All language subtitles for F4 Thailand Boys Over Flowers E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:03,690 I had it made especially for you. 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,130 I love you, Gorya. 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,930 Please be my girlfriend. 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,850 (Kavin) 5 00:00:09,850 --> 00:00:11,660 You did very well today. 6 00:00:11,660 --> 00:00:12,900 What a surprise. 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,080 I have many more surprises for you. 8 00:00:14,080 --> 00:00:16,750 I have a surprise too. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,570 Gorya, let's go somewhere else. 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,650 What happens? 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,930 Has my order been taken care of? 12 00:00:23,930 --> 00:00:25,250 All done, madam. 13 00:00:31,270 --> 00:00:32,970 Mr. Thyme, 14 00:00:33,420 --> 00:00:35,530 something bad is happening. 15 00:00:48,510 --> 00:00:49,750 Stop! What are you doing? 16 00:00:49,750 --> 00:00:50,970 Hey, where are you going? 17 00:00:50,970 --> 00:00:52,480 This is my house. 18 00:00:52,480 --> 00:00:53,780 You can't do this to my house. 19 00:00:53,780 --> 00:00:55,850 Hey, you can't go inside. 20 00:01:06,310 --> 00:01:08,680 Please. Please don't do this. 21 00:01:08,680 --> 00:01:09,830 This is my house. 22 00:01:09,830 --> 00:01:11,930 I have no idea what's going on. 23 00:01:11,930 --> 00:01:13,650 Calm down. 24 00:01:15,350 --> 00:01:17,080 We're just following an order. 25 00:01:17,080 --> 00:01:20,210 They told us to destroy. We must destroy. 26 00:01:20,770 --> 00:01:23,210 Who gave you that order? 27 00:01:44,890 --> 00:01:48,370 I'm sorry but... 28 00:01:48,380 --> 00:01:51,530 this land now belongs to the Parama Group. 29 00:01:53,560 --> 00:01:57,020 (This land is in the possession of the Parama Group. Tresspassers will be prosecuted to the full extent of the law.) 30 00:02:00,670 --> 00:02:03,010 What is this about? 31 00:02:03,350 --> 00:02:04,720 You can't do this. 32 00:02:04,720 --> 00:02:07,970 We have valid documents to justfy this action. 33 00:02:08,420 --> 00:02:12,140 This is between the landowner and Madam. 34 00:02:26,510 --> 00:02:27,930 Hello. 35 00:02:28,530 --> 00:02:31,500 I have a story I'd like to share with you. 36 00:02:32,050 --> 00:02:35,170 I've just finished a project in Singapore. 37 00:02:35,970 --> 00:02:39,730 So I've come back to Thailand to work from here for a while. 38 00:02:40,310 --> 00:02:45,610 If you want to have a meal, talk, or negotiate, 39 00:02:46,120 --> 00:02:49,450 you are most welcome at the Paramaanantra's house. 40 00:02:49,770 --> 00:02:52,610 Gorya will not negotiate with you, Mother. 41 00:02:55,960 --> 00:02:58,370 You have gone way too far this time. 42 00:02:58,370 --> 00:03:01,280 What did Gorya do to deserve this attack? 43 00:03:01,280 --> 00:03:05,780 Attack? I just bought myself a piece of real estate like always. 44 00:03:05,780 --> 00:03:07,760 You're still not admitting that what you're doing is wrong? 45 00:03:07,760 --> 00:03:10,770 I haven't broken a single law. 46 00:03:11,300 --> 00:03:13,440 When are you going to understand 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,980 that this is how the game works in the business world? 48 00:03:15,980 --> 00:03:17,650 Haven't I taught you well? 49 00:03:17,710 --> 00:03:19,880 Stop making everything about your business. 50 00:03:19,880 --> 00:03:22,730 This is someone's house. There are memories 51 00:03:22,730 --> 00:03:24,790 and people living in it. 52 00:03:24,790 --> 00:03:27,530 Stop playing the game! 53 00:03:28,230 --> 00:03:29,530 Thyme, 54 00:03:30,190 --> 00:03:34,570 this world is a board game that wagers on people's lives. 55 00:03:35,310 --> 00:03:38,570 It's no different than the red card game you played. 56 00:03:40,010 --> 00:03:42,810 I've given Gorya the red card. 57 00:03:42,810 --> 00:03:44,490 If you think you can stop it, 58 00:03:45,080 --> 00:03:47,250 show me. 59 00:03:59,560 --> 00:04:02,580 (This land is in the possession of the Parama Group. Tresspassers will be prosecuted to the full extent of the law.) 60 00:05:10,830 --> 00:05:12,640 Damn it! 61 00:05:12,640 --> 00:05:14,100 I'm so pissed off. 62 00:05:14,100 --> 00:05:16,010 I would be too. 63 00:05:16,010 --> 00:05:18,090 Your mom has gone so extreme this time. 64 00:05:18,090 --> 00:05:20,940 I don't know what she's thinking. 65 00:05:20,940 --> 00:05:23,450 Yeah. You having a girlfriend 66 00:05:23,850 --> 00:05:25,970 doesn't deserve this kind of treatment. 67 00:05:25,970 --> 00:05:29,410 No. You know what is most important to her. 68 00:05:31,050 --> 00:05:32,540 Oh oh. 69 00:05:32,880 --> 00:05:36,050 The Parama Group prepares to launch a new hub next year. 70 00:05:36,330 --> 00:05:39,810 The young son Akira will hold the reign. 71 00:05:40,790 --> 00:05:42,740 An expansion this size... 72 00:05:42,740 --> 00:05:45,890 I think your mom wants you to get to work. 73 00:05:46,370 --> 00:05:48,890 She's racing against time. 74 00:05:49,430 --> 00:05:52,290 I freaking hate it when my mom does something like this. 75 00:05:52,450 --> 00:05:55,220 Thyme, your mom doesn't come to play this time. 76 00:05:55,220 --> 00:05:58,210 My family just called and told me to hurry home. 77 00:05:58,970 --> 00:06:03,370 This means that all of us F4 are being watched. 78 00:06:05,870 --> 00:06:07,290 But don't worry about us. 79 00:06:08,220 --> 00:06:10,360 Worry about Gorya. 80 00:06:11,120 --> 00:06:13,030 Why aren't you with her right now? 81 00:06:13,030 --> 00:06:16,330 I wanted to but she said she wanted to be with Kaning. 82 00:06:17,090 --> 00:06:18,730 Don't you know her by now? 83 00:06:20,220 --> 00:06:22,730 Even if she doesn't want to trouble you, 84 00:06:23,080 --> 00:06:26,330 the only person who gets her the most is you. 85 00:06:27,760 --> 00:06:30,570 Tell us what you want to do. 86 00:06:31,590 --> 00:06:33,650 We're ready to help. 87 00:06:38,920 --> 00:06:42,320 I'm so frustrated. What's wrong with these people? 88 00:06:42,320 --> 00:06:43,690 Just because they have money and power, 89 00:06:43,690 --> 00:06:45,050 they think they can do whatever they want. 90 00:06:46,420 --> 00:06:49,420 It's good that you managed to get something out of the house. 91 00:06:50,240 --> 00:06:52,410 What are you going to do next? 92 00:06:55,620 --> 00:06:57,170 If she does this 93 00:06:58,400 --> 00:07:01,170 to keep me away from Thyme, 94 00:07:02,420 --> 00:07:05,090 I just can't accept it. 95 00:07:06,390 --> 00:07:08,730 Sorry for making you worried. 96 00:07:09,580 --> 00:07:11,010 Gorya, 97 00:07:11,780 --> 00:07:16,090 you know you're up against someone with real power, right? 