All language subtitles for Double Love episode 20 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,130 --> 00:01:27,470 [Double love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 20] 4 00:01:46,220 --> 00:01:47,140 Just say it. 5 00:01:48,539 --> 00:01:50,440 Stop dawdling and say something. 6 00:01:50,789 --> 00:01:53,259 I've found out what happened before. 7 00:01:54,820 --> 00:01:56,220 It's really Yan Shengkai? 8 00:01:56,630 --> 00:01:58,080 It's true. 9 00:01:58,460 --> 00:02:00,830 Your men have ruined my wife. 10 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 Tell me, what should I do? 11 00:02:02,710 --> 00:02:04,700 I'll make it up to you. 12 00:02:05,460 --> 00:02:06,570 How? 13 00:02:08,389 --> 00:02:10,070 I'm helping you clear your way 14 00:02:10,090 --> 00:02:11,920 to love on my own. 15 00:02:12,180 --> 00:02:13,620 We'll start with Zhao Jinghang. 16 00:02:13,910 --> 00:02:14,720 I'm hanging up. 17 00:02:26,470 --> 00:02:27,180 My lady. 18 00:02:27,950 --> 00:02:29,820 Aren't you tired after chasing me for so many days? 19 00:02:29,950 --> 00:02:33,160 If you don't run, I won't. 20 00:02:38,329 --> 00:02:39,300 If you don't chase me, 21 00:02:39,700 --> 00:02:41,070 I won't run away. 22 00:02:56,550 --> 00:02:57,290 Good night. 23 00:02:56,600 --> 00:03:01,560 [Good night.] 24 00:03:11,680 --> 00:03:12,610 No. 25 00:03:12,960 --> 00:03:14,530 I have to make it clear to Genius. 26 00:03:14,780 --> 00:03:16,990 I want to be with Han Beauty. 27 00:03:18,840 --> 00:03:20,750 Let's see if Genius is online. 28 00:03:22,550 --> 00:03:24,920 [Venture to the ends of the earth] 29 00:03:27,820 --> 00:03:28,880 It's so late. 30 00:03:29,060 --> 00:03:30,120 Why are you online? 31 00:03:30,140 --> 00:03:36,220 [Side by Side] 32 00:03:30,250 --> 00:03:30,820 Looking for you. 33 00:03:32,020 --> 00:03:33,310 Let's talk tomorrow if there is anything. 34 00:03:33,460 --> 00:03:34,540 Rest early. 35 00:03:35,060 --> 00:03:35,900 No. 36 00:03:36,850 --> 00:03:37,620 I have something 37 00:03:37,650 --> 00:03:39,960 to tell you in person immediately. 38 00:03:40,030 --> 00:03:40,900 What is it? 39 00:03:44,590 --> 00:03:45,700 Let's break up 40 00:03:45,740 --> 00:03:47,140 and announce it to the world. 41 00:03:47,900 --> 00:03:48,840 I'll think about it. 42 00:03:50,310 --> 00:03:51,400 Whether you agree or not, 43 00:03:51,420 --> 00:03:52,670 I've made up my mind. 44 00:03:52,860 --> 00:03:54,210 I will definitely divorce you. 45 00:03:54,510 --> 00:03:55,370 What about the competition? 46 00:03:56,220 --> 00:03:57,790 I'll explain it to them. 47 00:04:04,640 --> 00:04:06,020 I'm sorry. 48 00:04:06,440 --> 00:04:07,860 I will compensate you 49 00:04:08,690 --> 00:04:09,950 for the wedding. 50 00:04:12,410 --> 00:04:13,670 I'm sorry. 51 00:04:14,060 --> 00:04:15,180 Let's meet. 52 00:04:19,709 --> 00:04:25,870 [Side by Side] 53 00:04:20,060 --> 00:04:21,170 I want to 54 00:04:21,240 --> 00:04:22,820 talk to you face to face about something. 55 00:04:23,690 --> 00:04:25,780 If you still want to break up then, 56 00:04:25,920 --> 00:04:27,130 I would have nothing else to say. 57 00:04:28,750 --> 00:04:30,020 No need. 58 00:04:30,710 --> 00:04:33,230 I'm already very embarrassed. 59 00:04:33,870 --> 00:04:35,350 If we meet again... 60 00:04:35,480 --> 00:04:36,900 Then promise me not to break up with me. 61 00:04:37,230 --> 00:04:38,070 Let's meet. 62 00:04:41,340 --> 00:04:42,800 Pick a suitable time. 63 00:04:43,680 --> 00:04:44,980 Are you free in three days? 64 00:04:45,210 --> 00:04:45,880 Yes. 65 00:04:46,500 --> 00:04:47,210 See you. 66 00:04:47,270 --> 00:04:48,880 [Side by Side] 67 00:05:12,720 --> 00:05:15,490 This might be her last big show. 68 00:05:15,820 --> 00:05:17,810 Although we haven't informed the crew, 69 00:05:17,840 --> 00:05:20,150 the whole creation team 70 00:05:20,170 --> 00:05:21,800 is changing the opera overnight. 71 00:05:21,930 --> 00:05:24,220 There won't be any more important scenes for her. 72 00:05:24,930 --> 00:05:27,210 When the play goes on smoothly, 73 00:05:27,230 --> 00:05:28,910 they'll get even with her. 74 00:05:28,990 --> 00:05:29,960 She will have to take responsibility 75 00:05:29,990 --> 00:05:32,430 and will not be spared. 76 00:05:33,130 --> 00:05:35,900 A rising star 77 00:05:36,409 --> 00:05:37,800 has fallen. 78 00:05:39,900 --> 00:05:41,810 She could have worked hard. 79 00:05:41,840 --> 00:05:44,300 Why does she have to rely on these tricks? 80 00:05:44,320 --> 00:05:45,159 Exactly. 81 00:05:45,710 --> 00:05:47,610 If everyone thinks like you, 82 00:05:47,630 --> 00:05:48,830 in this industry, 83 00:05:48,850 --> 00:05:50,430 there won't be so much gossip. 84 00:05:54,310 --> 00:05:55,220 I'm here to visit. 85 00:05:56,630 --> 00:05:57,420 Qiao. 86 00:06:01,620 --> 00:06:02,510 Have you been waiting long? 87 00:06:02,670 --> 00:06:03,600 No, I just arrived. 88 00:06:03,930 --> 00:06:05,930 You had an appointment? 89 00:06:07,610 --> 00:06:09,820 So you're not here to visit Han Jingmo? 90 00:06:10,580 --> 00:06:11,730 What are you thinking? 91 00:06:12,140 --> 00:06:13,730 I'm more expensive than him, okay? 92 00:06:14,500 --> 00:06:15,200 Right? 93 00:06:16,310 --> 00:06:17,090 Mr. Lu. 94 00:06:19,300 --> 00:06:20,860 I was busy filming just now. 95 00:06:20,890 --> 00:06:22,260 I didn't get to say hello. 96 00:06:22,430 --> 00:06:22,870 It's okay. 97 00:06:22,900 --> 00:06:23,790 Work comes first. 98 00:06:23,880 --> 00:06:24,650 Thank you. 99 00:06:24,860 --> 00:06:25,840 Don't be so polite. 100 00:06:26,950 --> 00:06:29,410 I haven't thanked you for what happened about Yan Shengkai. 101 00:06:29,810 --> 00:06:31,850 Thanks to you for clearing me of suspicion. 102 00:06:32,080 --> 00:06:34,130 I would like to thank you in person. 