All language subtitles for Double Love episode 18 [iQIYI]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:22,200 --> 00:01:27,470 [Double amour] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Épisode 18] 4 00:01:34,180 --> 00:01:35,009 Lu Wanwan. 5 00:01:37,140 --> 00:01:38,780 Dors-tu encore, Lu Wanwan ? 6 00:01:38,910 --> 00:01:40,630 Se lever. 7 00:01:42,140 --> 00:01:42,950 Lu Wanwan. 8 00:01:44,900 --> 00:01:46,780 Levez-vous rapidement. 9 00:01:46,810 --> 00:01:48,110 Que fais-tu? 10 00:01:48,210 --> 00:01:49,539 Pourquoi dormez-vous? 11 00:01:49,920 --> 00:01:51,330 Que fais-tu? 12 00:01:51,690 --> 00:01:53,450 Je n'ai pas pu m'endormir la nuit dernière. 13 00:01:53,470 --> 00:01:54,390 Je suis resté éveillé toute la nuit. 14 00:01:54,420 --> 00:01:56,060 Mes cernes sont très graves. 15 00:01:56,259 --> 00:01:57,240 Cercles sombres? 16 00:01:57,380 --> 00:01:59,370 Avez-vous joué à des jeux toute la nuit? 17 00:01:59,490 --> 00:02:00,580 J'étais occupé avec mon papier. 18 00:02:00,860 --> 00:02:01,990 Vous feriez mieux d'être. 19 00:02:02,220 --> 00:02:03,560 Regarde ton Téléphone. 20 00:02:03,800 --> 00:02:04,760 Lin Wei t'a cherché toute la matinée. 21 00:02:04,790 --> 00:02:06,260 Vous n'avez pas répondu au téléphone, n'est-ce pas ? 22 00:02:08,210 --> 00:02:10,759 Quel est le problème? Tant de messages. 23 00:02:12,710 --> 00:02:14,800 Lin Wei a choisi plusieurs pièces pour vous. 24 00:02:14,910 --> 00:02:16,070 Lève-toi et va à l'entreprise. 25 00:02:16,110 --> 00:02:17,230 Discutez avec elle 26 00:02:17,250 --> 00:02:19,410 pour voir quelle pièce vous allez tourner ensuite. 27 00:02:22,510 --> 00:02:23,320 Ah bon? 28 00:02:23,350 --> 00:02:24,300 Déjà? 29 00:02:24,370 --> 00:02:25,160 Oui. 30 00:02:25,300 --> 00:02:26,800 Ton frère est celui qui te traite le mieux, n'est-ce pas ? 31 00:02:27,480 --> 00:02:28,490 Lancement d'amour ! 32 00:02:29,230 --> 00:02:29,940 Rebond! 33 00:02:30,260 --> 00:02:31,270 Une grosse vague d'attaque ! 34 00:02:31,290 --> 00:02:32,160 Lancement d'amour ! 35 00:02:32,829 --> 00:02:33,740 Rebond! 36 00:02:33,780 --> 00:02:34,460 Une vague de plus. 37 00:02:34,480 --> 00:02:35,360 Lancement d'amour ! 38 00:02:35,390 --> 00:02:36,640 Arrête de jouer avec moi. 39 00:02:37,400 --> 00:02:39,670 Dépêche-toi. Je vais travailler. 40 00:02:40,590 --> 00:02:42,480 Plus d'attaques. 41 00:03:00,680 --> 00:03:01,840 Ralentir. 42 00:03:03,430 --> 00:03:04,270 Êtes-vous 43 00:03:04,690 --> 00:03:05,850 toujours fâché? 44 00:03:06,610 --> 00:03:07,640 Suis-je si petit ? 45 00:03:08,630 --> 00:03:11,240 Je savais que tu m'aimais le plus. 46 00:03:14,300 --> 00:03:15,190 Je sais. 47 00:03:15,510 --> 00:03:17,140 Vous voulez vous faire un nom 48 00:03:17,440 --> 00:03:19,410 seul dans l'industrie du divertissement. 49 00:03:19,890 --> 00:03:21,290 Vous avez aussi la capacité. 50 00:03:22,200 --> 00:03:23,670 Alors j'y ai pensé. 51 00:03:24,100 --> 00:03:25,610 Quant à ton frère, 52 00:03:26,120 --> 00:03:27,870 vous pouvez lui cacher notre relation pour le moment. 53 00:03:28,670 --> 00:03:31,480 Je vous donne le droit de le rendre public. 54 00:03:32,900 --> 00:03:37,090 J'ai caché mon identité en tant qu'assistant... 55 00:03:37,880 --> 00:03:39,280 Je rigolais. 56 00:03:41,980 --> 00:03:43,090 C'est la société. 57 00:03:43,430 --> 00:03:44,210 Poursuivre. 58 00:03:44,490 --> 00:03:45,610 Lin Wei vous attend. 59 00:03:46,870 --> 00:03:47,880 J'irai alors. 60 00:03:48,040 --> 00:03:48,820 D'ACCORD. 61 00:03:49,270 --> 00:03:49,950 Au revoir. 62 00:03:50,500 --> 00:03:51,050 Au revoir. 63 00:03:51,070 --> 00:03:51,430 Au revoir. 64 00:03:51,460 --> 00:03:52,470 Ne soyez pas en colère. 65 00:04:00,980 --> 00:04:01,660 Mlle Wei. 66 00:04:01,750 --> 00:04:02,600 Vous êtes ici. 67 00:04:02,850 --> 00:04:03,550 Asseyons-nous là-bas. 68 00:04:13,850 --> 00:04:15,630 Ici, lisez d'abord le script. 69 00:04:15,120 --> 00:04:16,610 [Tit-for-tat] 70 00:04:18,120 --> 00:04:19,649 Du tac au tac ? 71 00:04:22,380 --> 00:04:24,120 Le réalisateur est Gu Xici. 72 00:04:24,920 --> 00:04:26,650 La bataille entre le meilleur détective Lin Yu 73 00:04:26,680 --> 00:04:28,620 et l'organisation criminelle, 74 00:04:28,700 --> 00:04:30,700 qui a donné lieu à une série de... 75 00:04:31,750 --> 00:04:33,310 Votre rôle est Su Ran. 76 00:04:33,480 --> 00:04:34,840 Le patron de l'organisation criminelle. 