All language subtitles for Etsivatoimisto.Henkka.And.Kivimutka.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,416 --> 00:00:11,082 SUPPORTING THE INVESTIGATIONS 3 00:00:54,499 --> 00:00:58,999 DETECTIVE AGENCY HENKKA & KIVIMUTKA 4 00:01:54,874 --> 00:01:57,040 Hi. I'm Henkka. 5 00:01:57,041 --> 00:02:01,290 In the background you see Lahti. This is a pretty "spot place". 6 00:02:01,291 --> 00:02:05,498 Dad said that some hero said so a long time ago. 7 00:02:05,499 --> 00:02:07,540 Pretty well put, if you ask me. 8 00:02:07,541 --> 00:02:09,332 But yeah... Let's move on. 9 00:02:59,166 --> 00:03:03,124 Henkka. Henkka. Henri Virtanen! 10 00:03:04,291 --> 00:03:07,581 Get your backpack. You're going to be late. 11 00:03:07,582 --> 00:03:10,457 Hurry up now. Yeah, yeah. 12 00:03:54,499 --> 00:03:57,582 Bye now. Did you forget something? 13 00:03:58,666 --> 00:03:59,666 Over there. 14 00:04:07,374 --> 00:04:10,415 This is my mother. She's alright. 15 00:04:10,416 --> 00:04:12,873 But from time to time she has a nervous breakdown. 16 00:04:12,874 --> 00:04:17,374 I've never seen a nerve break down, but it must be some mother-thing. 17 00:04:23,999 --> 00:04:26,290 Oh no. 18 00:04:26,291 --> 00:04:30,791 This weirdly jerking creature is my bus driver, I mean my dad. 19 00:04:30,916 --> 00:04:34,248 He drives a bus that must have at least two decks. 20 00:04:34,249 --> 00:04:38,749 He likes to tickle everyone. It's kind of embarrassing... 21 00:04:45,249 --> 00:04:48,249 I mean I don't think he tickles the passengers. 22 00:04:49,749 --> 00:04:51,998 Though he probably would like to. 23 00:04:51,999 --> 00:04:55,374 Tickets, please. Thank you. 24 00:04:56,541 --> 00:04:58,124 Have a nice day at school. 25 00:05:04,249 --> 00:05:07,874 Remember to do your homework right after school. 26 00:05:11,707 --> 00:05:13,957 Bye now! Let's go. 27 00:05:17,874 --> 00:05:21,456 I feel that the grown ups 28 00:05:21,457 --> 00:05:24,790 Don't always understand my world 29 00:05:25,916 --> 00:05:29,331 They just rush me to school 30 00:05:29,332 --> 00:05:32,581 Even though it would be more cool 31 00:05:32,582 --> 00:05:37,082 To learn from this town 32 00:05:45,541 --> 00:05:50,041 Walking along Pumpputie way Nothing takes my focus away 33 00:05:50,832 --> 00:05:54,998 I notice something wild A fate most vile 34 00:05:54,999 --> 00:05:56,999 My little cat has vanished 35 00:06:05,166 --> 00:06:08,541 This mission can be completed 36 00:06:11,749 --> 00:06:14,290 Detective agency is on the case 37 00:06:16,749 --> 00:06:21,249 To school I make my way Nothing takes my focus away 38 00:06:22,374 --> 00:06:26,081 I notice something over there is wrong 39 00:06:26,082 --> 00:06:29,790 I lost my wallet yesterday. But the fare needs to be paid. 40 00:06:30,749 --> 00:06:33,207 This mission can be completed 41 00:06:35,707 --> 00:06:39,415 Detective agency is on the case! There is nothing in here! 42 00:06:49,124 --> 00:06:52,331 Detective is on the case 43 00:06:52,332 --> 00:06:54,290 Detective is on the case 44 00:06:54,291 --> 00:06:56,706 Detective is on the case 45 00:06:56,707 --> 00:07:01,207 Walking along this way Nothing takes my focus away 46 00:07:03,499 --> 00:07:07,999 I notice a new opportunity To make this a good day 47 00:07:11,541 --> 00:07:14,416 This mission can be completed 48 00:07:17,082 --> 00:07:21,582 Detective from detective agency is on the case 49 00:07:28,916 --> 00:07:32,249 Is on the case 50 00:07:56,082 --> 00:07:58,831 Hi. Are you ok? 51 00:07:58,832 --> 00:08:03,332 Hi there. I'm fine. I just came to see this tree. 52 00:08:03,749 --> 00:08:05,874 Have a nice day. 53 00:08:09,707 --> 00:08:11,790 Lahti is full of funny folks, 54 00:08:11,791 --> 00:08:14,999 and there's always something odd and exciting going on. 55 00:08:17,416 --> 00:08:18,999 Like now. 56 00:08:35,166 --> 00:08:36,749 Blood. 57 00:09:05,291 --> 00:09:08,999 This is my best friend Kivimutka. First name is... 58 00:09:10,041 --> 00:09:11,456 Jorma-Kalevi. 59 00:09:11,457 --> 00:09:15,957 Also known as Jiikoo. We are Detective agency Henkka & Kivimutka. 60 00:09:17,332 --> 00:09:18,873 Look. 61 00:09:18,874 --> 00:09:21,374 Are those long johns? No, pantyhose. 62 00:09:22,707 --> 00:09:26,456 There was also an axe and some blood where I found these. 63 00:09:26,457 --> 00:09:30,456 Yuck! Put them away before someone sees them... 64 00:09:30,457 --> 00:09:34,373 Something bad has happened to whoever owns these. 65 00:09:34,374 --> 00:09:38,290 Now Jiikoo is getting it. You can see it on his face. 66 00:09:38,291 --> 00:09:40,957 Not that face, the one before... 67 00:09:42,166 --> 00:09:44,415 This one. No, I mean... 68 00:09:44,416 --> 00:09:45,999 Argh! Forget it. 69 00:09:46,791 --> 00:09:49,999 Maybe a bank robber wore those. 70 00:09:56,832 --> 00:09:58,915 Or there has been a murder... 71 00:09:59,999 --> 00:10:02,540 Now look at that face! 72 00:10:07,874 --> 00:10:12,374 Spiffing morning! Spiffing morning. 73 00:10:13,124 --> 00:10:15,081 This is a wonderful morning. 74 00:10:15,082 --> 00:10:19,331 It is a great pleasure to welcome a new student to the 5B-team. 75 00:10:19,332 --> 00:10:22,415 May I present, Sisko-Kaarina! 76 00:10:25,791 --> 00:10:29,666 Ok now. Let's welcome Sisko-Kaarina. 77 00:10:30,832 --> 00:10:34,331 Welcome. 78 00:10:34,332 --> 00:10:36,415 Thank you and hi everyone. 79 00:10:36,416 --> 00:10:39,832 That desk there is free. You can sit down. 80 00:10:40,582 --> 00:10:44,248 Sisko-Kaarina moved here from Stadi, or Helsinki. 81 00:10:44,249 --> 00:10:47,123 It's the capital of Finland. 82 00:10:47,124 --> 00:10:51,624 I've been there. There are sights such as... 83 00:10:51,999 --> 00:10:56,499 Finlandia square, art museum Kuisma, statue of the three hammered men. 84 00:10:57,207 --> 00:11:00,915 And the National Theatre. 85 00:11:20,374 --> 00:11:22,790 Yeah... Like that. Welcome. 86 00:11:23,541 --> 00:11:28,041 And take out the math-math... Math books. 87 00:11:40,666 --> 00:11:45,166 Smells wonderful. Only the best for the queen. 88 00:11:47,416 --> 00:11:51,916 That's mother, not a queen. And that groping is yucky. 89 00:11:52,207 --> 00:11:56,165 Why can't mother be a queen? You call yourself an FBI-man. 90 00:11:56,166 --> 00:11:59,665 It's pronounced Ef-pee-i. 91 00:11:59,666 --> 00:12:03,665 So what is the Ef-pee-i-man doing? 92 00:12:03,666 --> 00:12:06,498 Oh, math. 93 00:12:06,499 --> 00:12:10,999 Yeah, but soon I'm going to dedicate myself to investigating a murder. 94 00:12:11,624 --> 00:12:15,790 A ten-year-old doesn't yet have to dedicate to anything. 95 00:12:15,791 --> 00:12:18,456 Yeah, but there are crimes all around. 96 00:12:18,457 --> 00:12:21,665 Look. Even these tv-shows have crimes. 97 00:12:21,666 --> 00:12:25,874 "Sherlock Holmes", "Hercule Poirot", "Columbo"... 98 00:12:28,707 --> 00:12:32,415 How have you been watching these? 