103 00:06:34,640 --> 00:06:35,560 Are you free tonight? 104 00:06:35,590 --> 00:06:36,560 I'll treat you to dinner. 105 00:06:40,150 --> 00:06:41,760 Miss Xia, you're too kind. 106 00:06:42,409 --> 00:06:43,890 As a presenter, 107 00:06:44,190 --> 00:06:45,460 this is our duty. 108 00:06:45,710 --> 00:06:46,350 That's what I should do. 109 00:06:49,080 --> 00:06:49,920 Did you drive? 110 00:06:50,170 --> 00:06:50,790 No. 111 00:06:51,110 --> 00:06:51,840 I did. 112 00:06:52,170 --> 00:06:52,630 Let's go. 113 00:06:53,740 --> 00:06:54,930 Where are you going? 114 00:06:55,720 --> 00:06:57,770 There happens to be an art exhibition nearby. 115 00:06:57,880 --> 00:06:59,690 Mr. Lu is interested. 116 00:06:59,950 --> 00:07:01,480 So we're going to visit it. 117 00:07:02,040 --> 00:07:03,130 The art exhibition? 118 00:07:03,170 --> 00:07:04,550 Is Mr. Lu interested? 119 00:07:07,930 --> 00:07:10,370 Mr. Lu is very interested in art. 120 00:07:11,870 --> 00:07:12,580 -Let's go. -Mr. Lu. 121 00:07:12,700 --> 00:07:13,970 I can wait until you finish visiting. 122 00:07:14,130 --> 00:07:15,260 What do you like to eat? 123 00:07:15,280 --> 00:07:16,850 Tell me. I'll book a restaurant. 124 00:07:18,390 --> 00:07:19,860 I'm afraid not tonight. 125 00:07:20,560 --> 00:07:22,330 I promised Qiao 126 00:07:22,350 --> 00:07:24,180 to have dinner together after the exhibition. 127 00:07:24,720 --> 00:07:25,610 Right? 128 00:07:28,380 --> 00:07:28,960 Maybe another day. 129 00:07:29,000 --> 00:07:29,440 Let's go. 130 00:07:30,560 --> 00:07:32,710 Promise me. Remember to make an appointment. 131 00:07:34,400 --> 00:07:35,350 Mr. Lu. 132 00:07:35,800 --> 00:07:38,190 Do we have a dinner date? 133 00:07:38,330 --> 00:07:39,040 Yes. 134 00:07:39,590 --> 00:07:40,659 Really? 135 00:07:40,980 --> 00:07:41,750 No? 136 00:07:48,900 --> 00:07:50,180 Why did you roll your eyes? 137 00:07:50,210 --> 00:07:51,770 He didn't ask me out for dinner. 138 00:07:52,060 --> 00:07:53,770 I know what you're thinking. 139 00:07:54,070 --> 00:07:55,690 You laugh at me. 140 00:07:56,550 --> 00:07:58,770 It's okay. Don't worry. 141 00:07:59,060 --> 00:07:59,920 Sooner or later, 142 00:07:59,950 --> 00:08:01,530 I'll make him accept my admiration. 143 00:08:03,150 --> 00:08:04,140 I advise you 144 00:08:04,160 --> 00:08:05,720 don't ask for trouble. 145 00:08:06,140 --> 00:08:07,070 Give up. 146 00:08:07,270 --> 00:08:08,630 Mr. Lu won't like you. 147 00:08:08,850 --> 00:08:11,300 Lu Wanwan, don't be too arrogant. 148 00:08:11,710 --> 00:08:14,320 Lu Guanghan won't protect you forever. 149 00:08:14,730 --> 00:08:16,750 You misunderstood me, Xixi. 150 00:08:16,920 --> 00:08:18,000 That's not what I meant. 151 00:08:18,030 --> 00:08:19,210 I mean 152 00:08:19,380 --> 00:08:20,420 he won't like you. 153 00:08:20,440 --> 00:08:21,750 He won't like me either. 154 00:08:21,780 --> 00:08:23,460 He only cares about his career. 155 00:08:23,490 --> 00:08:26,230 He just wants to sign with Qiao without distractions. 156 00:08:30,300 --> 00:08:31,770 Whether loses to his ambition 157 00:08:31,820 --> 00:08:33,240 or Gu Qiaobei, 158 00:08:34,030 --> 00:08:35,669 it's better than losing to you, Lu Wanwan. 159 00:08:43,360 --> 00:08:44,450 What are you laughing at? 160 00:08:45,630 --> 00:08:47,190 I'm just laughing at you. 161 00:08:48,620 --> 00:08:49,990 Me, right? 162 00:08:50,970 --> 00:08:53,740 Fine, I'll give you a cold war. 163 00:08:55,580 --> 00:08:57,510 All night. 164 00:09:02,130 --> 00:09:03,440 She said she will give me...? 165 00:09:03,960 --> 00:09:05,080 All night. 166 00:09:37,680 --> 00:09:40,370 This painting is very special 167 00:09:41,290 --> 00:09:42,410 in color and lines. 168 00:09:45,010 --> 00:09:45,870 When I see it, 169 00:09:46,190 --> 00:09:47,990 I always think of that artist. 170 00:09:48,200 --> 00:09:50,150 Louise Bourgeois. 171 00:09:53,190 --> 00:09:55,300 A Surrealist artist. 172 00:09:56,210 --> 00:09:57,660 Her sculpture 173 00:09:57,900 --> 00:09:59,680 is always full of symbolic meaning. 174 00:09:59,910 --> 00:10:01,020 And she likes to discuss the relations 175 00:10:01,040 --> 00:10:02,890 between space and emotion. 176 00:10:03,540 --> 00:10:04,420 I'm fond of her. 177 00:10:05,360 --> 00:10:06,210 Not bad. 178 00:10:06,870 --> 00:10:09,280 You know such an niche artist. 179 00:10:10,190 --> 00:10:10,870 What? 180 00:10:11,080 --> 00:10:13,580 Are you interested in Space Art? 181 00:10:15,930 --> 00:10:17,330 I majored in art 182 00:10:17,370 --> 00:10:18,600 before I entered this industry. 183 00:10:18,680 --> 00:10:20,240 My entering the industry was an accident. 184 00:10:24,820 --> 00:10:25,910 So, 185 00:10:26,060 --> 00:10:27,920 you don't know me well enough. 186 00:11:01,540 --> 00:11:06,440 ♫Time slows down suddenly♫ 187 00:11:07,840 --> 00:11:12,630 ♫My thoughts are blown away by the wind♫ 188 00:11:13,910 --> 00:11:18,450 ♫And I'm wandering around♫ 189 00:11:19,130 --> 00:11:23,830 ♫Waiting for the future with you inside♫ 190 00:11:25,300 --> 00:11:30,150 ♫Longing is doing a monologue in the wind♫ 191 00:11:31,520 --> 00:11:37,080 ♫Can't move my eyes off♫ 192 00:11:37,650 --> 00:11:42,530 ♫We have no choice♫ 193 00:11:43,860 --> 00:11:49,920 ♫How can we love each other♫ 194 00:11:51,160 --> 00:11:56,560 ♫I want to be your lover♫ 195 00:11:57,000 --> 00:12:02,920 ♫I want to be your harbor forever♫ 196 00:12:02,950 --> 00:12:05,870 ♫How can I♫ 197 00:12:05,870 --> 00:12:09,670 ♫Speak out whatever it takes♫ 198 00:12:10,080 --> 00:12:18,180 ♫Give you all my gentleness♫ 199 00:12:19,090 --> 00:12:22,090 ♫My love♫ 200 00:12:31,480 --> 00:12:36,270 ♫Longing is doing a monologue in the wind♫ 201 00:12:37,550 --> 00:12:43,100 ♫Can't move my eyes off♫ 202 00:12:41,130 --> 00:12:42,020 Madam Chu He. 203 00:12:43,750 --> 00:12:48,630 ♫We have no choice♫ 204 00:12:47,270 --> 00:12:48,510 I've been waiting for you for a long time. 205 00:12:49,280 --> 00:12:50,610 We finally meet. 206 00:12:49,980 --> 00:12:56,020 ♫How can we love each other♫ 207 00:12:57,130 --> 00:13:02,680 ♫I want to be your lover♫ 208 00:13:03,040 --> 00:13:09,010 ♫I want to be your harbor forever♫ 209 00:13:09,010 --> 00:13:11,860 ♫How can I♫ 210 00:13:11,860 --> 00:13:15,800 ♫Speak out whatever it takes♫ 211 00:13:12,610 --> 00:13:13,530 It's me. 212 00:13:13,660 --> 00:13:15,050 Between Ink White. 