77 00:04:34,870 --> 00:04:36,659 On vous demande de vous déguiser en aveugle pour approcher le rôle principal masculin 78 00:04:36,680 --> 00:04:37,500 en tant qu'espion. 79 00:04:37,600 --> 00:04:39,150 Une série de conflits en résultera. 80 00:04:40,030 --> 00:04:40,800 Un aveugle ? 81 00:04:41,030 --> 00:04:41,470 Oui. 82 00:04:41,600 --> 00:04:43,190 C'est la partie la plus difficile. 83 00:04:50,730 --> 00:04:52,050 Il y a une scène de baiser. 84 00:04:53,200 --> 00:04:54,040 Vous ne pouvez pas le faire ? 85 00:04:54,970 --> 00:04:55,930 Pas vraiment. 86 00:04:58,060 --> 00:04:59,630 En tant que votre agent, 87 00:04:59,659 --> 00:05:01,130 Je vous propose de jouer le rôle. 88 00:05:01,400 --> 00:05:02,720 Le script et la programmation sont tous bons. 89 00:05:02,900 --> 00:05:04,120 Cela peut également montrer votre talent d'acteur. 90 00:05:04,730 --> 00:05:05,940 Pour être honnête, je pense que ce film 91 00:05:05,960 --> 00:05:07,020 peut gagner un prix. 92 00:05:07,550 --> 00:05:09,090 Vous pouvez aller voir le réalisateur pour une audition. 93 00:05:09,380 --> 00:05:10,200 D'accord. 94 00:05:10,580 --> 00:05:11,290 Il y a deux autres jeux. 95 00:05:11,310 --> 00:05:13,530 L'un est un drame moderne à la mode, 96 00:05:13,830 --> 00:05:15,830 et l'autre est un drame historique immortel. 97 00:05:16,460 --> 00:05:17,300 Quant à ces deux drames, 98 00:05:17,320 --> 00:05:19,190 l'avantage est par rapport au film, 99 00:05:19,260 --> 00:05:20,930 ils sont un peu plus faciles. 100 00:05:21,430 --> 00:05:22,130 Je sais. 101 00:05:22,150 --> 00:05:24,440 Mais la performance de Gu Qiaobei est professionnelle. 102 00:05:24,680 --> 00:05:27,000 Vous saurez quand vous verrez son Big Dunk. 103 00:05:28,110 --> 00:05:30,190 Moins de jeux ne signifie pas qu'il est incompétent. 104 00:05:30,220 --> 00:05:32,690 Si vous avez des doutes sur ses performances, 105 00:05:32,710 --> 00:05:34,590 vous pouvez le laisser assister à l'audition. 106 00:05:34,620 --> 00:05:35,340 Droit? 107 00:05:35,380 --> 00:05:35,990 Laissez-le assister à l'audition. 108 00:05:36,020 --> 00:05:36,570 Gu Qiaobei à nouveau ? 109 00:05:36,600 --> 00:05:38,159 Je crois qu'il ne vous laissera pas tomber. 110 00:05:38,659 --> 00:05:39,150 Je suis désolé. 111 00:05:39,180 --> 00:05:40,360 Attendez un instant. 112 00:05:41,380 --> 00:05:42,010 Quoi? 113 00:05:42,380 --> 00:05:44,350 Je viens de sortir du bureau de Wei. 114 00:05:44,540 --> 00:05:46,060 Elle m'a donné trois scénarios à choisir. 115 00:05:46,120 --> 00:05:46,600 Mais 116 00:05:46,630 --> 00:05:47,830 je préfère le 117 00:05:47,850 --> 00:05:48,940 Du tac au tac. 118 00:05:49,100 --> 00:05:50,180 Mais il y a une chose. 119 00:05:50,210 --> 00:05:51,690 Il y a une scène de baiser dedans. 120 00:05:51,830 --> 00:05:52,270 Puis scène de baiser... 121 00:05:52,300 --> 00:05:53,580 Suivez votre coeur. 122 00:05:53,640 --> 00:05:54,490 Je suis occupé. 123 00:05:54,810 --> 00:05:56,050 Je veux des conseils de votre part. 124 00:05:56,070 --> 00:05:56,550 Bonjour? 125 00:05:56,820 --> 00:05:57,810 M. Du, où en étions-nous ? 126 00:05:58,110 --> 00:05:58,670 Oui. 127 00:05:58,780 --> 00:05:59,790 Laissez-le assister à l'audition. 128 00:05:59,970 --> 00:06:01,480 Je suis sûr que vous serez satisfait. 129 00:06:01,850 --> 00:06:02,890 Faites-moi confiance. 130 00:06:03,370 --> 00:06:03,840 D'ACCORD? 131 00:06:03,940 --> 00:06:05,880 Notre relation fraternelle est terminée. 132 00:06:05,950 --> 00:06:08,110 D'accord pas de problème. 133 00:06:08,460 --> 00:06:09,620 C'est une affaire. 134 00:06:13,490 --> 00:06:13,930 D'accord. 135 00:06:14,980 --> 00:06:15,380 Bien. 136 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 C'est génial. 137 00:06:23,660 --> 00:06:25,800 Ce personnage est plutôt pas mal. 138 00:06:26,070 --> 00:06:27,020 Bien, 139 00:06:27,770 --> 00:06:28,730 il y a une scène de baiser. 140 00:06:29,260 --> 00:06:30,450 Qu'est ce qui ne va pas avec ça? 141 00:06:30,470 --> 00:06:31,330 Les scènes de baiser sont géniales. 142 00:06:31,350 --> 00:06:33,110 Tu es un pro, Wanwan. 143 00:06:33,830 --> 00:06:34,440 Accepte-le. 144 00:06:34,460 --> 00:06:35,800 Mais ne le dites pas à Wolf. 145 00:06:36,030 --> 00:06:37,630 C'est un Scorpion. Il est rancunier. 146 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 En fait, j'aime beaucoup ce rôle. 147 00:06:45,670 --> 00:06:48,409 Mais il y a une scène de baiser. 148 00:06:49,920 --> 00:06:52,350 Vous pouvez accepter ce travail. 149 00:06:53,140 --> 00:06:55,130 Mais ne le dites pas à Han Jingmo. 