All language subtitles for Episode 4 - SS-GB (BBC Television Series) 1080p H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:03,754 ARCHER: Spode? 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,966 He gave Spode a cyanide cigarette. 3 00:00:07,966 --> 00:00:10,469 It seems it was more important that Spode be silenced 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,638 than let him fall into the hands of the SS. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,057 So you were all ready to pass on 6 00:00:15,057 --> 00:00:17,559 the atomic plans to somebody at the American Embassy? 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,895 BARBARA". I hope you're not saying I had anything to do with the murder. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,689 I'm not a spy, Douglas. 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,234 You're not seriously suggesting that the German army 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,652 are gonna help free the King. 11 00:00:26,652 --> 00:00:29,112 A certain few will do everything they can to help. 12 00:00:29,112 --> 00:00:32,157 I've got friends who don't go in fear and trembling of the hunt. 13 00:00:32,324 --> 00:00:33,742 You wouldn't understand that, would you? 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 Too busy doing their dirty work for them. 15 00:00:36,495 --> 00:00:38,455 ARCHER". I'm a bloody fool for not having guessed. 16 00:00:39,873 --> 00:00:40,874 You're Resistance. 17 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 (EXPLOSION) 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,383 (PANICKED CHATTER) 19 00:00:54,429 --> 00:00:55,847 (SIRENS RINGING) 20 00:00:57,933 --> 00:00:59,768 (SCREAMING AND CRYING) 21 00:01:30,465 --> 00:01:32,843 HUTH: Ms Barga is most public spirited. 22 00:01:35,304 --> 00:01:37,639 You know Molotov, Goebbels and Von Ribbentrop 23 00:01:37,639 --> 00:01:39,141 all walked away without a scratch? 24 00:01:40,058 --> 00:01:42,519 HUTH: And yet the explosion came from the grave itself, 25 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 wouldn't you say? 26 00:01:44,896 --> 00:01:47,065 I didn't see it, but it would be the obvious place. 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,110 Kommen Sie. 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,154 (GRUNTING) 29 00:01:54,072 --> 00:01:55,907 They must have got in here last night, 30 00:01:55,907 --> 00:01:58,994 got poor old Karl out of his nice new wooden overcoat 31 00:01:58,994 --> 00:02:00,704 and stuffed it with explosives. 32 00:02:01,204 --> 00:02:03,874 You can bet our incompetent army had no guards here. 33 00:02:06,293 --> 00:02:08,086 (SPEAKING GERMAN) 34 00:02:15,469 --> 00:02:17,179 HUTH: Always obey orders. 35 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 - Are you all right? - Yes. 36 00:02:21,308 --> 00:02:22,768 (SPRINGER SPEAKING GERMAN) 37 00:02:23,769 --> 00:02:24,770 HUTH: Springer? 38 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 (HUTH SPEAKING GERMAN) 39 00:02:30,776 --> 00:02:31,777 Albrecht? 40 00:02:32,361 --> 00:02:33,779 (CHOKING) 41 00:02:33,779 --> 00:02:35,030 (SPEAKING GERMAN) 42 00:02:35,822 --> 00:02:37,115 (SCREAMING AND CHOKING) 43 00:02:55,092 --> 00:02:56,760 (WOMAN SCREAMING) 44 00:03:10,357 --> 00:03:12,401 MRS SHEENAN: We can't just pull him out of school. 45 00:03:12,401 --> 00:03:13,777 Yes, we can. 46 00:03:15,487 --> 00:03:18,073 It will be martial law by the end of the day, for sure. 47 00:03:18,657 --> 00:03:19,991 We'll have to pack some things. 48 00:03:20,534 --> 00:03:22,744 - Look, I don't understand. - Joyce“. 49 00:03:23,453 --> 00:03:25,789 They're going to be making a lot of arrests. 50 00:03:25,789 --> 00:03:27,666 ARCHER: It's going to be dangerous on the streets. 51 00:03:28,083 --> 00:03:29,584 So I called Harry Woods. 52 00:03:29,584 --> 00:03:31,503 You're going to go to the unoccupied zone. 53 00:03:31,795 --> 00:03:34,047 You'll be safer there, all right? 54 00:03:34,548 --> 00:03:35,549 (GUNSHOTS) 55 00:03:36,550 --> 00:03:37,634 It's starting. 56 00:03:38,677 --> 00:03:39,678 What is? 57 00:03:41,221 --> 00:03:42,222 (CAR ENGINE RUNNING) 58 00:03:43,056 --> 00:03:44,266 The crackdown. 59 00:03:44,683 --> 00:03:46,101 (GUNSHOTS AND CROWD ROARING) 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,186 (MAN SPEAKING OVER LOUDSPEAKER) 61 00:03:49,604 --> 00:03:52,190 (THEME MUSIC PLAYING) 62 00:05:31,623 --> 00:05:32,624 Wait here. 63 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 Don't talk to anyone. 64 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 I won't be long. 65 00:05:46,972 --> 00:05:48,765 (PLANE FLYING OVERHEAD) 66 00:05:51,309 --> 00:05:52,727 (EXHALES) 67 00:05:52,727 --> 00:05:54,354 (MEN SPEAKING GERMAN) 68 00:05:57,148 --> 00:05:58,692 (TELEPHONE RINGING) 69 00:06:12,539 --> 00:06:13,957 HARRY: Hurry up, Doug. 70 00:06:40,317 --> 00:06:41,568 Well... 71 00:06:42,527 --> 00:06:44,195 Say goodbye to Douggie for me. 72 00:06:48,074 --> 00:06:51,286 It's gonna get a lot worse before it gets any better. 73 00:06:51,786 --> 00:06:54,331 - And I should be out there helping. - No. 74 00:06:55,874 --> 00:06:57,542 No, you should look after yourself. 75 00:07:01,129 --> 00:07:02,297 I'll see you later. 76 00:07:32,869 --> 00:07:35,080 - Hello again, Superintendent. - Arthur. 77 00:07:35,872 --> 00:07:38,375 - I really appreciate this. - It's nothing. 78 00:07:39,084 --> 00:07:40,418 You've been good to me in the past. 79 00:07:42,295 --> 00:07:45,131 About one stop overexposed, but that's not a bad fault. 80 00:07:45,131 --> 00:07:47,842 Hope it's all right. Couldn't make head or tail of what I saw. 81 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 Don't worry about that. 82 00:07:50,053 --> 00:07:54,391 I'm just glad I never managed to chase you out of the artistic photo business. 83 00:07:54,391 --> 00:07:56,810 (LAUGHING) Glamour. 84 00:07:57,268 --> 00:07:58,853 We need it more than ever now. 85 00:08:00,271 --> 00:08:01,606 Whatever it is you're up to, 86 00:08:02,774 --> 00:08:04,442 you be careful, Superintendent. 87 00:08:16,287 --> 00:08:18,123 Arthur'll take you half the way. 88 00:08:18,915 --> 00:08:20,667 And another car will take you on. 89 00:08:21,835 --> 00:08:23,003 It's all arranged. 