Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,130 --> 00:01:27,470
[Double love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 20]
4
00:01:46,220 --> 00:01:47,140
Just say it.
5
00:01:48,539 --> 00:01:50,440
Stop dawdling and say something.
6
00:01:50,789 --> 00:01:53,259
I've found out what happened before.
7
00:01:54,820 --> 00:01:56,220
It's really Yan Shengkai?
8
00:01:56,630 --> 00:01:58,080
It's true.
9
00:01:58,460 --> 00:02:00,830
Your men have ruined my wife.
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
Tell me, what should I do?
11
00:02:02,710 --> 00:02:04,700
I'll make it up to you.
12
00:02:05,460 --> 00:02:06,570
How?
13
00:02:08,389 --> 00:02:10,070
I'm helping you clear your way
14
00:02:10,090 --> 00:02:11,920
to love on my own.
15
00:02:12,180 --> 00:02:13,620
We'll start with Zhao Jinghang.
16
00:02:13,910 --> 00:02:14,720
I'm hanging up.
17
00:02:26,470 --> 00:02:27,180
My lady.
18
00:02:27,950 --> 00:02:29,820
Aren't you tired after chasing me for so many days?
19
00:02:29,950 --> 00:02:33,160
If you don't run, I won't.
20
00:02:38,329 --> 00:02:39,300
If you don't chase me,
21
00:02:39,700 --> 00:02:41,070
I won't run away.
22
00:02:56,550 --> 00:02:57,290
Good night.
23
00:02:56,600 --> 00:03:01,560
[Good night.]
24
00:03:11,680 --> 00:03:12,610
No.
25
00:03:12,960 --> 00:03:14,530
I have to make it clear to Genius.
26
00:03:14,780 --> 00:03:16,990
I want to be with Han Beauty.
27
00:03:18,840 --> 00:03:20,750
Let's see if Genius is online.
28
00:03:22,550 --> 00:03:24,920
[Venture to the ends of the earth]
29
00:03:27,820 --> 00:03:28,880
It's so late.
30
00:03:29,060 --> 00:03:30,120
Why are you online?
31
00:03:30,140 --> 00:03:36,220
[Side by Side]
32
00:03:30,250 --> 00:03:30,820
Looking for you.
33
00:03:32,020 --> 00:03:33,310
Let's talk tomorrow if there is anything.
34
00:03:33,460 --> 00:03:34,540
Rest early.
35
00:03:35,060 --> 00:03:35,900
No.
36
00:03:36,850 --> 00:03:37,620
I have something
37
00:03:37,650 --> 00:03:39,960
to tell you in person immediately.
38
00:03:40,030 --> 00:03:40,900
What is it?
39
00:03:44,590 --> 00:03:45,700
Let's break up
40
00:03:45,740 --> 00:03:47,140
and announce it to the world.
41
00:03:47,900 --> 00:03:48,840
I'll think about it.
42
00:03:50,310 --> 00:03:51,400
Whether you agree or not,
43
00:03:51,420 --> 00:03:52,670
I've made up my mind.
44
00:03:52,860 --> 00:03:54,210
I will definitely divorce you.
45
00:03:54,510 --> 00:03:55,370
What about the competition?
46
00:03:56,220 --> 00:03:57,790
I'll explain it to them.
47
00:04:04,640 --> 00:04:06,020
I'm sorry.
48
00:04:06,440 --> 00:04:07,860
I will compensate you
49
00:04:08,690 --> 00:04:09,950
for the wedding.
50
00:04:12,410 --> 00:04:13,670
I'm sorry.
51
00:04:14,060 --> 00:04:15,180
Let's meet.
52
00:04:19,709 --> 00:04:25,870
[Side by Side]
53
00:04:20,060 --> 00:04:21,170
I want to
54
00:04:21,240 --> 00:04:22,820
talk to you face to face about something.
55
00:04:23,690 --> 00:04:25,780
If you still want to break up then,
56
00:04:25,920 --> 00:04:27,130
I would have nothing else to say.
57
00:04:28,750 --> 00:04:30,020
No need.
58
00:04:30,710 --> 00:04:33,230
I'm already very embarrassed.
59
00:04:33,870 --> 00:04:35,350
If we meet again...
60
00:04:35,480 --> 00:04:36,900
Then promise me not to break up with me.
61
00:04:37,230 --> 00:04:38,070
Let's meet.
62
00:04:41,340 --> 00:04:42,800
Pick a suitable time.
63
00:04:43,680 --> 00:04:44,980
Are you free in three days?
64
00:04:45,210 --> 00:04:45,880
Yes.
65
00:04:46,500 --> 00:04:47,210
See you.
66
00:04:47,270 --> 00:04:48,880
[Side by Side]
67
00:05:12,720 --> 00:05:15,490
This might be her last big show.
68
00:05:15,820 --> 00:05:17,810
Although we haven't informed the crew,
69
00:05:17,840 --> 00:05:20,150
the whole creation team
70
00:05:20,170 --> 00:05:21,800
is changing the opera overnight.
71
00:05:21,930 --> 00:05:24,220
There won't be any more important scenes for her.
72
00:05:24,930 --> 00:05:27,210
When the play goes on smoothly,
73
00:05:27,230 --> 00:05:28,910
they'll get even with her.
74
00:05:28,990 --> 00:05:29,960
She will have to take responsibility
75
00:05:29,990 --> 00:05:32,430
and will not be spared.
76
00:05:33,130 --> 00:05:35,900
A rising star
77
00:05:36,409 --> 00:05:37,800
has fallen.
78
00:05:39,900 --> 00:05:41,810
She could have worked hard.
79
00:05:41,840 --> 00:05:44,300
Why does she have to rely on these tricks?
80
00:05:44,320 --> 00:05:45,159
Exactly.
81
00:05:45,710 --> 00:05:47,610
If everyone thinks like you,
82
00:05:47,630 --> 00:05:48,830
in this industry,
83
00:05:48,850 --> 00:05:50,430
there won't be so much gossip.
84
00:05:54,310 --> 00:05:55,220
I'm here to visit.
85
00:05:56,630 --> 00:05:57,420
Qiao.
86
00:06:01,620 --> 00:06:02,510
Have you been waiting long?
87
00:06:02,670 --> 00:06:03,600
No, I just arrived.
88
00:06:03,930 --> 00:06:05,930
You had an appointment?
89
00:06:07,610 --> 00:06:09,820
So you're not here to visit Han Jingmo?
90
00:06:10,580 --> 00:06:11,730
What are you thinking?
91
00:06:12,140 --> 00:06:13,730
I'm more expensive than him, okay?
92
00:06:14,500 --> 00:06:15,200
Right?
93
00:06:16,310 --> 00:06:17,090
Mr. Lu.
94
00:06:19,300 --> 00:06:20,860
I was busy filming just now.
95
00:06:20,890 --> 00:06:22,260
I didn't get to say hello.
96
00:06:22,430 --> 00:06:22,870
It's okay.
97
00:06:22,900 --> 00:06:23,790
Work comes first.
98
00:06:23,880 --> 00:06:24,650
Thank you.
99
00:06:24,860 --> 00:06:25,840
Don't be so polite.
100
00:06:26,950 --> 00:06:29,410
I haven't thanked you for what happened about Yan Shengkai.
101
00:06:29,810 --> 00:06:31,850
Thanks to you for clearing me of suspicion.
102
00:06:32,080 --> 00:06:34,130
I would like to thank you in person.
103
00:06:34,640 --> 00:06:35,560
Are you free tonight?
104
00:06:35,590 --> 00:06:36,560
I'll treat you to dinner.