99 00:12:37,124 --> 00:12:39,207 I'll go and rake the yard. 100 00:12:40,624 --> 00:12:45,124 Well yes, there are quite a few. 101 00:12:46,916 --> 00:12:49,665 But the news is not a crime show. 102 00:12:49,666 --> 00:12:54,040 The news said that a jewelry store on Mannerheimintie was robbed. 103 00:12:54,041 --> 00:12:57,623 Mannerheimintie is close by, for your information. 104 00:12:57,624 --> 00:13:02,124 It's not the same street. That Mannerheimintie is in Helsinki. 105 00:13:03,457 --> 00:13:06,415 And last week on the news... Henri Virtanen. 106 00:13:06,416 --> 00:13:10,916 And now it's time for a sermon. Not the church kind, but... You know. 107 00:13:12,291 --> 00:13:16,791 Mom takes a deep breath and will soon start barking like a machine gun. 108 00:13:17,124 --> 00:13:21,373 You mustn't watch those programs. Those things are not for you. 109 00:13:21,374 --> 00:13:25,665 Ten-year-olds don't solve crimes and watch news on television. 110 00:13:25,666 --> 00:13:29,540 Then why does the news come on right after children's programs? 111 00:13:29,541 --> 00:13:34,040 Luckily you don't watch children's programs anymore. 112 00:13:34,041 --> 00:13:38,541 When you have eaten, clear the table. You know where everything goes. 113 00:13:38,707 --> 00:13:42,998 Sort the waste. Lid in the metal waste, cup in the energy waste. 114 00:13:42,999 --> 00:13:47,499 I do like my mom, even if she is no queen and talks crazy sometimes. 115 00:13:47,916 --> 00:13:51,499 What are you talking about? Nothing. Let's go. 116 00:14:03,999 --> 00:14:07,081 Hi. Well, shall we? 117 00:14:07,082 --> 00:14:10,206 Play. What? 118 00:14:10,207 --> 00:14:12,790 P-L-A-Y. 119 00:14:12,791 --> 00:14:17,291 Oh. Hilma! Don't do that! Yeah, let's go. Just a sec. 120 00:14:19,082 --> 00:14:23,498 Don't go to the balcony. Why is there such a mess again? 121 00:14:28,207 --> 00:14:32,665 Oh, it's Henkka. Hi, I didn't notice you. 122 00:14:32,666 --> 00:14:37,166 I can close the door. Thank you. Aren't you a dear. 123 00:14:40,582 --> 00:14:43,623 Behave now! 124 00:14:49,457 --> 00:14:53,248 Could you close the door? 125 00:14:58,874 --> 00:15:03,374 We need fingerprints from the murder weapon. -And all the other samples. 126 00:15:06,416 --> 00:15:10,916 Where is it? What? 127 00:15:11,332 --> 00:15:15,123 The axe? It's disappeared. 128 00:15:15,124 --> 00:15:17,832 Even the bloodstain has been wiped. 129 00:15:52,124 --> 00:15:53,415 Hi. Hi. 130 00:17:20,249 --> 00:17:21,540 Samples. 131 00:18:03,874 --> 00:18:06,374 It's Kauko. 132 00:18:08,916 --> 00:18:10,749 Gosh darn it. 133 00:18:12,624 --> 00:18:14,915 Kauko Mäyhkö. Eight years old. 134 00:18:14,916 --> 00:18:19,416 An okay-friend or part-time friend, but sometimes a little exhausting. 135 00:18:19,916 --> 00:18:24,416 In birthday parties he takes a plate full of cookies and covers them in spit. 136 00:18:26,832 --> 00:18:29,582 So he won't be left without any. 137 00:18:31,916 --> 00:18:33,623 What are you doing? 138 00:18:33,624 --> 00:18:36,790 Found this on the street. It's not mine. 139 00:18:36,791 --> 00:18:40,331 It says "properti of Henkka" on it. 140 00:18:40,332 --> 00:18:41,748 Give it to me. 141 00:18:41,749 --> 00:18:46,249 Don't leave stuff on the way of emergency vehicles. 142 00:18:47,332 --> 00:18:51,832 Even if your dad is a firefighter, you are not. Was that all? 143 00:18:53,582 --> 00:18:56,040 I got a new thrasher. Wanna lose? 144 00:18:56,041 --> 00:19:00,040 We don't play with those. Thrashers are for little kids. 145 00:19:00,041 --> 00:19:02,373 Go home. Your mom will give you a treat. 146 00:19:02,374 --> 00:19:06,874 You had thrashers last week. Yeah, but not anymore. 147 00:19:07,124 --> 00:19:10,873 What are you doing? -Nothing, and we can't play with you now. 148 00:19:10,874 --> 00:19:14,248 If you can't play with me, why can you play in the shed? 149 00:19:14,249 --> 00:19:17,540 Besides, I have three lollipops in my pocket. 150 00:19:17,541 --> 00:19:19,082 Show me. 151 00:19:20,541 --> 00:19:22,999 I'll take the yellow one. Green one. 152 00:19:40,541 --> 00:19:44,956 So... What are you doing? Eating lollipops. 153 00:19:44,957 --> 00:19:47,290 Yeah, yeah, but what else? 154 00:19:47,291 --> 00:19:51,291 Nothing. Are you playing police again? 155 00:19:52,707 --> 00:19:55,415 Thanks for the lollipop. Bye. 156 00:19:55,416 --> 00:19:59,916 You mangy curs will suffer a stinging defeat to the glorious thrasher. 157 00:20:01,874 --> 00:20:05,374 And besides, mom is not home. 158 00:20:10,499 --> 00:20:14,331 You need to be more careful. What if he had come to the lab? 159 00:20:14,332 --> 00:20:16,248 Sorry. 160 00:20:16,249 --> 00:20:19,915 Whatever. I gotta go. 161 00:20:19,916 --> 00:20:22,874 Let's continue tomorrow. 162 00:20:28,999 --> 00:20:32,790 FEELINGS JOY 163 00:20:34,124 --> 00:20:37,498 What feelings can you think of, other than joy? 164 00:20:37,499 --> 00:20:39,915 What other feelings do people have? 165 00:20:40,999 --> 00:20:43,915 Sepi, be quiet and listen. 166 00:20:43,916 --> 00:20:48,416 Johannes! No. Put the crayons away, this is not an art class. 167 00:20:51,207 --> 00:20:55,206 As the school day goes on, the more the teacher says 168 00:20:55,207 --> 00:20:58,206 No! No. No! 169 00:20:58,207 --> 00:21:02,707 No. No. No! 170 00:21:03,082 --> 00:21:06,456 To me, the teacher doesn't ever have to say... -No. 171 00:21:06,457 --> 00:21:10,957 Because I focus. Or actually I just look like it and stay quiet. 172 00:21:10,999 --> 00:21:15,499 Often I solve crimes in my head, but my face looks like I'm focusing. 173 00:21:16,457 --> 00:21:19,248 There are crimes to be solved even at school. 174 00:21:20,082 --> 00:21:24,582 For example, there is one men's shoe in the janitor's closet by the gym. 175 00:21:25,291 --> 00:21:27,748 But only one. Why? 176 00:21:27,749 --> 00:21:32,165 The obvious answer is that the owner of the shoe had been kidnapped. 177 00:21:32,166 --> 00:21:36,666 Otherwise he would have come to get the missing shoe. 178 00:21:37,874 --> 00:21:41,749 Stage is closed. Henkka? 179 00:21:43,124 --> 00:21:44,707 Henkka? 180 00:21:46,666 --> 00:21:50,081 What? Could you answer the question? 181 00:21:50,082 --> 00:21:53,957 Yeah, I mean... 182 00:21:59,041 --> 00:22:00,707 Schnauzer. 183 00:22:02,207 --> 00:22:06,706 What does a dog breed have to do with emotions? -Schnauzer. 184 00:22:06,707 --> 00:22:08,540 Quiet, Sepi. 185 00:22:08,541 --> 00:22:13,041 Of course the dog can be cute, and a person may become infatuated. 186 00:22:13,624 --> 00:22:17,832 He's infatuated with a schnauzer. 187 00:22:19,291 --> 00:22:22,791 Oh, Sepi-schnauzer. 188 00:22:24,374 --> 00:22:28,873 When a person is in a new situation, and does not know how to behave - 189 00:22:28,874 --> 00:22:32,956 uncertainty can be expressed for example by laughter. 190 00:22:32,957 --> 00:22:37,457 Laughter can be a defense, some kind of protective shell. 191 00:22:37,541 --> 00:22:40,415 Uncertainty can come from fear. 192 00:22:40,416 --> 00:22:44,873 A new thing or a situation can be scary. 