Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,970 --> 00:01:35,050
[First Love]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,990
[Episode 17]
4
00:01:41,930 --> 00:01:44,580
[Pasangan yang serasi sudah bersama,
aku tidak punya kesempatan lagi, Guan Ai-ku]
5
00:01:42,100 --> 00:01:43,660
Benar,
6
00:01:43,660 --> 00:01:45,530
aku menyukai seseorang.
7
00:01:44,600 --> 00:01:47,140
[Aku bahkan sudah memikirkan
nama untuk anak mereka]
8
00:01:45,530 --> 00:01:49,530
Dan orang itu ada di sini.
9
00:01:47,150 --> 00:01:49,660
[Wanita idolaku mengungkapkan perasaan
di hadapan guru dan murid sekolah]
10
00:01:50,700 --> 00:01:53,020
Aku yakin, aku tahu.
11
00:01:55,340 --> 00:01:56,820
Tidak masuk akal.
12
00:01:57,500 --> 00:01:59,060
Apa yang disebut analisa berlebihan?
13
00:01:59,060 --> 00:02:00,980
Inilah yang disebut analisa berlebihan.
14
00:02:02,540 --> 00:02:04,260
Jelas-jelas sedang menjelaskan opini sendiri
15
00:02:04,260 --> 00:02:05,460
di forum perdebatan,
16
00:02:05,460 --> 00:02:07,500
kenapa malah berubah
menjadi Renchu mengungkapkan perasaan ke Guan Ai?
17
00:02:07,500 --> 00:02:09,100
Benar.
18
00:02:09,100 --> 00:02:11,860
Setiap hari membicarakan alpha dan beta,
19
00:02:11,860 --> 00:02:13,140
katanya judul materi,
20
00:02:13,460 --> 00:02:15,220
sebenarnya sudah lama berpacaran.
21
00:02:16,060 --> 00:02:17,860
Bahkan mengatakan ide kita buruk.
22
00:02:18,220 --> 00:02:19,420
Juga menambah durasi latihan kita.
23
00:02:19,420 --> 00:02:20,460
Benar.
24
00:02:20,460 --> 00:02:22,140
Aku juga merasa
saat dia mengatakan ucapan itu,
25
00:02:22,140 --> 00:02:23,460
aku yang dilihatnya.
26
00:02:23,460 --> 00:02:25,220
Kenapa tidak ada yang menganalisa
27
00:02:25,220 --> 00:02:27,100
orang yang mengedarkan rumor kita berdua?
28
00:02:27,100 --> 00:02:28,660
Di mana fans CP kami?
29
00:02:28,660 --> 00:02:31,020
Ayo ikuti dan lawan bicara juga!
30
00:02:33,579 --> 00:02:35,260
Aku yang tidak berterus terang
31
00:02:35,260 --> 00:02:37,140
hingga melewatkan begitu banyak kesempatan.
32
00:02:38,060 --> 00:02:39,620
Sekarang tiba saatnya
33
00:02:39,620 --> 00:02:41,740
untuk aku mencobanya.
34
00:02:44,820 --> 00:02:45,410
Aku membutuhkan kalian
35
00:02:45,410 --> 00:02:47,220
membantuku melakukan sesuatu
yang sangat penting.
36
00:02:47,420 --> 00:02:48,820
Bantuan apa?
37
00:02:48,820 --> 00:02:50,650
Tidak bisa, tidak boleh dibiarkan begitu saja.
38
00:02:51,730 --> 00:02:54,100
Di sini tidak diperbolehkan
melakukan kekerasan, tenanglah.
39
00:02:54,100 --> 00:02:57,060
Aku sudah memutuskan, aku mau...
40
00:02:58,579 --> 00:02:59,620
- Mengungkapkan perasaan.
- Mengungkapkan perasaan.
41
00:03:03,740 --> 00:03:05,540
Reaksi apa kamu ini?
42
00:03:05,540 --> 00:03:07,220
Mengungkapkan perasaan? Pada Renchu?
43
00:03:07,220 --> 00:03:08,860
Kenapa? Tidak boleh?
44
00:03:08,860 --> 00:03:10,340
Dari pertimbangan serius,
45
00:03:10,340 --> 00:03:13,180
bagaimana kalau kita pelajari
tahap-tahap melakukan kekerasan?
46
00:03:13,180 --> 00:03:14,740
Aku sudah memutuskan.
47
00:03:14,740 --> 00:03:15,980
Pikirkanlah baik-baik.
48
00:03:15,980 --> 00:03:17,300
Pikirkan pengalamanmu yang sebelumnya,
49
00:03:17,300 --> 00:03:18,540
kamu tidak pernah berhasil
50
00:03:18,540 --> 00:03:20,180
dalam mengungkapkan perasaan.
51
00:03:20,180 --> 00:03:23,300
Selain itu, membuat banyak masalah
karena mengungkapkan perasaan.
52
00:03:23,300 --> 00:03:25,420
Aku yang sekarang bukan lagi aku yang dulu.
53
00:03:25,420 --> 00:03:27,100
Harus berani mengambil resiko.
54
00:03:27,100 --> 00:03:29,300
Pikirkan lagi Wanwan, pertimbangkan lagi.
55
00:03:29,300 --> 00:03:31,010
Jangan sampai merusak segalanya.
56
00:03:34,780 --> 00:03:36,020
Qiaoqiao,
57
00:03:36,020 --> 00:03:39,060
aku tahu kamu khawatir
aku akan mengacaukannya lagi.
58
00:03:39,210 --> 00:03:40,860
Tapi kali ini, aku sungguh bukan gegabah.
59
00:03:40,860 --> 00:03:42,860
Aku sungguh sangat menyukai Renchu.
60
00:03:44,420 --> 00:03:47,140
Aku tidak ingin seperti dulu,
bersembunyi-sembunyi lagi.
61
00:03:47,140 --> 00:03:49,860
Alhasil selalu lebih lambat selangkah.
62
00:03:50,420 --> 00:03:52,740
Meskipun Renchu menyukai Guan Ai,
63
00:03:52,740 --> 00:03:54,770
aku juga ingin dia tahu perasaanku.
64
00:03:55,579 --> 00:03:58,020
Coba dan maju saja,
sepeda berubah menjadi motor.
65
00:03:58,380 --> 00:04:00,180
Baik, aku sudah mengerti.
66
00:04:00,180 --> 00:04:01,460
Kalau begitu, aku mendukungmu sepenuhnya.
67
00:04:01,620 --> 00:04:02,820
Lalu apakah kamu sudah memikirkan
bagaimana cara menyatakannya?
68
00:04:02,820 --> 00:04:03,980
Belum.
69
00:04:06,900 --> 00:04:10,100
Hal seperti ini, harus dipikirkan dengan baik.
70
00:04:10,730 --> 00:04:12,060
Aku pernah mengerjakan soal
mengenai pernyataan perasaan,
71
00:04:12,300 --> 00:04:13,420
ada sebuah kesan.
72
00:04:13,500 --> 00:04:14,930
Apa kesannya?
73
00:04:17,180 --> 00:04:18,220
Cara eliminasi.
74
00:04:18,220 --> 00:04:20,660
Asalkan mengeliminasi saran
Meng Xibai dan Wang Xinyu,
75
00:04:20,660 --> 00:04:22,820
maka tingkat keberhasilannya adalah 80% ke atas.
76
00:04:23,540 --> 00:04:26,820
Kalau begitu, aku sarankan sederhana saja,
langsung ke sana.
77
00:04:26,820 --> 00:04:29,650
Sebuah pelukan, jauh lebih kuat
daripada mengatakan apa pun.
78
00:04:30,340 --> 00:04:32,140
Itu bisa dicurigai sebagai orang cabul.
79
00:04:32,140 --> 00:04:34,820
Aku sarankan tetap hitung dulu
menggunakan teknik eliminasi.
