All language subtitles for Double Love episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,130 --> 00:01:27,470 [Double love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 23] 4 00:01:37,050 --> 00:01:38,600 I was looking for Jiang Mingshu 5 00:01:38,630 --> 00:01:39,840 to see if I can help 6 00:01:40,000 --> 00:01:41,740 ease up on your relationship. 7 00:01:42,330 --> 00:01:43,700 You're so nosy. 8 00:01:43,970 --> 00:01:45,479 Have you memorized your script? 9 00:01:46,340 --> 00:01:48,280 I just don't want to see you unhappy. 10 00:01:51,000 --> 00:01:53,530 There's another way to make me happy. 11 00:01:54,050 --> 00:01:54,729 What? 12 00:01:54,950 --> 00:01:55,810 Marry me. 13 00:01:58,590 --> 00:02:00,230 My career is not successful yet. 14 00:02:00,260 --> 00:02:02,300 How can I be so obsessed with love and marriage ? 15 00:02:04,460 --> 00:02:05,520 You really don't want to? 16 00:02:06,070 --> 00:02:07,500 Why do you ask this suddenly? 17 00:02:07,960 --> 00:02:09,100 Give me a title. 18 00:02:11,660 --> 00:02:13,040 Give you a title. 19 00:02:19,460 --> 00:02:20,410 So your answer is? 20 00:02:24,460 --> 00:02:25,620 Let me think about it. 21 00:02:27,050 --> 00:02:28,640 I need to sleep on it at present. 22 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 Because I think I haven't tried hard enough. 23 00:02:30,930 --> 00:02:32,579 I need to work harder to deserve you. 24 00:02:34,190 --> 00:02:35,340 Don't worry. 25 00:02:35,360 --> 00:02:37,160 I'm not half-hearted. 26 00:02:37,230 --> 00:02:38,440 I swear. 27 00:02:38,540 --> 00:02:40,480 I will never abandon you. 28 00:02:48,590 --> 00:02:50,060 Are you kidding me? 29 00:02:51,240 --> 00:02:52,579 Who do you think you are? 30 00:02:52,620 --> 00:02:54,510 Spray another one if you dare. 31 00:02:55,840 --> 00:02:56,880 You dare not spray? 32 00:03:00,990 --> 00:03:02,310 I... 33 00:03:02,480 --> 00:03:04,080 What I said doesn't count. 34 00:03:04,230 --> 00:03:06,070 It's a human-made factor. 35 00:03:06,650 --> 00:03:07,730 Let me swear again. 36 00:03:08,010 --> 00:03:09,610 I swear to God this time 37 00:03:09,760 --> 00:03:11,540 I will never abandon you. 38 00:03:11,590 --> 00:03:13,170 Otherwise, I'll be struck by thunderbolts. 39 00:03:22,160 --> 00:03:23,430 What's going on? 40 00:03:23,850 --> 00:03:25,750 So embarrassing! 41 00:03:30,150 --> 00:03:31,180 Go home with me. 42 00:03:37,079 --> 00:03:38,020 Done? 43 00:03:38,820 --> 00:03:39,980 Let me wipe your hair for you. 44 00:03:40,140 --> 00:03:41,160 I've already dried it. 45 00:03:41,180 --> 00:03:43,110 No really. You'll catch a cold if it's wet. 46 00:03:43,130 --> 00:03:44,210 Let me dry it for you. 47 00:03:50,350 --> 00:03:51,740 Are you still angry? 48 00:03:53,750 --> 00:03:55,800 It was thundering just now. What could I do? 49 00:03:55,860 --> 00:03:57,100 I can't control it. 50 00:03:57,130 --> 00:03:58,270 Can I control the weather? 51 00:03:59,140 --> 00:04:00,690 I was desperate too. 52 00:04:05,460 --> 00:04:07,790 You can't believe in feudal superstition. 53 00:04:08,050 --> 00:04:09,820 You can't take the oath too seriously, 54 00:04:09,840 --> 00:04:10,570 you know? 55 00:04:19,200 --> 00:04:20,220 What are you doing? 56 00:04:22,500 --> 00:04:23,620 Let's watch a horror movie. 57 00:04:29,720 --> 00:04:30,630 Play it. 58 00:04:30,720 --> 00:04:31,790 I'm not afraid. 59 00:04:31,900 --> 00:04:33,260 What's so scary in broad daylight? 60 00:04:33,659 --> 00:04:35,280 Let me tell you, when I was in college, 61 00:04:35,360 --> 00:04:36,820 I didn't watch horror movies until it was midnight. 62 00:04:36,850 --> 00:04:37,980 Horror movies are no big deal. 63 00:04:38,000 --> 00:04:39,790 They're just the movies we watch with meals. 64 00:04:39,820 --> 00:04:40,840 Go ahead. 65 00:04:40,870 --> 00:04:42,030 I'm not afraid. 66 00:04:42,500 --> 00:04:44,300 I'm already playing it now. 67 00:04:44,330 --> 00:04:45,050 What? 68 00:04:45,860 --> 00:04:46,520 What? 69 00:04:46,560 --> 00:04:47,610 It's started. 70 00:04:48,820 --> 00:04:50,840 Ghost! I'm scared! 71 00:04:50,900 --> 00:04:52,980 A quiet conscience sleeps in thunder. 72 00:04:53,000 --> 00:04:53,680 What are you afraid of? 73 00:04:54,110 --> 00:04:55,030 I'm really scared. 74 00:04:55,060 --> 00:04:57,070 Turn it off, Honey. 75 00:04:57,140 --> 00:04:59,210 Please turn it off. 76 00:05:00,330 --> 00:05:02,710 Honey, I'm really sorry. 77 00:05:02,800 --> 00:05:03,950 Turn it off, please. 78 00:05:04,040 --> 00:05:04,770 Hurry up. 79 00:05:14,590 --> 00:05:17,720 I solemnly swear to God again. 80 00:05:17,820 --> 00:05:18,750 I will 81 00:05:18,780 --> 00:05:20,660 swear seriously 82 00:05:20,680 --> 00:05:21,960 and be an honest person in the future. 83 00:05:21,980 --> 00:05:23,730 I will never give up on you. 84 00:05:24,510 --> 00:05:25,730 I mean, I won't abandon you. 85 00:05:28,700 --> 00:05:29,380 Look. 86 00:05:29,400 --> 00:05:30,690 You're smiling. 87 00:05:30,970 --> 00:05:32,280 Don't be angry. 88 00:05:32,940 --> 00:05:35,050 Don't be angry with me. 89 00:05:37,500 --> 00:05:38,750 It's such a nice day. 90 00:05:38,900 --> 00:05:39,940 Why don't we game now? 91 00:05:39,960 --> 00:05:41,870 The match is coming soon. Let's practice our skills. 92 00:05:42,580 --> 00:05:44,840 Do I need to practice? 93 00:05:45,280 --> 00:05:47,430 You don't have to practice, but I do. 94 00:05:47,460 --> 00:05:49,159 My skill is unstable. 95 00:05:49,780 --> 00:05:50,510 That makes sense. 96 00:05:53,620 --> 00:05:54,930 Finally, I don't need to watch the movie. 97 00:05:57,850 --> 00:05:58,100 [Moonlight Blade] 98 00:05:58,100 --> 00:06:00,440 [Entering the game] 99 00:06:02,480 --> 00:06:04,620 So this is how you fooled me before. 100 00:06:24,010 --> 00:06:25,680 What are you doing? 101 00:06:26,660 --> 00:06:27,750 Are you still angry? 102 00:06:29,210 --> 00:06:30,060 Why not? 103 00:06:30,060 --> 00:06:31,320 Can't I be angry with you? 104 00:06:31,670 --> 00:06:32,800 I'd better be... 105 00:06:52,270 --> 00:06:52,830 Hello. 106 00:06:54,420 --> 00:06:55,810 What's going on? 107 00:06:56,110 --> 00:06:58,300 They're online but they're not here. 108 00:07:05,490 --> 00:07:06,220 Great. 109 00:07:06,410 --> 00:07:08,580 I finally get a chance to kill Ink White. 110 00:07:19,130 --> 00:07:21,000 What do you think? I just learned this dance. 111 00:07:21,080 --> 00:07:25,560 Look at me. 112 00:07:25,620 --> 00:07:26,840 He wanted to kill me. 113 00:07:27,750 --> 00:07:29,820 You're so ungrateful. 114 00:07:29,940 --> 00:07:31,110 The opportunity is rare... 115 00:07:31,130 --> 00:07:32,130 These days, 116 00:07:33,050 --> 00:07:35,210 I've been practicing with Chu Chu. I can't help myself... 117 00:07:35,500 --> 00:07:37,340 Chu Chu's combat power has increased to 100,000. 118 00:07:37,380 --> 00:07:38,100 Is she good? 119 00:07:38,200 --> 00:07:39,180 So soon? 120 00:07:40,350 --> 00:07:41,800 I also helped her with the power-leveling. 121 00:07:42,080 --> 00:07:42,970 Power-leveling? 122 00:07:43,170 --> 00:07:44,610 How's her own operation? 123 00:07:44,680 --> 00:07:45,690 When she goes online, 124 00:07:45,710 --> 00:07:47,150 you can have a battle with her. 125 00:07:47,300 --> 00:07:49,220 Her operation wasn't good at first, 126 00:07:49,300 --> 00:07:51,140 but her level has improved a lot these days. 127 00:07:51,159 --> 00:07:52,380 She had a big progress. 128 00:07:52,800 --> 00:07:54,380 I think she can battle with you. 129 00:07:54,690 --> 00:07:57,000 Chu Qianlan is doing so well now? 130 00:07:57,340 --> 00:07:59,430 It's only been a few days. 131 00:07:59,710 --> 00:08:02,270 Staying up late every day doesn't necessarily help. 132 00:08:03,620 --> 00:08:04,640 We'll know the answer 133 00:08:04,730 --> 00:08:06,150 after a competition. 