193 00:22:44,874 --> 00:22:48,665 And now onto homework. No! 194 00:22:48,666 --> 00:22:53,166 Over the course of the weekend write a paper titled "What do I fear?" 195 00:22:55,374 --> 00:22:58,831 Due on Monday. Have a spiffamous weekend. 196 00:22:58,832 --> 00:23:01,790 Spiffamous weekend. 197 00:23:27,541 --> 00:23:31,291 Sorry for the delay, I took a dump. Too much information. 198 00:23:43,416 --> 00:23:47,165 Jiikoo. Close your mouth. 199 00:23:47,166 --> 00:23:50,998 No way, dude's all schnauzer. 200 00:23:50,999 --> 00:23:54,831 What? -Dude is all schnauzer for Sisko-Kaarina. 201 00:23:54,832 --> 00:23:57,248 Am not a schnauzer. 202 00:23:57,249 --> 00:23:59,374 Whatever. Scary it is in any case. 203 00:23:59,874 --> 00:24:01,457 As is that. 204 00:24:08,249 --> 00:24:11,581 What kind of snifflers have we here? 205 00:24:11,582 --> 00:24:14,123 Do you want a beating? 206 00:24:23,999 --> 00:24:28,499 Hands off my classmates. Look, more snifflers. 207 00:24:30,249 --> 00:24:33,832 Snifflers? I bet you can't even start that clunker. 208 00:24:36,999 --> 00:24:38,582 We better leave now. 209 00:24:43,916 --> 00:24:47,748 Thanks. -No worries, I just can't stand bullying. 210 00:24:47,749 --> 00:24:50,457 What did you do? Yanked out the spark plug wire. 211 00:24:50,624 --> 00:24:53,124 Let's go before he notices it. 212 00:24:56,666 --> 00:25:01,166 Sisko-Kaarina is kinda cool. And knows a lot about engines. 213 00:25:01,207 --> 00:25:03,248 Yeah, she's ok. 214 00:25:03,249 --> 00:25:06,540 Competition. First one to see a Ferrari. 215 00:25:23,457 --> 00:25:27,207 Merc. Fiat. 216 00:25:29,791 --> 00:25:32,331 What are you gonna write that paper on? 217 00:25:32,332 --> 00:25:35,748 Kinda hard to write, because I'm afraid of nothing. 218 00:25:35,749 --> 00:25:38,331 Nothing? Nothing. 219 00:25:38,332 --> 00:25:42,832 Is that a... No, Toyota. 220 00:25:44,082 --> 00:25:48,582 What are you doing there? Come here. Or are you afraid of heights? 221 00:25:49,041 --> 00:25:50,790 Am not. 222 00:25:50,791 --> 00:25:54,290 Then why don't you come here? I don't feel like it. 223 00:25:54,291 --> 00:25:57,665 Dude's afraid of heights! 224 00:25:57,666 --> 00:26:02,166 Am not! I think dad is. When we were in an amusement park - 225 00:26:04,124 --> 00:26:08,624 dad wanted to go on a scenic train, but it turned out to be a roller coaster. 226 00:26:12,291 --> 00:26:15,582 So embarrassing. But I was totally cool. 227 00:26:16,249 --> 00:26:17,832 Ferrari! 228 00:26:20,249 --> 00:26:23,373 No, that's a Nissan. 229 00:26:23,374 --> 00:26:25,290 So it is. 230 00:26:30,957 --> 00:26:33,040 Let's call it a draw? Yeah. 231 00:26:33,791 --> 00:26:37,373 If the Ferraris had been on the move, I would have won. 232 00:26:37,374 --> 00:26:39,706 Don't mistake bones for muscles. 233 00:26:39,707 --> 00:26:42,207 What does that even mean? Dunno. 234 00:26:43,207 --> 00:26:45,248 Who does the longest wheelie? 235 00:26:55,791 --> 00:26:58,540 Where have you been, mister? 236 00:26:58,541 --> 00:27:01,623 We were looking for a Ferrari at the overpass. 237 00:27:01,624 --> 00:27:04,665 This long? Do you even hear what you're saying? 238 00:27:04,666 --> 00:27:06,998 School ended ages ago. 239 00:27:06,999 --> 00:27:10,248 But we didn't see any! And it was Jiikoo's idea. 240 00:27:10,249 --> 00:27:13,123 Why didn't you answer your phone? 241 00:27:13,124 --> 00:27:16,499 I guess it was in silent mode. 242 00:27:24,707 --> 00:27:27,540 What are these? Pantyhose. 243 00:27:27,541 --> 00:27:30,874 Whose? Mine. 244 00:27:35,624 --> 00:27:37,040 Your pantyhose? 245 00:27:37,041 --> 00:27:40,790 They are a piece of panty... I mean, a piece of evidence. 246 00:27:40,791 --> 00:27:43,498 Where did you get these? I found them. 247 00:27:43,499 --> 00:27:45,206 Where? At Pumpputie. 248 00:27:45,207 --> 00:27:49,415 In Mrs. Luukka's hedge. But they are not hers. 249 00:27:49,416 --> 00:27:52,498 Well... I guess not. 250 00:27:52,499 --> 00:27:56,748 You shouldn't have taken them. They belong to someone. 251 00:27:56,749 --> 00:27:59,331 They belong to a murdered woman. 252 00:27:59,332 --> 00:28:02,331 The victim is a woman, because men rarely wear pantyhose. 253 00:28:02,332 --> 00:28:06,123 She's small and lives close by. 254 00:28:06,124 --> 00:28:10,624 Henkka... Why on earth would the owner of these have been murdered? 255 00:28:11,874 --> 00:28:16,373 How can you conclude that from a pantyhose in a hedge? 256 00:28:16,374 --> 00:28:18,081 That is a tricky dilemma. 257 00:28:18,082 --> 00:28:22,582 Your reasoning can be rather complicated and staggeringly confused. 258 00:28:24,082 --> 00:28:28,331 You need exercise, food and sleep - 259 00:28:28,332 --> 00:28:32,498 to keep your head from going off in a tangent. 260 00:28:33,291 --> 00:28:36,748 Could I have those back? Henkka, come on. 261 00:28:36,749 --> 00:28:40,248 They are evidence. Nobody has been murdered. 262 00:28:40,249 --> 00:28:43,331 If not, why can't I get them back? 263 00:28:43,332 --> 00:28:47,790 If the owner has not been murdered, she would like them back. 264 00:28:47,791 --> 00:28:51,456 You really get on my last nerve. 265 00:28:51,457 --> 00:28:54,498 Well, take them. 266 00:28:54,499 --> 00:28:58,748 Thanks. I will solve this stage. It's a case. 267 00:28:58,749 --> 00:29:03,249 And don't you have a more important case? 268 00:29:03,499 --> 00:29:07,249 Homework. Yeah, yeah. 269 00:29:12,874 --> 00:29:17,374 My homework was disturbed a bit by mom and dad's fairly loud conversation. 270 00:29:18,291 --> 00:29:22,791 Don't let him watch Sherlock Holmes! He just has a vivid imagination. 271 00:29:23,832 --> 00:29:26,498 Mom calls them development discussions. 272 00:29:26,916 --> 00:29:30,957 Development discussion in five minutes! 273 00:29:33,082 --> 00:29:36,498 I don't get why it's always in five minutes. 274 00:29:36,499 --> 00:29:40,999 Mom has some strange need to go exercise and yell something strange before them. 275 00:29:41,874 --> 00:29:45,290 Ok, time for a development discussion. 276 00:29:48,749 --> 00:29:51,082 WHAT DO I FEAR? 277 00:29:53,082 --> 00:29:57,332 I decided to postpone homework and focus on the important stuff. 278 00:29:58,374 --> 00:30:02,040 First I texted Jiikoo. 279 00:30:02,041 --> 00:30:05,331 DETECTIVE AGENCY WORK TOMORROW 280 00:30:05,332 --> 00:30:07,498 The reply was fairly fast. 281 00:30:07,499 --> 00:30:08,915 PUT IT ON THE ALMANAC 282 00:30:08,916 --> 00:30:12,373 Jiikoo does not have a calendar. He uses an almanac. 283 00:30:12,374 --> 00:30:14,665 I don't know why. 284 00:30:14,666 --> 00:30:18,956 That is not important right now, first things first. 285 00:30:18,957 --> 00:30:21,623 I have to prioritize. 286 00:30:23,332 --> 00:30:26,456 There are 36 houses on Pumpputie. 287 00:30:26,457 --> 00:30:30,373 Our house is number 18. Number 5 is opposite it. 288 00:30:30,374 --> 00:30:34,874 I don't know who lives there. It doesn't matter, and neither do these. 289 00:30:35,041 --> 00:30:39,541 Mid-sized women with missing pantyhose do not live in those. 290 00:30:40,291 --> 00:30:42,706 Thus the noose begins to tighten. 