All language subtitles for First Love episode 17 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,970 --> 00:01:35,050 [First Love] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,990 [Episode 17] 4 00:01:41,930 --> 00:01:44,580 [Pasangan yang serasi sudah bersama, aku tidak punya kesempatan lagi, Guan Ai-ku] 5 00:01:42,100 --> 00:01:43,660 Benar, 6 00:01:43,660 --> 00:01:45,530 aku menyukai seseorang. 7 00:01:44,600 --> 00:01:47,140 [Aku bahkan sudah memikirkan nama untuk anak mereka] 8 00:01:45,530 --> 00:01:49,530 Dan orang itu ada di sini. 9 00:01:47,150 --> 00:01:49,660 [Wanita idolaku mengungkapkan perasaan di hadapan guru dan murid sekolah] 10 00:01:50,700 --> 00:01:53,020 Aku yakin, aku tahu. 11 00:01:55,340 --> 00:01:56,820 Tidak masuk akal. 12 00:01:57,500 --> 00:01:59,060 Apa yang disebut analisa berlebihan? 13 00:01:59,060 --> 00:02:00,980 Inilah yang disebut analisa berlebihan. 14 00:02:02,540 --> 00:02:04,260 Jelas-jelas sedang menjelaskan opini sendiri 15 00:02:04,260 --> 00:02:05,460 di forum perdebatan, 16 00:02:05,460 --> 00:02:07,500 kenapa malah berubah menjadi Renchu mengungkapkan perasaan ke Guan Ai? 17 00:02:07,500 --> 00:02:09,100 Benar. 18 00:02:09,100 --> 00:02:11,860 Setiap hari membicarakan alpha dan beta, 19 00:02:11,860 --> 00:02:13,140 katanya judul materi, 20 00:02:13,460 --> 00:02:15,220 sebenarnya sudah lama berpacaran. 21 00:02:16,060 --> 00:02:17,860 Bahkan mengatakan ide kita buruk. 22 00:02:18,220 --> 00:02:19,420 Juga menambah durasi latihan kita. 23 00:02:19,420 --> 00:02:20,460 Benar. 24 00:02:20,460 --> 00:02:22,140 Aku juga merasa saat dia mengatakan ucapan itu, 25 00:02:22,140 --> 00:02:23,460 aku yang dilihatnya. 26 00:02:23,460 --> 00:02:25,220 Kenapa tidak ada yang menganalisa 27 00:02:25,220 --> 00:02:27,100 orang yang mengedarkan rumor kita berdua? 28 00:02:27,100 --> 00:02:28,660 Di mana fans CP kami? 29 00:02:28,660 --> 00:02:31,020 Ayo ikuti dan lawan bicara juga! 30 00:02:33,579 --> 00:02:35,260 Aku yang tidak berterus terang 31 00:02:35,260 --> 00:02:37,140 hingga melewatkan begitu banyak kesempatan. 32 00:02:38,060 --> 00:02:39,620 Sekarang tiba saatnya 33 00:02:39,620 --> 00:02:41,740 untuk aku mencobanya. 34 00:02:44,820 --> 00:02:45,410 Aku membutuhkan kalian 35 00:02:45,410 --> 00:02:47,220 membantuku melakukan sesuatu yang sangat penting. 36 00:02:47,420 --> 00:02:48,820 Bantuan apa? 37 00:02:48,820 --> 00:02:50,650 Tidak bisa, tidak boleh dibiarkan begitu saja. 38 00:02:51,730 --> 00:02:54,100 Di sini tidak diperbolehkan melakukan kekerasan, tenanglah. 39 00:02:54,100 --> 00:02:57,060 Aku sudah memutuskan, aku mau... 40 00:02:58,579 --> 00:02:59,620 - Mengungkapkan perasaan. - Mengungkapkan perasaan. 41 00:03:03,740 --> 00:03:05,540 Reaksi apa kamu ini? 42 00:03:05,540 --> 00:03:07,220 Mengungkapkan perasaan? Pada Renchu? 43 00:03:07,220 --> 00:03:08,860 Kenapa? Tidak boleh? 44 00:03:08,860 --> 00:03:10,340 Dari pertimbangan serius, 45 00:03:10,340 --> 00:03:13,180 bagaimana kalau kita pelajari tahap-tahap melakukan kekerasan? 46 00:03:13,180 --> 00:03:14,740 Aku sudah memutuskan. 47 00:03:14,740 --> 00:03:15,980 Pikirkanlah baik-baik. 48 00:03:15,980 --> 00:03:17,300 Pikirkan pengalamanmu yang sebelumnya, 49 00:03:17,300 --> 00:03:18,540 kamu tidak pernah berhasil 50 00:03:18,540 --> 00:03:20,180 dalam mengungkapkan perasaan. 51 00:03:20,180 --> 00:03:23,300 Selain itu, membuat banyak masalah karena mengungkapkan perasaan. 52 00:03:23,300 --> 00:03:25,420 Aku yang sekarang bukan lagi aku yang dulu. 53 00:03:25,420 --> 00:03:27,100 Harus berani mengambil resiko. 54 00:03:27,100 --> 00:03:29,300 Pikirkan lagi Wanwan, pertimbangkan lagi. 55 00:03:29,300 --> 00:03:31,010 Jangan sampai merusak segalanya. 56 00:03:34,780 --> 00:03:36,020 Qiaoqiao, 57 00:03:36,020 --> 00:03:39,060 aku tahu kamu khawatir aku akan mengacaukannya lagi. 58 00:03:39,210 --> 00:03:40,860 Tapi kali ini, aku sungguh bukan gegabah. 59 00:03:40,860 --> 00:03:42,860 Aku sungguh sangat menyukai Renchu. 60 00:03:44,420 --> 00:03:47,140 Aku tidak ingin seperti dulu, bersembunyi-sembunyi lagi. 61 00:03:47,140 --> 00:03:49,860 Alhasil selalu lebih lambat selangkah. 62 00:03:50,420 --> 00:03:52,740 Meskipun Renchu menyukai Guan Ai, 63 00:03:52,740 --> 00:03:54,770 aku juga ingin dia tahu perasaanku. 64 00:03:55,579 --> 00:03:58,020 Coba dan maju saja, sepeda berubah menjadi motor. 65 00:03:58,380 --> 00:04:00,180 Baik, aku sudah mengerti. 66 00:04:00,180 --> 00:04:01,460 Kalau begitu, aku mendukungmu sepenuhnya. 67 00:04:01,620 --> 00:04:02,820 Lalu apakah kamu sudah memikirkan bagaimana cara menyatakannya? 68 00:04:02,820 --> 00:04:03,980 Belum. 69 00:04:06,900 --> 00:04:10,100 Hal seperti ini, harus dipikirkan dengan baik. 70 00:04:10,730 --> 00:04:12,060 Aku pernah mengerjakan soal mengenai pernyataan perasaan, 71 00:04:12,300 --> 00:04:13,420 ada sebuah kesan. 72 00:04:13,500 --> 00:04:14,930 Apa kesannya? 73 00:04:17,180 --> 00:04:18,220 Cara eliminasi. 74 00:04:18,220 --> 00:04:20,660 Asalkan mengeliminasi saran Meng Xibai dan Wang Xinyu, 75 00:04:20,660 --> 00:04:22,820 maka tingkat keberhasilannya adalah 80% ke atas. 76 00:04:23,540 --> 00:04:26,820 Kalau begitu, aku sarankan sederhana saja, langsung ke sana. 77 00:04:26,820 --> 00:04:29,650 Sebuah pelukan, jauh lebih kuat daripada mengatakan apa pun. 78 00:04:30,340 --> 00:04:32,140 Itu bisa dicurigai sebagai orang cabul. 79 00:04:32,140 --> 00:04:34,820 Aku sarankan tetap hitung dulu menggunakan teknik eliminasi. 