105
00:06:40,150 --> 00:06:41,760
Miss Xia, you're too kind.
106
00:06:42,409 --> 00:06:43,890
As a presenter,
107
00:06:44,190 --> 00:06:45,460
this is our duty.
108
00:06:45,710 --> 00:06:46,350
That's what I should do.
109
00:06:49,080 --> 00:06:49,920
Did you drive?
110
00:06:50,170 --> 00:06:50,790
No.
111
00:06:51,110 --> 00:06:51,840
I did.
112
00:06:52,170 --> 00:06:52,630
Let's go.
113
00:06:53,740 --> 00:06:54,930
Where are you going?
114
00:06:55,720 --> 00:06:57,770
There happens to be an art exhibition nearby.
115
00:06:57,880 --> 00:06:59,690
Mr. Lu is interested.
116
00:06:59,950 --> 00:07:01,480
So we're going to visit it.
117
00:07:02,040 --> 00:07:03,130
The art exhibition?
118
00:07:03,170 --> 00:07:04,550
Is Mr. Lu interested?
119
00:07:07,930 --> 00:07:10,370
Mr. Lu is very interested in art.
120
00:07:11,870 --> 00:07:12,580
-Let's go. -Mr. Lu.
121
00:07:12,700 --> 00:07:13,970
I can wait until you finish visiting.
122
00:07:14,130 --> 00:07:15,260
What do you like to eat?
123
00:07:15,280 --> 00:07:16,850
Tell me. I'll book a restaurant.
124
00:07:18,390 --> 00:07:19,860
I'm afraid not tonight.
125
00:07:20,560 --> 00:07:22,330
I promised Qiao
126
00:07:22,350 --> 00:07:24,180
to have dinner together after the exhibition.
127
00:07:24,720 --> 00:07:25,610
Right?
128
00:07:28,380 --> 00:07:28,960
Maybe another day.
129
00:07:29,000 --> 00:07:29,440
Let's go.
130
00:07:30,560 --> 00:07:32,710
Promise me. Remember to make an appointment.
131
00:07:34,400 --> 00:07:35,350
Mr. Lu.
132
00:07:35,800 --> 00:07:38,190
Do we have a dinner date?
133
00:07:38,330 --> 00:07:39,040
Yes.
134
00:07:39,590 --> 00:07:40,659
Really?
135
00:07:40,980 --> 00:07:41,750
No?
136
00:07:48,900 --> 00:07:50,180
Why did you roll your eyes?
137
00:07:50,210 --> 00:07:51,770
He didn't ask me out for dinner.
138
00:07:52,060 --> 00:07:53,770
I know what you're thinking.
139
00:07:54,070 --> 00:07:55,690
You laugh at me.
140
00:07:56,550 --> 00:07:58,770
It's okay. Don't worry.
141
00:07:59,060 --> 00:07:59,920
Sooner or later,
142
00:07:59,950 --> 00:08:01,530
I'll make him accept my admiration.
143
00:08:03,150 --> 00:08:04,140
I advise you
144
00:08:04,160 --> 00:08:05,720
don't ask for trouble.
145
00:08:06,140 --> 00:08:07,070
Give up.
146
00:08:07,270 --> 00:08:08,630
Mr. Lu won't like you.
147
00:08:08,850 --> 00:08:11,300
Lu Wanwan, don't be too arrogant.
148
00:08:11,710 --> 00:08:14,320
Lu Guanghan won't protect you forever.
149
00:08:14,730 --> 00:08:16,750
You misunderstood me, Xixi.
150
00:08:16,920 --> 00:08:18,000
That's not what I meant.
151
00:08:18,030 --> 00:08:19,210
I mean
152
00:08:19,380 --> 00:08:20,420
he won't like you.
153
00:08:20,440 --> 00:08:21,750
He won't like me either.
154
00:08:21,780 --> 00:08:23,460
He only cares about his career.
155
00:08:23,490 --> 00:08:26,230
He just wants to sign with Qiao without distractions.
156
00:08:30,300 --> 00:08:31,770
Whether loses to his ambition
157
00:08:31,820 --> 00:08:33,240
or Gu Qiaobei,
158
00:08:34,030 --> 00:08:35,669
it's better than losing to you, Lu Wanwan.
159
00:08:43,360 --> 00:08:44,450
What are you laughing at?
160
00:08:45,630 --> 00:08:47,190
I'm just laughing at you.
161
00:08:48,620 --> 00:08:49,990
Me, right?
162
00:08:50,970 --> 00:08:53,740
Fine, I'll give you a cold war.
163
00:08:55,580 --> 00:08:57,510
All night.
164
00:09:02,130 --> 00:09:03,440
She said she will give me...?
165
00:09:03,960 --> 00:09:05,080
All night.
166
00:09:37,680 --> 00:09:40,370
This painting is very special
167
00:09:41,290 --> 00:09:42,410
in color and lines.
168
00:09:45,010 --> 00:09:45,870
When I see it,
169
00:09:46,190 --> 00:09:47,990
I always think of that artist.
170
00:09:48,200 --> 00:09:50,150
Louise Bourgeois.
171
00:09:53,190 --> 00:09:55,300
A Surrealist artist.
172
00:09:56,210 --> 00:09:57,660
Her sculpture
173
00:09:57,900 --> 00:09:59,680
is always full of symbolic meaning.
174
00:09:59,910 --> 00:10:01,020
And she likes to discuss the relations
175
00:10:01,040 --> 00:10:02,890
between space and emotion.
176
00:10:03,540 --> 00:10:04,420
I'm fond of her.
177
00:10:05,360 --> 00:10:06,210
Not bad.
178
00:10:06,870 --> 00:10:09,280
You know such an niche artist.
179
00:10:10,190 --> 00:10:10,870
What?
180
00:10:11,080 --> 00:10:13,580
Are you interested in Space Art?
181
00:10:15,930 --> 00:10:17,330
I majored in art
182
00:10:17,370 --> 00:10:18,600
before I entered this industry.
183
00:10:18,680 --> 00:10:20,240
My entering the industry was an accident.
184
00:10:24,820 --> 00:10:25,910
So,
185
00:10:26,060 --> 00:10:27,920
you don't know me well enough.
186
00:11:01,540 --> 00:11:06,440
♫Time slows down suddenly♫
187
00:11:07,840 --> 00:11:12,630
♫My thoughts are blown away by the wind♫
188
00:11:13,910 --> 00:11:18,450
♫And I'm wandering around♫
189
00:11:19,130 --> 00:11:23,830
♫Waiting for the future with you inside♫
190
00:11:25,300 --> 00:11:30,150
♫Longing is doing a monologue in the wind♫
191
00:11:31,520 --> 00:11:37,080
♫Can't move my eyes off♫
192
00:11:37,650 --> 00:11:42,530
♫We have no choice♫
193
00:11:43,860 --> 00:11:49,920
♫How can we love each other♫
194
00:11:51,160 --> 00:11:56,560
♫I want to be your lover♫
195
00:11:57,000 --> 00:12:02,920
♫I want to be your harbor forever♫
196
00:12:02,950 --> 00:12:05,870
♫How can I♫
197
00:12:05,870 --> 00:12:09,670
♫Speak out whatever it takes♫
198
00:12:10,080 --> 00:12:18,180
♫Give you all my gentleness♫
199
00:12:19,090 --> 00:12:22,090
♫My love♫
200
00:12:31,480 --> 00:12:36,270
♫Longing is doing a monologue in the wind♫
201
00:12:37,550 --> 00:12:43,100
♫Can't move my eyes off♫
202
00:12:41,130 --> 00:12:42,020
Madam Chu He.