80
00:04:36,700 --> 00:04:38,890
Jika perhitungan ahli matematika
masih belum cocok,
81
00:04:38,890 --> 00:04:41,409
kita coba saja teori dari ahli fisika.
82
00:04:41,409 --> 00:04:43,620
Memecahkan soal dengan teori relatifitas.
83
00:04:44,700 --> 00:04:46,250
Aku merasa cukup gunakan ilmu mekanik,
84
00:04:46,250 --> 00:04:48,500
terus menambah tekanannya,
hingga pihak lawan meledak.
85
00:04:49,340 --> 00:04:52,220
Apa-apaan kalian ini?
86
00:04:52,220 --> 00:04:53,980
Apa yang paling penting
dalam menyatakan perasaan?
87
00:04:55,740 --> 00:04:58,540
Perasaan formalitas,
wanita itu selalu menggunakan perasaan,
88
00:04:58,540 --> 00:05:02,180
harus menyentuh, selalu ingat 3W.
89
00:05:02,740 --> 00:05:04,780
3W?
90
00:05:06,140 --> 00:05:07,050
Ini pun tidak tahu,
91
00:05:07,050 --> 00:05:08,180
masih ingin menyatakan perasaan?
92
00:05:08,620 --> 00:05:10,340
Ingat 3W,
93
00:05:10,660 --> 00:05:14,500
di mana, kapan, gombalan.
94
00:05:15,180 --> 00:05:17,900
Carilah tempat paling romantis,
95
00:05:18,180 --> 00:05:19,860
pilihlah waktu yang paling romantis,
96
00:05:20,260 --> 00:05:22,940
katakan gombalan cinta yang paling romantis,
97
00:05:23,420 --> 00:05:24,580
pasti akan berhasil.
98
00:05:26,780 --> 00:05:28,380
Kedengarannya masuk akal.
99
00:05:29,100 --> 00:05:30,980
Pacarku selalu bilang aku tidak romantis,
100
00:05:32,020 --> 00:05:33,220
tidak memperhatikan detail.
101
00:05:34,659 --> 00:05:35,340
Aku setuju.
102
00:05:38,740 --> 00:05:39,300
Kalau begitu, mohon kalian
103
00:05:39,300 --> 00:05:40,780
bantu aku menganalisa data
104
00:05:43,020 --> 00:05:44,100
dengan radius dalam sekolah saja.
105
00:05:45,090 --> 00:05:47,020
Cari tempat yang paling romantis di sekitar
106
00:05:47,020 --> 00:05:48,580
yang bisa ditempuh dalam 1 jam.
107
00:05:49,490 --> 00:05:50,620
Tidak masalah.
108
00:05:50,620 --> 00:05:52,460
Sepulang nanti tolong buat laporan analisa,
109
00:05:52,460 --> 00:05:54,260
kemudian kita kumpul dan pelajari sebentar.
110
00:05:54,500 --> 00:05:56,420
Akhirnya komputasi awan terpakai juga.
111
00:05:56,420 --> 00:05:57,820
Aku akan membuat program mini
112
00:05:58,530 --> 00:05:59,980
agar perhitungannya bisa cepat sedikit.
113
00:06:05,540 --> 00:06:07,820
Apakah kamu akan ke arena renang besok?
114
00:06:07,820 --> 00:06:08,980
Aku akan datang mencarimu.
115
00:06:25,570 --> 00:06:26,490
Apa yang kamu lakukan?
116
00:06:26,490 --> 00:06:29,340
Ini manisan yang aku siapkan
untuk seni pertunjukan,
117
00:06:29,660 --> 00:06:30,860
tidak boleh dimakan lagi.
118
00:06:31,530 --> 00:06:33,100
Hatiku sungguh sedih,
119
00:06:33,100 --> 00:06:34,740
makan manisan saja tidak boleh.
120
00:06:35,460 --> 00:06:37,580
Sungguh tidak pernah melihat
bocah yang begitu tidak tahu diri.
121
00:06:37,580 --> 00:06:39,060
Tidak boleh makan.
122
00:06:39,060 --> 00:06:40,820
Kak Wan, kamu sudah berubah.
123
00:06:41,460 --> 00:06:42,940
Apakah aku orang yang paling kamu sayangi?
124
00:06:42,940 --> 00:06:43,780
Bukan.
125
00:06:44,300 --> 00:06:45,610
Katakan jika ada masalah.
126
00:06:46,180 --> 00:06:47,420
Jatah pertukaran pelajaran sudah habis.
127
00:06:50,780 --> 00:06:52,500
Bukankah kamu sudah yakin mendapat kuota?
128
00:06:53,700 --> 00:06:56,580
Hanya kurang ujian masuk magister
satu nilai plus ini saja.
129
00:06:58,620 --> 00:07:00,400
Lalu, kuotanya diberikan ke Liang Xia?
130
00:07:03,710 --> 00:07:04,660
Tentu saja.
131
00:07:05,770 --> 00:07:07,500
Menurutmu, bukankah dia
132
00:07:07,520 --> 00:07:09,250
memiliki kekasih yang sangat mencintainya?
133
00:07:09,470 --> 00:07:10,700
Kenapa dia mau masuk S2 lagi?
134
00:07:12,380 --> 00:07:14,980
Sebelumnya Liang Xia jelas-jelas bilang
135
00:07:14,980 --> 00:07:16,780
hanya pertukaran pelajar
ke luar negeri selama setahun.
136
00:07:17,680 --> 00:07:19,070
Kenapa sekarang berubah menjadi masuk S2?
137
00:07:20,460 --> 00:07:21,620
Kalau begitu An Jiaxian...
138
00:07:21,860 --> 00:07:24,860
Apakah kamu membawa Liang Xia
bertemu orang tuamu saat tahun baru?
139
00:07:25,210 --> 00:07:26,020
Masih belum,
140
00:07:26,700 --> 00:07:27,850
tapi aku punya rencana ini.
141
00:07:28,890 --> 00:07:30,300
Liang Xia ingin studi ke luar negeri
selama setahun.
142
00:07:30,700 --> 00:07:33,140
Dia lebih sensitif, tidak punya rasa aman,
143
00:07:33,700 --> 00:07:35,380
jadi aku merasa sebaiknya
bertemu sebentar,
144
00:07:35,940 --> 00:07:37,260
dia baru bisa belajar di luar negeri
dengan tenang.
145
00:07:37,860 --> 00:07:39,220
An Jiaxian masih belum tahu?
146
00:07:40,260 --> 00:07:41,980
Kamu jangan mencemaskan
masalah orang lain lagi,
147
00:07:41,980 --> 00:07:43,420
pikirkan pernyataan cintamu sendiri saja.
148
00:07:43,780 --> 00:07:45,380
Apa yang terjadi
dengan An Jiaxian dan Liang Xia,
149
00:07:45,380 --> 00:07:46,700
itu merupakan urusan mereka berdua,
150
00:07:46,700 --> 00:07:47,740
kamu jangan ikut campur lagi.
151
00:07:48,850 --> 00:07:51,260
Kak Wan, kamu mau mengungkapkan perasaan lagi?
152
00:07:51,580 --> 00:07:53,220
Kali ini dengan siapa?
153
00:07:53,220 --> 00:07:54,530
Intinya bukan denganmu.
154
00:07:56,980 --> 00:07:58,530
Jangan sampai aku berjumpa dengan An Jiaxian.
155
00:07:59,460 --> 00:08:01,100
Kalau tidak, mulutku ini
pasti tidak bisa menyembunyikannya.
156
00:08:02,310 --> 00:08:04,040
[Delta Health]
157
00:08:10,540 --> 00:08:11,780
Yang ditakutkan datang.
158
00:08:15,620 --> 00:08:16,340
Wanwan.
159
00:08:17,180 --> 00:08:17,580
Lu Wanwan.
160
00:08:17,580 --> 00:08:20,540
Tidak kedengaran, tidak kedengaran.