150 00:07:01,380 --> 00:07:02,570 En fait, je pense que ce rôle 151 00:07:02,590 --> 00:07:03,910 fera du bien à mon expérience d'acteur. 152 00:07:04,310 --> 00:07:07,260 Mais qu'en est-il de la scène du baiser ? 153 00:07:07,820 --> 00:07:08,610 Accepte-le. 154 00:07:08,700 --> 00:07:09,790 Je t'encourage. 155 00:07:09,880 --> 00:07:12,160 Mais ne le dites pas encore à Han. 156 00:07:17,530 --> 00:07:18,690 Faites-le si vous le souhaitez. 157 00:07:18,710 --> 00:07:20,030 Oubliez-le si vous ne voulez pas. 158 00:07:20,100 --> 00:07:20,920 Je suis occupé. 159 00:07:22,260 --> 00:07:23,750 Il semble que je dois compter sur mon frère. 160 00:07:32,450 --> 00:07:33,100 Mademoiselle Wei, 161 00:07:33,900 --> 00:07:34,690 Je me suis décidé. 162 00:07:36,900 --> 00:07:37,570 Wanwan. 163 00:07:41,140 --> 00:07:41,810 Wanwan. 164 00:07:43,060 --> 00:07:44,040 Que diable? 165 00:07:49,780 --> 00:07:50,400 Wanwan. 166 00:08:22,560 --> 00:08:27,090 Tu veux assassiner ta propre soeur ? 167 00:08:28,160 --> 00:08:29,080 Je suis désolé. 168 00:08:29,110 --> 00:08:29,830 Retirez votre main. 169 00:08:31,230 --> 00:08:32,610 Aie! 170 00:08:33,429 --> 00:08:35,510 Pourquoi ne m'as-tu pas répondu quand j'ai appelé ton nom ? 171 00:08:35,570 --> 00:08:37,710 Qui peut te voir dans le noir ? 172 00:08:37,919 --> 00:08:39,409 Je pensais que c'était un voleur. 173 00:08:40,110 --> 00:08:40,860 Y a-t-il le troisième 174 00:08:40,880 --> 00:08:42,510 vivre ici? 175 00:08:44,049 --> 00:08:44,950 Tu as raison. 176 00:08:47,650 --> 00:08:48,210 Voir. 177 00:08:48,230 --> 00:08:49,450 Qu'est-ce que c'est? 178 00:08:49,650 --> 00:08:51,970 C'est tellement bruyant et effrayant. 179 00:08:51,990 --> 00:08:53,510 Vous êtes analphabète. Vous ne savez pas ce que c'est ? 180 00:08:53,550 --> 00:08:54,630 C'est ce qu'on appelle un bâton aveugle. 181 00:08:55,070 --> 00:08:56,470 J'ai dit à Wei 182 00:08:56,500 --> 00:08:57,780 que je choisirais le personnage 183 00:08:57,800 --> 00:08:59,180 qui faisait semblant d'être aveugle. 184 00:08:59,350 --> 00:09:00,350 J'essayais d'avoir le sentiment d'être aveugle 185 00:09:00,380 --> 00:09:02,060 en imitant les aveugles. 186 00:09:02,080 --> 00:09:02,810 J'essayais d'obtenir le sentiment. 187 00:09:02,840 --> 00:09:04,750 Vous avez gâché mon rythme. Si ennuyant. 188 00:09:07,460 --> 00:09:09,110 En tant que votre parrain, je suis très heureux. 189 00:09:09,740 --> 00:09:11,220 Je vous laisse la scène. 190 00:09:11,340 --> 00:09:12,470 Pardon. 191 00:09:12,920 --> 00:09:14,410 Voulez-vous que j'éteigne les lumières ? 192 00:09:16,930 --> 00:09:18,250 Dépêchez-vous et partez. 193 00:09:18,270 --> 00:09:19,230 Je vais m'entraîner. 194 00:09:19,990 --> 00:09:20,920 Oui. 195 00:09:21,830 --> 00:09:22,660 Bonne chance. 196 00:09:22,680 --> 00:09:23,870 Entraînez-vous dur. 197 00:09:24,650 --> 00:09:25,680 J'ai foi en toi. 198 00:09:27,680 --> 00:09:28,560 Une attaque sournoise. 199 00:09:28,590 --> 00:09:29,190 Te frapper. 200 00:09:46,280 --> 00:09:47,430 Entre le blanc d'encre, 201 00:09:47,520 --> 00:09:48,910 qui es-tu ? 202 00:09:48,930 --> 00:09:51,150 Fais attention! Prends mon épée ! 203 00:09:52,240 --> 00:09:53,220 Entre le blanc d'encre, 204 00:09:58,290 --> 00:10:00,330 Je vais te battre avec mon bâton ! 205 00:10:06,170 --> 00:10:06,780 Arrêt. 206 00:10:45,590 --> 00:10:47,320 Laissez-moi vous aider. 207 00:10:48,420 --> 00:10:49,090 Merci. 208 00:10:49,270 --> 00:10:50,110 Faire attention. 209 00:10:50,130 --> 00:10:51,050 Faire attention. 210 00:10:53,370 --> 00:10:54,700 En fait, je... 211 00:11:56,240 --> 00:11:57,240 Lu Guanghan. 212 00:11:57,480 --> 00:11:58,630 Je vais te tuer! 213 00:11:59,020 --> 00:12:00,330 Je vais te tuer! 214 00:12:01,970 --> 00:12:02,700 Qu'est-ce qui ne va pas? 215 00:12:03,590 --> 00:12:05,900 Est-ce à cause de l'audition ? 216 00:12:07,760 --> 00:12:10,180 Je pense que ma performance n'est pas si naturelle. 217 00:12:10,490 --> 00:12:12,880 J'ai l'impression que c'est moins réaliste. 218 00:12:13,820 --> 00:12:14,740 Prends ton temps. 219 00:12:14,780 --> 00:12:15,620 Ne vous inquiétez pas. 220 00:12:17,640 --> 00:12:18,710 Pourquoi tes mains sont-elles si froides ? 221 00:12:19,830 --> 00:12:21,310 je suis trop nerveux 222 00:12:21,340 --> 00:12:22,460 à propos de voir le directeur Gu. 223 00:12:22,820 --> 00:12:23,710 Et mon tournage de Big Dunk 224 00:12:23,740 --> 00:12:25,440 ne s'est pas si bien passé. 