90 00:08:25,964 --> 00:08:28,883 You're gonna go and spend some time with Uncle Harry's cousin. 91 00:08:29,884 --> 00:08:32,262 ARCHER: Get some fresh air and a taste for the country. 92 00:08:34,264 --> 00:08:37,183 - I wish I could come with you. - Why can't you come? 93 00:08:38,268 --> 00:08:41,146 Well, your father has important work to do, Douggie. 94 00:08:43,815 --> 00:08:45,567 I want to be with you, Dad. 95 00:08:47,527 --> 00:08:49,279 Bob said you nearly got blown up. 96 00:08:52,157 --> 00:08:53,158 I did. 97 00:08:54,909 --> 00:08:56,036 But I'm still here. 98 00:08:56,745 --> 00:08:57,996 ARCHER: And I always Will be. 99 00:08:59,205 --> 00:09:00,206 All right? 100 00:09:03,084 --> 00:09:05,545 Your dad'll come to us. When he can. 101 00:09:12,802 --> 00:09:13,887 Come here. 102 00:09:18,475 --> 00:09:20,143 Be a good boy, Douggie. 103 00:09:30,904 --> 00:09:32,489 - Thank you. - Yeah. 104 00:09:33,156 --> 00:09:34,616 - Keep him safe. - Mmm. 105 00:09:57,806 --> 00:09:59,015 (ENGINE STARTING) 106 00:10:31,589 --> 00:10:32,924 (EXHALES) 107 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 ARCHER: Sir? 108 00:11:44,954 --> 00:11:47,999 Come in and pour yourself a drink. 109 00:11:50,543 --> 00:11:52,003 That's an order. 110 00:12:00,470 --> 00:12:03,181 - The bottle's empty. - Plenty more in the cabinet. 111 00:12:19,322 --> 00:12:20,949 Water? 112 00:12:25,245 --> 00:12:26,412 Casualty lists. 113 00:12:27,413 --> 00:12:28,581 They keep dying- 114 00:12:30,708 --> 00:12:33,628 - Well, it was a hell of a blast. - A blast, that's right. 115 00:12:34,295 --> 00:12:39,050 Dig up old Karl after half a century in the phosphate-rich soil of North London 116 00:12:39,050 --> 00:12:42,178 and don't be surprised if he farts in your eye. 117 00:12:46,349 --> 00:12:47,350 Yes. 118 00:12:48,351 --> 00:12:49,852 They keep dying- 119 00:12:50,186 --> 00:12:53,314 (EXHALES) We lost a good friend, Archer. 120 00:12:54,983 --> 00:12:56,442 Springer was my angel. 121 00:12:57,235 --> 00:12:59,153 At the court of King Heinrich. 122 00:13:00,947 --> 00:13:04,784 Gave him a seat at the back, near the naval staff, but... 123 00:13:05,702 --> 00:13:09,831 Damn fool had to move closer to the grave to see better. 124 00:13:13,626 --> 00:13:16,671 (SIGHS) What a mess. 125 00:13:17,964 --> 00:13:19,799 ARCHER: Had you known him a long time? 126 00:13:22,760 --> 00:13:25,596 I can tell you stories, Archer, from the early days. 127 00:13:28,057 --> 00:13:30,018 Things you would never believe. 128 00:13:30,893 --> 00:13:34,772 I was with him when we watched die-hard Nazis shout "Heil Hitler." 129 00:13:34,772 --> 00:13:38,735 Before the firing squad, not realizing it was the FUhrer's own death squads 130 00:13:38,735 --> 00:13:40,278 that were killing them. 131 00:13:41,779 --> 00:13:42,780 (CHUCKLES) 132 00:13:44,365 --> 00:13:45,616 Funny, ja? 133 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 Not very. 134 00:13:48,953 --> 00:13:50,580 HUTH: He taught me a lesson. 135 00:13:50,580 --> 00:13:52,999 I watched those idiots die, and I vowed that 136 00:13:52,999 --> 00:13:57,170 I would never listen to any kind of political claptrap, ever again. 137 00:13:59,630 --> 00:14:00,715 Amen. 138 00:14:00,923 --> 00:14:04,385 HUTH: (SIGHS) At first they were a joke, but then, very quickly... 139 00:14:04,385 --> 00:14:06,554 Almost when we weren't looking... 140 00:14:06,888 --> 00:14:09,932 It was utterly obvious the Nazis would win. 141 00:14:11,309 --> 00:14:13,728 They had mean, efficient brains. 142 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 And determination. 143 00:14:20,526 --> 00:14:23,654 I like winners, Archer. That's my weakness. 144 00:14:25,531 --> 00:14:27,408 Like my bastard of a father. 145 00:14:30,119 --> 00:14:34,707 Nazis are winners. Don't be tempted into working against them. 146 00:14:45,259 --> 00:14:48,513 Will it mean that the Spode murder investigation is dropped? 147 00:14:48,513 --> 00:14:49,972 I won't let that happen. 148 00:14:51,349 --> 00:14:54,602 I will go to Berlin and talk to the ReichsfUhrer SS, 149 00:14:54,602 --> 00:14:56,187 and perhaps to the FUhrer, too. 150 00:14:57,188 --> 00:14:58,898 They'll have to give me Springer's job, 151 00:14:58,898 --> 00:15:01,776 because there is no one else with all the information. 152 00:15:02,860 --> 00:15:05,822 ARCHER: Information that would allow the SS to take over 153 00:15:05,822 --> 00:15:07,824 the nuclear experiments from the army? 154 00:15:10,118 --> 00:15:12,120 Do you realize this bomb, 155 00:15:12,120 --> 00:15:14,789 it could really work if we put enough resources into it. 156 00:15:16,374 --> 00:15:17,792 The army don't believe in it, 157 00:15:17,792 --> 00:15:20,545 because it would make them and their troops redundant. 158 00:15:21,421 --> 00:15:24,799 SS leadership is the only way it will come to pass. 159 00:15:28,177 --> 00:15:29,470 Under your control? 160 00:15:30,680 --> 00:15:32,598 Do you want to stay with me, Archer? 161 00:15:33,558 --> 00:15:35,143 On my personal staff? 162 00:15:37,353 --> 00:15:39,355 You can come all the way to the top. 163 00:15:44,402 --> 00:15:47,530 I wouldn't know what to do. I'm a policeman. 164 00:15:49,740 --> 00:15:51,159 You're also a survivor. 165 00:15:52,285 --> 00:15:54,328 A winner, perhaps. 166 00:15:57,373 --> 00:15:59,250 I'll make you a German citizen, 167 00:16:00,084 --> 00:16:02,253 and bring you into the SD immediately. 168 00:16:04,422 --> 00:16:08,301 No more rationing, travel restrictions or finance control. 169 00:16:12,388 --> 00:16:13,598 Well? 170 00:16:18,728 --> 00:16:19,854 How could I say no? 171 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 But it is a "no." 172 00:16:26,277 --> 00:16:28,696 If the Resistance thought I was working for SS Intelligence... 173 00:16:28,696 --> 00:16:31,073 The Resistance will be finished within weeks. 174 00:16:32,950 --> 00:16:36,454 - Well, then there's General Kellermann. - Kellermann. (SCOFFS) 175 00:16:36,454 --> 00:16:38,539 (SIGHS) He'll be gone, too. 176 00:16:39,624 --> 00:16:42,793 HUTH: You don't know about his bank accounts in Zurich, all his bribes 177 00:16:42,793 --> 00:16:44,837 from the contractors building the new prisons. 