161
00:08:24,540 --> 00:08:26,020
Teman, apakah perlu bantuan?
162
00:08:27,060 --> 00:08:28,540
Kakak ipar.
163
00:08:30,620 --> 00:08:31,700
Kenapa kamu ada di sini?
164
00:08:31,700 --> 00:08:32,700
Apakah ada yang sakit?
165
00:08:32,700 --> 00:08:34,940
Bukan aku, melainkan temanku.
166
00:08:34,940 --> 00:08:36,539
Pinggangnya terkilir saat menari.
167
00:08:36,539 --> 00:08:38,020
Aku menemaninya periksa ke dokter.
168
00:08:38,020 --> 00:08:40,059
Tapi rumah sakit kalian sangat besar,
169
00:08:40,740 --> 00:08:42,220
aku sampai pusing memutarinya.
170
00:08:43,220 --> 00:08:44,330
Aku bawa kamu ke sana.
171
00:08:44,740 --> 00:08:46,260
Kalau begitu terima kasih kakak ipar.
172
00:08:46,900 --> 00:08:48,020
Panggilan kakak ipar ini,
173
00:08:48,020 --> 00:08:50,210
sekarang terdengar enak di telinga.
174
00:08:50,210 --> 00:08:50,700
Ayo.
175
00:09:15,730 --> 00:09:18,880
[Apa saja gejala awal penyakit kanker?]
176
00:09:16,860 --> 00:09:18,900
Kanker lambung, kanker usus, sudah menjadi
177
00:09:18,900 --> 00:09:20,540
musuh terbesar kaum manusia.
178
00:09:21,300 --> 00:09:22,340
Rumit sekali,
179
00:09:24,740 --> 00:09:26,940
lelah sekali rasanya membaca
begitu banyak tulisan.
180
00:09:38,530 --> 00:09:42,650
[Apa saja gejala awal penyakit kanker?]
181
00:09:50,980 --> 00:09:52,740
Xibai, apa yang kamu lakukan?
182
00:09:52,740 --> 00:09:54,260
Kamu mau membawaku ke mana?
183
00:09:54,260 --> 00:09:55,140
Membawamu periksa.
184
00:09:55,620 --> 00:09:56,700
Apakah ada yang sakit?
185
00:09:56,700 --> 00:09:58,090
Apakah kamu tidak makan tepat waktu?
186
00:09:58,620 --> 00:09:59,540
Karena diet, 'kan?
187
00:10:00,380 --> 00:10:01,620
Apakah pencernaanmu tidak lancar?
188
00:10:01,620 --> 00:10:02,540
Apakah empedumu sakit?
189
00:10:04,020 --> 00:10:04,940
Tidak.
190
00:10:05,780 --> 00:10:06,980
Kamu lepaskan tanganmu dulu.
191
00:10:10,460 --> 00:10:12,660
Jangan takut, aku ini dokter.
192
00:10:13,780 --> 00:10:14,860
Aku sungguh baik-baik saja.
193
00:10:14,860 --> 00:10:16,170
Kamu jangan membohongi dirimu sendiri lagi!
194
00:10:16,660 --> 00:10:17,900
Harus yakin dengan kedokteran.
195
00:10:18,980 --> 00:10:20,570
Aku menemani temanku datang kemari.
196
00:10:25,260 --> 00:10:27,180
Kamu tidak mengidap kanker?
197
00:10:27,180 --> 00:10:29,660
Kondisiku baik-baik saja,
bagaimana bisa mengidap kanker?
198
00:10:31,220 --> 00:10:32,340
Lalu ini...
199
00:10:33,220 --> 00:10:34,820
Aku barusan bosan sekali,
200
00:10:35,060 --> 00:10:36,380
lalu membacanya sekilas.
201
00:10:42,180 --> 00:10:43,540
Kamu masih peduli denganku?
202
00:10:51,460 --> 00:10:53,260
Xibai, aku tahu
203
00:10:53,460 --> 00:10:55,250
kamu masih peduli dan suka denganku.
204
00:11:14,700 --> 00:11:15,660
Xibai.
205
00:11:21,540 --> 00:11:23,460
Lompatlah, aku akan memelukmu.
206
00:11:27,670 --> 00:11:28,830
Jika tidak ada urusan lain,
207
00:11:28,840 --> 00:11:30,860
aku kembali dulu, temanku sedang menungguku.
208
00:11:53,900 --> 00:11:55,200
Banyak berkata semakin salah,
209
00:11:55,790 --> 00:11:57,420
aku tidak boleh terlalu banyak bicara lagi.
210
00:12:01,250 --> 00:12:04,390
[Apakah kamu besok ke arena renang?
Aku pergi mencarimu]
211
00:12:03,240 --> 00:12:05,950
Fan Yi si bodoh ini,
meskipun dia tahu aku suka makan,
212
00:12:05,950 --> 00:12:07,500
juga tidak perlu membeli sebanyak ini.
213
00:12:09,600 --> 00:12:10,480
Wanwan,
214
00:12:10,860 --> 00:12:13,680
bolehkah meminjam kulkas
di Klub Kuemu sebentar?
215
00:12:13,680 --> 00:12:14,730
[Apakah kamu besok ke arena renang?
Aku pergi mencarimu]
216
00:12:14,730 --> 00:12:15,230
[Arena renang ada kegiatan di siang hari,
jam 3 sore aku ada di sana]
217
00:12:18,970 --> 00:12:20,520
Qiaoqiao, dia membalasku.
218
00:12:20,940 --> 00:12:23,000
Aku akan melepaskan kelajanganku.
219
00:12:23,800 --> 00:12:26,320
Kamu menyatakan perasaanmu langsung
di arena renang?
220
00:12:26,320 --> 00:12:27,660
Tidak mau memilih tempat yang romantis?
221
00:12:27,790 --> 00:12:28,710
Memangnya bisa?
222
00:12:29,470 --> 00:12:32,580
Aku ini sudah mencari
master percintaan terlebih dahulu.
223
00:12:32,870 --> 00:12:35,350
Master percintaan? Yang benar saja.
224
00:12:36,520 --> 00:12:37,870
Jika kamu hendak menangis,
225
00:12:37,870 --> 00:12:41,140
ingat meneleponku lebih awal,
aku ada janji nanti malam.
226
00:12:41,900 --> 00:12:42,910
Kamu yang menangis!
227
00:12:44,420 --> 00:12:46,100
Master percintaan yang kucari ini
228
00:12:48,200 --> 00:12:49,840
sangat bisa diandalkan.
229
00:12:50,850 --> 00:12:53,450
Aku ingin menyatakan perasaanku pada Renchu.
230
00:12:54,710 --> 00:12:56,310
Apakah mau berterus terang?
231
00:12:56,600 --> 00:12:57,820
Kakak ipar, kamu hebat sekali.
232
00:12:58,450 --> 00:12:59,920
Bagaimana kamu menyatakan perasaanmu?
233
00:12:59,920 --> 00:13:01,510
Ajarilah aku.
234
00:13:05,040 --> 00:13:07,770
Kamu sudah bertanya pada orang yang tepat.
235
00:13:09,490 --> 00:13:12,050
Hal yang tabu saat menyatakan perasaan
adalah ragu-ragu.
236
00:13:12,350 --> 00:13:15,080
Memilih hadiah, memilih lokasi,
237
00:13:15,080 --> 00:13:16,840
semua ini tidaklah pasti.
238
00:13:17,260 --> 00:13:19,240
Yang diperlukan adalah teguh dan lugas,
239
00:13:19,240 --> 00:13:20,200
langsung datang menghampirinya,
240
00:13:20,200 --> 00:13:21,250
habisi dia sampai tidak tahu
harus berbuat apa.
241
00:13:21,250 --> 00:13:22,720
Ungkapkan semua isi hatimu dalam sekaligus.