80 00:04:36,700 --> 00:04:38,890 Jika perhitungan ahli matematika masih belum cocok, 81 00:04:38,890 --> 00:04:41,409 kita coba saja teori dari ahli fisika. 82 00:04:41,409 --> 00:04:43,620 Memecahkan soal dengan teori relatifitas. 83 00:04:44,700 --> 00:04:46,250 Aku merasa cukup gunakan ilmu mekanik, 84 00:04:46,250 --> 00:04:48,500 terus menambah tekanannya, hingga pihak lawan meledak. 85 00:04:49,340 --> 00:04:52,220 Apa-apaan kalian ini? 86 00:04:52,220 --> 00:04:53,980 Apa yang paling penting dalam menyatakan perasaan? 87 00:04:55,740 --> 00:04:58,540 Perasaan formalitas, wanita itu selalu menggunakan perasaan, 88 00:04:58,540 --> 00:05:02,180 harus menyentuh, selalu ingat 3W. 89 00:05:02,740 --> 00:05:04,780 3W? 90 00:05:06,140 --> 00:05:07,050 Ini pun tidak tahu, 91 00:05:07,050 --> 00:05:08,180 masih ingin menyatakan perasaan? 92 00:05:08,620 --> 00:05:10,340 Ingat 3W, 93 00:05:10,660 --> 00:05:14,500 di mana, kapan, gombalan. 94 00:05:15,180 --> 00:05:17,900 Carilah tempat paling romantis, 95 00:05:18,180 --> 00:05:19,860 pilihlah waktu yang paling romantis, 96 00:05:20,260 --> 00:05:22,940 katakan gombalan cinta yang paling romantis, 97 00:05:23,420 --> 00:05:24,580 pasti akan berhasil. 98 00:05:26,780 --> 00:05:28,380 Kedengarannya masuk akal. 99 00:05:29,100 --> 00:05:30,980 Pacarku selalu bilang aku tidak romantis, 100 00:05:32,020 --> 00:05:33,220 tidak memperhatikan detail. 101 00:05:34,659 --> 00:05:35,340 Aku setuju. 102 00:05:38,740 --> 00:05:39,300 Kalau begitu, mohon kalian 103 00:05:39,300 --> 00:05:40,780 bantu aku menganalisa data 104 00:05:43,020 --> 00:05:44,100 dengan radius dalam sekolah saja. 105 00:05:45,090 --> 00:05:47,020 Cari tempat yang paling romantis di sekitar 106 00:05:47,020 --> 00:05:48,580 yang bisa ditempuh dalam 1 jam. 107 00:05:49,490 --> 00:05:50,620 Tidak masalah. 108 00:05:50,620 --> 00:05:52,460 Sepulang nanti tolong buat laporan analisa, 109 00:05:52,460 --> 00:05:54,260 kemudian kita kumpul dan pelajari sebentar. 110 00:05:54,500 --> 00:05:56,420 Akhirnya komputasi awan terpakai juga. 111 00:05:56,420 --> 00:05:57,820 Aku akan membuat program mini 112 00:05:58,530 --> 00:05:59,980 agar perhitungannya bisa cepat sedikit. 113 00:06:05,540 --> 00:06:07,820 Apakah kamu akan ke arena renang besok? 114 00:06:07,820 --> 00:06:08,980 Aku akan datang mencarimu. 115 00:06:25,570 --> 00:06:26,490 Apa yang kamu lakukan? 116 00:06:26,490 --> 00:06:29,340 Ini manisan yang aku siapkan untuk seni pertunjukan, 117 00:06:29,660 --> 00:06:30,860 tidak boleh dimakan lagi. 118 00:06:31,530 --> 00:06:33,100 Hatiku sungguh sedih, 119 00:06:33,100 --> 00:06:34,740 makan manisan saja tidak boleh. 120 00:06:35,460 --> 00:06:37,580 Sungguh tidak pernah melihat bocah yang begitu tidak tahu diri. 121 00:06:37,580 --> 00:06:39,060 Tidak boleh makan. 122 00:06:39,060 --> 00:06:40,820 Kak Wan, kamu sudah berubah. 123 00:06:41,460 --> 00:06:42,940 Apakah aku orang yang paling kamu sayangi? 124 00:06:42,940 --> 00:06:43,780 Bukan. 125 00:06:44,300 --> 00:06:45,610 Katakan jika ada masalah. 126 00:06:46,180 --> 00:06:47,420 Jatah pertukaran pelajaran sudah habis. 127 00:06:50,780 --> 00:06:52,500 Bukankah kamu sudah yakin mendapat kuota? 128 00:06:53,700 --> 00:06:56,580 Hanya kurang ujian masuk magister satu nilai plus ini saja. 129 00:06:58,620 --> 00:07:00,400 Lalu, kuotanya diberikan ke Liang Xia? 130 00:07:03,710 --> 00:07:04,660 Tentu saja. 131 00:07:05,770 --> 00:07:07,500 Menurutmu, bukankah dia 132 00:07:07,520 --> 00:07:09,250 memiliki kekasih yang sangat mencintainya? 133 00:07:09,470 --> 00:07:10,700 Kenapa dia mau masuk S2 lagi? 134 00:07:12,380 --> 00:07:14,980 Sebelumnya Liang Xia jelas-jelas bilang 135 00:07:14,980 --> 00:07:16,780 hanya pertukaran pelajar ke luar negeri selama setahun. 136 00:07:17,680 --> 00:07:19,070 Kenapa sekarang berubah menjadi masuk S2? 137 00:07:20,460 --> 00:07:21,620 Kalau begitu An Jiaxian... 138 00:07:21,860 --> 00:07:24,860 Apakah kamu membawa Liang Xia bertemu orang tuamu saat tahun baru? 139 00:07:25,210 --> 00:07:26,020 Masih belum, 140 00:07:26,700 --> 00:07:27,850 tapi aku punya rencana ini. 141 00:07:28,890 --> 00:07:30,300 Liang Xia ingin studi ke luar negeri selama setahun. 142 00:07:30,700 --> 00:07:33,140 Dia lebih sensitif, tidak punya rasa aman, 143 00:07:33,700 --> 00:07:35,380 jadi aku merasa sebaiknya bertemu sebentar, 144 00:07:35,940 --> 00:07:37,260 dia baru bisa belajar di luar negeri dengan tenang. 145 00:07:37,860 --> 00:07:39,220 An Jiaxian masih belum tahu? 146 00:07:40,260 --> 00:07:41,980 Kamu jangan mencemaskan masalah orang lain lagi, 147 00:07:41,980 --> 00:07:43,420 pikirkan pernyataan cintamu sendiri saja. 148 00:07:43,780 --> 00:07:45,380 Apa yang terjadi dengan An Jiaxian dan Liang Xia, 149 00:07:45,380 --> 00:07:46,700 itu merupakan urusan mereka berdua, 150 00:07:46,700 --> 00:07:47,740 kamu jangan ikut campur lagi. 151 00:07:48,850 --> 00:07:51,260 Kak Wan, kamu mau mengungkapkan perasaan lagi? 152 00:07:51,580 --> 00:07:53,220 Kali ini dengan siapa? 153 00:07:53,220 --> 00:07:54,530 Intinya bukan denganmu. 154 00:07:56,980 --> 00:07:58,530 Jangan sampai aku berjumpa dengan An Jiaxian. 155 00:07:59,460 --> 00:08:01,100 Kalau tidak, mulutku ini pasti tidak bisa menyembunyikannya. 156 00:08:02,310 --> 00:08:04,040 [Delta Health] 157 00:08:10,540 --> 00:08:11,780 Yang ditakutkan datang. 158 00:08:15,620 --> 00:08:16,340 Wanwan. 