Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,120 --> 00:01:27,470
[Double love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 19]
4
00:01:30,020 --> 00:01:30,670
Wait.
5
00:01:31,510 --> 00:01:33,400
Didn't you say you wouldn't reveal our relationship?
6
00:01:34,000 --> 00:01:35,550
How did he know our relationship?
7
00:01:40,330 --> 00:01:40,750
You...
8
00:01:40,780 --> 00:01:41,539
Stop.
9
00:01:44,020 --> 00:01:45,490
He discovered it himself.
10
00:01:54,070 --> 00:01:55,820
We're arriving at the filming location.
11
00:01:55,920 --> 00:01:56,440
Mr. Lu.
12
00:01:57,289 --> 00:01:59,240
Do you still want to see Ning Xiao?
13
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
Get off the car.
14
00:02:04,090 --> 00:02:05,240
I'll send Wanwan home.
15
00:02:11,000 --> 00:02:11,640
Slow down.
16
00:02:16,020 --> 00:02:16,950
It hurts.
17
00:02:18,760 --> 00:02:20,850
Poor me.
18
00:02:23,280 --> 00:02:25,680
Why did Han Jingmo send you to the hospital?
19
00:02:26,270 --> 00:02:27,670
The director asked him to do that.
20
00:02:28,260 --> 00:02:29,020
Tell me.
21
00:02:29,520 --> 00:02:30,670
How far have you gone?
22
00:02:30,970 --> 00:02:32,010
What do you mean?
23
00:02:32,130 --> 00:02:33,060
Be reserved.
24
00:02:33,079 --> 00:02:34,240
Don't cross the line, understand?
25
00:02:37,260 --> 00:02:38,079
Of course.
26
00:02:38,690 --> 00:02:40,320
If you two are just playing,
27
00:02:40,540 --> 00:02:41,660
forget what I said.
28
00:02:42,750 --> 00:02:44,020
A friendly reminder.
29
00:02:44,140 --> 00:02:46,200
Although our mom is his fan,
30
00:02:46,350 --> 00:02:48,710
Lu doesn't like him.
31
00:02:49,300 --> 00:02:51,410
As long as I like my boyfriend, nothing else matters.
32
00:02:58,480 --> 00:02:59,760
Let me tell you the truth.
33
00:03:00,470 --> 00:03:03,500
Han Jingmo and I are in a relationship.
34
00:03:06,600 --> 00:03:08,730
Liking idols is different from being in a relationship.
35
00:03:09,150 --> 00:03:10,510
You've been his fans for five years.
36
00:03:10,600 --> 00:03:13,290
It's reasonable for you to be obsessed.
37
00:03:13,340 --> 00:03:14,590
I'm an adult.
38
00:03:14,610 --> 00:03:16,620
I can tell admiration from love.
39
00:03:17,250 --> 00:03:18,760
As my biological brother,
40
00:03:18,790 --> 00:03:20,220
you should cheer for me.
41
00:03:24,380 --> 00:03:25,260
Wanwan.
42
00:03:25,870 --> 00:03:28,680
You two are not in the same circle.
43
00:03:28,710 --> 00:03:29,870
You can't be together forever.
44
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
How long have you been in this industry?
45
00:03:33,140 --> 00:03:35,270
Do you know what obstacles the public figures will have
46
00:03:35,550 --> 00:03:36,890
when they're in a relationship?
47
00:03:37,070 --> 00:03:38,380
Have you ever thought about the future?
48
00:03:40,270 --> 00:03:41,620
Guanghan.
49
00:03:42,030 --> 00:03:44,270
People only live once.
50
00:03:44,350 --> 00:03:45,860
Don't be so ambitious.
51
00:03:45,940 --> 00:03:48,260
You can't have your cake and eat it too.
52
00:03:49,040 --> 00:03:50,090
You taught me how to do things?
53
00:03:53,170 --> 00:03:53,850
You
54
00:03:53,870 --> 00:03:55,450
can be optimistic sometimes.
55
00:03:56,060 --> 00:03:57,970
What if one day we suddenly break up?
56
00:03:58,060 --> 00:03:58,720
Right?
57
00:03:58,970 --> 00:04:00,170
It's possible.
58
00:04:01,990 --> 00:04:02,580
I don't want to be the one
59
00:04:02,620 --> 00:04:04,670
who interferes with your decision.
60
00:04:04,870 --> 00:04:06,710
But let me make it clear.
61
00:04:07,100 --> 00:04:08,270
If you two
62
00:04:08,530 --> 00:04:10,860
break up for whatever reason,
63
00:04:11,100 --> 00:04:13,490
don't cry and hurt yourself.
64
00:04:13,520 --> 00:04:14,200
Got it?
65
00:04:14,710 --> 00:04:15,880
Don't curse me.
66
00:04:16,600 --> 00:04:18,060
You told me to be optimistic.
67
00:04:19,870 --> 00:04:21,300
I'm still young.
68
00:04:21,570 --> 00:04:23,330
I want both career and love.
69
00:04:23,550 --> 00:04:24,780
I dare to think and do it,
70
00:04:24,980 --> 00:04:26,600
or I'll regret it when I get old.
71
00:04:26,680 --> 00:04:27,840
You're different.
72
00:04:28,910 --> 00:04:30,060
How am I different?
73
00:04:30,780 --> 00:04:32,409
Ying Ge wouldn't have come this far without me.
74
00:04:33,030 --> 00:04:34,190
You wouldn't be who you are today without me.
75
00:04:34,300 --> 00:04:35,409
Look at you now.
76
00:04:35,780 --> 00:04:37,540
You still didn't figure it out.
77
00:04:37,610 --> 00:04:38,650
Lu.
78
00:04:38,870 --> 00:04:41,560
Don't always focus on your career.
79
00:04:41,740 --> 00:04:44,000
Date someone. Date more people,
80
00:04:44,159 --> 00:04:45,840
or you'll really get old.
81
00:04:46,090 --> 00:04:47,360
You know nothing.
82
00:04:47,830 --> 00:04:49,280
The older a man is, the more attractive he is.
83
00:04:49,300 --> 00:04:50,960
I'm not like you who only focus on appearance.
84
00:04:51,090 --> 00:04:52,970
You only care about Han Jingmo.
85
00:04:53,020 --> 00:04:54,250
You like that type.
86
00:04:54,360 --> 00:04:55,870
How dare you question my taste?
87
00:04:56,220 --> 00:04:57,590
I also like Qiao.
88
00:04:58,130 --> 00:04:59,040
Qiao is different from him.
89
00:04:59,060 --> 00:05:00,030
Why are they different?
90
00:05:00,060 --> 00:05:00,790
Qiao.
91
00:05:01,280 --> 00:05:03,230
For example, his pursuit of art,
92
00:05:03,350 --> 00:05:05,110
his passion for acting...
93
00:05:06,670 --> 00:05:07,640
I don't want to talk to you.
94
00:05:08,020 --> 00:05:09,670
I'll sign him sooner or later.
95
00:05:09,740 --> 00:05:11,040
I don't want to hear it either.
96
00:05:11,500 --> 00:05:12,630
I'm looking forward to it.
97
00:05:12,650 --> 00:05:15,440
I'm looking forward to seeing you sign him.
98
00:05:15,470 --> 00:05:17,030
Can I see it when I'm alive?
99
00:05:18,090 --> 00:05:19,640
I'm looking forward to that day.
100
00:05:19,760 --> 00:05:21,480
I'm really looking forward to it.
101
00:05:23,980 --> 00:05:25,360
I really don't know
102
00:05:25,430 --> 00:05:27,280
whose temper
103
00:05:27,590 --> 00:05:28,910
do you take after?
104
00:05:32,050 --> 00:05:32,690
You.
105
00:05:36,290 --> 00:05:36,990
You...
106
00:05:37,070 --> 00:05:40,000
I want to tell you the secret of your origin, Lu Guanghan.
107
00:05:40,190 --> 00:05:41,200
He's gone too far.
108
00:06:03,980 --> 00:06:05,030
It's only been a day.
109
00:06:05,060 --> 00:06:06,810
Why do you have so many topics?
110
00:06:07,440 --> 00:06:10,230
I'm receiving the friendly concern from my friends in the circle.
111
00:06:12,110 --> 00:06:12,830
Friends?
112
00:06:14,950 --> 00:06:16,790
What friends do you have?
113
00:06:17,830 --> 00:06:19,070
Not many.
114
00:06:19,200 --> 00:06:21,070
Only Guan Yiwei,
115
00:06:21,220 --> 00:06:22,390
Gu Qiaobei,
116
00:06:22,410 --> 00:06:23,680
and Han Jingmo.
