.
661
00:54:51,030 --> 00:54:56,270
Anyway, there won't be a way out.
662
00:54:56,270 --> 00:54:59,060
Somang (Hope) Orphanage
663
00:55:09,800 --> 00:55:11,300
Yes...
664
00:55:11,300 --> 00:55:13,920
all I need to do is to check how he is living.
665
00:55:13,920 --> 00:55:18,680
If he is working under someone, then I can just send him some rice.
666
00:55:35,830 --> 00:55:40,000
Did you look around for him for the past 26 years?
667
00:55:41,710 --> 00:55:47,900
That' not it.
I am the kids' aunt.
668
00:55:47,900 --> 00:55:51,010
His mother died during those years.
669
00:55:51,010 --> 00:55:54,570
She brought up the kid in her last moments.
670
00:55:54,570 --> 00:55:56,780
Oh, I see.
671
00:55:56,780 --> 00:56:00,900
Now that I know, if I can find out his whereabouts,
672
00:56:00,900 --> 00:56:03,270
I am planning on taking him under my wings.
673
00:56:03,270 --> 00:56:06,690
I see.
674
00:56:09,910 --> 00:56:11,560
Here it is.
675
00:56:11,560 --> 00:56:14,060
I think the previous director who was here accepted him.
676
00:56:14,060 --> 00:56:17,470
It says here that he had his first birthday party here, and then he was adopted.
677
00:56:17,470 --> 00:56:19,590
Take a look.
678
00:56:31,800 --> 00:56:36,630
Could you tell me the address where he got adopted?
679
00:56:47,060 --> 00:56:49,300
Please go ahead.
680
00:56:56,500 --> 00:56:59,020
What brings you here?
681
00:56:59,430 --> 00:57:01,720
If you came to meet Yoo Ji Ho, he isn't here.
682
00:57:01,720 --> 00:57:04,630
No. I came to see you.
683
00:57:04,630 --> 00:57:06,220
Me?
684
00:57:06,530 --> 00:57:07,570
Why?
685
00:57:07,570 --> 00:57:09,680
Did you have to take it that far?
686
00:57:09,680 --> 00:57:13,880
I requested so much not to make him get troubled anymore.
687
00:57:13,880 --> 00:57:15,380
But why did you that?
688
00:57:15,380 --> 00:57:19,780
Isn't it enough that you succeeded in making the masterpiece piano and that you got the company?
689
00:57:20,690 --> 00:57:22,730
What are you saying now?
690
00:57:22,730 --> 00:57:26,790
You need to explain so that I can understand.
691
00:57:29,930 --> 00:57:33,280
I still trusted you.
692
00:57:38,530 --> 00:57:42,030
"As a Result of the Plagiarism Decision,
Music Society Ousts Yoo Ji Ho?"
693
00:57:42,030 --> 00:57:44,310
I thought you had become different.
694
00:57:44,310 --> 00:57:46,600
That is why, I tried to become your friend again.
695
00:57:46,600 --> 00:57:50,400
Did you have to eventually even take away music from him?
696
00:57:50,400 --> 00:57:55,070
You, as a person, are really evil.
697
00:58:02,670 --> 00:58:08,000
Mother, do you really plan to take it to the end?
698
00:58:15,800 --> 00:58:18,870
You are indicted without (physical) detention for now.
699
00:58:18,870 --> 00:58:22,660
They are looking for internal documents concerning the slush funds that yo created by embezzling public funds.
700
00:58:22,660 --> 00:58:25,490
They will come to a conclusion soon.
701
00:58:25,750 --> 00:58:28,940
You paltry fellow!
You made all those fake documents, right?
702
00:58:28,940 --> 00:58:31,950
I closed a blind eye to all the things you did so far and forgave you,
703
00:58:31,950 --> 00:58:34,240
but you stab a knife in my back?
704
00:58:34,240 --> 00:58:35,950
Ah.
705
00:58:36,900 --> 00:58:39,950
There is one thing I forgot.
706
00:58:41,960 --> 00:58:46,490
You also have the crime of giving the directors bribe in the form of stocks.
707
00:58:46,490 --> 00:58:50,190
It won't be easy for you to get out of this.
708
00:58:51,610 --> 00:58:56,230
What do you mean bribes?
I never did that.
709
00:58:56,420 --> 00:58:58,700
What you think is unfair,
710
00:58:59,650 --> 00:59:02,660
speak about it in front of the law.
711
00:59:04,060 --> 00:59:08,770
Where is my mother?
Tell me immediately!
712
00:59:57,330 --> 01:00:01,370
You had your first birthday party?
713
01:00:01,370 --> 01:00:06,160
Were you really alive under the same sky?
714
01:00:07,070 --> 01:00:12,240
In whose house and how did you live?
715
01:00:12,240 --> 01:00:15,270
How much you have resented your parents...
716
01:00:15,270 --> 01:00:20,090
and lived pitifully!
717
01:00:42,450 --> 01:00:43,840
This is the recorder.
718
01:00:43,840 --> 01:00:47,890
In order to make President Chae fall, it would be good to use it once properly.
719
01:00:47,890 --> 01:00:51,530
If not, it could become a useless thing.
720
01:00:52,380 --> 01:00:56,640
I am not that clumsy.
721
01:00:58,220 --> 01:01:00,500
President Chae will soon be investigated by the police.
722
01:01:00,500 --> 01:01:03,310
Did you come up with measures to take over Boosung Group?
723
01:01:03,310 --> 01:01:06,530
I don't think we are close enough to share secrets of that sort.
724
01:01:06,530 --> 01:01:10,660
Hoping that each gets what the other wants,
725
01:01:10,670 --> 01:01:12,270
let's just part like this.
726
01:01:12,270 --> 01:01:15,470
Then, I'll leave first.