159 00:08:17,180 --> 00:08:17,580 Lu Wanwan. 160 00:08:17,580 --> 00:08:20,540 Tidak kedengaran, tidak kedengaran. 161 00:08:24,540 --> 00:08:26,020 Teman, apakah perlu bantuan? 162 00:08:27,060 --> 00:08:28,540 Kakak ipar. 163 00:08:30,620 --> 00:08:31,700 Kenapa kamu ada di sini? 164 00:08:31,700 --> 00:08:32,700 Apakah ada yang sakit? 165 00:08:32,700 --> 00:08:34,940 Bukan aku, melainkan temanku. 166 00:08:34,940 --> 00:08:36,539 Pinggangnya terkilir saat menari. 167 00:08:36,539 --> 00:08:38,020 Aku menemaninya periksa ke dokter. 168 00:08:38,020 --> 00:08:40,059 Tapi rumah sakit kalian sangat besar, 169 00:08:40,740 --> 00:08:42,220 aku sampai pusing memutarinya. 170 00:08:43,220 --> 00:08:44,330 Aku bawa kamu ke sana. 171 00:08:44,740 --> 00:08:46,260 Kalau begitu terima kasih kakak ipar. 172 00:08:46,900 --> 00:08:48,020 Panggilan kakak ipar ini, 173 00:08:48,020 --> 00:08:50,210 sekarang terdengar enak di telinga. 174 00:08:50,210 --> 00:08:50,700 Ayo. 175 00:09:15,730 --> 00:09:18,880 [Apa saja gejala awal penyakit kanker?] 176 00:09:16,860 --> 00:09:18,900 Kanker lambung, kanker usus, sudah menjadi 177 00:09:18,900 --> 00:09:20,540 musuh terbesar kaum manusia. 178 00:09:21,300 --> 00:09:22,340 Rumit sekali, 179 00:09:24,740 --> 00:09:26,940 lelah sekali rasanya membaca begitu banyak tulisan. 180 00:09:38,530 --> 00:09:42,650 [Apa saja gejala awal penyakit kanker?] 181 00:09:50,980 --> 00:09:52,740 Xibai, apa yang kamu lakukan? 182 00:09:52,740 --> 00:09:54,260 Kamu mau membawaku ke mana? 183 00:09:54,260 --> 00:09:55,140 Membawamu periksa. 184 00:09:55,620 --> 00:09:56,700 Apakah ada yang sakit? 185 00:09:56,700 --> 00:09:58,090 Apakah kamu tidak makan tepat waktu? 186 00:09:58,620 --> 00:09:59,540 Karena diet, 'kan? 187 00:10:00,380 --> 00:10:01,620 Apakah pencernaanmu tidak lancar? 188 00:10:01,620 --> 00:10:02,540 Apakah empedumu sakit? 189 00:10:04,020 --> 00:10:04,940 Tidak. 190 00:10:05,780 --> 00:10:06,980 Kamu lepaskan tanganmu dulu. 191 00:10:10,460 --> 00:10:12,660 Jangan takut, aku ini dokter. 192 00:10:13,780 --> 00:10:14,860 Aku sungguh baik-baik saja. 193 00:10:14,860 --> 00:10:16,170 Kamu jangan membohongi dirimu sendiri lagi! 194 00:10:16,660 --> 00:10:17,900 Harus yakin dengan kedokteran. 195 00:10:18,980 --> 00:10:20,570 Aku menemani temanku datang kemari. 196 00:10:25,260 --> 00:10:27,180 Kamu tidak mengidap kanker? 197 00:10:27,180 --> 00:10:29,660 Kondisiku baik-baik saja, bagaimana bisa mengidap kanker? 198 00:10:31,220 --> 00:10:32,340 Lalu ini... 199 00:10:33,220 --> 00:10:34,820 Aku barusan bosan sekali, 200 00:10:35,060 --> 00:10:36,380 lalu membacanya sekilas. 201 00:10:42,180 --> 00:10:43,540 Kamu masih peduli denganku? 202 00:10:51,460 --> 00:10:53,260 Xibai, aku tahu 203 00:10:53,460 --> 00:10:55,250 kamu masih peduli dan suka denganku. 204 00:11:14,700 --> 00:11:15,660 Xibai. 205 00:11:21,540 --> 00:11:23,460 Lompatlah, aku akan memelukmu. 206 00:11:27,670 --> 00:11:28,830 Jika tidak ada urusan lain, 207 00:11:28,840 --> 00:11:30,860 aku kembali dulu, temanku sedang menungguku. 208 00:11:53,900 --> 00:11:55,200 Banyak berkata semakin salah, 209 00:11:55,790 --> 00:11:57,420 aku tidak boleh terlalu banyak bicara lagi. 210 00:12:01,250 --> 00:12:04,390 [Apakah kamu besok ke arena renang? Aku pergi mencarimu] 211 00:12:03,240 --> 00:12:05,950 Fan Yi si bodoh ini, meskipun dia tahu aku suka makan, 212 00:12:05,950 --> 00:12:07,500 juga tidak perlu membeli sebanyak ini. 213 00:12:09,600 --> 00:12:10,480 Wanwan, 214 00:12:10,860 --> 00:12:13,680 bolehkah meminjam kulkas di Klub Kuemu sebentar? 215 00:12:13,680 --> 00:12:14,730 [Apakah kamu besok ke arena renang? Aku pergi mencarimu] 216 00:12:14,730 --> 00:12:15,230 [Arena renang ada kegiatan di siang hari, jam 3 sore aku ada di sana] 217 00:12:18,970 --> 00:12:20,520 Qiaoqiao, dia membalasku. 218 00:12:20,940 --> 00:12:23,000 Aku akan melepaskan kelajanganku. 219 00:12:23,800 --> 00:12:26,320 Kamu menyatakan perasaanmu langsung di arena renang? 220 00:12:26,320 --> 00:12:27,660 Tidak mau memilih tempat yang romantis? 221 00:12:27,790 --> 00:12:28,710 Memangnya bisa? 222 00:12:29,470 --> 00:12:32,580 Aku ini sudah mencari master percintaan terlebih dahulu. 223 00:12:32,870 --> 00:12:35,350 Master percintaan? Yang benar saja. 224 00:12:36,520 --> 00:12:37,870 Jika kamu hendak menangis, 225 00:12:37,870 --> 00:12:41,140 ingat meneleponku lebih awal, aku ada janji nanti malam. 226 00:12:41,900 --> 00:12:42,910 Kamu yang menangis! 227 00:12:44,420 --> 00:12:46,100 Master percintaan yang kucari ini 228 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 sangat bisa diandalkan. 229 00:12:50,850 --> 00:12:53,450 Aku ingin menyatakan perasaanku pada Renchu. 230 00:12:54,710 --> 00:12:56,310 Apakah mau berterus terang? 231 00:12:56,600 --> 00:12:57,820 Kakak ipar, kamu hebat sekali. 232 00:12:58,450 --> 00:12:59,920 Bagaimana kamu menyatakan perasaanmu? 233 00:12:59,920 --> 00:13:01,510 Ajarilah aku. 234 00:13:05,040 --> 00:13:07,770 Kamu sudah bertanya pada orang yang tepat. 235 00:13:09,490 --> 00:13:12,050 Hal yang tabu saat menyatakan perasaan adalah ragu-ragu. 236 00:13:12,350 --> 00:13:15,080 Memilih hadiah, memilih lokasi, 237 00:13:15,080 --> 00:13:16,840 semua ini tidaklah pasti. 238 00:13:17,260 --> 00:13:19,240 Yang diperlukan adalah teguh dan lugas, 239 00:13:19,240 --> 00:13:20,200 langsung datang menghampirinya, 240 00:13:20,200 --> 00:13:21,250 habisi dia sampai tidak tahu harus berbuat apa. 241 00:13:21,250 --> 00:13:22,720 Ungkapkan semua isi hatimu dalam sekaligus. 