All language subtitles for First Love episode 18 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,970 --> 00:01:35,050 [First Love] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,990 [Episode 18] 4 00:01:39,979 --> 00:01:41,180 Kamu tidak apa-apa, 'kan? 5 00:01:54,770 --> 00:01:55,979 Jangan dilihat lagi. 6 00:02:38,780 --> 00:02:40,170 Ayo cepat jalan. 7 00:02:40,170 --> 00:02:41,740 Aku akan membalas kalian nanti. 8 00:02:44,400 --> 00:02:45,170 Apakah ada masalah? 9 00:02:45,170 --> 00:02:45,910 Apakah kamu terluka? 10 00:02:45,920 --> 00:02:46,720 Coba aku lihat. 11 00:02:51,260 --> 00:02:53,540 Maaf, aku datang terlambat. 12 00:02:54,940 --> 00:02:57,540 Wanwan, kamu tidak apa-apa, 'kan? 13 00:03:03,890 --> 00:03:05,260 Urus pacarmu sendiri. 14 00:03:14,460 --> 00:03:16,300 Kenapa dia terus memegang tanganku? 15 00:03:16,300 --> 00:03:17,460 Juga tidak berbicara. 16 00:03:18,140 --> 00:03:19,579 Dia tadi mengatakan aku juga... 17 00:03:20,060 --> 00:03:21,500 Apakah dia juga menyukaiku? 18 00:03:22,140 --> 00:03:23,620 Tapi, kenapa dia tidak mengatakannya lagi sekarang? 19 00:03:26,140 --> 00:03:27,740 Apa yang sedang kamu pikirkan? 20 00:03:32,120 --> 00:03:33,690 Sedang memikirkan kenapa kamu bodoh sekali. 21 00:03:36,530 --> 00:03:39,140 Lu Wanwan, kenapa kamu bodoh sekali? 22 00:03:39,380 --> 00:03:40,470 Tidak masalah orang lain memukulku. 23 00:03:40,480 --> 00:03:41,780 Bagaimana kamu bisa menahannya dengan tanganmu sendiri? 24 00:03:41,780 --> 00:03:43,370 Tanganmu akan memegang pisau bedah nantinya. 25 00:03:43,370 --> 00:03:44,660 Apakah hal ini bisa dibuat bercanda? 26 00:03:50,070 --> 00:03:50,870 Kamu... 27 00:03:50,870 --> 00:03:52,340 sedang membicarakan hal ini? 28 00:03:53,390 --> 00:03:54,980 Saat itu, aku berpikir banyak. 29 00:03:54,980 --> 00:03:56,579 Lu Wanwan, apakah kamu bodoh? 30 00:03:56,579 --> 00:03:58,760 Bisakah jangan selalu melindungi orang lain duluan? 31 00:03:59,310 --> 00:04:00,650 Mana ada begiitu banyak jika? 32 00:04:00,650 --> 00:04:02,000 Jangan melawan lagi! 33 00:04:11,870 --> 00:04:12,920 Lu Wanwan. 34 00:04:14,810 --> 00:04:16,660 Jika hal ini terjadi lagi kelak, 35 00:04:17,829 --> 00:04:19,260 kamu tidak boleh bertindak gegabah lagi. 36 00:04:19,930 --> 00:04:21,399 TIdak boleh untuk siapa pun itu. 37 00:04:49,540 --> 00:04:50,630 [Supermarket] 38 00:05:01,380 --> 00:05:02,810 Ulurkan tanganmu. 39 00:05:32,460 --> 00:05:34,390 Haruskah aku bertanya padanya 40 00:05:34,390 --> 00:05:36,240 dia juga apa tadi? 41 00:05:37,290 --> 00:05:39,810 Tapi, apakah dia masih marah kepadaku? 42 00:05:40,400 --> 00:05:41,909 Tapi, kalau aku tidak bertanya, 43 00:05:43,380 --> 00:05:45,360 mau sampai kapan aku harus menebaknya? 44 00:05:52,790 --> 00:05:54,510 Kamu tadi berkata bahwa kamu menyukaiku. 45 00:06:04,170 --> 00:06:05,640 Bagaimana menurutmu? 46 00:06:08,830 --> 00:06:10,300 Dia membuat dirinya terluka 47 00:06:10,300 --> 00:06:11,900 demi melindungiku. 48 00:06:13,080 --> 00:06:14,500 Aku mana mungkin menyatakan perasaan 49 00:06:14,500 --> 00:06:16,600 di sebuah supermarket kecil seperti ini? 50 00:06:17,440 --> 00:06:18,960 Bahkah tidak ada seikat bunga pun. 51 00:06:19,460 --> 00:06:21,270 Sangat tidak ada perasaan formalitas. 52 00:06:38,900 --> 00:06:41,000 Besok, aku akan ikut lomba renang 400 meter. 53 00:06:41,630 --> 00:06:43,230 Aku akan memberitahumu ketika menang. 54 00:06:44,450 --> 00:06:46,170 Kamu berutang ini padaku. 55 00:06:46,170 --> 00:06:47,560 Kamu harus datang. 56 00:06:49,510 --> 00:06:50,659 Bagaimana kalau kamu kalah? 57 00:06:50,659 --> 00:06:52,090 Apakah kamu akan tetap memberitahuku? 58 00:06:54,610 --> 00:06:56,170 Kenapa tidak memberitahuku sekarang? 59 00:07:07,630 --> 00:07:08,890 Kamu bodoh sekali. 60 00:07:08,890 --> 00:07:10,950 Itu untuk menunjukkan dirinya yang terbaik di hadapanmu. 61 00:07:10,950 --> 00:07:13,640 Laki-laki ingin orang yang mereka sukai 62 00:07:13,640 --> 00:07:15,650 bisa melihat saat dirinya sedang bersinar. 63 00:07:15,650 --> 00:07:18,510 Terutama siswa pintar dan teladan sepertinya. 64 00:07:18,510 --> 00:07:20,990 Pasti ingin memastikan hubungannya denganmu 65 00:07:20,990 --> 00:07:22,200 di saat dirinya paling memesona. 66 00:07:22,790 --> 00:07:24,980 Hari ini, dia sudah menjadi pahlawan. 67 00:07:24,980 --> 00:07:26,400 Dia pasti tertarik padamu. 68 00:07:26,400 --> 00:07:27,960 Masuk akal. 69 00:07:27,960 --> 00:07:29,180 Bagaimana kalau dia kalah? 70 00:07:29,970 --> 00:07:31,400 Bagaimana bisa Renchu kalah? 71 00:07:31,530 --> 00:07:32,750 Kenapa tidak mungkin? 72 00:07:32,750 --> 00:07:34,640 Siapa yang bisa menjamin akan menang 100%? 73 00:07:34,640 --> 00:07:35,770 Apa pun bisa saja terjadi. 74 00:07:35,770 --> 00:07:36,650 Kalau dia kalah, 75 00:07:36,650 --> 00:07:37,659 apakah dia tidak akan menyatakan perasaannya? 76 00:07:37,659 --> 00:07:39,680 Tidak ada tapi, dasar mulut sialmu ini. 77 00:07:39,680 --> 00:07:40,730 Saat kamu menonton lomba besok, 78 00:07:40,730 --> 00:07:42,150 berhati-hatilah dengan ucapanmu. 79 00:07:42,150 --> 00:07:42,700 Apakah kamu tidak tahu 80 00:07:42,700 --> 00:07:44,300 betapa populernya Renchu? 81 00:07:50,300 --> 00:07:51,350 Gaya rambutmu bagus. 82 00:07:51,350 --> 00:07:52,400 Kebaikan. 83 00:07:53,370 --> 00:07:54,590 Kebaikan. 84 00:07:55,300 --> 00:07:56,730 Senior, aku... 85 00:07:56,730 --> 00:07:58,830 Kamu sangat bagus, pelafalanmu sangat tepat. 86 00:07:58,830 --> 00:07:59,500 Berlatih lebih banyak lagi, 87 00:07:59,500 --> 00:08:01,430 ujian level 4 kali ini pasti tidak masalah. 