213 00:13:16,120 --> 00:13:20,750 ♫Give you all my gentleness♫ 214 00:13:21,070 --> 00:13:26,610 ♫I want to be your lover♫ 215 00:13:26,910 --> 00:13:32,910 ♫I want to be your harbor forever♫ 216 00:13:27,310 --> 00:13:28,860 You liar. 217 00:13:32,950 --> 00:13:35,760 ♫Wanting to hold your hand♫ 218 00:13:36,070 --> 00:13:39,980 ♫to the end of time♫ 219 00:13:39,980 --> 00:13:47,170 ♫For a moment until forever♫ 220 00:13:49,640 --> 00:13:52,220 [Han Beauty] 221 00:13:49,640 --> 00:13:52,220 [Reject] [Answer] 222 00:13:56,290 --> 00:13:58,570 Lu Wanwan has become famous, right? 223 00:14:00,830 --> 00:14:01,970 Such a big star. 224 00:14:02,460 --> 00:14:04,810 You didn't even say hello. 225 00:14:04,840 --> 00:14:06,410 What's going on? 226 00:14:12,050 --> 00:14:12,710 What's wrong? 227 00:14:13,130 --> 00:14:14,280 Who bullied you? 228 00:14:14,440 --> 00:14:15,660 Han Jingmo 229 00:14:16,310 --> 00:14:18,420 is Between Ink White. 230 00:14:21,120 --> 00:14:22,950 Han Jingmo is Between Ink White. 231 00:14:22,980 --> 00:14:25,670 Between Ink White is Han Jingmo. 232 00:14:27,770 --> 00:14:29,240 Are you sure? 233 00:14:32,260 --> 00:14:33,750 What's with that look? 234 00:14:34,070 --> 00:14:34,910 Shouldn't you be as mad 235 00:14:34,930 --> 00:14:36,150 as I am? 236 00:14:37,020 --> 00:14:41,140 Three Swordsmanship and Ink White always travel together. 237 00:14:41,320 --> 00:14:43,800 Since Ink White is Han Jingmo, 238 00:14:45,940 --> 00:14:47,070 then Three Swordsmanship 239 00:14:48,020 --> 00:14:49,530 is Gu Qiaobei? 240 00:14:53,380 --> 00:14:54,970 How could he lie to you? 241 00:14:55,550 --> 00:14:57,130 Han Jingmo, that bastard. 242 00:14:57,310 --> 00:14:58,740 Don't scold him like that. 243 00:14:59,080 --> 00:15:00,390 He lied to you just now. 244 00:15:00,750 --> 00:15:02,010 You're still defending him? 245 00:15:02,030 --> 00:15:04,430 Aren't you angry that he hid his game identity? 246 00:15:05,180 --> 00:15:05,820 Well, 247 00:15:07,850 --> 00:15:09,590 I don't think he's that kind of person. 248 00:15:09,630 --> 00:15:11,390 What if there's a misunderstanding? 249 00:15:11,820 --> 00:15:12,930 Miss. 250 00:15:13,060 --> 00:15:14,420 Stop pretending, okay? 251 00:15:14,780 --> 00:15:15,610 If you're not angry, 252 00:15:15,640 --> 00:15:17,000 what was that? 253 00:15:17,690 --> 00:15:18,250 Just now, 254 00:15:18,710 --> 00:15:19,600 who lay 255 00:15:20,820 --> 00:15:21,500 here? 256 00:15:21,530 --> 00:15:22,100 Who was it? 257 00:15:22,120 --> 00:15:22,980 Get up. 258 00:15:23,220 --> 00:15:23,660 No! 259 00:15:23,680 --> 00:15:24,510 Get out of my bed. 260 00:15:24,580 --> 00:15:25,020 Get up. 261 00:15:25,200 --> 00:15:26,770 Let's talk business. 262 00:15:29,410 --> 00:15:31,250 Okay, go ahead. 263 00:15:32,730 --> 00:15:33,410 Well, 264 00:15:35,150 --> 00:15:36,220 when I knew 265 00:15:36,250 --> 00:15:38,020 he is Between Ink White, 266 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 I was really angry. 267 00:15:40,330 --> 00:15:41,360 But you know, 268 00:15:41,600 --> 00:15:43,090 I used to admire 269 00:15:44,130 --> 00:15:45,440 and appreciate 270 00:15:46,120 --> 00:15:47,550 Genius. 271 00:15:47,720 --> 00:15:49,370 I even... 272 00:15:49,700 --> 00:15:50,530 Well... 273 00:15:51,270 --> 00:15:51,870 Anyway, 274 00:15:51,890 --> 00:15:53,500 I was suffering before. 275 00:15:53,790 --> 00:15:54,700 In the end, 276 00:15:54,720 --> 00:15:56,510 they were the same person. 277 00:15:57,460 --> 00:15:58,270 And? 278 00:15:59,080 --> 00:16:01,970 I'm blaming myself for nothing. 279 00:16:03,820 --> 00:16:06,440 But now that I think about it, 280 00:16:07,650 --> 00:16:10,260 I think I've always been consistant. 281 00:16:10,450 --> 00:16:12,020 Are we like the Farewell, My Concubine? 282 00:16:12,050 --> 00:16:13,730 I am Concubine Yu. He is the king. 283 00:16:13,840 --> 00:16:15,280 As soon as the king leaves, I'll kill myself. 284 00:16:15,310 --> 00:16:16,340 I'm loyal until my death. 285 00:16:17,410 --> 00:16:20,700 It's quite romantic and tragic. 286 00:16:21,870 --> 00:16:24,200 Your brain is really different. 287 00:16:24,450 --> 00:16:25,260 Thank you. 288 00:16:25,290 --> 00:16:26,300 It's just fine. 289 00:16:28,560 --> 00:16:30,250 He must have come to me. 290 00:16:30,580 --> 00:16:31,390 My king! 291 00:16:31,420 --> 00:16:32,510 Stop! 292 00:16:34,950 --> 00:16:36,300 A woman should put on airs 293 00:16:36,330 --> 00:16:37,310 when it's necessary. 294 00:16:38,960 --> 00:16:40,560 Stay still. 295 00:16:40,780 --> 00:16:41,880 He lied to you just now. 296 00:16:42,420 --> 00:16:43,890 Look how I'll deal with him. 297 00:16:45,530 --> 00:16:46,900 Look how I'll deal with him. 298 00:16:47,020 --> 00:16:47,850 Don't run around. 299 00:17:01,170 --> 00:17:02,270 She doesn't want to see you. 300 00:17:03,220 --> 00:17:03,980 I know. 301 00:17:04,010 --> 00:17:05,089 But I have something to tell her. 302 00:17:05,460 --> 00:17:07,099 She doesn't want to see you. 303 00:17:07,329 --> 00:17:08,300 I want to see her. 304 00:17:08,750 --> 00:17:10,460 She doesn't want to see you. 305 00:17:17,500 --> 00:17:18,270 I know 306 00:17:18,300 --> 00:17:19,790 it was my fault. 307 00:17:19,810 --> 00:17:20,690 You don't have to tell me. 308 00:17:21,250 --> 00:17:23,200 I'm not interested in your explanation. 