203
00:12:43,750 --> 00:12:48,630
♫We have no choice♫
204
00:12:47,270 --> 00:12:48,510
I've been waiting for you for a long time.
205
00:12:49,280 --> 00:12:50,610
We finally meet.
206
00:12:49,980 --> 00:12:56,020
♫How can we love each other♫
207
00:12:57,130 --> 00:13:02,680
♫I want to be your lover♫
208
00:13:03,040 --> 00:13:09,010
♫I want to be your harbor forever♫
209
00:13:09,010 --> 00:13:11,860
♫How can I♫
210
00:13:11,860 --> 00:13:15,800
♫Speak out whatever it takes♫
211
00:13:12,610 --> 00:13:13,530
It's me.
212
00:13:13,660 --> 00:13:15,050
Between Ink White.
213
00:13:16,120 --> 00:13:20,750
♫Give you all my gentleness♫
214
00:13:21,070 --> 00:13:26,610
♫I want to be your lover♫
215
00:13:26,910 --> 00:13:32,910
♫I want to be your harbor forever♫
216
00:13:27,310 --> 00:13:28,860
You liar.
217
00:13:32,950 --> 00:13:35,760
♫Wanting to hold your hand♫
218
00:13:36,070 --> 00:13:39,980
♫to the end of time♫
219
00:13:39,980 --> 00:13:47,170
♫For a moment until forever♫
220
00:13:49,640 --> 00:13:52,220
[Han Beauty]
221
00:13:49,640 --> 00:13:52,220
[Reject] [Answer]
222
00:13:56,290 --> 00:13:58,570
Lu Wanwan has become famous, right?
223
00:14:00,830 --> 00:14:01,970
Such a big star.
224
00:14:02,460 --> 00:14:04,810
You didn't even say hello.
225
00:14:04,840 --> 00:14:06,410
What's going on?
226
00:14:12,050 --> 00:14:12,710
What's wrong?
227
00:14:13,130 --> 00:14:14,280
Who bullied you?
228
00:14:14,440 --> 00:14:15,660
Han Jingmo
229
00:14:16,310 --> 00:14:18,420
is Between Ink White.
230
00:14:21,120 --> 00:14:22,950
Han Jingmo is Between Ink White.
231
00:14:22,980 --> 00:14:25,670
Between Ink White is Han Jingmo.
232
00:14:27,770 --> 00:14:29,240
Are you sure?
233
00:14:32,260 --> 00:14:33,750
What's with that look?
234
00:14:34,070 --> 00:14:34,910
Shouldn't you be as mad
235
00:14:34,930 --> 00:14:36,150
as I am?
236
00:14:37,020 --> 00:14:41,140
Three Swordsmanship and Ink White always travel together.
237
00:14:41,320 --> 00:14:43,800
Since Ink White is Han Jingmo,
238
00:14:45,940 --> 00:14:47,070
then Three Swordsmanship
239
00:14:48,020 --> 00:14:49,530
is Gu Qiaobei?
240
00:14:53,380 --> 00:14:54,970
How could he lie to you?
241
00:14:55,550 --> 00:14:57,130
Han Jingmo, that bastard.
242
00:14:57,310 --> 00:14:58,740
Don't scold him like that.
243
00:14:59,080 --> 00:15:00,390
He lied to you just now.
244
00:15:00,750 --> 00:15:02,010
You're still defending him?
245
00:15:02,030 --> 00:15:04,430
Aren't you angry that he hid his game identity?
246
00:15:05,180 --> 00:15:05,820
Well,
247
00:15:07,850 --> 00:15:09,590
I don't think he's that kind of person.
248
00:15:09,630 --> 00:15:11,390
What if there's a misunderstanding?
249
00:15:11,820 --> 00:15:12,930
Miss.
250
00:15:13,060 --> 00:15:14,420
Stop pretending, okay?
251
00:15:14,780 --> 00:15:15,610
If you're not angry,
252
00:15:15,640 --> 00:15:17,000
what was that?
253
00:15:17,690 --> 00:15:18,250
Just now,
254
00:15:18,710 --> 00:15:19,600
who lay
255
00:15:20,820 --> 00:15:21,500
here?
256
00:15:21,530 --> 00:15:22,100
Who was it?
257
00:15:22,120 --> 00:15:22,980
Get up.
258
00:15:23,220 --> 00:15:23,660
No!
259
00:15:23,680 --> 00:15:24,510
Get out of my bed.
260
00:15:24,580 --> 00:15:25,020
Get up.
261
00:15:25,200 --> 00:15:26,770
Let's talk business.
262
00:15:29,410 --> 00:15:31,250
Okay, go ahead.
263
00:15:32,730 --> 00:15:33,410
Well,
264
00:15:35,150 --> 00:15:36,220
when I knew
265
00:15:36,250 --> 00:15:38,020
he is Between Ink White,
266
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
I was really angry.
267
00:15:40,330 --> 00:15:41,360
But you know,
268
00:15:41,600 --> 00:15:43,090
I used to admire
269
00:15:44,130 --> 00:15:45,440
and appreciate
270
00:15:46,120 --> 00:15:47,550
Genius.
271
00:15:47,720 --> 00:15:49,370
I even...
272
00:15:49,700 --> 00:15:50,530
Well...
273
00:15:51,270 --> 00:15:51,870
Anyway,
274
00:15:51,890 --> 00:15:53,500
I was suffering before.
275
00:15:53,790 --> 00:15:54,700
In the end,
276
00:15:54,720 --> 00:15:56,510
they were the same person.
277
00:15:57,460 --> 00:15:58,270
And?
278
00:15:59,080 --> 00:16:01,970
I'm blaming myself for nothing.
279
00:16:03,820 --> 00:16:06,440
But now that I think about it,
280
00:16:07,650 --> 00:16:10,260
I think I've always been consistant.
281
00:16:10,450 --> 00:16:12,020
Are we like the Farewell, My Concubine?
282
00:16:12,050 --> 00:16:13,730
I am Concubine Yu. He is the king.
283
00:16:13,840 --> 00:16:15,280
As soon as the king leaves, I'll kill myself.
284
00:16:15,310 --> 00:16:16,340
I'm loyal until my death.
285
00:16:17,410 --> 00:16:20,700
It's quite romantic and tragic.
286
00:16:21,870 --> 00:16:24,200
Your brain is really different.
287
00:16:24,450 --> 00:16:25,260
Thank you.
288
00:16:25,290 --> 00:16:26,300
It's just fine.
289
00:16:28,560 --> 00:16:30,250
He must have come to me.
290
00:16:30,580 --> 00:16:31,390
My king!
291
00:16:31,420 --> 00:16:32,510
Stop!
292
00:16:34,950 --> 00:16:36,300
A woman should put on airs
293
00:16:36,330 --> 00:16:37,310
when it's necessary.
294
00:16:38,960 --> 00:16:40,560
Stay still.
295
00:16:40,780 --> 00:16:41,880
He lied to you just now.
296
00:16:42,420 --> 00:16:43,890
Look how I'll deal with him.
297
00:16:45,530 --> 00:16:46,900
Look how I'll deal with him.
298
00:16:47,020 --> 00:16:47,850
Don't run around.
299
00:17:01,170 --> 00:17:02,270
She doesn't want to see you.
300
00:17:03,220 --> 00:17:03,980
I know.
301
00:17:04,010 --> 00:17:05,089
But I have something to tell her.
302
00:17:05,460 --> 00:17:07,099
She doesn't want to see you.
303
00:17:07,329 --> 00:17:08,300
I want to see her.