88 00:08:01,890 --> 00:08:02,860 Bukan, Senior. 89 00:08:02,860 --> 00:08:04,580 Apakah kamu masih Senior Renchu? 90 00:08:04,580 --> 00:08:05,550 Bukankah kamu bilang aku adalah 91 00:08:05,550 --> 00:08:07,480 orang tidak berguna yang tidak bisa lulus level 4? 92 00:08:07,480 --> 00:08:08,950 Aku hanya bercanda denganmu saat itu. 93 00:08:08,950 --> 00:08:11,130 Jangan dimasukkan ke hati, kamu sangat baik. 94 00:08:15,420 --> 00:08:18,310 Senior, aku hanya bermain sebentar saja. 95 00:08:18,310 --> 00:08:20,160 Aku sudah berlatih selama tiga jam hari ini. 96 00:08:20,460 --> 00:08:23,560 Sudah berlatih selama tiga jam? Begitu bekerja keras? 97 00:08:23,560 --> 00:08:25,200 Besok berlatih selama satu jam saja. 98 00:08:28,860 --> 00:08:30,070 Apa yang terjadi padamu hari ini? 99 00:08:30,960 --> 00:08:33,429 Kebaikan. 100 00:08:34,480 --> 00:08:36,840 Senior, apakah pernyataan cintamu sangat lancar? 101 00:08:36,840 --> 00:08:37,970 Ada berita baik? 102 00:08:38,350 --> 00:08:40,740 Aku bahkan tidak tahu kamu sudah menyatakan perasaanmu. 103 00:08:41,159 --> 00:08:43,720 Aku sudah dinyatakan cinta. 104 00:08:44,440 --> 00:08:45,660 Dinyatakan cinta? 105 00:08:46,330 --> 00:08:47,800 Lalu, apakah kamu menyetujuinya? 106 00:08:47,800 --> 00:08:49,480 Bagaimana bisa menyetujuinya begitu saja? 107 00:08:49,480 --> 00:08:51,410 Karena masalah ini sudah pasti, 108 00:08:51,410 --> 00:08:53,170 tidak peduli jika harus menunggu semalam. 109 00:08:54,520 --> 00:08:56,240 Aku ingin memberikan banyak kebahagiaan untuknya. 110 00:08:56,830 --> 00:08:59,350 Sebuah supermarket kecil tidak cukup. 111 00:09:00,190 --> 00:09:03,210 Kamu sedang membaca puisi? Sebentar terlalu besar, sebentar terlalu kecil. 112 00:09:03,340 --> 00:09:04,470 Apa maksudnya? 113 00:09:04,470 --> 00:09:06,490 Besok ada sesuatu, harus merepotkanmu. 114 00:09:09,090 --> 00:09:11,780 Dia bilang ingin merepotkanku? Apakah aku sedang salah dengar? 115 00:09:11,780 --> 00:09:13,790 Apakah dunia ini mau kiamat? 116 00:09:14,130 --> 00:09:16,780 Kebaikan senior membuatku sedikit takut. 117 00:09:17,990 --> 00:09:20,300 Kalian istirahatlah lebih awal, selamat malam. 118 00:09:24,270 --> 00:09:26,350 Dia bahkan mengucapkan selamat malam? 119 00:09:45,880 --> 00:09:48,110 Bagaimana kalau kamu naik dulu? 120 00:09:48,530 --> 00:09:49,750 Istirahatlah lebih awal. 121 00:09:50,420 --> 00:09:52,600 An Jiaxian, aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 122 00:09:53,190 --> 00:09:54,410 Kamu sudah ketakutan hari ini. 123 00:09:54,580 --> 00:09:55,840 Sekarang juga sudah cukup larut, 124 00:09:56,550 --> 00:09:57,940 kita bicarakan lagi nanti. 125 00:09:57,940 --> 00:09:59,780 Tidak! Aku harus mengatakannya sekarang. 126 00:09:59,780 --> 00:10:01,460 Aku tahu kamu tidak mahir dalam membuat keputusan. 127 00:10:01,800 --> 00:10:03,440 Kamu selalu terpaksa membuat keputusan karena aku. 128 00:10:03,860 --> 00:10:06,380 Sama seperti saat kamu memilih untuk berpacaran denganku. 129 00:10:06,380 --> 00:10:08,010 Semua itu karena paksaanku. 130 00:10:08,010 --> 00:10:09,610 Liang Xia, bukan seperti yang kamu pikirkan. 131 00:10:09,610 --> 00:10:10,740 Kamu tidak memaksaku. 132 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 Kamu dengarkan aku selesai bicara dulu. 133 00:10:13,810 --> 00:10:15,910 Aku sudah memastikan tanggal keberangkatanku ke luar negeri. 134 00:10:17,000 --> 00:10:18,850 Entah kamu berharap aku tetap tinggal, 135 00:10:18,850 --> 00:10:21,920 atau bersedia untuk mencariku di luar negeri 136 00:10:21,920 --> 00:10:23,190 setelah kamu lulus. 137 00:10:25,230 --> 00:10:27,420 Bahkan meskipun kamu ingin putus denganku. 138 00:10:27,420 --> 00:10:28,930 Aku bisa menerima semuanya. 139 00:10:29,730 --> 00:10:32,500 Aku berharap kamu bisa memberikanku jawaban yang jelas. 140 00:10:33,050 --> 00:10:33,970 Kali ini, 141 00:10:33,970 --> 00:10:35,820 aku tidak akan membuat masalah lagi. 142 00:10:35,820 --> 00:10:37,580 Asalkan jawabanmu tulus, 143 00:10:37,580 --> 00:10:38,880 aku bisa menerima semuanya. 144 00:10:42,920 --> 00:10:43,800 Baik. 145 00:10:44,510 --> 00:10:45,770 Aku berjanji padamu. 146 00:10:47,450 --> 00:10:49,680 Pikirkan dengan baik saat kamu kembali. 147 00:10:50,480 --> 00:10:51,400 Aku akan menunggumu. 148 00:11:08,200 --> 00:11:09,330 [Kompetisi Renang Antar Mahasiswa Ke-10 Kota Qiandao] 149 00:11:09,330 --> 00:11:10,890 [Lomba Gaya Bebas 400 Meter Putra] 150 00:11:11,180 --> 00:11:12,480 Senior pasti akan menang. 151 00:11:12,480 --> 00:11:13,200 Keren sekali. 152 00:11:13,200 --> 00:11:14,160 Pasti mendapat juara satu. 153 00:11:14,160 --> 00:11:15,170 Semangat, Renchu! 154 00:11:16,220 --> 00:11:17,610 Juara satunya pasti Renchu. 155 00:11:17,610 --> 00:11:19,330 Sudah pasti, jangan diragukan lagi. 156 00:11:20,290 --> 00:11:22,730 Begitu banyak orang yang menyukai Renchu? 157 00:11:23,150 --> 00:11:25,040 Kamu tidak tahu betapa populernya dia? 158 00:11:26,300 --> 00:11:28,060 Orang yang sangat populer menyukaiku. 159 00:11:28,740 --> 00:11:29,950 Aku benar-benar hebat. 160 00:11:30,120 --> 00:11:31,800 Bisakah kamu rendah hati sedikit? 161 00:11:31,800 --> 00:11:34,620 Untuk apa aku rendah hati? Mereka saja tidak rendah hati. 162 00:11:34,910 --> 00:11:36,380 Aku sudah pasti akan menjadi pacarnya. 163 00:11:36,380 --> 00:11:37,560 Untuk apa aku rendah hati? 164 00:11:38,140 --> 00:11:41,000 Tidak tahu siapa yang sangat ketakutan saat itu 165 00:11:41,000 --> 00:11:42,760 ketika menjadi pacar rumornya. 166 00:11:42,760 --> 00:11:44,020 Bahkan, mencarinya untuk tanda tangan 167 00:11:44,020 --> 00:11:46,290 rencana untuk menghilangkan gosip, kekanak-kanakan sekali. 