309 00:17:23,220 --> 00:17:24,630 I only care about the result. 310 00:17:25,260 --> 00:17:27,740 The result is you've been fooling her. 311 00:17:28,200 --> 00:17:29,930 You play two roles. 312 00:17:30,160 --> 00:17:31,130 Really a good actor. 313 00:17:32,390 --> 00:17:33,960 I didn't mean it. 314 00:17:34,030 --> 00:17:35,200 I only care about the result. 315 00:18:05,470 --> 00:18:07,670 Lu Guanghan, you're using your power for personal revenge. 316 00:18:07,810 --> 00:18:09,660 Can't you be more promising? 317 00:18:09,720 --> 00:18:11,670 I couldn't stand this if it happened to me. 318 00:18:12,200 --> 00:18:14,270 I have the final say. 319 00:18:16,280 --> 00:18:18,300 Wanwan, in a relationship, 320 00:18:18,460 --> 00:18:20,320 you'd better set a higher bottomline. 321 00:18:21,410 --> 00:18:23,420 Don't change your mind after being coaxed. 322 00:18:23,610 --> 00:18:25,880 Otherwise men won't cherish you. 323 00:18:28,970 --> 00:18:30,820 That's true. 324 00:18:30,850 --> 00:18:31,630 But 325 00:18:32,240 --> 00:18:34,680 I'm afraid I can't help replying to him 326 00:18:34,760 --> 00:18:35,680 and calling him back. 327 00:18:35,730 --> 00:18:36,520 What should I do? 328 00:18:36,920 --> 00:18:39,080 Play a game and distract your attention. 329 00:18:39,730 --> 00:18:41,610 What if I meet him in the game? 330 00:18:41,700 --> 00:18:43,190 Isn't that embarrassing? 331 00:18:53,240 --> 00:18:54,900 Top Star, you're finally online. 332 00:18:55,950 --> 00:18:58,830 Are you still not willing to play Love as One Heart with me? 333 00:18:59,190 --> 00:19:00,620 It's not that I don't want to. 334 00:19:12,090 --> 00:19:13,780 I never had a chance to tell you. 335 00:19:14,420 --> 00:19:15,920 Actually, I'm just like you. 336 00:19:16,880 --> 00:19:17,930 I'm a man. 337 00:19:33,080 --> 00:19:35,390 Just tell me if you don't want to play with me. 338 00:19:35,600 --> 00:19:36,530 Why did you use such an excuse 339 00:19:36,560 --> 00:19:37,400 to lie to me? 340 00:19:39,600 --> 00:19:41,230 This is my first time playing a game. 341 00:19:41,450 --> 00:19:42,780 When I registered, 342 00:19:42,800 --> 00:19:44,610 I accidentally registered it as a woman. 343 00:19:44,770 --> 00:19:46,250 If I lied to you on purpose, 344 00:19:46,700 --> 00:19:48,130 why would I tell you? 345 00:19:49,310 --> 00:19:50,050 It's true. 346 00:19:50,420 --> 00:19:51,100 You really didn't lie to me? 347 00:19:51,130 --> 00:19:52,130 I didn't. 348 00:19:52,150 --> 00:19:53,230 You're really a man? 349 00:19:53,260 --> 00:19:54,740 For real. 350 00:19:57,380 --> 00:19:58,430 Fine. 351 00:20:00,070 --> 00:20:01,640 I'm just imagining it. 352 00:20:02,630 --> 00:20:03,520 Anyway, 353 00:20:03,550 --> 00:20:04,940 I didn't want to be in a relationship. 354 00:20:05,190 --> 00:20:07,170 I just want to team up 355 00:20:07,210 --> 00:20:08,520 to unlock the double movements. 356 00:20:09,020 --> 00:20:11,290 So, let's be brothers. 357 00:20:16,740 --> 00:20:18,540 OK, be brothers. 358 00:20:27,070 --> 00:20:29,720 I'll tell Qiao you're my brother. 359 00:20:29,890 --> 00:20:30,600 How dare you! 360 00:20:31,430 --> 00:20:32,590 You said two minutes ago 361 00:20:32,630 --> 00:20:34,310 you couldn't stand what Han Jingmo did. 362 00:20:34,420 --> 00:20:35,020 What? 363 00:20:35,190 --> 00:20:36,990 Are you going to cheat Qiao now? 364 00:20:37,400 --> 00:20:38,650 A double standard. 365 00:20:39,040 --> 00:20:41,250 This is called special treatment for special cases. 366 00:20:41,280 --> 00:20:42,390 What do you know? 367 00:20:42,920 --> 00:20:44,000 You're shameless. 368 00:20:45,170 --> 00:20:45,660 I can't stand it anymore. 369 00:20:45,680 --> 00:20:46,650 I want to login my own account. 370 00:20:46,680 --> 00:20:47,200 No. 371 00:20:47,910 --> 00:20:48,990 With your determination, 372 00:20:49,180 --> 00:20:50,930 you'll be taken down by Han Jingmo. 373 00:20:52,250 --> 00:20:52,680 Fine. 374 00:20:52,950 --> 00:20:54,400 If you don't let me login, 375 00:20:54,570 --> 00:20:57,440 I'll tell your real identity to Three Swordsmanship. 376 00:21:00,510 --> 00:21:01,970 You're just a bully at home. 377 00:21:18,360 --> 00:21:19,540 Why don't you use your phone? 378 00:21:19,810 --> 00:21:21,020 This screen is big. 379 00:21:29,320 --> 00:21:31,350 I didn't think it through. 380 00:21:31,380 --> 00:21:32,790 I'm reflecting on myself. 381 00:21:33,240 --> 00:21:34,760 Don't be angry. 382 00:21:34,780 --> 00:21:36,930 It'll hurt me if you harm your health. 383 00:21:37,480 --> 00:21:38,950 Wanwan, can you answer the phone? 384 00:21:39,210 --> 00:21:40,420 At least let me explain 385 00:21:40,440 --> 00:21:42,580 before you decide what to do with me. 386 00:21:56,570 --> 00:21:57,440 You're really a man? 387 00:21:58,660 --> 00:21:59,460 I'm fine. 388 00:21:59,480 --> 00:22:00,520 Are you feeling better? 389 00:22:00,980 --> 00:22:02,110 Yes. 390 00:22:02,510 --> 00:22:03,310 That's good. 391 00:22:03,470 --> 00:22:04,370 What disease? 392 00:22:05,880 --> 00:22:07,450 Just a little cold. 393 00:22:08,560 --> 00:22:09,990 Take care of yourself. 394 00:22:10,870 --> 00:22:11,880 You too. 395 00:22:14,610 --> 00:22:15,300 Okay. 396 00:22:15,720 --> 00:22:17,660 I'll call you Brother Top Star. 397 00:22:17,700 --> 00:22:19,040 When are we getting married? 398 00:22:21,160 --> 00:22:22,570 We'll find another chance. 399 00:22:25,200 --> 00:22:26,460 When? 400 00:22:27,470 --> 00:22:27,960 What? 401 00:22:28,880 --> 00:22:29,970 These two... 402 00:22:30,310 --> 00:22:31,190 They're fine. 403 00:22:31,900 --> 00:22:32,580 Probably. 404 00:22:33,270 --> 00:22:34,850 I guess they've talked it through in private. 405 00:22:35,510 --> 00:22:38,190 Anyway, both of them are volunteering. 406 00:22:41,340 --> 00:22:41,980 Alright. 