242 00:13:23,520 --> 00:13:25,450 Sekali tidak bisa, maka coba lagi. 243 00:13:28,520 --> 00:13:29,360 Apalagi? 244 00:13:30,950 --> 00:13:32,510 Dalam menyatakan perasaan, 245 00:13:32,510 --> 00:13:34,270 harus bernyali besar dan detail. 246 00:13:34,270 --> 00:13:35,780 Tidak ada kesempatan untuk mundur. 247 00:13:35,780 --> 00:13:39,020 Harus rela berkorban, keinginan baru bisa tercapai. 248 00:13:39,560 --> 00:13:40,530 Apalagi? 249 00:13:44,180 --> 00:13:46,540 Kakak ipar, melihatmu begitu tulus, 250 00:13:46,540 --> 00:13:48,130 aku akan mengajarimu satu trik lagi. 251 00:13:48,130 --> 00:13:49,730 Trik ini sangatlah penting. 252 00:13:50,480 --> 00:13:51,490 Kamu harus bisa melakukannya. 253 00:13:55,270 --> 00:13:56,240 Ayo lihat kemari. 254 00:13:57,080 --> 00:13:59,140 Kamu sungguh berkorban besar hanya untuk menyatakan perasaan. 255 00:13:59,140 --> 00:14:00,940 Bahkan sengaja menyewa penata rias. 256 00:14:01,820 --> 00:14:03,670 Wang Xinyu secara khusus menekankan 257 00:14:03,670 --> 00:14:05,520 harus menata riasan yang paling sempurna, 258 00:14:05,520 --> 00:14:07,160 harus menyilaukan matanya begitu dilihat. 259 00:14:08,000 --> 00:14:09,510 Kamu tahu keterampilan tanganku begitu buruk, 260 00:14:09,930 --> 00:14:11,610 jadi hanya bisa menyewa penata rias. 261 00:14:13,460 --> 00:14:15,430 Nanti aku akan langsung menuju kolam renang menaklukkan Renchu. 262 00:14:16,520 --> 00:14:17,280 Pei, pei. 263 00:14:17,280 --> 00:14:18,450 Jangan berkata seperti itu. 264 00:14:18,960 --> 00:14:20,300 Mataku terus berkedut, 265 00:14:20,300 --> 00:14:21,560 apakah terjadi sesuatu? 266 00:14:22,320 --> 00:14:23,620 Tutup mulut sialmu itu. 267 00:14:23,620 --> 00:14:24,630 Apa yang bisa terjadi? 268 00:14:24,630 --> 00:14:26,100 Jika iya, pasti hal yang baik. 269 00:14:26,100 --> 00:14:28,490 Tapi kenapa rasanya gelisah sekali? 270 00:14:28,950 --> 00:14:30,630 Kegelisahan dan matamu yang terus berkedut 271 00:14:30,630 --> 00:14:31,890 karena tidurmu tidak pulas. 272 00:14:32,230 --> 00:14:33,530 Jangan begitu percaya takhayul. 273 00:14:33,530 --> 00:14:34,920 Kita ini murid kedokteran. 274 00:14:36,430 --> 00:14:37,940 Bagaimana kalau kamu juga duduk dan merias? 275 00:14:38,700 --> 00:14:41,220 Bukankah nanti malam kamu akan nonton film bersama Fan Yi? 276 00:14:41,640 --> 00:14:43,230 Bioskop begitu gelap gulita, 277 00:14:43,650 --> 00:14:45,210 apa yang bisa dilihat? 278 00:14:46,090 --> 00:14:47,770 Warna ini cantik sekali, aku ingin mencoba. 279 00:14:54,240 --> 00:14:54,910 Kamu... 280 00:14:56,210 --> 00:14:57,850 Apakah kamu berencana melanjutkan S2? 281 00:14:58,940 --> 00:15:00,080 Bagaimana kamu bisa tahu? 282 00:15:02,390 --> 00:15:04,420 Kemarin aku ke Klub Kue Lu Wanwan. 283 00:15:04,570 --> 00:15:05,700 Lagi-lagi Lu Wanwan. 284 00:15:06,670 --> 00:15:08,060 Aku mencarinya untuk mengambil kue. 285 00:15:08,900 --> 00:15:09,750 Jangan bicarakan soal dia dulu. 286 00:15:10,280 --> 00:15:11,960 Apa maksudnya S2 ke luar negeri? 287 00:15:13,090 --> 00:15:15,490 Ayahku bekerja di luar negeri, 288 00:15:15,490 --> 00:15:16,750 Ibuku ingin pergi menemaninya. 289 00:15:18,640 --> 00:15:21,120 Dia berharap aku bisa belajar selama beberapa tahun 290 00:15:21,120 --> 00:15:22,210 dan berkumpul sekeluarga. 291 00:15:24,220 --> 00:15:25,400 Ini bukan keinginanku, 292 00:15:25,400 --> 00:15:26,790 melainkan keinginan mereka, 293 00:15:26,790 --> 00:15:28,170 juga belum ada keputusan akhirnya. 294 00:15:29,560 --> 00:15:31,570 Setelah mengetahui soal ke luar negeri, 295 00:15:32,370 --> 00:15:33,670 aku sudah memikirkannya dengan serius. 296 00:15:34,470 --> 00:15:35,940 Jika kamu berharap aku tetap tinggal, 297 00:15:36,530 --> 00:15:39,090 aku akan terus berusaha memohon pada Ayah dan Ibu 298 00:15:39,890 --> 00:15:40,940 untuk batal ke luar negeri. 299 00:15:41,740 --> 00:15:43,250 Tapi, belajar lebih dalam ke luar negeri, 300 00:15:43,250 --> 00:15:44,720 juga sebuah kesempatan yang sangat bagus. 301 00:15:47,700 --> 00:15:50,140 Kalau begitu, setelah tamat nanti, apakah kamu bersedia 302 00:15:50,560 --> 00:15:51,990 untuk ke luar negeri bersamaku? 303 00:15:57,360 --> 00:15:58,660 Apakah kamu bersedia? 304 00:15:58,660 --> 00:15:59,970 Aku hanya ingin sebuah jawaban. 305 00:16:03,160 --> 00:16:04,290 Aku tidak tahu. 306 00:16:05,590 --> 00:16:07,230 Ini terlalu mendadak. 307 00:16:07,230 --> 00:16:08,580 Aku belum pernah memikirkan soal ini. 308 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 Apakah kamu 309 00:16:12,860 --> 00:16:14,960 tidak pernah memikirkan masa depan kita? 310 00:16:15,880 --> 00:16:17,060 Bukan seperti itu, Liang Xia. 311 00:16:17,060 --> 00:16:18,150 Apakah kamu menyesal? 312 00:16:19,660 --> 00:16:21,970 Jika saat itu kamu bersama dengan Lu Wanwan, 313 00:16:21,970 --> 00:16:23,990 kalian berdua tidak perlu menghadapi kondisi seperti ini. 314 00:16:23,990 --> 00:16:25,630 Apa hubungannya ini dengan Lu Wanwan? 315 00:16:26,000 --> 00:16:27,350 Apakah tidak ada? 316 00:16:27,350 --> 00:16:28,650 Apakah kamu tidak suka dengannya? 317 00:16:29,990 --> 00:16:31,970 Jika saat itu aku tidak berinisiatif menyatakan perasaan dulu, 318 00:16:32,510 --> 00:16:34,610 mungkin kamu akan bersama dengannya. 319 00:16:35,160 --> 00:16:36,500 Dia saat itu juga menyukaimu. 320 00:16:36,880 --> 00:16:38,230 Aku yang merebut paksa kamu darinya. 321 00:16:38,230 --> 00:16:39,910 Aku yang tidak tahu malu merebut dirimu. 