98 00:07:17,790 --> 00:07:20,090 I want her to know 99 00:07:20,370 --> 00:07:22,090 that her power 100 00:07:22,770 --> 00:07:24,970 can never bring me down. 101 00:07:30,720 --> 00:07:33,050 In that case, follow me. 102 00:07:40,830 --> 00:07:44,690 I don't have any use for this room. It's been vacant for a while. 103 00:07:44,980 --> 00:07:47,050 You can stay here. 104 00:07:47,370 --> 00:07:49,280 Don't worry about money. 105 00:07:49,280 --> 00:07:51,010 I will pay you every month. 106 00:07:51,510 --> 00:07:55,080 But Uncle Ga, you can't just give me money. 107 00:07:55,080 --> 00:07:57,090 No worries. 108 00:07:57,930 --> 00:08:00,460 Do you see me as only your employer? 109 00:08:02,050 --> 00:08:04,610 I feel like you're my family. 110 00:08:05,080 --> 00:08:07,410 I can't just leave you fighting all alone. 111 00:08:09,270 --> 00:08:11,340 Fight for me too. 112 00:08:11,340 --> 00:08:13,960 At least it'd make someone who lives hand to mouth like me 113 00:08:13,960 --> 00:08:15,740 see that a small person 114 00:08:15,740 --> 00:08:17,490 can fight a big bad wolf. 115 00:08:19,950 --> 00:08:22,290 This is no longer about you only. 116 00:08:24,100 --> 00:08:25,840 Nicely put, Kaning. 117 00:08:25,840 --> 00:08:28,370 So, guys, come on in. 118 00:08:28,440 --> 00:08:30,140 Furniture's here. 119 00:08:30,140 --> 00:08:32,970 I can guarantee that you will live comfortably, My Lady. 120 00:08:33,100 --> 00:08:34,150 Let's put everything in place. 121 00:08:34,150 --> 00:08:35,650 What are you guys doing here? 122 00:08:35,660 --> 00:08:37,650 The four of us are helping you fight. 123 00:08:37,810 --> 00:08:39,530 With us here, 124 00:08:39,970 --> 00:08:42,410 it's like you have an army to lay some 'lactics' for you. 125 00:08:43,680 --> 00:08:46,250 Stop, don't be stubborn this time. 126 00:08:46,500 --> 00:08:48,580 I've thought this through, Gorya. 127 00:08:48,580 --> 00:08:52,010 The four of us will be your force. 128 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 We want to help you. 129 00:08:55,240 --> 00:08:56,780 Let's fight together. 130 00:09:00,940 --> 00:09:04,250 Fine, let's... turn this into a bedroom. 131 00:09:04,320 --> 00:09:06,400 Yay! 132 00:09:35,640 --> 00:09:37,850 What are we going to do after this? 133 00:09:41,450 --> 00:09:42,730 No idea. 134 00:09:44,560 --> 00:09:46,730 One thing is certain, I won't be home for a while. 135 00:09:47,500 --> 00:09:49,170 I'll be staying at Ren's condo. 136 00:09:49,850 --> 00:09:52,940 There's no point talking to Mother right now. 137 00:09:52,940 --> 00:09:56,170 Are you going to be a burden to Ren? 138 00:09:57,130 --> 00:10:00,580 If it's too much, don't force it. OK? 139 00:10:02,050 --> 00:10:05,570 I'm not forcing anything. I'm chill. 140 00:10:05,740 --> 00:10:08,530 You... promise me 141 00:10:09,810 --> 00:10:11,730 you won't fight alone from now on. 142 00:10:16,340 --> 00:10:19,370 OK, from now on, 143 00:10:19,700 --> 00:10:23,850 I'll call you to fight with every day. Happy? 144 00:10:27,020 --> 00:10:30,490 Get to work. Come on. 145 00:10:39,370 --> 00:10:42,250 Thyme, do you think... 146 00:10:44,450 --> 00:10:46,850 there will be a day when your mom gives us her blessing? 147 00:10:47,870 --> 00:10:49,260 I have no clue. 148 00:10:50,440 --> 00:10:52,250 But I believe 149 00:10:52,520 --> 00:10:54,810 that if all of us are here together, 150 00:10:56,540 --> 00:10:59,370 we can keep fighting no matter how long. 151 00:11:01,770 --> 00:11:05,250 Let's watch and see who will give up first, me or Mother. 152 00:11:11,070 --> 00:11:12,530 You know, 153 00:11:13,700 --> 00:11:17,570 I'd been feeling so discouraged all day. 154 00:11:19,520 --> 00:11:21,560 But when everyone came together, 155 00:11:21,560 --> 00:11:23,860 it gave me so much strength. 156 00:11:27,220 --> 00:11:28,330 Thank you. 157 00:11:29,280 --> 00:11:31,330 So... 158 00:11:32,880 --> 00:11:34,970 do you want any more support? 159 00:11:36,250 --> 00:11:37,880 Perv, no! 160 00:11:37,880 --> 00:11:40,900 Is there anything else inside your brain? 161 00:11:40,900 --> 00:11:42,210 It's not like that. 162 00:11:42,210 --> 00:11:43,380 Is this the only thing you can think about? 163 00:11:43,380 --> 00:11:45,930 No, I'm just teasing you. 164 00:11:48,770 --> 00:11:50,570 Just teasing? 165 00:11:51,630 --> 00:11:52,970 Not really. 166 00:12:00,210 --> 00:12:04,511 Wow, I'm so proud of our little Thyme. 167 00:12:04,536 --> 00:12:05,510 He's all grown up. 168 00:12:05,510 --> 00:12:07,550 Every time, you jerks! 169 00:12:07,790 --> 00:12:09,570 - Show up at the worst moment. - So romantic. 170 00:12:09,570 --> 00:12:10,740 Wait a sec. 171 00:12:10,740 --> 00:12:13,250 Stop right now! Why are you doing this to me? 172 00:12:13,760 --> 00:12:15,210 Where are you going? 173 00:12:15,410 --> 00:12:21,050 If the world was a board game as Thyme's mom said, 174 00:12:21,500 --> 00:12:24,770 we would be the worst players. 175 00:12:25,450 --> 00:12:27,660 It doesn't mean that we are weak. 176 00:12:29,360 --> 00:12:32,170 We can always hope. 177 00:12:34,750 --> 00:12:36,480 I don't know... 178 00:12:36,480 --> 00:12:39,210 Even if we are so tired today, 179 00:12:40,760 --> 00:12:42,850 I believe 180 00:12:43,290 --> 00:12:50,290 that tomorrow we will wake up to a dream that comes true. 181 00:12:56,500 --> 00:13:00,130 Get that shirt. Pat it down. 182 00:13:03,830 --> 00:13:06,160 Tete, Gorya's ones too. 183 00:13:06,860 --> 00:13:08,190 Do it right. 184 00:13:08,190 --> 00:13:11,690 It's been 30 years that you've worked here, Yupin. 185 00:13:14,250 --> 00:13:17,010 A loyal employee... 186 00:13:18,740 --> 00:13:22,490 Such a shame that she will have to leave one day 187 00:13:24,280 --> 00:13:28,090 just because she doesn't know her duty. 188 00:13:34,240 --> 00:13:37,000 (Maytee O Garden) 189 00:13:38,970 --> 00:13:40,530 Be careful! 190 00:13:41,630 --> 00:13:44,300 Hey, what are you doing here so early? 191 00:13:44,300 --> 00:13:47,330 Why are you working so early? You always make me worried. 192 00:13:47,330 --> 00:13:50,550 Uncle Ga has given me a big allowance in advance. 193 00:13:50,550 --> 00:13:53,050 So I'm planning to work twice as hard. 194 00:13:53,050 --> 00:13:54,450 OK. 195 00:13:55,190 --> 00:13:58,130 But please be careful while you're hard at work. 196 00:13:58,280 --> 00:13:59,640 Don't do this anymore. I'll do it. Come down. 197 00:13:59,640 --> 00:14:00,780 No, I'll do it. 198 00:14:00,780 --> 00:14:02,380 Come on down. Now. 199 00:14:02,480 --> 00:14:03,950 What? 200 00:14:04,570 --> 00:14:07,690 You should leave this kind of work to tall people. 201 00:14:07,690 --> 00:14:09,540 Go on. Do something else. 202 00:14:09,540 --> 00:14:11,130 Fine. 203 00:14:11,130 --> 00:14:12,160 Give me the cloth. 