242
00:13:23,520 --> 00:13:25,450
Sekali tidak bisa, maka coba lagi.
243
00:13:28,520 --> 00:13:29,360
Apalagi?
244
00:13:30,950 --> 00:13:32,510
Dalam menyatakan perasaan,
245
00:13:32,510 --> 00:13:34,270
harus bernyali besar dan detail.
246
00:13:34,270 --> 00:13:35,780
Tidak ada kesempatan untuk mundur.
247
00:13:35,780 --> 00:13:39,020
Harus rela berkorban,
keinginan baru bisa tercapai.
248
00:13:39,560 --> 00:13:40,530
Apalagi?
249
00:13:44,180 --> 00:13:46,540
Kakak ipar, melihatmu begitu tulus,
250
00:13:46,540 --> 00:13:48,130
aku akan mengajarimu satu trik lagi.
251
00:13:48,130 --> 00:13:49,730
Trik ini sangatlah penting.
252
00:13:50,480 --> 00:13:51,490
Kamu harus bisa melakukannya.
253
00:13:55,270 --> 00:13:56,240
Ayo lihat kemari.
254
00:13:57,080 --> 00:13:59,140
Kamu sungguh berkorban besar
hanya untuk menyatakan perasaan.
255
00:13:59,140 --> 00:14:00,940
Bahkan sengaja menyewa penata rias.
256
00:14:01,820 --> 00:14:03,670
Wang Xinyu secara khusus menekankan
257
00:14:03,670 --> 00:14:05,520
harus menata riasan yang paling sempurna,
258
00:14:05,520 --> 00:14:07,160
harus menyilaukan matanya begitu dilihat.
259
00:14:08,000 --> 00:14:09,510
Kamu tahu keterampilan tanganku begitu buruk,
260
00:14:09,930 --> 00:14:11,610
jadi hanya bisa menyewa penata rias.
261
00:14:13,460 --> 00:14:15,430
Nanti aku akan langsung
menuju kolam renang menaklukkan Renchu.
262
00:14:16,520 --> 00:14:17,280
Pei, pei.
263
00:14:17,280 --> 00:14:18,450
Jangan berkata seperti itu.
264
00:14:18,960 --> 00:14:20,300
Mataku terus berkedut,
265
00:14:20,300 --> 00:14:21,560
apakah terjadi sesuatu?
266
00:14:22,320 --> 00:14:23,620
Tutup mulut sialmu itu.
267
00:14:23,620 --> 00:14:24,630
Apa yang bisa terjadi?
268
00:14:24,630 --> 00:14:26,100
Jika iya, pasti hal yang baik.
269
00:14:26,100 --> 00:14:28,490
Tapi kenapa rasanya gelisah sekali?
270
00:14:28,950 --> 00:14:30,630
Kegelisahan dan matamu yang terus berkedut
271
00:14:30,630 --> 00:14:31,890
karena tidurmu tidak pulas.
272
00:14:32,230 --> 00:14:33,530
Jangan begitu percaya takhayul.
273
00:14:33,530 --> 00:14:34,920
Kita ini murid kedokteran.
274
00:14:36,430 --> 00:14:37,940
Bagaimana kalau kamu juga duduk dan merias?
275
00:14:38,700 --> 00:14:41,220
Bukankah nanti malam
kamu akan nonton film bersama Fan Yi?
276
00:14:41,640 --> 00:14:43,230
Bioskop begitu gelap gulita,
277
00:14:43,650 --> 00:14:45,210
apa yang bisa dilihat?
278
00:14:46,090 --> 00:14:47,770
Warna ini cantik sekali, aku ingin mencoba.
279
00:14:54,240 --> 00:14:54,910
Kamu...
280
00:14:56,210 --> 00:14:57,850
Apakah kamu berencana melanjutkan S2?
281
00:14:58,940 --> 00:15:00,080
Bagaimana kamu bisa tahu?
282
00:15:02,390 --> 00:15:04,420
Kemarin aku ke Klub Kue Lu Wanwan.
283
00:15:04,570 --> 00:15:05,700
Lagi-lagi Lu Wanwan.
284
00:15:06,670 --> 00:15:08,060
Aku mencarinya untuk mengambil kue.
285
00:15:08,900 --> 00:15:09,750
Jangan bicarakan soal dia dulu.
286
00:15:10,280 --> 00:15:11,960
Apa maksudnya S2 ke luar negeri?
287
00:15:13,090 --> 00:15:15,490
Ayahku bekerja di luar negeri,
288
00:15:15,490 --> 00:15:16,750
Ibuku ingin pergi menemaninya.
289
00:15:18,640 --> 00:15:21,120
Dia berharap aku bisa belajar
selama beberapa tahun
290
00:15:21,120 --> 00:15:22,210
dan berkumpul sekeluarga.
291
00:15:24,220 --> 00:15:25,400
Ini bukan keinginanku,
292
00:15:25,400 --> 00:15:26,790
melainkan keinginan mereka,
293
00:15:26,790 --> 00:15:28,170
juga belum ada keputusan akhirnya.
294
00:15:29,560 --> 00:15:31,570
Setelah mengetahui soal ke luar negeri,
295
00:15:32,370 --> 00:15:33,670
aku sudah memikirkannya dengan serius.
296
00:15:34,470 --> 00:15:35,940
Jika kamu berharap aku tetap tinggal,
297
00:15:36,530 --> 00:15:39,090
aku akan terus berusaha memohon
pada Ayah dan Ibu
298
00:15:39,890 --> 00:15:40,940
untuk batal ke luar negeri.
299
00:15:41,740 --> 00:15:43,250
Tapi, belajar lebih dalam ke luar negeri,
300
00:15:43,250 --> 00:15:44,720
juga sebuah kesempatan yang sangat bagus.
301
00:15:47,700 --> 00:15:50,140
Kalau begitu, setelah tamat nanti,
apakah kamu bersedia
302
00:15:50,560 --> 00:15:51,990
untuk ke luar negeri bersamaku?
303
00:15:57,360 --> 00:15:58,660
Apakah kamu bersedia?
304
00:15:58,660 --> 00:15:59,970
Aku hanya ingin sebuah jawaban.
305
00:16:03,160 --> 00:16:04,290
Aku tidak tahu.
306
00:16:05,590 --> 00:16:07,230
Ini terlalu mendadak.
307
00:16:07,230 --> 00:16:08,580
Aku belum pernah memikirkan soal ini.
308
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
Apakah kamu
309
00:16:12,860 --> 00:16:14,960
tidak pernah memikirkan masa depan kita?
310
00:16:15,880 --> 00:16:17,060
Bukan seperti itu, Liang Xia.
311
00:16:17,060 --> 00:16:18,150
Apakah kamu menyesal?
312
00:16:19,660 --> 00:16:21,970
Jika saat itu kamu bersama
dengan Lu Wanwan,
313
00:16:21,970 --> 00:16:23,990
kalian berdua tidak perlu menghadapi
kondisi seperti ini.
314
00:16:23,990 --> 00:16:25,630
Apa hubungannya ini dengan Lu Wanwan?
315
00:16:26,000 --> 00:16:27,350
Apakah tidak ada?
316
00:16:27,350 --> 00:16:28,650
Apakah kamu tidak suka dengannya?
317
00:16:29,990 --> 00:16:31,970
Jika saat itu aku tidak berinisiatif
menyatakan perasaan dulu,
318
00:16:32,510 --> 00:16:34,610
mungkin kamu akan bersama dengannya.
319
00:16:35,160 --> 00:16:36,500
Dia saat itu juga menyukaimu.
320
00:16:36,880 --> 00:16:38,230
Aku yang merebut paksa kamu darinya.
321
00:16:38,230 --> 00:16:39,910
Aku yang tidak tahu malu merebut dirimu.
322
00:16:41,120 --> 00:16:42,090
Liang Xia.