322 00:16:41,120 --> 00:16:42,090 Liang Xia. 323 00:16:45,200 --> 00:16:46,750 Aku ingin menenangkan diri sendirian. 324 00:16:50,990 --> 00:16:52,340 Cepat jaga jarak dariku, 325 00:16:52,720 --> 00:16:54,310 aura dewimu menyebar ke mana-mana, 326 00:16:54,310 --> 00:16:55,870 membuatku hampir sesak nafas. 327 00:16:55,870 --> 00:16:57,800 Kamu putri Disney yang sedang melarikan diri, 328 00:16:58,510 --> 00:16:59,980 kharismamu menyebar ke mana-mana, 329 00:16:59,980 --> 00:17:01,540 aku sudah hampir kehabisan oksigen. 330 00:17:05,150 --> 00:17:06,069 Semoga kencanmu lancar. 331 00:17:06,319 --> 00:17:07,710 Semoga pernyataan perasaanmu berhasil. 332 00:17:07,880 --> 00:17:08,930 Jangan melakukan kesalahan 333 00:17:08,930 --> 00:17:10,819 yang sama seperti saat kamu menyatakan perasaan pada An Jiaxian. 334 00:17:10,819 --> 00:17:11,700 - Mengerti? - Tenang saja. 335 00:17:11,700 --> 00:17:12,619 Aku tahu batasan. 336 00:17:12,619 --> 00:17:14,390 Kalau begitu aku pergi dulu, semangat. 337 00:17:43,030 --> 00:17:44,000 Lu Wanwan. 338 00:17:48,780 --> 00:17:49,540 Wanwan. 339 00:17:53,070 --> 00:17:54,030 Aku ingin tahu, 340 00:17:57,350 --> 00:17:58,820 apakah kamu pernah menyukaiku? 341 00:18:07,520 --> 00:18:08,860 Kita cari tempat lain untuk berbicara. 342 00:18:17,070 --> 00:18:19,050 Awalnya waktu untuk bersama tidak banyak lagi, 343 00:18:20,410 --> 00:18:22,380 apalagi yang aku lakukan? 344 00:18:22,380 --> 00:18:24,400 Kenapa aku terus mengungkit soal Lu Wanwan? 345 00:18:25,830 --> 00:18:27,970 An Jiaxian pasti marah denganku. 346 00:18:29,020 --> 00:18:30,610 Apakah aku perlu mencarinya untuk minta maaf? 347 00:18:32,040 --> 00:18:34,100 Tapi, kenapa selalu aku yang minta maaf? 348 00:18:39,640 --> 00:18:43,890 [Kita sudah 3 tahun bersama] 349 00:19:05,530 --> 00:19:06,740 Masa lalu, 350 00:19:08,670 --> 00:19:09,760 biarkanlah ia berlalu. 351 00:19:10,470 --> 00:19:11,860 Kita harus melihat ke depan, 352 00:19:12,780 --> 00:19:14,340 menghargai orang di sekitar kita. 353 00:19:21,310 --> 00:19:22,780 Saat itu kamu sangat sedih, 'kan? 354 00:19:25,590 --> 00:19:27,270 Sedih sudah pasti sedih. 355 00:19:27,730 --> 00:19:29,540 Bagaimanapun, sudah lama menyukaimu. 356 00:19:30,630 --> 00:19:31,600 Tapi aku sudah menangisinya, 357 00:19:32,100 --> 00:19:33,020 itu semua sudah berakhir. 358 00:19:33,990 --> 00:19:35,880 Selain itu, aku menyukai seseorang sekarang. 359 00:19:36,970 --> 00:19:38,270 Aku selalu memikirkannya. 360 00:19:39,180 --> 00:19:41,070 Ingin menyelesaikan soal bersamanya, 361 00:19:41,900 --> 00:19:44,720 duduk kereta bersama, sarapan bersama, 362 00:19:48,100 --> 00:19:50,710 suka dia yang melihatku saat aku sedang bertanding, 363 00:19:51,590 --> 00:19:52,600 memberiku kekuatan. 364 00:19:53,980 --> 00:19:56,920 Juga suka dirinya yang menunggu di depan pintu 365 00:19:58,430 --> 00:19:59,780 saat aku keluar dari rumah sakit. 366 00:20:01,580 --> 00:20:03,470 Dengan begitu, aku tidak akan merasa takut. 367 00:20:03,940 --> 00:20:05,110 Karena aku tahu, 368 00:20:05,570 --> 00:20:06,790 setiap aku berbalik, 369 00:20:07,800 --> 00:20:08,770 dia ada di sana. 370 00:20:12,590 --> 00:20:13,390 Aku pikir kelak 371 00:20:13,390 --> 00:20:15,740 dalam waktu yang sangat panjang 372 00:20:15,740 --> 00:20:17,000 akan terus bersama dengannya. 373 00:20:19,600 --> 00:20:20,310 Kamu... 374 00:20:20,310 --> 00:20:22,750 Sudah, yang ingin kukatakan 375 00:20:22,750 --> 00:20:23,930 sudah selesai kukatakan. 376 00:20:24,640 --> 00:20:26,870 Sebenarnya aku tidak berencana mengatakannya. 377 00:20:27,870 --> 00:20:29,340 Tapi karena sudah bertanya, 378 00:20:29,340 --> 00:20:31,610 aku merasa ada baiknya menjelaskan semuanya. 379 00:20:32,280 --> 00:20:33,800 Kamu dan Liang Xia harus baik-baik. 380 00:20:34,380 --> 00:20:36,990 Kelak, bila ada minta maaf, dua kata ini lagi, 381 00:20:37,740 --> 00:20:39,300 juga harus dikatakan padanya saja. 382 00:20:40,980 --> 00:20:43,080 Tapi aku percaya kalian berdua 383 00:20:43,080 --> 00:20:45,260 bisa menyelesaikan kesulitan bersama. 384 00:20:53,660 --> 00:20:54,750 Aku sudah mau pergi, 385 00:20:54,750 --> 00:20:56,220 aku dikejar waktu, tidak sempat lagi. 386 00:20:57,740 --> 00:20:59,000 Wanwan, tunggu sebentar. 387 00:21:14,370 --> 00:21:17,350 Lu Wanwan, teman terbaikku 388 00:21:17,350 --> 00:21:18,530 dan orang yang paling aku sukai, 389 00:21:18,530 --> 00:21:20,250 kenapa kalian seperti itu? 390 00:21:21,170 --> 00:21:24,150 An Jiaxian, ternyata kamu memperlakukanku seperti itu? 391 00:21:24,150 --> 00:21:25,870 Sungguh bodoh diriku datang mengejarmu untuk minta maaf padamu. 392 00:21:26,000 --> 00:21:26,970 Kamu tahu tidak, 393 00:21:27,130 --> 00:21:29,360 hari ini merupakan hari jadian kita yang ke 3 tahun. 394 00:21:29,570 --> 00:21:31,250 Ini hadiah yang kamu berikan padaku? 395 00:21:31,670 --> 00:21:33,140 Bukan, kamu salah paham. 396 00:21:34,230 --> 00:21:34,780 Jelaskan! 397 00:21:35,700 --> 00:21:37,170 Liang Xia, kamu sungguh salah paham. 398 00:21:38,350 --> 00:21:39,310 Jelaskan dulu. 399 00:21:40,740 --> 00:21:41,830 Liang Xia, begini, 400 00:21:41,830 --> 00:21:42,630 kamu sungguh salah paham. 401 00:21:42,930 --> 00:21:44,400 Memang benar aku salah paham. 402 00:21:45,100 --> 00:21:46,540 Salah paham bahwa aku bisa menyentuh hatinya, 403 00:21:46,540 --> 00:21:47,740 salah paham dirinya bisa menyukaiku. 