304
00:17:08,750 --> 00:17:10,460
She doesn't want to see you.
305
00:17:17,500 --> 00:17:18,270
I know
306
00:17:18,300 --> 00:17:19,790
it was my fault.
307
00:17:19,810 --> 00:17:20,690
You don't have to tell me.
308
00:17:21,250 --> 00:17:23,200
I'm not interested in your explanation.
309
00:17:23,220 --> 00:17:24,630
I only care about the result.
310
00:17:25,260 --> 00:17:27,740
The result is you've been fooling her.
311
00:17:28,200 --> 00:17:29,930
You play two roles.
312
00:17:30,160 --> 00:17:31,130
Really a good actor.
313
00:17:32,390 --> 00:17:33,960
I didn't mean it.
314
00:17:34,030 --> 00:17:35,200
I only care about the result.
315
00:18:05,470 --> 00:18:07,670
Lu Guanghan, you're using your power for personal revenge.
316
00:18:07,810 --> 00:18:09,660
Can't you be more promising?
317
00:18:09,720 --> 00:18:11,670
I couldn't stand this if it happened to me.
318
00:18:12,200 --> 00:18:14,270
I have the final say.
319
00:18:16,280 --> 00:18:18,300
Wanwan, in a relationship,
320
00:18:18,460 --> 00:18:20,320
you'd better set a higher bottomline.
321
00:18:21,410 --> 00:18:23,420
Don't change your mind after being coaxed.
322
00:18:23,610 --> 00:18:25,880
Otherwise men won't cherish you.
323
00:18:28,970 --> 00:18:30,820
That's true.
324
00:18:30,850 --> 00:18:31,630
But
325
00:18:32,240 --> 00:18:34,680
I'm afraid I can't help replying to him
326
00:18:34,760 --> 00:18:35,680
and calling him back.
327
00:18:35,730 --> 00:18:36,520
What should I do?
328
00:18:36,920 --> 00:18:39,080
Play a game and distract your attention.
329
00:18:39,730 --> 00:18:41,610
What if I meet him in the game?
330
00:18:41,700 --> 00:18:43,190
Isn't that embarrassing?
331
00:18:53,240 --> 00:18:54,900
Top Star, you're finally online.
332
00:18:55,950 --> 00:18:58,830
Are you still not willing to play Love as One Heart with me?
333
00:18:59,190 --> 00:19:00,620
It's not that I don't want to.
334
00:19:12,090 --> 00:19:13,780
I never had a chance to tell you.
335
00:19:14,420 --> 00:19:15,920
Actually, I'm just like you.
336
00:19:16,880 --> 00:19:17,930
I'm a man.
337
00:19:33,080 --> 00:19:35,390
Just tell me if you don't want to play with me.
338
00:19:35,600 --> 00:19:36,530
Why did you use such an excuse
339
00:19:36,560 --> 00:19:37,400
to lie to me?
340
00:19:39,600 --> 00:19:41,230
This is my first time playing a game.
341
00:19:41,450 --> 00:19:42,780
When I registered,
342
00:19:42,800 --> 00:19:44,610
I accidentally registered it as a woman.
343
00:19:44,770 --> 00:19:46,250
If I lied to you on purpose,
344
00:19:46,700 --> 00:19:48,130
why would I tell you?
345
00:19:49,310 --> 00:19:50,050
It's true.
346
00:19:50,420 --> 00:19:51,100
You really didn't lie to me?
347
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
I didn't.
348
00:19:52,150 --> 00:19:53,230
You're really a man?
349
00:19:53,260 --> 00:19:54,740
For real.
350
00:19:57,380 --> 00:19:58,430
Fine.
351
00:20:00,070 --> 00:20:01,640
I'm just imagining it.
352
00:20:02,630 --> 00:20:03,520
Anyway,
353
00:20:03,550 --> 00:20:04,940
I didn't want to be in a relationship.
354
00:20:05,190 --> 00:20:07,170
I just want to team up
355
00:20:07,210 --> 00:20:08,520
to unlock the double movements.
356
00:20:09,020 --> 00:20:11,290
So, let's be brothers.
357
00:20:16,740 --> 00:20:18,540
OK, be brothers.
358
00:20:27,070 --> 00:20:29,720
I'll tell Qiao you're my brother.
359
00:20:29,890 --> 00:20:30,600
How dare you!
360
00:20:31,430 --> 00:20:32,590
You said two minutes ago
361
00:20:32,630 --> 00:20:34,310
you couldn't stand what Han Jingmo did.
362
00:20:34,420 --> 00:20:35,020
What?
363
00:20:35,190 --> 00:20:36,990
Are you going to cheat Qiao now?
364
00:20:37,400 --> 00:20:38,650
A double standard.
365
00:20:39,040 --> 00:20:41,250
This is called special treatment for special cases.
366
00:20:41,280 --> 00:20:42,390
What do you know?
367
00:20:42,920 --> 00:20:44,000
You're shameless.
368
00:20:45,170 --> 00:20:45,660
I can't stand it anymore.
369
00:20:45,680 --> 00:20:46,650
I want to login my own account.
370
00:20:46,680 --> 00:20:47,200
No.
371
00:20:47,910 --> 00:20:48,990
With your determination,
372
00:20:49,180 --> 00:20:50,930
you'll be taken down by Han Jingmo.
373
00:20:52,250 --> 00:20:52,680
Fine.
374
00:20:52,950 --> 00:20:54,400
If you don't let me login,
375
00:20:54,570 --> 00:20:57,440
I'll tell your real identity to Three Swordsmanship.
376
00:21:00,510 --> 00:21:01,970
You're just a bully at home.
377
00:21:18,360 --> 00:21:19,540
Why don't you use your phone?
378
00:21:19,810 --> 00:21:21,020
This screen is big.
379
00:21:29,320 --> 00:21:31,350
I didn't think it through.
380
00:21:31,380 --> 00:21:32,790
I'm reflecting on myself.
381
00:21:33,240 --> 00:21:34,760
Don't be angry.
382
00:21:34,780 --> 00:21:36,930
It'll hurt me if you harm your health.
383
00:21:37,480 --> 00:21:38,950
Wanwan, can you answer the phone?
384
00:21:39,210 --> 00:21:40,420
At least let me explain
385
00:21:40,440 --> 00:21:42,580
before you decide what to do with me.
386
00:21:56,570 --> 00:21:57,440
You're really a man?
387
00:21:58,660 --> 00:21:59,460
I'm fine.
388
00:21:59,480 --> 00:22:00,520
Are you feeling better?
389
00:22:00,980 --> 00:22:02,110
Yes.
390
00:22:02,510 --> 00:22:03,310
That's good.
391
00:22:03,470 --> 00:22:04,370
What disease?
392
00:22:05,880 --> 00:22:07,450
Just a little cold.
393
00:22:08,560 --> 00:22:09,990
Take care of yourself.
394
00:22:10,870 --> 00:22:11,880
You too.
395
00:22:14,610 --> 00:22:15,300
Okay.
396
00:22:15,720 --> 00:22:17,660
I'll call you Brother Top Star.
397
00:22:17,700 --> 00:22:19,040
When are we getting married?
398
00:22:21,160 --> 00:22:22,570
We'll find another chance.
399
00:22:25,200 --> 00:22:26,460
When?
400
00:22:27,470 --> 00:22:27,960
What?
401
00:22:28,880 --> 00:22:29,970
These two...
402
00:22:30,310 --> 00:22:31,190
They're fine.
403
00:22:31,900 --> 00:22:32,580
Probably.
404
00:22:33,270 --> 00:22:34,850
I guess they've talked it through in private.