178 00:16:45,254 --> 00:16:47,840 (KNOCKING ON DOOR) The only thing he cares about 179 00:16:47,840 --> 00:16:50,593 is saving his perfumed, pink skin. 180 00:16:58,267 --> 00:16:59,685 For you, superintendent. 181 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 Archer. 182 00:17:11,405 --> 00:17:13,449 (KNUCKLES CRACKING) 183 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 All right, I'll look into it. 184 00:17:19,163 --> 00:17:22,542 Harry Woods didn't turn up for a meeting with the crime super today. 185 00:17:24,752 --> 00:17:26,462 You don't think he could have been picked up? 186 00:17:27,463 --> 00:17:29,090 (CHUCKLES) Why on Earth not? 187 00:17:30,341 --> 00:17:31,968 He's had it coming. 188 00:17:32,802 --> 00:17:33,928 If he's been arrested, 189 00:17:33,928 --> 00:17:37,139 find a replacement, someone that speaks German. 190 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 I need staff I can rely on. 191 00:17:52,905 --> 00:17:54,865 (FOOTSTEPS RECEDING) 192 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 (SIGHS) 193 00:17:58,786 --> 00:18:01,622 (CROWDS SHOUTING) (MAN SPEAKING GERMAN) 194 00:18:05,167 --> 00:18:07,044 Oi! (MAN YELLING) 195 00:18:07,628 --> 00:18:10,006 (GUNSHOT) (PEOPLE SCREAMING) 196 00:18:13,384 --> 00:18:16,304 (SCREAMING) 197 00:18:17,179 --> 00:18:18,431 (GUNSHOT) 198 00:18:22,101 --> 00:18:24,895 ARCHER: Barbara, it's me. It's getting dangerous. 199 00:18:24,895 --> 00:18:26,564 You should keep your head down, darling. 200 00:18:26,564 --> 00:18:28,149 BARBARA: (ON PHONE) Don't worry, I've seen enough. 201 00:18:28,482 --> 00:18:30,443 Blood in the gutters, mass arrests. 202 00:18:30,443 --> 00:18:33,654 They're gathering them in warehouses, then bussing them to Wembley Stadium. 203 00:18:35,323 --> 00:18:38,534 With this press blackout I can't publish a damn thing. 204 00:18:38,951 --> 00:18:41,287 Right now they're looking to blame anybody. 205 00:18:41,287 --> 00:18:43,914 Even my sergeant, Harry, has disappeared. 206 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 You gotta keep safe till tomorrow night. 207 00:18:46,125 --> 00:18:49,629 - Why, what's happening then? - A meeting. And it's important. 208 00:18:50,296 --> 00:18:53,507 Meet me at 6:00 p.m., Hanover Gate. I'll take you there. 209 00:19:18,783 --> 00:19:20,117 (KNOCKS ON DOOR) 210 00:19:25,289 --> 00:19:28,417 He only came back to check I was all right. 211 00:19:28,417 --> 00:19:32,588 He was putting on his coat to go back to work when they turned up. 212 00:19:32,588 --> 00:19:34,090 Twelve of them. 213 00:19:34,965 --> 00:19:36,175 Did he fight back? 214 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 Even Harry realized 12 was too many. 215 00:19:40,763 --> 00:19:42,056 Sit yourself down. 216 00:19:50,481 --> 00:19:51,899 Who made the arrest? 217 00:19:52,858 --> 00:19:55,695 Some young PC from Houndslow division. 218 00:19:56,362 --> 00:20:01,283 "Never heard of Harry Woods," he said. I doubt if he'd heard of Scotland Yard, either. 219 00:20:01,283 --> 00:20:03,661 Why didn't he show them his warrant card? 220 00:20:03,661 --> 00:20:04,870 Well, he did. 221 00:20:06,038 --> 00:20:09,458 German officer made out he couldn't understand him. 222 00:20:09,458 --> 00:20:12,503 And you know how hopeless Harry is with all this German. 223 00:20:15,548 --> 00:20:17,717 If you'd been here, of course, it would have been different. 224 00:20:20,511 --> 00:20:23,305 You know how to speak with them, Harry always says. 225 00:20:26,434 --> 00:20:28,060 You should have phoned the Yard, Joan. 226 00:20:28,060 --> 00:20:30,438 I couldn't get through to anyone, could I? 227 00:20:30,438 --> 00:20:31,939 Official calls only. 228 00:20:35,943 --> 00:20:37,945 Well, that's because it's martial law now, Joan. 229 00:20:42,658 --> 00:20:45,578 They want to be sure the Highgate explosion wasn't the start 230 00:20:45,578 --> 00:20:48,289 of some large-scale armed uprising. 231 00:20:48,289 --> 00:20:50,458 So they're arresting thousands, 232 00:20:50,458 --> 00:20:54,003 and draughting in interrogators from all over the... 233 00:20:55,212 --> 00:20:56,630 All I'm saying, 234 00:20:56,630 --> 00:20:59,258 is that it might take a couple of days before we track him down. 235 00:21:02,261 --> 00:21:04,430 Then don't worry about the tea, Mr Archer. 236 00:21:05,556 --> 00:21:06,557 Go and find him. 237 00:21:07,933 --> 00:21:09,393 You owe Harry that. 238 00:21:22,948 --> 00:21:24,450 (GATE OPENING) 239 00:21:30,956 --> 00:21:34,460 MAN: You're with the Metropolitan Police, you traitor! 240 00:21:34,460 --> 00:21:35,753 Kg U“ 241 00:21:36,754 --> 00:21:39,924 (MAN SPEAKING GERMAN) 242 00:21:43,469 --> 00:21:45,763 (INDISTINCT MURMURING) 243 00:21:46,764 --> 00:21:48,474 (SHOUTING IN GERMAN) 244 00:21:50,100 --> 00:21:52,353 (SPEAKING GERMAN) 245 00:21:55,940 --> 00:21:56,941 (ARCHER SPEAKS IN GERMAN) 246 00:22:02,822 --> 00:22:03,823 GUARD 1: You two. Move forward. 247 00:22:03,823 --> 00:22:05,950 (SPEAKING GERMAN) 248 00:22:10,663 --> 00:22:11,747 (SHOUTING) 249 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 (INDISTINCT CHATTER IN GERMAN) 250 00:22:36,814 --> 00:22:38,315 (DISTANT SCREAMING) 251 00:22:49,493 --> 00:22:51,412 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 252 00:22:54,999 --> 00:22:57,126 GUARD 2: Out! 253 00:22:58,419 --> 00:22:59,587 Out! 254 00:22:59,587 --> 00:23:01,171 (OFFICERS SPEAKING GERMAN) 255 00:23:04,258 --> 00:23:05,259 Out! 256 00:23:05,885 --> 00:23:07,595 (WOMAN PLEADING) 257 00:23:08,888 --> 00:23:09,889 GUARD 2: Out! 258 00:23:14,059 --> 00:23:15,936 GUARD 2: You. Out. 259 00:23:18,439 --> 00:23:20,608 What are you doing here? Leave us alone. 260 00:23:20,608 --> 00:23:22,026 It was you, wasn't it. 261 00:23:23,068 --> 00:23:26,196 I saw you at the cemetery. You're mad! I should pull you in. 262 00:23:27,072 --> 00:23:28,866 (SPITS) Go on, then. 263 00:23:28,866 --> 00:23:31,535 Let the Gestapo have their way with me. 264 00:23:31,535 --> 00:23:33,245 You might get an Iron Cross for that one. 265 00:23:38,500 --> 00:23:40,044 ARCHER: Does he know you're involved? 266 00:23:40,044 --> 00:23:42,963 Of course not. I didn't know that... 267 00:23:46,717 --> 00:23:48,677 - Doug. - Harry. 268 00:23:50,471 --> 00:23:53,265 Here. Got those off the guards. 