225 00:12:25,520 --> 00:12:26,920 Le rôle est plus compliqué cette fois. 226 00:12:26,950 --> 00:12:28,160 Et le réalisateur est encore plus strict. 227 00:12:28,320 --> 00:12:29,550 J'ai peur de ne pas pouvoir y arriver. 228 00:12:30,440 --> 00:12:32,870 Même si j'ai acquis une certaine expérience d'acteur grâce au Big Dunk, 229 00:12:32,900 --> 00:12:34,880 Je veux toujours pratiquer mes talents d'acteur 230 00:12:35,050 --> 00:12:36,330 et apprendre d'autres acteurs exceptionnels. 231 00:12:36,550 --> 00:12:38,090 J'espère que je pourrai trouver mon meilleur état de performance. 232 00:12:40,210 --> 00:12:41,380 Laisse-moi t'emmener dans un endroit. 233 00:12:41,680 --> 00:12:42,160 Allons-y. 234 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Bon, commençons. 235 00:12:56,080 --> 00:12:56,730 Es-tu prêt? 236 00:12:58,040 --> 00:12:58,790 D'ACCORD. 237 00:12:59,030 --> 00:13:00,750 D'accord. Prêt. Action. 238 00:13:11,280 --> 00:13:12,350 Arrête arrête arrête. 239 00:13:13,590 --> 00:13:14,180 Directeur Gu, 240 00:13:14,200 --> 00:13:16,120 laissez-moi l'aider. 241 00:13:16,380 --> 00:13:17,910 C'est un peu difficile 242 00:13:17,930 --> 00:13:18,670 agir seul. 243 00:13:19,270 --> 00:13:20,230 D'accord, continue. 244 00:13:21,410 --> 00:13:21,890 D'ACCORD. 245 00:13:21,920 --> 00:13:23,230 Encore une fois. 246 00:13:23,260 --> 00:13:25,090 D'ACCORD. Encore une fois. 247 00:13:29,860 --> 00:13:31,080 Jingmo, dis-moi quand tu es prêt. 248 00:13:31,190 --> 00:13:31,730 D'ACCORD. 249 00:13:33,740 --> 00:13:34,740 Relaxer. Ne soyez pas nerveux. 250 00:13:34,770 --> 00:13:35,680 Es-tu prêt? 251 00:13:38,810 --> 00:13:39,330 D'ACCORD. Allez. 252 00:13:39,360 --> 00:13:40,700 Préparons-nous pour l'audition. 253 00:13:45,420 --> 00:13:45,890 Action. 254 00:13:48,810 --> 00:13:49,650 Café. 255 00:14:27,530 --> 00:14:28,280 OK, arrête. 256 00:14:28,850 --> 00:14:30,150 D'accord, ça suffit. 257 00:14:36,990 --> 00:14:38,230 Avez-vous vu Al Pacino ? 258 00:14:38,850 --> 00:14:39,470 Oui. 259 00:14:39,730 --> 00:14:41,040 J'ai regardé Al Parsino 260 00:14:41,060 --> 00:14:42,670 performance dans Parfum de femme. 261 00:14:42,750 --> 00:14:44,110 Sa performance était excellente. 262 00:14:44,140 --> 00:14:45,770 Alors j'ai appris de lui. 263 00:14:46,300 --> 00:14:46,830 Bien. 264 00:14:46,980 --> 00:14:48,560 Il y a un détail dans ce film. 265 00:14:49,150 --> 00:14:50,540 Avant qu'il ne frappe la cendre, 266 00:14:50,560 --> 00:14:52,570 il a utilisé son petit doigt pour localiser le cendrier 267 00:14:52,720 --> 00:14:53,480 première. 268 00:14:53,900 --> 00:14:55,730 Mais ce détail n'a pas été rapproché. 269 00:14:56,140 --> 00:14:56,810 Vous pouvez le remarquer. 270 00:14:56,830 --> 00:14:58,000 Cela signifie que vous l'avez regardé très attentivement. 271 00:14:58,110 --> 00:14:58,710 Pas mal. 272 00:14:59,670 --> 00:15:01,310 Vous n'avez pas déterminé s'il est plein 273 00:15:01,330 --> 00:15:02,850 par le bruit de l'eau qui coule, 274 00:15:02,960 --> 00:15:04,050 mais pour mesurer la température de l'eau 275 00:15:04,070 --> 00:15:05,750 du haut de la tasse. 276 00:15:06,670 --> 00:15:07,480 Ce détail est magnifique. 277 00:15:07,500 --> 00:15:08,250 Pas mal. 278 00:15:08,790 --> 00:15:09,690 Merci, directeur. 279 00:15:10,060 --> 00:15:11,120 Vous avez aussi fréquenté une école pour aveugles ? 280 00:15:12,110 --> 00:15:12,580 Oui. 281 00:15:12,610 --> 00:15:13,780 Je les ai observés là-bas. 282 00:15:13,860 --> 00:15:15,580 Mais je n'y suis pas resté longtemps. 283 00:15:15,650 --> 00:15:16,000 Mais à l'avenir, 284 00:15:16,030 --> 00:15:17,870 Je vais observer et en savoir plus. 285 00:15:18,800 --> 00:15:19,560 Voir. 286 00:15:20,670 --> 00:15:21,930 Les vrais aveugles ne peuvent pas voir. 287 00:15:22,030 --> 00:15:23,270 Donc, ils ne remplissent généralement pas les tasses. 288 00:15:23,300 --> 00:15:24,380 Vous non plus. 289 00:15:24,920 --> 00:15:26,130 Bonne observation. 290 00:15:26,370 --> 00:15:26,910 Bien. 291 00:15:28,500 --> 00:15:29,920 Bonne coopération. 292 00:15:31,910 --> 00:15:33,080 Merci, directeur. 293 00:15:33,450 --> 00:15:34,460 J'ai hâte de travailler avec vous. 294 00:15:34,660 --> 00:15:35,250 Jingmo. 295 00:15:35,540 --> 00:15:36,290 Je suis impatient de travailler avec vous. 296 00:15:36,430 --> 00:15:37,110 Bonne coopération. 297 00:15:37,950 --> 00:15:38,630 Jingmo. 298 00:15:39,180 --> 00:15:40,210 Il ne te l'a pas dit ? 