405
00:22:35,510 --> 00:22:38,190
Anyway, both of them are volunteering.
406
00:22:41,340 --> 00:22:41,980
Alright.
407
00:22:44,330 --> 00:22:45,370
What are you doing here?
408
00:22:46,160 --> 00:22:48,300
We just finished the guild gathering and are chatting.
409
00:22:48,660 --> 00:22:50,980
Master, why are you here?
410
00:22:51,580 --> 00:22:53,370
Didn't you go meet Madam in person?
411
00:22:53,410 --> 00:22:55,840
Shouldn't you be lovey-dovey now?
412
00:22:55,860 --> 00:22:57,230
Why do you have time to play games?
413
00:23:00,030 --> 00:23:02,260
Are you not satisfied with him?
414
00:23:05,780 --> 00:23:10,360
[Your friend, Between Ink White, is online.]
415
00:23:06,580 --> 00:23:09,180
Your friend, Between Ink White, is online.
416
00:23:10,480 --> 00:23:11,240
Genius is here.
417
00:23:11,710 --> 00:23:13,190
[Your friend, Between Ink White, is online.]
418
00:23:11,800 --> 00:23:14,330
Your friend, Between Ink White, is online.
419
00:23:14,920 --> 00:23:17,950
[Your friend, Between Ink White, is online.]
420
00:23:18,960 --> 00:23:22,390
[Trumpet]
421
00:23:22,690 --> 00:23:25,070
Between Ink White, colon.
422
00:23:25,460 --> 00:23:27,480
Honey, I was wrong.
423
00:23:27,500 --> 00:23:29,310
I was so wrong.
424
00:23:29,590 --> 00:23:30,830
Don't be angry.
425
00:23:30,860 --> 00:23:33,210
You can hit me or kill me.
426
00:23:33,230 --> 00:23:34,900
I won't fight back.
427
00:23:35,030 --> 00:23:36,780
Left Paren, kneel.
428
00:23:36,830 --> 00:23:38,820
Right Paren.
429
00:23:39,570 --> 00:23:40,000
[Trumpet]
430
00:23:43,900 --> 00:23:53,300
[Announcement: Honey, I was wrong. I was so wrong. Don't be angry.
431
00:23:43,900 --> 00:23:53,300
[You can hit me or kill me. I won't fight back.]
432
00:23:44,000 --> 00:23:45,280
Is he still the cold
433
00:23:45,340 --> 00:23:47,160
and quiet Genius?
434
00:23:47,460 --> 00:23:48,620
In my life,
435
00:23:48,650 --> 00:23:51,020
I'm surprised to see the image of Genius of a major change.
436
00:23:51,070 --> 00:23:52,830
The contrast is lovely.
437
00:23:53,300 --> 00:23:56,610
[Written by Everyone. Chu He, please don't be angry.]
438
00:23:53,300 --> 00:23:56,610
[Don't be angry.]
439
00:23:53,300 --> 00:23:56,610
[Who is this? Genius even apologizes to her in the server.]
440
00:23:53,340 --> 00:23:54,680
Chu He is angry about it?
441
00:23:54,740 --> 00:23:55,860
Apologize to her in the server?
442
00:23:55,980 --> 00:23:57,810
Who is Chu He?
443
00:23:56,620 --> 00:24:00,090
[Don't be angry.]
444
00:23:56,620 --> 00:24:00,090
[Who is this? Genius even apologizes to her in the server.]
445
00:23:56,620 --> 00:24:00,090
[What's going on?]
446
00:23:58,030 --> 00:23:59,110
Ten thousand people wrote a blood letter
447
00:23:59,130 --> 00:24:01,730
to beg Chu He not to be angry.
448
00:24:00,090 --> 00:24:01,210
[Who is this? Genius even apologizes to her in the server.]
449
00:24:00,090 --> 00:24:01,210
[What's going on?]
450
00:24:00,090 --> 00:24:01,210
[So you're such a Genius.]
451
00:24:01,880 --> 00:24:03,870
[Trumpet]
452
00:24:04,450 --> 00:24:06,780
Between Ink White, colon.
453
00:24:07,140 --> 00:24:09,470
I know you don't want to talk to me.
454
00:24:09,590 --> 00:24:12,080
Can you reply me?
455
00:24:12,300 --> 00:24:13,950
It's too hard for me.
456
00:24:14,410 --> 00:24:16,520
Otherwise, I'll be worried.
457
00:24:16,600 --> 00:24:19,260
If you don't want to reply me now,
458
00:24:19,320 --> 00:24:21,880
I'll ask you again later.
459
00:24:21,900 --> 00:24:26,100
Doge. Doge. Doge.
460
00:24:26,620 --> 00:24:27,600
End.
461
00:24:30,620 --> 00:24:32,850
Why is Chu He angry?
462
00:24:33,860 --> 00:24:35,510
Is it Ink White so ugly
463
00:24:36,070 --> 00:24:37,510
that Chu He was scared?
464
00:24:38,590 --> 00:24:39,500
Six points.
465
00:24:39,550 --> 00:24:40,620
Really?
466
00:24:41,180 --> 00:24:43,510
But I heard that men with beautiful voice
467
00:24:43,550 --> 00:24:44,830
are usually not good-looking.
468
00:24:45,030 --> 00:24:47,160
Judging from Ink White's voice,
469
00:24:47,190 --> 00:24:48,660
I don't think you can bare to see him in person.
470
00:24:50,890 --> 00:24:51,760
Twelve points.
471
00:25:48,740 --> 00:25:49,560
Chu He.
472
00:25:49,660 --> 00:25:51,230
Just tell us if you have any difficulties.
473
00:25:51,550 --> 00:25:53,030
We can help you beat Ink White
474
00:25:53,060 --> 00:25:53,900
if necessary.
475
00:25:54,000 --> 00:25:55,140
I strongly agree.
476
00:25:55,380 --> 00:25:56,220
When will we start?
477
00:25:56,550 --> 00:25:57,750
I strongly agree.
478
00:25:57,780 --> 00:25:58,420
A gang fight.
479
00:25:58,700 --> 00:26:00,270
No, I'm going offline.
480
00:26:01,130 --> 00:26:01,810
No.
481
00:26:01,910 --> 00:26:02,840
Well,
482
00:26:03,510 --> 00:26:04,520
you two had a conflict as a couple.
483
00:26:04,550 --> 00:26:05,530
As an outsider,
484
00:26:05,790 --> 00:26:08,370
I should've been gossiping and not interfering.
485
00:26:08,390 --> 00:26:10,040
But the competition is around the corner.
486
00:26:10,390 --> 00:26:12,660
Why don't you put personal grudges aside for now?
487
00:26:12,950 --> 00:26:14,940
The honor of the guild is also an honor.
488
00:26:17,620 --> 00:26:18,520
That's right.
489
00:26:18,540 --> 00:26:20,320
Chu He, don't go.
490
00:26:20,430 --> 00:26:22,390
After the Couple Competition,
491
00:26:22,420 --> 00:26:24,120
you can join another guild yourself.
492
00:26:28,950 --> 00:26:30,630
No, no.
493
00:26:30,850 --> 00:26:32,190
Chu He is my wife.
494
00:26:32,680 --> 00:26:34,120
She can do whatever she wants.
495
00:26:34,150 --> 00:26:35,780
It's not up to others to tell her what to do.
496
00:26:37,830 --> 00:26:40,960
I'm sorry, Genius. I was thoughtless.
497
00:26:41,560 --> 00:26:43,610
If you want to apologize, apologize to my wife.