168 00:11:46,920 --> 00:11:48,730 Apakah dia sudah suka padamu saat itu? 169 00:11:48,730 --> 00:11:50,870 Kalau tidak, bagaimana dia bisa melakukan hal seperti ini? 170 00:11:52,680 --> 00:11:54,400 Untung saja dia memaafkan 171 00:11:54,400 --> 00:11:56,540 aku yang tidak pengertian saat itu. 172 00:11:58,630 --> 00:12:00,130 Aku menunggumu di pintu masuk kolam renang. 173 00:12:01,280 --> 00:12:02,670 Fan Yi mencariku, aku keluar sebentar. 174 00:12:03,850 --> 00:12:04,730 Segera kembali. 175 00:12:04,940 --> 00:12:06,200 Jangan melewatkan momen langkaku yang terkenal ini. 176 00:12:06,200 --> 00:12:07,460 Aku mengerti. 177 00:12:20,730 --> 00:12:21,820 Untuk apa kamu mencariku? 178 00:12:25,480 --> 00:12:27,450 Bukankah ini hanyalah bunga krisan biasa? 179 00:12:27,450 --> 00:12:29,300 Kamu mencariku hanya untuk melihat ini? 180 00:12:31,860 --> 00:12:34,550 Apakah kamu tidak merasa bunga ini sangat cantik? 181 00:12:35,810 --> 00:12:37,700 Memetik krisan di bawah pagar yang menghadap ke arah timur 182 00:12:38,580 --> 00:12:40,340 sambil melihat Gu Qiao dengan santai. 183 00:12:42,860 --> 00:12:44,120 Coba kamu rasakan 184 00:12:44,670 --> 00:12:45,640 konsep artistik ini. 185 00:12:46,770 --> 00:12:47,740 Bagus. 186 00:12:48,240 --> 00:12:49,880 Tapi menurutku, lombanya lebih bagus. 187 00:12:49,880 --> 00:12:51,050 Aku mau kembali untuk menonton lomba dulu. 188 00:12:51,850 --> 00:12:53,030 Tunggu sebentar. 189 00:12:53,490 --> 00:12:54,580 Jangan pergi. 190 00:13:05,750 --> 00:13:08,150 Kenapa kamu sengaja bermain trik? Sedang bermain sulap? 191 00:13:11,510 --> 00:13:13,480 Kenapa kamu tiba-tiba teringat untuk memberiku bunga? 192 00:13:14,360 --> 00:13:15,580 Kemarin malam, Renchu minta tolong padaku untuk membelinya. 193 00:13:15,580 --> 00:13:17,010 Aku pergi membelinya begitu pagi. 194 00:13:17,010 --> 00:13:17,810 Lalu, melihat bunga ini, 195 00:13:17,810 --> 00:13:19,360 aku langsung berpikir untuk membelikanmu juga. 196 00:13:19,360 --> 00:13:21,080 Hanya tersisa dua saja, edisi terbatas. 197 00:13:21,500 --> 00:13:22,300 Apakah kamu suka? 198 00:13:25,030 --> 00:13:26,580 Suka sekali. 199 00:13:26,580 --> 00:13:29,020 Kalau begitu, karena aku sudah membelikanmu bunga, 200 00:13:29,020 --> 00:13:31,540 bisakah pergi sarapan bersamaku? 201 00:13:31,540 --> 00:13:32,720 Aku sudah kelaparan sekali. 202 00:13:32,720 --> 00:13:34,020 Ototkupun juga hampir hilang. 203 00:13:35,740 --> 00:13:36,750 Pegang. 204 00:13:48,590 --> 00:13:51,450 Pratinjau dulu, ini adalah bunga yang akan Renchu berikan padamu. 205 00:13:51,450 --> 00:13:53,420 Dia memilihnya dengan cermat setelah memikirkannya begitu lama. 206 00:13:53,630 --> 00:13:56,570 Karena kalian berdua sudah akan berhasil, 207 00:13:56,570 --> 00:13:59,090 tinggal tahao terakhir, aku tidak akan menjadi nyamuk di sana. 208 00:13:59,090 --> 00:14:00,600 Tontonlah lombanya sendirian. 209 00:14:03,920 --> 00:14:04,930 Bahkan membeli bunga? 210 00:14:05,730 --> 00:14:07,280 Siswa pintar bersikap romantis, 211 00:14:07,280 --> 00:14:08,460 benar-benar manis sekali! 212 00:14:17,990 --> 00:14:23,030 Renchu! Renchu! Renchu! 213 00:14:57,800 --> 00:14:59,060 Senior, keren sekali. 214 00:14:59,320 --> 00:15:00,740 Postur tubuhnya bagus sekali. 215 00:15:00,740 --> 00:15:02,550 Tentu saja. 216 00:15:03,310 --> 00:15:04,940 Betapa bagusnya otot senior. 217 00:15:04,940 --> 00:15:06,040 Aku hampir mati! 218 00:15:06,040 --> 00:15:07,720 Ada kesempatan untuk memegangnya, 'kan? 219 00:15:08,260 --> 00:15:10,870 Teman, kamu tidak apa-apa, 'kan? 220 00:15:11,410 --> 00:15:12,970 Kita berdua sedang memuji senior di sini, 221 00:15:12,970 --> 00:15:14,560 kamu tidak perlu menjawabnya, 'kan? 222 00:15:14,560 --> 00:15:15,440 Benar! 223 00:15:18,430 --> 00:15:20,570 ♫ Kamu datang dengan cahaya ♫ 224 00:15:25,880 --> 00:15:28,280 ♫ Perjumpaan pertama kedua hati ♫ 225 00:15:33,730 --> 00:15:38,300 ♫ Kamu datang dengan cahaya menghapuskan kecemasan dan tetesan hujan ♫ 226 00:15:36,950 --> 00:15:38,020 Semangat! 227 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 Senior pasti menang! 228 00:15:38,540 --> 00:15:41,920 ♫ Seolah melihat langit cerah kembali terus menanti kelanjutannya ♫ 229 00:15:41,920 --> 00:15:46,660 ♫ Kilatan cahaya dalam jarak yang dekat ♫ 230 00:15:46,660 --> 00:15:50,690 ♫ Tidak tahan untuk menjelajah kisah yang lebih menarik ♫ 231 00:15:50,820 --> 00:15:54,710 ♫ Jika menekan pelan pemberhentian dalam pertemuan ♫ 232 00:15:54,860 --> 00:15:58,100 ♫ Mungkin akan melewatkan musimnya bunga mekar ♫ 233 00:15:58,470 --> 00:16:03,330 ♫ Aura masa muda yang tiba-tiba muncul apakah itu memang sudah takdirnya? ♫ 234 00:16:03,500 --> 00:16:06,430 ♫ Tidak ada orang yang bisa menandinginya ♫ 235 00:16:05,170 --> 00:16:06,640 Kolamnya penuh dengan percikan air. 236 00:16:06,430 --> 00:16:10,730 ♫ Bintang jatuh yang pertama kali bersinar, terpaku di matamu ♫ 237 00:16:07,730 --> 00:16:08,990 Di mana Renchu? 238 00:16:11,000 --> 00:16:13,820 ♫ Aku tiba-tiba menemukan petunjuk hatiku ♫ 239 00:16:14,060 --> 00:16:18,430 ♫ Diam-diam kehidupanku dipenuhi dengan jejak yang kamu tinggalkan ♫ 240 00:16:18,720 --> 00:16:21,780 ♫ Akhirnya ada cahaya yang melewati celah ♫ 241 00:16:21,780 --> 00:16:25,690 ♫ Siapa yang menyadari duluan hubungan remang-remang ini ♫ 242 00:16:25,690 --> 00:16:27,590 ♫ Keberuntungan yang berharga ♫ 243 00:16:27,600 --> 00:16:32,140 ♫ Kamu datang dengan cahaya menghapuskan kecemasan dan tetesan hujan ♫ 244 00:16:32,380 --> 00:16:35,770 ♫ Seolah melihat langit cerah kembali terus menanti kelanjutannya ♫ 245 00:16:34,530 --> 00:16:36,580 [1 Renchu, Tim Renang Qingyao] 246 00:16:35,770 --> 00:16:40,500 ♫ Kilatan cahaya dalam jarak yang dekat ♫ 247 00:16:37,260 --> 00:16:41,080 Senior yang terhebat! Renchu, kamu yang paling keren! 