All language subtitles for Double Love episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,130 --> 00:01:27,470 [Double love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 21] 4 00:01:35,770 --> 00:01:37,039 Don't get up. 5 00:01:37,200 --> 00:01:37,990 Get down! 6 00:01:54,150 --> 00:01:55,960 Chu He: 7 00:01:56,020 --> 00:01:59,650 Between Ink White is willing to take group photo at Adventurer Island. 8 00:01:59,720 --> 00:02:02,940 The location is 119, 345. 9 00:02:03,100 --> 00:02:05,770 Welcome all the players to come and join. 10 00:02:05,950 --> 00:02:07,870 Flowers and champagne. 11 00:02:07,960 --> 00:02:10,660 Applause! 12 00:02:12,980 --> 00:02:13,810 Come on. 13 00:02:17,100 --> 00:02:17,910 Smile. 14 00:02:18,060 --> 00:02:19,700 Smile. Look at me and smile. 15 00:02:20,380 --> 00:02:20,780 Right. 16 00:02:20,800 --> 00:02:22,550 One, two, three, click. 17 00:02:22,070 --> 00:02:23,090 [Trumpet] 18 00:02:33,140 --> 00:02:34,740 So many people are here. 19 00:02:35,180 --> 00:02:36,210 Can we take a photo together? 20 00:02:38,329 --> 00:02:39,940 Don't miss it, everyone. 21 00:02:39,960 --> 00:02:41,200 Welcome to take a photo with Genius. 22 00:02:41,250 --> 00:02:42,250 Come on. 23 00:02:42,420 --> 00:02:43,100 Line up. 24 00:02:43,150 --> 00:02:44,300 One by one. 25 00:02:45,630 --> 00:02:47,270 Look here. 26 00:02:48,200 --> 00:02:50,530 Three, two, one. Cheese. 27 00:02:50,850 --> 00:02:51,730 Next one. 28 00:02:52,760 --> 00:02:53,530 Here. 29 00:02:54,750 --> 00:02:55,350 Come on, look here. 30 00:02:55,380 --> 00:02:56,170 Look here. 31 00:02:56,490 --> 00:02:58,220 Genius, pay attention to your expression. 32 00:02:58,250 --> 00:02:58,970 Yes, smile. 33 00:02:59,000 --> 00:03:00,990 One, two, three, click. 34 00:03:01,010 --> 00:03:02,490 Come on, look at me. 35 00:03:02,680 --> 00:03:03,460 Smile. 36 00:03:03,610 --> 00:03:06,430 One, two, three. Cheese. 37 00:03:10,070 --> 00:03:10,880 Get up. 38 00:03:19,230 --> 00:03:20,910 People who like to watch the fun 39 00:03:21,200 --> 00:03:22,630 usually die young. 40 00:03:31,980 --> 00:03:33,130 Are you still angry, my wife? 41 00:03:34,230 --> 00:03:35,530 I'm angry for sure, 42 00:03:36,240 --> 00:03:37,329 but it's not like that I don't love you. 43 00:03:39,020 --> 00:03:40,100 Alright. 44 00:03:43,220 --> 00:03:44,420 I mean, 45 00:03:44,450 --> 00:03:46,400 you can't make decisions when you're angry. 46 00:03:46,420 --> 00:03:47,670 You'll be affected by bad emotions. 47 00:03:47,930 --> 00:03:48,570 Yes, 48 00:03:48,850 --> 00:03:49,750 my wife is always right. 49 00:03:51,610 --> 00:03:53,040 The goal I set for myself 50 00:03:53,070 --> 00:03:54,620 is to be angry for 100 hours. 51 00:03:54,660 --> 00:03:56,720 It's the 27th hour now. 52 00:03:57,290 --> 00:03:58,000 Come on. 53 00:03:58,260 --> 00:03:58,780 No way... 54 00:04:01,980 --> 00:04:04,510 100 hours is too long. 55 00:04:05,230 --> 00:04:07,210 27 hours. 56 00:04:07,960 --> 00:04:10,160 There are more than 70 hours left. 57 00:04:10,770 --> 00:04:11,830 How can I survive this? 58 00:04:22,550 --> 00:04:24,610 [December 28th, year of 22] 59 00:04:24,130 --> 00:04:25,930 There are 73 hours left. 60 00:04:25,970 --> 00:04:27,650 How can we get through it? 61 00:04:29,180 --> 00:04:31,580 Can't time go faster? 62 00:04:31,910 --> 00:04:37,580 [December 28th, year of 22] 63 00:04:44,830 --> 00:04:47,420 [Starry Makeup] 64 00:04:44,830 --> 00:04:47,420 [The interview of Starry] 65 00:04:44,830 --> 00:04:47,420 [Starry Start] 66 00:05:05,370 --> 00:05:08,310 [A country in Europe] 67 00:05:47,460 --> 00:05:48,000 No... 68 00:05:49,930 --> 00:05:51,950 What's the rush? 69 00:05:53,880 --> 00:05:54,659 What are you doing? 70 00:05:54,820 --> 00:05:55,830 In an hour, 71 00:05:55,860 --> 00:05:57,730 Starry Festival is about to begin. 72 00:05:57,800 --> 00:05:58,810 Let's watch it together. 73 00:05:58,880 --> 00:05:59,640 Why? 74 00:06:11,960 --> 00:06:13,950 This is the annual global live stream. 75 00:06:14,040 --> 00:06:15,620 It's honorary overseas. 76 00:06:16,180 --> 00:06:17,740 And your goddess 77 00:06:17,770 --> 00:06:19,980 and Han Jingmo have been nominated. 78 00:06:20,430 --> 00:06:21,810 Are you sure you don't want to take a look? 79 00:06:41,440 --> 00:06:42,110 At this moment, 80 00:06:42,150 --> 00:06:43,950 the one who appeared on the red carpet 81 00:06:43,980 --> 00:06:45,420 is Gu Qiaobei 82 00:06:45,440 --> 00:06:47,670 and two actresses 83 00:06:47,710 --> 00:06:49,010 from the drama. 84 00:06:49,730 --> 00:06:50,560 Yes, that's right. 85 00:06:49,750 --> 00:06:53,470 [Shanghai, China] 86 00:06:50,590 --> 00:06:52,030 Next, let's welcome Gu Qiaobei 87 00:06:52,050 --> 00:06:54,730 to sign on our signature wall. 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,030 Okay, please. 89 00:06:56,090 --> 00:07:00,780 [Interview Area of Starry Festival] 90 00:06:57,010 --> 00:06:57,770 Alright, thank you. 91 00:06:57,800 --> 00:07:00,440 At the same time, three of you please come to take a photo 92 00:07:00,460 --> 00:07:02,280 for such a precious moment. 93 00:07:02,660 --> 00:07:03,650 Next, 94 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 Lu Guanghan 95 00:07:05,740 --> 00:07:07,300 is going to show at our event scene. 96 00:07:07,330 --> 00:07:08,680 Welcome two of you, come here please. 97 00:07:08,700 --> 00:07:10,700 Next, let's step forward 98 00:07:10,740 --> 00:07:13,240 for a group photo session. 99 00:07:11,490 --> 00:07:12,720 [Shanghai, China] 100 00:07:12,720 --> 00:07:15,640 [Interview Area of Starry Festival] 101 00:07:14,020 --> 00:07:16,020 Why are they all dressed the same? 102 00:07:16,420 --> 00:07:19,660 They are the same. They have no taste. 103 00:07:23,590 --> 00:07:24,720 I remember last year, 104 00:07:25,310 --> 00:07:27,920 you wore a transparent dress 105 00:07:28,120 --> 00:07:29,360 and everyone was in awe of your surpassing beauty. 