498
00:26:47,060 --> 00:26:48,530
Chu He, I'm sorry.
499
00:26:48,570 --> 00:26:50,050
I didn't mean that.
500
00:26:50,550 --> 00:26:51,480
It's okay.
501
00:26:56,260 --> 00:26:58,740
Master, Madam.
502
00:26:59,930 --> 00:27:01,250
I have a question.
503
00:27:01,380 --> 00:27:03,610
Can you two still
504
00:27:03,800 --> 00:27:07,070
participate in the Couple Competition?
505
00:27:08,870 --> 00:27:10,010
I'll listen to my wife.
506
00:27:15,520 --> 00:27:16,580
Master.
507
00:27:27,350 --> 00:27:28,650
Let me think about it.
508
00:27:28,920 --> 00:27:29,670
I'm leaving.
509
00:27:32,640 --> 00:27:33,170
Then...
510
00:27:38,070 --> 00:27:41,160
Can you hold on
511
00:27:41,830 --> 00:27:43,520
or not?
512
00:27:48,070 --> 00:27:50,460
I still need to prepare for the competition at this time?
513
00:27:50,480 --> 00:27:52,070
It's just looking for trouble.
514
00:27:56,410 --> 00:27:58,940
[Do whatever you want. I'll cooperate.]
515
00:27:56,410 --> 00:27:58,940
[It's cold at night. Don't catch a cold.]
516
00:27:56,410 --> 00:27:58,940
[You're not filming tomorrow morning. Have a good rest at home.]
517
00:27:56,790 --> 00:27:58,620
Do whatever you want. I'll cooperate.
518
00:27:59,200 --> 00:28:00,240
It's cold at night.
519
00:28:00,350 --> 00:28:01,430
Don't catch a cold.
520
00:28:01,850 --> 00:28:03,540
You're not filming tomorrow morning.
521
00:28:03,820 --> 00:28:05,210
Have a good rest at home.
522
00:28:05,910 --> 00:28:07,030
What do you want for breakfast?
523
00:28:07,460 --> 00:28:08,510
I'll order food for you.
524
00:28:13,480 --> 00:28:15,930
It's been so long.
525
00:28:16,430 --> 00:28:17,400
It's been a long time.
526
00:28:17,490 --> 00:28:20,530
It's just a small quarrel. That's enough.
527
00:28:22,850 --> 00:28:23,810
[You're not filming tomorrow morning. Have a good rest at home.]
528
00:28:22,850 --> 00:28:23,810
[What do you want for breakfast?]
529
00:28:22,850 --> 00:28:23,810
[I'll order food for you.]
530
00:28:24,340 --> 00:28:26,030
Come on.
531
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
You can only take this opportunity
532
00:28:27,590 --> 00:28:28,870
to give him a lesson.
533
00:28:28,890 --> 00:28:30,430
Show him your authority.
534
00:28:30,720 --> 00:28:32,300
There's no such a chance in the future.
535
00:28:32,370 --> 00:28:32,920
I...
536
00:28:32,980 --> 00:28:33,380
No.
537
00:28:33,420 --> 00:28:33,810
I...
538
00:28:33,890 --> 00:28:34,510
No.
539
00:28:35,070 --> 00:28:37,310
I don't want to give him a hard time.
540
00:28:37,590 --> 00:28:38,990
He sent me so many messages.
541
00:28:39,020 --> 00:28:40,060
Look how pitiful he is.
542
00:28:40,080 --> 00:28:41,940
He must be very sad.
543
00:28:43,870 --> 00:28:44,540
Wanwan.
544
00:28:45,640 --> 00:28:46,290
Look at me.
545
00:28:47,310 --> 00:28:47,850
Wanwan.
546
00:28:48,610 --> 00:28:50,980
One is bound to pay price for lying.
547
00:28:51,480 --> 00:28:53,080
This is a warning to him.
548
00:28:53,260 --> 00:28:55,160
No matter what happens in the future,
549
00:28:55,450 --> 00:28:57,270
he should be honest with you.
550
00:28:57,800 --> 00:28:58,320
No.
551
00:28:58,390 --> 00:29:00,570
Dating is like a war to you.
552
00:29:01,030 --> 00:29:02,670
I'm sincere.
553
00:29:02,690 --> 00:29:03,930
I can't play tactics.
554
00:29:04,740 --> 00:29:07,020
Dating and managing companies are the same.
555
00:29:07,870 --> 00:29:09,410
There's reward and punishment.
556
00:29:09,470 --> 00:29:10,930
No matter how close you are,
557
00:29:11,020 --> 00:29:12,280
there must be a boundary.
558
00:29:14,120 --> 00:29:15,570
Listen to me.
559
00:29:16,370 --> 00:29:17,480
I'm a man.
560
00:29:17,600 --> 00:29:19,950
So I know what a man thinks.
561
00:29:20,940 --> 00:29:22,980
How long do I have to punish him?
562
00:29:24,890 --> 00:29:27,770
When he tried his best to cheer you up.
563
00:29:30,520 --> 00:29:33,020
He's working hard now.
564
00:29:48,560 --> 00:29:49,730
Is the news accurate?
565
00:29:54,560 --> 00:29:55,030
Okay.
566
00:29:56,010 --> 00:29:56,810
I see.
567
00:29:57,330 --> 00:29:58,180
That's all.
568
00:30:06,080 --> 00:30:07,490
Let me guess.
569
00:30:09,600 --> 00:30:10,830
Qiao is in trouble again.
570
00:30:12,190 --> 00:30:13,090
Not bad.
571
00:30:13,970 --> 00:30:15,740
Why don't you become a fortune teller instead?
572
00:30:16,780 --> 00:30:19,180
You look so sad.
573
00:30:19,280 --> 00:30:21,400
You must be in trouble
574
00:30:21,440 --> 00:30:22,760
on the way to sign with Qiao.
575
00:30:24,710 --> 00:30:26,010
What happened to him?
576
00:30:26,490 --> 00:30:27,490
He rejected you again?
577
00:30:28,100 --> 00:30:28,590
He
578
00:30:29,010 --> 00:30:30,080
was kept.
579
00:30:30,330 --> 00:30:31,590
Why so sudden?
580
00:30:31,860 --> 00:30:32,500
Before this,
581
00:30:32,520 --> 00:30:35,050
he started to reject some commercial plays.
582
00:30:35,340 --> 00:30:35,990
Finally,
583
00:30:36,400 --> 00:30:37,930
he provoked Lin Huang.
584
00:30:40,880 --> 00:30:42,080
Congratulations.
585
00:30:44,940 --> 00:30:45,900
They broke up.
586
00:30:45,930 --> 00:30:47,180
You'll have a chance.
587
00:30:48,500 --> 00:30:50,590
He hasn't called me even once.
588
00:30:51,050 --> 00:30:51,830
Obviously,
589
00:30:51,860 --> 00:30:53,090
he doesn't want me to get involved.
590
00:30:54,040 --> 00:30:55,170
Then you won't?
591
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
That's impossible.
592
00:30:57,140 --> 00:30:58,710
Mind your own business.
593
00:31:03,920 --> 00:31:05,100
What should I do?
594
00:31:05,540 --> 00:31:07,910
I'll meet him at the scene.
595
00:31:08,780 --> 00:31:10,540
I'm afraid I can't help it.
596
00:31:13,510 --> 00:31:14,260
How about this?
597
00:31:14,420 --> 00:31:16,150
I'll persuade the investors
598
00:31:16,220 --> 00:31:17,510
to invest more funds
599
00:31:17,710 --> 00:31:19,310
and ask them to replace you and retake it.