134 00:08:06,680 --> 00:08:08,950 My Wife, I'll train with you first. 135 00:08:09,260 --> 00:08:09,700 OK. 136 00:08:09,820 --> 00:08:10,770 I'll wait for Chu Chu. 137 00:08:10,800 --> 00:08:11,990 I'll find you later. 138 00:08:30,510 --> 00:08:31,800 The PDA 139 00:08:31,870 --> 00:08:33,789 is inhumane. 140 00:08:36,799 --> 00:08:39,409 [Battle] 141 00:08:42,659 --> 00:08:43,419 Again. 142 00:08:43,710 --> 00:08:44,440 Come on. 143 00:08:43,900 --> 00:08:46,330 [Battle] 144 00:08:44,570 --> 00:08:44,940 Come on. 145 00:08:45,620 --> 00:08:46,450 Ink White. 146 00:08:46,470 --> 00:08:48,750 [Strong Wind and Heavy Rain] 147 00:08:46,600 --> 00:08:48,720 Can you stand still and let me kill you? 148 00:08:49,380 --> 00:08:50,150 No. 149 00:08:50,310 --> 00:08:51,430 Why? 150 00:08:51,770 --> 00:08:53,420 I could only be killed by my wife. 151 00:08:53,800 --> 00:08:55,010 Don't you feel a little guilty 152 00:08:55,030 --> 00:08:57,130 of your hiberdating? 153 00:08:57,660 --> 00:08:58,440 No. 154 00:08:58,610 --> 00:09:00,540 [Strong Wind and Heavy Rain] 155 00:08:58,980 --> 00:09:00,360 You guys are so annoying. 156 00:09:00,740 --> 00:09:02,380 But why are you still watching? 157 00:09:02,410 --> 00:09:03,260 Aren't you afraid of being abused? 158 00:09:03,320 --> 00:09:04,940 I'm waiting for Chuchu. 159 00:09:05,600 --> 00:09:06,260 Ink White, 160 00:09:06,280 --> 00:09:08,230 can we have a serious battle? 161 00:09:08,490 --> 00:09:09,080 Sure. 162 00:09:09,410 --> 00:09:11,010 Okay, you guys continue. I'll exit first. 163 00:09:11,040 --> 00:09:13,710 [Strong Wind and Heavy Rain] 164 00:09:11,100 --> 00:09:11,660 Okay. 165 00:09:14,450 --> 00:09:26,000 [Strong Wind and Heavy Rain] 166 00:09:27,690 --> 00:09:29,140 [Battle] 167 00:09:33,060 --> 00:09:35,370 [Strong Wind and Heavy Rain] 168 00:09:35,390 --> 00:09:36,310 [Battle] 169 00:09:46,400 --> 00:09:47,640 You're fighting. What are you doing? 170 00:09:47,670 --> 00:09:48,590 Focus. 171 00:09:49,330 --> 00:09:50,070 I'm fine. 172 00:09:50,300 --> 00:09:50,910 No, no, no. 173 00:09:50,940 --> 00:09:52,250 I'm not angry anymore. 174 00:09:52,280 --> 00:09:53,010 Go ahead. 175 00:09:53,030 --> 00:09:54,140 If you were beaten to death by Young Master of the Tang Sect, 176 00:09:54,170 --> 00:09:55,150 you'll lose face. 177 00:10:06,280 --> 00:10:07,250 Not bad. 178 00:10:07,470 --> 00:10:09,360 The timing is so accurate. 179 00:10:15,680 --> 00:10:23,100 [Battle] 180 00:10:21,360 --> 00:10:22,270 Amazing. 181 00:10:25,750 --> 00:10:27,030 You didn't treat your friends as well as your wife. 182 00:10:26,360 --> 00:10:30,350 [Battle] 183 00:10:27,050 --> 00:10:28,250 Why couldn't you go easy on me at all. 184 00:10:28,650 --> 00:10:30,590 Didn't he let you start seven seconds before he did? 185 00:10:34,790 --> 00:10:35,640 Young Master. 186 00:10:36,620 --> 00:10:37,680 Chu Chu, you are here. 187 00:10:38,180 --> 00:10:39,300 You must have waited long. 188 00:10:39,340 --> 00:10:39,900 Not really. 189 00:10:40,260 --> 00:10:40,790 Let's go. 190 00:10:40,950 --> 00:10:43,090 [Battle] 191 00:10:43,170 --> 00:10:44,900 Genius, Chu He. 192 00:10:45,000 --> 00:10:46,140 You're all here. 193 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Young Master said you've improved a lot. 194 00:10:49,310 --> 00:10:50,200 Impressive. 195 00:10:50,320 --> 00:10:51,040 Of course. 196 00:10:51,070 --> 00:10:52,390 I taught her! 197 00:10:52,600 --> 00:10:53,800 Since you're in the Sword Tournament Field, 198 00:10:53,980 --> 00:10:55,250 why don't you battle? 199 00:10:58,180 --> 00:10:58,770 Sure. 200 00:10:59,560 --> 00:11:01,030 I didn't say anything. 201 00:11:03,510 --> 00:11:05,930 Please go easy on me, Chu He. 202 00:11:06,290 --> 00:11:08,360 I'm not good at it. 203 00:11:08,750 --> 00:11:10,250 Chu Chu, don't be modest. 204 00:11:10,290 --> 00:11:12,190 Let them see your progress these days. 205 00:11:12,210 --> 00:11:13,460 Show them your ability! 206 00:11:13,650 --> 00:11:14,230 Come on. 207 00:11:15,340 --> 00:11:17,860 If I lose, 208 00:11:18,090 --> 00:11:19,510 you can't laugh at me. 209 00:11:19,550 --> 00:11:20,770 Of course I won't. 210 00:11:20,940 --> 00:11:22,620 Chu He is so rough. 211 00:11:22,650 --> 00:11:24,380 Take her as a man. 212 00:11:24,410 --> 00:11:25,560 It's not embarrassing to lose a man. 213 00:11:25,960 --> 00:11:26,980 That's too much. 214 00:11:28,820 --> 00:11:30,420 Do you want to die again? 215 00:11:34,700 --> 00:11:36,420 I haven't practiced for a long time. 216 00:11:36,450 --> 00:11:37,530 If I lose, 217 00:11:37,550 --> 00:11:39,350 don't laugh at me. 218 00:11:39,670 --> 00:11:41,110 Don't worry. You won't lose. 219 00:11:42,280 --> 00:11:42,940 You have me. 220 00:11:53,340 --> 00:11:55,890 [Battle] 221 00:11:57,800 --> 00:11:59,360 [Strong Wind and Heavy Rain] 222 00:12:03,620 --> 00:12:05,500 [Strong Wind and Heavy Rain] 223 00:12:12,040 --> 00:12:14,000 Chu Qianlan's operation 224 00:12:14,300 --> 00:12:15,950 has indeed improved a lot. 225 00:12:16,320 --> 00:12:18,260 Right? You think so too? 226 00:12:18,550 --> 00:12:20,110 I remember when she first joined the guild, 227 00:12:20,140 --> 00:12:21,150 she knew nothing 228 00:12:21,170 --> 00:12:22,190 and pestered you every day. 229 00:12:29,690 --> 00:12:31,040 [Battle] 230 00:12:46,160 --> 00:12:46,900 Well done. 231 00:12:47,160 --> 00:12:47,910 Of course. 232 00:12:48,250 --> 00:12:50,290 What do you think? Does she improve a lot? 233 00:12:51,740 --> 00:12:53,350 But I still lost. 234 00:12:53,420 --> 00:12:56,320 Compared to Chu He, I still can't win. 235 00:12:56,950 --> 00:12:59,310 Chu He used to practice hard 236 00:12:59,350 --> 00:13:00,540 to battle against Time Flies Flower Blooms. 237 00:13:00,580 --> 00:13:02,510 Chu Chu, you'll be better if you practice more. 238 00:13:03,600 --> 00:13:04,250 OK. 239 00:13:04,960 --> 00:13:05,290 By the way, 240 00:13:05,310 --> 00:13:07,120 Chu Chu, do you know Time Flies Flower Blooms? 241 00:13:08,960 --> 00:13:10,710 I'm not sure. 242 00:13:12,020 --> 00:13:12,680 Right. 243 00:13:12,950 --> 00:13:14,190 When Chu Chu started gaming, 244 00:13:14,220 --> 00:13:15,460 Time Flies Flower Blooms had exited the game. 245 00:13:16,500 --> 00:13:18,380 I think you know Chu Chu soon after 246 00:13:18,450 --> 00:13:19,660 Time Flies Flower Blooms exited the game, right? 247 00:13:20,660 --> 00:13:21,100 Yes. 248 00:13:22,170 --> 00:13:23,800 Who is Time Flies Flower Blooms? 249 00:13:24,030 --> 00:13:26,430 The president of the ABCC Guild. 250 00:13:26,630 --> 00:13:28,160 She said she wanted to fight against Chu He. 251 00:13:28,190 --> 00:13:29,950 They had a great battle. 252 00:13:30,280 --> 00:13:31,970 Many people were watching. 253 00:13:31,990 --> 00:13:34,080 She was so embarrassed when she lost. 254 00:13:40,580 --> 00:13:41,910 You can tell it too, right? 255 00:13:42,810 --> 00:13:44,540 Chu Qianlan's operation 256 00:13:44,560 --> 00:13:46,250 is similar to Time Flies Flower Blooms's. 257 00:13:46,950 --> 00:13:49,110 Although she deliberately avoided 258 00:13:49,180 --> 00:13:50,380 some classic tricks, 259 00:13:51,020 --> 00:13:52,020 a person's habit 260 00:13:52,050 --> 00:13:53,090 can't be changed easily. 261 00:13:55,960 --> 00:13:57,510 I suspect 262 00:13:57,850 --> 00:14:00,840 Chu Qianlan is the smurf of Time Flies Flower Blooms. 263 00:14:03,520 --> 00:14:05,430 According to Time Flies Flower Blooms's character, 264 00:14:06,000 --> 00:14:07,680 she wouldn't have given up so easily. 265 00:14:07,900 --> 00:14:08,650 It's very possible. 266 00:14:09,740 --> 00:14:12,000 That's really scary. 267 00:14:12,100 --> 00:14:14,060 She even used Young Master's feelings. 268 00:14:14,510 --> 00:14:15,800 No, I have to tell Young Master of the Tang Sect. 269 00:14:15,830 --> 00:14:16,630 Calm down. 270 00:14:16,880 --> 00:14:18,700 You have to find solid evidence first. 