248 00:16:40,500 --> 00:16:44,530 ♫ Tidak tahan untuk menjelajah kisah yang lebih menarik ♫ 249 00:16:41,920 --> 00:16:43,090 Renchu! 250 00:16:43,090 --> 00:16:43,980 Renchu! 251 00:16:43,980 --> 00:16:45,360 Renchu! 252 00:16:46,220 --> 00:16:47,960 ♫ Kisah yang lebih menarik ♫ 253 00:16:53,830 --> 00:16:55,880 ♫ Kisah yang lebih menarik ♫ 254 00:17:05,349 --> 00:17:06,869 Karena dia memberiku bunga, 255 00:17:07,329 --> 00:17:09,390 apakah aku sebaiknya berpura-pura tidak tahu? 256 00:17:13,119 --> 00:17:15,560 Atau sebaiknya aku terlihat terkejut? 257 00:17:15,849 --> 00:17:17,470 Kalau tidak, dia pasti akan kecewa. 258 00:17:20,560 --> 00:17:21,690 Cantik sekali! 259 00:17:23,290 --> 00:17:25,829 Tidak, itu terlalu dibuat-buat. 260 00:17:35,550 --> 00:17:38,700 Terima kasih atas bungamu, terima kasih atas kejutanmu. 261 00:18:09,320 --> 00:18:10,580 Kenapa kamu ada di sini? 262 00:18:11,500 --> 00:18:13,060 Bunga ini untuk Lu Wanwan. 263 00:18:13,060 --> 00:18:14,230 Tolong kamu pergi. 264 00:18:14,400 --> 00:18:15,790 Aku tahu. 265 00:18:15,790 --> 00:18:17,210 Fanyi sudah mengatakannya padaku. 266 00:18:17,380 --> 00:18:18,730 Kamu ingin menyatakan cinta pada Lu Wanwan. 267 00:18:19,060 --> 00:18:20,490 Jadi, aku datang ke sini terlebih dulu. 268 00:18:20,490 --> 00:18:21,710 Karena kamu sudah tahu, 269 00:18:21,710 --> 00:18:22,840 silakan kamu pergi. 270 00:18:22,840 --> 00:18:24,020 Aku tidak ingin dia salah paham. 271 00:18:24,390 --> 00:18:26,070 Dia sudah salah paham. 272 00:18:26,070 --> 00:18:27,080 Perkataanku tadi, 273 00:18:27,080 --> 00:18:28,800 sengaja kukatakan agar didengar Lu Wanwan. 274 00:18:29,140 --> 00:18:30,440 Dia ada di depan pintu tadi. 275 00:18:32,920 --> 00:18:34,390 Aku hanya ingin bertanya dengan jelas. 276 00:18:34,390 --> 00:18:36,320 Semua murid di sekolah setuju bahwa kita adalah pasangan. 277 00:18:36,990 --> 00:18:37,540 Aku juga mengira 278 00:18:37,540 --> 00:18:39,430 bahwa kita juga saling menyukai. 279 00:18:39,810 --> 00:18:40,820 Hanya saja kita terlalu mementingkan harga diri 280 00:18:40,820 --> 00:18:42,160 dan tidak mengatakannya. 281 00:18:43,550 --> 00:18:44,300 Tapi, kenapa kamu 282 00:18:44,300 --> 00:18:45,860 bisa tiba-tiba suka dengan Lu Wanwan? 283 00:18:45,860 --> 00:18:49,430 Lepaskan, aku tidak perlu menjelaskannya padamu. 284 00:18:49,760 --> 00:18:51,610 Aku tidak akan melepaskannya lagi kali ini. 285 00:18:52,660 --> 00:18:54,720 Sebelumnya, aku terlalu pendiam dan berhati-hati. 286 00:18:55,520 --> 00:18:56,650 Aku selalu merasa 287 00:18:56,650 --> 00:18:58,290 masalah percintaan seperti ini, 288 00:18:58,290 --> 00:19:00,300 seharusnya laki-laki yang mengungkapkan perasaannya terlebih dahulu. 289 00:19:01,690 --> 00:19:03,500 Tapi sekarang, aku baru sadar. 290 00:19:04,040 --> 00:19:06,600 Kalau aku tidak berinisiatif, semuanya akan terlambat. 291 00:19:07,950 --> 00:19:09,960 Bagaimana mungkin aku kalah dari Lu Wanwan? 292 00:19:31,510 --> 00:19:32,770 Apa yang kamu lakukan? 293 00:19:33,400 --> 00:19:34,360 Bukankah kita sudah sepakat 294 00:19:34,360 --> 00:19:35,920 untuk bersaing secara adil? 295 00:19:35,920 --> 00:19:36,840 Benar. 296 00:19:37,510 --> 00:19:38,730 Jadi, aku datang. 297 00:19:38,940 --> 00:19:40,160 Bersaing untuknya. 298 00:19:40,290 --> 00:19:42,220 Semua hal harus berdasarkan yang datang duluan, 'kan? 299 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 Aku belum selesai berbicara. 300 00:19:44,280 --> 00:19:45,420 Kalau begitu, kamu harus menunggu. 301 00:19:46,250 --> 00:19:47,710 Aku yang mengungkapkan perasaanku padanya terlebih dahulu. 302 00:19:48,310 --> 00:19:49,440 Berdasarkan siapa yang duluan. 303 00:19:50,280 --> 00:19:51,420 Kalau kamu mau berbicara, 304 00:19:52,800 --> 00:19:54,480 tunggu setelah aku selesai bicara. 305 00:19:54,480 --> 00:19:55,030 Wanwan. 306 00:19:55,030 --> 00:19:56,120 Kamu juga tunggu sebentar. 307 00:19:57,800 --> 00:19:58,640 Barusan, 308 00:19:58,640 --> 00:20:00,110 aku sudah mendengar semua 309 00:20:00,110 --> 00:20:01,200 ucapanmu dan Guan Ai. 310 00:20:02,340 --> 00:20:03,640 Kamu memberi bunga untuknya. 311 00:20:04,270 --> 00:20:05,400 Dia menyukaimu. 312 00:20:06,120 --> 00:20:07,800 Bersedia menjadi pacarmu. 313 00:20:11,240 --> 00:20:12,160 Selamat. 314 00:20:14,050 --> 00:20:14,850 Tapi, urusan kita 315 00:20:14,850 --> 00:20:16,150 masih belum selesai. 316 00:20:17,870 --> 00:20:19,340 Aku sudah mengungkapkan perasaanku padamu. 317 00:20:20,730 --> 00:20:22,160 Apa jawabanmu? 318 00:20:23,170 --> 00:20:24,760 Meskipun, kamu menyukai Guan Ai, 319 00:20:25,180 --> 00:20:26,990 kamu juga harus menolakku terlebih dahulu, 'kan? 320 00:20:27,950 --> 00:20:29,380 Kamu yang bilang 321 00:20:29,380 --> 00:20:32,110 akan memberiku jawaban setelah lomba renang selesai. 322 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 - Jawaban... - Aku... 323 00:20:37,150 --> 00:20:38,580 Aku sudah tahu jawabannya. 324 00:20:39,380 --> 00:20:40,760 Kamu mau menolakku. 325 00:20:42,860 --> 00:20:44,040 Tapi, aku datang ke sini 326 00:20:45,680 --> 00:20:47,610 bukan untuk mendengar kata "tidak" ataupun "iya". 327 00:20:49,080 --> 00:20:50,170 Aku ingin mendengar alasan. 328 00:20:54,670 --> 00:20:56,300 Pengakuanku padamu 329 00:20:56,300 --> 00:20:57,730 sangat tulus. 