600
00:31:19,750 --> 00:31:20,620
In this way,
601
00:31:20,640 --> 00:31:22,020
you won't have to see him again.
602
00:31:22,800 --> 00:31:24,920
That's great, okay?
603
00:31:25,130 --> 00:31:26,920
Do you think I'm a fool?
604
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
Are you stupid?
605
00:31:30,540 --> 00:31:32,080
You can't even handle Han Jingmo.
606
00:31:32,180 --> 00:31:33,410
What else can you do?
607
00:31:34,680 --> 00:31:35,390
Eat.
608
00:31:38,770 --> 00:31:40,250
It's hard to buy this scallion pancake.
609
00:31:40,270 --> 00:31:41,470
You bought it?
610
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
This wonton
611
00:31:43,670 --> 00:31:45,410
are limited-sale.
612
00:31:46,380 --> 00:31:48,450
You still love me, Lu.
613
00:31:49,500 --> 00:31:50,060
Yours.
614
00:31:53,040 --> 00:31:56,730
[Wanwan Sorry I love you]
615
00:31:59,120 --> 00:32:01,090
So he bought it.
616
00:32:27,310 --> 00:32:29,630
Such a romantic encounter.
617
00:32:29,690 --> 00:32:31,580
Why should I be angry?
618
00:32:36,180 --> 00:32:37,350
I'm about to leave.
619
00:32:38,590 --> 00:32:40,320
Do you want me to take you to the filming location?
620
00:32:40,740 --> 00:32:42,760
No, I'm working in the afternoon.
621
00:32:43,470 --> 00:32:44,430
I have to work early these days.
622
00:32:44,460 --> 00:32:45,300
I won't come back.
623
00:32:45,320 --> 00:32:46,110
I'll stay in the filming location.
624
00:32:46,810 --> 00:32:47,420
OK.
625
00:33:14,510 --> 00:33:15,770
Qiao!
626
00:33:16,110 --> 00:33:18,800
It's your fault that the boss kept you.
627
00:33:19,110 --> 00:33:21,870
But he just wanted to warn you
628
00:33:22,680 --> 00:33:25,580
so that you can be more positive about work.
629
00:33:26,780 --> 00:33:29,000
You don't have to terminate the contract, right?
630
00:33:30,000 --> 00:33:31,150
I've thought about terminating the contract
631
00:33:31,200 --> 00:33:32,780
for a long time.
632
00:33:33,010 --> 00:33:34,360
I have two years left in the contract.
633
00:33:34,530 --> 00:33:36,500
But that's all I can afford.
634
00:33:36,520 --> 00:33:37,360
It's written in it.
635
00:33:37,890 --> 00:33:39,370
I've tried my best.
636
00:33:39,400 --> 00:33:40,880
You know my income.
637
00:33:41,330 --> 00:33:42,150
Qiao.
638
00:33:42,870 --> 00:33:43,350
Mr. Lu.
639
00:33:43,390 --> 00:33:44,540
It has nothing to do with Ying Ge.
640
00:33:46,800 --> 00:33:48,350
Is there no room for turn?
641
00:33:53,970 --> 00:33:55,470
Instead of wasting time,
642
00:33:56,280 --> 00:33:57,860
we'd better break up nicely.
643
00:34:00,570 --> 00:34:01,290
Fine.
644
00:34:02,380 --> 00:34:03,420
I'll call and ask.
645
00:34:17,820 --> 00:34:21,760
[Tell me if you need help]
646
00:34:18,389 --> 00:34:20,520
Tell me if you need help.
647
00:34:46,389 --> 00:34:53,820
[Then let's celebrate together. I terminated the contract.]
648
00:34:46,389 --> 00:34:53,820
[When I'm done with my work, let's drink.]
649
00:34:46,909 --> 00:34:47,949
Then let's
650
00:34:47,980 --> 00:34:49,139
celebrate together.
651
00:34:49,699 --> 00:34:50,639
I terminated the contract.
652
00:34:51,300 --> 00:34:53,090
When I'm done with my work,
653
00:34:53,110 --> 00:34:53,940
let's drink.
654
00:34:55,750 --> 00:34:56,630
Thank you, Miss Lu.
655
00:34:56,659 --> 00:34:57,770
You too.
656
00:35:03,500 --> 00:35:05,490
You haven't talked to me for 18 hours.
657
00:35:07,420 --> 00:35:08,220
So?
658
00:35:09,300 --> 00:35:10,640
Let's have a good talk.
659
00:35:11,780 --> 00:35:14,710
That's it? Senior Lu is right.
660
00:35:14,790 --> 00:35:17,030
You deserve to suffer.
661
00:35:21,010 --> 00:35:21,750
Move.
662
00:35:22,710 --> 00:35:23,710
I have something to tell you.
663
00:35:25,060 --> 00:35:26,210
Intentional assault.
664
00:35:26,230 --> 00:35:27,630
You'll be sentenced for more than ten years.
665
00:35:27,800 --> 00:35:28,640
Think it over.
666
00:35:58,180 --> 00:36:00,330
Where are you? It's taking so long to pick up something.
667
00:36:00,440 --> 00:36:02,550
Cut the crap. I'm taking the big film.
668
00:36:08,430 --> 00:36:09,110
Sir,
669
00:36:09,370 --> 00:36:10,510
I'm not talking about you.
670
00:36:10,750 --> 00:36:12,160
This big film.
671
00:36:19,660 --> 00:36:21,370
We're embarrassing ourselves in the crew.
672
00:36:21,450 --> 00:36:22,730
You kissed me by force.
673
00:36:23,720 --> 00:36:25,950
You even bit my lips.
674
00:36:26,110 --> 00:36:28,900
We're even now, okay?
675
00:36:29,500 --> 00:36:30,530
No.
676
00:36:32,230 --> 00:36:33,440
It's my fault for lying to you.
677
00:36:33,500 --> 00:36:34,870
You should be angry.
678
00:36:35,930 --> 00:36:36,780
But you...
679
00:36:37,190 --> 00:36:38,650
you can't ignore me forever.
680
00:36:40,750 --> 00:36:42,270
I'll say it one last time.
681
00:36:42,980 --> 00:36:43,690
Let go.
682
00:36:48,630 --> 00:36:50,600
You'll only make me angrier.
683
00:36:51,130 --> 00:36:51,810
What do you mean?
684
00:36:51,910 --> 00:36:52,660
A forced kiss?
685
00:36:53,430 --> 00:36:54,590
You can kiss me back.
686
00:36:54,770 --> 00:36:55,400
Here.
687
00:36:56,310 --> 00:36:56,750
Here.
688
00:36:59,320 --> 00:37:00,830
Aren't you afraid that I'll break up with you?
689
00:37:02,270 --> 00:37:04,630
Haven't I told you
690
00:37:05,600 --> 00:37:06,830
that there's only a begginning but not an end
691
00:37:07,100 --> 00:37:09,360
between us?
692
00:37:10,750 --> 00:37:11,720
You can be angry,
693
00:37:11,750 --> 00:37:12,860
or unhappy,
694
00:37:12,920 --> 00:37:14,320
but you can't hurt yourself.
695
00:37:15,050 --> 00:37:16,510
We can't break up.
696
00:37:20,760 --> 00:37:22,120
What if...
697
00:37:22,570 --> 00:37:23,870
What if one day
698
00:37:24,260 --> 00:37:25,740
you find us unmatched?
699
00:37:26,480 --> 00:37:27,370
Not everyone's relationship
700
00:37:27,410 --> 00:37:28,750
is successful at one time.
701
00:37:29,320 --> 00:37:31,070
We're not just dating.