117
00:06:26,930 --> 00:06:27,830
Qiao?
118
00:06:28,290 --> 00:06:30,030
He's asking me about my injury.
119
00:06:30,100 --> 00:06:31,460
He asked if I could have dinner with him.
120
00:06:31,630 --> 00:06:32,870
I'll tell them I can't eat with him
121
00:06:32,900 --> 00:06:34,200
because of my legs.
122
00:06:35,560 --> 00:06:36,190
Eat with him.
123
00:06:36,820 --> 00:06:38,000
You have to go even if you have to crawl.
124
00:06:40,370 --> 00:06:45,740
[No smoking]
125
00:06:41,800 --> 00:06:42,610
Hello.
126
00:06:43,110 --> 00:06:44,120
You're here.
127
00:06:44,430 --> 00:06:45,300
How's your leg?
128
00:06:45,380 --> 00:06:46,650
Much better. I can even jump.
129
00:06:46,670 --> 00:06:47,460
I'm fine.
130
00:06:47,680 --> 00:06:48,370
Be careful.
131
00:06:48,400 --> 00:06:49,320
Watch where you're going, okay?
132
00:06:49,510 --> 00:06:50,440
Okay.
133
00:06:51,700 --> 00:06:52,610
Sit down.
134
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
You two are so sweet.
135
00:06:57,260 --> 00:06:58,460
By the way, have you taken your medicine?
136
00:06:58,490 --> 00:06:59,220
Yes.
137
00:07:01,240 --> 00:07:03,040
Remember to take medicine every day.
138
00:07:03,060 --> 00:07:04,130
Don't forget it, okay?
139
00:07:04,160 --> 00:07:05,470
Got it.
140
00:07:06,140 --> 00:07:08,320
I've witness PDA a lot.
141
00:07:08,520 --> 00:07:09,130
I'm full.
142
00:07:12,180 --> 00:07:12,830
Have a seat.
143
00:07:14,110 --> 00:07:15,340
Can we order now?
144
00:07:17,020 --> 00:07:17,900
Excuse me.
145
00:07:27,860 --> 00:07:29,900
He is checking the room number.
146
00:07:34,250 --> 00:07:35,560
[Gaudi]
147
00:07:50,190 --> 00:07:50,790
Qiao.
148
00:07:51,340 --> 00:07:51,909
Sit.
149
00:07:55,720 --> 00:07:56,530
Sit over there.
150
00:07:58,790 --> 00:07:59,560
I'm sorry.
151
00:07:59,590 --> 00:08:01,590
I thought I went to a wrong room.
152
00:08:01,760 --> 00:08:02,580
It's okay.
153
00:08:04,320 --> 00:08:04,970
Wanwan.
154
00:08:05,000 --> 00:08:05,990
How are you feeling?
155
00:08:06,370 --> 00:08:07,360
Jingmo said
156
00:08:07,390 --> 00:08:09,490
you were so scared yesterday.
157
00:08:10,300 --> 00:08:11,410
No, I didn't.
158
00:08:11,680 --> 00:08:12,780
You shouldn't say that.
159
00:08:13,110 --> 00:08:15,100
Wanwan is a girl after all.
160
00:08:15,130 --> 00:08:16,060
She has a delicate skin.
161
00:08:16,090 --> 00:08:17,520
It's normal to be scared.
162
00:08:18,710 --> 00:08:20,440
She has a thick skin, doesn't she?
163
00:08:22,040 --> 00:08:23,080
Is everyone here?
164
00:08:24,030 --> 00:08:24,860
Excuse me.
165
00:08:26,560 --> 00:08:27,140
Hello.
166
00:08:27,180 --> 00:08:27,890
Serve.
167
00:08:29,690 --> 00:08:30,310
Here.
168
00:08:32,500 --> 00:08:33,370
Eat more.
169
00:08:34,679 --> 00:08:35,460
Qiao.
170
00:08:35,940 --> 00:08:37,010
Let's drink together.
171
00:08:40,110 --> 00:08:41,460
Let's drink together too.
172
00:08:51,380 --> 00:08:53,160
Excuse me, I need to take this call.
173
00:09:08,320 --> 00:09:09,870
I need to go to the bathroom.
174
00:09:11,950 --> 00:09:13,770
I also want to go to the bathroom.
175
00:09:13,800 --> 00:09:14,960
Sit down.
176
00:09:15,370 --> 00:09:16,410
Why do you want to go there?
177
00:09:17,160 --> 00:09:18,190
I'm so disappointed in you.
178
00:09:18,230 --> 00:09:19,990
Why are you not curious at all?
179
00:09:20,180 --> 00:09:21,430
That is curiosity?
180
00:09:21,810 --> 00:09:22,550
Of course.
181
00:09:23,350 --> 00:09:24,060
I have curiosity.
182
00:09:26,740 --> 00:09:28,310
I want to ask you about someone.
183
00:09:29,570 --> 00:09:31,280
Can you handle it yourself?
184
00:09:31,310 --> 00:09:32,590
Don't ask me.
185
00:09:33,300 --> 00:09:35,940
If the budget is not enough, just increase it.
186
00:09:36,140 --> 00:09:37,060
All right, I'm hanging up.
187
00:09:37,310 --> 00:09:38,350
I need to eat.
188
00:09:40,850 --> 00:09:41,980
Seriously.
189
00:09:45,050 --> 00:09:45,770
You're here for me?
190
00:09:47,440 --> 00:09:50,260
I was too emotional last time.
191
00:09:50,700 --> 00:09:52,220
What I said is improper.
192
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
Let bygones
193
00:09:56,820 --> 00:09:58,010
be bygones.
194
00:09:58,940 --> 00:10:00,090
Don't worry about it.
195
00:10:01,160 --> 00:10:02,800
Wanwan.
196
00:10:02,870 --> 00:10:04,990
Isn't Zhao Jinghang your bodyguard?
197
00:10:05,040 --> 00:10:07,010
You can definitely contact him, right?
198
00:10:07,060 --> 00:10:08,780
You didn't keep an eye on him.
199
00:10:08,800 --> 00:10:10,030
What can I do?
200
00:10:10,350 --> 00:10:12,970
He's a man.
201
00:10:12,990 --> 00:10:15,230
I can't tie him with a chain.
202
00:10:16,430 --> 00:10:18,070
Wanwan.
203
00:10:18,100 --> 00:10:19,700
Please tell me his address.
204
00:10:19,790 --> 00:10:20,770
Okay?
205
00:10:21,110 --> 00:10:22,750
You're the prettiest, okay?
206
00:10:22,810 --> 00:10:24,660
As a friend,
207
00:10:24,680 --> 00:10:26,750
I have to keep my word.
208
00:10:29,390 --> 00:10:30,660
Don't make it hard for her.
209
00:10:30,730 --> 00:10:31,620
I'll help you find him.
210
00:10:31,830 --> 00:10:32,940
Do you know where he is?
211
00:10:33,050 --> 00:10:34,100
No, I don't.
212
00:10:34,180 --> 00:10:35,180
But I have a method
213
00:10:35,200 --> 00:10:36,770
which can make him appear immediately.
214
00:10:36,960 --> 00:10:38,010
I'll tell him
215
00:10:38,070 --> 00:10:39,280
that we're getting married
216
00:10:39,340 --> 00:10:40,820
and that I want him to be the best man.
217
00:10:41,010 --> 00:10:41,910
You're crafty.
218
00:10:42,420 --> 00:10:43,250
Say it again.
219
00:10:43,360 --> 00:10:44,070
You're smart.
220
00:10:45,550 --> 00:10:47,730
But it's not good.
221
00:10:51,820 --> 00:10:52,660
Let me ask you.
222
00:10:52,760 --> 00:10:54,910
Are you happy when you're with me?
223
00:10:56,790 --> 00:10:57,900
So,
224
00:10:57,980 --> 00:10:59,620
do you want Zhao Jinghang
225
00:10:59,640 --> 00:11:00,760
to be unhappy?
226
00:11:01,200 --> 00:11:03,190
He has affective disorder.
227
00:11:03,590 --> 00:11:04,670
My sister doesn't mind it.
228
00:11:04,700 --> 00:11:06,100
He should be happy about it.
229
00:11:07,350 --> 00:11:09,160
Just let them deal with it themselves.
230
00:11:09,180 --> 00:11:10,230
This is good for our friends.
231
00:11:10,290 --> 00:11:11,270
Am I right?
232
00:11:12,440 --> 00:11:13,470
That makes sense.
233
00:11:14,640 --> 00:11:15,460
Let's eat.