727
01:01:44,890 --> 01:01:47,260
Why did you come here again?
728
01:01:47,260 --> 01:01:50,320
I think I was clear enough.
729
01:01:50,320 --> 01:01:54,440
Before you run into Da Mi, please go away.
730
01:01:54,610 --> 01:01:56,120
I have something to say to Da Mi.
731
01:01:56,120 --> 01:01:58,540
Say what?
732
01:01:59,090 --> 01:02:03,670
Da Mi is the most precious younger sister in the world to me.
733
01:02:03,670 --> 01:02:05,990
Seeing her getting hurt by the likes of you,
734
01:02:05,990 --> 01:02:07,230
I will never see of it.
735
01:02:07,230 --> 01:02:09,780
I can't believe what you said.
736
01:02:09,780 --> 01:02:13,540
Why do I need to break up with Da Mi because of what you said?
737
01:02:13,540 --> 01:02:15,080
I will meet Da Mi
738
01:02:15,080 --> 01:02:16,850
and I will listen to it properly from her.
739
01:02:16,850 --> 01:02:21,380
I haven't told Da Mi yet who killed your father.
740
01:02:21,380 --> 01:02:25,690
So, it is best for both of you to end it here.
741
01:02:25,690 --> 01:02:30,840
Please stop saying things like that!
742
01:02:33,060 --> 01:02:38,010
It's not like you even have the evidence that my mother did something like that.
743
01:02:38,010 --> 01:02:42,380
Fine, if you want to get hurt that badly, it can't be helped.
744
01:02:42,380 --> 01:02:47,590
It is cruel, but there is no way but for you to hear it with your own ears and believing it.
745
01:02:51,080 --> 01:02:55,230
This is the witness, Lee Dong Yi, who worked as a helper at your home.
746
01:02:55,230 --> 01:02:58,390
Lee Dong Yi?
747
01:02:58,390 --> 01:03:03,490
I heard the two of them fighting in the study.
748
01:03:03,490 --> 01:03:07,360
I wondered what the matter was, and so peeped through the crack in the door...
749
01:03:07,360 --> 01:03:12,520
Ma'am pushed the Chairman and he fell down.
750
01:03:12,530 --> 01:03:16,990
But, the Chairman's head hit the table...
751
01:03:16,990 --> 01:03:21,040
He started bleeding a lot...
752
01:03:26,770 --> 01:03:28,300
No.
753
01:03:28,300 --> 01:03:31,110
It isn't so.
It isn't so.
754
01:03:31,110 --> 01:03:36,250
It isn't so!
It isn't so!
755
01:03:51,080 --> 01:03:52,620
That couldn't be.
756
01:04:41,660 --> 01:04:43,750
Ji Ho.
757
01:04:47,540 --> 01:04:50,190
Why couldn't I get through to you the whole day?
758
01:04:50,190 --> 01:04:54,340
Do you know how worried I've been?
759
01:04:57,200 --> 01:05:01,760
Why aren't you looking at me?
760
01:05:05,730 --> 01:05:08,060
Let's have a talk.
761
01:05:08,060 --> 01:05:16,110
Do you also know everything what my mother and brother are talking about?
762
01:05:17,490 --> 01:05:19,210
It isn't the truth, right?
763
01:05:19,210 --> 01:05:25,000
It isn't your mother who unjustly and falsely charged my father, right?
764
01:05:31,090 --> 01:05:33,280
Tell me that it isn't quickly!
765
01:05:33,280 --> 01:05:36,760
Tell me that your family has nothing to do with it.
766
01:05:36,760 --> 01:05:42,240
My father didn't die at your home, right?
767
01:05:48,350 --> 01:05:50,290
I'm sorry.
768
01:05:51,900 --> 01:05:55,320
Why are you sorry?
What are you sorry about?
769
01:05:55,320 --> 01:05:59,210
I'm scared.
Please hold me.
770
01:06:04,670 --> 01:06:07,060
Da Mi, I'm sorry.
771
01:06:09,080 --> 01:06:11,900
You should have said that it isn't, that it isn't.
772
01:06:11,900 --> 01:06:14,760
That there is no relevance.
That they are all misunderstandings.
773
01:06:14,760 --> 01:06:17,710
That they are all lies.
774
01:06:46,690 --> 01:06:48,700
Doesn't it suffice that you got Boosung Group back.
775
01:06:48,700 --> 01:06:50,840
Doesn't it suffice that I gave everything to In Ha.
776
01:06:50,850 --> 01:06:52,650
But why did you have to do all this?
777
01:06:52,650 --> 01:06:58,370
Plagiarism, and embezzlement of public funds...
Is there still something left to take away from me?
778
01:07:00,130 --> 01:07:01,700
No way...
779
01:07:01,700 --> 01:07:04,760
Is it because of that?
780
01:07:04,760 --> 01:07:10,110
Because I found out the secret behind dad's death?
781
01:07:16,150 --> 01:07:18,620
Yoo Ji Ho.
782
01:07:19,360 --> 01:07:22,130
Shut that mouth of yours.
783
01:07:22,960 --> 01:07:26,040
If you bring that up once more...
784
01:07:26,040 --> 01:07:29,230
I will not leave you alone.
785
01:07:29,230 --> 01:07:31,370
No.
786
01:07:31,480 --> 01:07:33,740
I will still say it.
787
01:07:33,740 --> 01:07:37,200
I will say it even if I die.
788
01:07:37,200 --> 01:07:39,720
Why did you kill my father?
789
01:07:39,720 --> 01:07:42,040
WHY?
790
01:07:45,530 --> 01:07:46,450
I asked you!
791
01:07:46,450 --> 01:07:50,330
Why did you kill my father?Z
63740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.