323
00:16:45,200 --> 00:16:46,750
Aku ingin menenangkan diri sendirian.
324
00:16:50,990 --> 00:16:52,340
Cepat jaga jarak dariku,
325
00:16:52,720 --> 00:16:54,310
aura dewimu menyebar ke mana-mana,
326
00:16:54,310 --> 00:16:55,870
membuatku hampir sesak nafas.
327
00:16:55,870 --> 00:16:57,800
Kamu putri Disney yang sedang melarikan diri,
328
00:16:58,510 --> 00:16:59,980
kharismamu menyebar ke mana-mana,
329
00:16:59,980 --> 00:17:01,540
aku sudah hampir kehabisan oksigen.
330
00:17:05,150 --> 00:17:06,069
Semoga kencanmu lancar.
331
00:17:06,319 --> 00:17:07,710
Semoga pernyataan perasaanmu berhasil.
332
00:17:07,880 --> 00:17:08,930
Jangan melakukan kesalahan
333
00:17:08,930 --> 00:17:10,819
yang sama seperti saat kamu
menyatakan perasaan pada An Jiaxian.
334
00:17:10,819 --> 00:17:11,700
- Mengerti?
- Tenang saja.
335
00:17:11,700 --> 00:17:12,619
Aku tahu batasan.
336
00:17:12,619 --> 00:17:14,390
Kalau begitu aku pergi dulu, semangat.
337
00:17:43,030 --> 00:17:44,000
Lu Wanwan.
338
00:17:48,780 --> 00:17:49,540
Wanwan.
339
00:17:53,070 --> 00:17:54,030
Aku ingin tahu,
340
00:17:57,350 --> 00:17:58,820
apakah kamu pernah menyukaiku?
341
00:18:07,520 --> 00:18:08,860
Kita cari tempat lain untuk berbicara.
342
00:18:17,070 --> 00:18:19,050
Awalnya waktu untuk bersama
tidak banyak lagi,
343
00:18:20,410 --> 00:18:22,380
apalagi yang aku lakukan?
344
00:18:22,380 --> 00:18:24,400
Kenapa aku terus mengungkit soal Lu Wanwan?
345
00:18:25,830 --> 00:18:27,970
An Jiaxian pasti marah denganku.
346
00:18:29,020 --> 00:18:30,610
Apakah aku perlu mencarinya untuk minta maaf?
347
00:18:32,040 --> 00:18:34,100
Tapi, kenapa selalu aku yang minta maaf?
348
00:18:39,640 --> 00:18:43,890
[Kita sudah 3 tahun bersama]
349
00:19:05,530 --> 00:19:06,740
Masa lalu,
350
00:19:08,670 --> 00:19:09,760
biarkanlah ia berlalu.
351
00:19:10,470 --> 00:19:11,860
Kita harus melihat ke depan,
352
00:19:12,780 --> 00:19:14,340
menghargai orang di sekitar kita.
353
00:19:21,310 --> 00:19:22,780
Saat itu kamu sangat sedih, 'kan?
354
00:19:25,590 --> 00:19:27,270
Sedih sudah pasti sedih.
355
00:19:27,730 --> 00:19:29,540
Bagaimanapun, sudah lama menyukaimu.
356
00:19:30,630 --> 00:19:31,600
Tapi aku sudah menangisinya,
357
00:19:32,100 --> 00:19:33,020
itu semua sudah berakhir.
358
00:19:33,990 --> 00:19:35,880
Selain itu, aku menyukai seseorang sekarang.
359
00:19:36,970 --> 00:19:38,270
Aku selalu memikirkannya.
360
00:19:39,180 --> 00:19:41,070
Ingin menyelesaikan soal bersamanya,
361
00:19:41,900 --> 00:19:44,720
duduk kereta bersama,
sarapan bersama,
362
00:19:48,100 --> 00:19:50,710
suka dia yang melihatku
saat aku sedang bertanding,
363
00:19:51,590 --> 00:19:52,600
memberiku kekuatan.
364
00:19:53,980 --> 00:19:56,920
Juga suka dirinya
yang menunggu di depan pintu
365
00:19:58,430 --> 00:19:59,780
saat aku keluar dari rumah sakit.
366
00:20:01,580 --> 00:20:03,470
Dengan begitu, aku tidak akan merasa takut.
367
00:20:03,940 --> 00:20:05,110
Karena aku tahu,
368
00:20:05,570 --> 00:20:06,790
setiap aku berbalik,
369
00:20:07,800 --> 00:20:08,770
dia ada di sana.
370
00:20:12,590 --> 00:20:13,390
Aku pikir kelak
371
00:20:13,390 --> 00:20:15,740
dalam waktu yang sangat panjang
372
00:20:15,740 --> 00:20:17,000
akan terus bersama dengannya.
373
00:20:19,600 --> 00:20:20,310
Kamu...
374
00:20:20,310 --> 00:20:22,750
Sudah, yang ingin kukatakan
375
00:20:22,750 --> 00:20:23,930
sudah selesai kukatakan.
376
00:20:24,640 --> 00:20:26,870
Sebenarnya aku tidak berencana
mengatakannya.
377
00:20:27,870 --> 00:20:29,340
Tapi karena sudah bertanya,
378
00:20:29,340 --> 00:20:31,610
aku merasa ada baiknya
menjelaskan semuanya.
379
00:20:32,280 --> 00:20:33,800
Kamu dan Liang Xia harus baik-baik.
380
00:20:34,380 --> 00:20:36,990
Kelak, bila ada minta maaf, dua kata ini lagi,
381
00:20:37,740 --> 00:20:39,300
juga harus dikatakan padanya saja.
382
00:20:40,980 --> 00:20:43,080
Tapi aku percaya kalian berdua
383
00:20:43,080 --> 00:20:45,260
bisa menyelesaikan kesulitan bersama.
384
00:20:53,660 --> 00:20:54,750
Aku sudah mau pergi,
385
00:20:54,750 --> 00:20:56,220
aku dikejar waktu, tidak sempat lagi.
386
00:20:57,740 --> 00:20:59,000
Wanwan, tunggu sebentar.
387
00:21:14,370 --> 00:21:17,350
Lu Wanwan, teman terbaikku
388
00:21:17,350 --> 00:21:18,530
dan orang yang paling aku sukai,
389
00:21:18,530 --> 00:21:20,250
kenapa kalian seperti itu?
390
00:21:21,170 --> 00:21:24,150
An Jiaxian, ternyata
kamu memperlakukanku seperti itu?
391
00:21:24,150 --> 00:21:25,870
Sungguh bodoh diriku datang mengejarmu
untuk minta maaf padamu.
392
00:21:26,000 --> 00:21:26,970
Kamu tahu tidak,
393
00:21:27,130 --> 00:21:29,360
hari ini merupakan
hari jadian kita yang ke 3 tahun.
394
00:21:29,570 --> 00:21:31,250
Ini hadiah yang kamu berikan padaku?
395
00:21:31,670 --> 00:21:33,140
Bukan, kamu salah paham.
396
00:21:34,230 --> 00:21:34,780
Jelaskan!
397
00:21:35,700 --> 00:21:37,170
Liang Xia, kamu sungguh salah paham.
398
00:21:38,350 --> 00:21:39,310
Jelaskan dulu.
399
00:21:40,740 --> 00:21:41,830
Liang Xia, begini,
400
00:21:41,830 --> 00:21:42,630
kamu sungguh salah paham.
401
00:21:42,930 --> 00:21:44,400
Memang benar aku salah paham.
402
00:21:45,100 --> 00:21:46,540
Salah paham bahwa
aku bisa menyentuh hatinya,
403
00:21:46,540 --> 00:21:47,740
salah paham dirinya bisa menyukaiku.
404
00:21:47,880 --> 00:21:49,650
Sampai hari ini,
aku hanyalah lelucon saja.
405
00:21:49,650 --> 00:21:51,120
Kalian berdua merupakan yang pasangan serasi.