291 00:30:42,707 --> 00:30:47,207 The murderer does not live with us, that is a fact, certain information. 292 00:30:52,832 --> 00:30:54,415 It's ready. 293 00:30:55,457 --> 00:30:57,832 MAILBOX THIEVES STRUCK AGAIN 294 00:31:09,957 --> 00:31:12,332 Good morning. Good morning. 295 00:31:15,791 --> 00:31:18,831 Are you in a hurry? No. Hmow sho? 296 00:31:18,832 --> 00:31:21,581 Mjust a thought. 297 00:31:21,582 --> 00:31:26,040 Dom't thalk with food im your mouth. What? 298 00:31:26,041 --> 00:31:30,541 Henkka, dom't thalk with food im your mouth. -You're thalkimg yourshelf. 299 00:31:30,957 --> 00:31:35,415 Henkka thalks with food im his mouth! Sho does shomeone else. 300 00:31:35,416 --> 00:31:39,123 Doesh not. Shtop... 301 00:31:39,124 --> 00:31:40,707 Stop fooling around. 302 00:31:43,082 --> 00:31:45,998 Henkka, get the door. 303 00:31:54,874 --> 00:31:58,415 I assume you have identity you can prove to yourself? 304 00:31:58,416 --> 00:32:02,206 It's upstairs. I have to go to the toilet and get dressed. 305 00:32:02,207 --> 00:32:05,290 Don't take comic books, or it'll take too long. 306 00:32:08,832 --> 00:32:13,332 Hi there. Let me see that fancy police card of yours again. 307 00:32:19,041 --> 00:32:23,541 Simply incredible. Wonderful, J.K. Take good care of that. 308 00:32:24,582 --> 00:32:27,498 Come and see Jorma-Kalevi's fancy card. 309 00:32:27,499 --> 00:32:30,665 I've seen that... Hi. It looks grand. 310 00:32:30,666 --> 00:32:34,998 Aren't you going to offer something to drink? -Oh, want some coffee? 311 00:32:34,999 --> 00:32:39,499 Little boys... I mean police men don't drink coffee. I'll bring you some juice. 312 00:32:56,832 --> 00:32:59,290 How is it? 313 00:33:21,707 --> 00:33:24,540 Yeah... 314 00:33:24,541 --> 00:33:29,041 Do the police men have a Black Maria waiting outside? 315 00:33:30,457 --> 00:33:32,415 Who's Maria? 316 00:33:33,124 --> 00:33:35,456 It's just the two of us playing. 317 00:33:35,457 --> 00:33:36,457 Black Maria. 318 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 You sometimes say the weirdest things. 319 00:33:44,707 --> 00:33:48,665 Where are you boys going? To play hide and seek. 320 00:33:48,666 --> 00:33:50,707 That's nice. 321 00:33:55,291 --> 00:33:58,916 That's nice and brisk. 322 00:34:08,874 --> 00:34:13,374 Pumpputie. The houses crossed over have been excluded. 323 00:34:13,707 --> 00:34:18,207 Why is there a cross over your house? There are no murderers at our house. 324 00:34:19,041 --> 00:34:21,415 Why has Luukka's house been marked? 325 00:34:21,416 --> 00:34:24,831 The crime scene is right next to Luukka's house. 326 00:34:24,832 --> 00:34:27,790 I saw someone digging in Luukka's yard. 327 00:34:30,041 --> 00:34:33,541 Maybe they were burying a corpse? That's right. 328 00:34:34,541 --> 00:34:38,874 But the pantyhose do not belong to Luukka. -How do you know? 329 00:34:42,457 --> 00:34:43,832 Look. 330 00:34:48,291 --> 00:34:49,332 Focus. 331 00:35:05,832 --> 00:35:09,707 They just won't fit! 332 00:35:14,457 --> 00:35:18,540 They just won't fit! Believe me! 333 00:35:48,624 --> 00:35:50,915 Take it to the separator. 334 00:36:08,332 --> 00:36:11,998 Let's start there. Take the map with you. 335 00:36:19,582 --> 00:36:21,165 Take the shovel. 336 00:36:39,791 --> 00:36:43,832 This is our chance. Careful now. Let's investigate the yard. 337 00:36:50,374 --> 00:36:51,957 Look. 338 00:37:32,416 --> 00:37:36,916 What is that? A drone. Every kid has those nowadays. 339 00:37:38,457 --> 00:37:40,248 Pretty cool. 340 00:37:41,791 --> 00:37:45,166 I'll put an end to your mischief. 341 00:37:45,749 --> 00:37:46,749 Hide! 342 00:37:48,874 --> 00:37:51,124 Box thieves! 343 00:38:16,499 --> 00:38:20,999 That was a close call. The drone revealed us. Who's steering it? 344 00:38:24,249 --> 00:38:27,873 I don't see anyone. Did you find anything? 345 00:38:27,874 --> 00:38:32,165 This carrot. -Maybe the body is not in the vegetable patch. 346 00:38:46,291 --> 00:38:50,791 We have to find a small-to-mid-sized person, who owns the pantyhose. 347 00:38:50,916 --> 00:38:55,416 When we find the victim... We will also find the murderer. 348 00:38:55,624 --> 00:38:59,457 Some day you will be the Sherlock Holmes of southern Lahti. 349 00:39:19,791 --> 00:39:24,291 To the fire! -Go home. Your mom will give you a treat. 350 00:39:24,332 --> 00:39:27,206 We can't play with you. Where are you going? 351 00:39:27,207 --> 00:39:30,206 To the library. It's not open on Saturdays. 352 00:39:30,207 --> 00:39:34,707 We're going to the library to play softball with the big boys. 353 00:39:36,666 --> 00:39:39,873 Then why don't you have bats or gloves? 354 00:39:39,874 --> 00:39:42,373 The big boys will bring them. 355 00:39:42,374 --> 00:39:45,998 Don't try to play detective. It's childish. 356 00:39:45,999 --> 00:39:48,081 You're not going to play. 357 00:39:48,082 --> 00:39:50,706 Go home. Your mom will give you a treat. 358 00:39:50,707 --> 00:39:52,498 Bye, we're going now. 359 00:40:00,916 --> 00:40:04,041 Is he following us? Looks like it. 360 00:40:07,874 --> 00:40:09,832 The big boys are coming soon! 361 00:40:19,249 --> 00:40:20,832 Oh no! 362 00:40:50,666 --> 00:40:51,999 Henkka! 363 00:41:10,707 --> 00:41:13,790 What's the holdup? Come on! No. 364 00:41:13,791 --> 00:41:15,999 Hurry up, they're soon here. 365 00:41:16,749 --> 00:41:19,582 I can't climb. What do you mean? 366 00:41:22,166 --> 00:41:24,581 I don't dare. 367 00:41:24,582 --> 00:41:26,457 Then hide, and fast! 368 00:41:34,874 --> 00:41:38,540 Where did the snifflers go? Better come out. 369 00:41:38,541 --> 00:41:41,916 Yeah, we won't do anything. 370 00:41:57,957 --> 00:42:02,457 It's idiotic to pick on minors. Don't change the subject. 371 00:42:03,541 --> 00:42:06,873 You're afraid of heights. Am not. 372 00:42:06,874 --> 00:42:08,415 "I don't dare." 373 00:42:08,416 --> 00:42:12,916 You're afraid of the moped boys. Am not. 374 00:42:17,957 --> 00:42:20,206 I just don't want them bullying. 375 00:42:20,207 --> 00:42:22,998 No! Don't! Kauko! 376 00:42:23,832 --> 00:42:27,498 Give it to me! Why don't you take it? 377 00:42:27,499 --> 00:42:29,498 Give it to me! 378 00:42:29,499 --> 00:42:31,999 We have to act fast. Plan. 379 00:42:33,374 --> 00:42:35,165 Don't! Take it! 380 00:42:35,166 --> 00:42:38,166 I'll tell mom! 381 00:42:42,541 --> 00:42:47,041 Stop that right now, or I will release my schnauzer! 382 00:42:47,291 --> 00:42:49,290 His name is Killer. 383 00:42:49,291 --> 00:42:53,624 Yeah, his name... is Killer. 384 00:42:55,041 --> 00:42:57,582 POLICE! STOP!! 385 00:43:00,916 --> 00:43:02,499 Cops, let's move! 386 00:43:14,541 --> 00:43:16,706 Don't release the dog! 387 00:43:16,707 --> 00:43:19,915 There is no dog here. Is that Henkka? 388 00:43:21,749 --> 00:43:23,540 Yeah, and me. 389 00:43:28,874 --> 00:43:30,581 Are you ok? Yeah. 390 00:43:30,582 --> 00:43:34,581 Go home carefully now. Yeah... Thanks, guys. 391 00:43:34,582 --> 00:43:38,415 No prob. See ya, Kauko. Yeah. Bye. 392 00:44:29,207 --> 00:44:32,748 Howdy. Howdy. 