299 00:15:40,500 --> 00:15:41,730 C'est l'acteur principal de ce film. 300 00:15:47,610 --> 00:15:48,760 Tout le monde peut voir ça 301 00:15:49,310 --> 00:15:51,420 Lu Guanghan aime Qiaobei. 302 00:15:51,640 --> 00:15:52,450 Voir. 303 00:15:52,830 --> 00:15:54,440 Il lui a donné des ressources maintes et maintes fois. 304 00:15:56,150 --> 00:15:56,980 Nous pouvons les apporter à 305 00:15:57,070 --> 00:15:59,340 cultiver plus d'artistes 306 00:15:59,860 --> 00:16:01,600 pour renforcer notre force. 307 00:16:02,020 --> 00:16:03,080 Bien que 308 00:16:03,540 --> 00:16:05,130 Je l'appelle M. Lu, 309 00:16:05,430 --> 00:16:06,710 en fait à mes yeux, 310 00:16:06,880 --> 00:16:09,550 Lu Guanghan est un imbécile. 311 00:16:09,840 --> 00:16:11,960 Il a utilisé ses ressources pour soutenir un étranger. 312 00:16:12,620 --> 00:16:14,490 Est-il fou ? 313 00:16:22,880 --> 00:16:24,590 Pourquoi Qiaobei n'est-il pas encore là ? 314 00:16:25,310 --> 00:16:26,370 je vais aller voir. 315 00:16:32,320 --> 00:16:33,920 Lu Wanwan a passé l'audition avec succès. 316 00:16:34,890 --> 00:16:36,350 Elle est vraiment quelque chose. 317 00:16:36,530 --> 00:16:38,280 Elle peut même réussir à obtenir le rôle de directeur Gu. 318 00:16:38,710 --> 00:16:39,770 Ce n'est pas facile. 319 00:16:41,410 --> 00:16:42,430 Mais M. Lu, 320 00:16:42,780 --> 00:16:44,950 Gu Qiaobei n'est pas encore venu à l'audition. 321 00:16:45,160 --> 00:16:46,130 Tu m'as demandé de garder un œil sur lui. 322 00:16:46,340 --> 00:16:47,570 C'est maintenant à son tour de passer l'audition. 323 00:16:49,460 --> 00:16:50,430 Qu'est-il arrivé? 324 00:16:50,570 --> 00:16:51,440 Où est-il? 325 00:16:58,060 --> 00:16:58,670 Monsieur. 326 00:16:58,790 --> 00:17:00,100 M. Gu, si vous... 327 00:17:00,120 --> 00:17:00,800 M. Gu. 328 00:17:00,830 --> 00:17:02,330 M. Gu, vous ne pouvez pas entrer maintenant. 329 00:17:02,540 --> 00:17:03,420 M. Gu. 330 00:17:15,869 --> 00:17:16,750 Rejeter. 331 00:17:17,200 --> 00:17:18,829 Gu Qiaobei est un si grand coup. 332 00:17:21,740 --> 00:17:24,369 Qiao, que s'est-il passé ? 333 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Qu'est-il arrivé? 334 00:17:26,230 --> 00:17:28,020 Écoute, Lu Guanghan. 335 00:17:28,220 --> 00:17:30,690 Tu n'arrêtais pas de me donner des ressources, 336 00:17:30,710 --> 00:17:32,950 vous ne deviendrez que la risée des autres. 337 00:17:32,980 --> 00:17:34,980 Veuillez rester en dehors de mes affaires. 338 00:17:37,380 --> 00:17:38,890 Je ne veux pas intervenir. 339 00:17:39,640 --> 00:17:41,800 Je ne participerai pas au Tit-for-tat. 340 00:17:41,910 --> 00:17:43,190 Je n'irai pas non plus à l'audition. 341 00:17:43,460 --> 00:17:44,620 Parce que je sais 342 00:17:44,640 --> 00:17:45,890 tu me l'as donné en secret. 343 00:17:45,920 --> 00:17:47,000 Je n'en ai pas besoin. 344 00:17:51,280 --> 00:17:52,110 Qiao, 345 00:17:53,060 --> 00:17:53,980 tu as mal compris. 346 00:17:54,260 --> 00:17:56,340 Si vous ne l'aimez pas, vous n'êtes pas obligé de vous inscrire. 347 00:17:56,550 --> 00:17:57,990 Je pense juste que ces opportunités sont parfaites pour toi. 348 00:17:58,010 --> 00:17:59,000 Lu Guanghan, 349 00:17:59,660 --> 00:18:01,490 Je vais vous dire une dernière fois. 350 00:18:01,950 --> 00:18:04,000 Mon entreprise 351 00:18:04,280 --> 00:18:05,790 n'a rien à voir avec toi. 352 00:18:07,170 --> 00:18:08,640 Reste loin de moi. 353 00:18:25,460 --> 00:18:26,450 Si vous n'avez rien de prévu plus tard, 354 00:18:26,480 --> 00:18:27,590 dînons ensemble. 355 00:18:27,980 --> 00:18:28,460 Bien sûr. 356 00:18:28,580 --> 00:18:29,510 Allons dîner ensemble. 357 00:18:29,660 --> 00:18:30,730 D'accord. 358 00:18:30,750 --> 00:18:31,610 Viens plus tard. 359 00:18:31,840 --> 00:18:32,710 De cette façon, le directeur Gu. 360 00:18:38,350 --> 00:18:40,280 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu étais l'acteur principal ? 361 00:18:40,520 --> 00:18:42,650 Vous devez bien jouer, peu importe qui est l'acteur principal. 362 00:18:42,980 --> 00:18:44,690 C'est vrai. 363 00:18:44,870 --> 00:18:45,660 Mais 364 00:18:45,860 --> 00:18:47,280 ce genre de bonnes choses... 365 00:18:47,310 --> 00:18:48,720 En parlant de bonne nouvelle, 366 00:18:49,500 --> 00:18:50,430 tu n'as pas vu la scène du baiser 367 00:18:50,450 --> 00:18:52,020 dans ce film? 368 00:18:52,500 --> 00:18:54,620 Ou voulez-vous donner votre premier baiser à l'écran 369 00:18:54,640 --> 00:18:56,410 à un autre acteur ? 