204 00:14:18,840 --> 00:14:21,810 Help yourself to what's inside the jacket. I got it for you. 205 00:14:27,760 --> 00:14:30,540 (Take care of yourself. From your boyfriend) 206 00:14:34,950 --> 00:14:37,730 You spell everything correctly. 207 00:14:38,970 --> 00:14:41,290 Thank you, my boyfriend. 208 00:14:49,060 --> 00:14:52,690 Go on. Go on. 209 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 Hello. 210 00:15:10,600 --> 00:15:14,410 Are you available? I'm outside at the moment. 211 00:15:15,450 --> 00:15:18,210 Outside? At this moment? 212 00:15:18,930 --> 00:15:20,210 Yes, 213 00:15:20,640 --> 00:15:23,210 I got fired by Madam. 214 00:15:24,980 --> 00:15:27,010 Let's find somewhere to talk. 215 00:15:27,730 --> 00:15:30,740 I have something very important to talk to you. 216 00:15:38,120 --> 00:15:40,570 What's the matter, Thyme? 217 00:15:45,770 --> 00:15:48,210 I just talked to Auntie Yu. 218 00:15:48,610 --> 00:15:50,170 My mom fired her. 219 00:15:52,630 --> 00:15:55,170 Why did she do that? 220 00:16:00,090 --> 00:16:01,450 What is it? 221 00:16:05,190 --> 00:16:08,490 You know your mother can do anything. 222 00:16:08,600 --> 00:16:11,730 She fired Auntie Yu because she knew 223 00:16:12,080 --> 00:16:14,450 how important Auntie Yu was to you both. 224 00:16:15,200 --> 00:16:17,050 What does it mean? 225 00:16:20,210 --> 00:16:22,130 This is far from over. 226 00:16:35,330 --> 00:16:38,790 What's going on? Why do you look so pale? 227 00:16:38,790 --> 00:16:42,490 Big trouble. My friend at the bank told me. 228 00:16:42,570 --> 00:16:44,380 Frozen? Can you please check this card? 229 00:16:44,380 --> 00:16:47,890 Thyme's bank accounts have been frozen. 230 00:16:48,140 --> 00:16:51,170 In the business world, there are rumors 231 00:16:51,170 --> 00:16:53,530 that Thyme is about to be disowned by his mother. 232 00:16:54,720 --> 00:16:58,170 She has never played hardball at this level before. 233 00:16:58,610 --> 00:17:00,370 What about you three? 234 00:17:00,550 --> 00:17:04,950 We are fine. So we wanted to see you and... 235 00:17:04,950 --> 00:17:06,140 Help! 236 00:17:06,140 --> 00:17:08,850 Help! Stop! Get out of my shop! 237 00:17:10,750 --> 00:17:13,050 Who are you? Why are you messing with my shop? 238 00:17:13,050 --> 00:17:15,490 - This is no longer your shop. - Don't go inside. 239 00:17:16,330 --> 00:17:18,650 Uncle Ga! 240 00:17:19,140 --> 00:17:20,530 Stop! 241 00:17:21,064 --> 00:17:22,019 Uncle Ga! 242 00:17:22,200 --> 00:17:23,250 Gorya! 243 00:17:24,520 --> 00:17:26,090 Get out of here. 244 00:17:26,600 --> 00:17:28,730 - Stop! - Don't pay them any attention. 245 00:17:28,860 --> 00:17:30,550 Get out! 246 00:17:40,930 --> 00:17:43,890 Kaning, what's wrong? 247 00:17:44,760 --> 00:17:49,210 My dad... has suddenly got fired. 248 00:17:51,380 --> 00:17:53,180 Just now. 249 00:18:09,000 --> 00:18:11,210 What do we do, Thyme? 250 00:18:15,990 --> 00:18:18,010 Don't waver? 251 00:18:20,560 --> 00:18:22,490 (Don't waver, Mr. Thyme.) 252 00:18:25,890 --> 00:18:27,730 What Madam is doing 253 00:18:28,460 --> 00:18:32,570 will hurt you and Gorya for sure. 254 00:18:33,510 --> 00:18:34,860 But don't waver. 255 00:18:36,850 --> 00:18:38,610 Please remember. 256 00:18:38,870 --> 00:18:40,350 Every time you do the right thing, 257 00:18:40,350 --> 00:18:43,410 something has to be traded off. 258 00:18:47,680 --> 00:18:49,200 (Notice - Land in possession of the Parama Group) 259 00:18:49,225 --> 00:18:52,290 I ask you to use all the hurt to power you. 260 00:18:54,430 --> 00:18:57,650 The more Madam hurts Gorya, 261 00:19:05,330 --> 00:19:07,170 Gorya! 262 00:19:08,030 --> 00:19:11,090 The more fuel it will be for Gorya. 263 00:19:15,080 --> 00:19:17,020 Hey, you can't go in there. 264 00:19:39,100 --> 00:19:41,380 You've come quicker than I anticipated. 265 00:19:41,380 --> 00:19:43,490 Would you like to have a rest first? 266 00:19:45,740 --> 00:19:50,210 On the way here, I kept thinking about 267 00:19:51,160 --> 00:19:53,210 how to beat you. 268 00:19:55,380 --> 00:19:57,650 But I admit 269 00:19:58,910 --> 00:20:00,810 that you're clever. 270 00:20:01,460 --> 00:20:03,770 There is no way I can beat you. 271 00:20:05,530 --> 00:20:08,620 Does it mean that you have an answer in mind? 272 00:20:08,760 --> 00:20:11,770 Yes, I've made up my mind. 273 00:20:16,600 --> 00:20:19,450 I will get out of Thyme's life 274 00:20:19,980 --> 00:20:23,370 in exchange for giving back the lives of everyone I love. 275 00:20:28,820 --> 00:20:32,130 You seem to understand things easier than I thought you would. 276 00:20:34,910 --> 00:20:36,030 Does it mean that... 277 00:20:36,030 --> 00:20:37,970 But even if I lose, 278 00:20:39,890 --> 00:20:42,250 Thyme will win. 279 00:20:47,040 --> 00:20:48,810 How? 280 00:20:49,760 --> 00:20:54,570 Honestly, since the first time we met, 281 00:20:54,820 --> 00:20:57,610 I'd always thought you reminded me of someone. 282 00:21:01,110 --> 00:21:05,450 And I realized that you're very similar to Thyme, 283 00:21:06,470 --> 00:21:08,730 but it's Thyme back in the old days, 284 00:21:09,400 --> 00:21:11,730 Thyme who would do everything to win 285 00:21:12,450 --> 00:21:15,490 without any regard to how he gets his victory. 286 00:21:18,200 --> 00:21:20,490 But Thyme has changed. 287 00:21:21,370 --> 00:21:23,410 He's met a lot of people. 288 00:21:23,790 --> 00:21:25,610 He's learned about humanity. 289 00:21:26,380 --> 00:21:27,630 He's gained more understanding about lives. 290 00:21:27,630 --> 00:21:30,490 If I fight, I'll lose. 291 00:21:31,120 --> 00:21:35,770 He has become someone who hates how you do business. 292 00:21:36,890 --> 00:21:39,850 He will never be what you want. 293 00:21:40,400 --> 00:21:44,690 Even if we don't end up together as a couple, 294 00:21:47,760 --> 00:21:49,690 Thyme will never love you. 295 00:22:11,730 --> 00:22:13,010 It's no surprise 296 00:22:13,800 --> 00:22:17,780 how things have always revolved around you. 297 00:22:22,600 --> 00:22:25,250 You're quite a wonder. 298 00:22:26,520 --> 00:22:28,330 You have really changed Thyme. 299 00:22:31,040 --> 00:22:33,010 But that's the point. 300 00:22:35,740 --> 00:22:37,050 What are you talking about? 301 00:22:37,050 --> 00:22:39,090 Before we continue this conversation, 302 00:22:39,910 --> 00:22:43,490 I'd like to say that I will compensate for everything. 303 00:22:45,520 --> 00:22:50,490 I'm really sorry, Gorya, for all the horrible things I've done. 304 00:22:50,690 --> 00:22:52,380 But if I hadn't done those, 305 00:22:52,380 --> 00:22:53,920 we wouldn't be talking right now. 306 00:22:53,920 --> 00:22:56,050 I don't understand. 307 00:22:57,850 --> 00:23:01,050 I have something very important to tell you. 308 00:23:14,550 --> 00:23:18,090 It affects Thyme's life directly. 309 00:23:43,420 --> 00:23:46,760 Thyme, relax. 310 00:23:46,760 --> 00:23:48,840 Have faith in Gorya. 