269 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 It's criminal what they're charging. 270 00:23:58,145 --> 00:24:01,315 You two, er, sorting out your differences? 271 00:24:03,067 --> 00:24:04,860 We were just talking about the Highgate bomb, 272 00:24:05,694 --> 00:24:08,989 and how her lot played right into the Germans' hands. 273 00:24:08,989 --> 00:24:11,533 Martial law is exactly what the army wanted. 274 00:24:11,951 --> 00:24:13,035 It won't last. 275 00:24:13,702 --> 00:24:16,497 And it shows the others who have some fight left in them they're not alone. 276 00:24:17,122 --> 00:24:19,333 - We're still here. - What, in here? 277 00:24:27,758 --> 00:24:29,093 I'll try and get you out. 278 00:24:29,969 --> 00:24:31,345 ARCHER: I'll talk to Kellermann. 279 00:24:33,514 --> 00:24:36,392 What? Just me? 280 00:24:37,685 --> 00:24:39,061 What about Sylvia? 281 00:24:39,937 --> 00:24:43,107 For Christ's sake, Doug, don't blame her for the attack on you. 282 00:24:43,107 --> 00:24:45,109 I shouldn't have told you where she was. 283 00:24:45,109 --> 00:24:47,444 - Yeah, well, it's done, now. - Yeah, well forget about us. 284 00:24:48,195 --> 00:24:50,280 We're gonna get out anyway. 285 00:24:50,280 --> 00:24:51,281 How? 286 00:24:52,908 --> 00:24:55,077 Sylvia's friends are gonna fix one of the officers. 287 00:24:56,412 --> 00:24:58,664 What, bribe him or kill him? 288 00:24:58,664 --> 00:24:59,665 Funny 289 00:25:01,291 --> 00:25:03,502 - You've told him enough. - You don't have to do this. 290 00:25:04,294 --> 00:25:05,754 ARCHER: Leave it with me. 291 00:25:07,172 --> 00:25:08,966 Somebody has to look after her. 292 00:25:09,925 --> 00:25:11,427 Go back to your office, Doug. 293 00:25:12,302 --> 00:25:14,680 Go and be with Douggie outside the controlled area. 294 00:25:18,183 --> 00:25:19,893 I'd be no use here, then, would I? 295 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 What? 296 00:25:29,153 --> 00:25:30,988 I'm willing to do my bit. 297 00:25:33,449 --> 00:25:34,908 But let me get you out. 298 00:25:40,372 --> 00:25:41,415 No. 299 00:25:42,541 --> 00:25:45,878 You've got more important things to do, Doug. 300 00:25:50,424 --> 00:25:52,968 I'm offering you help, damn it, don't you understand? 301 00:25:52,968 --> 00:25:55,679 Tell Joan I'll... I'll be home soon. 302 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 Harry. 303 00:26:04,980 --> 00:26:06,482 (DISTANT SHOUTING IN GERMAN) 304 00:26:14,573 --> 00:26:18,827 The army will be licking their wounds after the humiliation of the explosion. 305 00:26:19,828 --> 00:26:23,999 Let Genera/major von Ruff think he won this argument 306 00:26:23,999 --> 00:26:26,001 over the King's horses, hmm? 307 00:26:29,463 --> 00:26:31,715 These are delicate times, my friend. 308 00:26:35,552 --> 00:26:37,429 Now. (CLEARS THROAT) 309 00:26:38,430 --> 00:26:39,932 What is it that you wanted? 310 00:26:42,893 --> 00:26:44,978 The army have arrested Harry Woods. 311 00:26:50,400 --> 00:26:51,401 (SIGHS) 312 00:26:59,743 --> 00:27:00,744 (SIGHS) 313 00:27:02,496 --> 00:27:04,123 You were right to come to me. 314 00:27:05,374 --> 00:27:08,127 But this won't be easy. 315 00:27:11,630 --> 00:27:12,631 I know, sir. 316 00:27:13,841 --> 00:27:16,343 But I'd be very grateful for anything you can do. 317 00:27:28,313 --> 00:27:29,314 (DOOR OPENING) 318 00:27:31,108 --> 00:27:32,109 (DOOR CLOSES) 319 00:27:49,793 --> 00:27:50,878 (SIGHS) 320 00:28:16,236 --> 00:28:17,988 At least you weren't rounded up. 321 00:28:17,988 --> 00:28:19,781 I'm American. We're immune. 322 00:28:21,658 --> 00:28:22,910 Maybe you are. 323 00:28:32,878 --> 00:28:34,046 So where are we going? 324 00:28:36,048 --> 00:28:37,716 Ambassador Kennedy's little place. 325 00:28:42,054 --> 00:28:45,599 ARCHER: Tell me, is this American soil? - Not at the ambassador's residence, sir. 326 00:28:45,599 --> 00:28:48,101 So the Germans could come barging in at any time. 327 00:28:48,101 --> 00:28:51,063 Even they seem to know that would be a little... Provocative? 328 00:28:51,939 --> 00:28:55,776 Here we are. This is Dan Hapkiss, special attaché. 329 00:28:55,859 --> 00:28:57,152 I know who you two are. 330 00:28:58,445 --> 00:28:59,529 Good evening, gentlemen. 331 00:29:00,572 --> 00:29:02,032 Not playing cards tonight? 332 00:29:02,658 --> 00:29:05,118 Sit down. We've just started. Ms Barga? 333 00:29:05,452 --> 00:29:06,453 BARBARA: Thank you. 334 00:29:10,707 --> 00:29:11,833 Please. 335 00:29:12,918 --> 00:29:14,211 I'm fine, thanks. 336 00:29:15,629 --> 00:29:16,672 So... 337 00:29:17,256 --> 00:29:19,508 Things are moving quickly, Douglas. 338 00:29:19,508 --> 00:29:23,679 Dan here has been my opposite number in Washington for the last year, 339 00:29:24,137 --> 00:29:26,139 and he's brought them around to acting on the intelligence 340 00:29:26,139 --> 00:29:28,809 that George's Resistance men have gathered. 341 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 Which is? 342 00:29:32,020 --> 00:29:34,273 That the Germans seem damn close to producing an atomic bomb. 343 00:29:35,148 --> 00:29:36,233 Way ahead of the Americans. 344 00:29:36,233 --> 00:29:38,777 HAPKISS: And without Spode's calculations, we're in the dark. 345 00:29:39,319 --> 00:29:41,905 We have no option but to go in and raid Bringle Sands, 346 00:29:41,905 --> 00:29:44,032 steal what we can and sabotage the rest. 347 00:29:47,786 --> 00:29:50,455 - Planning that'd take months. - It has taken months. 348 00:29:50,455 --> 00:29:52,833 The raid's in 48 hours, it's spring tide. 349 00:29:52,833 --> 00:29:56,336 BARBARA: I thought Ambassador Kennedy was against America coming into the war. 350 00:29:56,336 --> 00:30:00,257 HAPKISS: Shall we say a little marital scandal is keeping them quiet, but... 351 00:30:00,924 --> 00:30:04,177 Let's be clear. This is not America entering the war. 352 00:30:04,177 --> 00:30:07,014 MAYHEW: But, in return for our help mounting the raid on the laboratory, 353 00:30:08,223 --> 00:30:10,517 they have agreed to help us with His Majesty. 354 00:30:12,019 --> 00:30:13,020 (EXHALES) 355 00:30:14,646 --> 00:30:17,107 Good God, the German army are really going to go through with it? 356 00:30:17,107 --> 00:30:18,650 They know nothing about the raids, of course. 