370 00:18:56,950 --> 00:18:57,900 Non. 371 00:18:57,920 --> 00:18:59,650 Je pense que l'audition 372 00:18:59,710 --> 00:19:01,120 pourrait ne pas réussir. 373 00:19:01,150 --> 00:19:03,240 J'allais te le dire après l'avoir fait. 374 00:19:04,390 --> 00:19:06,630 Mais c'est parfait maintenant. 375 00:19:06,740 --> 00:19:07,730 C'est parfait. 376 00:19:08,410 --> 00:19:09,040 D'ailleurs, 377 00:19:09,350 --> 00:19:11,200 Gu Qiaobei viendra également pour l'audition. 378 00:19:11,320 --> 00:19:12,630 Si tout va bien, 379 00:19:12,650 --> 00:19:13,790 il sera toujours dans cet équipage avec nous. 380 00:19:13,820 --> 00:19:14,900 Qiao arrive aussi ? 381 00:19:14,990 --> 00:19:17,080 C'est génial. Nous pouvons à nouveau travailler ensemble ! 382 00:19:25,220 --> 00:19:26,830 Quel péché ! 383 00:19:27,380 --> 00:19:28,220 Le réalisateur vient-il de dire 384 00:19:28,240 --> 00:19:29,340 dîner ensemble ? 385 00:19:29,990 --> 00:19:30,920 Allons-y. 386 00:19:30,960 --> 00:19:32,090 Allez. 387 00:20:12,360 --> 00:20:15,190 [Lame de clair de lune] 388 00:20:57,620 --> 00:20:59,190 Qu'est-ce qui ne va pas avec vous aujourd'hui? 389 00:21:00,250 --> 00:21:04,860 Tu m'évitais toujours quand tu me voyais. 390 00:21:06,140 --> 00:21:07,340 Tu es bizarre aussi. 391 00:21:07,790 --> 00:21:09,190 Tu deviens si calme tout d'un coup. 392 00:21:12,280 --> 00:21:13,180 Je suis de mauvaise humeur. 393 00:21:15,270 --> 00:21:16,200 Moi aussi. 394 00:21:17,320 --> 00:21:18,100 Qu'est-ce qui ne va pas? 395 00:21:18,980 --> 00:21:20,750 Dis-moi la tienne et fais-moi plaisir. 396 00:21:24,150 --> 00:21:25,930 Quelqu'un est si gentil avec moi. 397 00:21:27,050 --> 00:21:29,300 Je ne veux pas être son fardeau. 398 00:21:31,430 --> 00:21:32,480 Je suis confus. 399 00:21:33,190 --> 00:21:35,370 Je ne sais pas quel est mon objectif maintenant. 400 00:21:37,860 --> 00:21:39,300 Je suis l'opposé de toi. 401 00:21:40,530 --> 00:21:42,680 Je veux toujours donner le meilleur aux autres, 402 00:21:43,100 --> 00:21:45,350 mais je suis toujours mal compris comme de la méchanceté. 403 00:21:48,820 --> 00:21:50,110 Peut-être 404 00:21:51,000 --> 00:21:52,880 nous sommes allés tous les deux à l'extrême. 405 00:21:59,140 --> 00:22:00,090 Peut-être. 406 00:22:27,700 --> 00:22:29,770 Accueillons maintenant l'équipe de production 407 00:22:29,800 --> 00:22:30,880 à la scène 408 00:22:30,910 --> 00:22:32,900 procéder à la cérémonie d'inauguration. 409 00:22:32,990 --> 00:22:34,220 Applaudissez-les. 410 00:22:33,710 --> 00:22:36,270 [Tit-for-tat] 411 00:22:33,710 --> 00:22:36,270 [Bonne chance pour le tournage] 412 00:22:36,290 --> 00:22:40,940 [Tit-for-tat] 413 00:22:37,200 --> 00:22:38,180 Accueillir. 414 00:22:42,250 --> 00:22:42,920 D'ACCORD. 415 00:22:42,940 --> 00:22:45,380 Maintenant, comptons ensemble. 416 00:22:45,410 --> 00:22:47,470 Trois deux un. 417 00:22:47,340 --> 00:22:48,690 [Tit-for-tat] 418 00:22:47,710 --> 00:22:51,320 Du tac au tac. Tout se passe bien avec le tournage. 419 00:22:55,110 --> 00:23:01,180 [Tit-for-tat] 420 00:22:55,420 --> 00:22:56,830 Merci à tous. 421 00:22:56,860 --> 00:22:57,620 À présent, 422 00:22:57,640 --> 00:22:58,810 l'équipe de fabrication 423 00:22:58,840 --> 00:23:00,520 distribuera les paquets rouges 424 00:23:00,540 --> 00:23:02,150 pour le personnel. 425 00:23:02,200 --> 00:23:05,160 D'ACCORD. 426 00:23:06,470 --> 00:23:09,170 [Tit-for-tat] 427 00:23:06,590 --> 00:23:07,740 Paquet rouge. 428 00:23:08,800 --> 00:23:09,240 Allons-y. 429 00:23:09,530 --> 00:23:10,010 Allons-y. 430 00:23:13,680 --> 00:23:14,710 Qu'est ce que tu regardes? 431 00:23:14,730 --> 00:23:15,620 Où est Qiao ? 432 00:23:15,940 --> 00:23:16,740 N'a-t-il pas passé l'audition aussi ? 433 00:23:16,760 --> 00:23:17,650 Pourquoi n'est-il pas venu ? 434 00:23:19,080 --> 00:23:20,550 Il y avait un accident. 435 00:23:20,620 --> 00:23:21,370 Il pourrait ne pas jouer 436 00:23:21,400 --> 00:23:22,430 dans ce film. 437 00:23:24,570 --> 00:23:25,850 Il me manque. 438 00:23:26,920 --> 00:23:28,760 Il n'est pas de bonne humeur ces derniers temps. 439 00:23:28,940 --> 00:23:30,620 Prenez le temps de lui rendre visite. 440 00:23:32,680 --> 00:23:34,700 [Tit-for-tat] 441 00:23:32,680 --> 00:23:34,700 [Bonne chance pour le tournage] 442 00:23:33,870 --> 00:23:34,790 Paquet rouge. 443 00:23:35,420 --> 00:23:35,790 Vous voilà. 444 00:23:35,810 --> 00:23:36,250 Merci. 445 00:23:36,280 --> 00:23:36,840 Paquet rouge. 446 00:23:38,000 --> 00:23:39,260 Allez. Fais de ton mieux. 447 00:23:39,550 --> 00:23:40,590 Je suis Xia Linxi. 