404 00:21:47,880 --> 00:21:49,650 Sampai hari ini, aku hanyalah lelucon saja. 405 00:21:49,650 --> 00:21:51,120 Kalian berdua merupakan yang pasangan serasi. 406 00:21:51,330 --> 00:21:53,300 An Jiaxian, kenapa kamu bersikap seperti itu padaku? 407 00:21:53,300 --> 00:21:54,690 Aku tidak ingin melihat kalian berdua lagi! 408 00:22:21,100 --> 00:22:22,030 Sekalah. 409 00:22:31,640 --> 00:22:34,330 Itu, cepat kejar dia. 410 00:22:34,330 --> 00:22:36,180 Katakan saja aku hampir terjatuh, 411 00:22:36,180 --> 00:22:38,240 demi memapahku, kamu baru memelukku. 412 00:22:39,290 --> 00:22:40,040 Lalu... 413 00:22:41,720 --> 00:22:42,560 Bagaimana denganmu? 414 00:22:43,610 --> 00:22:45,130 Aku dekat dengan sekolah. 415 00:22:45,130 --> 00:22:46,890 Cukup dibersihkan saja, cepat pergilah. 416 00:23:06,840 --> 00:23:09,150 Setiap kali mau menyatakan perasaan, selalu terjadi keributan seperti ini. 417 00:23:09,840 --> 00:23:12,640 Apakah aku sudah ditakdirkan gagal terus? 418 00:23:13,060 --> 00:23:15,760 Kapan aku baru dapat giliran untuk percintaan yang romantis? 419 00:23:21,790 --> 00:23:22,970 Tidak boleh ke arena renang seperti ini. 420 00:23:24,060 --> 00:23:25,990 Tapi pulang ke asrama harus melewati arena renang. 421 00:23:27,250 --> 00:23:28,550 Bagaimana ini? 422 00:23:33,260 --> 00:23:33,760 Masa bodoh! 423 00:23:49,310 --> 00:23:50,690 Kenapa ada begitu banyak orang? 424 00:23:50,900 --> 00:23:52,150 Apakah aku sesial itu? 425 00:23:58,790 --> 00:23:59,420 Lu Wanwan. 426 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Lu Wanwan. 427 00:24:04,040 --> 00:24:05,890 Bisakah kamu pura-pura tidak mengenaliku? 428 00:24:05,890 --> 00:24:09,080 Baik. Teman, kenapa kamu terlambat? 429 00:24:09,080 --> 00:24:10,130 Bukankah kamu janji jam 3? 430 00:24:11,520 --> 00:24:13,160 Kepura-puraanmu ini terlalu palsu. 431 00:24:13,700 --> 00:24:15,720 Ada apa dengan kepalamu? Kenapa membungkusnya? 432 00:24:18,450 --> 00:24:20,460 Tertawalah jika kamu ingin tertawa, jangan menahannya. 433 00:24:20,880 --> 00:24:22,060 Aku sangat teguh dan kuat. 434 00:24:23,240 --> 00:24:25,750 Arena renang ada di tepi, aku bawa kamu untuk membersihkannya. 435 00:24:34,150 --> 00:24:35,790 Terima kasih atas bajumu. 436 00:24:37,220 --> 00:24:38,350 Ada apa denganmu hari ini? 437 00:24:41,780 --> 00:24:43,840 Awalnya aku sengaja pergi merias, 438 00:24:43,850 --> 00:24:45,560 alhasil bertemu dengan An Jiaxian. 439 00:24:46,750 --> 00:24:47,890 Dia memapahku, 440 00:24:48,430 --> 00:24:49,570 lalu Liang Xia salah paham padanya. 441 00:24:50,870 --> 00:24:53,310 Liang Xia marah dan melemparkan kuenya ke arah kami. 442 00:24:53,310 --> 00:24:54,480 Dia melemparkan kue padamu? 443 00:24:55,240 --> 00:24:56,620 Bukan melemparnya kepadaku. 444 00:24:56,620 --> 00:24:58,090 Dia marah dengan An Jiaxian, 445 00:24:58,090 --> 00:24:59,820 dia mau melempar ke An Jiaxian. 446 00:24:59,820 --> 00:25:01,080 Hanya saja pandangannya tidak baik, 447 00:25:01,620 --> 00:25:02,800 tanpa alasan terkena getahnya. 448 00:25:04,520 --> 00:25:05,820 Kenapa bisa begitu sial? 449 00:25:06,870 --> 00:25:08,970 Awalnya aku ingin menemuimu dengan cantik, 450 00:25:09,730 --> 00:25:10,360 alhasil, 451 00:25:11,700 --> 00:25:13,210 berubah menjadi seperti ini. 452 00:25:13,890 --> 00:25:15,860 Bahkan dilihati begitu banyak orang. 453 00:25:16,150 --> 00:25:17,410 Kelak bagaimana aku harus bersikap? 454 00:25:17,410 --> 00:25:18,000 Tidak apa-apa. 455 00:25:18,510 --> 00:25:20,770 Ada aku di sini, tidak ada yang akan menertawakanmu. 456 00:25:24,890 --> 00:25:26,780 Apakah kamu tidak mencuci bersih rambutmu? 457 00:25:26,780 --> 00:25:27,830 Masih ada aroma krim kue. 458 00:25:29,630 --> 00:25:30,260 Tidak mungkin, 459 00:25:30,980 --> 00:25:32,410 aku sudah mencucinya dua kali. 460 00:25:33,040 --> 00:25:34,170 Aku bantu kamu mencucinya. 461 00:25:38,200 --> 00:25:39,630 Apa yang An Jiaxian katakan saat datang mencarimu? 462 00:25:39,970 --> 00:25:40,850 Tidak ada apa-apa, 463 00:25:41,520 --> 00:25:43,240 hanya soal masa lalu. 464 00:25:44,880 --> 00:25:47,360 Mencariku untuk memastikan apakah aku pernah menyukainya, 465 00:25:47,610 --> 00:25:48,620 ingin meminta maaf padaku. 466 00:25:51,180 --> 00:25:51,940 Lalu, apa katamu? 467 00:25:53,240 --> 00:25:54,290 Dulu aku pernah menyukainya, 468 00:25:55,090 --> 00:25:56,180 tapi sudah lama tidak menyukainya lagi. 469 00:25:58,700 --> 00:25:59,620 Sekarang, 470 00:26:00,800 --> 00:26:02,230 ada seseorang yang aku sukai. 471 00:26:08,530 --> 00:26:10,000 Untuk apa kamu mengajakku bertemu hari ini? 472 00:26:15,410 --> 00:26:16,460 Tidak ada apa-apa. 473 00:26:16,970 --> 00:26:18,400 Meskipun kamu tidak mengajakku, 474 00:26:18,400 --> 00:26:19,490 aku juga akan mengajakmu. 475 00:26:19,910 --> 00:26:21,460 Aku membuat sebuah laporan penelitian. 476 00:26:21,460 --> 00:26:23,230 Malam ini akan ada bintang jatuh Leo. 477 00:26:23,810 --> 00:26:26,330 Maukah kita mengamatinya bersama di balkon teras? 478 00:26:26,330 --> 00:26:27,890 Benarkah? Bintang jatuh? 479 00:26:29,520 --> 00:26:31,370 Lalu, penelitian apa yang ingin kamu lakukan? 480 00:26:32,460 --> 00:26:34,520 Lalu, kamu ingin mengajakku, siswa bodoh ini untuk pergi bersama. 481 00:26:34,940 --> 00:26:35,820 Kamu yakin? 482 00:26:36,370 --> 00:26:37,710 Aku sangat yakin. 483 00:26:37,710 --> 00:26:38,430 Jadi, 484 00:26:38,930 --> 00:26:39,900 apakah kamu punya waktu? 485 00:26:39,900 --> 00:26:41,410 Ada, ada, tentu saja ada. 486 00:26:44,100 --> 00:26:45,110 Kalau begitu kita sepakat. 