393 00:45:03,541 --> 00:45:07,456 Who will ask? You go, you're the boss. 394 00:45:07,457 --> 00:45:10,332 Okay. Roger. Roger. 395 00:45:12,957 --> 00:45:15,540 I was feverishly pondering the meaning of FBI, 396 00:45:15,541 --> 00:45:19,581 pantyhose, the small-to-mid-sized murder victim - 397 00:45:19,582 --> 00:45:21,540 and the crucial opening line. 398 00:45:33,874 --> 00:45:36,665 Good day. How are you? 399 00:45:38,332 --> 00:45:41,498 I wanted to ask if you have a sister. 400 00:45:41,499 --> 00:45:43,248 Well ask then. 401 00:45:43,249 --> 00:45:45,956 Do you have a sister? Yes. 402 00:45:45,957 --> 00:45:48,540 Okay, here we are. 403 00:45:48,541 --> 00:45:52,957 Southern Lahti FBI regional office is on the right track. 404 00:45:55,166 --> 00:45:59,666 Could I meet your sister? Which one? 405 00:46:00,041 --> 00:46:02,498 The small-to-mid-sized one. 406 00:46:02,499 --> 00:46:06,999 Is either of your sisters taller than me, but shorter than you? 407 00:46:07,082 --> 00:46:08,915 Both. 408 00:46:08,916 --> 00:46:12,290 Is either of your sisters 15 centimeters taller than me, 409 00:46:12,291 --> 00:46:15,206 but 20 centimeters shorter than you? 410 00:46:15,207 --> 00:46:16,790 Both. 411 00:46:16,791 --> 00:46:20,373 Are your sisters home? Yeah. So? 412 00:46:20,374 --> 00:46:22,831 If they are missing pantyhose, 413 00:46:22,832 --> 00:46:26,998 the murder case is solved and in the books. 414 00:46:26,999 --> 00:46:28,832 Could we meet them? 415 00:46:30,416 --> 00:46:33,998 Who is "we"? Me and my... 416 00:46:33,999 --> 00:46:36,331 And your imaginary friend? 417 00:46:36,332 --> 00:46:40,832 I would like to ask if they are missing something important. 418 00:46:41,582 --> 00:46:44,165 Like what? Pantyhose. 419 00:46:45,707 --> 00:46:47,165 What? 420 00:46:48,374 --> 00:46:52,040 I guess I was mistaken. Sorry. Bye. 421 00:46:55,791 --> 00:46:57,541 Hands up! 422 00:47:01,457 --> 00:47:03,790 What are you doing? 423 00:47:03,791 --> 00:47:06,041 I was just about to arrest them. 424 00:47:07,832 --> 00:47:11,290 They are innocent, and this is humiliating. 425 00:47:11,291 --> 00:47:13,207 Let's move on. 426 00:47:33,749 --> 00:47:38,249 Yeah, milk doesn't suit Hermanni at all. 427 00:47:40,166 --> 00:47:44,666 It makes his stomach upset. He can only use lactose-free cream in his coffee. 428 00:47:46,832 --> 00:47:51,332 It tastes horrible. Yes. But the stomach is what it is. 429 00:47:52,457 --> 00:47:56,956 I have also had erysipelas for a while. 430 00:47:56,957 --> 00:48:00,831 I can only eat gluten-free cookies. 431 00:48:00,832 --> 00:48:03,998 I haven't found the good ones anywhere recently. 432 00:48:03,999 --> 00:48:07,499 Doubt I will with these eyes... 433 00:48:08,499 --> 00:48:12,206 Take the glasses. 434 00:48:12,207 --> 00:48:16,665 Where are those? I can't find anything anymore with these eyes. 435 00:48:16,666 --> 00:48:21,166 Those were expensive reading glasses. I meant the juice glasses. 436 00:48:26,082 --> 00:48:28,748 Yeah, juice glasses. 437 00:48:28,749 --> 00:48:33,249 Our guests are getting thirsty while that Hermanni just goes on and on. 438 00:49:17,541 --> 00:49:18,916 There you are. 439 00:49:20,124 --> 00:49:22,165 Thank you. 440 00:49:22,166 --> 00:49:24,748 So it is. 441 00:49:24,749 --> 00:49:28,456 So it is. Indeed. 442 00:49:28,457 --> 00:49:31,665 That Hermanni just goes on and on. 443 00:49:31,666 --> 00:49:35,998 Usually he reads the newspaper all quiet - 444 00:49:35,999 --> 00:49:40,499 but now we haven't gotten the newspaper, because our mailbox has been stolen. 445 00:49:44,124 --> 00:49:45,707 So it is. 446 00:49:49,666 --> 00:49:51,540 What brought you boys... 447 00:49:51,541 --> 00:49:55,832 Hermanni. Stop jabbering, we have visitors. 448 00:49:58,499 --> 00:50:02,999 What I was about to ask is, what brought you boys here? 449 00:50:05,124 --> 00:50:09,624 We are... looking for a friend. 450 00:50:10,041 --> 00:50:13,206 Small-to-mid-sized one. 451 00:50:13,207 --> 00:50:16,707 Yeah. We are really lonely boys. 452 00:50:18,416 --> 00:50:22,916 Well that's a shame. A shame indeed. 453 00:50:24,416 --> 00:50:28,916 But at least you have each other. 454 00:50:29,249 --> 00:50:31,665 Yes, that is nice, but 455 00:50:31,666 --> 00:50:35,206 we would like to play hockey without skates with two goals. 456 00:50:35,207 --> 00:50:37,873 We would need more players for that. 457 00:50:37,874 --> 00:50:42,374 I played in Kiekkoreipas when I was younger. 458 00:50:45,791 --> 00:50:50,249 I could... Stop jabbering, we have visitors. 459 00:50:51,416 --> 00:50:55,748 You have to continue further. 460 00:50:55,749 --> 00:50:59,373 There are boys of your age on this street. 461 00:50:59,374 --> 00:51:02,790 What was the name of that Virtanen-boy? 462 00:51:02,791 --> 00:51:04,290 Heimo. No. 463 00:51:04,291 --> 00:51:06,541 Hemmo. No. 464 00:51:07,707 --> 00:51:10,915 Hermanni. That is you. 465 00:51:15,791 --> 00:51:18,665 Hemppa. 466 00:51:18,666 --> 00:51:21,998 Hemppa. 467 00:51:21,999 --> 00:51:26,456 Now I got it. It was Hemppa. 468 00:51:26,457 --> 00:51:29,498 Hemppa it was. Yes. 469 00:51:36,041 --> 00:51:39,791 How's the juice? 470 00:51:46,457 --> 00:51:48,956 Thank you. It was good. 471 00:51:48,957 --> 00:51:51,623 Thank you. We'll go and ask Hemppa to play. 472 00:51:51,624 --> 00:51:56,124 Are you leaving already? We have so few visitors. 473 00:51:56,832 --> 00:52:01,332 I could have made lunch too. No thank you. Bye. 474 00:52:11,541 --> 00:52:15,706 I could take a couple of sausages. Stop jabbering. 475 00:52:15,707 --> 00:52:19,373 Or even one. 476 00:52:22,332 --> 00:52:26,832 Look, Hemppa. Granny was telling the truth. The mailbox has been stolen. 477 00:52:27,166 --> 00:52:30,456 First of all, don't call me Hemppa. 478 00:52:30,457 --> 00:52:34,957 And secondly, why would the granny have lied about the stolen mailbox? 479 00:52:37,582 --> 00:52:38,832 Look. 480 00:52:41,166 --> 00:52:44,416 There is a mailbox missing here too. And there. 481 00:52:45,332 --> 00:52:49,623 This means more work for the Detective Agency. 482 00:52:49,624 --> 00:52:53,748 How do we solve everything before dinnertime? -We have to prioritize. 483 00:52:53,749 --> 00:52:56,415 What's that? Put first things first. 484 00:52:56,416 --> 00:53:00,623 Privysize all you want, as long as I'm at the dinner table by five. 485 00:53:00,624 --> 00:53:04,582 We are solving a murder, and you're just thinking about food. 486 00:53:06,541 --> 00:53:09,248 That again! I'm gonna throw a rock at it. 487 00:53:09,249 --> 00:53:12,290 Don't bother. I wonder who is steering it? 488 00:53:12,291 --> 00:53:15,873 Don't care. It revealed us to Mrs. Luukka. 489 00:53:15,874 --> 00:53:19,581 Or maybe it was trying to help us. 490 00:53:19,582 --> 00:53:22,748 Maybe it was trying to warn us about Mrs. Luukka. 491 00:53:25,166 --> 00:53:27,499 Don't be afraid. 492 00:53:32,416 --> 00:53:36,291 Wow! This thing is amazing! 