448 00:23:40,980 --> 00:23:41,870 C'est agréable de travailler avec toi. 449 00:23:42,540 --> 00:23:43,860 Bonjour, je suis Lu Wanwan. 450 00:23:43,880 --> 00:23:44,700 C'est agréable de travailler avec toi. 451 00:23:50,220 --> 00:23:50,930 C'est bon. 452 00:23:51,480 --> 00:23:52,660 Venez chercher les paquets rouges. 453 00:23:52,790 --> 00:23:53,430 Mlle Wei. 454 00:23:54,080 --> 00:23:56,070 Qui est ce Xia Linxi ? 455 00:23:56,130 --> 00:23:58,630 Comment peut-elle être l'actrice principale. 456 00:23:58,820 --> 00:24:00,280 Elle a de grandes ressources. 457 00:24:00,340 --> 00:24:03,260 [Tit-for-tat] 458 00:24:00,700 --> 00:24:02,810 Le père de Xia Linxi est un magnat de l'immobilier 459 00:24:02,950 --> 00:24:04,550 J'ai entendu dire qu'elle aurait pu venir 460 00:24:04,570 --> 00:24:06,330 en une plus grande équipe de tournage commerciale avec investissement, 461 00:24:06,930 --> 00:24:08,580 mais elle préfère ce film. 462 00:24:09,370 --> 00:24:10,970 C'est une femme avec de la personnalité. 463 00:24:11,250 --> 00:24:12,950 Regardez son charisme. 464 00:24:13,100 --> 00:24:15,190 Je suppose qu'elle n'est pas facile à gérer. 465 00:24:15,670 --> 00:24:16,330 Hé. 466 00:24:16,370 --> 00:24:17,390 Arrêter de parler. 467 00:24:17,430 --> 00:24:18,920 Surveillez votre bouche. 468 00:24:19,860 --> 00:24:20,790 La scène est prête. 469 00:24:20,810 --> 00:24:21,770 D'accord, je pars. 470 00:24:21,840 --> 00:24:22,630 Au revoir, directeur. 471 00:24:22,670 --> 00:24:23,360 Je vous laisse. 472 00:24:23,580 --> 00:24:24,420 Han. Wanwan. 473 00:24:24,610 --> 00:24:25,080 Allons-y. 474 00:24:25,140 --> 00:24:25,460 Oui. 475 00:24:25,290 --> 00:24:27,670 [Tit-for-tat] 476 00:24:25,480 --> 00:24:25,990 Reposez-vous. 477 00:24:46,770 --> 00:24:48,300 OK, arrête. 478 00:24:50,870 --> 00:24:51,810 Jingmo. 479 00:24:53,590 --> 00:24:54,670 Nouvelles de potins. 480 00:24:54,760 --> 00:24:55,370 Qu'est-ce qui ne va pas? 481 00:24:56,450 --> 00:24:58,370 Savez-vous qui est l'actrice principale ? 482 00:24:59,610 --> 00:25:00,970 Que fais-tu? 483 00:25:01,010 --> 00:25:02,290 Tu l'as fait exprès, n'est-ce pas ? 484 00:25:02,310 --> 00:25:03,480 Si mon costume se salit, 485 00:25:03,510 --> 00:25:04,570 pouvez-vous vous le permettre? 486 00:25:04,600 --> 00:25:05,200 Je suis désolé. 487 00:25:05,220 --> 00:25:07,220 Mlle Linxi, je ne le pensais vraiment pas. 488 00:25:08,000 --> 00:25:08,960 Je n'ai pas besoin d'écouter votre émission. 489 00:25:09,000 --> 00:25:10,190 Regardons le flux en direct. 490 00:25:11,900 --> 00:25:14,090 Vous ne l'avez pas fait exprès. Ai-je? 491 00:25:14,200 --> 00:25:15,270 La route est si large. 492 00:25:15,300 --> 00:25:17,240 Pourquoi n'avez-vous pas frappé d'autres personnes que moi ? 493 00:25:15,430 --> 00:25:17,310 [Tit-for-tat Tea Area] 494 00:25:17,760 --> 00:25:18,720 Voir? 495 00:25:19,150 --> 00:25:22,010 Sa robe est haute couture. 496 00:25:22,520 --> 00:25:24,930 Elle n'est même pas sur la liste des meilleures actrices. 497 00:25:24,980 --> 00:25:27,270 La marque ne le lui prêtera pas. 498 00:25:27,580 --> 00:25:29,710 Je suppose que c'est la sienne. 499 00:25:30,030 --> 00:25:32,040 Ça doit être cher. 500 00:25:33,840 --> 00:25:35,900 Elle porte de la haute couture tous les jours ? 501 00:25:36,350 --> 00:25:37,860 Elle est tout à fait un guichet automatique mobile. 502 00:25:37,910 --> 00:25:39,270 Je ne le pensais vraiment pas. 503 00:25:39,290 --> 00:25:40,210 Laissez-moi l'essuyer pour vous. 504 00:25:39,480 --> 00:25:41,000 [Tit-for-tat Tea Area] 505 00:25:40,240 --> 00:25:41,070 Que fais-tu? 506 00:25:42,670 --> 00:25:43,660 Voir? 507 00:25:43,940 --> 00:25:45,920 C'est un dur à cuire. 508 00:25:46,220 --> 00:25:47,550 Faire attention. 509 00:25:47,960 --> 00:25:48,730 Aucun problème. 510 00:25:51,990 --> 00:25:53,110 [Tit-for-tat] 511 00:25:54,050 --> 00:25:55,580 Han m'a envoyé un message WeChat. 512 00:25:55,760 --> 00:25:56,900 Il m'a laissé 513 00:25:57,410 --> 00:26:00,350 demander au directeur d'administrer la justice. 514 00:26:01,870 --> 00:26:02,530 Han... 515 00:26:03,350 --> 00:26:06,480 Je pense que c'est à cause de Guan Yiwei. 516 00:26:06,620 --> 00:26:08,700 Il ne veut pas humilier Yan Shengkai. 517 00:26:09,060 --> 00:26:11,530 [Personnel seulement] 518 00:26:09,280 --> 00:26:09,960 J'irai en premier. 519 00:26:09,990 --> 00:26:10,350 Désolé, Mlle Linxi. 520 00:26:10,400 --> 00:26:11,000 D'accord, continue. 