407 00:22:44,330 --> 00:22:45,370 What are you doing here? 408 00:22:46,160 --> 00:22:48,300 We just finished the guild gathering and are chatting. 409 00:22:48,660 --> 00:22:50,980 Master, why are you here? 410 00:22:51,580 --> 00:22:53,370 Didn't you go meet Madam in person? 411 00:22:53,410 --> 00:22:55,840 Shouldn't you be lovey-dovey now? 412 00:22:55,860 --> 00:22:57,230 Why do you have time to play games? 413 00:23:00,030 --> 00:23:02,260 Are you not satisfied with him? 414 00:23:05,780 --> 00:23:10,360 [Your friend, Between Ink White, is online.] 415 00:23:06,580 --> 00:23:09,180 Your friend, Between Ink White, is online. 416 00:23:10,480 --> 00:23:11,240 Genius is here. 417 00:23:11,710 --> 00:23:13,190 [Your friend, Between Ink White, is online.] 418 00:23:11,800 --> 00:23:14,330 Your friend, Between Ink White, is online. 419 00:23:14,920 --> 00:23:17,950 [Your friend, Between Ink White, is online.] 420 00:23:18,960 --> 00:23:22,390 [Trumpet] 421 00:23:22,690 --> 00:23:25,070 Between Ink White, colon. 422 00:23:25,460 --> 00:23:27,480 Honey, I was wrong. 423 00:23:27,500 --> 00:23:29,310 I was so wrong. 424 00:23:29,590 --> 00:23:30,830 Don't be angry. 425 00:23:30,860 --> 00:23:33,210 You can hit me or kill me. 426 00:23:33,230 --> 00:23:34,900 I won't fight back. 427 00:23:35,030 --> 00:23:36,780 Left Paren, kneel. 428 00:23:36,830 --> 00:23:38,820 Right Paren. 429 00:23:39,570 --> 00:23:40,000 [Trumpet] 430 00:23:43,900 --> 00:23:53,300 [Announcement: Honey, I was wrong. I was so wrong. Don't be angry. 431 00:23:43,900 --> 00:23:53,300 [You can hit me or kill me. I won't fight back.] 432 00:23:44,000 --> 00:23:45,280 Is he still the cold 433 00:23:45,340 --> 00:23:47,160 and quiet Genius? 434 00:23:47,460 --> 00:23:48,620 In my life, 435 00:23:48,650 --> 00:23:51,020 I'm surprised to see the image of Genius of a major change. 436 00:23:51,070 --> 00:23:52,830 The contrast is lovely. 437 00:23:53,300 --> 00:23:56,610 [Written by Everyone. Chu He, please don't be angry.] 438 00:23:53,300 --> 00:23:56,610 [Don't be angry.] 439 00:23:53,300 --> 00:23:56,610 [Who is this? Genius even apologizes to her in the server.] 440 00:23:53,340 --> 00:23:54,680 Chu He is angry about it? 441 00:23:54,740 --> 00:23:55,860 Apologize to her in the server? 442 00:23:55,980 --> 00:23:57,810 Who is Chu He? 443 00:23:56,620 --> 00:24:00,090 [Don't be angry.] 444 00:23:56,620 --> 00:24:00,090 [Who is this? Genius even apologizes to her in the server.] 445 00:23:56,620 --> 00:24:00,090 [What's going on?] 446 00:23:58,030 --> 00:23:59,110 Ten thousand people wrote a blood letter 447 00:23:59,130 --> 00:24:01,730 to beg Chu He not to be angry. 448 00:24:00,090 --> 00:24:01,210 [Who is this? Genius even apologizes to her in the server.] 449 00:24:00,090 --> 00:24:01,210 [What's going on?] 450 00:24:00,090 --> 00:24:01,210 [So you're such a Genius.] 451 00:24:01,880 --> 00:24:03,870 [Trumpet] 452 00:24:04,450 --> 00:24:06,780 Between Ink White, colon. 453 00:24:07,140 --> 00:24:09,470 I know you don't want to talk to me. 454 00:24:09,590 --> 00:24:12,080 Can you reply me? 455 00:24:12,300 --> 00:24:13,950 It's too hard for me. 456 00:24:14,410 --> 00:24:16,520 Otherwise, I'll be worried. 457 00:24:16,600 --> 00:24:19,260 If you don't want to reply me now, 458 00:24:19,320 --> 00:24:21,880 I'll ask you again later. 459 00:24:21,900 --> 00:24:26,100 Doge. Doge. Doge. 460 00:24:26,620 --> 00:24:27,600 End. 461 00:24:30,620 --> 00:24:32,850 Why is Chu He angry? 462 00:24:33,860 --> 00:24:35,510 Is it Ink White so ugly 463 00:24:36,070 --> 00:24:37,510 that Chu He was scared? 464 00:24:38,590 --> 00:24:39,500 Six points. 465 00:24:39,550 --> 00:24:40,620 Really? 466 00:24:41,180 --> 00:24:43,510 But I heard that men with beautiful voice 467 00:24:43,550 --> 00:24:44,830 are usually not good-looking. 468 00:24:45,030 --> 00:24:47,160 Judging from Ink White's voice, 469 00:24:47,190 --> 00:24:48,660 I don't think you can bare to see him in person. 470 00:24:50,890 --> 00:24:51,760 Twelve points. 471 00:25:48,740 --> 00:25:49,560 Chu He. 472 00:25:49,660 --> 00:25:51,230 Just tell us if you have any difficulties. 473 00:25:51,550 --> 00:25:53,030 We can help you beat Ink White 474 00:25:53,060 --> 00:25:53,900 if necessary. 475 00:25:54,000 --> 00:25:55,140 I strongly agree. 476 00:25:55,380 --> 00:25:56,220 When will we start? 477 00:25:56,550 --> 00:25:57,750 I strongly agree. 478 00:25:57,780 --> 00:25:58,420 A gang fight. 479 00:25:58,700 --> 00:26:00,270 No, I'm going offline. 480 00:26:01,130 --> 00:26:01,810 No. 481 00:26:01,910 --> 00:26:02,840 Well, 482 00:26:03,510 --> 00:26:04,520 you two had a conflict as a couple. 483 00:26:04,550 --> 00:26:05,530 As an outsider, 484 00:26:05,790 --> 00:26:08,370 I should've been gossiping and not interfering. 485 00:26:08,390 --> 00:26:10,040 But the competition is around the corner. 486 00:26:10,390 --> 00:26:12,660 Why don't you put personal grudges aside for now? 487 00:26:12,950 --> 00:26:14,940 The honor of the guild is also an honor. 488 00:26:17,620 --> 00:26:18,520 That's right. 489 00:26:18,540 --> 00:26:20,320 Chu He, don't go. 490 00:26:20,430 --> 00:26:22,390 After the Couple Competition, 491 00:26:22,420 --> 00:26:24,120 you can join another guild yourself. 492 00:26:28,950 --> 00:26:30,630 No, no. 493 00:26:30,850 --> 00:26:32,190 Chu He is my wife. 494 00:26:32,680 --> 00:26:34,120 She can do whatever she wants. 495 00:26:34,150 --> 00:26:35,780 It's not up to others to tell her what to do. 496 00:26:37,830 --> 00:26:40,960 I'm sorry, Genius. I was thoughtless. 497 00:26:41,560 --> 00:26:43,610 If you want to apologize, apologize to my wife. 498 00:26:47,060 --> 00:26:48,530 Chu He, I'm sorry. 499 00:26:48,570 --> 00:26:50,050 I didn't mean that. 500 00:26:50,550 --> 00:26:51,480 It's okay. 501 00:26:56,260 --> 00:26:58,740 Master, Madam. 