311 00:23:48,840 --> 00:23:50,970 A tough girl like Gorya will be fine. 312 00:23:51,050 --> 00:23:53,850 Yes, I think things will get better. 313 00:23:56,950 --> 00:23:58,570 Hello, Gorya. Where are you? 314 00:23:59,840 --> 00:24:01,570 Did Mother do anything to you? 315 00:24:01,770 --> 00:24:03,810 She didn't do anything to me. 316 00:24:04,860 --> 00:24:06,810 But can you come out to meet me? 317 00:24:24,620 --> 00:24:25,620 Gorya. 318 00:24:27,570 --> 00:24:29,010 Why did you want to meet here? 319 00:24:32,020 --> 00:24:33,250 What's wrong? 320 00:24:34,120 --> 00:24:36,170 You've got a strange look on your face. 321 00:24:36,400 --> 00:24:38,170 Is it because of my mother? 322 00:24:39,720 --> 00:24:42,210 Well... what did she talk to you about? 323 00:24:45,200 --> 00:24:46,970 Long story short, 324 00:24:47,630 --> 00:24:49,970 I went to tell your mother 325 00:24:50,770 --> 00:24:53,730 how you'd never be OK with her behavior. 326 00:24:54,740 --> 00:24:55,740 And? 327 00:24:56,500 --> 00:24:58,370 And she understood. 328 00:25:01,690 --> 00:25:04,050 She will not fight us anymore. 329 00:25:11,290 --> 00:25:12,850 Are you tired? 330 00:25:15,370 --> 00:25:17,490 No more risky business on your own. 331 00:25:19,530 --> 00:25:21,050 OK? 332 00:25:26,320 --> 00:25:28,250 It's getting late. 333 00:25:28,370 --> 00:25:30,290 Why don't we hang out 334 00:25:30,430 --> 00:25:32,290 before it gets too late? 335 00:25:32,350 --> 00:25:34,690 OK but no more Ferris wheel. 336 00:25:37,860 --> 00:25:39,210 Come on. 337 00:25:42,010 --> 00:25:48,810 The same old world I built up 338 00:25:48,810 --> 00:25:53,330 You've come in and shaken it up 339 00:25:53,420 --> 00:25:57,950 Never thought I needed someone 340 00:25:57,950 --> 00:25:59,780 Until you 341 00:25:59,780 --> 00:26:04,430 I don't want to go back 342 00:26:04,430 --> 00:26:08,810 Hey, what was going through your head? I don't get it. 343 00:26:10,240 --> 00:26:12,810 Why did you want to come back here? 344 00:26:12,840 --> 00:26:14,380 Nothing. 345 00:26:14,380 --> 00:26:16,370 I just wanted to. 346 00:26:16,550 --> 00:26:18,970 Do you want me back on the Ferris wheel? 347 00:26:19,570 --> 00:26:20,970 I'm not going to fall for it. 348 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 Hey. 349 00:26:24,100 --> 00:26:25,390 Mmm? 350 00:26:25,390 --> 00:26:27,650 Can I ask you something? 351 00:26:29,260 --> 00:26:32,010 Have you ever thought about 352 00:26:32,010 --> 00:26:34,170 what the future will look like? 353 00:26:36,790 --> 00:26:38,840 My future? 354 00:26:40,690 --> 00:26:42,380 Why do you ask? 355 00:26:42,980 --> 00:26:44,530 You haven't thought about it. 356 00:26:46,860 --> 00:26:50,530 Yes, I have. 357 00:26:53,460 --> 00:26:55,730 I've thought about it all along. 358 00:26:59,900 --> 00:27:02,730 I'll be running the Parama Group 359 00:27:04,680 --> 00:27:07,010 with you by my side. 360 00:27:09,360 --> 00:27:12,010 But I will not do what my mother does. 361 00:27:13,340 --> 00:27:14,940 It's true what you said. 362 00:27:16,700 --> 00:27:18,930 Thyme hates me so much right now. 363 00:27:20,290 --> 00:27:23,250 But I can see a glimpse of hope in him. 364 00:27:25,580 --> 00:27:27,450 It's not hard to imagine 365 00:27:28,180 --> 00:27:31,610 how much he would like to change the Parama Group. 366 00:27:32,530 --> 00:27:35,610 If I were to guess, he would probably reset everything. 367 00:27:37,460 --> 00:27:40,370 The Parama Group will prioritize people, 368 00:27:41,160 --> 00:27:42,370 not money. 369 00:27:45,210 --> 00:27:48,770 You're the reason why I have this idea. 370 00:27:52,300 --> 00:27:54,970 The Parama Group must change. 371 00:27:55,830 --> 00:27:57,650 It will have a heart. 372 00:27:58,710 --> 00:28:02,660 And I am certain that it will bring a lot of business partners to us. 373 00:28:04,760 --> 00:28:06,770 It will be very difficult. 374 00:28:07,940 --> 00:28:10,770 There will be a lot of problems. 375 00:28:11,000 --> 00:28:13,210 I am certain that Thyme is fully aware 376 00:28:13,930 --> 00:28:17,540 that he's just a little kid in the business world. 377 00:28:18,680 --> 00:28:24,490 Most importantly, the Parama Group now has too many enemies. 378 00:28:26,120 --> 00:28:28,780 If he takes a management position soon, 379 00:28:29,110 --> 00:28:33,930 the big players around him will see him as someone naรฏve. 380 00:28:34,690 --> 00:28:37,450 They will crush him with no hesitation. 381 00:28:40,050 --> 00:28:45,500 The only way for him to survive is that he needs time. 382 00:28:46,210 --> 00:28:48,570 Time for him to turn the enemies into allies, 383 00:28:50,480 --> 00:28:53,180 to convince people to believe in the new way. 384 00:28:56,610 --> 00:29:00,250 I know it will be difficult but I'm confident, 385 00:29:01,880 --> 00:29:05,090 with you and F4 by my side, 386 00:29:05,660 --> 00:29:07,090 we will make it. 387 00:29:09,760 --> 00:29:11,530 Will your mother allow this? 388 00:29:12,570 --> 00:29:14,530 She won't. 389 00:29:15,240 --> 00:29:19,650 But... she will have to retire. 390 00:29:21,180 --> 00:29:22,770 When that day comes, 391 00:29:24,480 --> 00:29:25,890 I'll be ready. 392 00:29:30,540 --> 00:29:32,130 And when that day comes, 393 00:29:34,140 --> 00:29:37,810 that's when I hand him the reins. 394 00:29:39,330 --> 00:29:41,130 But you won't do that. 395 00:29:43,280 --> 00:29:45,810 It's not about whether I will or I won't. 396 00:29:47,630 --> 00:29:50,130 What matters is how long it will take. 397 00:29:52,190 --> 00:29:56,970 It could be 15 or 20 years. 398 00:29:57,800 --> 00:30:02,170 But I do believe that my chosen path for our business 399 00:30:02,700 --> 00:30:05,530 will be a steadier more sustainable one. 400 00:30:07,890 --> 00:30:11,530 Give me time and I will show you. 401 00:30:14,390 --> 00:30:19,610 Until I can give up the reins, Thyme's life right now 402 00:30:20,670 --> 00:30:23,610 is hanging by a thread of a little thing called 'time'. 403 00:30:25,600 --> 00:30:27,690 And that's the point. 404 00:30:28,620 --> 00:30:30,850 If things continue this way, 405 00:30:32,300 --> 00:30:34,740 everything will crumble. 406 00:30:36,230 --> 00:30:37,730 Why? 407 00:30:39,700 --> 00:30:41,850 Because there is one thing 408 00:30:42,510 --> 00:30:44,810 that Thyme doesn't know. 409 00:30:52,030 --> 00:30:55,250 I think you probably know now 410 00:30:56,940 --> 00:30:59,370 what I want you to do. 411 00:31:17,620 --> 00:31:20,170 I think you probably know now 412 00:31:23,660 --> 00:31:26,020 what I want you to do. 413 00:31:30,220 --> 00:31:31,570 Hey. 414 00:31:33,800 --> 00:31:35,940 Is what I'm telling you that boring? 415 00:31:36,150 --> 00:31:37,930 No, 416 00:31:38,900 --> 00:31:41,410 I'm just picturing along. 417 00:31:46,050 --> 00:31:47,770 So cloudy today. 