487 00:26:55,520 --> 00:26:56,360 Balonnya cukup tidak? 488 00:26:56,780 --> 00:26:57,750 Jika tidak cukup aku akan mengambil lagi. 489 00:26:58,340 --> 00:27:00,310 Cukup, ambil yang warna pink lebih banyak. 490 00:27:02,070 --> 00:27:02,660 Senior, 491 00:27:03,040 --> 00:27:04,850 coba kamu lihat bentuk hati yang kususun ini miring tidak? 492 00:27:05,810 --> 00:27:07,070 Hatinya tidak begitu tegak. 493 00:27:07,740 --> 00:27:09,090 Bagaimana caranya memakai lilin elektronik? 494 00:27:09,680 --> 00:27:11,400 Aku lihat perkiraan cuaca hari ini, akan ada angin besar, 495 00:27:11,520 --> 00:27:12,280 pakai ini jauh lebih aman. 496 00:27:14,630 --> 00:27:15,300 Junior, 497 00:27:15,600 --> 00:27:17,490 prediksinya antara jam 9-12 malam, 498 00:27:17,950 --> 00:27:19,000 setiap jamnya akan ada 499 00:27:19,000 --> 00:27:20,550 110 bintang jatuh melintasi angkasa. 500 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 Arah radiannya dari timur laut, 501 00:27:23,160 --> 00:27:25,220 bisa melihatnya dari arah timur laut sebelum bulan terbit. 502 00:27:25,550 --> 00:27:25,970 Baik. 503 00:27:36,640 --> 00:27:38,320 Tunggu setelah bintang jatuhnya datang, 504 00:27:39,540 --> 00:27:41,050 apakah aku langsung menyatakan perasaanku padanya saja? 505 00:27:41,890 --> 00:27:43,780 Bagaimana baru bisa seperti Wang Xinyu? 506 00:27:44,030 --> 00:27:45,330 Begitu bicara langsung mengatakan rayuan yang romantis. 507 00:27:45,580 --> 00:27:46,300 Aku suka padamu. 508 00:27:49,110 --> 00:27:50,960 Apakah terlalu biasa? 509 00:27:51,380 --> 00:27:52,300 Sungguh melelahkan. 510 00:27:58,770 --> 00:27:59,320 Halo. 511 00:27:59,700 --> 00:28:01,630 Wanwan, apakah Liang Xia menghubungimu? 512 00:28:01,920 --> 00:28:03,520 Tidak, memangnya kenapa? 513 00:28:03,980 --> 00:28:04,950 Aku tidak berhasil mengejarnya tadi, 514 00:28:05,450 --> 00:28:06,290 dia tidak mengangkat teleponku. 515 00:28:07,260 --> 00:28:08,310 Tidak pulang ke rumah, juga tidak pulang ke sekolah. 516 00:28:08,310 --> 00:28:09,570 Aku tidak bisa menemukannya di mana-mana. 517 00:28:10,620 --> 00:28:12,000 Dia tidak mungkin melakukan hal bodoh, 'kan? 518 00:28:12,420 --> 00:28:13,430 Wanwan, 519 00:28:14,020 --> 00:28:15,240 bisakah membantuku mencarinya? 520 00:28:20,230 --> 00:28:20,780 Baiklah. 521 00:28:20,990 --> 00:28:22,040 Kamu jangan panik dulu, 522 00:28:22,460 --> 00:28:24,060 dia mungkin hanya bersembunyi. 523 00:28:24,770 --> 00:28:27,040 Kita coba pikirkan dulu kira-kira dia ada di mana. 524 00:28:27,420 --> 00:28:29,100 Cari terpisah, langsung kabari jika sudah menemukannya. 525 00:28:29,850 --> 00:28:30,480 Baik. 526 00:28:35,120 --> 00:28:36,520 Aku tiba-tiba ada urusan, 527 00:28:36,690 --> 00:28:37,400 akan datang terlambat. 528 00:28:38,540 --> 00:28:39,510 Sejak kecil sampai besar, 529 00:28:41,060 --> 00:28:42,320 saat aku sedih, 530 00:28:43,330 --> 00:28:45,010 aku suka bersembunyi di tempat tinggi. 531 00:28:47,320 --> 00:28:48,410 Selama aku berdiri di tempat tinggi, 532 00:28:50,260 --> 00:28:51,440 aku bisa melihat 533 00:28:52,530 --> 00:28:54,710 adakah orang yang peduli denganmu datang mencarimu. 534 00:28:56,810 --> 00:28:57,530 [Akan datang terlambat.] 535 00:29:41,880 --> 00:29:43,640 Lu Wanwan, apakah kamu tersesat? 536 00:29:51,410 --> 00:29:53,010 Lu Wanwan, jika terjadi sesuatu padamu, 537 00:29:53,010 --> 00:29:54,310 tolong kirimlah pesan padaku. 538 00:30:08,040 --> 00:30:08,800 Lihat, lihat. 539 00:30:11,990 --> 00:30:13,080 [Wanwan] 540 00:30:14,680 --> 00:30:15,900 [Renchu] 541 00:30:17,790 --> 00:30:18,880 Lu Wanwan, kamu terlambat. 542 00:30:21,190 --> 00:30:23,210 Maaf, aku tiba-tiba ada urusan, 543 00:30:23,920 --> 00:30:24,930 sebentar lagi ke sana. 544 00:30:25,350 --> 00:30:27,320 Ada masalah apa, kamu sekarang di mana? 545 00:30:27,830 --> 00:30:30,510 Aku ada di balkon kolam Qiandao. 546 00:30:31,020 --> 00:30:32,030 Balkon kolam Qiandao? 547 00:30:33,370 --> 00:30:34,210 Aku akan mencarimu sekarang. 548 00:30:36,850 --> 00:30:38,410 - Sudah pergi? - Sudah pergi? 549 00:31:02,260 --> 00:31:03,100 Sampai terakhir, 550 00:31:05,160 --> 00:31:07,980 orang yang paling memahami diriku masih saja dirimu. 551 00:31:17,430 --> 00:31:20,320 An Jiaxian juga sedang mencarimu, dia sangat mengkhawatirkanmu. 552 00:31:21,880 --> 00:31:23,010 Kami berdua sama sekali tidak ada apa-apa. 553 00:31:23,010 --> 00:31:23,890 Kamu yang salah paham. 554 00:31:24,990 --> 00:31:25,780 Ayo ikut aku pulang. 555 00:31:28,050 --> 00:31:29,310 Aku tidak akan ke mana-mana. 556 00:31:31,370 --> 00:31:32,210 Kamu cepat pergi. 557 00:31:33,810 --> 00:31:35,070 Aku tidak ingin melihatmu. 558 00:31:35,320 --> 00:31:37,500 Liang Xia, di sini sangat tidak aman. 559 00:31:37,840 --> 00:31:39,180 Jika aku pergi, siapa yang akan melindungimu? 560 00:31:39,180 --> 00:31:40,730 Aku tidak perlu perlindunganmu. 561 00:31:45,860 --> 00:31:46,870 Kamu tahu tidak, 562 00:31:48,080 --> 00:31:49,470 dulu saat sedang sekolah, 563 00:31:50,860 --> 00:31:53,420 karena dirimu yang selalu menghalangi di depanku, 564 00:31:53,420 --> 00:31:54,720 baru ada banyak sekali orang 565 00:31:54,720 --> 00:31:56,650 yang menjadi semakin menindasku. 566 00:31:57,950 --> 00:32:00,310 Mereka menyebutku penakut, 567 00:32:01,230 --> 00:32:04,550 sekali demi sekali menyulitkanku. 568 00:32:14,040 --> 00:32:15,010 Maaf. 569 00:32:16,220 --> 00:32:17,610 Aku tidak tahu akan hal ini. 570 00:32:18,370 --> 00:32:19,880 Kamu seharusnya mengatakannya lebih awal padaku. 