406
00:21:51,330 --> 00:21:53,300
An Jiaxian, kenapa kamu bersikap
seperti itu padaku?
407
00:21:53,300 --> 00:21:54,690
Aku tidak ingin melihat kalian berdua lagi!
408
00:22:21,100 --> 00:22:22,030
Sekalah.
409
00:22:31,640 --> 00:22:34,330
Itu, cepat kejar dia.
410
00:22:34,330 --> 00:22:36,180
Katakan saja aku hampir terjatuh,
411
00:22:36,180 --> 00:22:38,240
demi memapahku, kamu baru memelukku.
412
00:22:39,290 --> 00:22:40,040
Lalu...
413
00:22:41,720 --> 00:22:42,560
Bagaimana denganmu?
414
00:22:43,610 --> 00:22:45,130
Aku dekat dengan sekolah.
415
00:22:45,130 --> 00:22:46,890
Cukup dibersihkan saja, cepat pergilah.
416
00:23:06,840 --> 00:23:09,150
Setiap kali mau menyatakan perasaan,
selalu terjadi keributan seperti ini.
417
00:23:09,840 --> 00:23:12,640
Apakah aku sudah ditakdirkan gagal terus?
418
00:23:13,060 --> 00:23:15,760
Kapan aku baru dapat giliran
untuk percintaan yang romantis?
419
00:23:21,790 --> 00:23:22,970
Tidak boleh ke arena renang seperti ini.
420
00:23:24,060 --> 00:23:25,990
Tapi pulang ke asrama
harus melewati arena renang.
421
00:23:27,250 --> 00:23:28,550
Bagaimana ini?
422
00:23:33,260 --> 00:23:33,760
Masa bodoh!
423
00:23:49,310 --> 00:23:50,690
Kenapa ada begitu banyak orang?
424
00:23:50,900 --> 00:23:52,150
Apakah aku sesial itu?
425
00:23:58,790 --> 00:23:59,420
Lu Wanwan.
426
00:24:01,520 --> 00:24:02,360
Lu Wanwan.
427
00:24:04,040 --> 00:24:05,890
Bisakah kamu pura-pura tidak mengenaliku?
428
00:24:05,890 --> 00:24:09,080
Baik. Teman, kenapa kamu terlambat?
429
00:24:09,080 --> 00:24:10,130
Bukankah kamu janji jam 3?
430
00:24:11,520 --> 00:24:13,160
Kepura-puraanmu ini terlalu palsu.
431
00:24:13,700 --> 00:24:15,720
Ada apa dengan kepalamu?
Kenapa membungkusnya?
432
00:24:18,450 --> 00:24:20,460
Tertawalah jika kamu ingin tertawa,
jangan menahannya.
433
00:24:20,880 --> 00:24:22,060
Aku sangat teguh dan kuat.
434
00:24:23,240 --> 00:24:25,750
Arena renang ada di tepi,
aku bawa kamu untuk membersihkannya.
435
00:24:34,150 --> 00:24:35,790
Terima kasih atas bajumu.
436
00:24:37,220 --> 00:24:38,350
Ada apa denganmu hari ini?
437
00:24:41,780 --> 00:24:43,840
Awalnya aku sengaja pergi merias,
438
00:24:43,850 --> 00:24:45,560
alhasil bertemu dengan An Jiaxian.
439
00:24:46,750 --> 00:24:47,890
Dia memapahku,
440
00:24:48,430 --> 00:24:49,570
lalu Liang Xia salah paham padanya.
441
00:24:50,870 --> 00:24:53,310
Liang Xia marah dan melemparkan
kuenya ke arah kami.
442
00:24:53,310 --> 00:24:54,480
Dia melemparkan kue padamu?
443
00:24:55,240 --> 00:24:56,620
Bukan melemparnya kepadaku.
444
00:24:56,620 --> 00:24:58,090
Dia marah dengan An Jiaxian,
445
00:24:58,090 --> 00:24:59,820
dia mau melempar ke An Jiaxian.
446
00:24:59,820 --> 00:25:01,080
Hanya saja pandangannya tidak baik,
447
00:25:01,620 --> 00:25:02,800
tanpa alasan terkena getahnya.
448
00:25:04,520 --> 00:25:05,820
Kenapa bisa begitu sial?
449
00:25:06,870 --> 00:25:08,970
Awalnya aku ingin menemuimu dengan cantik,
450
00:25:09,730 --> 00:25:10,360
alhasil,
451
00:25:11,700 --> 00:25:13,210
berubah menjadi seperti ini.
452
00:25:13,890 --> 00:25:15,860
Bahkan dilihati begitu banyak orang.
453
00:25:16,150 --> 00:25:17,410
Kelak bagaimana aku harus bersikap?
454
00:25:17,410 --> 00:25:18,000
Tidak apa-apa.
455
00:25:18,510 --> 00:25:20,770
Ada aku di sini,
tidak ada yang akan menertawakanmu.
456
00:25:24,890 --> 00:25:26,780
Apakah kamu tidak mencuci bersih rambutmu?
457
00:25:26,780 --> 00:25:27,830
Masih ada aroma krim kue.
458
00:25:29,630 --> 00:25:30,260
Tidak mungkin,
459
00:25:30,980 --> 00:25:32,410
aku sudah mencucinya dua kali.
460
00:25:33,040 --> 00:25:34,170
Aku bantu kamu mencucinya.
461
00:25:38,200 --> 00:25:39,630
Apa yang An Jiaxian katakan
saat datang mencarimu?
462
00:25:39,970 --> 00:25:40,850
Tidak ada apa-apa,
463
00:25:41,520 --> 00:25:43,240
hanya soal masa lalu.
464
00:25:44,880 --> 00:25:47,360
Mencariku untuk memastikan
apakah aku pernah menyukainya,
465
00:25:47,610 --> 00:25:48,620
ingin meminta maaf padaku.
466
00:25:51,180 --> 00:25:51,940
Lalu, apa katamu?
467
00:25:53,240 --> 00:25:54,290
Dulu aku pernah menyukainya,
468
00:25:55,090 --> 00:25:56,180
tapi sudah lama tidak menyukainya lagi.
469
00:25:58,700 --> 00:25:59,620
Sekarang,
470
00:26:00,800 --> 00:26:02,230
ada seseorang yang aku sukai.
471
00:26:08,530 --> 00:26:10,000
Untuk apa kamu mengajakku bertemu hari ini?
472
00:26:15,410 --> 00:26:16,460
Tidak ada apa-apa.
473
00:26:16,970 --> 00:26:18,400
Meskipun kamu tidak mengajakku,
474
00:26:18,400 --> 00:26:19,490
aku juga akan mengajakmu.
475
00:26:19,910 --> 00:26:21,460
Aku membuat sebuah laporan penelitian.
476
00:26:21,460 --> 00:26:23,230
Malam ini akan ada bintang jatuh Leo.
477
00:26:23,810 --> 00:26:26,330
Maukah kita mengamatinya bersama
di balkon teras?
478
00:26:26,330 --> 00:26:27,890
Benarkah? Bintang jatuh?
479
00:26:29,520 --> 00:26:31,370
Lalu, penelitian apa yang ingin kamu lakukan?
480
00:26:32,460 --> 00:26:34,520
Lalu, kamu ingin mengajakku,
siswa bodoh ini untuk pergi bersama.
481
00:26:34,940 --> 00:26:35,820
Kamu yakin?
482
00:26:36,370 --> 00:26:37,710
Aku sangat yakin.
483
00:26:37,710 --> 00:26:38,430
Jadi,
484
00:26:38,930 --> 00:26:39,900
apakah kamu punya waktu?
485
00:26:39,900 --> 00:26:41,410
Ada, ada, tentu saja ada.
486
00:26:44,100 --> 00:26:45,110
Kalau begitu kita sepakat.