418 00:31:50,180 --> 00:31:55,930 Yeah. It must rain soon. 419 00:31:58,220 --> 00:31:59,530 There you go. 420 00:32:00,250 --> 00:32:02,530 Come on, it's raining now. 421 00:32:09,420 --> 00:32:11,610 What's the matter? 422 00:32:13,470 --> 00:32:15,530 You'll get wet. 423 00:32:15,870 --> 00:32:20,290 Thyme, I have something to tell you. 424 00:32:26,020 --> 00:32:27,450 We should break up. 425 00:32:34,380 --> 00:32:35,760 What's that? 426 00:32:35,760 --> 00:32:39,690 I said... you and I 427 00:32:41,610 --> 00:32:42,810 should break up. 428 00:32:42,840 --> 00:32:44,810 What are you saying? 429 00:32:45,350 --> 00:32:47,380 It's my mom again, right? 430 00:32:48,203 --> 00:32:49,240 No. 431 00:32:49,240 --> 00:32:52,050 There's no way this comes from you. 432 00:32:53,080 --> 00:32:55,250 Is she controlling you? 433 00:32:55,250 --> 00:32:57,420 What did she do this time? 434 00:32:58,650 --> 00:33:00,360 Who else will she hurt? 435 00:33:00,360 --> 00:33:03,170 She just gave me a piece of paper. 436 00:33:04,530 --> 00:33:06,010 What paper? 437 00:33:07,920 --> 00:33:10,010 Huh? What paper? 438 00:33:13,830 --> 00:33:15,540 What paper? 439 00:33:16,313 --> 00:33:17,320 Tell me! 440 00:33:17,320 --> 00:33:19,370 It's a check. 441 00:33:23,570 --> 00:33:26,050 A big fat check. 442 00:33:27,900 --> 00:33:30,730 What you're looking at is my medical test results. 443 00:33:33,290 --> 00:33:35,420 I have terminal cancer. 444 00:33:37,070 --> 00:33:39,410 You could understand, right, Gorya? 445 00:33:39,470 --> 00:33:42,930 Teenagers such as yourself need time to cultivate their ideology. 446 00:33:43,790 --> 00:33:46,930 But the adult world waits for no one. 447 00:33:47,280 --> 00:33:49,450 If I die right now, 448 00:33:50,310 --> 00:33:52,370 everything will be ruined, 449 00:33:52,370 --> 00:33:54,410 the company, family. 450 00:33:55,120 --> 00:33:59,730 Most importantly, Thyme's whole life will be ruined. 451 00:34:00,120 --> 00:34:02,170 I can't have that. 452 00:34:15,060 --> 00:34:17,930 The only way that Thyme will survive 453 00:34:19,430 --> 00:34:22,900 is to force him to grow up as fast as he can. 454 00:34:23,880 --> 00:34:26,690 Bring back the old Thyme. 455 00:34:27,760 --> 00:34:31,690 It's the only way the Parama Group can continue without me. 456 00:34:38,130 --> 00:34:41,130 And the only person who can change Thyme 457 00:34:42,760 --> 00:34:45,570 is you, Gorya. 458 00:34:47,070 --> 00:34:50,370 I know it's a big ask but... 459 00:34:51,030 --> 00:34:54,370 I'm not asking as a CEO. 460 00:34:56,030 --> 00:34:59,410 I'm asking as a dying mom. 461 00:35:03,290 --> 00:35:04,890 Please tear him apart. 462 00:35:05,880 --> 00:35:08,420 Bring back the old Thyme 463 00:35:08,420 --> 00:35:11,970 who was cruel and cold-hearted. 464 00:35:12,970 --> 00:35:17,490 There is no time to be a child seeing the world through rose-colored glasses. 465 00:35:19,370 --> 00:35:22,210 Save Thyme's life. 466 00:35:23,320 --> 00:35:25,650 Please help. 467 00:35:39,940 --> 00:35:41,820 What are you saying? 468 00:35:42,040 --> 00:35:43,130 A check? 469 00:35:43,360 --> 00:35:45,530 How many times do I have to repeat it? 470 00:35:47,630 --> 00:35:49,530 You're saying 471 00:35:49,940 --> 00:35:52,530 that she gives you money and you accept? 472 00:35:53,530 --> 00:35:55,770 Do you think I'm an idiot? 473 00:35:55,930 --> 00:35:57,650 Tell me the truth! 474 00:35:57,900 --> 00:36:01,310 Tell me what she told you. Just tell me and we can fix it. 475 00:36:01,310 --> 00:36:03,450 There's nothing. 476 00:36:04,910 --> 00:36:08,090 Your mother paid me 477 00:36:11,100 --> 00:36:14,090 to end the relationship. 478 00:36:14,680 --> 00:36:18,090 That's all it was, Thyme. 479 00:36:19,520 --> 00:36:22,020 And I took that money. 480 00:36:27,050 --> 00:36:29,090 You know 481 00:36:29,360 --> 00:36:31,090 all my life 482 00:36:31,380 --> 00:36:35,230 I never thought to see so much money. 483 00:36:35,230 --> 00:36:37,570 Stop lying, Gorya. 484 00:36:38,110 --> 00:36:39,980 This is not you. 485 00:36:40,460 --> 00:36:44,630 The Gorya I know will not take a single dime 486 00:36:44,630 --> 00:36:47,050 no matter how much Mother offers. 487 00:36:47,760 --> 00:36:50,530 Our love has never been about money, Gorya. 488 00:36:54,010 --> 00:36:56,610 Never been about money, Thyme? 489 00:37:00,940 --> 00:37:06,410 You... and your rose-colored glasses. 490 00:37:09,680 --> 00:37:11,490 What are you saying? 491 00:37:19,200 --> 00:37:27,200 You think your idea of Gorya is real? 492 00:37:29,530 --> 00:37:31,490 On the first day we met, 493 00:37:32,470 --> 00:37:35,490 when I talked back to you, kicked you, 494 00:37:36,140 --> 00:37:37,740 stood up to you, 495 00:37:37,880 --> 00:37:40,650 it's because I wanted you to pay attention to me. 496 00:37:41,980 --> 00:37:43,650 Because I know 497 00:37:45,990 --> 00:37:47,470 that you're wealthy and stupid. 498 00:37:47,470 --> 00:37:49,410 What the hell are you saying? 499 00:37:50,650 --> 00:37:53,240 You're saying that what has happened between us 500 00:37:53,240 --> 00:37:54,730 is a lie? 501 00:37:56,030 --> 00:37:57,920 How can it all be a lie? 502 00:37:57,920 --> 00:38:00,370 Do you know how exhausting it is 503 00:38:02,060 --> 00:38:04,810 to force myself to be you? 504 00:38:06,230 --> 00:38:08,260 To pretend I love you. 505 00:38:08,430 --> 00:38:10,280 I was willing to give up everything 506 00:38:10,280 --> 00:38:13,050 even let my house be destroyed. 507 00:38:13,680 --> 00:38:15,440 And it pans out exactly as I thought it would. 508 00:38:15,440 --> 00:38:19,290 If we were together briefly, the money wouldn't be great. 509 00:38:19,640 --> 00:38:22,890 The more I lose, the more money I will get. 510 00:38:23,780 --> 00:38:25,490 And everything has worked out. 511 00:38:26,720 --> 00:38:28,530 And I can finally get out... 512 00:38:29,010 --> 00:38:32,420 get out of this hellhole that we're in. 513 00:38:35,370 --> 00:38:36,860 What is this? 514 00:38:39,430 --> 00:38:41,490 Gorya. 515 00:38:43,740 --> 00:38:45,010 I'm begging you. 516 00:38:45,010 --> 00:38:48,380 I'm begging you. Please tell me the truth. 517 00:38:48,380 --> 00:38:50,370 Gorya, tell me you're lying. 518 00:38:51,070 --> 00:38:53,450 Tell me! Tell me! 519 00:38:54,290 --> 00:38:56,450 It's the truth, Thyme. 520 00:39:01,080 --> 00:39:05,050 How can it be true? Huh? 521 00:39:07,690 --> 00:39:09,370 For money, Gorya? 522 00:39:10,470 --> 00:39:13,370 You give up everything you've done for money? 523 00:39:13,510 --> 00:39:15,370 Just for the money? 