271 00:14:19,830 --> 00:14:20,650 That makes sense. 272 00:14:24,200 --> 00:14:25,150 I have an idea. 273 00:14:26,140 --> 00:14:28,340 Can you lend me your account? 274 00:14:28,580 --> 00:14:29,210 Sure. 275 00:14:29,950 --> 00:14:30,610 Here are you. 276 00:14:31,960 --> 00:14:32,610 Also, 277 00:14:33,300 --> 00:14:34,510 we need to 278 00:14:35,080 --> 00:14:36,400 pretend to break up for a few days. 279 00:14:37,690 --> 00:14:38,910 Role play. 280 00:14:38,930 --> 00:14:39,790 It's just a role play. 281 00:14:40,590 --> 00:14:42,140 I need to find the evidence 282 00:14:42,200 --> 00:14:43,190 to prove 283 00:14:43,220 --> 00:14:45,010 Chu Qianlan is Time Flies Flower Blooms. 284 00:14:45,230 --> 00:14:46,260 Like you said, 285 00:14:46,430 --> 00:14:47,920 if we expose it rashly, 286 00:14:47,980 --> 00:14:49,220 she might not admit it. 287 00:14:49,270 --> 00:14:51,060 She might even say it wasn't her. 288 00:14:51,710 --> 00:14:52,970 So, 289 00:14:53,620 --> 00:14:55,230 I have to let her admit herself 290 00:14:55,340 --> 00:14:57,670 that she is Time Flies Flower Blooms. 291 00:14:57,910 --> 00:14:59,500 It's fine whether she's or not. 292 00:14:59,560 --> 00:15:01,710 It won't hurt Chu Qianlan. 293 00:15:02,110 --> 00:15:03,780 So the way you came up with 294 00:15:04,260 --> 00:15:05,750 is to pretend to break up? 295 00:15:10,660 --> 00:15:11,840 What's that look? 296 00:15:12,760 --> 00:15:13,360 Nothing. 297 00:15:14,130 --> 00:15:15,210 I just think 298 00:15:15,870 --> 00:15:17,270 you've become smarter recently. 299 00:15:18,230 --> 00:15:20,500 Of course. I'm still a kid. 300 00:15:20,630 --> 00:15:21,590 I'm more mature now. 301 00:15:21,640 --> 00:15:22,380 I've grown up. 302 00:15:25,350 --> 00:15:26,190 To me, 303 00:15:26,270 --> 00:15:27,700 you are a kid who will never grow "big". 304 00:15:28,040 --> 00:15:28,710 Right? 305 00:15:32,840 --> 00:15:34,580 I'll poke your eyes! 306 00:15:35,800 --> 00:15:36,740 -Why are you so greedy? -I'm sorry. 307 00:15:36,760 --> 00:15:38,020 -I'm sorry. -You're not satisfied! 308 00:15:38,060 --> 00:15:39,350 How dare you! 309 00:15:44,190 --> 00:15:45,870 Where have you been these days? 310 00:15:46,020 --> 00:15:47,250 It's rare that we're all here. 311 00:15:47,280 --> 00:15:48,270 Let's play in the Instance Zones. 312 00:15:48,330 --> 00:15:49,330 Okay. 313 00:15:49,490 --> 00:15:50,060 Let's go. 314 00:15:50,410 --> 00:15:51,780 Sure. Let's go. 315 00:15:52,970 --> 00:15:53,850 I'm not going. 316 00:15:56,550 --> 00:15:57,450 Why? 317 00:15:59,090 --> 00:15:59,950 I won't go if he goes. 318 00:16:02,040 --> 00:16:02,890 No way. 319 00:16:03,120 --> 00:16:04,080 Did you quarrel again? 320 00:16:04,250 --> 00:16:05,650 It must be Madam's fault. 321 00:16:08,990 --> 00:16:09,630 Master. 322 00:16:10,270 --> 00:16:11,370 Tell me if you need my help. 323 00:16:11,390 --> 00:16:12,280 Anytime. 324 00:16:13,190 --> 00:16:13,950 My good disciple. 325 00:16:15,840 --> 00:16:18,570 Did Genius have a quarrel with Chu He again? 326 00:16:19,560 --> 00:16:20,270 Yes. 327 00:16:22,660 --> 00:16:23,940 My Wife, don't be angry. 328 00:16:23,960 --> 00:16:25,170 Please forgive me. 329 00:16:25,200 --> 00:16:25,630 I just... 330 00:16:25,650 --> 00:16:27,420 If you want to be forgiven, why are you just standing there and saying so? 331 00:16:27,450 --> 00:16:28,410 On your knees. 332 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 It's OK if you want me to kneel on the keyboard 333 00:16:32,470 --> 00:16:33,880 or the washboard. 334 00:16:33,920 --> 00:16:35,940 But please don't leave me, okay? 335 00:16:36,350 --> 00:16:37,780 You are my goddess. 336 00:16:38,730 --> 00:16:39,440 My only goddess. 337 00:16:44,490 --> 00:16:45,120 Gosh. 338 00:16:45,420 --> 00:16:46,650 Did I see it wrong? 339 00:16:47,900 --> 00:16:50,090 Why do I smell sour? 340 00:16:50,310 --> 00:16:52,480 I got goose bumps. 341 00:16:52,670 --> 00:16:53,510 Goddess. 342 00:16:53,810 --> 00:16:55,410 And the only goddess? 343 00:16:55,630 --> 00:16:56,670 How blind he is 344 00:16:56,690 --> 00:16:58,080 to say that? 345 00:16:59,440 --> 00:17:00,430 Chu He, 346 00:17:00,520 --> 00:17:02,310 since Genius is so sincere, 347 00:17:02,330 --> 00:17:03,360 please forgive him. 348 00:17:07,349 --> 00:17:08,470 It's a matter of principle. 349 00:17:08,680 --> 00:17:09,550 I can't forgive him. 350 00:17:21,670 --> 00:17:23,710 You've been studying this 351 00:17:23,740 --> 00:17:25,099 after work these days? 352 00:17:25,660 --> 00:17:26,280 Yes. 353 00:17:26,740 --> 00:17:28,089 Will it work? 354 00:17:29,200 --> 00:17:30,950 Don't worry about it. 355 00:17:31,990 --> 00:17:33,340 Just eat your food and I'll set up the plan. 356 00:17:36,180 --> 00:17:39,580 I'm really sorry. 357 00:17:40,250 --> 00:17:45,310 I won't do this again. 358 00:17:46,500 --> 00:17:48,120 Even if there are only two people 359 00:17:48,620 --> 00:17:53,960 in my heart, 360 00:17:50,310 --> 00:17:54,100 [I'm really sorry. I won't do this again. Even if there are only two people in my heart,] 361 00:17:54,780 --> 00:17:57,320 one is you, 362 00:17:57,590 --> 00:18:02,030 the other is also you. 363 00:18:03,970 --> 00:18:07,220 I only love you. 364 00:18:14,440 --> 00:18:15,160 What's wrong? 365 00:18:15,200 --> 00:18:16,280 Did I say that wrong? 366 00:18:16,750 --> 00:18:17,390 No, no, no. 367 00:18:17,560 --> 00:18:18,660 Come on, try this. 368 00:18:24,360 --> 00:18:25,230 Don't stop me. 369 00:18:25,320 --> 00:18:26,750 I want to poke my own eyes. 370 00:18:26,850 --> 00:18:28,250 No need. 371 00:18:28,440 --> 00:18:29,070 Chu He. 372 00:18:29,600 --> 00:18:31,790 I think Ink White's account was hacked. 373 00:18:32,020 --> 00:18:33,380 Probably. 374 00:18:33,530 --> 00:18:34,800 I've known him for so many years. 375 00:18:35,020 --> 00:18:36,900 I've never heard him 376 00:18:37,710 --> 00:18:38,300 saying such words. 377 00:18:38,800 --> 00:18:39,850 I can't imagine 378 00:18:40,020 --> 00:18:40,740 since when 379 00:18:40,770 --> 00:18:43,650 can we watch this kind of program for free. 380 00:18:44,280 --> 00:18:46,280 I'm willing to be changed for your sake. 381 00:18:49,600 --> 00:18:51,890 Why did Genius and Chu He have a quarrel? 382 00:18:52,220 --> 00:18:54,100 There are two people in his heart? 383 00:18:56,190 --> 00:18:57,390 Don't say anything. 384 00:18:57,650 --> 00:18:58,540 Let's get a divorce. 385 00:19:02,250 --> 00:19:02,390 [Set] 386 00:19:02,390 --> 00:19:03,370 [Return to log in] 387 00:19:02,390 --> 00:19:03,370 [Cancel] [Confirm] 388 00:19:03,370 --> 00:19:04,510 [Character] 389 00:19:03,370 --> 00:19:04,510 [Plot] 390 00:19:03,370 --> 00:19:04,510 [Set] 391 00:19:04,510 --> 00:19:05,890 [Moonlight Blade] 392 00:19:09,340 --> 00:19:10,160 Trust me. 393 00:19:10,380 --> 00:19:11,400 It's effective. 394 00:19:14,080 --> 00:19:17,060 Don't you think you should pay me? 395 00:19:17,620 --> 00:19:18,720 For what? 396 00:19:18,820 --> 00:19:20,310 It's my revenge for the divorce. 397 00:19:22,380 --> 00:19:24,420 I... I haven't made it clear yet. 398 00:19:24,460 --> 00:19:26,670 I have to make Chu Qianlan believe that we're divorced. 399 00:19:27,060 --> 00:19:28,400 But my bedroom is ready. 400 00:19:28,430 --> 00:19:29,570 Han Jingmo. 401 00:19:29,780 --> 00:19:30,690 You've changed. 402 00:19:30,710 --> 00:19:32,430 You've changed a lot! 403 00:19:32,450 --> 00:19:33,970 I can change for you. 404 00:19:34,010 --> 00:19:36,040 How could you be like this? Let go of me! 405 00:19:36,280 --> 00:19:37,580 Are you sure 406 00:19:39,030 --> 00:19:40,140 this will work? 407 00:19:40,550 --> 00:19:42,270 Yes, I'm pretty sure. 408 00:19:42,450 --> 00:19:43,310 Just do it. 409 00:19:52,630 --> 00:19:54,390 Okay, I've done pretending to be angry and I'm offline. 