330 00:20:58,150 --> 00:20:59,200 Jadi, 331 00:20:59,660 --> 00:21:01,260 aku berharap alasanmu menolakku 332 00:21:01,260 --> 00:21:02,810 juga tulus, 333 00:21:02,810 --> 00:21:04,030 bukan hanya sebatas alasan saja. 334 00:21:04,240 --> 00:21:05,540 Juga bukan main-main. 335 00:21:11,000 --> 00:21:11,970 Sudah. 336 00:21:12,770 --> 00:21:13,770 Bicaralah. 337 00:21:20,490 --> 00:21:21,670 Sudah selesai bicara? 338 00:21:30,450 --> 00:21:33,510 Kenapa kamu tersenyum? Apakah aku sangat lucu? 339 00:21:33,510 --> 00:21:34,650 Sangat imut. 340 00:21:39,310 --> 00:21:40,120 Pegang. 341 00:21:47,120 --> 00:21:49,880 Kamu begitu imut, juga sudah menerima bungaku. 342 00:21:50,520 --> 00:21:52,160 Bagaimana aku bisa menolakmu? 343 00:21:54,720 --> 00:21:55,860 Sebenarnya apa yang 344 00:21:55,860 --> 00:21:57,550 kamu pikirkan di dalam otakmu setiap hari? 345 00:21:58,550 --> 00:22:00,410 Apakah otakmu benar-benar bermasalah? 346 00:22:02,240 --> 00:22:04,010 Tapi, Guan Ai tadi jelas-jelas berkata... 347 00:22:04,010 --> 00:22:05,520 Aku tidak punya alasan. 348 00:22:05,520 --> 00:22:07,410 Apakah aku harus mempunyai alasan untuk suka pada seseorang? 349 00:22:09,930 --> 00:22:11,520 Tapi, aku punya satu pertanyaan. 350 00:22:14,880 --> 00:22:16,020 Lu Wanwan. 351 00:22:18,370 --> 00:22:19,710 Apakah kamu mau menjadi pacarku? 352 00:22:36,180 --> 00:22:37,600 Kalau begitu, kamu adalah pacarku sekarang. 353 00:22:41,510 --> 00:22:43,190 Kalian keterlaluan! 354 00:22:46,970 --> 00:22:48,150 Maaf. 355 00:22:49,530 --> 00:22:50,790 Aku sudah selesai bicara. 356 00:22:50,790 --> 00:22:52,680 Bicaralah, aku pergi dulu. 357 00:22:53,310 --> 00:22:54,740 Bersaing secara adil. 358 00:22:56,420 --> 00:22:59,110 Bunga ini, aku bawa pergi dulu. 359 00:23:07,130 --> 00:23:08,770 Bagaimana bisa ada pacar yang seperti ini? 360 00:23:09,020 --> 00:23:11,200 Kalian keterlaluan! 361 00:23:17,960 --> 00:23:20,360 Renchu suka padaku. 362 00:23:20,610 --> 00:23:22,160 Dia juga suka padaku! 363 00:23:23,760 --> 00:23:25,690 Bunga ini ternyata untukku. 364 00:23:28,550 --> 00:23:29,930 Kalau begitu, kenapa aku keluar sendirian? 365 00:23:29,930 --> 00:23:32,200 Bukankah tanganku yang satu seharusnya memegang bunga 366 00:23:32,200 --> 00:23:33,880 dan yang satunya lagi memegang tangan pacarku? 367 00:23:33,880 --> 00:23:35,560 Bagaimana aku bisa meninggalkannya sendirian? 368 00:23:36,070 --> 00:23:37,830 Lu Wanwan, bisakah kamu serius sedikit? 369 00:23:37,830 --> 00:23:38,920 Orang lain pacaran, 370 00:23:38,920 --> 00:23:39,510 mereka sangat ingin 371 00:23:39,510 --> 00:23:41,230 pacarnya sedikit mengenal lawan jenis. 372 00:23:41,230 --> 00:23:42,200 Sedangkan kamu, 373 00:23:42,790 --> 00:23:44,590 membiarkannya berduaan dengan sainganmu. 374 00:23:51,680 --> 00:23:53,750 Tadi aku jelas-jelas sudah bilang untuk pergi, 375 00:23:54,670 --> 00:23:55,760 kalau sekarang kembali lagi, 376 00:23:56,220 --> 00:23:58,030 bukankah membuatku terlihat sangat pelit? 377 00:23:58,580 --> 00:24:00,210 Terlihat aku tidak percaya padanya. 378 00:24:15,540 --> 00:24:16,720 Terima kasih. 379 00:24:17,980 --> 00:24:19,200 Aku sudah membantumu mengambil barangnya. 380 00:24:19,200 --> 00:24:20,330 Jangan lupa untuk mentraktirku makan. 381 00:24:20,330 --> 00:24:23,150 [Pengambilan obat gawat darurat] 382 00:24:25,710 --> 00:24:26,550 Wang Xin... 383 00:24:27,140 --> 00:24:28,610 Perempuan ini cantik sekali. 384 00:24:28,610 --> 00:24:30,200 Apakah dia sudah punya pacar? 385 00:24:30,200 --> 00:24:32,010 Bagaimana menurutmu kalau aku meminta kontaknya? 386 00:24:32,010 --> 00:24:33,560 Dia tidak akan memberikannya padamu. 387 00:24:33,810 --> 00:24:36,710 [Cinta tidak bisa menunggu Tambahkan aku] 388 00:24:35,240 --> 00:24:36,540 Bagaimana kamu bisa tahu? 389 00:24:38,100 --> 00:24:40,240 Bagaimana dia bisa mencetak barcode di bajunya? 390 00:24:42,800 --> 00:24:43,730 Sembrono. 391 00:24:51,910 --> 00:24:53,470 Jangan sembarangan menambah kontak pasien. 392 00:24:54,350 --> 00:24:55,190 Hapus saja. 393 00:24:58,260 --> 00:25:00,520 [Ditolak, 'kan?] 394 00:25:02,500 --> 00:25:03,880 [Rumah Sakit Qiandao Deda] 395 00:25:06,380 --> 00:25:07,770 - Tolong beri jalan. - Minggir sebentar. 396 00:25:09,390 --> 00:25:10,480 Lu Wanwan? 397 00:25:16,900 --> 00:25:19,800 Halo, Kak. Kakak ipar ada di rumah sakit. 398 00:25:21,780 --> 00:25:24,000 [Rumah Sakit Qiandao Deda] 399 00:25:35,970 --> 00:25:36,980 Lu Wanwan. 400 00:25:38,110 --> 00:25:39,540 Wang Xinyi bilang kamu terjatuh. 401 00:25:39,540 --> 00:25:41,680 Apakah sakit? Coba aku lihat. 402 00:25:42,100 --> 00:25:43,030 Wang Xinyi bilang tidak parah, 403 00:25:43,030 --> 00:25:44,290 tapi aku ingin memastikannya sebentar. 404 00:25:45,000 --> 00:25:45,840 Bolehkah? 405 00:25:52,060 --> 00:25:53,060 Lu Wanwan. 406 00:25:53,820 --> 00:25:56,130 Perbuatan macam apa saja yang kamu lakukan? 407 00:25:56,550 --> 00:25:57,390 Saat masuk ke ruang tunggu, 408 00:25:57,390 --> 00:25:58,940 sikapmu begitu tegas. 409 00:25:59,410 --> 00:26:00,460 Lalu, meninggalkan pacarmu dan pergi sendiri, 410 00:26:00,460 --> 00:26:01,720 juga begitu tegas. 411 00:26:03,020 --> 00:26:05,120 Kamu pergi begitu cepat, aku bahkan tidak bisa menghentikanmu. 412 00:26:05,500 --> 00:26:07,220 Sampai akhirnya Wang Xinyi meneleponku. 413 00:26:07,510 --> 00:26:08,560 Berjanjilah padaku. 414 00:26:08,860 --> 00:26:10,870 Tidak boleh meninggalkan aku sendirian lagi kelak. 415 00:26:14,440 --> 00:26:15,320 Sebenarnya 416 00:26:16,080 --> 00:26:17,800 di ruang tunggu hari ini, 417 00:26:19,100 --> 00:26:20,410 masih ada satu lagi yang ingin 418 00:26:23,720 --> 00:26:25,320 kuberikan padamu selain bunga itu. 419 00:26:32,670 --> 00:26:34,060 Apakah tanganmu bengkak? 