524 00:39:16,910 --> 00:39:18,890 How much did she give you? 525 00:39:20,140 --> 00:39:21,570 How much did she give you? 526 00:39:22,100 --> 00:39:24,250 How much? 527 00:39:24,260 --> 00:39:25,970 Tell me how much. 528 00:39:28,540 --> 00:39:30,140 It's enough 529 00:39:33,900 --> 00:39:37,930 for me to get over the disgust I felt from being with you. 530 00:39:41,760 --> 00:39:42,770 No way. 531 00:39:44,410 --> 00:39:45,970 No way. 532 00:39:47,380 --> 00:39:50,970 How can this be true? How can this be true? 533 00:39:51,880 --> 00:39:54,350 How can this be true? 534 00:39:54,350 --> 00:39:57,270 How can this be true? How can this be true? 535 00:39:58,190 --> 00:39:59,890 It can't be true. 536 00:40:00,730 --> 00:40:03,290 How can it be true? 537 00:40:08,040 --> 00:40:09,650 Not true. 538 00:40:13,720 --> 00:40:16,930 You're just a child, Thyme. 539 00:40:18,950 --> 00:40:21,650 That's why you can't rule anyone. 540 00:40:22,350 --> 00:40:24,650 Grow up, Thyme. 541 00:40:30,120 --> 00:40:32,610 This is my last piece of advice. 542 00:40:45,620 --> 00:40:47,920 Have you ever once 543 00:40:50,580 --> 00:40:53,290 looked at me as an ordinary person? 544 00:41:14,660 --> 00:41:16,650 If you were someone ordinary, 545 00:41:20,540 --> 00:41:22,290 I wouldn't even look at you. 546 00:41:27,420 --> 00:41:29,010 I'm giving this back. 547 00:42:27,390 --> 00:42:29,570 I thought you'd be here. 548 00:42:35,930 --> 00:42:37,770 Oh, you must be back at work. 549 00:42:45,010 --> 00:42:46,280 I have to go. 550 00:42:46,280 --> 00:42:49,370 Are you really going to let it end this way? 551 00:42:51,480 --> 00:42:55,130 The Gorya I know will always fight. 552 00:42:55,130 --> 00:42:58,450 She's not someone who can throw away something so easily. 553 00:43:02,680 --> 00:43:04,330 I'll be waiting. 554 00:44:03,820 --> 00:44:10,010 Is it alright if I could spend a moment 555 00:44:10,350 --> 00:44:16,570 To let my heart feel whatever it feels right now 556 00:44:25,710 --> 00:44:30,010 Just a place allowing me to feel weak 557 00:44:30,010 --> 00:44:32,650 Only for a day 558 00:44:34,260 --> 00:44:38,970 To let my tears flow 559 00:44:39,610 --> 00:44:43,950 Won't ask for a longer time to weep 560 00:44:43,950 --> 00:44:47,370 Only for a night 561 00:44:47,780 --> 00:44:51,890 Promise to keep on getting by 562 00:45:03,810 --> 00:45:08,450 Madam, it's reported that Gorya has traveled to another province. 563 00:45:08,920 --> 00:45:12,290 And Mr. Thyme left a message saying 564 00:45:12,920 --> 00:45:17,290 that he wished to learn how to run a business in Singapore right away. 565 00:45:20,250 --> 00:45:23,250 Please fire the director tomorrow 566 00:45:24,510 --> 00:45:27,130 and give everything Thyme wants. 567 00:45:27,130 --> 00:45:28,490 Yes, madam. 568 00:45:36,950 --> 00:45:39,090 Now I wonder 569 00:45:39,490 --> 00:45:41,090 from today on 570 00:45:42,620 --> 00:45:44,770 how everything 571 00:45:47,400 --> 00:45:49,570 will turn out. 572 00:46:05,160 --> 00:46:07,840 (A year goes by so quickly. #feelingold #auntiegrade12) 573 00:46:07,840 --> 00:46:10,710 (I was pulling Gorya's pigtails just a year ago.) 574 00:46:10,710 --> 00:46:13,520 (Soon we will graduate. #3hotgirls #hottestinKocher) 575 00:46:13,545 --> 00:46:16,410 Clean the classroom properly, guys. Don't slack off. 576 00:46:17,870 --> 00:46:21,410 You're the only one slacking off. Want trouble? 577 00:46:21,510 --> 00:46:22,510 Do you? 578 00:46:22,930 --> 00:46:25,690 Why are you fighting with your friend? Stop it. 579 00:46:26,382 --> 00:46:27,420 What's the matter? 580 00:46:27,420 --> 00:46:30,520 Without Gorya, you have no one else to fight with? 581 00:46:30,520 --> 00:46:32,340 Not at all. 582 00:46:32,340 --> 00:46:33,500 But I don't know. 583 00:46:33,500 --> 00:46:37,490 Since Gorya quit school, it's been boring. 584 00:46:37,500 --> 00:46:39,210 I miss it. 585 00:46:39,210 --> 00:46:40,960 You miss Gorya? 586 00:46:40,960 --> 00:46:43,440 F4, of course. Bros always come first. 587 00:46:44,150 --> 00:46:46,970 Speaking of which, let's look at their IGs. 588 00:46:48,600 --> 00:46:51,370 Wow, so handsome. 589 00:47:01,930 --> 00:47:05,060 Wow, Master Kavin. 590 00:47:05,060 --> 00:47:07,790 He looks so good after a workout. 591 00:47:07,790 --> 00:47:09,910 I think this picture will get over 100,000 likes. 592 00:47:09,910 --> 00:47:11,910 What are you doing? 593 00:47:11,910 --> 00:47:14,250 Are you a paparazzi now? 594 00:47:14,250 --> 00:47:16,370 I haven't spent much time with F4 lately. 595 00:47:16,720 --> 00:47:19,110 I must do our fans a service, 596 00:47:19,110 --> 00:47:20,890 otherwise they may miss F4 too much. 597 00:47:20,890 --> 00:47:22,968 You... haven't changed a bit. 598 00:47:22,993 --> 00:47:24,000 Of course. 599 00:47:24,010 --> 00:47:27,614 Hurry. We have an important appointment today. 600 00:47:27,639 --> 00:47:28,680 Sure. 601 00:47:28,680 --> 00:47:31,320 Have you posted the picture? 602 00:47:31,320 --> 00:47:32,730 Yes. 603 00:47:33,010 --> 00:47:35,660 Living in the best life 604 00:47:35,760 --> 00:47:37,790 Raise your glass up in the sky 605 00:47:37,790 --> 00:47:40,440 Living in the best life 606 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 No worries be on a high 607 00:47:43,950 --> 00:47:46,920 F4 in college. I can't get enough. 608 00:47:46,920 --> 00:47:49,080 I heard they change their cars every other day. 609 00:47:49,080 --> 00:47:52,250 Let's see what they're doing today. 610 00:47:55,580 --> 00:47:57,850 Don't you think their car looks strange today? 611 00:47:58,380 --> 00:47:59,450 Yeah. 612 00:48:01,480 --> 00:48:02,710 (Maytee O Garden) 613 00:48:02,710 --> 00:48:05,210 Oh my, that looks so yummy. 614 00:48:05,400 --> 00:48:06,640 This is what I'm talking about. 615 00:48:06,640 --> 00:48:10,790 Celebrating our shop's high sales 616 00:48:10,790 --> 00:48:13,080 and branching out to another location. 617 00:48:13,210 --> 00:48:16,740 This and this fit well with our shop. 618 00:48:16,870 --> 00:48:18,160 Shall we celebrate every day? 619 00:48:18,160 --> 00:48:19,280 No issues from me. 620 00:48:19,280 --> 00:48:21,760 But if you run out of money, don't cut my paycheck. 621 00:48:21,760 --> 00:48:22,700 Of course I will. 622 00:48:22,700 --> 00:48:24,490 Uncle Ga! 623 00:48:24,500 --> 00:48:27,170 Are F4 coming? 624 00:48:27,170 --> 00:48:29,370 Kavin said they're getting a present. 625 00:48:34,940 --> 00:48:38,770 Here we are. Congratulations, Uncle Ga! 626 00:48:39,070 --> 00:48:40,120 Don't tell me... 627 00:48:40,120 --> 00:48:42,030 It's exactly what you think. 628 00:48:42,030 --> 00:48:44,090 We carefully picked this present for you. 629 00:48:47,030 --> 00:48:49,360 Do you know how much I want this? 630 00:48:49,360 --> 00:48:50,960 Look! 631 00:48:50,970 --> 00:48:52,980 Inside looks great. 632 00:48:52,980 --> 00:48:56,450 More importantly, there's so much room in the back. 633 00:48:56,520 --> 00:48:58,430 Maximum room for storage. 634 00:48:58,430 --> 00:49:01,420 I can transport as many flowers as I want. 635 00:49:01,420 --> 00:49:02,510 You feel me, right? 