410 00:19:54,410 --> 00:19:55,020 It's your turn. 411 00:19:56,070 --> 00:19:57,390 Then I will now post the 412 00:19:57,560 --> 00:19:58,510 the information to recycle 413 00:19:58,540 --> 00:20:00,740 the access to Between Xing Yuan with high price. 414 00:20:01,610 --> 00:20:03,520 Turn on your friend request permission. 415 00:20:04,140 --> 00:20:06,790 If Chu Qianlan is Time Flies Flower Blooms, 416 00:20:07,780 --> 00:20:10,080 after these two days, 417 00:20:10,110 --> 00:20:11,760 she must be touched. 418 00:20:12,330 --> 00:20:13,810 Besides, only Time Flies Flower Blooms 419 00:20:13,830 --> 00:20:15,180 has the access to Between Xing Yuan. 420 00:20:15,350 --> 00:20:16,940 Her sockpuppet will be exposed by then. 421 00:20:23,040 --> 00:20:26,320 [The access to Between Xing Yuan is wanted. One who has it just put it on the shelf. Any price is acceptable.] 422 00:20:24,110 --> 00:20:25,760 The access to Between Xing Yuan is wanted. 423 00:20:26,050 --> 00:20:27,180 One who has it just put it on the shelf. 424 00:20:26,330 --> 00:20:29,230 [World] 425 00:20:26,330 --> 00:20:29,230 [Guild] 426 00:20:27,300 --> 00:20:28,340 Any price is acceptable. 427 00:20:36,420 --> 00:20:38,330 Chu Qianlan hasn't made a move yet? 428 00:20:39,140 --> 00:20:40,300 She has added me as a friend. 429 00:20:40,550 --> 00:20:41,350 It should be soon. 430 00:20:42,170 --> 00:20:44,170 Looks like I'm a good actress. 431 00:20:46,230 --> 00:20:47,560 It owes you an Oscar. 432 00:20:48,080 --> 00:20:48,890 You haven't got it yet. 433 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 It's not my turn. 434 00:20:51,480 --> 00:20:52,110 By the way, 435 00:20:52,230 --> 00:20:54,350 I still owe the Moonlight Blade a live stream. 436 00:20:54,500 --> 00:20:55,750 I made an impromptu appointment tonight. 437 00:20:57,030 --> 00:20:57,890 Okay. 438 00:20:57,910 --> 00:20:59,090 I promise I will mute myself. 439 00:20:59,430 --> 00:21:00,300 I won't expose myself. 440 00:21:01,470 --> 00:21:02,520 It doesn't matter. 441 00:21:05,460 --> 00:21:08,530 Ink White, do you want the access to Between Xing Yuan? 442 00:21:05,730 --> 00:21:09,390 [Ink White, do you want the access to Between Xing Yuan?] 443 00:21:08,680 --> 00:21:09,360 I have it. 444 00:21:13,720 --> 00:21:17,380 [Ink White, do you want the access to Between Xing Yuan?] 445 00:21:13,960 --> 00:21:14,990 You do? 446 00:21:14,430 --> 00:21:17,380 [You do?] 447 00:21:16,120 --> 00:21:17,380 [Yes.] 448 00:21:16,480 --> 00:21:17,100 Yes. 449 00:21:20,900 --> 00:21:23,860 Only few people have the access to Between Xing Yuan. 450 00:21:24,130 --> 00:21:26,210 You're just an smurf with 100,000 power. 451 00:21:26,430 --> 00:21:28,260 How can you get this? 452 00:21:29,890 --> 00:21:33,400 [Don't worry about that. If you need it, I can log in another account to trade with you.] 453 00:21:29,890 --> 00:21:33,400 [But I have to wait until you divorce Chu He.] 454 00:21:29,990 --> 00:21:31,370 Don't worry about that. 455 00:21:31,640 --> 00:21:32,850 If you need it, 456 00:21:32,880 --> 00:21:35,010 I can log in another account to trade with you. 457 00:21:35,380 --> 00:21:38,090 But I have to wait until you divorce Chu He. 458 00:21:40,850 --> 00:21:42,810 The enemy took the head to you. 459 00:21:44,200 --> 00:21:45,850 Another account? 460 00:21:45,910 --> 00:21:47,190 Time Flies Flower Blooms? 461 00:21:46,630 --> 00:21:49,900 [Don't worry about that. If you need it, I can log in another account to trade with you.] 462 00:21:46,630 --> 00:21:49,900 [But I have to wait until you divorce Chu He.] 463 00:21:46,630 --> 00:21:49,900 [Another account? Time Flies Flower Blooms?] 464 00:21:49,910 --> 00:21:52,600 [Another account? Time Flies Flower Blooms?] 465 00:21:49,910 --> 00:21:52,600 [Yes.] 466 00:21:50,580 --> 00:21:52,620 Oh my god, what did I see? 467 00:21:52,630 --> 00:21:55,350 [Oh my god, what did I see? Chu Qianlan said she had the access to Between Xing Yuan.] 468 00:21:52,940 --> 00:21:55,100 Chu Qianlan said she had the access to Between Xing Yuan. 469 00:21:55,270 --> 00:21:56,630 You got zero points in reading comprehension. 470 00:21:55,370 --> 00:22:01,740 [Oh my god, what did I see? Chu Qianlan said she had the access to Between Xing Yuan.] 471 00:21:55,370 --> 00:22:01,740 [You got zero points in reading comprehension. Chu Qianlan meant] 472 00:21:55,370 --> 00:22:01,740 [her another account is Time Flies Flower Blooms.] 473 00:21:56,980 --> 00:21:58,560 Chu Qianlan meant 474 00:21:58,660 --> 00:22:00,950 her another account is Time Flies Flower Blooms. 475 00:22:01,160 --> 00:22:02,130 So, 476 00:22:01,780 --> 00:22:04,710 [You got zero points in reading comprehension. Chu Qianlan meant] 477 00:22:01,780 --> 00:22:04,710 [her another account is Time Flies Flower Blooms.] 478 00:22:01,780 --> 00:22:04,710 [So, Chu Qianlan is a smurf of Time Flies Flower Blooms.] 479 00:22:02,190 --> 00:22:03,860 Chu Qianlan is a smurf of Time Flies Flower Blooms? 480 00:22:03,920 --> 00:22:04,560 Wait. 481 00:22:04,740 --> 00:22:14,120 [So, Chu Qianlan is a smurf of Time Flies Flower Blooms.] 482 00:22:04,740 --> 00:22:14,120 [Wait. Doesn't she know it's live stream?] 483 00:22:04,740 --> 00:22:14,120 [Oh my. Hundreds of thousands of people are watching it now. I feel awkward for her. So awkward.] 484 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 Doesn't she know it's live stream? 485 00:22:07,960 --> 00:22:08,800 Oh my. 486 00:22:08,830 --> 00:22:10,670 Hundreds of thousands of people are watching it now. 487 00:22:10,710 --> 00:22:11,990 I feel embarrassed for her. 488 00:22:12,030 --> 00:22:12,940 So awkward. 489 00:22:12,970 --> 00:22:15,130 She even asked Genius to divorce Chu He. 490 00:22:15,160 --> 00:22:15,840 How could she say that? 491 00:22:15,870 --> 00:22:17,780 Didn't you give advance notice about your live stream? 492 00:22:18,090 --> 00:22:19,070 It's temporary. 493 00:22:19,240 --> 00:22:23,660 [So Chu Qianlan is a substitute for Time Flies Flower Blooms.] 494 00:22:19,240 --> 00:22:23,660 [Wait. Doesn't she know it's live?] 495 00:22:19,240 --> 00:22:23,660 [Oh my. Hundreds of thousands of people are watching it now. I feel awkward for her. So awkward.] 496 00:22:19,720 --> 00:22:21,690 Who was that person talking just now? 497 00:22:21,840 --> 00:22:25,090 A girl? Is she your girlfriend? 498 00:22:26,730 --> 00:22:27,200 Yes. 499 00:22:27,780 --> 00:22:29,970 Yes? Genius admitted that she is his girlfriend. 500 00:22:27,830 --> 00:22:32,140 [Wait. Doesn't she know it's live stream?] 501 00:22:27,830 --> 00:22:32,140 [Oh my. Hundreds of thousands of people are watching it now. I feel awkward for her. So awkward.] 502 00:22:27,830 --> 00:22:32,140 [Yes? Genius admitted that she is his girlfriend.] 503 00:22:30,050 --> 00:22:31,420 What about Chu He? 504 00:22:31,450 --> 00:22:33,410 Genius, what if your girlfriend sees you and Chu He gaming as a couple? 505 00:22:32,140 --> 00:22:35,940 [Genius, what if your girlfriend sees you and Chu He gaming as a couple? Will she be jealous?] 506 00:22:33,450 --> 00:22:35,810 Will she be jealous? 507 00:22:36,420 --> 00:22:37,060 No. 508 00:22:37,920 --> 00:22:39,860 Is your girlfriend so generous? 509 00:22:38,750 --> 00:22:40,140 [Genius, what if your girlfriend sees you and Chu He gaming as a couple? Will she be jealous?] 510 00:22:38,750 --> 00:22:40,140 [Is your girlfriend so generous?] 511 00:22:40,030 --> 00:22:41,480 Is she assigned by our country? 512 00:22:40,140 --> 00:22:42,460 [Genius, what if your girlfriend sees you and Chu He gaming as a couple? Will she be jealous?] 513 00:22:40,140 --> 00:22:42,460 [Is your girlfriend so generous?] 514 00:22:40,140 --> 00:22:42,460 [Is she assigned by our country?] 