106 00:07:30,280 --> 00:07:31,390 You shouldn't be here. 107 00:07:31,730 --> 00:07:33,440 You should go back to save the red carpet. 108 00:07:34,890 --> 00:07:36,780 I'm here to save you. 109 00:07:38,630 --> 00:07:40,310 Take a seat. Make yourself at home. 110 00:07:40,420 --> 00:07:41,800 Is this your home? 111 00:07:50,070 --> 00:07:51,450 Ji Xiaomeng? 112 00:07:52,560 --> 00:07:53,860 She got a boob job? 113 00:07:56,690 --> 00:07:58,750 Her look bigger than mine now. 114 00:08:00,870 --> 00:08:02,020 This woman 115 00:08:02,850 --> 00:08:04,430 is no match for you. 116 00:08:10,500 --> 00:08:12,480 Why are you so mean? 117 00:08:13,490 --> 00:08:14,950 But I like it. 118 00:08:17,420 --> 00:08:18,260 Next, 119 00:08:18,310 --> 00:08:20,390 the two actors who are about to enter the red carpet scene 120 00:08:20,420 --> 00:08:22,620 are the two from "Tit-for-tat". 121 00:08:22,640 --> 00:08:23,650 Who are they? 122 00:08:23,670 --> 00:08:26,140 They are our Han Jingmo and Lu Wanwan. 123 00:08:26,180 --> 00:08:26,900 Welcome. 124 00:08:28,290 --> 00:08:29,810 Wanwan and Jingmo are here. 125 00:08:31,840 --> 00:08:32,740 They look great. 126 00:08:45,020 --> 00:08:46,610 Also, you two please 127 00:08:46,640 --> 00:08:47,920 sign your names 128 00:08:47,940 --> 00:08:49,460 on our signature wall. 129 00:08:49,510 --> 00:08:50,210 Welcome you two. 130 00:08:50,340 --> 00:08:51,410 Welcome you two. 131 00:08:50,570 --> 00:08:53,500 [Shanghai] 132 00:08:53,520 --> 00:08:55,540 [Shanghai, China] 133 00:08:54,680 --> 00:08:55,240 Okay, thank you. 134 00:08:55,270 --> 00:08:57,270 Please step forward... 135 00:08:55,580 --> 00:08:56,820 [China] 136 00:08:56,820 --> 00:08:58,740 [Shanghai, China] 137 00:08:57,290 --> 00:08:58,410 ...for a group photo session. 138 00:08:58,440 --> 00:09:00,720 Please look at the camera ahead. 139 00:08:58,740 --> 00:09:02,970 [Interview Area of Starry Festival] 140 00:09:03,020 --> 00:09:03,540 "Tit-for-tat" 141 00:09:03,580 --> 00:09:05,330 is your second work together. 142 00:09:05,350 --> 00:09:05,830 Now, 143 00:09:05,870 --> 00:09:07,550 many netizens 144 00:09:07,570 --> 00:09:08,990 online are following you guys as a couple. 145 00:09:09,030 --> 00:09:11,980 I'd like to ask you on behalf of those netizens 146 00:09:12,190 --> 00:09:14,070 if you two really have chemistry 147 00:09:14,090 --> 00:09:16,360 in real life? 148 00:09:17,780 --> 00:09:20,020 I think fate 149 00:09:20,060 --> 00:09:21,340 is unsure. 150 00:09:21,400 --> 00:09:22,330 Am I right? 151 00:09:26,150 --> 00:09:27,790 I've worked with Mr. Han twice 152 00:09:27,810 --> 00:09:29,880 and learned a lot from him. 153 00:09:32,500 --> 00:09:33,060 Okay. 154 00:09:33,080 --> 00:09:34,040 As we know, 155 00:09:34,060 --> 00:09:36,340 you two are selected for the award of our festival. 156 00:09:36,370 --> 00:09:38,630 Are you confident to win the award? 157 00:09:39,980 --> 00:09:41,100 I think it's not enough 158 00:09:41,120 --> 00:09:41,790 to only have confidence. 159 00:09:41,830 --> 00:09:43,790 You need to be calm. 160 00:09:43,810 --> 00:09:45,530 Because whether we win or not, 161 00:09:45,560 --> 00:09:48,370 the audience's love for our work, 162 00:09:48,400 --> 00:09:50,470 Yes, is also our motivation. 163 00:09:52,600 --> 00:09:54,690 I think Mr. Han is right. 164 00:09:55,500 --> 00:09:56,860 One last question. 165 00:09:57,020 --> 00:09:59,770 Do you think the probability of each other winning the award is high? 166 00:10:01,940 --> 00:10:03,140 In my heart, Mr. Han 167 00:10:03,170 --> 00:10:04,980 is the best actor. 168 00:10:09,590 --> 00:10:11,920 [Interview Area of Starry Festival] 169 00:10:16,000 --> 00:10:25,350 [Starry Festival, Lu Wanwan] 170 00:10:16,940 --> 00:10:18,850 Thank you for your hard work, masters of official speech. 171 00:10:18,880 --> 00:10:20,190 Let me take you to the lounge. 172 00:10:21,020 --> 00:10:23,720 I know you still care about me. 173 00:10:24,330 --> 00:10:25,150 Well... 174 00:10:26,080 --> 00:10:27,770 Do you really take the business talk seriously? 175 00:10:28,060 --> 00:10:29,050 You are just new here? 176 00:10:30,260 --> 00:10:31,520 Don't be angry. 177 00:10:56,000 --> 00:10:57,130 Why are you here? 178 00:10:57,650 --> 00:10:59,580 You're finally back, bro. 179 00:11:00,010 --> 00:11:01,150 Let me hide here for a while. 180 00:11:02,300 --> 00:11:04,260 Reporters are everywhere in front of the lounge. 181 00:11:05,410 --> 00:11:06,950 Because you want to terminate the contract? 182 00:11:08,200 --> 00:11:09,380 Exactly. 183 00:11:10,960 --> 00:11:14,320 Isn't this circle too peaceful these days? 184 00:11:15,200 --> 00:11:16,130 Now, 185 00:11:16,160 --> 00:11:18,480 I hope someone else can have his scandal exposed. 186 00:11:18,900 --> 00:11:19,460 Then, 187 00:11:19,480 --> 00:11:22,070 the netizens can be distracted. 188 00:11:23,340 --> 00:11:23,960 Will be... 189 00:11:26,270 --> 00:11:27,340 Soon. 190 00:11:31,350 --> 00:11:32,200 I hope so. 191 00:11:32,370 --> 00:11:33,280 As soon as possible. 192 00:11:39,670 --> 00:11:40,230 Next, 193 00:11:40,260 --> 00:11:41,980 it's finally time for 194 00:11:42,020 --> 00:11:43,730 Best Actor Award. 195 00:11:43,830 --> 00:11:47,170 Who will be the best actor of this year? 196 00:11:47,300 --> 00:11:49,060 Next, let's welcome 197 00:11:49,080 --> 00:11:52,780 the best actor last year, Tao Yichen to come on to the stage and offer the award. 198 00:11:52,810 --> 00:11:53,490 Welcome. 199 00:12:03,350 --> 00:12:06,350 Ladies and gentlemen, 200 00:12:06,400 --> 00:12:07,950 good evening. 201 00:12:12,810 --> 00:12:17,170 [Starry Festival] 202 00:12:13,460 --> 00:12:14,590 I'm back again. 203 00:12:14,750 --> 00:12:16,310 Before giving this award, 204 00:12:16,570 --> 00:12:18,290 it reminds me of 205 00:12:18,320 --> 00:12:19,550 a vote of your favorite actor 206 00:12:19,810 --> 00:12:23,350 online. 207 00:12:23,590 --> 00:12:25,180 There were many options. 208 00:12:25,430 --> 00:12:27,320 But one of my good friends 209 00:12:27,350 --> 00:12:30,890 voted for the same person. 