502 00:26:59,930 --> 00:27:01,250 I have a question. 503 00:27:01,380 --> 00:27:03,610 Can you two still 504 00:27:03,800 --> 00:27:07,070 participate in the Couple Competition? 505 00:27:08,870 --> 00:27:10,010 I'll listen to my wife. 506 00:27:15,520 --> 00:27:16,580 Master. 507 00:27:27,350 --> 00:27:28,650 Let me think about it. 508 00:27:28,920 --> 00:27:29,670 I'm leaving. 509 00:27:32,640 --> 00:27:33,170 Then... 510 00:27:38,070 --> 00:27:41,160 Can you hold on 511 00:27:41,830 --> 00:27:43,520 or not? 512 00:27:48,070 --> 00:27:50,460 I still need to prepare for the competition at this time? 513 00:27:50,480 --> 00:27:52,070 It's just looking for trouble. 514 00:27:56,410 --> 00:27:58,940 [Do whatever you want. I'll cooperate.] 515 00:27:56,410 --> 00:27:58,940 [It's cold at night. Don't catch a cold.] 516 00:27:56,410 --> 00:27:58,940 [You're not filming tomorrow morning. Have a good rest at home.] 517 00:27:56,790 --> 00:27:58,620 Do whatever you want. I'll cooperate. 518 00:27:59,200 --> 00:28:00,240 It's cold at night. 519 00:28:00,350 --> 00:28:01,430 Don't catch a cold. 520 00:28:01,850 --> 00:28:03,540 You're not filming tomorrow morning. 521 00:28:03,820 --> 00:28:05,210 Have a good rest at home. 522 00:28:05,910 --> 00:28:07,030 What do you want for breakfast? 523 00:28:07,460 --> 00:28:08,510 I'll order food for you. 524 00:28:13,480 --> 00:28:15,930 It's been so long. 525 00:28:16,430 --> 00:28:17,400 It's been a long time. 526 00:28:17,490 --> 00:28:20,530 It's just a small quarrel. That's enough. 527 00:28:22,850 --> 00:28:23,810 [You're not filming tomorrow morning. Have a good rest at home.] 528 00:28:22,850 --> 00:28:23,810 [What do you want for breakfast?] 529 00:28:22,850 --> 00:28:23,810 [I'll order food for you.] 530 00:28:24,340 --> 00:28:26,030 Come on. 531 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 You can only take this opportunity 532 00:28:27,590 --> 00:28:28,870 to give him a lesson. 533 00:28:28,890 --> 00:28:30,430 Show him your authority. 534 00:28:30,720 --> 00:28:32,300 There's no such a chance in the future. 535 00:28:32,370 --> 00:28:32,920 I... 536 00:28:32,980 --> 00:28:33,380 No. 537 00:28:33,420 --> 00:28:33,810 I... 538 00:28:33,890 --> 00:28:34,510 No. 539 00:28:35,070 --> 00:28:37,310 I don't want to give him a hard time. 540 00:28:37,590 --> 00:28:38,990 He sent me so many messages. 541 00:28:39,020 --> 00:28:40,060 Look how pitiful he is. 542 00:28:40,080 --> 00:28:41,940 He must be very sad. 543 00:28:43,870 --> 00:28:44,540 Wanwan. 544 00:28:45,640 --> 00:28:46,290 Look at me. 545 00:28:47,310 --> 00:28:47,850 Wanwan. 546 00:28:48,610 --> 00:28:50,980 One is bound to pay price for lying. 547 00:28:51,480 --> 00:28:53,080 This is a warning to him. 548 00:28:53,260 --> 00:28:55,160 No matter what happens in the future, 549 00:28:55,450 --> 00:28:57,270 he should be honest with you. 550 00:28:57,800 --> 00:28:58,320 No. 551 00:28:58,390 --> 00:29:00,570 Dating is like a war to you. 552 00:29:01,030 --> 00:29:02,670 I'm sincere. 553 00:29:02,690 --> 00:29:03,930 I can't play tactics. 554 00:29:04,740 --> 00:29:07,020 Dating and managing companies are the same. 555 00:29:07,870 --> 00:29:09,410 There's reward and punishment. 556 00:29:09,470 --> 00:29:10,930 No matter how close you are, 557 00:29:11,020 --> 00:29:12,280 there must be a boundary. 558 00:29:14,120 --> 00:29:15,570 Listen to me. 559 00:29:16,370 --> 00:29:17,480 I'm a man. 560 00:29:17,600 --> 00:29:19,950 So I know what a man thinks. 561 00:29:20,940 --> 00:29:22,980 How long do I have to punish him? 562 00:29:24,890 --> 00:29:27,770 When he tried his best to cheer you up. 563 00:29:30,520 --> 00:29:33,020 He's working hard now. 564 00:29:48,560 --> 00:29:49,730 Is the news accurate? 565 00:29:54,560 --> 00:29:55,030 Okay. 566 00:29:56,010 --> 00:29:56,810 I see. 567 00:29:57,330 --> 00:29:58,180 That's all. 568 00:30:06,080 --> 00:30:07,490 Let me guess. 569 00:30:09,600 --> 00:30:10,830 Qiao is in trouble again. 570 00:30:12,190 --> 00:30:13,090 Not bad. 571 00:30:13,970 --> 00:30:15,740 Why don't you become a fortune teller instead? 572 00:30:16,780 --> 00:30:19,180 You look so sad. 573 00:30:19,280 --> 00:30:21,400 You must be in trouble 574 00:30:21,440 --> 00:30:22,760 on the way to sign with Qiao. 575 00:30:24,710 --> 00:30:26,010 What happened to him? 576 00:30:26,490 --> 00:30:27,490 He rejected you again? 577 00:30:28,100 --> 00:30:28,590 He 578 00:30:29,010 --> 00:30:30,080 was kept. 579 00:30:30,330 --> 00:30:31,590 Why so sudden? 580 00:30:31,860 --> 00:30:32,500 Before this, 581 00:30:32,520 --> 00:30:35,050 he started to reject some commercial plays. 582 00:30:35,340 --> 00:30:35,990 Finally, 583 00:30:36,400 --> 00:30:37,930 he provoked Lin Huang. 584 00:30:40,880 --> 00:30:42,080 Congratulations. 585 00:30:44,940 --> 00:30:45,900 They broke up. 586 00:30:45,930 --> 00:30:47,180 You'll have a chance. 587 00:30:48,500 --> 00:30:50,590 He hasn't called me even once. 588 00:30:51,050 --> 00:30:51,830 Obviously, 589 00:30:51,860 --> 00:30:53,090 he doesn't want me to get involved. 590 00:30:54,040 --> 00:30:55,170 Then you won't? 591 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 That's impossible. 592 00:30:57,140 --> 00:30:58,710 Mind your own business. 593 00:31:03,920 --> 00:31:05,100 What should I do? 594 00:31:05,540 --> 00:31:07,910 I'll meet him at the scene. 595 00:31:08,780 --> 00:31:10,540 I'm afraid I can't help it. 596 00:31:13,510 --> 00:31:14,260 How about this? 597 00:31:14,420 --> 00:31:16,150 I'll persuade the investors 598 00:31:16,220 --> 00:31:17,510 to invest more funds 599 00:31:17,710 --> 00:31:19,310 and ask them to replace you and retake it. 600 00:31:19,750 --> 00:31:20,620 In this way, 601 00:31:20,640 --> 00:31:22,020 you won't have to see him again. 