515 00:22:41,860 --> 00:22:43,120 I've fallen in love with this girlfriend. 516 00:22:42,460 --> 00:22:43,030 [Is your girlfriend so generous?] 517 00:22:42,460 --> 00:22:43,030 [Is she assigned by our country?] 518 00:22:42,460 --> 00:22:43,030 [I've fallen in love with her. Please give me a dozen.] 519 00:22:43,150 --> 00:22:44,250 Please give me a dozen. 520 00:22:44,380 --> 00:22:47,130 Because Chu He is my girlfriend. 521 00:22:47,340 --> 00:22:48,830 My girlfriend is Chu He. 522 00:22:49,100 --> 00:22:50,860 Oh my god, is this true? 523 00:22:49,880 --> 00:22:52,860 [Is she assigned by our country?] 524 00:22:49,880 --> 00:22:52,860 [I've fallen in love with this girlfriend. Please give me a dozen.] 525 00:22:49,880 --> 00:22:52,860 [Oh my god, is this true? I can't believe you've come to reality.] 526 00:22:50,860 --> 00:22:52,540 I can't believe you've come to reality. 527 00:22:52,860 --> 00:22:55,170 [I've fallen in love with this girlfriend. Please give me a dozen.] 528 00:22:52,860 --> 00:22:55,170 [Oh my god, is this true? I can't believe you've come to reality in the game.] 529 00:22:52,860 --> 00:22:55,170 [No wonder he's Genius. He's really something.] 530 00:22:53,460 --> 00:22:56,260 No wonder he's Genius. He's really something. 531 00:22:55,170 --> 00:22:59,820 [No wonder he's Genius. He's really something.] 532 00:22:55,170 --> 00:22:59,820 [Genius and Chu He have developed their relationship in reality.] 533 00:22:55,170 --> 00:22:59,820 [But Time Flies Flower Blooms asked them to divorce. How evil.] 534 00:22:56,260 --> 00:22:58,850 Genius and Chu He have developed their relationship in reality. 535 00:22:59,300 --> 00:23:00,780 But Time Flies Flower Blooms asked them to divorce. 536 00:23:00,780 --> 00:23:02,540 Thank you for your reminder. 537 00:23:02,780 --> 00:23:04,840 The key point now is Time Flies Flower Blooms. 538 00:23:05,860 --> 00:23:07,550 What I meant just now 539 00:23:05,980 --> 00:23:08,780 [What I meant just now is to find Time Flies Flower Blooms] 540 00:23:05,980 --> 00:23:08,780 [to buy her access to Between Xing Yuan] 541 00:23:07,610 --> 00:23:08,840 is to find Time Flies Flower Blooms 542 00:23:08,860 --> 00:23:11,630 to buy her access to Between Xing Yuan. 543 00:23:11,210 --> 00:23:13,400 [What I meant just now is to find Time Flies Flower Blooms] 544 00:23:11,210 --> 00:23:13,400 [to buy her access to Between Xing Yuan.] 545 00:23:11,210 --> 00:23:13,400 [Please don't get me wrong.] 546 00:23:11,780 --> 00:23:13,500 Please don't get me wrong. 547 00:23:13,450 --> 00:23:18,150 [What? You just said you could log into that account. Don't you think everyone is blind?] 548 00:23:13,600 --> 00:23:14,580 What? 549 00:23:14,710 --> 00:23:16,550 You just said you could log into that account. 550 00:23:16,580 --> 00:23:17,580 Don't you think everyone is blind? 551 00:23:18,040 --> 00:23:20,160 Your sockpuppet has been exposed. 552 00:23:18,150 --> 00:23:21,710 [What? You just said you could log into that account. Don't you think everyone is blind?] 553 00:23:18,150 --> 00:23:21,710 [Your sockpuppet has been exposed. Stop pretending.] 554 00:23:20,260 --> 00:23:21,020 Stop pretending. 555 00:23:21,660 --> 00:23:24,060 Chu Qianlan didn't marry Young Master of the Tang Sect. 556 00:23:21,740 --> 00:23:26,660 [Chu Qianlan didn't marry Young Master of the Tang Sect. It's not because she's sick.] 557 00:23:21,740 --> 00:23:26,660 [But because she didn't want to marry him.] 558 00:23:24,060 --> 00:23:25,300 It's not because she's sick. 559 00:23:25,660 --> 00:23:26,890 But because she didn't want to marry him. 560 00:23:26,990 --> 00:23:28,240 She just didn't want to get married. 561 00:23:29,340 --> 00:23:30,150 It seems 562 00:23:30,310 --> 00:23:31,990 you are not in the mood 563 00:23:32,020 --> 00:23:32,990 to watch me gaming. 564 00:23:33,210 --> 00:23:34,090 I'll get off then. 565 00:23:34,350 --> 00:23:35,160 Bye. 566 00:23:43,610 --> 00:23:46,390 [World] 567 00:23:43,610 --> 00:23:46,390 [Guild] 568 00:23:44,750 --> 00:23:46,230 Chu Qianlan is shameless. 569 00:23:46,250 --> 00:23:48,340 All of the players are scolding her here. 570 00:23:48,370 --> 00:23:50,250 It's really rare. 571 00:23:51,390 --> 00:23:51,910 Look. 572 00:23:52,160 --> 00:23:52,970 There it is again. 573 00:23:53,690 --> 00:23:54,300 Look. 574 00:23:58,250 --> 00:23:59,210 My goodness. 575 00:24:09,310 --> 00:24:12,900 [Chu Qianlan] 576 00:24:15,330 --> 00:24:18,030 [Chu Qianlan] 577 00:24:19,120 --> 00:24:19,950 Chu Qianlan! 578 00:24:20,670 --> 00:24:21,560 Go to hell! 579 00:24:23,650 --> 00:24:25,980 You did everything on purpose these days, did you? 580 00:24:26,690 --> 00:24:27,610 So what? 581 00:24:27,710 --> 00:24:28,370 Bitch! 582 00:24:28,780 --> 00:24:29,940 I'll kill you! 583 00:24:34,080 --> 00:24:36,070 Please figure it out. 584 00:24:36,470 --> 00:24:38,020 You're the one who deceived Young Master. 585 00:24:38,110 --> 00:24:39,460 Why are you still yelling here? 586 00:24:39,530 --> 00:24:41,250 Who started this first? 587 00:24:41,580 --> 00:24:43,420 You didn't see it clearly during the live stream. 588 00:24:43,440 --> 00:24:44,550 Why are you blaming me? 589 00:24:44,800 --> 00:24:47,260 I don't care. I'm going to kill you today. 590 00:24:52,360 --> 00:24:53,290 Stop it. 591 00:24:53,310 --> 00:24:54,560 We're different. 592 00:24:54,780 --> 00:24:56,020 We don't have to play together anymore. 593 00:24:56,210 --> 00:24:57,340 I'll listen to you. 594 00:24:57,960 --> 00:24:58,800 I have no objection. 595 00:25:00,060 --> 00:25:00,770 Everyone, 596 00:25:01,040 --> 00:25:02,480 this is our family matter. 597 00:25:02,520 --> 00:25:03,500 We'll take care of it. 598 00:25:03,920 --> 00:25:04,520 Dismiss. 599 00:25:07,690 --> 00:25:08,500 Ink White. 600 00:25:11,510 --> 00:25:12,780 What are you going to do? 601 00:25:13,500 --> 00:25:14,950 Nothing. 602 00:25:15,370 --> 00:25:16,650 I just want to be with you. 603 00:25:16,670 --> 00:25:17,900 Is that wrong? 604 00:25:20,980 --> 00:25:22,570 It seems that I'm unnecessary here. 605 00:25:23,340 --> 00:25:24,030 Why don't the three of you 606 00:25:24,050 --> 00:25:25,340 deal with the love triangle? 607 00:25:29,140 --> 00:25:31,300 Should I go offline too? 608 00:25:32,750 --> 00:25:33,710 You stay here. 609 00:25:35,530 --> 00:25:37,010 How can we have nothing to do with each other? 610 00:25:37,540 --> 00:25:39,010 I'm Yan Shengkai. 611 00:25:39,250 --> 00:25:41,330 We've known each other in real life. 612 00:25:43,950 --> 00:25:45,530 Are you serious? 613 00:25:45,850 --> 00:25:46,580 You're amazing. 614 00:25:46,600 --> 00:25:48,280 She... She exposed herself. 615 00:25:50,310 --> 00:25:51,630 I can't stay 616 00:25:51,650 --> 00:25:52,780 in the game world anyway. 617 00:25:53,060 --> 00:25:55,220 I'll tell you everything today. 618 00:25:55,960 --> 00:25:56,840 Long time ago, 619 00:25:57,030 --> 00:25:58,980 I found out your username in this game by accident. 620 00:25:59,360 --> 00:26:00,970 Then I approached you 621 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 in the game with the name of Time Flies Flower Blooms. 622 00:26:03,430 --> 00:26:04,300 We were already 623 00:26:04,320 --> 00:26:06,290 a recognized couple in the game world. 624 00:26:06,790 --> 00:26:07,760 Who knows 625 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 you suddenly came out. 626 00:26:10,360 --> 00:26:11,480 Watch your mouth. 627 00:26:11,510 --> 00:26:12,590 What do you mean? 628 00:26:12,620 --> 00:26:14,690 I met Genius by coincidence. 629 00:26:15,360 --> 00:26:16,010 I don't care. 630 00:26:16,320 --> 00:26:17,490 I'll kill you. 631 00:26:21,970 --> 00:26:23,400 Even without Chu He, 632 00:26:23,680 --> 00:26:25,200 I won't like you. 633 00:26:26,350 --> 00:26:27,370 Besides, 634 00:26:28,540 --> 00:26:29,780 I've met her. 635 00:26:34,210 --> 00:26:35,450 Stop pestering me. 636 00:26:35,900 --> 00:26:38,000 Or I'll kill you every time I see you. 637 00:26:40,780 --> 00:26:41,420 Let's go. 638 00:26:56,750 --> 00:26:58,450 Come and have a look. 639 00:26:59,230 --> 00:27:00,040 Hello. 