234
00:11:15,860 --> 00:11:16,680
You too.
235
00:11:21,950 --> 00:11:22,940
Wait.
236
00:11:31,680 --> 00:11:34,050
I sincerely apologize
237
00:11:34,350 --> 00:11:35,510
for what I said to you before.
238
00:11:35,880 --> 00:11:38,480
But I said what I really meant.
239
00:11:38,860 --> 00:11:40,300
I hope you can understand me.
240
00:11:40,750 --> 00:11:42,390
Don't impose your expectations
241
00:11:42,560 --> 00:11:44,180
on me.
242
00:11:47,420 --> 00:11:48,460
Yes.
243
00:11:49,780 --> 00:11:51,940
I did go too far before.
244
00:11:54,600 --> 00:11:56,030
I was like
245
00:11:56,300 --> 00:11:57,790
a self-righteous father.
246
00:11:58,920 --> 00:12:00,360
I never thought about
247
00:12:00,750 --> 00:12:02,330
what my son wanted.
248
00:12:02,410 --> 00:12:03,300
Stop it.
249
00:12:04,390 --> 00:12:06,000
You're taking advantage of me.
250
00:12:07,220 --> 00:12:08,740
I'm not stupid.
251
00:12:10,650 --> 00:12:13,280
So, we made peace with each other?
252
00:12:15,850 --> 00:12:17,300
Are we still father and son?
253
00:12:19,140 --> 00:12:20,300
We're still friends.
254
00:12:24,320 --> 00:12:25,820
So fickle.
255
00:12:26,360 --> 00:12:28,050
Where's your guilt?
256
00:12:32,370 --> 00:12:34,440
What happened?
257
00:12:34,680 --> 00:12:35,730
Will it affect the shooting?
258
00:12:35,750 --> 00:12:36,590
Can you tell us?
259
00:12:38,420 --> 00:12:39,710
How is it going?
260
00:12:39,740 --> 00:12:41,420
Can you make a statement?
261
00:12:42,890 --> 00:12:43,880
Can you tell us?
262
00:12:44,590 --> 00:12:45,680
Han Jingmo.
263
00:12:46,760 --> 00:12:48,000
Han Jingmo, why are you...
264
00:13:00,040 --> 00:13:01,240
All the wire copy
265
00:13:01,270 --> 00:13:03,720
didn't mention the crew and Xia Linxi.
266
00:13:04,330 --> 00:13:05,450
Did Miss Wei
267
00:13:05,470 --> 00:13:07,310
negotiate with Ning Xiao?
268
00:13:10,280 --> 00:13:13,170
Did Xia Linxi do this?
269
00:13:16,970 --> 00:13:17,680
Forget it.
270
00:13:17,980 --> 00:13:19,240
It's so complicated.
271
00:13:19,580 --> 00:13:21,420
I should leave it to someone who's smart.
272
00:13:31,670 --> 00:13:34,130
[Tonight at 8 p.m. Don't forget. You must come.]
273
00:13:32,530 --> 00:13:35,140
Tonight at 8 p.m. Don't forget. You must come.
274
00:13:34,130 --> 00:13:35,920
[I remember.]
275
00:13:36,280 --> 00:13:36,920
I remember.
276
00:13:38,880 --> 00:13:41,770
[Tonight at 8 p.m. Don't forget. You must come.]
277
00:13:38,880 --> 00:13:41,770
[I remember.]
278
00:13:38,880 --> 00:13:41,770
[Remember to invite Top Lady, then I can receive one more gift.]
279
00:13:39,760 --> 00:13:41,610
Remember to invite Top Lady,
280
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
then I can receive one more gift.
281
00:13:50,000 --> 00:13:50,660
Lu.
282
00:13:52,200 --> 00:13:52,800
Lu.
283
00:13:52,840 --> 00:13:53,590
What are you doing?
284
00:13:54,810 --> 00:13:55,780
I'm busy.
285
00:13:56,260 --> 00:13:58,780
Young Master of the Tang Sect wants you to attend his wedding online.
286
00:13:58,810 --> 00:13:59,640
At 8 p.m.
287
00:14:00,630 --> 00:14:02,210
It's just a game.
288
00:14:02,550 --> 00:14:03,210
I won't go.
289
00:14:04,840 --> 00:14:06,600
If you don't go,
290
00:14:07,550 --> 00:14:09,480
I'll scratch my wound.
291
00:14:09,820 --> 00:14:11,060
As long as you're happy.
292
00:14:11,270 --> 00:14:13,000
Anyway, you're the one who will be disfigured.
293
00:14:14,070 --> 00:14:14,760
Fine.
294
00:14:16,500 --> 00:14:18,650
If dad and mom ask about it,
295
00:14:18,730 --> 00:14:20,920
I'll tell them you scratched it.
296
00:14:20,990 --> 00:14:22,180
I'll tell them
297
00:14:22,200 --> 00:14:23,640
my biological brother
298
00:14:23,670 --> 00:14:26,250
scratched their only precious daughter.
299
00:14:26,990 --> 00:14:28,130
Are you scared?
300
00:14:28,810 --> 00:14:29,730
Are you scared?
301
00:14:30,470 --> 00:14:32,550
You're going to tell on me anyway, right?
302
00:14:34,080 --> 00:14:35,240
Then I'll really scratch it.
303
00:14:35,510 --> 00:14:36,460
You...
304
00:14:36,590 --> 00:14:38,250
See you at 8 p.m. tonight.
305
00:14:46,640 --> 00:14:48,840
[Tianyi Clothing Shop]
306
00:14:56,650 --> 00:14:57,380
Young Master.
307
00:14:57,570 --> 00:15:01,570
[Tianyi Clothing Shop]
308
00:14:58,140 --> 00:14:58,850
You're here.
309
00:14:59,340 --> 00:14:59,990
I picked one.
310
00:15:00,700 --> 00:15:01,260
Master.
311
00:15:01,640 --> 00:15:02,040
You're here.
312
00:15:02,390 --> 00:15:03,940
Look at the gift I picked for him.
313
00:15:05,150 --> 00:15:05,780
What do you think?
314
00:15:05,840 --> 00:15:07,850
Not bad. You're indeed my disciple.
315
00:15:07,900 --> 00:15:09,390
You're too kind, Blades Warrior.
316
00:15:09,550 --> 00:15:10,060
Take it.
317
00:15:10,110 --> 00:15:11,150
Thank you.
318
00:15:13,420 --> 00:15:14,010
You're here.
319
00:15:14,030 --> 00:15:15,060
Where's Chu Qianlan?
320
00:15:15,940 --> 00:15:16,580
She's busy.
321
00:15:16,610 --> 00:15:18,300
I think she will be online before eight o'clock.
322
00:15:18,560 --> 00:15:19,830
Mo Bai should be busy too.
323
00:15:19,850 --> 00:15:21,230
But he will come.
324
00:15:22,810 --> 00:15:25,000
I haven't seen Genius for a long time.
325
00:15:25,250 --> 00:15:28,240
[Tianyi Clothing Shop]
326
00:15:25,820 --> 00:15:26,780
You're all here.
327
00:15:27,380 --> 00:15:28,200
You're here.
328
00:15:29,330 --> 00:15:30,940
Top Lady.
329
00:15:31,200 --> 00:15:32,750
How long haven't you been online?
330
00:15:32,780 --> 00:15:33,770
Ten days.
331
00:15:33,820 --> 00:15:35,370
I missed you so much.
332
00:15:35,640 --> 00:15:36,870
Not long enough.
333
00:15:37,930 --> 00:15:39,510
I like your personality.
334
00:15:40,840 --> 00:15:42,260
You're crazy.
335
00:15:43,120 --> 00:15:44,400
What are you looking at?
336
00:15:45,290 --> 00:15:47,480
Did you bring a gift on his wedding day?
337
00:15:51,950 --> 00:15:53,840
We are brothers.
338
00:15:53,950 --> 00:15:55,120
Do you want it?
339
00:15:55,270 --> 00:15:55,860
Yes, I do.
340
00:15:57,250 --> 00:15:58,570
Why are you laughing, Top Lady?
341
00:15:58,600 --> 00:15:59,880
You came late and didn't bring a gift.
342
00:15:59,900 --> 00:16:00,560
Aren't you ashamed?
343
00:16:00,590 --> 00:16:01,090
Right.
344
00:16:01,250 --> 00:16:02,070
What about yours?
345
00:16:02,190 --> 00:16:03,200
What about yours? I...
346
00:16:02,400 --> 00:16:05,770
[Tianyi Clothing Shop]
347
00:16:03,480 --> 00:16:03,880
I...