636 00:49:02,510 --> 00:49:03,880 I feel you. 637 00:49:03,880 --> 00:49:06,420 But... isn't this a bit excessive? 638 00:49:06,920 --> 00:49:08,410 Yeah. 639 00:49:09,500 --> 00:49:12,730 I know that you guys always go big. 640 00:49:13,060 --> 00:49:14,420 But... is this too big? 641 00:49:14,420 --> 00:49:16,200 Don't worry about it, Uncle Ga. 642 00:49:16,200 --> 00:49:19,010 Just think you'll have a nice car to carry stuff around. 643 00:49:19,310 --> 00:49:21,680 Someone here won't complain about her back 644 00:49:21,680 --> 00:49:23,410 when she carries heavy stuff. 645 00:49:25,360 --> 00:49:26,195 I'll take it. 646 00:49:26,220 --> 00:49:27,950 Just because a sweet romance is making me sick. 647 00:49:27,950 --> 00:49:30,550 - Uncle Ga, do you have some water? - Why? 648 00:49:30,550 --> 00:49:32,420 I feel like I have ants in my throat. 649 00:49:32,420 --> 00:49:35,810 Come inside. Come on. 650 00:49:41,590 --> 00:49:43,130 A sigh? 651 00:49:45,180 --> 00:49:47,100 I'm just thinking... 652 00:49:47,100 --> 00:49:50,330 it would be nice if Gorya was around on such a good day like this. 653 00:49:51,520 --> 00:49:53,330 I always feel guilty. 654 00:49:53,410 --> 00:49:57,650 I never asked her in which province her parents were farming. 655 00:49:59,510 --> 00:50:03,580 It's alright. We're working on it. 656 00:50:05,140 --> 00:50:06,570 Thank you. 657 00:50:07,460 --> 00:50:09,980 What about your other friends? 658 00:50:10,830 --> 00:50:13,381 Thyme... screw him. 659 00:50:14,490 --> 00:50:17,970 Ren... he's probably being indie somewhere right now. 660 00:50:23,440 --> 00:50:24,900 (Samut Sakhon) 661 00:50:24,900 --> 00:50:26,330 (Samut Songkhra) 662 00:50:26,330 --> 00:50:27,800 (Chonburi) 663 00:50:27,800 --> 00:50:29,330 (Rayong) 664 00:50:30,200 --> 00:50:32,490 Have you seen this woman? 665 00:50:33,720 --> 00:50:36,380 No, never seen her around here. 666 00:50:37,280 --> 00:50:39,310 But let me take a good look. 667 00:50:39,310 --> 00:50:41,820 (The Parama Group's stock is taking a dive.) 668 00:50:41,820 --> 00:50:44,050 No, I don't think I've seen her. 669 00:50:44,460 --> 00:50:46,050 OK, thanks. 670 00:50:46,510 --> 00:50:48,020 Is she your girlfriend? 671 00:50:50,700 --> 00:50:52,860 Just... 672 00:50:52,980 --> 00:50:54,540 she's very important to... 673 00:50:54,550 --> 00:50:57,040 (...Akira Paramaanantra, the only son) 674 00:50:57,040 --> 00:50:59,590 who has recently stepped into the role of Deputy CEO. 675 00:50:59,590 --> 00:51:04,760 He will play a big part and may or may not overcome this crisis. 676 00:51:04,840 --> 00:51:06,210 ... to me. 677 00:51:07,530 --> 00:51:10,600 According to an assessment of last year's performance, 678 00:51:10,600 --> 00:51:12,170 it is clear 679 00:51:13,130 --> 00:51:17,170 that the business development team had the worst performance. 680 00:51:19,010 --> 00:51:23,170 Therefore, I propose that we replace the entire team. 681 00:51:24,170 --> 00:51:26,240 This is a list of people that I propose to form a new team. 682 00:51:26,240 --> 00:51:28,000 Hold on, Thyme. 683 00:51:28,000 --> 00:51:29,520 Even when the performance is so poor... 684 00:51:29,530 --> 00:51:31,870 This is the only option that will create minimum impact 685 00:51:31,870 --> 00:51:33,540 on the company's numbers. 686 00:51:33,540 --> 00:51:37,140 More importantly, the CEO has given the greenlight. 687 00:51:37,610 --> 00:51:40,130 An important moment like this 688 00:51:40,330 --> 00:51:44,540 requires decisive action. 689 00:51:46,080 --> 00:51:48,050 Is there any opposing vote? 690 00:51:55,970 --> 00:51:58,530 You went too far this time. 691 00:52:00,200 --> 00:52:01,360 What did you want me to do? 692 00:52:01,360 --> 00:52:03,310 Have them draft a plan. 693 00:52:03,310 --> 00:52:05,850 This team has been with us for a long time. 694 00:52:06,410 --> 00:52:08,350 Their mistakes are not grave... 695 00:52:08,350 --> 00:52:10,570 Staff who can't deliver and meet the targets... 696 00:52:11,680 --> 00:52:14,050 We have no reason to keep them. 697 00:52:15,660 --> 00:52:18,010 Our company does business for profit, Tia, 698 00:52:18,070 --> 00:52:19,770 not charity. 699 00:52:23,500 --> 00:52:25,280 You know, 700 00:52:25,280 --> 00:52:28,170 you're becoming more and more like Mother. 701 00:52:29,580 --> 00:52:33,730 Thyme, I like you better when you're with Gorya. 702 00:52:34,630 --> 00:52:36,690 You know, to this day, 703 00:52:36,690 --> 00:52:39,010 everyone's been searching for Gorya. 704 00:52:39,050 --> 00:52:40,760 But what I don't understand is 705 00:52:40,760 --> 00:52:42,470 why are you ignoring... 706 00:52:42,470 --> 00:52:44,610 Enough! 707 00:52:49,710 --> 00:52:54,410 Tia, I've made a careful decision. 708 00:52:54,410 --> 00:52:55,730 Yes. 709 00:52:58,180 --> 00:53:00,730 Stop talking about a useless past 710 00:53:00,740 --> 00:53:03,290 and focus on the present. 711 00:53:04,100 --> 00:53:07,690 Thyme, are you ready to take a step forward? 712 00:53:09,010 --> 00:53:12,090 We're meeting with Si Chen Corporation in 2 days. 713 00:53:12,300 --> 00:53:14,090 I have a big assignment for you. 714 00:53:46,970 --> 00:53:48,850 Where are you? 715 00:53:49,390 --> 00:53:51,100 Petchaburi. 716 00:53:51,240 --> 00:53:54,090 Are you still looking for Gorya? 717 00:53:54,240 --> 00:53:55,570 Take a break. 718 00:53:55,570 --> 00:53:58,090 Don't worry about me. I'm fine. 719 00:53:58,530 --> 00:54:02,090 You've disappeared. How can I not worry? 720 00:54:02,460 --> 00:54:06,770 Seriously, if Gorya had wanted us to find her, 721 00:54:07,000 --> 00:54:09,020 we would have found her by now. 722 00:54:09,020 --> 00:54:11,150 She dropped off the face of the earth on every platform. 723 00:54:11,150 --> 00:54:12,520 I don't understand either. 724 00:54:12,520 --> 00:54:14,340 That's why I want to find her. 725 00:54:14,340 --> 00:54:19,080 Don't work too hard too. I know you've been looking as well. 726 00:54:19,080 --> 00:54:23,170 Shit, don't be a know-it-all. 727 00:54:23,220 --> 00:54:27,050 Come back already. Everyone misses you. 728 00:54:28,120 --> 00:54:29,370 OK. 729 00:54:30,980 --> 00:54:32,580 Ren, 730 00:54:34,050 --> 00:54:36,570 we will find Gorya someday. 731 00:54:36,880 --> 00:54:38,420 Trust me. 732 00:54:40,450 --> 00:54:42,130 Yeah I know. 733 00:54:42,130 --> 00:54:44,870 Tonight, astronomers invite all viewers 734 00:54:44,870 --> 00:54:47,950 to observe a major meteor shower of this year. 735 00:54:47,950 --> 00:54:51,840 The Draconics will be the most brilliant shower of the year. 736 00:54:51,840 --> 00:54:55,900 The shower happening tonight will be visible from anywhere in the world, 737 00:54:55,900 --> 00:54:57,700 to the naked eye. 738 00:54:57,850 --> 00:55:00,070 Speaking about beliefs, 739 00:55:00,070 --> 00:55:03,640 they say if you make a wish upon a shooting star, 740 00:55:03,640 --> 00:55:06,090 it just might come true. 741 00:55:06,090 --> 00:55:09,890 Let's observe this meteor shower together 742 00:55:09,890 --> 00:55:12,580 and your wish may come true. 743 00:55:12,580 --> 00:55:14,130 Moving on to business news, 744 00:55:14,130 --> 00:55:17,950 the economy is experiencing a prolonged slump with a domino effect. 