640 00:27:02,950 --> 00:27:05,300 Young Master may look carefree, 641 00:27:05,430 --> 00:27:07,210 but he's actually very loyal. 642 00:27:07,270 --> 00:27:09,360 If he really quit the game this time, 643 00:27:09,870 --> 00:27:11,310 I will be held responsible. 644 00:27:11,530 --> 00:27:12,840 Sir, please come in. 645 00:27:12,980 --> 00:27:13,710 Hello. 646 00:27:14,480 --> 00:27:15,180 Young Master? 647 00:27:16,770 --> 00:27:19,320 The mighty Young Master is back to life. 648 00:27:19,460 --> 00:27:21,210 Are you alright? 649 00:27:21,280 --> 00:27:22,210 Of course. 650 00:27:22,460 --> 00:27:23,570 But I felt scared when I think back of it. 651 00:27:23,600 --> 00:27:25,590 I almost married a scheming woman. 652 00:27:26,570 --> 00:27:28,900 Luckily, you survived it. 653 00:27:29,670 --> 00:27:32,150 Chu Qianlan has been kicked out of the guild. 654 00:27:32,660 --> 00:27:33,790 Three Swordsmanship. 655 00:27:33,820 --> 00:27:34,670 Please hug me. 656 00:27:34,920 --> 00:27:36,690 Come on, I... 657 00:27:36,830 --> 00:27:38,090 That's enough. 658 00:27:38,270 --> 00:27:39,410 Don't dirty our eyes. 659 00:27:40,200 --> 00:27:41,950 It's just a hug. 660 00:27:42,230 --> 00:27:43,010 You don't need to be jealous. 661 00:27:46,680 --> 00:27:49,390 So it's over? 662 00:27:50,580 --> 00:27:51,350 No. 663 00:27:52,450 --> 00:27:53,380 But don't worry. 664 00:27:54,000 --> 00:27:54,770 I'm here. 665 00:27:59,320 --> 00:28:01,140 I just checked Weibo. 666 00:28:01,160 --> 00:28:03,830 Guess who Time Flies Flower Blooms and Chu Qianlan is. 667 00:28:07,890 --> 00:28:09,060 Yan Shengkai. 668 00:28:10,940 --> 00:28:11,810 Who exposed it? 669 00:28:11,940 --> 00:28:12,670 I don't know. 670 00:28:12,700 --> 00:28:13,780 It became the trend on Weibo. 671 00:28:14,150 --> 00:28:16,740 The netizens sorted it out according to the timeline. 672 00:28:16,850 --> 00:28:18,930 Time Flies Flower Blooms battled with Chu He. 673 00:28:19,010 --> 00:28:20,410 She lost and quitted the game. 674 00:28:20,430 --> 00:28:21,270 She broke the contract later. 675 00:28:21,540 --> 00:28:22,780 Then she secretly 676 00:28:22,800 --> 00:28:25,100 registered an smurf as Chu Qianlan to come back. 677 00:28:25,220 --> 00:28:27,030 She approached Ink White through Young Master. 678 00:28:27,240 --> 00:28:29,040 Then, she exploded her own account ID. 679 00:28:29,110 --> 00:28:29,870 Now, 680 00:28:29,970 --> 00:28:31,920 everyone can see the situation clearly. 681 00:28:32,010 --> 00:28:33,340 No one can vindicate for her. 682 00:28:36,000 --> 00:28:37,630 It's really satisfying. 683 00:28:38,380 --> 00:28:39,130 Have some wine. 684 00:28:39,220 --> 00:28:39,820 OK. 685 00:28:39,860 --> 00:28:40,940 Waiter, serve the wine. 686 00:28:41,030 --> 00:28:41,900 Coming. 687 00:28:57,050 --> 00:29:00,080 [Moonlight Blade] 688 00:28:57,160 --> 00:28:57,820 Director. 689 00:28:58,780 --> 00:29:00,460 Yan Shengkai is really sly. 690 00:29:02,940 --> 00:29:03,720 Yep. 691 00:29:04,670 --> 00:29:06,000 We can't use 692 00:29:06,020 --> 00:29:07,410 such an actress in the future. 693 00:29:10,270 --> 00:29:11,460 Don't look at her. 694 00:29:11,480 --> 00:29:12,790 Get back to work. 695 00:29:13,590 --> 00:29:14,790 [Wardrobe] 696 00:29:14,270 --> 00:29:15,610 Did you know about Yan Shengkai's matter? 697 00:29:15,700 --> 00:29:16,470 No. 698 00:29:16,860 --> 00:29:17,660 Let me tell you. 699 00:29:18,550 --> 00:29:19,820 How could she do such a thing? 700 00:29:19,890 --> 00:29:21,660 She is so good at disguise. 701 00:29:20,710 --> 00:29:27,040 [No smoking] 702 00:29:21,860 --> 00:29:22,810 That's right. 703 00:29:22,910 --> 00:29:24,320 It's not enough to hurt Lu Wanwan. 704 00:29:24,420 --> 00:29:26,180 I didn't know she was such a jerk. 705 00:29:35,340 --> 00:29:38,570 [The company will terminate you contract after this film.] 706 00:29:35,960 --> 00:29:38,920 The company will terminate you contract after this film. 707 00:29:44,750 --> 00:29:46,290 Yan Shengkai is Chu Qianlan. 708 00:29:46,320 --> 00:29:47,390 Did you leak it? 709 00:29:47,510 --> 00:29:48,460 Of course not. 710 00:29:48,950 --> 00:29:51,000 But based on her personality, 711 00:29:51,030 --> 00:29:52,380 she must have offended many people. 712 00:29:52,560 --> 00:29:53,980 Bad guys will be punished. 713 00:29:56,540 --> 00:29:58,570 By the way, I have something to discuss with you. 714 00:29:58,840 --> 00:29:59,300 Go ahead. 715 00:30:01,130 --> 00:30:03,410 Young Master was badly hurt by Chu Qianlan. 716 00:30:03,890 --> 00:30:05,770 Although he looks open-minded, 717 00:30:05,830 --> 00:30:07,750 I think he's quite upset. 718 00:30:08,160 --> 00:30:09,030 And he kept saying 719 00:30:09,050 --> 00:30:10,870 he didn't believe in friendship in the game. 720 00:30:11,240 --> 00:30:12,410 I was so impulsive, 721 00:30:12,700 --> 00:30:13,650 so I proposed to start a real relationship with him? 722 00:30:14,230 --> 00:30:15,060 To start a real relationship? 723 00:30:15,080 --> 00:30:16,450 You can only start a real relationship with me. 724 00:30:16,510 --> 00:30:17,970 Sorry, my words are inappropriate. 725 00:30:18,070 --> 00:30:20,000 It's the offline meeting. 726 00:30:21,120 --> 00:30:22,030 That's more like it. 727 00:30:23,140 --> 00:30:24,040 But 728 00:30:24,070 --> 00:30:26,320 Three Swordsmanship and we are special. 729 00:30:26,340 --> 00:30:27,370 I didn't want to scare him. 730 00:30:27,630 --> 00:30:29,620 But I've promised him. 731 00:30:29,790 --> 00:30:31,490 If I go back on my word, 732 00:30:31,610 --> 00:30:33,580 I might hurt him again. 733 00:30:33,840 --> 00:30:36,310 Then video call him. 734 00:30:37,190 --> 00:30:39,890 I guess the confusion is inevitable. 735 00:30:40,040 --> 00:30:41,690 You need to host it 736 00:30:41,820 --> 00:30:43,420 and keep everyone calm. 737 00:30:43,490 --> 00:30:44,470 And let him keep it a secret. 738 00:30:45,030 --> 00:30:45,630 Yes, sir. 739 00:30:45,660 --> 00:30:46,950 I'll arrange it now. 740 00:30:48,460 --> 00:30:49,940 Young Master, are you ready? 741 00:30:49,970 --> 00:30:51,250 Just click the meeting code to join. 742 00:30:50,730 --> 00:30:52,710 [Young Master, are you ready? Just click the meeting code to join. Remember to find a quiet place.] 743 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 Remember to find a quiet place. 744 00:30:52,890 --> 00:30:54,700 [World] 745 00:30:52,890 --> 00:30:54,700 [Guild] 746 00:31:02,590 --> 00:31:03,710 I'm quite nervous. 747 00:31:03,730 --> 00:31:06,220 I wonder what the Young Master of the Tang Sect looks like. 748 00:31:17,540 --> 00:31:18,550 Hello. 749 00:31:18,590 --> 00:31:19,870 Hello, Young Master. 750 00:31:18,780 --> 00:31:26,090 [Mute] [Share screen] [Manage members] 751 00:31:20,190 --> 00:31:21,000 Hello. 752 00:31:22,110 --> 00:31:23,440 Hello, Young Master. 753 00:31:24,410 --> 00:31:26,180 I didn't expect you to be so handsome. 754 00:31:28,770 --> 00:31:31,240 This world is so crazy. 755 00:31:32,400 --> 00:31:33,610 Why isn't he moving? 756 00:31:35,070 --> 00:31:35,800 It is stuck? 757 00:31:36,030 --> 00:31:36,850 Young Master. 758 00:31:36,920 --> 00:31:38,720 Nice to meet you. 759 00:31:38,740 --> 00:31:40,240 I'm a Chu He. 760 00:31:40,270 --> 00:31:41,920 He's Between Ink White. 761 00:31:42,360 --> 00:31:43,200 Don't let others know 762 00:31:43,230 --> 00:31:44,270 our sockpuppets 763 00:31:44,290 --> 00:31:45,550 in the game. 764 00:31:46,050 --> 00:31:48,380 [Mute] [Share screen] [Manage members] 765 00:31:48,430 --> 00:31:50,750 Don't be so restrained, Young Master. 