702
00:37:31,560 --> 00:37:32,860
We're
703
00:37:33,820 --> 00:37:35,340
heading to marriage.
704
00:38:04,190 --> 00:38:05,110
Are you asleep?
705
00:38:04,470 --> 00:38:07,770
[Are you asleep?]
706
00:38:17,240 --> 00:38:19,180
We're not just dating.
707
00:38:19,720 --> 00:38:23,290
We're heading to marriage.
708
00:38:29,220 --> 00:38:31,380
The way he looked poor
709
00:38:31,470 --> 00:38:33,660
is more than I can bear.
710
00:38:50,710 --> 00:38:52,170
Luckily, I ran fast.
711
00:38:52,570 --> 00:38:53,430
Otherwise,
712
00:38:53,450 --> 00:38:55,240
I would forgive him in the next second.
713
00:38:56,540 --> 00:38:57,050
This...
714
00:38:58,110 --> 00:38:59,440
We fought once we got together.
715
00:38:59,720 --> 00:39:01,280
And we talked about marriage once we fought.
716
00:39:01,600 --> 00:39:03,080
What kind of operation is this?
717
00:39:05,040 --> 00:39:06,500
No, no, no.
718
00:39:06,580 --> 00:39:07,840
I want to play a game
719
00:39:07,870 --> 00:39:09,230
to calm myself down.
720
00:39:09,360 --> 00:39:11,090
Otherwise, I'll have insomnia tonight.
721
00:39:11,740 --> 00:39:13,090
Don't miss him.
722
00:39:14,200 --> 00:39:15,060
Play games.
723
00:39:32,770 --> 00:39:35,470
[Lotus Pond]
724
00:40:00,570 --> 00:40:01,360
Go away.
725
00:40:03,360 --> 00:40:04,280
Get out of my sight.
726
00:40:04,890 --> 00:40:05,790
Go away.
727
00:40:05,810 --> 00:40:06,990
Get out of my sight.
728
00:40:07,820 --> 00:40:08,710
You've changed.
729
00:40:09,550 --> 00:40:12,070
You used to be afraid of me
730
00:40:12,460 --> 00:40:14,060
and protect me.
731
00:40:14,290 --> 00:40:15,350
Now,
732
00:40:20,630 --> 00:40:21,880
I'll kill you.
733
00:40:21,900 --> 00:40:23,040
I'll kill you.
734
00:40:25,300 --> 00:40:28,130
♫Asking after a shooting star♫
735
00:40:28,870 --> 00:40:31,420
♫When did it see you yesterday♫
736
00:40:31,420 --> 00:40:36,240
♫Did it hear your voice♫
737
00:40:39,420 --> 00:40:41,920
♫How would you approach♫
738
00:40:42,060 --> 00:40:45,490
♫Asking for your name when we meet in a dream♫
739
00:40:45,770 --> 00:40:51,080
♫I blurted out because I didn't forget♫
740
00:40:47,080 --> 00:40:47,920
Die!
741
00:40:50,780 --> 00:40:51,990
Get up. Go on.
742
00:40:51,530 --> 00:40:56,130
♫Why is there no trace? It's unreasonable♫
743
00:40:56,520 --> 00:40:59,890
♫I won't give up♫
744
00:41:00,200 --> 00:41:05,180
♫Fate comes, but I can't see the traces♫
745
00:41:05,810 --> 00:41:10,660
♫How can it be traceless and hard to erase♫
746
00:41:10,910 --> 00:41:13,840
♫It's destiny to vanish♫
747
00:41:13,880 --> 00:41:15,090
♫It's not as scheduled♫
748
00:41:13,980 --> 00:41:15,430
You killed me five times before.
749
00:41:15,090 --> 00:41:19,630
♫I reach out to touch it, though it's transparent♫
750
00:41:15,710 --> 00:41:16,540
Take it back now.
751
00:41:17,160 --> 00:41:19,280
I didn't know it was you back then.
752
00:41:19,650 --> 00:41:23,470
♫Feel the temperature from far and near♫
753
00:41:20,990 --> 00:41:22,200
When did you know?
754
00:41:23,800 --> 00:41:25,000
That time.
755
00:41:25,110 --> 00:41:26,340
Be honest.
756
00:41:27,160 --> 00:41:27,880
When we were filming...
757
00:41:27,900 --> 00:41:29,070
Don't lie to me.
758
00:41:30,430 --> 00:41:32,910
When we were filming a mountain car commercial,
759
00:41:33,090 --> 00:41:34,850
you and Gu Qiaobei came to my house to cook.
760
00:41:35,260 --> 00:41:36,120
I borrowed your phone.
761
00:41:36,140 --> 00:41:38,090
I saw you playing this game too.
762
00:41:38,280 --> 00:41:39,250
So early?
763
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
When you were taking care of me at my home,
764
00:41:43,190 --> 00:41:45,970
I saw the ID in your phone
765
00:41:46,120 --> 00:41:47,780
and proved my guess.
766
00:41:50,090 --> 00:41:52,240
Actually, I have suspected you before.
767
00:41:52,270 --> 00:41:54,060
I always think you are Han Jingmo.
768
00:41:54,630 --> 00:41:55,590
But...
769
00:41:56,040 --> 00:41:56,810
It's just that you can
770
00:41:56,840 --> 00:41:58,320
solve my doubts every time.
771
00:42:00,080 --> 00:42:01,710
What happened to the live stream?
772
00:42:01,810 --> 00:42:02,820
Why was the voice
773
00:42:02,840 --> 00:42:04,210
different from yours?
774
00:42:04,680 --> 00:42:07,230
I know a little about dubbing.
775
00:42:07,480 --> 00:42:10,240
I can sound like a boy, a childe
776
00:42:10,270 --> 00:42:11,080
or middle-aged man.
777
00:42:11,380 --> 00:42:12,020
Which one do you want to hear?
778
00:42:12,040 --> 00:42:13,620
Stop it. I don't want to hear it.
779
00:42:14,420 --> 00:42:15,680
Is it funny? Stop laughing.
780
00:42:16,040 --> 00:42:16,650
Stop laughing.
781
00:42:16,670 --> 00:42:17,710
Be serious.
782
00:42:17,760 --> 00:42:18,900
What's so funny?
783
00:42:23,870 --> 00:42:25,530
[Notice]
784
00:42:23,870 --> 00:42:25,530
[Invite Between Ink White to join the team]
785
00:42:23,870 --> 00:42:25,530
[Send] [Close]
786
00:42:26,280 --> 00:42:27,210
Accept.
787
00:42:27,850 --> 00:42:30,640
[Notice]
788
00:42:27,850 --> 00:42:30,640
[Chu He invites you to team up.]
789
00:42:27,850 --> 00:42:30,640
[Agree] [Reject]
790
00:42:28,350 --> 00:42:29,710
Wait.
791
00:42:31,470 --> 00:42:32,490
Do you remember
792
00:42:32,530 --> 00:42:33,900
Cliff of the Twin Maples on Adventurer Island?
793
00:42:34,080 --> 00:42:34,780
You said I had no chance
794
00:42:34,800 --> 00:42:36,320
to knock you off twice.
795
00:42:36,720 --> 00:42:37,680
Do I still have a chance?
796
00:42:38,950 --> 00:42:39,990
Sure.
797
00:42:41,030 --> 00:42:41,940
Hurry up.
798
00:42:42,210 --> 00:42:44,320
[Notice]
799
00:42:42,210 --> 00:42:44,320
[Chu He invites you to team up.]
800
00:42:42,210 --> 00:42:44,320
[Agree] [Reject]
47385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.