348
00:16:06,710 --> 00:16:07,820
Let's play this.
349
00:16:07,890 --> 00:16:08,550
Come on.
350
00:16:08,810 --> 00:16:09,420
Hurry.
351
00:16:13,650 --> 00:16:14,990
Why isn't Chu Qianlan online yet?
352
00:16:15,480 --> 00:16:16,720
Maybe she'll be online soon.
353
00:16:17,300 --> 00:16:18,060
Young Master.
354
00:16:18,130 --> 00:16:18,830
It's fine.
355
00:16:19,110 --> 00:16:20,470
Look at Chu He.
356
00:16:20,690 --> 00:16:22,320
She was reviled by the whole world
357
00:16:22,350 --> 00:16:24,000
because she was late.
358
00:16:24,090 --> 00:16:25,570
She's still alive and lives well.
359
00:16:25,680 --> 00:16:26,370
She's fine.
360
00:16:26,410 --> 00:16:27,000
Look at her.
361
00:16:28,630 --> 00:16:29,750
I apologize to Genius
362
00:16:29,790 --> 00:16:31,470
and the netizens.
363
00:16:31,860 --> 00:16:33,440
You should also apologize to me.
364
00:16:33,960 --> 00:16:35,620
I'm sorry.
365
00:16:43,210 --> 00:16:45,290
No, this is too thick.
366
00:16:45,310 --> 00:16:45,710
It doesn't fit
367
00:16:45,740 --> 00:16:46,340
the wrist.
368
00:16:47,470 --> 00:16:47,870
This.
369
00:16:47,570 --> 00:16:55,580
[House of Myth]
370
00:16:47,900 --> 00:16:48,340
This one.
371
00:16:48,580 --> 00:16:49,620
This suits you.
372
00:16:49,650 --> 00:16:50,050
This one.
373
00:16:51,970 --> 00:16:52,570
Look at this.
374
00:16:52,590 --> 00:16:53,200
How about this?
375
00:16:55,610 --> 00:17:00,670
[House of Myth]
376
00:16:59,090 --> 00:16:59,870
Madam.
377
00:16:59,890 --> 00:17:01,820
Genius, long time no see.
378
00:17:02,140 --> 00:17:03,720
I've been busy lately,
379
00:17:03,740 --> 00:17:05,210
so I haven't been online.
380
00:17:06,270 --> 00:17:07,700
What a coincidence! Me too.
381
00:17:38,820 --> 00:17:40,510
My Young Master of the Tang Sect.
382
00:17:40,630 --> 00:17:42,230
My Young Master.
383
00:17:42,550 --> 00:17:43,870
It was Genius last time.
384
00:17:43,930 --> 00:17:45,010
This time it's you.
385
00:17:45,110 --> 00:17:46,930
Your guild is amazing.
386
00:17:46,950 --> 00:17:48,060
My god.
387
00:17:48,190 --> 00:17:49,560
Why are your weddings
388
00:17:49,630 --> 00:17:51,170
like bungee jumping?
389
00:17:51,200 --> 00:17:52,700
Why are the brides not coming?
390
00:17:54,590 --> 00:17:55,680
It's none of your business.
391
00:17:56,820 --> 00:17:58,780
This is our style and tradition.
392
00:18:00,220 --> 00:18:01,460
It's really special.
393
00:18:04,280 --> 00:18:05,620
I'm going back to the guild.
394
00:18:09,630 --> 00:18:10,490
Well,
395
00:18:11,240 --> 00:18:12,020
let's go too.
396
00:18:12,180 --> 00:18:12,850
Let's go.
397
00:18:17,710 --> 00:18:19,750
Why are they disappeared again?
398
00:18:20,660 --> 00:18:21,850
My god.
399
00:18:21,880 --> 00:18:22,730
You can leave now.
400
00:18:22,990 --> 00:18:23,650
Don't get married.
401
00:18:23,690 --> 00:18:25,400
Leave now.
402
00:18:25,420 --> 00:18:26,840
Their weddings are really...
403
00:18:26,990 --> 00:18:27,850
Really.
404
00:18:27,890 --> 00:18:29,420
This style and tradition
405
00:18:29,490 --> 00:18:30,620
is amazing.
406
00:18:39,130 --> 00:18:41,160
Don't worry. She'll come.
407
00:18:56,150 --> 00:18:58,060
How dare Chu Qianlan come?
408
00:18:57,620 --> 00:19:03,130
[Notice]
409
00:18:57,620 --> 00:19:03,130
[Chu Qianlan Invites You to Team up]
410
00:18:57,620 --> 00:19:03,130
[Agree] [Reject]
411
00:18:58,360 --> 00:18:59,480
If I were him,
412
00:18:59,840 --> 00:19:01,210
I wouldn't forgive her.
413
00:19:04,520 --> 00:19:05,570
Chu Chu, you are here.
414
00:19:08,580 --> 00:19:09,660
I'm sorry.
415
00:19:09,980 --> 00:19:12,250
I can't get married today.
416
00:19:18,330 --> 00:19:20,400
You girls like to joke.
417
00:19:20,430 --> 00:19:22,220
We've even completed Couple Mission.
418
00:19:22,310 --> 00:19:23,820
We only need to broadcast our wedding live.
419
00:19:24,150 --> 00:19:24,950
I'm
420
00:19:25,650 --> 00:19:27,430
suddenly sick.
421
00:19:27,670 --> 00:19:29,190
I'm in hospital now.
422
00:19:29,220 --> 00:19:31,160
I'm going to have surgery soon.
423
00:19:31,350 --> 00:19:33,960
They why are you playing the game?
424
00:19:37,040 --> 00:19:37,740
That's weird.
425
00:19:38,140 --> 00:19:39,490
Why didn't she inform us in advance
426
00:19:39,520 --> 00:19:41,080
about the surgery?
427
00:19:41,250 --> 00:19:42,480
Why is the surgery today?
428
00:19:43,430 --> 00:19:45,000
I can't marry you today.
429
00:19:45,290 --> 00:19:46,680
I feel guilty.
430
00:19:47,590 --> 00:19:48,810
I'm also afraid
431
00:19:49,130 --> 00:19:51,740
I'll lose my friends.
432
00:19:53,730 --> 00:19:54,470
No, you won't.
433
00:19:54,650 --> 00:19:55,610
Your health is more important.
434
00:19:55,640 --> 00:19:56,720
You can leave now.
435
00:19:57,330 --> 00:19:58,460
Thank you.
436
00:20:05,420 --> 00:20:06,800
I'm really sorry.
437
00:20:07,860 --> 00:20:08,580
It's okay.
438
00:20:21,590 --> 00:20:22,960
What should we do now?
439
00:20:23,720 --> 00:20:26,110
I can only tell everyone that the wedding live stream has been cancelled.
440
00:20:26,720 --> 00:20:28,290
Tell them the wedding is postponed.
441
00:20:29,760 --> 00:20:30,710
Tell them that it is postponed
442
00:20:30,730 --> 00:20:33,830
and that Chu Qianlan is sick.
443
00:20:33,880 --> 00:20:34,590
Why?
444
00:20:35,430 --> 00:20:37,470
People will think he was stood up
445
00:20:37,490 --> 00:20:38,900
if we cancel it.
446
00:20:38,930 --> 00:20:41,520
If we postpone it and tell them she is sick,
447
00:20:41,540 --> 00:20:43,220
they won't laugh at him.
448
00:20:43,770 --> 00:20:45,530
As for when it'll be postponed to
449
00:20:45,550 --> 00:20:46,840
and whether they'll get married or not,
450
00:20:46,860 --> 00:20:48,590
they won't care.
451
00:20:50,160 --> 00:20:52,030
Top Lady.
452
00:20:52,080 --> 00:20:53,820
You're so smart.
453
00:20:53,950 --> 00:20:56,450
This is the best PR in the World.
454
00:20:56,860 --> 00:20:58,770
Can you be in charge of our PR from now on?
455
00:20:59,130 --> 00:21:01,100
10 million per time.
456
00:21:01,130 --> 00:21:01,770
Thank you.
457
00:21:02,300 --> 00:21:03,370
Dishonest trader.
458
00:21:06,110 --> 00:21:06,950
Forget it.
459
00:21:07,080 --> 00:21:08,680
I'll make a World announcement.
460
00:21:11,220 --> 00:21:12,160
[Recruitment]
461
00:21:11,220 --> 00:21:12,160
[Guild]
462
00:21:11,220 --> 00:21:12,160
[Jianghu]
463
00:21:13,780 --> 00:21:15,430
Young Master, it's fine.