766 00:31:50,770 --> 00:31:52,930 Just treat it 767 00:31:52,960 --> 00:31:53,830 like we were in the game. 768 00:31:54,150 --> 00:31:56,350 I don't want to be restrained. 769 00:31:56,900 --> 00:31:59,380 But this scene is too... 770 00:31:59,940 --> 00:32:01,840 You are all superstars. 771 00:32:01,940 --> 00:32:06,020 [Mute] [Share screen] [Manage members] 772 00:32:02,230 --> 00:32:03,140 Chu He. 773 00:32:03,200 --> 00:32:03,960 In my impression, 774 00:32:03,990 --> 00:32:06,150 you've always been a stingy man 775 00:32:06,180 --> 00:32:07,420 who likes telling jokes. 776 00:32:08,240 --> 00:32:10,030 I didn't expect you to be so fresh 777 00:32:10,150 --> 00:32:10,550 and so... 778 00:32:10,570 --> 00:32:11,210 Young Master. 779 00:32:10,600 --> 00:32:14,980 [Mute] [Share screen] [Manage members] 780 00:32:11,720 --> 00:32:12,610 I didn't expect 781 00:32:12,660 --> 00:32:14,850 you to be such a tender young man. 782 00:32:14,950 --> 00:32:17,080 Come on, call me Three Swordsmanship. 783 00:32:17,890 --> 00:32:19,670 Where's Top Star of Lu? 784 00:32:19,710 --> 00:32:20,710 Why hasn't she come up yet? 785 00:32:21,760 --> 00:32:22,570 Three Swordsmanship. 786 00:32:23,360 --> 00:32:24,930 Aren't you nervous 787 00:32:25,730 --> 00:32:26,740 to see Top Star of Lu? 788 00:32:26,780 --> 00:32:30,310 [Mute] [Share screen] [Manage members] 789 00:32:32,580 --> 00:32:33,920 Cold legs, what are you doing? 790 00:32:33,940 --> 00:32:34,900 Go online. 791 00:32:35,190 --> 00:32:36,190 We're waiting for you. 792 00:32:36,370 --> 00:32:37,260 Right away. 793 00:32:37,340 --> 00:32:38,140 What's the rush? 794 00:32:38,750 --> 00:32:39,390 Listen. 795 00:32:39,410 --> 00:32:40,480 You have to think carefully. 796 00:32:40,840 --> 00:32:42,470 There will be no turning back. 797 00:32:42,500 --> 00:32:43,660 Look before you leap. 798 00:32:43,790 --> 00:32:44,770 Good luck. 799 00:32:45,100 --> 00:32:45,870 I see. 800 00:32:46,260 --> 00:32:48,450 An ugly daughter-in-law will have to face her parents-in-law sooner or later. 801 00:32:49,870 --> 00:32:50,380 All right. 802 00:32:50,440 --> 00:32:51,400 That's all for now. 803 00:32:51,430 --> 00:32:51,960 Bye. 804 00:33:00,320 --> 00:33:01,630 Help me make this part higher. 805 00:33:01,720 --> 00:33:02,270 Okay. 806 00:33:02,690 --> 00:33:04,780 Why don't you drink some water to calm down? 807 00:33:05,390 --> 00:33:11,190 [Mute] [Share screen] [Manage members] 808 00:33:05,450 --> 00:33:06,220 I'm not scared. 809 00:33:06,260 --> 00:33:07,300 Why should I? 810 00:33:07,870 --> 00:33:08,780 Wait. 811 00:33:09,330 --> 00:33:11,070 Is it another celebrity friend of yours? 812 00:33:11,110 --> 00:33:12,780 Have some water to calm down. 813 00:33:14,690 --> 00:33:15,300 Okay. 814 00:33:15,630 --> 00:33:16,510 Okay, that's it. 815 00:33:16,530 --> 00:33:16,960 Handsome. 816 00:33:16,990 --> 00:33:17,830 You guys can leave. 817 00:33:22,550 --> 00:33:28,510 [Mute] [Share screen] [Manage members] 818 00:33:24,140 --> 00:33:26,140 Hello, everyone. 819 00:33:26,190 --> 00:33:28,300 I'm Top Star of Lu. 820 00:33:29,450 --> 00:33:30,620 No wonder he's late. 821 00:33:30,700 --> 00:33:32,470 He is really well-dressed. 822 00:33:38,000 --> 00:33:47,130 [Mute] [Share screen] [Manage members] 823 00:33:38,040 --> 00:33:39,380 Top Star of Lu. 824 00:33:39,890 --> 00:33:41,790 You're not a lady at all. 825 00:33:42,430 --> 00:33:44,940 You're over handsome, aren't you? 826 00:33:45,560 --> 00:33:47,980 I should call you Top Star of Brother Lu. 827 00:33:47,160 --> 00:33:56,570 [Mute] [Share screen] [Manage members] 828 00:33:48,240 --> 00:33:49,270 Top Star. 829 00:33:49,980 --> 00:33:52,030 I'm so happy to see you today. 830 00:33:52,330 --> 00:33:53,810 Chu Qianlan is nothing. 831 00:33:54,310 --> 00:33:56,270 It's worth knowing you. 832 00:33:57,350 --> 00:33:58,780 Lu Guanghan. 833 00:33:59,770 --> 00:34:01,320 Good job. 834 00:34:03,260 --> 00:34:04,230 Just so so. 835 00:34:06,960 --> 00:34:10,969 [Mute] [Share screen] [Manage members] 836 00:34:07,770 --> 00:34:08,489 Three Swordsmanship 837 00:34:09,130 --> 00:34:09,860 In the game, 838 00:34:09,889 --> 00:34:11,800 you like Top Star of Lu very much, don't you? 839 00:34:12,639 --> 00:34:14,370 Why are you unhappy to see him in person? 840 00:34:17,090 --> 00:34:17,750 I am happy. 841 00:34:18,969 --> 00:34:20,150 I have to go. 842 00:34:20,719 --> 00:34:22,409 [Mute] [Share screen] [Manage members] 843 00:34:29,030 --> 00:34:30,420 We'll get off too. 844 00:34:30,510 --> 00:34:31,440 See you in the game. 845 00:34:32,190 --> 00:34:32,949 Bye. 846 00:34:33,400 --> 00:34:35,560 [Mute] [Share screen] [Manage members] 847 00:34:33,530 --> 00:34:33,969 Okay. 848 00:34:33,989 --> 00:34:34,550 Bye. Bye. 849 00:34:37,710 --> 00:34:38,800 No way. 850 00:34:46,630 --> 00:34:47,820 [Gu Qiaobei] 851 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 [WeChat] 852 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 [Two messages have not been sent.] 853 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 [Ignored] [Send again] 854 00:34:51,639 --> 00:34:53,230 He blocked me? 855 00:34:53,699 --> 00:34:55,030 Nothing is going to happen, right? 856 00:34:55,080 --> 00:34:56,010 Don't worry. 857 00:34:56,040 --> 00:34:57,400 He's not a kid anymore. 858 00:34:58,420 --> 00:34:59,100 No way. 859 00:34:59,230 --> 00:34:59,950 I have to take a look. 860 00:35:00,050 --> 00:35:02,510 Lu Guanghan, I'm going to kill you today! 861 00:35:02,730 --> 00:35:04,960 Han Jingmo, let's wait and see. 862 00:35:12,260 --> 00:35:13,270 Lu Wanwan. 863 00:35:14,820 --> 00:35:17,480 Pick up the phone. 864 00:35:17,740 --> 00:35:20,090 Shall we go out for a walk? 865 00:35:21,640 --> 00:35:22,470 Okay. 866 00:36:01,480 --> 00:36:02,360 Ms. Mingshu. 867 00:36:02,780 --> 00:36:03,700 Hello, Director. 868 00:36:05,200 --> 00:36:06,540 You're still in good shape. 869 00:36:06,640 --> 00:36:08,520 It's my honor to be part of your movie. 870 00:36:08,600 --> 00:36:09,040 No, no, no. 871 00:36:09,070 --> 00:36:10,230 It's my honor. Wanwan. 872 00:36:11,150 --> 00:36:11,900 -Come here. -Ms. Mingshu. 873 00:36:12,000 --> 00:36:12,720 She's Xia Linxi. 874 00:36:12,800 --> 00:36:13,580 Our leading actress. 875 00:36:14,000 --> 00:36:14,500 Hello. 876 00:36:15,300 --> 00:36:17,850 I also want to watch and see how the movie queen looks like. 877 00:36:17,890 --> 00:36:19,010 But Han doesn't move. 878 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 I dare not go. 879 00:36:21,190 --> 00:36:22,300 What's there to watch? 880 00:36:22,330 --> 00:36:24,020 We'll have plenty of opportunities to watch later. 881 00:36:24,700 --> 00:36:25,510 You're right. 882 00:36:31,640 --> 00:36:34,700 [Jiang Mingshu will play a role in Tit-for-tat] 883 00:36:34,710 --> 00:36:35,760 [Conversation with Jiang Mingshu] 884 00:36:37,350 --> 00:36:38,700 [Tit-for-tat Resting Area] 885 00:36:38,720 --> 00:36:40,910 [[Tit-for-tat Actors Resting Area] 886 00:36:46,440 --> 00:36:47,360 Next scene. 887 00:36:47,600 --> 00:36:49,860 [Rival show between Jiang Mingshu and Hanjingmo] 888 00:36:51,630 --> 00:36:52,670 It's our first collaboration. 889 00:36:53,000 --> 00:36:53,850 Nice to work with you. 890 00:37:04,600 --> 00:37:06,250 I'll learn from you. 891 00:37:08,810 --> 00:37:10,300 What's wrong with you two? 892 00:37:10,330 --> 00:37:11,490 Why do you make it so formal? 893 00:37:11,620 --> 00:37:12,540 You are all experienced actors. 894 00:37:12,560 --> 00:37:13,530 I'm looking forward to it. 895 00:37:13,820 --> 00:37:15,100 Come on, let's rehearse it with the camera on. 896 00:37:16,020 --> 00:37:16,510 Go. 897 00:37:21,940 --> 00:37:22,570 OK. 898 00:37:23,150 --> 00:37:23,960 Ready. 899 00:37:24,970 --> 00:37:25,840 Action! 