210 00:12:31,130 --> 00:12:32,350 It's definitely not me. 211 00:12:32,620 --> 00:12:34,190 I was a little sad. 212 00:12:36,580 --> 00:12:39,240 Mr. Tao is revealing something? 213 00:12:39,260 --> 00:12:40,520 Let's guess. 214 00:12:40,560 --> 00:12:43,930 Are you talking about Lu Wanwan? 215 00:12:45,230 --> 00:12:47,040 Is it Lu Wanwan? 216 00:12:48,410 --> 00:12:49,840 I don't know. 217 00:13:00,350 --> 00:13:01,350 Okay, I'll stop joking. 218 00:13:01,370 --> 00:13:03,170 Let's get back to the business. 219 00:13:03,200 --> 00:13:06,270 Let's welcome Mr. Tao to present the award and reveal the winner. 220 00:13:07,140 --> 00:13:09,660 The exciting moment has come. 221 00:13:13,240 --> 00:13:14,480 Now I announce 222 00:13:14,890 --> 00:13:17,860 the winner of the Best Actor Award 223 00:13:17,890 --> 00:13:20,880 goes to... 224 00:13:27,620 --> 00:13:29,350 Han Jingmo. 225 00:13:34,350 --> 00:13:36,160 Congratulations, Han Jingmo. 226 00:13:37,670 --> 00:13:39,110 Congratulations, Jingmo. 227 00:13:37,960 --> 00:13:41,740 [Starry Festival] 228 00:13:47,940 --> 00:13:50,840 [Starry Festival] 229 00:13:53,710 --> 00:13:55,450 Thank you very much, everyone. 230 00:13:55,590 --> 00:13:56,970 It's my honor 231 00:13:57,010 --> 00:13:58,150 my get this award. 232 00:13:59,120 --> 00:14:00,430 I also hope 233 00:14:00,450 --> 00:14:02,310 I can do my best 234 00:14:02,590 --> 00:14:04,830 and complete more good works 235 00:14:04,860 --> 00:14:06,140 and create every character well. 236 00:14:06,390 --> 00:14:07,140 Thank you. 237 00:14:14,330 --> 00:14:16,900 I also want to take this opportunity 238 00:14:17,470 --> 00:14:19,140 to apologize to someone. 239 00:14:25,080 --> 00:14:26,200 Lu Wanwan. 240 00:14:26,870 --> 00:14:29,130 It was my fault. 241 00:14:30,450 --> 00:14:32,560 But 100 hours are too long. 242 00:14:33,600 --> 00:14:34,930 I can't stand it anymore. 243 00:14:38,330 --> 00:14:39,390 Let's make up. 244 00:14:50,120 --> 00:14:50,850 By the way, 245 00:14:51,110 --> 00:14:54,040 I haven't told you about the previous story. 246 00:14:54,960 --> 00:14:57,170 Lu Wanwan is my girlfriend. 247 00:14:58,660 --> 00:14:59,810 Now I know 248 00:14:59,840 --> 00:15:02,570 why she only chose one for multiple votes. 249 00:15:03,280 --> 00:15:04,860 Because she was already with someone. 250 00:15:05,040 --> 00:15:06,120 I'll give you a thumb-up. 251 00:15:06,810 --> 00:15:09,950 [Starry Festival] 252 00:15:07,180 --> 00:15:08,710 Let me help you. Go on. 253 00:15:10,910 --> 00:15:11,600 Wanwan, 254 00:15:14,390 --> 00:15:15,990 can you forgive me in advance? 255 00:15:17,550 --> 00:15:22,470 ♫Time slows down suddenly♫ 256 00:15:23,790 --> 00:15:28,680 ♫My thoughts are blown away by the wind♫ 257 00:15:26,220 --> 00:15:31,020 [Starry Festival] 258 00:15:29,980 --> 00:15:34,520 ♫And I'm wandering around♫ 259 00:15:35,220 --> 00:15:39,820 ♫Waiting for the future with you inside♫ 260 00:15:41,320 --> 00:15:46,250 ♫Longing is doing a monologue in the wind♫ 261 00:15:44,760 --> 00:15:47,780 [Starry Festival] 262 00:15:47,150 --> 00:15:49,140 You have guts. 263 00:15:47,520 --> 00:15:53,070 ♫Can't move my eyes off♫ 264 00:15:53,660 --> 00:15:58,550 ♫We have no choice♫ 265 00:15:59,920 --> 00:16:06,010 ♫How can we love each other♫ 266 00:16:07,150 --> 00:16:12,690 ♫I want to be your lover♫ 267 00:16:08,850 --> 00:16:09,450 Wanwan, 268 00:16:10,420 --> 00:16:11,220 I'm sorry. 269 00:16:13,100 --> 00:16:18,940 ♫I want to be your harbor forever♫ 270 00:16:16,050 --> 00:16:16,740 I love you. 271 00:16:18,940 --> 00:16:21,790 ♫How can I♫ 272 00:16:21,790 --> 00:16:25,730 ♫Speak out whatever it takes♫ 273 00:16:22,930 --> 00:16:24,140 If you don't answer, 274 00:16:24,280 --> 00:16:27,020 can I take it as you forgive me? 275 00:16:26,040 --> 00:16:34,470 ♫Give you all my gentleness♫ 276 00:16:35,260 --> 00:16:36,880 ♫My love♫ 277 00:16:47,470 --> 00:16:52,360 ♫Longing is doing a monologue in the wind♫ 278 00:16:53,740 --> 00:16:59,180 ♫Can't move my eyes off♫ 279 00:16:59,790 --> 00:17:04,640 ♫We have no choice♫ 280 00:17:05,980 --> 00:17:12,040 ♫How can we love each other♫ 281 00:17:13,180 --> 00:17:18,710 ♫I want to be your lover♫ 282 00:17:19,140 --> 00:17:25,020 ♫I want to be your harbor forever♫ 283 00:17:25,069 --> 00:17:27,910 ♫How can I♫ 284 00:17:27,119 --> 00:17:28,060 Pass is down. 285 00:17:27,910 --> 00:17:31,810 ♫Speak out whatever it takes♫ 286 00:17:28,750 --> 00:17:30,430 All the artists in Ying Ge 287 00:17:31,270 --> 00:17:32,460 should give their blessings. 288 00:17:32,110 --> 00:17:36,780 ♫Give you all my gentleness♫ 289 00:17:34,170 --> 00:17:34,900 Okay. 290 00:17:36,010 --> 00:17:40,730 [Starry Festival] 291 00:17:37,140 --> 00:17:42,640 ♫I want to be your lover♫ 292 00:17:42,950 --> 00:17:48,940 ♫I want to be your harbor forever♫ 293 00:17:48,940 --> 00:17:51,720 ♫Wanting to hold your hand♫ 294 00:17:52,130 --> 00:17:56,000 ♫to the end of time♫ 295 00:17:56,050 --> 00:18:03,170 ♫For a moment until forever♫ 296 00:18:04,020 --> 00:18:10,320 ♫I want to be your lover♫ 297 00:18:08,320 --> 00:18:11,240 The new overthrow the old. 298 00:18:11,980 --> 00:18:14,710 Jingmo's speech just now 299 00:18:14,850 --> 00:18:16,230 is extraordinary. 300 00:18:16,470 --> 00:18:22,290 ♫My love♫ 301 00:18:17,190 --> 00:18:18,730 Speaking of Goddess Guan, 302 00:18:18,770 --> 00:18:20,400 why we didn't see her at the scene today. 303 00:18:22,600 --> 00:18:24,580 Yiwei can't be at the scene 304 00:18:24,610 --> 00:18:25,810 because of work. 305 00:18:26,020 --> 00:18:27,270 But I believe 306 00:18:27,450 --> 00:18:28,700 at this moment, 307 00:18:28,720 --> 00:18:31,650 she must be watching us on the other end of the screen. 308 00:18:35,010 --> 00:18:35,690 Come on. 309 00:18:36,670 --> 00:18:37,450 I'll accompany you. 310 00:18:41,880 --> 00:18:45,600 Let's get drunk today. 