464
00:21:13,810 --> 00:21:17,780
[Recruitment]
465
00:21:13,810 --> 00:21:17,780
[Guild]
466
00:21:13,810 --> 00:21:17,780
[Jianghu]
467
00:21:15,580 --> 00:21:16,500
It's no big deal.
468
00:21:16,540 --> 00:21:17,730
Look at me.
469
00:21:17,750 --> 00:21:19,140
I've been through all kinds of hardships.
470
00:21:19,170 --> 00:21:20,840
But I still live a decent life.
471
00:21:21,370 --> 00:21:23,020
You're behaving like a dog.
472
00:21:23,890 --> 00:21:24,920
She cursed you.
473
00:21:25,230 --> 00:21:25,940
Did you hear that?
474
00:21:25,960 --> 00:21:27,050
She just cursed you.
475
00:21:27,310 --> 00:21:28,150
I was talking about you.
476
00:21:28,170 --> 00:21:29,600
You were talking about him just now.
477
00:21:29,640 --> 00:21:30,040
Why did you...
478
00:21:30,060 --> 00:21:30,580
I'm cursing you.
479
00:21:30,760 --> 00:21:31,830
You're behaving like a dog.
480
00:21:31,860 --> 00:21:32,590
You called me a dog?
481
00:21:32,610 --> 00:21:33,120
I'm cursing you.
482
00:21:33,150 --> 00:21:33,680
How dare you call me...
483
00:21:33,750 --> 00:21:35,010
So what if she called you a dog?
484
00:21:35,030 --> 00:21:36,630
Don't bully my Top Lady.
485
00:21:36,660 --> 00:21:37,300
So what if she called you a dog?
486
00:21:37,320 --> 00:21:38,000
You...
487
00:21:38,040 --> 00:21:39,740
Young Master, if I were you, I couldn't stand it.
488
00:21:39,760 --> 00:21:40,640
She's trying to sow discord among us.
489
00:21:40,670 --> 00:21:41,540
Hit her!
490
00:21:41,570 --> 00:21:42,270
Hit her!
491
00:21:42,330 --> 00:21:43,710
All right.
492
00:21:43,730 --> 00:21:45,380
He's smiling.
493
00:21:47,290 --> 00:21:48,570
All right, Young Master.
494
00:21:48,590 --> 00:21:50,170
All right, cheer up.
495
00:21:50,210 --> 00:21:51,590
Hurry up. You have us.
496
00:22:01,250 --> 00:22:03,630
Drink more warm water.
497
00:22:01,420 --> 00:22:05,730
[Outpatient] [Emergency/CPC] [Pharmacy]
498
00:22:03,970 --> 00:22:04,660
No need.
499
00:22:05,620 --> 00:22:06,260
I'm fine.
500
00:22:06,520 --> 00:22:07,040
Listen.
501
00:22:07,070 --> 00:22:08,750
You have so many work to do now. You have to be careful.
502
00:22:08,770 --> 00:22:09,870
I said I can.
503
00:22:17,240 --> 00:22:21,140
[A Hot Tip! Lu Wanwan Pulls Strings!]
504
00:22:17,470 --> 00:22:18,400
A hot tip.
505
00:22:18,420 --> 00:22:21,020
Lu Wanwan pulls strings.
506
00:22:21,050 --> 00:22:23,020
The secret about how the newcomer became famous.
507
00:22:21,170 --> 00:22:22,850
[How Can Princess Resources Lu Wanwan in Such a Short Time...]
508
00:22:22,910 --> 00:22:25,350
[Today's News: Lu Wanwan's Origin Was Revealed. Who Is behind Her?]
509
00:22:22,910 --> 00:22:25,350
[Today's Information: Behind Those Stars Who Became Famous Overnight...]
510
00:22:22,910 --> 00:22:25,350
[How Can Princess Resources Lu Wanwan in Such a Short Time...]
511
00:22:23,040 --> 00:22:24,520
Lu Wanwan's origin was revealed.
512
00:22:24,550 --> 00:22:26,530
Who is supporting her?
513
00:22:25,390 --> 00:22:28,310
[What's The Secret behind The Newcomers Who Became Famous Suddenly?]
514
00:22:25,390 --> 00:22:28,310
[Reveal The Secret of Her Success. It's fate.]
515
00:22:26,560 --> 00:22:27,710
How can Princess Resources Lu Wanwan
516
00:22:27,730 --> 00:22:29,580
attract great attention
517
00:22:28,350 --> 00:22:32,120
[Reveal a Secret: Celebrities Suddenly Became Famous. It's All Because of This.]
518
00:22:28,350 --> 00:22:32,120
[Lu Wanwan's Popularity Seems to Overwhelm the Seniors.]
519
00:22:29,610 --> 00:22:31,050
in such a short time?
520
00:22:31,140 --> 00:22:33,540
Who are the new stars that became popular overnight this year?
521
00:22:32,120 --> 00:22:33,340
[Who are the new stars that are popular overnight this year?]
522
00:22:33,560 --> 00:22:35,510
Lu Wanwan is the first one.
523
00:22:41,710 --> 00:22:42,350
Hello.
524
00:22:42,380 --> 00:22:43,020
Hello.
525
00:22:43,040 --> 00:22:43,760
Hello.
526
00:23:00,190 --> 00:23:02,420
Wanwan. It's really you.
527
00:23:02,830 --> 00:23:04,880
You're injured. Why didn't you rest more?
528
00:23:05,880 --> 00:23:06,980
I'm fine now.
529
00:23:07,000 --> 00:23:08,210
So I came back quickly.
530
00:23:08,240 --> 00:23:09,390
I don't want to delay the progress.
531
00:23:10,120 --> 00:23:11,520
You work too hard.
532
00:23:11,560 --> 00:23:13,160
I should learn more from you.
533
00:23:14,790 --> 00:23:16,740
Are you going to...
534
00:23:16,760 --> 00:23:17,920
I'm going to wait.
535
00:23:18,370 --> 00:23:19,810
OK. Have a good rest.
536
00:23:19,850 --> 00:23:21,140
Okay, bye.
537
00:23:23,310 --> 00:23:25,880
It's different to have a backer.
538
00:23:25,920 --> 00:23:27,780
You pulled strings?
539
00:23:28,350 --> 00:23:30,100
You believe the rumors?
540
00:23:30,140 --> 00:23:31,560
You're so naive.
541
00:23:32,910 --> 00:23:35,300
Lu Guanghan has bad taste.
542
00:23:38,350 --> 00:23:40,970
Do you
543
00:23:41,000 --> 00:23:42,650
have a crush on Mr. Lu?
544
00:23:43,420 --> 00:23:44,570
So what?
545
00:23:45,210 --> 00:23:46,300
My goodness!
546
00:23:46,380 --> 00:23:47,880
Really?
547
00:24:02,310 --> 00:24:02,920
You...
548
00:24:03,630 --> 00:24:05,480
What's with that expression?
549
00:24:06,360 --> 00:24:07,350
You're not good.
550
00:24:07,940 --> 00:24:09,900
It's not up to you to decide.
551
00:24:11,910 --> 00:24:13,360
Let's wait and see.
552
00:24:13,770 --> 00:24:14,810
It's not up to me,
553
00:24:14,830 --> 00:24:17,170
but I can give you a suggestion.
554
00:24:18,850 --> 00:24:20,510
It's very important.
555
00:24:22,760 --> 00:24:24,700
I've got another big news today.
556
00:24:24,720 --> 00:24:26,980
I can blackmail Cold Legs into giving me money when I go back.
557
00:24:29,090 --> 00:24:31,580
[Crowne Plaza Hotel & Resort]
558
00:24:36,340 --> 00:24:37,880
Can you pay attention to your image?
559
00:24:38,250 --> 00:24:39,440
No one is watching.
560
00:24:40,260 --> 00:24:40,910
No.
561
00:24:41,170 --> 00:24:42,050
I'm a little sleepy.
562
00:24:44,160 --> 00:24:46,570
You can sleep in your room.
563
00:24:46,900 --> 00:24:48,290
I'm too tired to walk.
564
00:24:51,020 --> 00:24:52,360
Leave now. Stop it.
565
00:25:35,460 --> 00:25:36,670
[Zhao]
566
00:25:35,460 --> 00:25:36,670
[Reject] [Answer]
567
00:25:41,710 --> 00:25:42,950
Since you're here,
568
00:25:42,970 --> 00:25:44,630
I can use this chance to test you.
569
00:25:46,200 --> 00:25:48,080
Why don't we play a game?
570
00:25:48,990 --> 00:25:50,350
In this situation,
571
00:25:50,510 --> 00:25:52,110
you want to play a game?