487
00:26:55,520 --> 00:26:56,360
Balonnya cukup tidak?
488
00:26:56,780 --> 00:26:57,750
Jika tidak cukup aku akan mengambil lagi.
489
00:26:58,340 --> 00:27:00,310
Cukup, ambil yang warna pink lebih banyak.
490
00:27:02,070 --> 00:27:02,660
Senior,
491
00:27:03,040 --> 00:27:04,850
coba kamu lihat bentuk hati
yang kususun ini miring tidak?
492
00:27:05,810 --> 00:27:07,070
Hatinya tidak begitu tegak.
493
00:27:07,740 --> 00:27:09,090
Bagaimana caranya memakai lilin elektronik?
494
00:27:09,680 --> 00:27:11,400
Aku lihat perkiraan cuaca hari ini,
akan ada angin besar,
495
00:27:11,520 --> 00:27:12,280
pakai ini jauh lebih aman.
496
00:27:14,630 --> 00:27:15,300
Junior,
497
00:27:15,600 --> 00:27:17,490
prediksinya antara jam 9-12 malam,
498
00:27:17,950 --> 00:27:19,000
setiap jamnya akan ada
499
00:27:19,000 --> 00:27:20,550
110 bintang jatuh melintasi angkasa.
500
00:27:21,600 --> 00:27:23,160
Arah radiannya dari timur laut,
501
00:27:23,160 --> 00:27:25,220
bisa melihatnya dari arah timur laut
sebelum bulan terbit.
502
00:27:25,550 --> 00:27:25,970
Baik.
503
00:27:36,640 --> 00:27:38,320
Tunggu setelah bintang jatuhnya datang,
504
00:27:39,540 --> 00:27:41,050
apakah aku langsung
menyatakan perasaanku padanya saja?
505
00:27:41,890 --> 00:27:43,780
Bagaimana baru bisa seperti Wang Xinyu?
506
00:27:44,030 --> 00:27:45,330
Begitu bicara langsung mengatakan
rayuan yang romantis.
507
00:27:45,580 --> 00:27:46,300
Aku suka padamu.
508
00:27:49,110 --> 00:27:50,960
Apakah terlalu biasa?
509
00:27:51,380 --> 00:27:52,300
Sungguh melelahkan.
510
00:27:58,770 --> 00:27:59,320
Halo.
511
00:27:59,700 --> 00:28:01,630
Wanwan, apakah Liang Xia menghubungimu?
512
00:28:01,920 --> 00:28:03,520
Tidak, memangnya kenapa?
513
00:28:03,980 --> 00:28:04,950
Aku tidak berhasil mengejarnya tadi,
514
00:28:05,450 --> 00:28:06,290
dia tidak mengangkat teleponku.
515
00:28:07,260 --> 00:28:08,310
Tidak pulang ke rumah,
juga tidak pulang ke sekolah.
516
00:28:08,310 --> 00:28:09,570
Aku tidak bisa menemukannya di mana-mana.
517
00:28:10,620 --> 00:28:12,000
Dia tidak mungkin melakukan hal bodoh, 'kan?
518
00:28:12,420 --> 00:28:13,430
Wanwan,
519
00:28:14,020 --> 00:28:15,240
bisakah membantuku mencarinya?
520
00:28:20,230 --> 00:28:20,780
Baiklah.
521
00:28:20,990 --> 00:28:22,040
Kamu jangan panik dulu,
522
00:28:22,460 --> 00:28:24,060
dia mungkin hanya bersembunyi.
523
00:28:24,770 --> 00:28:27,040
Kita coba pikirkan dulu
kira-kira dia ada di mana.
524
00:28:27,420 --> 00:28:29,100
Cari terpisah,
langsung kabari jika sudah menemukannya.
525
00:28:29,850 --> 00:28:30,480
Baik.
526
00:28:35,120 --> 00:28:36,520
Aku tiba-tiba ada urusan,
527
00:28:36,690 --> 00:28:37,400
akan datang terlambat.
528
00:28:38,540 --> 00:28:39,510
Sejak kecil sampai besar,
529
00:28:41,060 --> 00:28:42,320
saat aku sedih,
530
00:28:43,330 --> 00:28:45,010
aku suka bersembunyi di tempat tinggi.
531
00:28:47,320 --> 00:28:48,410
Selama aku berdiri di tempat tinggi,
532
00:28:50,260 --> 00:28:51,440
aku bisa melihat
533
00:28:52,530 --> 00:28:54,710
adakah orang yang peduli denganmu
datang mencarimu.
534
00:28:56,810 --> 00:28:57,530
[Akan datang terlambat.]
535
00:29:41,880 --> 00:29:43,640
Lu Wanwan, apakah kamu tersesat?
536
00:29:51,410 --> 00:29:53,010
Lu Wanwan, jika terjadi sesuatu padamu,
537
00:29:53,010 --> 00:29:54,310
tolong kirimlah pesan padaku.
538
00:30:08,040 --> 00:30:08,800
Lihat, lihat.
539
00:30:11,990 --> 00:30:13,080
[Wanwan]
540
00:30:14,680 --> 00:30:15,900
[Renchu]
541
00:30:17,790 --> 00:30:18,880
Lu Wanwan, kamu terlambat.
542
00:30:21,190 --> 00:30:23,210
Maaf, aku tiba-tiba ada urusan,
543
00:30:23,920 --> 00:30:24,930
sebentar lagi ke sana.
544
00:30:25,350 --> 00:30:27,320
Ada masalah apa, kamu sekarang di mana?
545
00:30:27,830 --> 00:30:30,510
Aku ada di balkon kolam Qiandao.
546
00:30:31,020 --> 00:30:32,030
Balkon kolam Qiandao?
547
00:30:33,370 --> 00:30:34,210
Aku akan mencarimu sekarang.
548
00:30:36,850 --> 00:30:38,410
- Sudah pergi?
- Sudah pergi?
549
00:31:02,260 --> 00:31:03,100
Sampai terakhir,
550
00:31:05,160 --> 00:31:07,980
orang yang paling memahami diriku
masih saja dirimu.
551
00:31:17,430 --> 00:31:20,320
An Jiaxian juga sedang mencarimu,
dia sangat mengkhawatirkanmu.
552
00:31:21,880 --> 00:31:23,010
Kami berdua sama sekali tidak ada apa-apa.
553
00:31:23,010 --> 00:31:23,890
Kamu yang salah paham.
554
00:31:24,990 --> 00:31:25,780
Ayo ikut aku pulang.
555
00:31:28,050 --> 00:31:29,310
Aku tidak akan ke mana-mana.
556
00:31:31,370 --> 00:31:32,210
Kamu cepat pergi.
557
00:31:33,810 --> 00:31:35,070
Aku tidak ingin melihatmu.
558
00:31:35,320 --> 00:31:37,500
Liang Xia, di sini sangat tidak aman.
559
00:31:37,840 --> 00:31:39,180
Jika aku pergi,
siapa yang akan melindungimu?
560
00:31:39,180 --> 00:31:40,730
Aku tidak perlu perlindunganmu.
561
00:31:45,860 --> 00:31:46,870
Kamu tahu tidak,
562
00:31:48,080 --> 00:31:49,470
dulu saat sedang sekolah,
563
00:31:50,860 --> 00:31:53,420
karena dirimu yang selalu menghalangi
di depanku,
564
00:31:53,420 --> 00:31:54,720
baru ada banyak sekali orang
565
00:31:54,720 --> 00:31:56,650
yang menjadi semakin menindasku.
566
00:31:57,950 --> 00:32:00,310
Mereka menyebutku penakut,
567
00:32:01,230 --> 00:32:04,550
sekali demi sekali menyulitkanku.
568
00:32:14,040 --> 00:32:15,010
Maaf.
569
00:32:16,220 --> 00:32:17,610
Aku tidak tahu akan hal ini.