357 00:30:18,650 --> 00:30:21,194 To them, they're just consolidating power. 358 00:30:21,194 --> 00:30:23,613 Squeezing the SS out by humiliating them. 359 00:30:23,613 --> 00:30:26,867 Their infighting is our good fortune. 360 00:30:26,867 --> 00:30:28,577 But it's a chance we really need to seize. 361 00:30:28,577 --> 00:30:32,372 It's not helped by those bloody renegades setting off a bomb at Highgate. 362 00:30:33,123 --> 00:30:35,667 Because of that, half our men are in hiding now. 363 00:30:36,251 --> 00:30:37,919 I'm having to go down there myself 364 00:30:37,919 --> 00:30:40,213 to organize the patrols, to support the attack. 365 00:30:40,589 --> 00:30:42,299 Without them it could be... (SIGHS) 366 00:30:42,299 --> 00:30:43,300 ...a damn calamity. 367 00:30:44,301 --> 00:30:46,636 So, with George down there 368 00:30:47,596 --> 00:30:48,805 caught up with all this. 369 00:30:51,516 --> 00:30:53,560 You want me to get the King to Bringle Sands? 370 00:30:55,020 --> 00:30:58,357 Right now, you're our only chance at success. 371 00:30:59,441 --> 00:31:02,069 With that pass of yours, you can get through any roadblock. 372 00:31:02,736 --> 00:31:04,905 Now, there's an airstrip near Bringle. 373 00:31:04,905 --> 00:31:06,656 I've set aside some men to secure it. 374 00:31:07,366 --> 00:31:10,577 An American plane will fly his Majesty out to the Arc Royal. 375 00:31:10,577 --> 00:31:13,413 But only if we can get the King there in time. 376 00:31:16,208 --> 00:31:17,459 BERNARD: Well, Douglas? 377 00:31:19,503 --> 00:31:21,922 You're our best chance by a country mile. 378 00:31:22,381 --> 00:31:25,008 That Resistance attack on you puts you above all suspicion. 379 00:31:27,386 --> 00:31:28,678 It does, doesn't it? 380 00:31:30,347 --> 00:31:31,807 Convenient for you. 381 00:31:31,807 --> 00:31:33,016 For God's sake, Archer... 382 00:31:41,691 --> 00:31:42,859 I'll do it. 383 00:31:44,569 --> 00:31:46,905 If we can get the King away, the people will realize 384 00:31:46,905 --> 00:31:48,448 the bastards can be thwarted. 385 00:31:50,534 --> 00:31:51,660 Good man. 386 00:31:52,452 --> 00:31:54,121 That's grand. 387 00:31:55,205 --> 00:31:59,376 You'll meet Captain Hesse at the Grenadier Public House at 1800 tomorrow. 388 00:31:59,376 --> 00:32:01,128 He'll fill you in with all the details. 389 00:32:02,003 --> 00:32:05,507 Now, the code name for his Majesty will be "Blue Jacket." 390 00:32:05,507 --> 00:32:06,675 You got that? 391 00:32:09,845 --> 00:32:12,055 I'd like to have Harry Woods at my side. 392 00:32:12,681 --> 00:32:14,683 Hopefully Kellermann can have him released in time. 393 00:32:16,476 --> 00:32:20,605 (EXHALES) Harry was involved in a shooting incident earlier today. 394 00:32:20,605 --> 00:32:21,440 What? 395 00:32:21,440 --> 00:32:23,525 I've just heard. Along with the girl that used to be your clerk. 396 00:32:24,526 --> 00:32:25,444 Sylvia? 397 00:32:25,444 --> 00:32:29,197 They got through the perimeter fence at the detention camp. 398 00:32:29,197 --> 00:32:31,491 Trying to escape, the sentries said. 399 00:32:31,491 --> 00:32:33,034 Was she hurt, too? 400 00:32:33,034 --> 00:32:34,411 GEORGE: How badly, we don't know. 401 00:32:34,411 --> 00:32:37,664 She got away. But we have no idea where she is. 402 00:32:37,664 --> 00:32:38,748 Poor thing. 403 00:32:40,917 --> 00:32:42,127 So where's Harry now? 404 00:32:42,127 --> 00:32:43,336 (EXHALES) 405 00:32:43,336 --> 00:32:45,589 The SS secret police have asked the army for him. 406 00:32:45,589 --> 00:32:48,800 They say because he's a police officer, that the army have no right to hold him. 407 00:32:52,095 --> 00:32:54,473 I have to get to Gestapo headquarters immediately. 408 00:32:54,473 --> 00:32:57,309 That might make them take an extra interest in Harry. 409 00:32:58,393 --> 00:32:59,394 And you. 410 00:33:00,020 --> 00:33:02,397 I'm sure they'd take a special pleasure in sitting you down 411 00:33:02,397 --> 00:33:03,690 and tearing out your fingernails. 412 00:33:05,025 --> 00:33:06,193 Well, that's a risk I'll have to take. 413 00:33:06,193 --> 00:33:09,571 That may be, but it is not a risk the organization can afford to take. 414 00:33:09,571 --> 00:33:10,572 BARBARA: Doug? 415 00:33:12,157 --> 00:33:13,158 He's right. 416 00:33:14,701 --> 00:33:15,827 I have to do something. 417 00:33:15,827 --> 00:33:17,787 (FOOTSTEPS APPROACHING) 418 00:33:18,330 --> 00:33:19,539 We'd better move. 419 00:33:19,539 --> 00:33:22,000 We'll have to leave through the back, a dog Walker's passed by 420 00:33:22,000 --> 00:33:23,210 three times in the last hour. 421 00:33:24,294 --> 00:33:25,337 Oh, God. 422 00:33:26,254 --> 00:33:27,672 (CLEARS THROAT) I think that might be down to me. 423 00:33:28,298 --> 00:33:29,633 How long have they been watching you? 424 00:33:30,550 --> 00:33:32,344 Since yesterday, so... 425 00:33:33,470 --> 00:33:34,971 It's all rather unsettling. 426 00:33:36,515 --> 00:33:37,766 You're a good man, Bernard. 427 00:33:39,726 --> 00:33:40,977 (GUNS COCKING) 428 00:33:54,741 --> 00:33:56,159 BARBARA: Not coming in'? 429 00:33:57,702 --> 00:33:58,870 I have to find Kellermann. 430 00:34:00,247 --> 00:34:02,624 It's the only chance I have of getting Harry out of custody. 431 00:34:04,209 --> 00:34:05,460 Will he still be up? 432 00:34:06,503 --> 00:34:07,796 He's a creature of habit. 433 00:34:08,380 --> 00:34:11,132 He seems to feel at home at Kettner's after midnight. 434 00:34:13,552 --> 00:34:15,470 If you'd met him, you'd understand. 435 00:34:18,348 --> 00:34:19,599 You're loyal to Harry. 436 00:34:21,226 --> 00:34:22,435 Of course. 437 00:34:23,436 --> 00:34:25,438 He took me under his wing, right from the start. 438 00:34:27,190 --> 00:34:28,358 Believed in me. 439 00:34:30,819 --> 00:34:32,028 I wish I had his knack. 440 00:34:35,490 --> 00:34:36,658 And his bravery. 441 00:34:41,204 --> 00:34:43,164 What you're going to do, is the bravest of all. 442 00:34:46,167 --> 00:34:47,544 I sent Douggie away. 443 00:34:49,629 --> 00:34:50,880 In case it all goes wrong. 444 00:34:52,591 --> 00:34:53,883 You should get away, too. 445 00:35:04,019 --> 00:35:05,353 I'm not going anywhere. 446 00:35:07,063 --> 00:35:09,065 Good journalist never walks away from a story. 