420 00:26:34,850 --> 00:26:36,320 Kenapa sebesar ini? 421 00:26:40,780 --> 00:26:41,870 Wanwan. 422 00:26:54,760 --> 00:26:56,860 Wanwan, Lu Wanwan. 423 00:27:00,260 --> 00:27:01,650 Kenapa kalian ada di sini? 424 00:27:01,650 --> 00:27:03,120 Renchu menelepon Fanyi, 425 00:27:03,120 --> 00:27:04,250 katanya kamu terjatuh. 426 00:27:04,250 --> 00:27:05,760 Jadi, kami bergegas pergi ke rumah sakit. 427 00:27:08,410 --> 00:27:09,960 Tapi kamu juga tidak apa-apa? 428 00:27:09,960 --> 00:27:11,220 Aku jatuh? 429 00:27:11,520 --> 00:27:14,080 Apa itu? Senior, biarkan aku melihatnya sebentar. 430 00:27:14,290 --> 00:27:16,220 Menyentuh sekali. 431 00:27:16,220 --> 00:27:18,280 Tidak disangka senior begitu setia. 432 00:27:18,280 --> 00:27:19,670 Sebenarnya masih ada berapa banyak 433 00:27:19,670 --> 00:27:21,850 kejutan yang aku tidak tahu darimu? 434 00:27:27,810 --> 00:27:31,800 Wanwan, kupikir yang jatuh adalah kamu. 435 00:27:32,100 --> 00:27:33,480 Dia yang jatuh. 436 00:27:33,990 --> 00:27:35,630 Tapi, aku kebetulan lewat. 437 00:27:35,960 --> 00:27:37,640 Menjadi bantalan empuknya. 438 00:27:38,730 --> 00:27:40,370 Sakit sekali. 439 00:27:41,040 --> 00:27:43,390 Tapi, perkataan senior barusan 440 00:27:43,390 --> 00:27:46,000 membuatku merasa seperti tertiup angin musim semi. 441 00:27:47,050 --> 00:27:48,640 Pesona senior benar-benar tidak ada batasnya. 442 00:27:51,250 --> 00:27:52,550 Kenapa kamu tidak bilang yang jelas? 443 00:27:53,560 --> 00:27:55,280 Apakah kamu memberiku kesempatan untuk berbicara? 444 00:27:55,280 --> 00:27:57,040 Kamu sudah menutup teleponnya sebelum aku selesai bicara. 445 00:28:00,910 --> 00:28:02,210 Aku membawakan makanan bergizi untukmu. 446 00:28:02,800 --> 00:28:04,100 Terima kasih, Kak Wan. 447 00:28:04,100 --> 00:28:05,780 Untung saja itu hanya operasi kecil. 448 00:28:05,780 --> 00:28:07,250 Keberuntungan di tengah kemalangan. 449 00:28:07,420 --> 00:28:08,470 Aku bilang padamu. 450 00:28:08,760 --> 00:28:11,110 Lu Wan-wan tidak apa-apa, aku hampir saja mati karena berlari dengan cepat. 451 00:28:11,110 --> 00:28:12,370 Rumah sakit tidak memperbolehkan parkir di depan pintu masuk. 452 00:28:12,370 --> 00:28:14,310 Kami berdua langsung berlari dari jarak 800 meter. 453 00:28:16,200 --> 00:28:20,140 Cinta benar-benar membuat orang menjadi bodoh. 454 00:28:20,230 --> 00:28:22,500 Siswa pintar juga tidak terkecuali. 455 00:28:25,770 --> 00:28:28,630 Memangnya kamu mengerti apa? Dia perhatian dengan Wanwan. 456 00:28:28,630 --> 00:28:29,680 Bisa dimaafkan. 457 00:28:30,600 --> 00:28:32,160 Kenapa aku tidak mengerti? 458 00:28:32,160 --> 00:28:34,090 Kalau aku pacaran, pasti lebih hebat daripada dia. 459 00:28:34,090 --> 00:28:35,680 Bagaimana kalau kita berdua mencobanya? 460 00:28:35,680 --> 00:28:37,150 Apa yang kamu bicarakan? 461 00:28:38,120 --> 00:28:40,430 Kamu tidak bermaksud 462 00:28:40,430 --> 00:28:41,860 menyatakan cinta padaku di sini, 'kan? 463 00:28:41,860 --> 00:28:42,950 Memangnya kenapa? 464 00:28:43,580 --> 00:28:45,090 Kita berdua sudah tahu perasaan satu sama lain. 465 00:28:45,380 --> 00:28:46,180 Bukankah hanya perlu 466 00:28:46,180 --> 00:28:48,200 mengungkapkan perasaan dengan jelas di ruangan ini? 467 00:28:48,200 --> 00:28:51,050 Pacaran! Pacaran! 468 00:28:51,220 --> 00:28:52,940 Kecilkan suaranya, di sini adalah rumah sakit. 469 00:28:52,940 --> 00:28:54,250 Semuanya mau istirahat. 470 00:28:54,250 --> 00:28:55,420 Kenapa hanya kamar kalian ini saja 471 00:28:55,420 --> 00:28:56,770 yang suasananya penuh dengan anak muda. 472 00:28:56,770 --> 00:28:57,980 Kalau sudah selesai, bubar saja. 473 00:29:02,390 --> 00:29:03,570 Lalu bagaimana? 474 00:29:04,240 --> 00:29:05,380 Maukah 475 00:29:06,220 --> 00:29:07,140 mencobanya denganku? 476 00:29:10,710 --> 00:29:12,730 Baik, ayo kita mencobanya. 477 00:29:22,930 --> 00:29:25,240 Hei, dasar kalian orang yang tidak berperasaan. 478 00:29:25,490 --> 00:29:26,840 Ini adalah rumah sakit. 479 00:29:26,840 --> 00:29:28,980 Ini adalah tempat magang mantan pacarku. 480 00:29:29,150 --> 00:29:31,410 Kurang lebih, ini juga tempatku sakit hati. 481 00:29:32,000 --> 00:29:33,930 Dua orang ini mengakui perasaannya secara publik. 482 00:29:34,480 --> 00:29:36,790 Sedangkan dua orang ini, sudah tersenyum dari tadi. 483 00:29:37,550 --> 00:29:39,270 Muak sekali. 484 00:29:39,270 --> 00:29:40,740 Aku sungguh tidak tahan lagi. 485 00:30:26,390 --> 00:30:27,230 Kak. 486 00:30:27,820 --> 00:30:29,040 Aku tiba-tiba teringat. 487 00:30:29,040 --> 00:30:30,130 Apakah aku sudah boleh memanggilnya 488 00:30:30,130 --> 00:30:31,010 kakak ipar secara terang-terangan? 489 00:30:32,900 --> 00:30:33,570 Bukankah kamu selalu berkata 490 00:30:33,570 --> 00:30:35,040 kami menyakiti kamu si jomblo ini? 491 00:30:35,340 --> 00:30:37,230 Kenapa bersikeras semobil dengan kami? 492 00:30:37,230 --> 00:30:38,860 Aku tidak keberatan. 493 00:30:39,620 --> 00:30:41,050 Lagi pula, sekolah kita berdua sangat dekat. 494 00:30:41,050 --> 00:30:42,270 Sangat praktis. 495 00:30:42,770 --> 00:30:44,370 Bagaimanapun, aku sangat cantik. 496 00:30:44,370 --> 00:30:45,420 Naik mobil sendirian saat malam 497 00:30:45,420 --> 00:30:46,550 sangat berbahaya. 498 00:30:47,180 --> 00:30:48,820 Kamu juga khawatir, 'kan? 499 00:30:48,820 --> 00:30:50,500 Bagaimanapun, kamu adalah kakak sepupuku. 500 00:30:50,500 --> 00:30:52,600 Aku malu untuk menumpang mobil orang lain. 501 00:30:59,360 --> 00:31:01,250 Barcode yang ada di bajumu itu, 502 00:31:01,250 --> 00:31:02,380 apa maksudnya? 