570
00:32:18,370 --> 00:32:19,880
Kamu seharusnya mengatakannya
lebih awal padaku.
571
00:32:28,030 --> 00:32:30,000
Saat berpacaran dengan An Jiaxian
572
00:32:31,760 --> 00:32:33,070
kamu juga sama,
573
00:32:35,630 --> 00:32:36,800
aku memohon padamu
574
00:32:38,570 --> 00:32:39,790
untuk memukulku
575
00:32:40,750 --> 00:32:41,930
dan memarahiku,
576
00:32:44,280 --> 00:32:45,870
akan tetapi kamu malah
577
00:32:45,870 --> 00:32:48,980
berpura-pura berlapang dada
merestui kami berdua.
578
00:32:50,960 --> 00:32:52,220
Kamu selamanya
579
00:32:53,220 --> 00:32:57,090
merupakan Lu Wanwan yang gemilang.
580
00:32:58,600 --> 00:32:59,650
Sementara aku,
581
00:33:01,330 --> 00:33:02,130
hanyalah
582
00:33:02,720 --> 00:33:05,870
si penakut yang hidup
dalam bayang-bayangmu.
583
00:33:12,460 --> 00:33:14,010
Akan tetapi dalam hatiku,
584
00:33:15,820 --> 00:33:17,770
kamu baru si penakut itu.
585
00:33:21,240 --> 00:33:24,720
Kamu menyukai An Jiaxian selama 5 tahun,
586
00:33:26,320 --> 00:33:28,420
tapi tidak berani menyatakan perasaanmu.
587
00:33:30,730 --> 00:33:31,860
Kamu sekarang
588
00:33:33,080 --> 00:33:34,680
suka dengan Renchu, 'kan?
589
00:33:37,790 --> 00:33:39,800
Apakah kamu tidak berani
memberitahunya juga?
590
00:33:39,800 --> 00:33:40,100
Aku...
591
00:33:40,100 --> 00:33:41,360
Kamu begitu penakut,
592
00:33:42,660 --> 00:33:45,130
atas dasar apa kamu sok kuat
di hadapanku?
593
00:33:54,710 --> 00:33:55,760
Ucapanmu katakan.
594
00:33:57,020 --> 00:33:59,540
Aku akui aku suka dengan Renchu.
595
00:34:01,850 --> 00:34:04,710
Meskipun aku selalu saja
melindungimu dari depan,
596
00:34:05,630 --> 00:34:07,100
tapi aku memang tidak berani.
597
00:34:08,909 --> 00:34:09,960
Dalam hubungan dan perasaan,
598
00:34:10,710 --> 00:34:11,889
aku sungguh penakut.
599
00:34:16,380 --> 00:34:19,030
Akan tetapi, aku akan
menghadapi masalahku sendiri.
600
00:34:21,250 --> 00:34:23,860
Sementara kamu, sudah waktunya
ikut aku pulang.
601
00:34:27,300 --> 00:34:30,960
Aku tidak mau pulang.
Wanwan, aku tidak mau pulang.
602
00:34:32,340 --> 00:34:35,449
Aku tidak mau pulang, Wanwan.
Aku tidak mau pulang.
603
00:34:37,300 --> 00:34:38,810
Mari, ayo, ayo.
604
00:34:38,810 --> 00:34:40,150
Ayo, bersulang.
605
00:34:40,150 --> 00:34:41,080
Jangan tersisa.
606
00:34:41,540 --> 00:34:42,800
Sudah datang, sudah datang.
607
00:34:44,270 --> 00:34:44,940
Sudah kembali?
608
00:34:44,940 --> 00:34:46,280
Lagi-lagi ada gadis cantik.
609
00:35:08,000 --> 00:35:08,800
Adik manis.
610
00:35:13,040 --> 00:35:15,180
Gadis cantik, pandai minum tidak?
611
00:35:15,890 --> 00:35:16,860
Tidak pandai.
612
00:35:16,860 --> 00:35:19,090
Tidak pandai? Aku bisa mengajari kalian.
613
00:35:19,090 --> 00:35:20,010
Kamu mengajari apa?
614
00:35:20,390 --> 00:35:21,610
Akulah yang mengajarimu minum saat itu.
615
00:35:23,080 --> 00:35:24,040
Kamu yang ajari?
616
00:35:25,640 --> 00:35:29,330
Bercanda, itu aku tidak minum.
617
00:35:29,750 --> 00:35:31,310
Aku hanya menggandeng tangan.
618
00:35:32,740 --> 00:35:35,840
Aku beri tahu kamu,
aku pernah belajar wingchun.
619
00:35:36,350 --> 00:35:37,360
Temanku
620
00:35:38,150 --> 00:35:39,080
pernah belajar apa...
621
00:35:39,960 --> 00:35:41,180
pernah belajar ilmu bela diri.
622
00:35:44,410 --> 00:35:46,130
Selain itu, dia juga minum alkohol.
623
00:35:47,060 --> 00:35:49,070
Dia tidak kuat minum,
sakit sekali saat memukul orang.
624
00:35:50,370 --> 00:35:51,630
Jika nanti
625
00:35:52,260 --> 00:35:53,940
menusuk mata, menendang selangkanganmu,
626
00:35:53,940 --> 00:35:55,040
tidak mengendalikan tenaganya,
627
00:35:55,500 --> 00:35:56,880
membuatmu cacat sepenuhnya,
628
00:35:58,480 --> 00:35:59,700
aku khawatir tidak enak dilihat.
629
00:36:00,160 --> 00:36:01,760
Siapa yang kamu takuti?
630
00:36:02,930 --> 00:36:03,940
Aku juga pernah berlatih.
631
00:36:04,400 --> 00:36:05,700
Jika kamu tidak percaya,
632
00:36:07,010 --> 00:36:08,220
ayo kemari.
633
00:36:08,730 --> 00:36:09,570
Ayo kemari.
634
00:36:10,200 --> 00:36:12,090
Aku tidak mau.
635
00:36:30,520 --> 00:36:31,440
Bagaimana ini?
636
00:36:32,080 --> 00:36:33,340
Sepertinya tidak bisa menakuti mereka.
637
00:36:33,720 --> 00:36:34,850
Hanya bisa memaksakan diri.
638
00:36:35,390 --> 00:36:37,540
Aku hanya bisa Tinju Delapan Raja.
639
00:36:37,540 --> 00:36:38,880
Dewi yang sedang lewat, kumohon padamu
640
00:36:39,220 --> 00:36:40,980
agar Renchu bisa muncul lebih cepat.
641
00:36:41,530 --> 00:36:43,130
Jika kali ini aku berhasil melewatinya,
642
00:36:43,130 --> 00:36:44,680
aku akan segera menyatakan
perasaanku padanya.
643
00:37:02,280 --> 00:37:05,090
Renchu, aku menyukaimu.
644
00:37:29,100 --> 00:37:30,180
Kamu bilang apa tadi?
645
00:37:35,850 --> 00:37:37,510
Bintang jatuh harus melewati
646
00:37:37,510 --> 00:37:39,950
ruang dan waktu yang begitu panjang
647
00:37:39,950 --> 00:37:41,920
baru bisa membentuk sinar kemilau sesaat.
648
00:37:43,200 --> 00:37:44,780
Seperti menyatakan perasaan.
649
00:37:44,780 --> 00:37:46,440
Ada riasan dan keromantisan
yang direncanakan,
650
00:37:47,050 --> 00:37:48,980
ada waktu dan naskah terbaik,
651
00:37:49,550 --> 00:37:50,830
tapi,
652
00:37:50,830 --> 00:37:52,460
melewatkan pernyataan perasaan
653
00:37:52,460 --> 00:37:54,230
bukan berarti melewatkan
maksud hati satu sama lain.
654
00:37:55,280 --> 00:37:56,920
Untunglah kamu datang.
655
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
Untunglah aku memberanikan diri.
44237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.