571 00:32:28,030 --> 00:32:30,000 Saat berpacaran dengan An Jiaxian 572 00:32:31,760 --> 00:32:33,070 kamu juga sama, 573 00:32:35,630 --> 00:32:36,800 aku memohon padamu 574 00:32:38,570 --> 00:32:39,790 untuk memukulku 575 00:32:40,750 --> 00:32:41,930 dan memarahiku, 576 00:32:44,280 --> 00:32:45,870 akan tetapi kamu malah 577 00:32:45,870 --> 00:32:48,980 berpura-pura berlapang dada merestui kami berdua. 578 00:32:50,960 --> 00:32:52,220 Kamu selamanya 579 00:32:53,220 --> 00:32:57,090 merupakan Lu Wanwan yang gemilang. 580 00:32:58,600 --> 00:32:59,650 Sementara aku, 581 00:33:01,330 --> 00:33:02,130 hanyalah 582 00:33:02,720 --> 00:33:05,870 si penakut yang hidup dalam bayang-bayangmu. 583 00:33:12,460 --> 00:33:14,010 Akan tetapi dalam hatiku, 584 00:33:15,820 --> 00:33:17,770 kamu baru si penakut itu. 585 00:33:21,240 --> 00:33:24,720 Kamu menyukai An Jiaxian selama 5 tahun, 586 00:33:26,320 --> 00:33:28,420 tapi tidak berani menyatakan perasaanmu. 587 00:33:30,730 --> 00:33:31,860 Kamu sekarang 588 00:33:33,080 --> 00:33:34,680 suka dengan Renchu, 'kan? 589 00:33:37,790 --> 00:33:39,800 Apakah kamu tidak berani memberitahunya juga? 590 00:33:39,800 --> 00:33:40,100 Aku... 591 00:33:40,100 --> 00:33:41,360 Kamu begitu penakut, 592 00:33:42,660 --> 00:33:45,130 atas dasar apa kamu sok kuat di hadapanku? 593 00:33:54,710 --> 00:33:55,760 Ucapanmu katakan. 594 00:33:57,020 --> 00:33:59,540 Aku akui aku suka dengan Renchu. 595 00:34:01,850 --> 00:34:04,710 Meskipun aku selalu saja melindungimu dari depan, 596 00:34:05,630 --> 00:34:07,100 tapi aku memang tidak berani. 597 00:34:08,909 --> 00:34:09,960 Dalam hubungan dan perasaan, 598 00:34:10,710 --> 00:34:11,889 aku sungguh penakut. 599 00:34:16,380 --> 00:34:19,030 Akan tetapi, aku akan menghadapi masalahku sendiri. 600 00:34:21,250 --> 00:34:23,860 Sementara kamu, sudah waktunya ikut aku pulang. 601 00:34:27,300 --> 00:34:30,960 Aku tidak mau pulang. Wanwan, aku tidak mau pulang. 602 00:34:32,340 --> 00:34:35,449 Aku tidak mau pulang, Wanwan. Aku tidak mau pulang. 603 00:34:37,300 --> 00:34:38,810 Mari, ayo, ayo. 604 00:34:38,810 --> 00:34:40,150 Ayo, bersulang. 605 00:34:40,150 --> 00:34:41,080 Jangan tersisa. 606 00:34:41,540 --> 00:34:42,800 Sudah datang, sudah datang. 607 00:34:44,270 --> 00:34:44,940 Sudah kembali? 608 00:34:44,940 --> 00:34:46,280 Lagi-lagi ada gadis cantik. 609 00:35:08,000 --> 00:35:08,800 Adik manis. 610 00:35:13,040 --> 00:35:15,180 Gadis cantik, pandai minum tidak? 611 00:35:15,890 --> 00:35:16,860 Tidak pandai. 612 00:35:16,860 --> 00:35:19,090 Tidak pandai? Aku bisa mengajari kalian. 613 00:35:19,090 --> 00:35:20,010 Kamu mengajari apa? 614 00:35:20,390 --> 00:35:21,610 Akulah yang mengajarimu minum saat itu. 615 00:35:23,080 --> 00:35:24,040 Kamu yang ajari? 616 00:35:25,640 --> 00:35:29,330 Bercanda, itu aku tidak minum. 617 00:35:29,750 --> 00:35:31,310 Aku hanya menggandeng tangan. 618 00:35:32,740 --> 00:35:35,840 Aku beri tahu kamu, aku pernah belajar wingchun. 619 00:35:36,350 --> 00:35:37,360 Temanku 620 00:35:38,150 --> 00:35:39,080 pernah belajar apa... 621 00:35:39,960 --> 00:35:41,180 pernah belajar ilmu bela diri. 622 00:35:44,410 --> 00:35:46,130 Selain itu, dia juga minum alkohol. 623 00:35:47,060 --> 00:35:49,070 Dia tidak kuat minum, sakit sekali saat memukul orang. 624 00:35:50,370 --> 00:35:51,630 Jika nanti 625 00:35:52,260 --> 00:35:53,940 menusuk mata, menendang selangkanganmu, 626 00:35:53,940 --> 00:35:55,040 tidak mengendalikan tenaganya, 627 00:35:55,500 --> 00:35:56,880 membuatmu cacat sepenuhnya, 628 00:35:58,480 --> 00:35:59,700 aku khawatir tidak enak dilihat. 629 00:36:00,160 --> 00:36:01,760 Siapa yang kamu takuti? 630 00:36:02,930 --> 00:36:03,940 Aku juga pernah berlatih. 631 00:36:04,400 --> 00:36:05,700 Jika kamu tidak percaya, 632 00:36:07,010 --> 00:36:08,220 ayo kemari. 633 00:36:08,730 --> 00:36:09,570 Ayo kemari. 634 00:36:10,200 --> 00:36:12,090 Aku tidak mau. 635 00:36:30,520 --> 00:36:31,440 Bagaimana ini? 636 00:36:32,080 --> 00:36:33,340 Sepertinya tidak bisa menakuti mereka. 637 00:36:33,720 --> 00:36:34,850 Hanya bisa memaksakan diri. 638 00:36:35,390 --> 00:36:37,540 Aku hanya bisa Tinju Delapan Raja. 639 00:36:37,540 --> 00:36:38,880 Dewi yang sedang lewat, kumohon padamu 640 00:36:39,220 --> 00:36:40,980 agar Renchu bisa muncul lebih cepat. 641 00:36:41,530 --> 00:36:43,130 Jika kali ini aku berhasil melewatinya, 642 00:36:43,130 --> 00:36:44,680 aku akan segera menyatakan perasaanku padanya. 643 00:37:02,280 --> 00:37:05,090 Renchu, aku menyukaimu. 644 00:37:29,100 --> 00:37:30,180 Kamu bilang apa tadi? 645 00:37:35,850 --> 00:37:37,510 Bintang jatuh harus melewati 646 00:37:37,510 --> 00:37:39,950 ruang dan waktu yang begitu panjang 647 00:37:39,950 --> 00:37:41,920 baru bisa membentuk sinar kemilau sesaat. 648 00:37:43,200 --> 00:37:44,780 Seperti menyatakan perasaan. 649 00:37:44,780 --> 00:37:46,440 Ada riasan dan keromantisan yang direncanakan, 650 00:37:47,050 --> 00:37:48,980 ada waktu dan naskah terbaik, 651 00:37:49,550 --> 00:37:50,830 tapi, 652 00:37:50,830 --> 00:37:52,460 melewatkan pernyataan perasaan 653 00:37:52,460 --> 00:37:54,230 bukan berarti melewatkan maksud hati satu sama lain. 654 00:37:55,280 --> 00:37:56,920 Untunglah kamu datang. 655 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 Untunglah aku memberanikan diri. 44237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.