311 00:18:58,610 --> 00:18:59,770 You. 312 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 It looks like you are wealthy and relaxed 313 00:19:05,510 --> 00:19:07,550 and don't care about anything, 314 00:19:08,630 --> 00:19:10,310 Actually, you are complicated. 315 00:19:11,010 --> 00:19:14,320 You must be stubborn. 316 00:19:17,540 --> 00:19:18,970 We've known each other for a few days. 317 00:19:19,820 --> 00:19:21,110 And you already tried to label me. 318 00:19:21,340 --> 00:19:24,350 It has nothing to do with the time we met. 319 00:19:25,750 --> 00:19:26,800 Just look at the way 320 00:19:26,840 --> 00:19:29,260 you don't dare to love. 321 00:19:29,850 --> 00:19:34,630 You must be afraid of losing. 322 00:19:38,600 --> 00:19:39,300 Right. 323 00:19:40,660 --> 00:19:41,620 I'm a coward. 324 00:19:43,150 --> 00:19:45,220 I always wanted to protect her as my younger sister, 325 00:19:45,870 --> 00:19:46,830 and see her happy. 326 00:19:50,720 --> 00:19:53,780 But when that day comes, you realized that 327 00:19:54,610 --> 00:19:56,200 it was not you by her side, 328 00:19:56,310 --> 00:19:59,510 then you start to be heartbroken. 329 00:19:59,540 --> 00:20:01,100 You are regretted 330 00:20:01,260 --> 00:20:02,150 and regretted about 331 00:20:02,180 --> 00:20:04,900 why you were not by her side. 332 00:20:05,370 --> 00:20:06,100 Right? 333 00:20:09,720 --> 00:20:12,310 It's a great virtue to correct what you have done wrong. 334 00:20:12,950 --> 00:20:13,990 In my opinion, 335 00:20:14,350 --> 00:20:16,700 that's not a breakup at all. 336 00:20:17,070 --> 00:20:20,330 A breakup requires two people to fall in love first. 337 00:20:24,670 --> 00:20:25,540 Then what am I? 338 00:20:29,030 --> 00:20:32,030 At most, it's unrequited love. 339 00:20:40,360 --> 00:20:41,920 You're a good girl but 340 00:20:42,780 --> 00:20:44,140 with bad eyesight. 341 00:20:45,220 --> 00:20:46,990 Why do you always find a boyfriend in the garbage? 342 00:20:48,130 --> 00:20:49,760 What are you talking about? 343 00:20:51,700 --> 00:20:52,400 I, count as 344 00:20:52,840 --> 00:20:56,400 a goddess-level figure, 345 00:20:56,800 --> 00:20:58,480 who has millions of fans, 346 00:20:58,510 --> 00:20:59,750 males and females. 347 00:21:00,160 --> 00:21:01,350 Are you blind? 348 00:21:02,290 --> 00:21:04,320 You fell in love with a loser who can't love 349 00:21:05,400 --> 00:21:06,940 and said you have good eyesight. 350 00:21:08,850 --> 00:21:11,010 That's because I'm confident. 351 00:21:11,290 --> 00:21:13,760 You've already missed Lu Wanwan. 352 00:21:13,800 --> 00:21:16,430 Don't miss me, Guan Yiwei. 353 00:21:17,390 --> 00:21:19,420 If you don't cherish me, 354 00:21:19,440 --> 00:21:22,010 what awaits you in the future are the ones 355 00:21:23,010 --> 00:21:26,250 who loses the ability to love and to be loved and 356 00:21:26,310 --> 00:21:27,640 even nursing house 357 00:21:27,830 --> 00:21:30,030 doesn't accept even if they pay a lot. 358 00:21:30,330 --> 00:21:31,090 I curse you. 359 00:21:33,090 --> 00:21:34,030 Thank you. 360 00:21:35,450 --> 00:21:36,260 You're welcome. 361 00:21:44,930 --> 00:21:45,890 It's been an hour. 362 00:21:45,910 --> 00:21:47,360 What are we waiting for? 363 00:21:47,700 --> 00:21:49,550 The award ceremony just ended. 364 00:21:49,580 --> 00:21:52,200 The whole world's media is waiting for you. 365 00:21:52,580 --> 00:21:54,610 Mr. Lu is protecting you two. 366 00:21:55,710 --> 00:21:56,960 Congratulations to Mr. Lu. 367 00:21:56,980 --> 00:21:58,550 for enchanting another fangirl. 368 00:22:03,200 --> 00:22:05,360 As expected, everyone is discussing this. 369 00:22:06,160 --> 00:22:06,860 I want... 370 00:22:06,960 --> 00:22:07,510 I want to take a look. 371 00:22:07,540 --> 00:22:08,230 No. 372 00:22:08,640 --> 00:22:10,420 I won't say anything after I take a look. 373 00:22:10,680 --> 00:22:12,230 Mr. Lu specifically ordered, 374 00:22:12,250 --> 00:22:13,610 without permission, 375 00:22:13,650 --> 00:22:15,640 you are not allowed to respond to anything. 376 00:22:17,430 --> 00:22:19,320 Can't I just take a look? 377 00:22:20,680 --> 00:22:22,130 What if you accidentally click on a thumb-up button 378 00:22:22,160 --> 00:22:23,980 you shouldn't have clicked? 379 00:22:24,680 --> 00:22:25,800 How about this? 380 00:22:25,820 --> 00:22:26,780 If you want to hear, 381 00:22:26,980 --> 00:22:28,260 let Song Chi read to you. 382 00:22:29,160 --> 00:22:29,960 Sure. 383 00:22:35,130 --> 00:22:35,820 OK. 384 00:22:36,440 --> 00:22:37,740 Ye sent me a message. 385 00:22:37,850 --> 00:22:39,440 Can I reply one? 386 00:22:42,280 --> 00:22:43,370 Don't do it again. 387 00:22:43,550 --> 00:22:43,910 OK. 388 00:22:47,390 --> 00:22:49,990 Dear meatball, congratulations. 389 00:22:47,470 --> 00:22:54,850 [Dear meatball, congratulations. Finally comes the official announcement. Hope for your happiness ever after. ] 390 00:22:50,050 --> 00:22:53,500 Finally comes the official announcement. Hope for your happiness ever after. 391 00:22:57,930 --> 00:23:00,700 Okay, I'll read the comments now. 392 00:23:04,010 --> 00:23:05,630 Half an hour has passed. 393 00:23:05,870 --> 00:23:08,460 I still don't think it's true. 394 00:23:09,140 --> 00:23:10,210 Any good ones? 395 00:23:10,820 --> 00:23:11,840 Yes, yes, yes. 396 00:23:11,860 --> 00:23:13,840 Look, here it comes. 397 00:23:14,450 --> 00:23:15,820 Finally comes the official announcement. 398 00:23:15,840 --> 00:23:17,670 We're already celebrating. 399 00:23:17,950 --> 00:23:20,420 I like you guys together the most. 400 00:23:20,550 --> 00:23:23,410 The cute couple I have liked for a year is finally together. 401 00:23:23,470 --> 00:23:25,060 Please be happy. 402 00:23:25,290 --> 00:23:26,130 Is there any more of this? 403 00:23:26,150 --> 00:23:27,680 This is good. I want to hear more of this. 404 00:23:27,710 --> 00:23:28,280 There are more... 405 00:23:28,490 --> 00:23:29,890 The guy is a famous actor. 406 00:23:29,920 --> 00:23:31,510 And the girl's career is going up. 407 00:23:31,540 --> 00:23:34,280 It takes courage to make it public. 