503 00:31:02,680 --> 00:31:03,600 Ini, 504 00:31:03,980 --> 00:31:06,500 aku sengaja melakukannya agar Xibai melihatnya. 505 00:31:06,500 --> 00:31:08,390 Aku ingin membuatnya gelisah. 506 00:31:08,390 --> 00:31:09,900 Tahu aku begitu disukai pria, 507 00:31:09,900 --> 00:31:12,170 membuatnya menyesal dan cemas. 508 00:31:12,170 --> 00:31:13,720 Membuatnya menjadi dilema. 509 00:31:15,360 --> 00:31:17,170 Begitu banyak perasaan yang rumit. 510 00:31:18,180 --> 00:31:20,780 Kakak ipar, aku harus mengajarkanmu cara ini. 511 00:31:20,780 --> 00:31:23,050 Apa yang hilang adalah yang terbaik. 512 00:31:23,210 --> 00:31:24,100 Melihat ada orang yang ingin menambah kontakku, 513 00:31:24,100 --> 00:31:25,230 dia pasti akan cemburu. 514 00:31:27,540 --> 00:31:29,050 Kalau kakakku tidak baik kepadamu, 515 00:31:29,050 --> 00:31:30,190 kamu juga boleh mencobanya. 516 00:31:31,190 --> 00:31:33,380 Wang Xinyi, tutup mulutmu, 517 00:31:33,500 --> 00:31:34,680 atau turun dari mobil. 518 00:31:34,680 --> 00:31:36,070 Kamu jangan marah karena malu. 519 00:31:36,070 --> 00:31:37,280 Bukankah kamu yang mengajariku? 520 00:31:37,280 --> 00:31:39,170 Aku mengajarimu untuk berlatih menari dengan baik. 521 00:31:39,170 --> 00:31:40,850 Kamu harus berusaha menjadikan diri lebih baik agar semua keinginan bisa tercapai. 522 00:31:41,400 --> 00:31:43,120 Jangan mengatakan hal tidak realistis seperti ini. 523 00:31:43,580 --> 00:31:45,730 Menjadi orang harus fleksibel. 524 00:31:46,150 --> 00:31:48,330 Akhir-akhir ini, aku membaca banyak buku psikologi. 525 00:31:48,880 --> 00:31:51,350 Cinta adalah sebuah pertempuran. 526 00:31:51,650 --> 00:31:53,870 Aku harus menghancurkan pertahanan psikologis lawan. 527 00:31:54,040 --> 00:31:55,720 Lalu, ketika pertahanannya hancur, 528 00:31:55,720 --> 00:31:58,030 kebetulan postur menariku berbunga. 529 00:31:58,030 --> 00:32:00,720 Menjadi penuh dengan tebar pesona dan bersinar. 530 00:32:00,720 --> 00:32:04,540 Akhirnya, berhasil menyapu hatinya dan memasukannya ke dalam kantongku. 531 00:32:05,930 --> 00:32:07,480 Kamu ini lumpur yang tidak memiliki kemampuan. 532 00:32:08,490 --> 00:32:10,130 Bagimu, aku adalah lumpur. 533 00:32:10,130 --> 00:32:11,090 Tapi bagi Xibai, 534 00:32:11,090 --> 00:32:11,930 aku adalah batu berwarna-warni. 535 00:32:11,930 --> 00:32:14,160 Bisa memenuhi hari-harinya, tunggu dan lihat saja nanti. 536 00:32:31,670 --> 00:32:34,070 Aku pergi dulu, kalian silakan berduaan. 537 00:32:34,070 --> 00:32:36,670 Manfaatkan kesempatan dengan baik, aku juga akan berjuang. 538 00:32:36,670 --> 00:32:38,220 Bisa segera berkumpul dengan Xibai. 539 00:32:38,220 --> 00:32:39,150 Cepat pergi. 540 00:32:40,530 --> 00:32:41,750 Sampai jumpa, Kakak ipar. 541 00:32:57,380 --> 00:32:59,350 Apa yang kamu katakan pada Wang Yuyang 542 00:32:59,900 --> 00:33:02,080 di rumah sakit tadi 543 00:33:02,500 --> 00:33:04,010 sampai membuatnya begitu bersemangat? 544 00:33:04,850 --> 00:33:06,320 Wang Yuyang, anak itu, 545 00:33:06,320 --> 00:33:07,920 jelas-jelas tahu aku salah orang, 546 00:33:08,090 --> 00:33:09,850 tapi malah diam dan bersembunyi di bawah selimut. 547 00:33:10,310 --> 00:33:14,090 Pesona Senior Renchu benar-benar tinggi, ke mana pun selalu memaafkan. 548 00:33:14,090 --> 00:33:15,850 Jangan memanggilku senior lagi kelak. 549 00:33:15,850 --> 00:33:19,760 Kamu harus bilang, pesona pacarku sangat tinggi. 550 00:33:21,440 --> 00:33:22,030 Pacar... 551 00:33:25,980 --> 00:33:28,370 Aku sudah terbiasa memanggil senior. 552 00:33:28,790 --> 00:33:30,890 Tiba-tiba berubah, aku sedikit tidak terbiasa. 553 00:33:31,810 --> 00:33:33,330 Kita punya banyak waktu. 554 00:33:34,920 --> 00:33:38,070 Hari ini, aku sudah menjelaskannya kepada Guan Ai. 555 00:33:38,370 --> 00:33:39,120 Selain hubungan teman sekolah, 556 00:33:39,120 --> 00:33:41,470 aku tidak ada hubungan apa-apa dengannya. 557 00:33:42,270 --> 00:33:43,530 Kalau bukan karenamu, 558 00:33:43,530 --> 00:33:45,210 aku bahkan tidak tahu kalau dia bernama Guan Ai. 559 00:33:46,220 --> 00:33:47,940 Sayangnya, bunga itu... 560 00:33:49,710 --> 00:33:51,470 Aku merusak bunga itu 561 00:33:52,900 --> 00:33:54,280 saat aku mau jatuh. 562 00:33:54,960 --> 00:33:57,600 Kemudian, aku bergegas mengantar Wang Yuyang ke rumah sakit. 563 00:33:57,980 --> 00:33:59,370 Tidak sempat untuk mengambilnya. 564 00:33:59,580 --> 00:34:02,470 Tidak apa-apa, masih ada hari esok. 565 00:34:06,040 --> 00:34:07,130 - Kembalilah. - Kembalilah. 566 00:34:10,620 --> 00:34:11,460 - Baik. - Baik. 567 00:34:17,800 --> 00:34:18,940 Wanwan. 568 00:34:49,179 --> 00:34:52,580 Kenapa jalan pulang asrama menjadi cepat sekali? 569 00:34:56,570 --> 00:34:58,790 Kalau begitu, aku kembali dulu. 570 00:35:08,910 --> 00:35:10,130 Aku mau memastikan lagi 571 00:35:10,130 --> 00:35:11,900 kalau kita berdua benar-benar sudah pacaran. 572 00:35:12,950 --> 00:35:15,210 Aku tidak sedang bermimpi, 'kan? 573 00:35:16,390 --> 00:35:17,780 Hari ini, selain bunga itu, 574 00:35:17,780 --> 00:35:19,880 aku juga menyiapkan sesuatu lagi untukmu. 575 00:35:24,660 --> 00:35:27,900 [Sertifikat Kehormatan] 576 00:35:24,790 --> 00:35:27,140 Ini adalah sertifikatku sebagai murid teladan. 577 00:35:27,560 --> 00:35:28,400 Ini 578 00:35:28,400 --> 00:35:30,840 adalah sertifikat saat aku memenangkan berbagai macam lomba. 579 00:35:31,430 --> 00:35:32,270 Ini 580 00:35:32,270 --> 00:35:34,410 adalah sertifikat hak cipta yang aku ajukan saat aku tahun pertama. 