493 00:53:39,541 --> 00:53:42,456 Ouch! Darn it. 494 00:53:42,457 --> 00:53:45,956 You threw it straight to my nutters. 495 00:53:45,957 --> 00:53:48,415 No... Darn it. 496 00:53:49,332 --> 00:53:53,832 I was trying... Don't. This will pass soon. 497 00:53:58,666 --> 00:54:03,166 Okay... Which house will we privysize next? 498 00:54:52,457 --> 00:54:55,415 One meat mug please. 499 00:54:55,416 --> 00:54:58,499 With all the condiments? Go ahead. 500 00:54:59,707 --> 00:55:01,290 Okay. 501 00:55:07,207 --> 00:55:11,165 Our investigations took us to house number 11 next. 502 00:55:12,249 --> 00:55:16,749 Hi. Wonderful, that you could come. 503 00:55:17,291 --> 00:55:19,915 I thought you would be a bit older, 504 00:55:19,916 --> 00:55:22,915 but it's great to have younger folks too. 505 00:55:22,916 --> 00:55:26,832 Come in fast, we're about to start. 506 00:55:34,166 --> 00:55:38,082 Ok, nice to have new faces. Come in, come in. 507 00:55:41,624 --> 00:55:45,081 Ok, wonderful to have you here. 508 00:55:45,082 --> 00:55:47,873 Spread out. 509 00:55:49,499 --> 00:55:53,540 Now we are going to get exotic. 510 00:55:53,541 --> 00:55:57,581 The topic of this lesson is... 511 00:55:57,582 --> 00:56:02,082 Latin dances! Lambadaa, zumbadaa! Baila, baila! 512 00:56:06,582 --> 00:56:10,540 Raimo already showed some of the moves we are going to learn today. 513 00:56:10,541 --> 00:56:15,041 Now relax your hips and get your party vibes going! 514 00:56:16,832 --> 00:56:20,623 Fajitas! 515 00:56:23,957 --> 00:56:26,123 Sinikka, the player. 516 00:56:29,416 --> 00:56:30,707 Yeah! 517 00:56:43,541 --> 00:56:45,124 Remember the eyes. 518 00:56:59,791 --> 00:57:02,416 Do you recognize these? Do you? 519 00:57:06,916 --> 00:57:11,416 Looks like we have found dancing pants without their owner on the floor. 520 00:57:15,749 --> 00:57:19,165 They look fairly small. 521 00:57:19,166 --> 00:57:23,666 Check, if you have your pants on. I have. 522 00:57:25,207 --> 00:57:28,832 Does anyone recognize these? 523 00:57:30,416 --> 00:57:33,540 The person inside of these has been murdered. 524 00:57:33,541 --> 00:57:35,665 Who will confess? 525 00:57:35,666 --> 00:57:38,457 Have you found pantyhose somewhere? 526 00:57:40,582 --> 00:57:44,581 We won't tell. We suspect. 527 00:57:44,582 --> 00:57:47,832 What do you suspect? We won't tell. 528 00:57:48,874 --> 00:57:52,332 Well, I'm not missing pantyhose. 529 00:57:53,166 --> 00:57:54,457 Sinikka? 530 00:58:02,166 --> 00:58:05,916 I'm not either. And apparently neither is anyone else. 531 00:58:07,457 --> 00:58:11,957 Do you know anyone, who would know if the owner has been murdered. 532 00:58:13,374 --> 00:58:17,206 Unfortunately we can't help you with this. 533 00:58:17,207 --> 00:58:19,582 Well ok, see you. 534 00:58:21,624 --> 00:58:23,915 Who are you boys, anyway? 535 00:58:27,874 --> 00:58:31,040 We're just Ef-pee-i-men. 536 00:58:37,666 --> 00:58:41,707 Mambaaa! 537 00:58:46,249 --> 00:58:47,832 Weird people. 538 00:58:50,666 --> 00:58:53,332 It's getting close to dinner time. 539 00:59:03,124 --> 00:59:05,499 Let's spread out so we make it in time. 540 00:59:28,457 --> 00:59:31,373 Well? Nothing. 541 00:59:36,582 --> 00:59:39,123 Pumpputie 44 left. 542 00:59:39,124 --> 00:59:43,249 The one where that convicted criminal lives? That... That... 543 00:59:46,124 --> 00:59:49,374 Pet killer. 544 00:59:53,582 --> 00:59:56,373 It's probably just a legend, or a rumor. 545 00:59:56,374 --> 00:59:59,123 We only believe in facts, or certain things. 546 00:59:59,124 --> 01:00:00,790 He might be really nice. 547 01:00:19,041 --> 01:00:21,416 Don't go there. 548 01:00:25,499 --> 01:00:27,124 It's open. 549 01:00:28,457 --> 01:00:32,957 Henkka. Oh crud. 550 01:02:09,291 --> 01:02:13,166 Okay, Fluffy. We are almost ready for the party. 551 01:02:15,666 --> 01:02:18,082 We get to eat. 552 01:02:41,332 --> 01:02:43,915 Okay, time to eat. 553 01:02:50,874 --> 01:02:54,290 Call the police. What? 554 01:02:55,291 --> 01:02:58,998 He was the murderer. How so? We didn't see anything. 555 01:02:58,999 --> 01:03:01,956 We need evidence. We need to go there again. 556 01:03:01,957 --> 01:03:03,873 I won't go there again. 557 01:03:09,291 --> 01:03:12,373 What are you doing? Calling a colleague. 558 01:03:12,374 --> 01:03:16,290 Don't call anywhere. We can't prove anything. 559 01:03:17,041 --> 01:03:21,041 Give me that. We can't jump to conclusions. 560 01:03:27,291 --> 01:03:31,165 First you throw a rock at me, and now you broke the screen of my phone! 561 01:03:31,166 --> 01:03:32,831 What are you doing? 562 01:03:32,832 --> 01:03:36,581 I was trying to hit that buzzer. And I apologized. 563 01:03:36,582 --> 01:03:41,082 No you didn't. I'm going now. It's already past my dinnertime. 564 01:03:41,249 --> 01:03:45,749 Go then. Have a cold meal. We have a microwave. 565 01:03:45,874 --> 01:03:49,624 I'll solve this without you! Yeah right! 566 01:04:06,416 --> 01:04:10,290 Yes. Yes. I'm sorry you were offended 567 01:04:10,291 --> 01:04:13,623 but nothing really bad happened. 568 01:04:13,624 --> 01:04:18,124 Boys want adventures. This only shows they have initiative and courage. 569 01:04:21,332 --> 01:04:23,873 Yes. Yes. 570 01:04:23,874 --> 01:04:26,706 You should understand 571 01:04:26,707 --> 01:04:30,248 that fantasy and reality can get mixed up in a child's head. 572 01:04:30,249 --> 01:04:33,748 Yes. I'm sorry. 573 01:04:33,749 --> 01:04:37,040 So that I won't say anything I will regret, 574 01:04:37,041 --> 01:04:41,040 I will just wish you have a lovely evening. Goodbye. 575 01:04:41,041 --> 01:04:45,541 Henri Virtanen! What... Why... 576 01:04:46,874 --> 01:04:51,373 And look how late it is. 577 01:04:51,374 --> 01:04:55,874 Henkka. You know mom loves you. 578 01:04:56,291 --> 01:04:57,957 And dad. 579 01:04:59,832 --> 01:05:03,165 This simply cannot go on. Neighbors are calling. 580 01:05:03,166 --> 01:05:07,498 Why on earth have you vandalized Mrs. Luukka's vegetable patch? 581 01:05:07,499 --> 01:05:11,040 Mrs. Luukka is very angry. And dad. 582 01:05:11,041 --> 01:05:13,956 You will go and apologize. And get our shovel. 583 01:05:13,957 --> 01:05:16,748 We were investigating... Stop it already! 