408 00:23:34,430 --> 00:23:35,670 Best wishes. 409 00:23:35,950 --> 00:23:37,230 I like this kind of comments. 410 00:23:37,260 --> 00:23:38,130 Anything else? 411 00:23:38,170 --> 00:23:39,700 Are you done? 412 00:23:40,510 --> 00:23:42,390 Hello, Mr. Lu. 413 00:24:04,520 --> 00:24:05,560 Are you hungry? 414 00:24:05,590 --> 00:24:07,060 Do you want to have dinner together? 415 00:24:08,000 --> 00:24:08,770 Are you hungry? 416 00:24:08,790 --> 00:24:09,540 Eat? 417 00:24:09,940 --> 00:24:11,610 I can eat her alive. 418 00:24:11,920 --> 00:24:12,990 Eat me! 419 00:24:14,530 --> 00:24:16,610 I'm innocent here. 420 00:24:16,640 --> 00:24:18,760 Yes, it has nothing to do with Wanwan. 421 00:24:18,930 --> 00:24:19,700 I'll take the responsibility. 422 00:24:21,040 --> 00:24:22,020 You will take the reponsibility? 423 00:24:23,840 --> 00:24:24,970 A good man. 424 00:24:25,940 --> 00:24:26,510 She's a love-struck. 425 00:24:26,530 --> 00:24:28,220 You're doing this too, aren't you? 426 00:24:28,360 --> 00:24:30,490 Can't you just tell each other? 427 00:24:30,620 --> 00:24:32,070 Why do you have to choose tonight? 428 00:24:35,170 --> 00:24:36,110 My head hurts. 429 00:24:36,910 --> 00:24:37,790 I was planning this morning 430 00:24:37,810 --> 00:24:39,670 for you guys to go on a variety show together. 431 00:24:39,690 --> 00:24:40,540 Now, 432 00:24:40,580 --> 00:24:41,680 this grew too big. 433 00:24:44,240 --> 00:24:45,290 It's actually not necessary. 434 00:24:45,680 --> 00:24:47,020 I'm an actor. 435 00:24:47,040 --> 00:24:48,880 I don't need to do this kind of stuff, 436 00:24:48,910 --> 00:24:49,520 Right? 437 00:24:49,640 --> 00:24:51,040 Are you teaching me how to do it? 438 00:24:51,240 --> 00:24:52,380 Are you teaching me how to do it? 439 00:24:52,410 --> 00:24:53,600 Are you teaching me? 440 00:24:57,380 --> 00:24:58,520 All right, all right. 441 00:24:58,820 --> 00:25:01,140 You can't blame him for this. 442 00:25:01,170 --> 00:25:02,710 It's a global live stream. 443 00:25:02,840 --> 00:25:04,160 You can't hide it even if you want. 444 00:25:04,180 --> 00:25:05,140 We have said it out loud, 445 00:25:05,390 --> 00:25:05,910 right? 446 00:25:06,070 --> 00:25:08,490 Yes, we can't hide it anymore. 447 00:25:08,530 --> 00:25:09,380 Another call. 448 00:25:09,630 --> 00:25:10,440 I'll answer the phone. 449 00:25:15,840 --> 00:25:17,220 You know that too? 450 00:25:17,770 --> 00:25:19,460 Senior Lu was furious. 451 00:25:19,780 --> 00:25:21,680 He bought a ticket and rushed back. 452 00:25:21,860 --> 00:25:23,300 You can explain to him yourself. 453 00:25:23,410 --> 00:25:25,450 What about Susu? 454 00:25:26,140 --> 00:25:27,150 They will come back together. 455 00:25:27,750 --> 00:25:29,880 Su, Senior Lu? 456 00:25:30,400 --> 00:25:31,260 My parents. 457 00:25:35,780 --> 00:25:37,340 They ordered you 458 00:25:38,100 --> 00:25:38,780 to come to our home 459 00:25:39,540 --> 00:25:40,750 to have dinner with us. 460 00:25:42,390 --> 00:25:43,370 Of course. 461 00:25:43,530 --> 00:25:44,750 Mr. Lu, 462 00:25:45,040 --> 00:25:46,870 please tell me the exact time in advance. 463 00:25:47,010 --> 00:25:48,110 Of course? 464 00:25:48,130 --> 00:25:50,060 I really want to hit you. Of course my ass. 465 00:25:50,920 --> 00:25:52,230 A friendly reminder. 466 00:25:52,630 --> 00:25:55,920 Senior Lu doesn't like you at all. 467 00:25:57,750 --> 00:25:59,330 Does he misunderstand me? 468 00:25:59,960 --> 00:26:00,320 No. 469 00:26:00,350 --> 00:26:02,990 Because Susu is your senior fan. 470 00:26:25,830 --> 00:26:26,720 It smells good. 471 00:26:26,750 --> 00:26:27,420 How is it? 472 00:26:27,440 --> 00:26:28,140 Good. 473 00:26:34,350 --> 00:26:35,810 Not bad, not bad. 474 00:26:38,990 --> 00:26:39,620 Susu. 475 00:26:39,910 --> 00:26:40,800 He's here! 476 00:26:41,120 --> 00:26:41,960 I'm going. 477 00:26:42,070 --> 00:26:43,150 How am I? Is this okay? 478 00:26:43,180 --> 00:26:43,720 Do I look good? 479 00:26:43,740 --> 00:26:44,250 Yes, yes, yes. 480 00:26:44,280 --> 00:26:44,680 Okay. 481 00:26:55,850 --> 00:26:56,810 Coming. 482 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 You're here. 483 00:27:02,870 --> 00:27:03,890 Come in. 484 00:27:05,250 --> 00:27:06,690 Why did you bring so many things? 485 00:27:06,770 --> 00:27:07,570 Is it heavy? 486 00:27:07,620 --> 00:27:08,220 No. 487 00:27:08,240 --> 00:27:09,720 -I'll carry it for you. -I'll hold it. 488 00:27:13,160 --> 00:27:14,630 Let me carry it for you. 489 00:27:14,740 --> 00:27:15,540 Be careful. 490 00:27:15,560 --> 00:27:16,240 Okay. 491 00:27:16,730 --> 00:27:17,710 Jingmo. 492 00:27:18,690 --> 00:27:19,540 You are here. 493 00:27:19,800 --> 00:27:20,590 Hello, auntie. 494 00:27:21,080 --> 00:27:22,640 You bought so many things. 495 00:27:23,230 --> 00:27:24,020 Take it. 496 00:27:24,610 --> 00:27:25,320 Great! 497 00:27:25,790 --> 00:27:26,430 Let's go. 498 00:27:26,450 --> 00:27:27,370 Come in quickly. 499 00:27:31,950 --> 00:27:33,340 Haohao. 500 00:27:34,190 --> 00:27:35,620 Look who's here. 501 00:27:35,980 --> 00:27:36,890 Hello, uncle. 502 00:27:37,750 --> 00:27:39,450 Let me introduce to you formally. 503 00:27:39,770 --> 00:27:41,520 Senior Lu, Susu. 504 00:27:41,550 --> 00:27:43,680 This is the Han Jingmo I told you about. 505 00:27:44,150 --> 00:27:45,590 Isn't he handsome? 506 00:27:46,410 --> 00:27:47,810 Sorry to disturb you, uncle and auntie. 507 00:27:51,250 --> 00:27:52,680 Not at all. 508 00:27:53,060 --> 00:27:54,120 You must be tired from driving. 509 00:27:54,210 --> 00:27:55,560 Come and sit. 510 00:27:57,830 --> 00:27:58,560 Here. 511 00:28:00,310 --> 00:28:02,510 This tea is just made. 512 00:28:02,720 --> 00:28:03,580 Have some tea. 513 00:28:04,080 --> 00:28:04,560 Thank you. 514 00:28:04,710 --> 00:28:05,580 You're welcome. 515 00:28:06,690 --> 00:28:07,490 I just bought the fruit 516 00:28:07,510 --> 00:28:08,830 this morning. 