447 00:35:17,699 --> 00:35:19,451 If we get through the next few days... 448 00:35:20,452 --> 00:35:21,453 (EXHALES) 449 00:35:21,786 --> 00:35:23,038 BARBARA: I've been thinking. 450 00:35:25,123 --> 00:35:26,166 About what? 451 00:35:31,254 --> 00:35:33,840 Maybe you and little Douggie want to leave all this behind? 452 00:35:35,091 --> 00:35:36,384 Come to a safer place. 453 00:35:38,887 --> 00:35:40,221 How could that happen? 454 00:35:41,264 --> 00:35:43,058 You just have to ask me to marry you. 455 00:35:43,058 --> 00:35:45,226 (SHE GIGGLES) That's all. 456 00:35:47,771 --> 00:35:48,980 I know, I know. It's... 457 00:35:50,690 --> 00:35:53,276 It's hard to know what we really think or feel. 458 00:35:55,487 --> 00:35:57,822 But, I think I mean it. 459 00:36:00,492 --> 00:36:01,576 I think. 460 00:36:22,639 --> 00:36:23,640 Good luck. 461 00:36:24,808 --> 00:36:25,809 Barbara? 462 00:36:26,559 --> 00:36:27,560 Yes? 463 00:36:36,277 --> 00:36:38,154 ARCHER: These are the atomic calculations. 464 00:36:40,407 --> 00:36:42,158 Spode photographed them. 465 00:36:45,995 --> 00:36:48,206 Why didn't you give this to Hapkiss when you had the chance? 466 00:36:48,206 --> 00:36:50,041 Because he and Mayhew 467 00:36:50,041 --> 00:36:51,751 may not survive the next few days. 468 00:36:53,670 --> 00:36:56,214 And whatever they manage to get out of Bringle Sands, 469 00:36:57,799 --> 00:36:59,342 they're always going to need that. 470 00:37:00,593 --> 00:37:03,138 You're the safer pair of hands to get it to America. 471 00:37:09,853 --> 00:37:10,979 You're good at this game. 472 00:37:16,067 --> 00:37:17,068 Be careful. 473 00:37:36,546 --> 00:37:38,506 (INDISTINCT CHATTER) 474 00:37:49,559 --> 00:37:50,977 Good fellow, perfect timing. 475 00:37:51,853 --> 00:37:53,188 You were expecting me, sir? 476 00:37:54,397 --> 00:37:57,317 KELLERMANN: I sent a messenger to your house but nobody was there. 477 00:37:57,317 --> 00:37:58,401 Take a seat. 478 00:38:01,196 --> 00:38:03,948 I do hope that young Douglas is all right. 479 00:38:06,117 --> 00:38:08,953 What exactly am I perfectly in time for, sir? 480 00:38:12,791 --> 00:38:17,295 Mmm. There he is. With that buffoon Obersturmfilhrer Strauss. 481 00:38:22,133 --> 00:38:23,134 ARCHER: Harry? 482 00:38:24,344 --> 00:38:25,345 Superintendent. 483 00:38:27,680 --> 00:38:29,390 You've been a fool, Sergeant Woods. 484 00:38:32,435 --> 00:38:34,604 - If you say so. - Well, I do say so. 485 00:38:34,604 --> 00:38:36,606 And so does Superintendent Archer 486 00:38:36,606 --> 00:38:39,526 and so does anyone else if they are being honest with you. 487 00:38:39,526 --> 00:38:40,527 (KELLERMANN SNAPS FINGERS) 488 00:38:51,663 --> 00:38:54,290 Can Sergeant Woods be permitted to sit, sir? 489 00:38:54,290 --> 00:38:55,291 Hmm? 490 00:38:55,750 --> 00:38:57,168 Oh, very well then. 491 00:39:02,799 --> 00:39:05,301 I cannot understand why this police officer 492 00:39:05,301 --> 00:39:06,970 should be held in your custody, Strauss. 493 00:39:06,970 --> 00:39:08,721 (SNAPS HEELS TOGETHER) Herr GruppenfUhrer. 494 00:39:08,721 --> 00:39:12,141 The prisoner was only passed into my custody this evening. 495 00:39:12,141 --> 00:39:13,393 The duty officer who... 496 00:39:13,393 --> 00:39:16,271 He should not have been arrested, plain and simple. 497 00:39:16,896 --> 00:39:19,691 That does not excuse a stupid escape attempt. 498 00:39:19,691 --> 00:39:22,610 But he comes under SS protection. 499 00:39:22,610 --> 00:39:23,778 The army 500 00:39:24,821 --> 00:39:29,325 mistakenly arrested one of our best detectives. You see? 501 00:39:29,325 --> 00:39:31,160 Yes, Herr GruppenfUhrer. 502 00:39:31,160 --> 00:39:34,038 And don't keep calling me Herr GruppenfUhrer. 503 00:39:34,038 --> 00:39:35,623 No, GruppenfUhrer. 504 00:39:36,124 --> 00:39:38,293 So, you will take this prisoner straight back 505 00:39:38,293 --> 00:39:41,170 to the Feldgendarmerie and explain to the army their grave error 506 00:39:41,170 --> 00:39:44,090 so they can release him properly. 507 00:39:44,090 --> 00:39:45,341 ARCHER: Sir? 508 00:39:45,341 --> 00:39:46,718 (SPEAKING GERMAN) 509 00:40:07,530 --> 00:40:09,157 We need a statement explaining 510 00:40:09,157 --> 00:40:13,453 that he was investigating criminal terrorist organizations. 511 00:40:13,453 --> 00:40:17,248 It will have to describe in full detail Woods' activities 512 00:40:17,248 --> 00:40:19,500 working under StandartenfUhrer Huth. 513 00:40:19,500 --> 00:40:21,085 File numbers. 514 00:40:21,085 --> 00:40:22,795 Et cetera, et cetera, et cetera. 515 00:40:28,259 --> 00:40:31,554 Should I check that with StandartenfUhrer Huth, sir? 516 00:40:32,639 --> 00:40:38,269 I'm afraid when asked, Dr Huth seemed disinclined to help your Harry. 517 00:40:40,021 --> 00:40:41,856 STRAUSS: Shall we take the statement immediately? 518 00:40:41,856 --> 00:40:44,484 And do it in German, or Berlin will ignore it. 519 00:40:44,484 --> 00:40:47,111 You will translate for your comrade, won't you, Archer? 520 00:40:48,655 --> 00:40:49,739 Of course, sir. 521 00:40:51,491 --> 00:40:54,327 And sign it, of course. 522 00:40:54,953 --> 00:40:57,914 Before you leave the building. 523 00:40:57,914 --> 00:40:59,624 (EXHALES) Gentleman... 524 00:41:05,380 --> 00:41:06,381 (GRUNTS) 525 00:41:27,860 --> 00:41:29,112 Home, milord. 526 00:41:32,949 --> 00:41:33,950 (EXHALES) 527 00:41:35,326 --> 00:41:36,744 I must have nodded off. 528 00:41:40,581 --> 00:41:42,166 What happened back there, Doug? 529 00:41:43,626 --> 00:41:46,921 He ran rings around us, that's what happened. 530 00:41:46,921 --> 00:41:49,507 Kellermann spinning his bloody web. 531 00:41:51,718 --> 00:41:54,012 He's been sweating ever since Huth arrived. 532 00:41:55,013 --> 00:41:56,305 Worried about his own neck. 533 00:41:57,181 --> 00:41:59,142 ARCHER: And after tonight's charade, 534 00:41:59,142 --> 00:42:01,686 he's got the file numbers to everything we submitted to Berlin. 535 00:42:03,312 --> 00:42:06,024 So he can look for all the dirt that Huth has on him. 536 00:42:07,567 --> 00:42:10,111 My heart bleeds for the fat bastard. 537 00:42:22,290 --> 00:42:25,168 It looks like Joan's turned in for the night. 538 00:42:29,547 --> 00:42:31,591 ARCHER: I was wondering if I could come in for a minute. 