572
00:25:52,190 --> 00:25:52,630
Yes.
573
00:25:52,660 --> 00:25:53,420
Come on. Let's play it.
574
00:25:53,440 --> 00:25:54,200
Hurry up.
575
00:25:54,340 --> 00:25:54,930
Come on.
576
00:26:06,210 --> 00:26:07,460
Hurry up. It's too late.
577
00:26:07,560 --> 00:26:08,190
Okay.
578
00:26:09,010 --> 00:26:15,760
[Nearby] [Contact Person] [Group Chat]
579
00:26:13,560 --> 00:26:14,720
Hurry up. Let's play in the Instance Zone.
580
00:26:14,750 --> 00:26:15,710
I'll wait for you for two minutes.
581
00:26:15,760 --> 00:26:17,990
[Agree] [Reject]
582
00:26:19,530 --> 00:26:21,450
Aren't you the ambassador of Moonlight Blade?
583
00:26:21,490 --> 00:26:23,580
Miss Wei said you're good at playing it.
584
00:26:24,830 --> 00:26:25,580
Just so so.
585
00:26:26,260 --> 00:26:27,090
Just so so?
586
00:26:27,110 --> 00:26:28,590
That means you're really good at it.
587
00:26:29,100 --> 00:26:30,250
I happen to have a instance zones
588
00:26:30,270 --> 00:26:31,220
which I can't pass.
589
00:26:31,360 --> 00:26:32,330
Help me.
590
00:26:32,570 --> 00:26:33,660
Come on.
591
00:26:33,680 --> 00:26:34,830
Here.
592
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
Chu He, are you cheating?
593
00:27:02,140 --> 00:27:02,980
I'm not her.
594
00:27:04,710 --> 00:27:06,280
This person is as good as Genius.
595
00:27:06,300 --> 00:27:07,360
What's your ID?
596
00:27:07,380 --> 00:27:08,490
Let's be friends.
597
00:27:08,700 --> 00:27:09,270
No.
598
00:27:12,440 --> 00:27:14,450
I've never seen this style before.
599
00:27:14,670 --> 00:27:16,320
Whether the strategic layout
600
00:27:16,340 --> 00:27:17,680
or operation habits,
601
00:27:17,700 --> 00:27:19,550
they're are different from those of Genius Ink White.
602
00:27:19,980 --> 00:27:21,910
But he's very skilled.
603
00:27:22,340 --> 00:27:23,640
During the live broadcast,
604
00:27:23,670 --> 00:27:25,160
their voices were different too.
605
00:27:25,790 --> 00:27:27,990
I guess I was overthinking it.
606
00:27:29,630 --> 00:27:30,870
[Reject] [Answer]
607
00:27:33,790 --> 00:27:34,540
Here.
608
00:27:37,850 --> 00:27:38,900
Go on.
609
00:27:39,060 --> 00:27:40,990
I'm going to wash up.
610
00:27:41,560 --> 00:27:42,470
Wait a minute.
611
00:27:43,070 --> 00:27:44,620
You're going to wash up with your phone?
612
00:27:44,990 --> 00:27:45,850
I...
613
00:27:49,560 --> 00:27:50,830
Can't I take a selfie?
614
00:27:50,940 --> 00:27:52,260
I can listen to music.
615
00:27:52,290 --> 00:27:53,210
Why not?
616
00:27:59,550 --> 00:28:04,730
[Europe]
617
00:28:04,760 --> 00:28:11,850
[Mughug Coffee]
618
00:28:10,870 --> 00:28:11,460
Hello?
619
00:28:12,020 --> 00:28:13,250
What happened?
620
00:28:13,690 --> 00:28:14,880
Are you injured again?
621
00:28:15,630 --> 00:28:17,620
You were being discussed again.
622
00:28:17,660 --> 00:28:18,900
What did your brother do?
623
00:28:19,240 --> 00:28:19,900
Also,
624
00:28:20,440 --> 00:28:21,710
what did Han Jingmo do?
625
00:28:22,970 --> 00:28:24,140
Aren't you at the same filming location?
626
00:28:24,360 --> 00:28:25,440
Is he dead?
627
00:28:26,240 --> 00:28:28,040
Is this why you called me?
628
00:28:29,480 --> 00:28:30,290
Well,
629
00:28:31,360 --> 00:28:32,730
you really don't care.
630
00:28:33,520 --> 00:28:34,440
I care.
631
00:28:34,480 --> 00:28:36,310
I care so much.
632
00:28:36,340 --> 00:28:37,290
You are really...
633
00:28:37,320 --> 00:28:38,730
You really care about me although you're not here.
634
00:28:38,750 --> 00:28:40,030
I'm so touched.
635
00:28:40,650 --> 00:28:42,420
Why do you sound like you're having an affair?
636
00:28:43,190 --> 00:28:44,420
Are you in a sewer?
637
00:28:44,830 --> 00:28:45,640
Don't talk nonsense.
638
00:28:45,720 --> 00:28:46,730
I'll hang up if there's nothing else.
639
00:28:46,870 --> 00:28:47,940
It's midnight here.
640
00:28:47,970 --> 00:28:49,020
I have scenes tomorrow.
641
00:28:49,440 --> 00:28:50,400
Listen.
642
00:28:50,740 --> 00:28:51,910
Take care of yourself.
643
00:28:52,750 --> 00:28:53,400
It's too tiring.
644
00:28:53,510 --> 00:28:54,820
Ask your brother to reduce your burden.
645
00:28:54,880 --> 00:28:56,040
Change the schedule.
646
00:28:56,380 --> 00:28:57,530
Got it.
647
00:29:02,230 --> 00:29:03,900
Guan Yiwei?
648
00:29:04,540 --> 00:29:05,180
I'm hanging up.
649
00:29:05,200 --> 00:29:06,900
I'm going to sleep. Good night.
650
00:29:10,140 --> 00:29:12,640
Jinghang, don't blame me.
651
00:29:12,820 --> 00:29:14,510
I'm doing this for your own good.
652
00:29:19,270 --> 00:29:20,450
Zhao Jinghang.
653
00:29:24,160 --> 00:29:25,300
Zhao Jinghang.
654
00:29:26,750 --> 00:29:28,080
Don't run!
655
00:29:29,750 --> 00:29:31,260
Stop!
656
00:29:38,030 --> 00:29:39,880
I don't think he can see me.
657
00:29:41,290 --> 00:29:43,870
Han Jingmo is a fool.
658
00:29:43,890 --> 00:29:45,570
Fool.
659
00:29:45,630 --> 00:29:48,010
I can't see, but I can hear.
660
00:29:49,100 --> 00:29:49,820
He can't see?
661
00:29:49,850 --> 00:29:50,830
Good.
662
00:30:17,260 --> 00:30:24,420
[The crew of Tit-for-tat stop working today.]
663
00:30:19,190 --> 00:30:20,830
What's going on?
664
00:30:25,060 --> 00:30:33,080
[Stay at your room. Don't come out until I let you do so.]
665
00:30:25,710 --> 00:30:26,840
Stay at your room.
666
00:30:27,130 --> 00:30:27,680
Don't come out
667
00:30:27,700 --> 00:30:28,540
until I let you do so.
668
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
Xixi.
669
00:30:45,300 --> 00:30:46,660
Why don't you sit here?
670
00:30:56,690 --> 00:30:57,380
Seriously.
671
00:30:57,400 --> 00:30:58,770
It's fine to stop shooting.
672
00:30:58,860 --> 00:31:00,510
How can we eat here?
673
00:31:01,810 --> 00:31:02,910
If you say that,
674
00:31:03,020 --> 00:31:05,630
others will think Xixi is being a poser.
675
00:31:05,860 --> 00:31:07,070
Everyone knows
676
00:31:07,090 --> 00:31:09,970
that Xix is very friendly.
677
00:31:15,310 --> 00:31:16,220
Sit here.
678
00:31:16,440 --> 00:31:17,270
Thank you.
679
00:31:18,060 --> 00:31:18,960
Xixi.
680
00:31:21,390 --> 00:31:22,710
Is this seat saved for Wanwan?
681
00:31:22,740 --> 00:31:23,700
I'll sit somewhere else.
682
00:31:23,720 --> 00:31:24,590
You sit here.
683
00:31:24,630 --> 00:31:25,570
She's still sleeping.
684
00:31:26,430 --> 00:31:27,550
She's still sleeping?
685
00:31:27,680 --> 00:31:29,140
Doesn't she have scenes this morning?
686
00:31:29,330 --> 00:31:30,720
Did she know
687
00:31:30,760 --> 00:31:31,970
the shooting would be stopped?