517 00:28:08,900 --> 00:28:09,580 It's very sweet. 518 00:28:09,610 --> 00:28:10,450 Here. 519 00:28:10,680 --> 00:28:12,490 Susu, slow down. 520 00:28:12,750 --> 00:28:13,830 You're not feeding a pig. 521 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 Shut up. 522 00:28:16,290 --> 00:28:17,980 Is there such a pretty pig? 523 00:28:28,680 --> 00:28:29,700 Look at you. 524 00:28:29,720 --> 00:28:30,840 Just come. 525 00:28:30,940 --> 00:28:32,610 Why did you buy so many things? 526 00:28:32,950 --> 00:28:34,670 You're too polite. 527 00:28:34,700 --> 00:28:35,880 They are just small gifts. 528 00:28:35,970 --> 00:28:36,890 I wonder 529 00:28:36,920 --> 00:28:38,570 if you would like them. 530 00:28:50,020 --> 00:28:50,730 For me? 531 00:28:50,870 --> 00:28:52,220 This is for you. 532 00:28:55,510 --> 00:28:57,850 This is from my favorite jade shop. 533 00:28:59,470 --> 00:29:00,980 The transparency 534 00:29:01,920 --> 00:29:03,330 and the shine... 535 00:29:04,130 --> 00:29:07,140 This is the best jade. 536 00:29:08,390 --> 00:29:09,460 Wanwan told him? 537 00:29:09,760 --> 00:29:10,770 I didn't tell anything. 538 00:29:11,870 --> 00:29:13,770 Am I that kind of traitor daughter? 539 00:29:13,990 --> 00:29:15,200 He picked what he wanted to send. 540 00:29:16,360 --> 00:29:17,370 I'm glad you like it. 541 00:29:17,880 --> 00:29:19,520 I like it. 542 00:29:20,020 --> 00:29:21,740 Calm down. Look at you. 543 00:29:22,680 --> 00:29:24,350 I wonder when Lu Guanghan 544 00:29:24,380 --> 00:29:26,210 visits his future parents-in-law, 545 00:29:26,290 --> 00:29:27,900 will Susu be jealous? 546 00:29:28,760 --> 00:29:29,420 Right. 547 00:29:29,760 --> 00:29:30,820 Where is little Lu? 548 00:29:31,630 --> 00:29:32,300 Yeah. 549 00:29:33,370 --> 00:29:35,690 What's going on? 550 00:29:38,040 --> 00:29:39,050 Thank you. 551 00:29:39,130 --> 00:29:40,540 I'll call him. 552 00:29:41,100 --> 00:29:42,330 Only artists are not enough. 553 00:29:42,670 --> 00:29:44,550 The director we worked with, 554 00:29:44,620 --> 00:29:45,910 writers, photographers, 555 00:29:45,940 --> 00:29:48,140 costume, make up and props, whoever related to this. 556 00:29:48,170 --> 00:29:49,780 Please cooperate with us. 557 00:29:49,890 --> 00:29:50,600 Okay, Mr. Lu. 558 00:29:51,090 --> 00:29:51,780 Also, 559 00:29:52,010 --> 00:29:53,330 I will personally monitor her working content 560 00:29:53,350 --> 00:29:54,910 in the future. 561 00:29:55,710 --> 00:29:56,430 OK 562 00:29:58,220 --> 00:30:00,480 [Senior Lu's wife, my mom] 563 00:29:58,220 --> 00:30:00,480 [Reject] [Answer] 564 00:30:02,110 --> 00:30:03,220 That's all for now. 565 00:30:03,450 --> 00:30:05,290 Report to me if you have any updates. 566 00:30:05,440 --> 00:30:06,120 Okay, Mr. Lu. 567 00:30:08,130 --> 00:30:08,890 [Senior Lu's wife, my mom] 568 00:30:08,130 --> 00:30:08,890 [Reject] [Answer] 569 00:30:09,970 --> 00:30:10,460 Hello? 570 00:30:11,060 --> 00:30:12,690 What's wrong with you, busy man? 571 00:30:12,830 --> 00:30:14,110 Do you want me send a limo 572 00:30:14,130 --> 00:30:16,280 to get you ? 573 00:30:16,760 --> 00:30:17,960 I'm on my way back. 574 00:30:17,990 --> 00:30:19,140 I'll be there soon. 575 00:30:19,740 --> 00:30:22,270 Susu, please cook 576 00:30:22,420 --> 00:30:23,750 and make soup. 577 00:30:24,170 --> 00:30:25,360 I've been waiting 578 00:30:25,550 --> 00:30:27,200 for this meal over half a year. 579 00:30:28,400 --> 00:30:29,590 You talk too much. 580 00:30:29,710 --> 00:30:30,770 Hurry up. 581 00:30:30,800 --> 00:30:32,110 Everyone is waiting for you. 582 00:30:32,910 --> 00:30:34,210 Yes, mother. 583 00:30:34,250 --> 00:30:34,830 Bye. 584 00:30:47,730 --> 00:30:49,120 I wonder what gift you brought 585 00:30:49,160 --> 00:30:50,460 for Senior Lu? 586 00:30:50,490 --> 00:30:51,550 Let me see. 587 00:30:52,900 --> 00:30:54,110 This chess board. 588 00:30:54,440 --> 00:30:56,610 This chess board is so good. 589 00:30:57,370 --> 00:30:58,820 Look, Senior Lu, take a look. 590 00:30:58,950 --> 00:30:59,750 Look at the texture. 591 00:30:59,990 --> 00:31:00,790 And this... 592 00:31:00,990 --> 00:31:01,970 this piece. 593 00:31:02,190 --> 00:31:03,160 Look at this piece. 594 00:31:04,050 --> 00:31:04,780 Look. 595 00:31:04,810 --> 00:31:07,130 This is Senior Lu's favorite. 596 00:31:08,060 --> 00:31:09,190 Look at this. 597 00:31:09,220 --> 00:31:10,180 This workmanship. 598 00:31:14,070 --> 00:31:16,850 Look at the glowing color when it shines. 599 00:31:18,300 --> 00:31:19,140 Uncle, 600 00:31:19,350 --> 00:31:21,790 and these two books. 601 00:31:21,810 --> 00:31:22,890 Hope you would like them. 602 00:31:33,790 --> 00:31:35,250 [To be Carefree] 603 00:31:37,290 --> 00:31:38,470 My goodness. 604 00:31:39,630 --> 00:31:41,800 Isn't this book out of print? 605 00:31:44,700 --> 00:31:45,850 Our Haohao asked people around to look for 606 00:31:45,870 --> 00:31:48,120 it for a long time and didn't find it. 607 00:31:48,780 --> 00:31:49,830 Jingmo, 608 00:31:50,150 --> 00:31:51,450 you are so thoughtful. 609 00:31:54,870 --> 00:31:56,400 It's nothing. 610 00:31:56,650 --> 00:31:58,440 If Senior Lu likes it, 611 00:31:58,470 --> 00:32:00,990 Jingmo can take anything down. 612 00:32:01,060 --> 00:32:02,970 He can even take off the stars and the moon, right? 613 00:32:03,170 --> 00:32:04,550 There will be a TO sign. 614 00:32:04,590 --> 00:32:05,680 It must be very valuable. 615 00:32:07,130 --> 00:32:08,540 [To be Carefree] 616 00:32:07,210 --> 00:32:08,050 Nonsense! 617 00:32:08,600 --> 00:32:09,680 It would be a waste 618 00:32:09,710 --> 00:32:11,020 to write on this. 619 00:32:12,270 --> 00:32:12,970 However, 620 00:32:13,470 --> 00:32:15,000 you want my only daughter 621 00:32:15,030 --> 00:32:16,690 with these two books, 622 00:32:17,850 --> 00:32:19,280 it is not that easy. 623 00:32:20,680 --> 00:32:22,950 Uncle, just tell me all your requirements. 624 00:32:25,070 --> 00:32:26,950 What did I hear just now? 625 00:32:27,330 --> 00:32:28,760 An only daughter. 