539 00:42:33,760 --> 00:42:34,761 I've got something... 540 00:42:36,012 --> 00:42:37,388 Something important to discuss. 541 00:42:47,690 --> 00:42:49,400 I knew you were up to something. 542 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 But the King? 543 00:42:58,159 --> 00:42:59,160 I can hardly believe it. 544 00:43:00,286 --> 00:43:01,496 I know. (CHUCKLES) 545 00:43:03,498 --> 00:43:04,999 We do 546 00:43:05,833 --> 00:43:07,210 go through with this 547 00:43:10,797 --> 00:43:12,173 and I get caught, 548 00:43:16,385 --> 00:43:17,720 you know what will happen to Joan? 549 00:43:22,558 --> 00:43:23,893 HARRY: I can't do that to her. 550 00:43:29,732 --> 00:43:31,317 I shouldn't have asked you, Harry. 551 00:43:33,444 --> 00:43:34,904 Not after what you've been through. 552 00:43:38,074 --> 00:43:39,075 Damn it, Doug. 553 00:43:45,581 --> 00:43:46,582 (DOOR OPENS) 554 00:43:51,254 --> 00:43:52,463 JOAN: Oh, Harry! 555 00:43:53,256 --> 00:43:54,257 Oh! 556 00:43:56,050 --> 00:43:57,760 (SNIFFING) Oh, my Harry. 557 00:43:58,219 --> 00:43:59,929 I'm all right, girl. 558 00:43:59,929 --> 00:44:01,347 It's just a few bruises. 559 00:44:02,473 --> 00:44:05,518 I thought I might never see you again. 560 00:44:05,518 --> 00:44:06,894 Don't be daft. 561 00:44:08,437 --> 00:44:09,939 Thank you, Superintendent. 562 00:44:14,485 --> 00:44:15,945 (JOAN CRYING) 563 00:44:29,083 --> 00:44:30,251 (DOOR UNLOCKS) 564 00:45:03,576 --> 00:45:04,577 (THUD) 565 00:45:39,028 --> 00:45:40,488 (DOOR BANGING) 566 00:45:41,364 --> 00:45:42,365 Doug. 567 00:45:42,657 --> 00:45:43,658 Sylvia! 568 00:45:44,242 --> 00:45:45,409 I didn't know where to go. 569 00:45:46,619 --> 00:45:49,413 And I remembered you packed Douggie off. Is it all right? 570 00:45:50,331 --> 00:45:51,457 Of course! 571 00:45:51,457 --> 00:45:52,583 You're safe here. 572 00:45:54,794 --> 00:45:55,795 ARCHER: HOW bad is it? 573 00:45:56,796 --> 00:45:58,214 Hmm, looks worse than it is. 574 00:46:00,800 --> 00:46:02,385 I'm sorry about... 575 00:46:06,097 --> 00:46:08,349 How did you get in? Did the block warden see you? 576 00:46:08,349 --> 00:46:09,558 No, I came up the back way. 577 00:46:10,685 --> 00:46:12,561 I wasn't going to let another one mess it up for us. 578 00:46:16,065 --> 00:46:17,191 Let's get you cleaned up. 579 00:46:20,444 --> 00:46:22,029 Harry's been released. 580 00:46:22,029 --> 00:46:23,030 Oh, thank God. 581 00:46:24,323 --> 00:46:27,326 I tried to go back for him, but there was so much shooting. 582 00:46:29,370 --> 00:46:31,163 Was it you who got him out? 583 00:46:31,163 --> 00:46:34,709 You know I'd never let anything happen to the stubborn old bugger. 584 00:46:37,920 --> 00:46:39,046 We should have listened to you. 585 00:46:45,970 --> 00:46:47,555 I can understand why you wouldn't trust me. 586 00:46:52,101 --> 00:46:53,769 That's what Occupation does to us. 587 00:46:56,439 --> 00:46:58,232 What are we going to do to get rid of them, Doug? 588 00:47:00,484 --> 00:47:01,736 That doesn't sound like you. 589 00:47:03,696 --> 00:47:05,948 Mustn't let something as little as getting shot 590 00:47:06,907 --> 00:47:08,034 weaken your resolve. 591 00:47:14,707 --> 00:47:15,708 (DRAWER OPENS) 592 00:47:30,139 --> 00:47:31,390 ARCHER: People like you 593 00:47:33,601 --> 00:47:34,977 show the rest of us, 594 00:47:38,105 --> 00:47:39,482 the ones with less courage, 595 00:47:42,777 --> 00:47:44,070 that there's still hope. 596 00:47:51,660 --> 00:47:54,080 Harry reckoned you got Douggie out of the way because 597 00:47:54,080 --> 00:47:55,289 you're going to take a stand. 598 00:47:55,790 --> 00:47:57,625 Harry Woods 599 00:47:57,625 --> 00:47:59,293 knows me too bloody well. 600 00:48:00,252 --> 00:48:01,337 So, Harry's right? 601 00:48:02,546 --> 00:48:03,923 You are up to something. 602 00:48:06,300 --> 00:48:07,301 ARCHER: Well. 603 00:48:09,095 --> 00:48:11,055 You'll hear about it soon enough. 604 00:48:12,598 --> 00:48:13,724 If it comes off 605 00:48:16,727 --> 00:48:17,812 or if it doesn't. 606 00:48:20,689 --> 00:48:21,690 There. 607 00:48:29,907 --> 00:48:31,158 I'll sleep in the boy's room. 608 00:48:36,914 --> 00:48:38,124 Thanks, Doug. 609 00:48:49,593 --> 00:48:51,554 Try and get a good night's sleep. 610 00:48:58,727 --> 00:48:59,728 (SIGHS) 611 00:49:02,606 --> 00:49:03,607 (DOOR OPENS) 612 00:49:06,444 --> 00:49:07,445 (DOOR CLOSES) 613 00:49:08,112 --> 00:49:09,280 (GLASS THUDS) 614 00:49:11,532 --> 00:49:12,658 (DOG BARKING IN DISTANCE) 615 00:49:13,033 --> 00:49:14,577 (MOTOR RUNNING) 616 00:49:17,621 --> 00:49:19,039 (ALARM RINGING) 617 00:49:24,253 --> 00:49:25,421 (POUNDING ON DOOR) 618 00:49:28,966 --> 00:49:30,342 (POUNDING CONTINUES) 619 00:49:38,767 --> 00:49:40,060 (POUNDING CONTINUES) 620 00:49:47,526 --> 00:49:48,527 ARCHER: Don't worry. 621 00:49:48,861 --> 00:49:50,696 If it was a raid, they'd have the back covered. 622 00:49:51,447 --> 00:49:53,532 It's clear. Go back to bed. 623 00:49:58,871 --> 00:49:59,872 (UNLOCKING DOOR) 624 00:50:01,207 --> 00:50:02,374 ARCHER: Morning. 625 00:50:02,374 --> 00:50:04,043 There's been a death in Mayfair, sir. 626 00:50:05,252 --> 00:50:07,296 All right. Give me five minutes. 627 00:50:28,442 --> 00:50:29,902 ARCHER: Morning, Doc. 628 00:50:29,902 --> 00:50:31,570 MAN: Superintendent Archer. 629 00:50:31,570 --> 00:50:33,239 Please don't disturb the crime scene. 630 00:50:34,657 --> 00:50:36,700 Without you jumping down my throat, 631 00:50:37,159 --> 00:50:39,495 I propose ruling out suicide. 632 00:50:42,414 --> 00:50:43,541 You know him? 633 00:50:46,210 --> 00:50:47,878 Just an anonymous civil servant. 634 00:50:48,963 --> 00:50:51,048 MAN: You wouldn't happen to have any, um... 635 00:50:51,048 --> 00:50:52,049 (LIGHTER CLICKING) 636 00:50:53,342 --> 00:50:54,468 You know, 637 00:50:54,468 --> 00:50:58,097 your cigarettes make murder and death just that little bit more pleasant. 638 00:50:59,348 --> 00:51:01,517 Well, I'm glad I'm improving someone's life. 639 00:51:01,517 --> 00:51:02,518 Hmm. 640 00:51:02,977 --> 00:51:04,603 No one saw anyone arrive or leave? 641 00:51:06,146 --> 00:51:07,273 Not that I heard. 642 00:51:08,274 --> 00:51:09,858 A place like this, 643 00:51:09,858 --> 00:51:11,193 you think you'd be safe. 644 00:51:11,777 --> 00:51:12,987 I wonder what they wanted. 