602 00:31:22,800 --> 00:31:24,920 That's great, okay? 603 00:31:25,130 --> 00:31:26,920 Do you think I'm a fool? 604 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 Are you stupid? 605 00:31:30,540 --> 00:31:32,080 You can't even handle Han Jingmo. 606 00:31:32,180 --> 00:31:33,410 What else can you do? 607 00:31:34,680 --> 00:31:35,390 Eat. 608 00:31:38,770 --> 00:31:40,250 It's hard to buy this scallion pancake. 609 00:31:40,270 --> 00:31:41,470 You bought it? 610 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 This wonton 611 00:31:43,670 --> 00:31:45,410 are limited-sale. 612 00:31:46,380 --> 00:31:48,450 You still love me, Lu. 613 00:31:49,500 --> 00:31:50,060 Yours. 614 00:31:53,040 --> 00:31:56,730 [Wanwan Sorry I love you] 615 00:31:59,120 --> 00:32:01,090 So he bought it. 616 00:32:27,310 --> 00:32:29,630 Such a romantic encounter. 617 00:32:29,690 --> 00:32:31,580 Why should I be angry? 618 00:32:36,180 --> 00:32:37,350 I'm about to leave. 619 00:32:38,590 --> 00:32:40,320 Do you want me to take you to the filming location? 620 00:32:40,740 --> 00:32:42,760 No, I'm working in the afternoon. 621 00:32:43,470 --> 00:32:44,430 I have to work early these days. 622 00:32:44,460 --> 00:32:45,300 I won't come back. 623 00:32:45,320 --> 00:32:46,110 I'll stay in the filming location. 624 00:32:46,810 --> 00:32:47,420 OK. 625 00:33:14,510 --> 00:33:15,770 Qiao! 626 00:33:16,110 --> 00:33:18,800 It's your fault that the boss kept you. 627 00:33:19,110 --> 00:33:21,870 But he just wanted to warn you 628 00:33:22,680 --> 00:33:25,580 so that you can be more positive about work. 629 00:33:26,780 --> 00:33:29,000 You don't have to terminate the contract, right? 630 00:33:30,000 --> 00:33:31,150 I've thought about terminating the contract 631 00:33:31,200 --> 00:33:32,780 for a long time. 632 00:33:33,010 --> 00:33:34,360 I have two years left in the contract. 633 00:33:34,530 --> 00:33:36,500 But that's all I can afford. 634 00:33:36,520 --> 00:33:37,360 It's written in it. 635 00:33:37,890 --> 00:33:39,370 I've tried my best. 636 00:33:39,400 --> 00:33:40,880 You know my income. 637 00:33:41,330 --> 00:33:42,150 Qiao. 638 00:33:42,870 --> 00:33:43,350 Mr. Lu. 639 00:33:43,390 --> 00:33:44,540 It has nothing to do with Ying Ge. 640 00:33:46,800 --> 00:33:48,350 Is there no room for turn? 641 00:33:53,970 --> 00:33:55,470 Instead of wasting time, 642 00:33:56,280 --> 00:33:57,860 we'd better break up nicely. 643 00:34:00,570 --> 00:34:01,290 Fine. 644 00:34:02,380 --> 00:34:03,420 I'll call and ask. 645 00:34:17,820 --> 00:34:21,760 [Tell me if you need help] 646 00:34:18,389 --> 00:34:20,520 Tell me if you need help. 647 00:34:46,389 --> 00:34:53,820 [Then let's celebrate together. I terminated the contract.] 648 00:34:46,389 --> 00:34:53,820 [When I'm done with my work, let's drink.] 649 00:34:46,909 --> 00:34:47,949 Then let's 650 00:34:47,980 --> 00:34:49,139 celebrate together. 651 00:34:49,699 --> 00:34:50,639 I terminated the contract. 652 00:34:51,300 --> 00:34:53,090 When I'm done with my work, 653 00:34:53,110 --> 00:34:53,940 let's drink. 654 00:34:55,750 --> 00:34:56,630 Thank you, Miss Lu. 655 00:34:56,659 --> 00:34:57,770 You too. 656 00:35:03,500 --> 00:35:05,490 You haven't talked to me for 18 hours. 657 00:35:07,420 --> 00:35:08,220 So? 658 00:35:09,300 --> 00:35:10,640 Let's have a good talk. 659 00:35:11,780 --> 00:35:14,710 That's it? Senior Lu is right. 660 00:35:14,790 --> 00:35:17,030 You deserve to suffer. 661 00:35:21,010 --> 00:35:21,750 Move. 662 00:35:22,710 --> 00:35:23,710 I have something to tell you. 663 00:35:25,060 --> 00:35:26,210 Intentional assault. 664 00:35:26,230 --> 00:35:27,630 You'll be sentenced for more than ten years. 665 00:35:27,800 --> 00:35:28,640 Think it over. 666 00:35:58,180 --> 00:36:00,330 Where are you? It's taking so long to pick up something. 667 00:36:00,440 --> 00:36:02,550 Cut the crap. I'm taking the big film. 668 00:36:08,430 --> 00:36:09,110 Sir, 669 00:36:09,370 --> 00:36:10,510 I'm not talking about you. 670 00:36:10,750 --> 00:36:12,160 This big film. 671 00:36:19,660 --> 00:36:21,370 We're embarrassing ourselves in the crew. 672 00:36:21,450 --> 00:36:22,730 You kissed me by force. 673 00:36:23,720 --> 00:36:25,950 You even bit my lips. 674 00:36:26,110 --> 00:36:28,900 We're even now, okay? 675 00:36:29,500 --> 00:36:30,530 No. 676 00:36:32,230 --> 00:36:33,440 It's my fault for lying to you. 677 00:36:33,500 --> 00:36:34,870 You should be angry. 678 00:36:35,930 --> 00:36:36,780 But you... 679 00:36:37,190 --> 00:36:38,650 you can't ignore me forever. 680 00:36:40,750 --> 00:36:42,270 I'll say it one last time. 681 00:36:42,980 --> 00:36:43,690 Let go. 682 00:36:48,630 --> 00:36:50,600 You'll only make me angrier. 683 00:36:51,130 --> 00:36:51,810 What do you mean? 684 00:36:51,910 --> 00:36:52,660 A forced kiss? 685 00:36:53,430 --> 00:36:54,590 You can kiss me back. 686 00:36:54,770 --> 00:36:55,400 Here. 687 00:36:56,310 --> 00:36:56,750 Here. 688 00:36:59,320 --> 00:37:00,830 Aren't you afraid that I'll break up with you? 689 00:37:02,270 --> 00:37:04,630 Haven't I told you 690 00:37:05,600 --> 00:37:06,830 that there's only a begginning but not an end 691 00:37:07,100 --> 00:37:09,360 between us? 692 00:37:10,750 --> 00:37:11,720 You can be angry, 693 00:37:11,750 --> 00:37:12,860 or unhappy, 694 00:37:12,920 --> 00:37:14,320 but you can't hurt yourself. 695 00:37:15,050 --> 00:37:16,510 We can't break up. 696 00:37:20,760 --> 00:37:22,120 What if... 697 00:37:22,570 --> 00:37:23,870 What if one day 698 00:37:24,260 --> 00:37:25,740 you find us unmatched? 699 00:37:26,480 --> 00:37:27,370 Not everyone's relationship 700 00:37:27,410 --> 00:37:28,750 is successful at one time. 701 00:37:29,320 --> 00:37:31,070 We're not just dating. 