745 00:55:17,950 --> 00:55:23,370 As the real estate prices are rising, its effects are felt in other sectors, 746 00:55:23,370 --> 00:55:25,310 including consumer goods. 747 00:55:25,310 --> 00:55:28,540 A group of farmers in Petchaburi who are struggling with capital 748 00:55:28,540 --> 00:55:32,430 gathered today to urge the government to adjust the prices of dozens of fruits. 749 00:55:32,430 --> 00:55:35,080 The rally took place in front of the Ministry of Agriculture and Cooperatives 750 00:55:35,080 --> 00:55:38,140 which ended with farmers throwing away fruits right in front of the Ministry. 751 00:55:38,310 --> 00:55:40,970 The President of Petchaburi Farmer Community said 752 00:55:40,970 --> 00:55:43,440 the price of produce is very low this year. 753 00:55:57,657 --> 00:56:00,274 As you know, the economy is bad. 754 00:56:00,299 --> 00:56:01,829 It's a domino effect. 755 00:56:02,087 --> 00:56:04,095 And we, the Parama group 756 00:56:04,657 --> 00:56:06,001 needs to survive. 757 00:56:06,376 --> 00:56:09,946 Both here, and in Singapore. 758 00:56:10,055 --> 00:56:11,079 You're joking. 759 00:56:12,188 --> 00:56:13,883 What the heck is going on? 760 00:56:16,438 --> 00:56:18,352 Long story short, Mr. Lee. 761 00:56:19,040 --> 00:56:21,048 We'll put our project on hold, 762 00:56:22,297 --> 00:56:25,571 and cancel the contract with Si Chen Corporation. 763 00:56:25,596 --> 00:56:26,829 You can't do that. 764 00:56:27,430 --> 00:56:28,899 I have signed the M.O.U, 765 00:56:29,204 --> 00:56:31,720 and put together the 10 years span. 766 00:56:31,805 --> 00:56:36,532 My company has invested hundred of millions in loans for you. 767 00:56:37,149 --> 00:56:39,407 Now, you're suddenly cancelling this. 768 00:56:39,643 --> 00:56:41,298 I will not accept it. 769 00:56:42,213 --> 00:56:45,784 Mr. Lee, our decision was carefully made. 770 00:56:47,284 --> 00:56:49,135 If you don't change your mind, 771 00:56:49,160 --> 00:56:50,401 we'll see you in court. 772 00:56:50,426 --> 00:56:51,791 We'll sue you all. 773 00:56:51,816 --> 00:56:52,776 Do you want it? 774 00:56:52,801 --> 00:56:54,338 It won't make a difference. 775 00:56:56,916 --> 00:56:59,065 You don't stand a chance in court. 776 00:56:59,573 --> 00:57:01,573 What we signed was an M.O.U, 777 00:57:02,127 --> 00:57:07,072 which clearly states that Parama Group has the right to terminate any contract without cost. 778 00:57:08,151 --> 00:57:10,635 If anyone is to blame, it's you, 779 00:57:10,660 --> 00:57:12,237 and your incompetence. 780 00:57:14,979 --> 00:57:16,573 I'll go against you guys. 781 00:57:16,598 --> 00:57:19,018 You won't go far with the way you operate. 782 00:57:19,043 --> 00:57:20,104 You lie. 783 00:57:20,129 --> 00:57:23,174 I'll sue you for what you've done. 784 00:57:23,199 --> 00:57:24,293 Don't touch me! 785 00:57:24,830 --> 00:57:26,557 Don't touch me, don't touch me. 786 00:57:26,791 --> 00:57:28,737 I'll destroy your future. 787 00:57:28,762 --> 00:57:30,463 You won't go far. 788 00:57:34,310 --> 00:57:39,130 (If you think you can pull it off, go ahead.) 789 00:57:41,452 --> 00:57:43,015 Don't touch me. 790 00:57:43,328 --> 00:57:44,617 Don't touch me. 791 00:57:44,726 --> 00:57:46,375 I'll destroy your future. 792 00:57:46,400 --> 00:57:47,820 You won't go far. 793 00:57:51,124 --> 00:57:52,366 Alright then. 794 00:57:52,757 --> 00:57:54,116 Does anybody have any question? 795 00:57:55,124 --> 00:57:57,452 If not, let's proceed with the agenda. 796 00:58:24,465 --> 00:58:25,595 We should break up. 797 00:59:01,770 --> 00:59:03,730 What are you doing here, Ren? 798 00:59:05,150 --> 00:59:08,560 You've been unreachable. You never pick up our calls. 799 00:59:08,820 --> 00:59:10,930 So I'm here. 800 00:59:29,500 --> 00:59:31,210 Thyme, 801 00:59:32,510 --> 00:59:35,210 I know where Gorya is. 802 00:59:56,160 --> 01:00:00,170 The Secret Story of Iris 803 01:00:00,192 --> 01:00:02,502 ... long thin structures that are whip-like, 804 01:00:02,502 --> 01:00:05,702 made of microtubules... 805 01:00:05,702 --> 01:00:06,979 Hello. 806 01:00:07,134 --> 01:00:08,306 Are you coming to play basketball today? 807 01:00:08,306 --> 01:00:11,071 I'm not sure. I've got stuff to do today. 808 01:00:11,075 --> 01:00:14,090 I will order KFC today. 809 01:00:14,090 --> 01:00:15,383 Thought I'd get some for you. 810 01:00:15,383 --> 01:00:17,539 I want to eat that. How about this? 811 01:00:17,871 --> 01:00:20,151 If I finish what I'm doing early, I'll be there. 812 01:00:20,151 --> 01:00:21,499 OK. 813 01:00:21,994 --> 01:00:25,142 Hurry here or there won't be any left for you. 814 01:00:25,142 --> 01:00:26,899 OK, see you. 815 01:00:31,268 --> 01:00:32,619 "See you." 816 01:00:33,905 --> 01:00:35,219 Hello. 817 01:00:36,730 --> 01:00:38,699 Hey, come and dig in. 818 01:00:38,841 --> 01:00:41,899 Wow, looks so yummy. 819 01:00:44,810 --> 01:00:45,979 Hey! 820 01:00:46,878 --> 01:00:49,379 Let's save this for MJ. 821 01:00:49,740 --> 01:00:50,937 That's a big bite! 822 01:00:50,937 --> 01:00:52,899 Hey! 823 01:00:53,675 --> 01:00:56,139 We want a rematch. 824 01:01:17,188 --> 01:01:18,281 What happened? 825 01:01:18,281 --> 01:01:20,939 They challenged us but were losing so they played dirty. 826 01:01:21,644 --> 01:01:23,299 Aum got hurt. 827 01:01:25,640 --> 01:01:28,019 Hey, don't pick a fight with them. 828 01:01:28,019 --> 01:01:29,376 His dad is in charge around here. 829 01:01:29,376 --> 01:01:30,859 You'll get in trouble. 830 01:01:34,125 --> 01:01:35,939 Let's do another rematch. 831 01:01:35,939 --> 01:01:38,299 Before you ask for a rematch, 832 01:01:39,248 --> 01:01:41,939 make sure you find someone to play for your team. 833 01:01:47,140 --> 01:01:49,971 Tomorrow same time. 834 01:01:52,170 --> 01:01:54,539 I'll find someone for sure. 835 01:02:00,855 --> 01:02:02,455 Gorya! 836 01:02:02,480 --> 01:02:03,690 Yes, Dad. I'm coming. 837 01:02:03,720 --> 01:02:07,210 If Gorya was a golddigger and had taken your mom's money, 838 01:02:07,860 --> 01:02:09,610 she would never live the way she is now. 839 01:02:09,665 --> 01:02:12,845 How could you possibly understand what I've been through? 840 01:02:14,385 --> 01:02:16,195 Although you're far apart, 841 01:02:16,220 --> 01:02:20,220 I believe that you two still have a connection. 842 01:02:21,580 --> 01:02:23,250 Do you think I'll just let it happen? 58561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.