581 00:35:35,500 --> 00:35:38,060 Laporan transaksi ini adalah tabunganku ketika mendapatkan beasiswa. 582 00:35:40,160 --> 00:35:41,670 Ini adalah satuan kredit semesterku 583 00:35:41,670 --> 00:35:43,520 dan hasil tesku selama bertahun-tahun. 584 00:35:48,770 --> 00:35:49,440 Aku... 585 00:35:49,910 --> 00:35:51,210 Kenapa kamu menunjukkan ini padaku, 586 00:35:51,590 --> 00:35:52,930 dan tidak menjawab pertanyaanku? 587 00:35:54,020 --> 00:35:54,820 Lu Wanwan. 588 00:35:55,740 --> 00:35:57,130 Apakah nilaiku termasuk bagus? 589 00:35:57,930 --> 00:35:59,730 Bagus, bagus sekali. 590 00:35:59,730 --> 00:36:01,120 Apakah aku tampan? 591 00:36:04,560 --> 00:36:06,540 Nilaiku bagus dan juga tampan, 592 00:36:06,540 --> 00:36:08,050 aku adalah orang yang paling cocok untukmu, 593 00:36:08,050 --> 00:36:09,850 satu-satunya jawaban yang paling akurat untukmu. 594 00:36:10,650 --> 00:36:11,910 Mulai sekarang, 595 00:36:12,120 --> 00:36:16,660 kita benar-benar sudah menjadi sepasang kekasih. 596 00:36:17,670 --> 00:36:19,090 Di dalam otakmu itu, 597 00:36:19,090 --> 00:36:20,520 jangan berpikir sembarangan lagi. 598 00:36:21,280 --> 00:36:22,240 Aku akan mengingatnya. 599 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 Kalau begitu, 600 00:36:33,750 --> 00:36:35,640 pertama kali pacaran, mohon bantuannya. 601 00:36:42,190 --> 00:36:43,620 Aku sedang pacaran. 602 00:36:44,080 --> 00:36:46,390 Aku sedang pacaran dengan Renchu. 603 00:36:46,730 --> 00:36:48,910 Aku sedang berpacaran dengan siswa pintar Renchu. 604 00:36:50,050 --> 00:36:52,400 Akhirnya, aku tidak perlu ikut merayakan hari para jomblo lagi. 605 00:36:55,510 --> 00:36:56,770 Apakah aku bodoh? 606 00:36:57,690 --> 00:36:59,290 Kenapa aku berjabat tangan dengannya? 607 00:37:00,630 --> 00:37:01,850 Aku seharusnya memeluknya. 608 00:37:02,980 --> 00:37:05,000 Memeluknya secara terang-terangan. 609 00:37:14,870 --> 00:37:15,840 Guan Ai? 610 00:37:18,100 --> 00:37:18,990 Tunggu sebentar. 611 00:37:34,610 --> 00:37:36,160 Kamu jangan berpura-pura baik lagi. 612 00:37:36,830 --> 00:37:37,970 Aku tidak butuh! 613 00:37:38,560 --> 00:37:39,980 Tapi, ingusmu keluar. 614 00:37:42,760 --> 00:37:44,460 Lu Wanwan, apakah ini menarik? 615 00:37:53,340 --> 00:37:54,560 Aku sangat menyukaimu, 616 00:37:56,490 --> 00:37:57,870 tidak ingin menjadi musuhmu. 617 00:38:01,070 --> 00:38:03,540 Kamu cantik dan pintar. 618 00:38:04,090 --> 00:38:06,190 Selain itu, kamu adalah anggota klub pertamaku. 619 00:38:06,990 --> 00:38:08,120 Bagiku, 620 00:38:08,790 --> 00:38:10,430 kamu memiliki arti yang berbeda. 621 00:38:16,100 --> 00:38:17,360 Soal masalah perasaan, 622 00:38:17,570 --> 00:38:18,960 tidak ada yang bisa menebaknya. 623 00:38:21,140 --> 00:38:22,110 Kamu sangat baik. 624 00:38:22,490 --> 00:38:24,210 Kamu adalah tipe wanita yang aku kagumi. 625 00:38:25,970 --> 00:38:29,120 Jadi, aku berharap kamu jangan sedih terlalu lama. 626 00:38:30,890 --> 00:38:34,200 Kamu sangat luar biasa, pantas untuk disukai lebih banyak orang. 627 00:38:34,830 --> 00:38:35,840 Tentu saja! 628 00:38:36,390 --> 00:38:38,360 Tentu saja aku tahu bahwa aku sangat luar biasa. 629 00:38:39,750 --> 00:38:41,390 Apakah kamu merasa kamu benar-benar menang dariku? 630 00:38:42,230 --> 00:38:45,080 Aku hanya belum menunjukkan seluruh kemampuanku saja. 631 00:38:45,540 --> 00:38:48,360 Menjadikan perasaan sebagai taruhan, itu tidak benar. 632 00:38:53,020 --> 00:38:56,630 Jangan berharap aku akan meminta maaf padamu soal kejadian hari ini. 633 00:38:56,630 --> 00:39:00,370 Tidak, aku yang seharusnya minta maaf. 634 00:39:00,370 --> 00:39:02,170 Aku benar-benar tidak sengaja mendorongmu. 635 00:39:04,440 --> 00:39:07,260 Sudahlah, aku harus kembali dulu. 636 00:39:07,840 --> 00:39:09,940 Aku harus segera kembali untuk tidur cantik, 637 00:39:10,450 --> 00:39:13,000 agar mataku tidak bengkak besok. 638 00:39:28,590 --> 00:39:29,660 Kamu sudah pulang? 639 00:39:31,700 --> 00:39:32,370 Hari ini, 640 00:39:32,370 --> 00:39:33,880 bagaimana pengakuan cintaku? 641 00:39:34,400 --> 00:39:35,230 Hebat, 'kan? 642 00:39:35,520 --> 00:39:38,690 Ceroboh, tapi ceroboh adalah ciri khasmu. 643 00:39:38,810 --> 00:39:39,650 Hargailah dengan baik. 644 00:39:41,020 --> 00:39:42,450 Tidak perlu kamu ingatkan. 645 00:39:42,620 --> 00:39:46,000 Oh iya, kamu kalah dalam taruhan kita berdua. 646 00:39:46,660 --> 00:39:47,990 Aku bahkan lupa tentang hal ini. 647 00:39:48,880 --> 00:39:49,720 Sudahlah. 648 00:39:49,720 --> 00:39:51,610 Aku juga tidak malu kalah darimu. 649 00:39:53,290 --> 00:39:54,210 Sekarang, kita termasuk 650 00:39:54,210 --> 00:39:55,930 sepasang kekasih yang akhirnya menikah. 651 00:39:57,020 --> 00:39:57,910 Menurutmu, 652 00:39:58,060 --> 00:39:58,590 perlukah kita 653 00:39:58,590 --> 00:40:00,220 mengadakan kencan ganda untuk merayakannya? 654 00:40:00,970 --> 00:40:03,910 Empat orang bersama, pasti ada topik, tidak akan canggung. 655 00:40:03,910 --> 00:40:06,470 Canggung? Kamu dan Gu Qiao juga bisa canggung? 656 00:40:06,940 --> 00:40:08,240 Aku hanya khawatir saja. 657 00:40:08,240 --> 00:40:09,620 Bagaimana kalau kehabisan topik saat berbicara, 658 00:40:09,620 --> 00:40:11,260 bukankah membuat harga diriku jatuh? 659 00:40:11,260 --> 00:40:12,100 Aku bilang padamu, 660 00:40:12,100 --> 00:40:14,080 aku sengaja menghafalkan banyak lelucon, 661 00:40:14,080 --> 00:40:15,250 untuk jaga-jaga saat membutuhkan. 662 00:40:16,390 --> 00:40:18,110 Untung saja, aku akrab dengan Wanwan. 663 00:40:19,240 --> 00:40:20,840 Baiklah, aku akan mengajakmu. 45217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.