688
00:31:33,130 --> 00:31:35,270
Haven't you heard?
689
00:31:38,000 --> 00:31:40,280
We have a clue to the person
690
00:31:40,310 --> 00:31:41,400
who hurt Wanwan.
691
00:31:41,760 --> 00:31:43,200
That person is in the crew.
692
00:31:43,710 --> 00:31:45,080
It's obvious.
693
00:31:45,310 --> 00:31:46,460
That person
694
00:31:46,480 --> 00:31:47,720
is under our noses.
695
00:31:50,010 --> 00:31:51,100
Who is it?
696
00:31:51,460 --> 00:31:53,460
Xixi misunderstood me.
697
00:31:53,480 --> 00:31:55,040
I want to find the person as soon as possible
698
00:31:55,070 --> 00:31:56,370
in order to clear my name.
699
00:31:56,420 --> 00:31:58,140
We don't know the details yet.
700
00:31:58,440 --> 00:31:59,550
The shooting was stopped today
701
00:31:59,720 --> 00:32:02,090
to find this person.
702
00:32:02,910 --> 00:32:04,120
Stopping the shooting
703
00:32:04,540 --> 00:32:06,300
can find that person?
704
00:32:14,590 --> 00:32:15,310
What's wrong?
705
00:32:15,760 --> 00:32:16,370
Look.
706
00:32:21,660 --> 00:32:23,590
Mr. Lu came to the filming location last night.
707
00:32:25,010 --> 00:32:27,130
Lu Wanwan is sleeping in his room
708
00:32:27,720 --> 00:32:28,970
until now.
709
00:32:29,140 --> 00:32:31,100
Xixi, how did you know?
710
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
Here is the filming location.
711
00:32:33,470 --> 00:32:35,450
Can such gossip be hidden here?
712
00:32:35,750 --> 00:32:36,550
Look.
713
00:32:36,580 --> 00:32:39,570
Every group among the crew is discussing it.
714
00:32:42,710 --> 00:32:43,980
Great.
715
00:32:44,180 --> 00:32:45,420
Great?
716
00:32:45,490 --> 00:32:47,160
What is Lu Wanwan up to?
717
00:32:47,430 --> 00:32:49,080
Is she trying to use this chance
718
00:32:49,140 --> 00:32:50,570
to threaten Mr. Lu?
719
00:32:50,660 --> 00:32:51,550
It's not like that.
720
00:32:51,570 --> 00:32:53,310
Wanwan is not that kind of person.
721
00:32:53,510 --> 00:32:53,910
I...
722
00:32:53,970 --> 00:32:54,800
Song Chi.
723
00:32:55,200 --> 00:32:56,500
Is there anything
724
00:32:56,530 --> 00:32:57,690
you can't say?
725
00:32:59,520 --> 00:33:00,380
Tell us.
726
00:33:00,400 --> 00:33:01,680
What time is it now?
727
00:33:01,710 --> 00:33:03,730
You don't want Wanwan to be hurt by rumors, do you?
728
00:33:03,770 --> 00:33:04,630
Tell us.
729
00:33:04,960 --> 00:33:06,060
What's going on?
730
00:33:10,280 --> 00:33:12,010
You are not outsiders anyway.
731
00:33:12,040 --> 00:33:13,580
I'll be honest with you.
732
00:33:13,630 --> 00:33:15,350
But you must keep it a secret.
733
00:33:17,190 --> 00:33:18,390
Actually,
734
00:33:18,420 --> 00:33:20,600
I was the one who spread the rumor.
735
00:33:20,950 --> 00:33:21,730
What?
736
00:33:22,710 --> 00:33:23,870
Nothing. Let's eat.
737
00:33:26,780 --> 00:33:27,730
Are you crazy?
738
00:33:27,970 --> 00:33:29,750
Why did you ruin Mr. Lu's reputation?
739
00:33:30,530 --> 00:33:32,450
I was just obeying orders.
740
00:33:32,470 --> 00:33:34,380
Mr. Lu asked me to do this.
741
00:33:34,430 --> 00:33:35,820
Because he found out
742
00:33:36,040 --> 00:33:38,270
the one who spread the rumors of Wanwan
743
00:33:38,380 --> 00:33:40,380
and the one who hurt Wanwan last time
744
00:33:40,420 --> 00:33:41,590
was actually the same person.
745
00:33:41,610 --> 00:33:42,880
That person is in the filming location.
746
00:33:43,300 --> 00:33:46,180
He wants to smoke that person out this time.
747
00:33:47,590 --> 00:33:48,880
So,
748
00:33:49,080 --> 00:33:50,670
they stopped shooting today
749
00:33:51,130 --> 00:33:53,050
in order to smoke that person out.
750
00:33:53,350 --> 00:33:54,330
You're mart.
751
00:33:56,610 --> 00:33:59,530
Do you need to bother with the trap?
752
00:33:59,970 --> 00:34:00,970
Isn't that person
753
00:34:02,010 --> 00:34:05,190
under our noses?
754
00:34:05,750 --> 00:34:06,850
Xixi.
755
00:34:07,120 --> 00:34:09,520
Why do you always have prejudice against me?
756
00:34:10,300 --> 00:34:11,420
Stop pretending.
757
00:34:12,130 --> 00:34:15,800
Someone will be found out soon.
758
00:34:21,260 --> 00:34:22,080
New arrivals.
759
00:34:21,370 --> 00:34:23,719
[New arrivals.]
760
00:34:21,370 --> 00:34:23,719
[You'll be surprised.]
761
00:34:21,370 --> 00:34:23,719
[The price is the same.]
762
00:34:22,230 --> 00:34:23,020
You'll be surprised.
763
00:34:23,179 --> 00:34:24,159
The price is the same.
764
00:34:25,690 --> 00:34:27,940
Since you have such a deep prejudice against me,
765
00:34:28,159 --> 00:34:29,920
I won't bother you here anymore.
766
00:34:30,070 --> 00:34:31,150
I'm leaving.
767
00:34:32,900 --> 00:34:35,330
Someone is rushing back to clean up the mess.
768
00:34:40,190 --> 00:34:41,020
Shengkai.
769
00:34:41,159 --> 00:34:42,199
You're here.
770
00:34:42,560 --> 00:34:43,730
I was looking for you.
771
00:34:44,530 --> 00:34:46,440
The director went to the editing room with me.
772
00:34:46,460 --> 00:34:48,300
There're some problems with your performance.
773
00:34:48,400 --> 00:34:49,810
The director asked me to talk to you.
774
00:34:51,080 --> 00:34:51,949
Can you wait a minute?
775
00:34:51,980 --> 00:34:53,330
I have something to do.
776
00:34:53,420 --> 00:34:53,949
It's okay.
777
00:34:53,980 --> 00:34:54,730
Let's talk while walking.
778
00:34:54,750 --> 00:34:55,840
I won't waste your time.
779
00:34:56,600 --> 00:34:57,490
Okay.
780
00:34:59,360 --> 00:35:01,270
The director thought
781
00:35:01,630 --> 00:35:04,170
the lines...
782
00:35:04,730 --> 00:35:06,600
Tell the director that I'll adjust it.
783
00:35:07,040 --> 00:35:07,570
Okay.
784
00:35:07,750 --> 00:35:08,910
Rest early.
785
00:35:08,940 --> 00:35:10,150
Be careful next time.
786
00:35:10,170 --> 00:35:10,920
Okay, thank you.
787
00:35:10,960 --> 00:35:12,050
Thank you. Bye.
788
00:35:12,340 --> 00:35:13,220
Bye.
789
00:36:13,790 --> 00:36:14,530
Close it.
790
00:36:17,080 --> 00:36:17,900
Hurry up.
791
00:36:18,660 --> 00:36:19,830
Come here quickly.
792
00:36:20,830 --> 00:36:21,700
Let me ask you.
793
00:36:22,750 --> 00:36:24,550
You haven't gone to Lu Wanwan's room
794
00:36:24,580 --> 00:36:25,690
to take photos of her secretly, right?
795
00:36:32,690 --> 00:36:33,740
That's great.
796
00:36:34,670 --> 00:36:35,690
Listen.
797
00:36:35,870 --> 00:36:37,410
Don't take photos.
798
00:36:37,880 --> 00:36:39,840
It was a trap set by them.
799
00:36:43,040 --> 00:36:44,540
I'm talking to you.
800
00:36:45,650 --> 00:36:46,700
What's wrong?
801
00:36:51,750 --> 00:36:52,550
Who is it?
802
00:36:52,880 --> 00:36:54,330
I'm going out. Don't talk.