900 00:37:26,710 --> 00:37:28,330 You did a good job this time. 901 00:37:30,310 --> 00:37:31,230 I'll do my best. 902 00:37:33,550 --> 00:37:35,090 You must be careful 903 00:37:35,580 --> 00:37:36,640 when you're in danger. 904 00:37:49,790 --> 00:37:50,220 Stop. 905 00:37:51,180 --> 00:37:52,360 What's going on? 906 00:37:53,860 --> 00:37:54,950 I'm sorry, Director. 907 00:37:54,990 --> 00:37:55,720 It's my fault. 908 00:37:58,140 --> 00:37:59,630 OK. Again. 909 00:37:59,660 --> 00:38:01,380 Again. From Jingmo's part. 910 00:38:01,890 --> 00:38:02,590 Come on. 911 00:38:03,440 --> 00:38:04,080 Ready. 912 00:38:05,000 --> 00:38:05,640 Action. 913 00:38:16,620 --> 00:38:17,020 Stop. 914 00:38:24,600 --> 00:38:25,360 What's going on? 915 00:38:26,410 --> 00:38:27,420 Is it hard? 916 00:38:28,390 --> 00:38:28,930 Director, 917 00:38:29,510 --> 00:38:32,390 Can I not hug her? 918 00:38:33,120 --> 00:38:34,140 Are you kidding me? 919 00:38:34,310 --> 00:38:35,480 Didn't you read the script? 920 00:38:35,890 --> 00:38:38,070 Director, I guess Han Jingmo 921 00:38:38,090 --> 00:38:40,200 was too nervous to act with Ms. Jiang for the first time. 922 00:38:40,280 --> 00:38:41,120 He's sweating. 923 00:38:41,150 --> 00:38:42,480 Let him fix his makeup. 924 00:38:44,090 --> 00:38:45,040 You have five minutes. 925 00:38:45,720 --> 00:38:46,240 Go ahead. 926 00:38:47,280 --> 00:38:48,530 Everyone, take a five-minute break. 927 00:39:09,100 --> 00:39:10,000 Are you okay? 928 00:39:15,370 --> 00:39:16,470 As you can see, 929 00:39:17,080 --> 00:39:18,380 I'm living a good life now. 930 00:39:18,990 --> 00:39:21,490 They know nothing about my past, 931 00:39:22,990 --> 00:39:23,860 including you. 932 00:39:25,120 --> 00:39:26,070 So, 933 00:39:27,090 --> 00:39:28,120 I hope 934 00:39:28,980 --> 00:39:30,760 you won't come to me again. 935 00:39:47,340 --> 00:39:48,660 Jingmo, are you ready? 936 00:39:48,780 --> 00:39:50,830 Come on, get ready. 937 00:39:51,580 --> 00:39:52,660 Action. 938 00:40:01,440 --> 00:40:02,420 Don't touch me. 939 00:40:06,360 --> 00:40:07,140 Stop. 940 00:40:10,720 --> 00:40:11,610 It's okay. 941 00:40:11,630 --> 00:40:12,820 Find the right feeling 942 00:40:13,230 --> 00:40:14,530 into the role, 943 00:40:14,550 --> 00:40:16,310 and act according to the mood of the character. 944 00:40:18,530 --> 00:40:20,050 Jiang Mingshu 945 00:40:20,080 --> 00:40:21,990 doesn't seem to be that heartless. 946 00:40:24,240 --> 00:40:25,140 What's wrong? 947 00:40:25,750 --> 00:40:27,070 Give me an explanation. 948 00:40:27,730 --> 00:40:29,710 The Han Jingmo I know is not like that. 949 00:40:30,000 --> 00:40:31,060 What's wrong with you today? 950 00:40:31,080 --> 00:40:32,610 You look restless. 951 00:40:34,860 --> 00:40:35,860 It's okay, Director. 952 00:40:36,480 --> 00:40:37,510 I'll give you time 953 00:40:37,590 --> 00:40:38,790 to adjust your status. 954 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Let's stop filming. Change the scene. 955 00:40:41,670 --> 00:40:42,260 Go. 956 00:40:46,340 --> 00:40:48,150 Change the scene. 957 00:40:48,610 --> 00:40:49,090 Come on. 958 00:40:50,040 --> 00:40:50,480 It's okay, Director. 959 00:40:50,510 --> 00:40:50,910 Take a break. 960 00:40:50,930 --> 00:40:51,500 It's okay. 961 00:40:51,530 --> 00:40:52,130 OK. Come on. 962 00:40:52,510 --> 00:40:53,780 Hurry up. Move the machine. 963 00:40:54,070 --> 00:40:54,720 Move! 964 00:41:04,360 --> 00:41:05,020 Hello. 965 00:41:05,420 --> 00:41:07,980 I want to talk to Ms. Jiang Mingshu. 966 00:41:08,310 --> 00:41:10,050 I'm sorry. She's changing clothes. 967 00:41:14,610 --> 00:41:15,570 It's you. 968 00:41:16,400 --> 00:41:17,190 Come in. 969 00:41:26,840 --> 00:41:28,660 I'll do it. You can leave. 970 00:41:34,810 --> 00:41:35,480 Have a seat. 971 00:41:37,890 --> 00:41:39,250 My words later 972 00:41:39,300 --> 00:41:41,000 may offend you. 973 00:41:42,310 --> 00:41:44,140 So I want to say sorry first. 974 00:41:45,690 --> 00:41:46,710 Have a seat. 975 00:41:54,720 --> 00:41:57,160 I know your relationship with Han Jingmo. 976 00:41:59,560 --> 00:42:02,220 You may think he's a little cold, 977 00:42:03,780 --> 00:42:05,250 but he's not like that. 978 00:42:06,350 --> 00:42:08,260 He watched your films in private. 979 00:42:08,860 --> 00:42:10,700 He watched them over and over again. 980 00:42:12,030 --> 00:42:12,830 He even collected 981 00:42:12,900 --> 00:42:14,610 all the discs of your films. 982 00:42:15,670 --> 00:42:17,680 When you came here today, 983 00:42:17,800 --> 00:42:19,740 everyone went to say hello to you. 984 00:42:21,140 --> 00:42:23,360 But he was reading your news 985 00:42:24,400 --> 00:42:25,880 silently in the corner. 986 00:42:26,650 --> 00:42:27,790 He read them over and over again. 987 00:42:33,980 --> 00:42:35,620 I'm saying this 988 00:42:36,410 --> 00:42:37,900 to tell you 989 00:42:39,840 --> 00:42:41,250 he did nothing wrong. 990 00:42:43,530 --> 00:42:44,790 What you did before 991 00:42:44,820 --> 00:42:45,900 was very unfair 992 00:42:47,040 --> 00:42:48,120 and too ruthless to him. 993 00:42:54,500 --> 00:42:56,100 I think you must know 994 00:42:56,390 --> 00:42:58,500 why he couldn't act that scene well today. 995 00:43:02,940 --> 00:43:04,640 I heard from his assistant that 996 00:43:04,990 --> 00:43:06,890 Han Jingmo has a rare blood type. 997 00:43:07,890 --> 00:43:09,340 He insisted to donate blood to a teenager before 998 00:43:09,370 --> 00:43:11,110 despite his fatigue. 999 00:43:11,900 --> 00:43:13,580 He said there was a connection between them. 1000 00:43:14,580 --> 00:43:16,300 If I'm not wrong, 1001 00:43:16,990 --> 00:43:18,140 that boy 1002 00:43:19,060 --> 00:43:20,630 must be your another son. 1003 00:43:26,250 --> 00:43:27,410 It was him. 1004 00:43:30,340 --> 00:43:31,410 I don't know 1005 00:43:31,430 --> 00:43:33,270 what happened between you two, 1006 00:43:34,230 --> 00:43:36,070 But I know he really did a lot for 1007 00:43:36,090 --> 00:43:38,430 you and your family. 1008 00:43:40,100 --> 00:43:41,850 Although you don't care about him, I do. 1009 00:43:44,890 --> 00:43:47,210 I hope you won't make him sad again. 1010 00:43:48,920 --> 00:43:50,770 I can only feel care for him. 1011 00:44:10,820 --> 00:44:13,420 Your wife asked me to search 1012 00:44:13,420 --> 00:44:15,620 your campaign and activity photos online. 1013 00:44:15,670 --> 00:44:17,610 She let me send them to you if I've found some. 1014 00:44:17,650 --> 00:44:19,850 [Recommendation] [Attention] 1015 00:44:45,210 --> 00:44:45,890 [Poisonous Scorpion] 1016 00:44:45,920 --> 00:44:50,360 [Your wife said these are important to you. Please let me know if you get them.] 1017 00:44:46,030 --> 00:44:47,310 She'll disguise herself 1018 00:44:47,370 --> 00:44:49,660 and watch you on the site of your campaign. 1019 00:44:50,420 --> 00:44:52,980 Your wife said these are important to you. 1020 00:44:53,220 --> 00:44:54,600 Please let me know when you get them. 1021 00:45:03,360 --> 00:45:04,740 I'll help you with the rehearse. 1022 00:45:04,760 --> 00:45:05,890 Let's make some preparations. 1023 00:45:08,350 --> 00:45:08,980 Okay. 1024 00:45:28,350 --> 00:45:31,300 I remember the day I left, 1025 00:45:32,200 --> 00:45:34,030 you gave me candies in this flavor. 1026 00:45:35,840 --> 00:45:38,010 You were very young back then. 1027 00:45:40,100 --> 00:45:40,920 Later, 1028 00:45:41,920 --> 00:45:44,200 I've been eating this kind of candy. 1029 00:45:52,260 --> 00:45:53,380 I didn't expect that 1030 00:45:54,590 --> 00:45:56,490 you still remember it after all these years. 1031 00:45:57,350 --> 00:45:59,150 This is my favorite flavor. 1032 00:46:01,820 --> 00:46:02,500 I remember it. 1033 00:46:06,980 --> 00:46:07,580 You can have it. 63312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.