626 00:32:28,780 --> 00:32:30,040 When did I become an only daughter? 627 00:32:30,210 --> 00:32:31,740 When did you expel Lu Guanghan? 628 00:32:31,770 --> 00:32:32,560 Right. 629 00:32:32,700 --> 00:32:33,900 Why didn't I know? 630 00:32:34,010 --> 00:32:34,730 When did you expel him? 631 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 When did that happen? 632 00:32:35,860 --> 00:32:36,700 I'm the only daughter. 633 00:32:36,740 --> 00:32:37,890 -Why didn't I know? -Susu didn't know either. 634 00:32:38,130 --> 00:32:39,690 -Don't talk nonsense. -When did it happen? 635 00:32:39,720 --> 00:32:40,860 When? 636 00:32:40,990 --> 00:32:42,120 Tell me. 637 00:32:59,360 --> 00:33:00,560 Senior Lu, 638 00:33:00,920 --> 00:33:02,510 do you have to be this exaggerate? 639 00:33:03,180 --> 00:33:04,450 Exactly. 640 00:33:04,740 --> 00:33:05,760 Haohao, 641 00:33:05,910 --> 00:33:08,280 this is the first time Jingmo came to visit us. 642 00:33:08,510 --> 00:33:09,620 Don't make it hard for him. 643 00:33:13,700 --> 00:33:14,620 Listen. 644 00:33:15,560 --> 00:33:17,870 If you find Wanwan suddenly gained weight, 645 00:33:17,960 --> 00:33:18,980 would you tell her directly? 646 00:33:19,980 --> 00:33:20,760 I will. 647 00:33:21,150 --> 00:33:23,790 If Wanwan ask your opinion about raising a pet, 648 00:33:23,820 --> 00:33:24,500 will you agree? 649 00:33:25,110 --> 00:33:25,710 No. 650 00:33:26,280 --> 00:33:28,740 What will you do if she gets angry? 651 00:33:29,090 --> 00:33:30,800 Give her time to calm down. 652 00:33:32,200 --> 00:33:32,730 You... 653 00:33:32,990 --> 00:33:34,120 Why are you so straightforward? 654 00:33:34,140 --> 00:33:35,200 I didn't think so. 655 00:33:35,220 --> 00:33:36,760 You have been hiding too much. 656 00:33:36,950 --> 00:33:37,620 No. 657 00:33:38,120 --> 00:33:38,760 No, no, no. 658 00:33:39,230 --> 00:33:41,980 This is just a difference in personality. 659 00:33:42,440 --> 00:33:43,390 This means 660 00:33:44,440 --> 00:33:46,200 Jingmo is just like your dad, 661 00:33:46,520 --> 00:33:48,210 with limited experience in relationship. 662 00:33:49,760 --> 00:33:50,590 Really? 663 00:33:56,710 --> 00:33:58,450 These are good answers for the choice questions. 664 00:33:59,590 --> 00:34:00,250 OK. 665 00:34:00,520 --> 00:34:02,460 Now let's start with the true or false question. 666 00:34:03,010 --> 00:34:06,210 Uncle, you asked a little bit fast. 667 00:34:06,320 --> 00:34:07,480 My answer was not complete. 668 00:34:07,520 --> 00:34:09,070 Can I add more? 669 00:34:10,440 --> 00:34:11,100 Sure. 670 00:34:11,830 --> 00:34:13,110 You don't have to add anything. 671 00:34:13,130 --> 00:34:13,900 Wanwan, 672 00:34:14,980 --> 00:34:15,639 let him talk. 673 00:34:16,230 --> 00:34:16,590 Say it. 674 00:34:17,280 --> 00:34:18,350 First, 675 00:34:18,370 --> 00:34:19,210 as an artist, 676 00:34:19,239 --> 00:34:21,010 Wanwan managed her body very well. 677 00:34:21,030 --> 00:34:22,110 It's hard to gain weight. 678 00:34:22,130 --> 00:34:23,760 But if she really gets fat, 679 00:34:24,120 --> 00:34:25,830 I'll find the reason with her 680 00:34:25,860 --> 00:34:27,000 and give the right solution. 681 00:34:27,360 --> 00:34:28,380 If necessary, 682 00:34:28,440 --> 00:34:30,250 I can also lose weight with her. 683 00:34:31,840 --> 00:34:34,020 The reason why I didn't let her keep her pet 684 00:34:34,090 --> 00:34:35,190 because I found that 685 00:34:35,210 --> 00:34:37,360 although she likes these cats and dogs very much, 686 00:34:37,550 --> 00:34:38,810 but she's just like me. 687 00:34:38,840 --> 00:34:40,630 She's allergic to fur. 688 00:34:40,730 --> 00:34:42,659 If she wants a pet, 689 00:34:43,020 --> 00:34:45,070 we need to ask the doctor's opinion. 690 00:34:45,239 --> 00:34:46,730 If she really wants a pet, 691 00:34:46,750 --> 00:34:48,940 we can raise some little turtles 692 00:34:49,020 --> 00:34:49,900 or lizards, 693 00:34:49,920 --> 00:34:51,889 small animals which doesn't have fur. 694 00:34:52,350 --> 00:34:53,170 Third, 695 00:34:53,550 --> 00:34:55,830 Wanwan doesn't throw a tantrum for no reason. 696 00:34:56,350 --> 00:34:58,000 Calm down is not cold violence. 697 00:34:58,420 --> 00:35:00,610 I'll give her some time but 698 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 I won't let the problem pass through the night. 699 00:35:07,140 --> 00:35:07,940 Alright. 700 00:35:08,250 --> 00:35:10,090 Absolutely alright. 701 00:35:10,260 --> 00:35:12,360 This is the best son-in-law of the Lu family. 702 00:35:13,050 --> 00:35:14,620 I want to record this 703 00:35:14,880 --> 00:35:16,370 for your brother. 704 00:35:18,140 --> 00:35:18,950 Don't make trouble. 705 00:35:20,330 --> 00:35:21,850 Continue with the true or false question. 706 00:35:23,750 --> 00:35:25,530 Are you done? 707 00:35:25,710 --> 00:35:27,190 Jingmo is here to eat, 708 00:35:27,210 --> 00:35:28,110 not for the exam. 709 00:35:28,140 --> 00:35:29,590 Come on! 710 00:35:33,470 --> 00:35:34,100 Let's go. 711 00:35:34,400 --> 00:35:35,760 Set up a table with me. 712 00:35:36,040 --> 00:35:37,180 Don't play with him. 713 00:35:43,770 --> 00:35:44,420 Let's go. 714 00:35:48,730 --> 00:35:49,700 Senior Lu, 715 00:35:50,780 --> 00:35:51,940 are you satisfied? 716 00:35:54,710 --> 00:35:55,300 Tell me. 717 00:35:55,350 --> 00:35:56,670 -Are you satisfied?-Enough, enough. 718 00:35:57,570 --> 00:35:58,270 Satisfied? 719 00:36:01,510 --> 00:36:03,420 So-so, so-so. 720 00:36:05,960 --> 00:36:06,390 I... 721 00:36:17,280 --> 00:36:17,940 I'm back. 722 00:36:18,420 --> 00:36:19,620 There was a traffic jam. 723 00:36:20,100 --> 00:36:20,710 Hurry up. 724 00:36:20,750 --> 00:36:23,190 Do you know that dinner is ready? We're waiting for you. 725 00:36:23,700 --> 00:36:25,690 Don't you know we have a guest today? 726 00:36:26,340 --> 00:36:28,530 You're finally back. 727 00:36:28,550 --> 00:36:29,140 Didn't I tell you 728 00:36:29,180 --> 00:36:30,740 to come back early? 