803
00:36:57,190 --> 00:36:58,680
You don't have to hide.
804
00:36:58,710 --> 00:37:00,000
They already know.
805
00:37:00,480 --> 00:37:01,770
What do you mean?
806
00:37:26,090 --> 00:37:28,130
Why are you doing this?
807
00:37:36,370 --> 00:37:38,100
Cheers.
808
00:37:43,940 --> 00:37:45,110
Let's eat.
809
00:37:46,380 --> 00:37:48,940
She's the mastermind.
810
00:37:49,740 --> 00:37:51,540
It's all thanks to Han.
811
00:37:51,650 --> 00:37:53,530
Thanks to Han's
812
00:37:53,550 --> 00:37:54,550
high intelligence,
813
00:37:54,660 --> 00:37:55,770
he discovered everything
814
00:37:55,790 --> 00:37:57,750
and found Zhang Qiang.
815
00:37:57,790 --> 00:37:59,990
Then he tried his best
816
00:38:00,020 --> 00:38:01,760
to save you from misery
817
00:38:01,990 --> 00:38:04,750
and solved a big problem for the crew.
818
00:38:05,720 --> 00:38:07,570
But I didn't expect Zhang Qiang
819
00:38:07,950 --> 00:38:11,570
to be so unprofessional.
820
00:38:12,340 --> 00:38:12,980
Chi.
821
00:38:13,000 --> 00:38:14,880
You are too good at flattering him.
822
00:38:16,640 --> 00:38:19,060
So how did you know it was her?
823
00:38:19,660 --> 00:38:20,970
If it were you,
824
00:38:21,400 --> 00:38:23,260
would you use your own things
825
00:38:23,340 --> 00:38:24,490
to hurt others?
826
00:38:25,270 --> 00:38:25,990
Also,
827
00:38:26,540 --> 00:38:28,020
do you still remember the quarrel
828
00:38:28,050 --> 00:38:28,690
in the corridor that day?
829
00:38:29,790 --> 00:38:30,870
Last time, because of you,
830
00:38:30,900 --> 00:38:32,200
Xi's dress was dirtied.
831
00:38:32,220 --> 00:38:33,800
She scolded you a little,
832
00:38:33,900 --> 00:38:35,490
so you've been holding a grudge.
833
00:38:35,670 --> 00:38:37,150
You did such a thing
834
00:38:37,170 --> 00:38:38,060
to frame her.
835
00:38:38,610 --> 00:38:40,360
I did dirty the dress.
836
00:38:40,390 --> 00:38:41,340
I was wrong.
837
00:38:41,420 --> 00:38:43,180
But I really don't know about the bracelet.
838
00:38:43,200 --> 00:38:44,970
I don't accept the slander.
839
00:38:45,570 --> 00:38:46,830
I'd been thinking
840
00:38:47,050 --> 00:38:47,850
if Xia Linxi and you
841
00:38:47,870 --> 00:38:49,660
were both gossiped,
842
00:38:49,700 --> 00:38:51,190
who would benefit the most?
843
00:38:51,640 --> 00:38:52,810
Yan Shengkai.
844
00:38:53,960 --> 00:38:55,890
Yan Shengkai had been pretending well.
845
00:38:56,240 --> 00:38:58,240
If that matter hadn't reminded me,
846
00:38:58,960 --> 00:39:00,300
I wouldn't have
847
00:39:00,420 --> 00:39:01,980
focussed on her.
848
00:39:02,610 --> 00:39:03,380
Look.
849
00:39:03,530 --> 00:39:05,730
It's not meaningless to eavesdrop.
850
00:39:05,750 --> 00:39:06,870
So Han
851
00:39:06,910 --> 00:39:08,970
hired professionals to investigate.
852
00:39:09,240 --> 00:39:09,990
I didn't expect
853
00:39:10,020 --> 00:39:11,540
Zhang Qiang to be the one
854
00:39:11,560 --> 00:39:12,980
who spread rumors.
855
00:39:20,880 --> 00:39:21,700
In that case,
856
00:39:21,730 --> 00:39:23,510
why didn't you confront Yan Shengkai in person?
857
00:39:23,580 --> 00:39:25,490
You let the crew ruin my reputation.
858
00:39:25,550 --> 00:39:27,580
They also said I had an affair with Cold Legs.
859
00:39:30,540 --> 00:39:32,290
Yan Shengkai was very careful.
860
00:39:32,820 --> 00:39:35,030
She and Zhang Qiang used cash in the deal.
861
00:39:35,130 --> 00:39:36,290
The chat records on WeChat
862
00:39:36,330 --> 00:39:37,440
were ambiguous.
863
00:39:37,460 --> 00:39:38,720
There was no evidence at all.
864
00:39:39,910 --> 00:39:41,420
So Han figured out this method
865
00:39:41,440 --> 00:39:43,350
to catch her in a trap
866
00:39:43,380 --> 00:39:45,340
and taught her a lesson.
867
00:39:47,210 --> 00:39:48,790
But we still need to thank Mr. Lu
868
00:39:49,080 --> 00:39:50,490
for coming here in person.
869
00:39:50,600 --> 00:39:51,970
The show was complete.
870
00:39:52,550 --> 00:39:54,340
So she was scared.
871
00:39:57,220 --> 00:39:58,060
I'll open it.
872
00:39:59,660 --> 00:40:00,590
Come on. Eat.
873
00:40:01,050 --> 00:40:01,790
I'm eating.
874
00:40:02,960 --> 00:40:04,130
It's not easy.
875
00:40:06,720 --> 00:40:07,320
Here.
876
00:40:07,340 --> 00:40:08,910
Eat, Cold Legs.
877
00:40:11,860 --> 00:40:12,980
Did she admit
878
00:40:13,000 --> 00:40:13,800
what hapened in Big Dunk?
879
00:40:14,860 --> 00:40:15,630
Yan Shengkai
880
00:40:15,650 --> 00:40:16,960
is really cunning.
881
00:40:17,100 --> 00:40:19,490
Li Weiqian, Xia Linxi
882
00:40:19,620 --> 00:40:20,910
and you
883
00:40:21,060 --> 00:40:22,510
were all fooled by her.
884
00:40:22,690 --> 00:40:23,980
Li Weiqian?
885
00:40:24,670 --> 00:40:26,270
Li Weiqian didn't even know
886
00:40:26,300 --> 00:40:27,120
that she was being used as a pawn.
887
00:40:28,000 --> 00:40:29,090
How stupid she is!
888
00:40:29,280 --> 00:40:30,480
Besides,
889
00:40:30,510 --> 00:40:32,380
the car accident Guan Yiwei was involved in
890
00:40:33,520 --> 00:40:34,960
was plotted by her.
891
00:40:35,230 --> 00:40:36,510
I don't know.
892
00:40:36,540 --> 00:40:38,040
I drove by myself.
893
00:40:38,070 --> 00:40:40,460
I don't know why the car suddenly went out of control.
894
00:40:40,720 --> 00:40:42,700
Thanks to Shengkai
895
00:40:42,730 --> 00:40:45,090
who helped me move the steering wheel to the other side,
896
00:40:45,480 --> 00:40:48,200
that's why I can see you today.
897
00:40:56,130 --> 00:40:58,480
This matter has finally come to an end.
898
00:40:58,580 --> 00:40:59,510
Cheers.
899
00:40:59,700 --> 00:41:01,290
Cheers.
900
00:41:06,280 --> 00:41:10,020
[Crowne Plaza Hotel & Resort]
901
00:41:09,080 --> 00:41:09,860
This time,
902
00:41:10,080 --> 00:41:11,930
thank you for informing me.
903
00:41:12,800 --> 00:41:13,520
Thank you.
904
00:41:14,510 --> 00:41:15,780
It's all for Wanwan.
905
00:41:16,000 --> 00:41:16,940
You don't need to thank me.
906
00:41:18,960 --> 00:41:20,590
Although the problem has been solved,
907
00:41:21,070 --> 00:41:23,830
I have to make it clear.
908
00:41:25,030 --> 00:41:26,360
As the boss of the company,
909
00:41:26,770 --> 00:41:27,920
I admire you.
910
00:41:29,490 --> 00:41:31,770
But as Wanwan's brother,
911
00:41:33,060 --> 00:41:34,220
I still can't accept
912
00:41:34,240 --> 00:41:35,720
your relationship.
913
00:41:37,370 --> 00:41:38,440
I understand.
914
00:41:39,410 --> 00:41:41,390
I'll try to change your mind.
915
00:41:51,910 --> 00:41:57,890
[Crowne Plaza Hotel & Resort]
53029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.