645 00:51:13,779 --> 00:51:15,990 No safe opened, nothing else disturbed. 646 00:51:15,990 --> 00:51:17,575 Doc, could you... 647 00:51:17,575 --> 00:51:19,034 Wait for the pathologist? 648 00:51:19,660 --> 00:51:20,661 Outside. 649 00:51:21,161 --> 00:51:22,496 Thanks for the tobacco. 650 00:51:22,955 --> 00:51:23,956 (FOOTSTEPS RECEDING) 651 00:51:25,791 --> 00:51:26,792 (DIALING PHONE) 652 00:51:30,045 --> 00:51:31,380 Ken 0235. 653 00:51:48,397 --> 00:51:49,732 (TELEPHONE RINGING) 654 00:51:57,531 --> 00:51:59,533 - Douglas! - Sydney, I've got bad news. 655 00:52:00,993 --> 00:52:02,453 Bernard Staines is dead. 656 00:52:02,453 --> 00:52:03,495 My God! 657 00:52:04,246 --> 00:52:05,372 How? 658 00:52:05,372 --> 00:52:07,249 Beaten to death, from what I can tell. 659 00:52:07,249 --> 00:52:08,834 And they made a proper mess of him. 660 00:52:09,918 --> 00:52:11,337 Oh, what, uh... 661 00:52:11,337 --> 00:52:13,464 What should we do? If he was tortured, 662 00:52:13,464 --> 00:52:15,758 -if he talked... - Well, then we're buggered anyway. 663 00:52:15,758 --> 00:52:17,885 Well, I should try to get word to Georges Mayhew. 664 00:52:17,885 --> 00:52:19,345 ARCHER: No! 665 00:52:19,345 --> 00:52:20,554 Everything is in play now. 666 00:52:20,929 --> 00:52:24,558 I want you to stand ready to get out as soon as I get Barbara Barga to you. 667 00:52:25,976 --> 00:52:27,770 She's not answering her telephone. 668 00:52:27,770 --> 00:52:28,812 Well, I'm sure she's fine. 669 00:52:29,563 --> 00:52:31,273 I spoke to her earlier this morning. 670 00:52:31,273 --> 00:52:33,859 You need to keep the appointment with Captain Hesse. 671 00:52:34,777 --> 00:52:35,778 Good luck, Archer. 672 00:52:37,738 --> 00:52:38,739 (RECEIVER CLICKS) 673 00:52:47,706 --> 00:52:50,209 (SPEAKING GERMAN) 674 00:52:59,885 --> 00:53:00,886 (TELEPHONE RINGS) 675 00:53:04,723 --> 00:53:05,724 (GUN CLICKS) 676 00:53:31,709 --> 00:53:33,085 HESSE: Can he be trusted? 677 00:53:33,085 --> 00:53:34,753 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 678 00:53:34,753 --> 00:53:37,673 Well, he hates the right people, if you know what I mean. 679 00:53:57,568 --> 00:53:59,236 Tomorrow morning, you will be ready? 680 00:54:00,362 --> 00:54:01,405 HARRY: For Blue Jacket. 681 00:54:02,573 --> 00:54:03,574 Yes. 682 00:54:05,033 --> 00:54:06,285 You're ready? 683 00:54:06,285 --> 00:54:07,411 Yes, we're ready. 684 00:54:13,917 --> 00:54:14,960 8:00 a.m. 685 00:54:17,546 --> 00:54:19,256 You will come to the back of the hospital. 686 00:54:20,257 --> 00:54:21,675 An ambulance is waiting. 687 00:54:22,426 --> 00:54:23,594 (INHALES) 688 00:54:23,594 --> 00:54:26,054 You will be met by a man 689 00:54:26,054 --> 00:54:28,932 wearing the uniform of a medical officer. 690 00:54:28,932 --> 00:54:30,142 Do everything he says. 691 00:54:30,976 --> 00:54:33,729 Do it immediately and without question. Do you understand? 692 00:54:35,647 --> 00:54:36,899 ARCHER: Yes, I understand. 693 00:54:38,233 --> 00:54:39,693 What about the guards? 694 00:54:40,736 --> 00:54:43,322 As part of the crackdown, the SS guard will... 695 00:54:43,322 --> 00:54:45,741 Will be confined to barracks. 696 00:54:45,741 --> 00:54:47,743 There will be only skeleton unit. 697 00:54:48,786 --> 00:54:50,579 A skeleton unit? 698 00:54:51,872 --> 00:54:53,457 There will be only two of us, damn it! 699 00:54:54,541 --> 00:54:56,418 The skeleton will be lifeless. 700 00:55:00,172 --> 00:55:02,883 Uh, make sure the ambulance doesn't have any number plates. 701 00:55:02,883 --> 00:55:04,468 That way, 702 00:55:04,468 --> 00:55:06,804 if anything goes wrong, it might give us a few extra minutes. 703 00:55:07,429 --> 00:55:08,430 Yeah. 704 00:55:09,223 --> 00:55:10,224 Agreed. 705 00:55:11,892 --> 00:55:14,645 Blue Jacket won't be wearing handcuffs or anything? 706 00:55:16,230 --> 00:55:18,982 We Germans are not barbarians, Mr Woods. 707 00:55:21,151 --> 00:55:22,653 Why should he be manacled? 708 00:55:24,905 --> 00:55:26,031 (HARRY CLEARS THROAT) 709 00:55:33,872 --> 00:55:35,415 (LINE RINGING) 710 00:56:03,986 --> 00:56:05,153 (DOOR CREAKING) 711 00:56:14,329 --> 00:56:15,330 Barbara? 712 00:56:21,211 --> 00:56:22,212 She's not here. 713 00:56:36,393 --> 00:56:37,769 ARCHER: Ken 0235 714 00:56:42,524 --> 00:56:44,902 I think the Germans have arrested Barbara. 715 00:56:44,902 --> 00:56:46,653 Call the American Embassy. 716 00:56:46,653 --> 00:56:48,071 I'll try and find out where she's being held. 717 00:56:48,071 --> 00:56:49,573 SIDNEY: My God. Douglas! 718 00:56:50,032 --> 00:56:51,491 It is too risky now. 719 00:56:51,491 --> 00:56:52,868 You mustn't get diverted. 720 00:56:53,410 --> 00:56:54,953 I'm sure they daren't harm Ms Barga. 721 00:56:56,163 --> 00:56:57,998 Most likely thing is that they'll deport her. 722 00:56:58,999 --> 00:57:00,250 No more phone calls, Douglas. 723 00:57:01,043 --> 00:57:02,044 Not until it's over. 724 00:57:03,837 --> 00:57:05,047 HARRY: Doug, 725 00:57:05,047 --> 00:57:07,674 she obviously burnt something in here before they took her. 726 00:57:20,062 --> 00:57:21,063 Good girl. 727 00:57:34,201 --> 00:57:35,786 Why wouldn't she have used the fireplace? 728 00:57:51,218 --> 00:57:52,719 (SIREN WAILING) 729 00:57:53,470 --> 00:57:54,554 Doug. 730 00:57:57,432 --> 00:57:58,684 - Doug! - What? 731 00:57:59,267 --> 00:58:01,436 My vote is, we don't hang around here too long. 732 00:58:13,073 --> 00:58:14,533 (PANTING) 733 00:58:25,335 --> 00:58:26,336 Wait! 734 00:58:55,490 --> 00:58:56,742 HARRY: SS. 735 00:58:56,742 --> 00:58:58,285 They're checking identity papers. 736 00:58:58,702 --> 00:59:00,078 SYLVIA: Your Majesty. 737 00:59:00,078 --> 00:59:02,539 My government doesn't like its citizens being tortured. 738 00:59:02,539 --> 00:59:04,124 I'm afraid they will never know, my dear. 739 00:59:04,666 --> 00:59:05,959 (GRUNTS) 740 00:59:07,294 --> 00:59:09,296 (SPEAKING GERMAN) 741 00:59:14,301 --> 00:59:15,802 Let's get Blue Jacket on his way. 742 00:59:17,637 --> 00:59:18,472 (EXPLOSIONS) 743 00:59:18,472 --> 00:59:19,848 (SPEAKING GERMAN) 744 00:59:20,015 --> 00:59:21,850 (GUNSHOTS) 745 00:59:28,648 --> 00:59:31,068 (THEME MUSIC PLAYING) 53746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.