584 01:05:16,749 --> 01:05:21,249 I will not accept this. Go to you room to investigate what you have done. 585 01:05:21,624 --> 01:05:24,332 To your room! Right now! 586 01:06:00,499 --> 01:06:04,123 I don't need anyone 587 01:06:04,124 --> 01:06:08,456 I don't need someone 588 01:06:08,457 --> 01:06:12,165 Who will always doubt 589 01:06:12,166 --> 01:06:16,165 I will be okay 590 01:06:16,166 --> 01:06:20,540 I will find my way 591 01:06:20,541 --> 01:06:24,540 A murder has happened 592 01:06:24,541 --> 01:06:28,415 It can be evidenced So it can't be questioned 593 01:06:28,416 --> 01:06:31,082 It is no illusion 594 01:06:32,082 --> 01:06:35,956 I will be okay 595 01:06:35,957 --> 01:06:40,457 Though the case is in disarray 596 01:06:42,541 --> 01:06:47,040 Alone I will investigate Alone I will solve 597 01:06:47,041 --> 01:06:50,040 I don't need anyone 598 01:06:50,041 --> 01:06:53,999 I will search through life 599 01:06:55,457 --> 01:06:57,748 I don't need anyone 600 01:06:57,749 --> 01:07:01,832 Mom forbids, Jiikoo gives up 601 01:07:03,374 --> 01:07:06,040 I don't need them 602 01:07:06,041 --> 01:07:10,541 I will comb the countryside 603 01:07:11,416 --> 01:07:15,916 I won't accept less I will solve this mess 604 01:07:16,291 --> 01:07:18,957 It shouldn't be said 605 01:07:20,457 --> 01:07:24,581 But I'm becoming so irritated 606 01:07:24,582 --> 01:07:26,623 That I will say it 607 01:07:26,624 --> 01:07:29,957 Look at that! Gosh darn it! 608 01:07:36,416 --> 01:07:40,415 I will be okay 609 01:07:40,416 --> 01:07:44,916 I will find my way 610 01:08:21,041 --> 01:08:25,082 FOREST NOW!! 611 01:08:41,957 --> 01:08:44,498 Hi, Jiikoo. Don't hang up. 612 01:08:44,499 --> 01:08:47,790 I think you were right about the drone. 613 01:08:47,791 --> 01:08:50,207 It gave me a tip. 614 01:09:30,624 --> 01:09:32,248 So? 615 01:09:32,249 --> 01:09:35,831 I'm sorry I threw a rock at you and was a bit of an a-hole. 616 01:09:35,832 --> 01:09:38,332 You are my best friend. Sorry. 617 01:09:45,207 --> 01:09:48,081 Kivimutka reporting for duty. 618 01:09:48,082 --> 01:09:50,457 Good. Let's approach carefully. 619 01:09:55,207 --> 01:09:58,165 Well? Aren't you coming? 620 01:10:05,457 --> 01:10:07,665 Jiikoo, are you afraid? 621 01:10:09,166 --> 01:10:11,666 Well... Yes. 622 01:10:12,957 --> 01:10:14,790 Of the dark? 623 01:10:16,041 --> 01:10:20,207 Yeah. -Well, now we know what to write our papers on. 624 01:10:28,874 --> 01:10:31,290 I got this. 625 01:10:39,207 --> 01:10:41,373 Are you ok? 626 01:10:41,374 --> 01:10:42,957 Yeah. 627 01:11:29,749 --> 01:11:31,332 The light. 628 01:11:53,374 --> 01:11:56,999 The missing mailboxes. Let's retreat. 629 01:12:04,291 --> 01:12:06,831 What was that? 630 01:12:06,832 --> 01:12:09,040 Search the area! 631 01:12:12,207 --> 01:12:13,832 Turn it off! 632 01:12:16,124 --> 01:12:17,707 Over there! 633 01:12:20,249 --> 01:12:21,957 Run away! 634 01:13:33,457 --> 01:13:35,040 Jiikoo? 635 01:13:38,499 --> 01:13:41,207 Jiikoo, where are you? 636 01:13:58,957 --> 01:14:00,540 Jiikoo? 637 01:14:33,749 --> 01:14:36,873 Phew. There you are. 638 01:14:36,874 --> 01:14:39,665 We found the stolen mailboxes. 639 01:14:39,666 --> 01:14:41,624 Jiikoo, are you ok? 640 01:14:56,041 --> 01:14:58,041 The snifflers. 641 01:15:02,666 --> 01:15:04,665 Hey! Don't! 642 01:15:04,666 --> 01:15:06,374 Pick him up. 643 01:15:09,041 --> 01:15:12,374 What did you see? What does he have in his pocket? 644 01:15:14,874 --> 01:15:17,290 Lousy phone. Old model. 645 01:15:17,291 --> 01:15:18,998 Gimme that. 646 01:15:18,999 --> 01:15:21,248 Any money? 647 01:15:21,249 --> 01:15:23,415 No, but what are these? 648 01:15:25,624 --> 01:15:29,249 Did you come to the woods to smell some underwear? 649 01:15:32,666 --> 01:15:35,123 I asked what are you doing here? 650 01:15:35,124 --> 01:15:36,915 Leave Henkka alone! 651 01:15:37,874 --> 01:15:39,874 Get off me, bloody brat! 652 01:15:45,082 --> 01:15:48,415 Now you're really going to get it! 653 01:15:54,166 --> 01:15:56,456 What's going on here? 654 01:15:56,457 --> 01:15:59,790 Just playing around with our mates. 655 01:15:59,791 --> 01:16:02,081 They are not our mates. 656 01:16:02,082 --> 01:16:04,998 They took Henkka's phone. 657 01:16:04,999 --> 01:16:08,915 So you're picking on someone smaller than you. 658 01:16:08,916 --> 01:16:10,999 Give the phone back. Right now. 659 01:16:12,624 --> 01:16:16,749 Or else? Or Fluffy gets mad. 660 01:16:23,041 --> 01:16:27,541 Did you hear that? Fluffy said... 661 01:16:37,874 --> 01:16:40,665 Maniac! Total nutcase! 662 01:16:58,457 --> 01:17:01,873 Are you ok? Yeah. 663 01:17:03,666 --> 01:17:08,041 You're the boys who stopped by to scream at my yard. 664 01:17:08,957 --> 01:17:13,457 Yeah. Sorry. 665 01:17:13,791 --> 01:17:17,040 It's ok. You should have come in. 666 01:17:17,041 --> 01:17:21,248 I had just baked. It's Fluffy's birthday today. 667 01:17:21,249 --> 01:17:24,165 We were investigating a crime and got scared. 668 01:17:24,166 --> 01:17:27,041 You don't need to be afraid of Fluffy. 669 01:17:33,374 --> 01:17:37,040 Oh, apologies, I'm Teuvo. 670 01:17:37,041 --> 01:17:41,456 Henkka. He's Jiikoo. Hi. 671 01:17:41,457 --> 01:17:45,957 Investigating a crime, you said? Hopefully nothing bad has happened? 672 01:17:48,791 --> 01:17:52,290 The owner of these pantyhose has been murdered. 673 01:17:52,291 --> 01:17:56,791 No, that can't be. Wait a minute. 674 01:18:01,082 --> 01:18:02,915 I was walking Fluffy, 675 01:18:02,916 --> 01:18:05,956 and someone was moving in stuff to the house next door. 676 01:18:05,957 --> 01:18:09,498 I think these pantyhose were hanging from the car. 677 01:18:12,832 --> 01:18:15,748 I think these might have dropped from the car. 678 01:18:17,999 --> 01:18:22,499 House next door? Pumpputie 427 Yes. 679 01:18:23,666 --> 01:18:28,166 We didn't go to that house, because we thought no one was living there. 680 01:18:28,832 --> 01:18:33,206 Thank you for your statement, witness Teuvo. -You're welcome. 681 01:18:33,207 --> 01:18:37,540 By the way, we solved one crime. The missing mailboxes! 682 01:18:37,541 --> 01:18:41,207 Bye, Teuvo. And Fluffy. Byebye. 683 01:18:43,582 --> 01:18:46,748 Let's go find some truffles. 684 01:18:52,541 --> 01:18:54,499 Let's save the mailboxes. 685 01:19:06,041 --> 01:19:07,041 Oh no. 686 01:19:08,041 --> 01:19:12,166 We have to call grown ups! Emergency number! 687 01:19:16,999 --> 01:19:18,957 Emergency response centre. 688 01:19:35,832 --> 01:19:37,373 Hello? 689 01:20:08,291 --> 01:20:10,916 Don't play with fire, kids. 690 01:20:22,082 --> 01:20:26,582 You have exhibited extraordinary resourcefulness and courage. 691 01:20:30,041 --> 01:20:33,541 Therefore we present you with these medals. 692 01:20:46,916 --> 01:20:51,416 Thank you. It is clear, that we worked to find the missing mailboxes. 693 01:20:52,749 --> 01:20:55,873 But this says, it is for courage. 694 01:20:55,874 --> 01:20:59,623 This does not belong to me, but the true hero, 695 01:20:59,624 --> 01:21:03,290 who put out the wildfire, Kauko Mäyhkö! 696 01:21:35,291 --> 01:21:39,791 The work of a detective is usually not so glorious, but rather a tedious chore. 697 01:21:40,624 --> 01:21:43,998 Collecting evidence and so on. 698 01:21:43,999 --> 01:21:48,499 But now we're feeling kind of heroic. 699 01:21:53,541 --> 01:21:58,041 The biggest reward for me and Kivimutka are the satisfied customers. 700 01:21:58,457 --> 01:22:00,957 And chocolate of course. 701 01:22:05,124 --> 01:22:07,832 We got a couple of bars from that couple. 702 01:22:10,041 --> 01:22:12,998 Mrs. Luukka gave us a big slab of chocolate and our shovel, 703 01:22:12,999 --> 01:22:15,081 which we shared. 704 01:22:15,082 --> 01:22:19,082 The chocolate, I mean. Not the shovel, that was ours. 705 01:22:27,207 --> 01:22:31,248 I have to admit that the liquor chocolates the old couple gave 706 01:22:31,249 --> 01:22:33,707 tasted terrible. 