702 00:37:31,560 --> 00:37:32,860 We're 703 00:37:33,820 --> 00:37:35,340 heading to marriage. 704 00:38:04,190 --> 00:38:05,110 Are you asleep? 705 00:38:04,470 --> 00:38:07,770 [Are you asleep?] 706 00:38:17,240 --> 00:38:19,180 We're not just dating. 707 00:38:19,720 --> 00:38:23,290 We're heading to marriage. 708 00:38:29,220 --> 00:38:31,380 The way he looked poor 709 00:38:31,470 --> 00:38:33,660 is more than I can bear. 710 00:38:50,710 --> 00:38:52,170 Luckily, I ran fast. 711 00:38:52,570 --> 00:38:53,430 Otherwise, 712 00:38:53,450 --> 00:38:55,240 I would forgive him in the next second. 713 00:38:56,540 --> 00:38:57,050 This... 714 00:38:58,110 --> 00:38:59,440 We fought once we got together. 715 00:38:59,720 --> 00:39:01,280 And we talked about marriage once we fought. 716 00:39:01,600 --> 00:39:03,080 What kind of operation is this? 717 00:39:05,040 --> 00:39:06,500 No, no, no. 718 00:39:06,580 --> 00:39:07,840 I want to play a game 719 00:39:07,870 --> 00:39:09,230 to calm myself down. 720 00:39:09,360 --> 00:39:11,090 Otherwise, I'll have insomnia tonight. 721 00:39:11,740 --> 00:39:13,090 Don't miss him. 722 00:39:14,200 --> 00:39:15,060 Play games. 723 00:39:32,770 --> 00:39:35,470 [Lotus Pond] 724 00:40:00,570 --> 00:40:01,360 Go away. 725 00:40:03,360 --> 00:40:04,280 Get out of my sight. 726 00:40:04,890 --> 00:40:05,790 Go away. 727 00:40:05,810 --> 00:40:06,990 Get out of my sight. 728 00:40:07,820 --> 00:40:08,710 You've changed. 729 00:40:09,550 --> 00:40:12,070 You used to be afraid of me 730 00:40:12,460 --> 00:40:14,060 and protect me. 731 00:40:14,290 --> 00:40:15,350 Now, 732 00:40:20,630 --> 00:40:21,880 I'll kill you. 733 00:40:21,900 --> 00:40:23,040 I'll kill you. 734 00:40:25,300 --> 00:40:28,130 ♫Asking after a shooting star♫ 735 00:40:28,870 --> 00:40:31,420 ♫When did it see you yesterday♫ 736 00:40:31,420 --> 00:40:36,240 ♫Did it hear your voice♫ 737 00:40:39,420 --> 00:40:41,920 ♫How would you approach♫ 738 00:40:42,060 --> 00:40:45,490 ♫Asking for your name when we meet in a dream♫ 739 00:40:45,770 --> 00:40:51,080 ♫I blurted out because I didn't forget♫ 740 00:40:47,080 --> 00:40:47,920 Die! 741 00:40:50,780 --> 00:40:51,990 Get up. Go on. 742 00:40:51,530 --> 00:40:56,130 ♫Why is there no trace? It's unreasonable♫ 743 00:40:56,520 --> 00:40:59,890 ♫I won't give up♫ 744 00:41:00,200 --> 00:41:05,180 ♫Fate comes, but I can't see the traces♫ 745 00:41:05,810 --> 00:41:10,660 ♫How can it be traceless and hard to erase♫ 746 00:41:10,910 --> 00:41:13,840 ♫It's destiny to vanish♫ 747 00:41:13,880 --> 00:41:15,090 ♫It's not as scheduled♫ 748 00:41:13,980 --> 00:41:15,430 You killed me five times before. 749 00:41:15,090 --> 00:41:19,630 ♫I reach out to touch it, though it's transparent♫ 750 00:41:15,710 --> 00:41:16,540 Take it back now. 751 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 I didn't know it was you back then. 752 00:41:19,650 --> 00:41:23,470 ♫Feel the temperature from far and near♫ 753 00:41:20,990 --> 00:41:22,200 When did you know? 754 00:41:23,800 --> 00:41:25,000 That time. 755 00:41:25,110 --> 00:41:26,340 Be honest. 756 00:41:27,160 --> 00:41:27,880 When we were filming... 757 00:41:27,900 --> 00:41:29,070 Don't lie to me. 758 00:41:30,430 --> 00:41:32,910 When we were filming a mountain car commercial, 759 00:41:33,090 --> 00:41:34,850 you and Gu Qiaobei came to my house to cook. 760 00:41:35,260 --> 00:41:36,120 I borrowed your phone. 761 00:41:36,140 --> 00:41:38,090 I saw you playing this game too. 762 00:41:38,280 --> 00:41:39,250 So early? 763 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 When you were taking care of me at my home, 764 00:41:43,190 --> 00:41:45,970 I saw the ID in your phone 765 00:41:46,120 --> 00:41:47,780 and proved my guess. 766 00:41:50,090 --> 00:41:52,240 Actually, I have suspected you before. 767 00:41:52,270 --> 00:41:54,060 I always think you are Han Jingmo. 768 00:41:54,630 --> 00:41:55,590 But... 769 00:41:56,040 --> 00:41:56,810 It's just that you can 770 00:41:56,840 --> 00:41:58,320 solve my doubts every time. 771 00:42:00,080 --> 00:42:01,710 What happened to the live stream? 772 00:42:01,810 --> 00:42:02,820 Why was the voice 773 00:42:02,840 --> 00:42:04,210 different from yours? 774 00:42:04,680 --> 00:42:07,230 I know a little about dubbing. 775 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 I can sound like a boy, a childe 776 00:42:10,270 --> 00:42:11,080 or middle-aged man. 777 00:42:11,380 --> 00:42:12,020 Which one do you want to hear? 778 00:42:12,040 --> 00:42:13,620 Stop it. I don't want to hear it. 779 00:42:14,420 --> 00:42:15,680 Is it funny? Stop laughing. 780 00:42:16,040 --> 00:42:16,650 Stop laughing. 781 00:42:16,670 --> 00:42:17,710 Be serious. 782 00:42:17,760 --> 00:42:18,900 What's so funny? 783 00:42:23,870 --> 00:42:25,530 [Notice] 784 00:42:23,870 --> 00:42:25,530 [Invite Between Ink White to join the team] 785 00:42:23,870 --> 00:42:25,530 [Send] [Close] 786 00:42:26,280 --> 00:42:27,210 Accept. 787 00:42:27,850 --> 00:42:30,640 [Notice] 788 00:42:27,850 --> 00:42:30,640 [Chu He invites you to team up.] 789 00:42:27,850 --> 00:42:30,640 [Agree] [Reject] 790 00:42:28,350 --> 00:42:29,710 Wait. 791 00:42:31,470 --> 00:42:32,490 Do you remember 792 00:42:32,530 --> 00:42:33,900 Cliff of the Twin Maples on Adventurer Island? 793 00:42:34,080 --> 00:42:34,780 You said I had no chance 794 00:42:34,800 --> 00:42:36,320 to knock you off twice. 795 00:42:36,720 --> 00:42:37,680 Do I still have a chance? 796 00:42:38,950 --> 00:42:39,990 Sure. 797 00:42:41,030 --> 00:42:41,940 Hurry up. 798 00:42:42,210 --> 00:42:44,320 [Notice] 799 00:42:42,210 --> 00:42:44,320 [Chu He invites you to team up.] 800 00:42:42,210 --> 00:42:44,320 [Agree] [Reject] 47385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.