729 00:36:30,760 --> 00:36:32,000 Do you have to let Jingmo wait for you? 730 00:36:32,030 --> 00:36:33,150 What if he gets hungry? 731 00:36:35,920 --> 00:36:37,380 Mr. Lu 732 00:36:37,440 --> 00:36:38,560 is busy. 733 00:36:39,200 --> 00:36:40,520 As family members, 734 00:36:40,540 --> 00:36:42,100 we should fully understand. 735 00:36:42,670 --> 00:36:44,170 Who do you think cause the delay? 736 00:36:44,260 --> 00:36:45,150 Go wash your hands. 737 00:36:45,940 --> 00:36:46,510 Dad. 738 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 Go wash your hands. 739 00:36:51,740 --> 00:36:52,310 Here. 740 00:36:53,620 --> 00:36:56,370 Bring me the soup and spoon when you come. 741 00:36:58,670 --> 00:36:59,180 Let's eat. 742 00:37:01,460 --> 00:37:02,970 Here, the soup. 743 00:37:04,540 --> 00:37:05,340 Be careful. 744 00:37:05,530 --> 00:37:05,930 Here. 745 00:37:06,320 --> 00:37:07,420 Let's eat. 746 00:37:07,800 --> 00:37:08,590 Come on. 747 00:37:13,420 --> 00:37:14,830 In your business, 748 00:37:14,860 --> 00:37:16,440 health is extremely important. 749 00:37:16,630 --> 00:37:18,830 So our vegetables 750 00:37:18,940 --> 00:37:21,240 are planted in our own garden. 751 00:37:21,630 --> 00:37:23,560 We can't count on them. 752 00:37:24,680 --> 00:37:26,570 Me and Haohao planted all of these. 753 00:37:27,280 --> 00:37:28,260 Can't you tell? 754 00:37:29,280 --> 00:37:30,800 Here, try it. 755 00:37:30,990 --> 00:37:31,930 See how it tastes. 756 00:37:31,950 --> 00:37:32,730 Thank you. 757 00:37:39,580 --> 00:37:40,780 Sweet with fragrance. 758 00:37:40,920 --> 00:37:42,890 It smells fresh. 759 00:37:43,050 --> 00:37:45,240 It's not inferior to Chef Michelin's recommendation. 760 00:37:45,470 --> 00:37:46,150 It's been a long time since I had 761 00:37:46,170 --> 00:37:47,620 such delicate food. 762 00:37:48,090 --> 00:37:49,200 What a suck-up. 763 00:37:50,400 --> 00:37:51,420 What a double-dealer. 764 00:37:53,330 --> 00:37:54,540 Jingmo, 765 00:37:54,760 --> 00:37:57,760 you're both cultured and educated. 766 00:37:57,970 --> 00:38:00,510 Why do I like to listen to you so much? 767 00:38:01,150 --> 00:38:01,670 Come on. 768 00:38:01,700 --> 00:38:03,020 Eat more if you like it. 769 00:38:03,090 --> 00:38:03,750 Here. 770 00:38:12,580 --> 00:38:13,550 You. 771 00:38:13,880 --> 00:38:15,130 Look at Wanwan, 772 00:38:15,350 --> 00:38:16,260 then look at you. 773 00:38:17,390 --> 00:38:18,440 What's wrong with me? 774 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Don't you know 775 00:38:21,810 --> 00:38:23,500 how old you are this year? 776 00:38:26,360 --> 00:38:27,490 So what? 777 00:38:28,290 --> 00:38:29,910 In your eyes, 778 00:38:30,150 --> 00:38:32,510 am I supposed to be your baby forever? 779 00:38:35,830 --> 00:38:36,960 -Baby.-Yes. 780 00:38:37,440 --> 00:38:38,620 You're over 30. 781 00:38:38,790 --> 00:38:40,080 Don't you know when to hurry up? 782 00:38:40,280 --> 00:38:41,360 I know. I know. 783 00:38:41,560 --> 00:38:43,150 How many times have you told me? 784 00:38:44,820 --> 00:38:45,760 Shut up. 785 00:38:46,980 --> 00:38:48,480 Here, eat more. 786 00:38:48,760 --> 00:38:49,800 You know what? 787 00:38:49,830 --> 00:38:51,070 When your dad was your age, 788 00:38:51,090 --> 00:38:52,570 Wanwan was already two years old. 789 00:38:52,860 --> 00:38:54,420 How can I not be anxious? 790 00:38:54,620 --> 00:38:55,300 Awesome. 791 00:38:58,140 --> 00:38:58,960 Try it. 792 00:39:01,140 --> 00:39:01,910 Is it good? 793 00:39:28,780 --> 00:39:30,430 Let's do the same. 794 00:39:31,000 --> 00:39:31,950 What? 795 00:39:32,260 --> 00:39:34,330 Don't get married until we are over 30 years old just like him? 796 00:39:34,830 --> 00:39:35,700 No. 797 00:39:39,250 --> 00:39:39,920 Look. 798 00:39:40,310 --> 00:39:41,280 Eat more. 799 00:39:46,760 --> 00:39:47,650 It's so delicious. 800 00:39:50,390 --> 00:39:51,180 Let me do it. 801 00:39:51,210 --> 00:39:52,130 Let me do it. 802 00:39:52,160 --> 00:39:52,810 You are a guest. 803 00:39:53,110 --> 00:39:53,860 Don't move. 804 00:39:54,040 --> 00:39:55,210 You can't do this. 805 00:39:55,230 --> 00:39:55,940 Take it away. 806 00:39:57,210 --> 00:39:58,510 Have a good rest. 807 00:40:01,910 --> 00:40:02,730 Han, 808 00:40:03,470 --> 00:40:05,270 I heard you're young 809 00:40:05,290 --> 00:40:07,510 but very skillful with chess. 810 00:40:08,690 --> 00:40:10,710 Come, play one round with me. 811 00:40:11,090 --> 00:40:13,330 I hope you don't mind that I'm not good. 812 00:40:14,310 --> 00:40:15,610 They are going to play the chess. 813 00:40:21,600 --> 00:40:23,260 How are you getting along? 814 00:40:23,650 --> 00:40:24,770 Did you fight? 815 00:40:25,070 --> 00:40:26,040 No. 816 00:40:26,370 --> 00:40:28,180 He never quarrels with me. 817 00:40:31,280 --> 00:40:32,780 Jingmo is a good kid. 818 00:40:33,230 --> 00:40:35,120 He's modest, polite and sensible. 819 00:40:35,160 --> 00:40:36,010 Most importantly, 820 00:40:36,330 --> 00:40:37,650 he looks good 821 00:40:37,670 --> 00:40:39,810 in every aspect. 822 00:40:40,220 --> 00:40:41,080 Let me tell you. 823 00:40:41,280 --> 00:40:42,610 I'm happy when I see him. 824 00:40:44,070 --> 00:40:46,390 As expected, mother and daughter are connected. 825 00:40:46,410 --> 00:40:48,890 Even the aesthetics are so similar. 826 00:40:53,240 --> 00:40:55,080 Can I ask him 827 00:40:55,110 --> 00:40:56,830 for his autograph and take a photo with him? 828 00:40:58,450 --> 00:41:00,050 There will be plenty of opportunities in the future. 829 00:41:00,070 --> 00:41:00,580 Besides, 830 00:41:00,940 --> 00:41:03,580 do you think Senior Lu would be 831 00:41:03,720 --> 00:41:04,700 jealous? 832 00:41:04,900 --> 00:41:05,820 He would be angry with you. 833 00:41:25,360 --> 00:41:26,470 Susu, 834 00:41:26,580 --> 00:41:27,890 can you do me a favor? 835 00:41:27,910 --> 00:41:28,870 What is it? 48585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.