707 01:22:34,624 --> 01:22:38,999 I heard Jiikoo's dog ate them and got terrible diarrhea. 708 01:22:39,707 --> 01:22:42,706 Jiikoo had to clean up the whole house. 709 01:22:42,707 --> 01:22:46,373 I gave them to my dad, but didn't have to clean up. 710 01:22:56,249 --> 01:22:58,540 Pumpputie 42. 711 01:23:03,457 --> 01:23:06,498 That is the murder weapon. Let's go and have a look. 712 01:24:17,999 --> 01:24:22,499 The other one is Jiikoo. They are ok, but kind of weird. 713 01:24:23,207 --> 01:24:25,456 Are you ok, boys? 714 01:24:25,457 --> 01:24:29,040 You shouldn't scream so long, or you'll faint. 715 01:24:31,332 --> 01:24:35,040 You are under arrest for a serious crime. -What? 716 01:24:35,041 --> 01:24:39,541 This is damning evidence. And this is another one. 717 01:24:40,207 --> 01:24:42,665 Where did you get these? 718 01:24:42,666 --> 01:24:47,166 I think they dropped when we moved here. Dad! 719 01:24:47,624 --> 01:24:51,040 How do you explain this bloody axe? Bloody? 720 01:24:51,041 --> 01:24:53,706 Let's hear it. 721 01:24:53,707 --> 01:24:56,873 Well, I guess I have to admit. 722 01:24:57,832 --> 01:25:01,331 We moved to Pumpputie quite recently. 723 01:25:01,332 --> 01:25:05,832 One night, quite late, I was bringing some of our things here before the move. 724 01:25:06,082 --> 01:25:09,540 I only noticed the next day that stuff had dropped, 725 01:25:09,832 --> 01:25:12,415 and found the axe on the road. 726 01:25:14,041 --> 01:25:18,123 But I cleaned the paint from the tarmac. 727 01:25:18,124 --> 01:25:19,707 Paint. 728 01:25:21,291 --> 01:25:23,915 So I'm not under arrest? My apologies. 729 01:25:23,916 --> 01:25:26,832 There was a misunderstanding. 730 01:25:28,707 --> 01:25:31,790 Great that you cleaned up after yourself, 731 01:25:31,791 --> 01:25:33,874 so there are no consequences. 732 01:25:34,332 --> 01:25:37,165 And we are sorry. 733 01:25:37,166 --> 01:25:39,915 I was worried for a bit. 734 01:25:39,916 --> 01:25:43,790 But you are quite nice boys. 735 01:25:43,791 --> 01:25:47,998 Are you the penpals of Sisko-Kaarina? 736 01:25:47,999 --> 01:25:50,706 Dad, come on. 737 01:25:50,707 --> 01:25:53,290 What penpals? I mean those notes. 738 01:25:53,291 --> 01:25:55,499 Dad, stop it. 739 01:26:02,374 --> 01:26:05,249 I have a confession to make. 740 01:26:20,499 --> 01:26:21,831 Oh it was you. 741 01:26:21,832 --> 01:26:25,623 I meant to tell at school, but it was so fun following you. 742 01:26:25,624 --> 01:26:29,956 Without your help we would not have found the missing mailboxes. 743 01:26:29,957 --> 01:26:31,248 Oh, the mailbox. 744 01:26:35,666 --> 01:26:37,499 What are you staring at? 745 01:26:38,916 --> 01:26:43,416 Sorry. You fly that thing very well. 746 01:26:44,957 --> 01:26:45,957 Thanks. 747 01:26:54,541 --> 01:26:59,041 This is for you. Without you we would not have solved this. 748 01:27:04,374 --> 01:27:06,373 Cool medal. 749 01:27:06,374 --> 01:27:08,831 Jiikoo, stop staring 750 01:27:08,832 --> 01:27:13,040 and salute the air force chief of the Southern Lahti FBI. 751 01:27:14,791 --> 01:27:17,457 Welcome to the team. Well done. 752 01:27:23,666 --> 01:27:25,665 I think this is yours. 753 01:27:25,666 --> 01:27:28,165 Well I'll be... It is. 754 01:27:28,166 --> 01:27:32,331 We accept chocolate as a reward for returning the mailbox. 755 01:27:32,332 --> 01:27:35,040 But no liquor chocolates. 756 01:27:35,041 --> 01:27:36,748 Reward... 757 01:27:36,749 --> 01:27:41,249 Well, I don't think we have chocolate right at the moment - 758 01:27:43,166 --> 01:27:46,665 but how about a tandem flight? 759 01:27:46,666 --> 01:27:49,456 Paragliding is quite safe and fun. 760 01:27:49,457 --> 01:27:51,040 Safe and fun. 761 01:28:00,124 --> 01:28:04,624 I mean... Now that we have new equipment for flying. 762 01:28:10,874 --> 01:28:12,165 But... 763 01:28:13,916 --> 01:28:15,791 What? 764 01:28:16,749 --> 01:28:20,874 I'm afraid of heights 765 01:28:23,999 --> 01:28:26,707 And I'm afraid of water 766 01:28:27,874 --> 01:28:30,206 I'm afraid 767 01:28:30,207 --> 01:28:34,707 I will be alone Without anyone 768 01:28:39,166 --> 01:28:43,666 I'm afraid of these good folks 769 01:28:43,999 --> 01:28:48,499 And their barbed talks 770 01:28:53,749 --> 01:28:57,540 I'm afraid of dying 771 01:28:57,541 --> 01:29:01,415 I'm afraid of living 772 01:29:01,416 --> 01:29:05,916 I'm afraid of the darkness of the wood 773 01:29:06,249 --> 01:29:10,749 Afraid I don't see good 774 01:29:12,166 --> 01:29:16,666 I'm afraid of a dream 775 01:29:17,332 --> 01:29:21,832 That is merely a gleam 776 01:29:28,957 --> 01:29:32,706 We are all sometimes afraid of something. 777 01:29:32,707 --> 01:29:34,915 That is quite normal. 778 01:29:34,916 --> 01:29:38,916 But remember, Henkka, that fear is only in here. 779 01:29:40,207 --> 01:29:42,623 And you have the power to overcome it. 780 01:30:24,916 --> 01:30:28,290 Throw away your sad thoughts 781 01:30:28,291 --> 01:30:31,540 Rip your fears to shreds 782 01:30:31,541 --> 01:30:34,581 Hold your head up high 783 01:30:34,582 --> 01:30:38,331 And sing this song of courage 784 01:30:38,332 --> 01:30:42,123 Throw away your sad thoughts 785 01:30:42,124 --> 01:30:45,498 Rip your fears to shreds 786 01:30:45,499 --> 01:30:48,748 Hold your head up high 787 01:30:48,749 --> 01:30:52,290 And sing this song of courage 788 01:30:52,291 --> 01:30:55,791 Always 789 01:31:14,499 --> 01:31:16,790 Hi, Kauko! 790 01:31:19,791 --> 01:31:22,956 Throw away your sad thoughts 791 01:31:22,957 --> 01:31:26,706 Rip your fears to shreds 792 01:31:26,707 --> 01:31:30,081 Hold your head up high 793 01:31:30,082 --> 01:31:33,415 And sing this song of courage 794 01:31:33,416 --> 01:31:36,624 Always 795 01:31:38,749 --> 01:31:41,290 That was so cool. 796 01:31:41,291 --> 01:31:44,498 From up there you could see the radio towers, the ski jumping hills, 797 01:31:44,499 --> 01:31:48,665 the city hall. The whole city. 798 01:31:48,666 --> 01:31:51,415 And I guess all of southern Finland. 799 01:31:51,416 --> 01:31:55,916 The topic of this paper was meant to be: "What do I fear?" 800 01:31:56,291 --> 01:32:00,791 I feel it is wrong, because fears are meant to be conquered. 801 01:32:01,707 --> 01:32:06,207 I was afraid of heights, but I conquered my fear. 802 01:32:06,332 --> 01:32:10,832 Being afraid is normal, but it can be overcome. 803 01:32:11,249 --> 01:32:15,749 Remember that you are the hero of your own life. 804 01:32:15,791 --> 01:32:20,291 This paper is titled: "I am not afraid." 805 01:32:28,499 --> 01:32:31,623 Throw away your sad thoughts 806 01:32:31,624 --> 01:32:35,331 Rip your fears to shreds 807 01:32:35,332 --> 01:32:38,040 Hold your head up high 808 01:32:38,041 --> 01:32:41,956 And sing this song of courage 809 01:32:41,957 --> 01:32:45,707 Always 810 01:36:33,666 --> 01:36:36,624 Translation: Jani Kontra 61690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.