521 00:26:11,020 --> 00:26:12,210 Je ne le ferai plus. 522 00:26:12,660 --> 00:26:13,340 Je suis désolé. 523 00:26:13,450 --> 00:26:14,410 Je suis désolé, Mlle Linxi. 524 00:26:14,440 --> 00:26:15,840 Je sais que j'avais tort. 525 00:26:17,260 --> 00:26:18,070 Ne partez pas. 526 00:26:18,420 --> 00:26:19,150 Ce n'est pas fini. 527 00:26:19,180 --> 00:26:20,160 Attends ici. 528 00:26:20,670 --> 00:26:22,170 Qu'est-ce qui ne va pas? Quel est le problème? 529 00:26:22,690 --> 00:26:23,770 Pourquoi vous battez-vous le premier jour de tournage ? 530 00:26:23,790 --> 00:26:24,930 Que fais-tu? 531 00:26:25,240 --> 00:26:26,700 Directeur, regardez-la. 532 00:26:26,920 --> 00:26:27,940 Ce n'est pas grave. 533 00:26:27,980 --> 00:26:28,620 C'est juste humide. 534 00:26:28,640 --> 00:26:29,940 Essuyez-le simplement. 535 00:26:30,090 --> 00:26:31,230 D'accord, tu pars en premier. 536 00:26:31,430 --> 00:26:32,120 Ce n'est pas grand chose. 537 00:26:32,150 --> 00:26:32,990 Je suis désolé. 538 00:26:33,010 --> 00:26:33,550 D'ACCORD? 539 00:26:34,070 --> 00:26:34,870 Rejeter. 540 00:26:34,900 --> 00:26:35,380 Arrête de regarder. 541 00:26:35,660 --> 00:26:36,460 Nous allons continuer. 542 00:26:36,480 --> 00:26:37,170 Rejeter. 543 00:26:37,200 --> 00:26:38,320 Dépêche-toi. 544 00:26:39,440 --> 00:26:40,610 Qui es-tu? 545 00:26:41,130 --> 00:26:43,280 Elle fait toujours semblant d'être pitoyable et d'obtenir de la sympathie. 546 00:26:43,310 --> 00:26:44,820 Je ne l'achèterai pas. 547 00:26:45,330 --> 00:26:46,740 Je peux m'occuper de toi. 548 00:26:49,910 --> 00:26:50,750 Je suis désolé. 549 00:26:50,940 --> 00:26:52,600 De quel département êtes-vous ? 550 00:26:52,960 --> 00:26:54,040 Tu m'as croisé et tu t'es excusé. 551 00:26:54,070 --> 00:26:55,480 Mais tu ne m'as même pas regardé. 552 00:26:57,990 --> 00:26:59,370 Je suis le producteur. 553 00:27:02,340 --> 00:27:03,650 Quelle arrogance. 554 00:27:03,680 --> 00:27:05,190 je viens de frapper 555 00:27:05,280 --> 00:27:06,970 un producteur par hasard ? 556 00:27:07,090 --> 00:27:08,750 Je sais que ta famille a aussi investi. 557 00:27:08,860 --> 00:27:11,870 Mais mon nom vient en premier 558 00:27:10,510 --> 00:27:12,010 [Divertissement Ying Ge] 559 00:27:21,480 --> 00:27:22,620 Je me souviens de toi. 560 00:27:26,720 --> 00:27:27,580 C'est fait, M. Han. 561 00:27:33,830 --> 00:27:36,020 Avez-vous sommeil en vous levant si tôt ? 562 00:27:36,150 --> 00:27:37,810 Han a beaucoup de scènes aujourd'hui. 563 00:27:38,650 --> 00:27:40,050 Avez-vous pris un petit déjeuner? Que voulez-vous manger? 564 00:27:40,070 --> 00:27:41,150 Je vais demander à Song Chi d'acheter. 565 00:27:41,170 --> 00:27:42,580 Je n'ai pas beaucoup mangé ce matin. 566 00:27:42,950 --> 00:27:43,950 je veux manger 567 00:27:44,180 --> 00:27:45,550 poêlé, 568 00:27:45,580 --> 00:27:46,380 wonton, 569 00:27:46,400 --> 00:27:47,840 feuilleté aux jaunes d'œufs, brioches vapeur 570 00:27:47,870 --> 00:27:49,220 et nouilles de riz avec soupe d'os de porc. 571 00:27:52,160 --> 00:27:53,740 Je ne veux pas manger tout ce que je viens de mentionner. 572 00:28:00,290 --> 00:28:01,620 Essayez-le. C'est délicieux. 573 00:28:06,650 --> 00:28:07,450 Bien sûr. 574 00:28:28,800 --> 00:28:29,640 Han. 575 00:28:29,870 --> 00:28:31,580 Pourquoi es-tu toujours aussi heureux ? 576 00:28:31,940 --> 00:28:33,130 Tu t'es levé si tôt ce matin. 577 00:28:37,470 --> 00:28:38,170 Monsieur Han. 578 00:28:38,820 --> 00:28:40,320 Le directeur veut que vous répétiez. 579 00:28:41,950 --> 00:28:42,590 Bien, 580 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 Je pars pour la répétition. 581 00:28:44,550 --> 00:28:45,130 Poursuivre. 582 00:28:45,790 --> 00:28:46,500 Bonne chance. 583 00:28:47,160 --> 00:28:48,000 Allez. 584 00:28:55,390 --> 00:28:56,330 Quelque chose ne va pas. 585 00:28:56,900 --> 00:28:58,010 Quelque chose ne va pas. 586 00:29:01,510 --> 00:29:02,300 Asseyez-vous ici. 587 00:29:02,320 --> 00:29:02,640 D'accord. 588 00:29:02,670 --> 00:29:03,240 Asseyez-vous. 589 00:29:03,470 --> 00:29:04,650 Laisse moi te dire. 590 00:29:04,700 --> 00:29:06,720 Dans cette scène, 591 00:29:06,870 --> 00:29:09,270 vous vous croisez ici tous les deux. 592 00:29:09,360 --> 00:29:11,990 Qu'est-ce que vous regardez? 593 00:29:12,260 --> 00:29:13,170 Ma chérie. 594 00:29:14,520 --> 00:29:16,610 Parlez-vous de Han ? 595 00:29:16,960 --> 00:29:17,700 Bien sûr. 596 00:29:19,920 --> 00:29:21,170 Je... tu... 597 00:29:21,270 --> 00:29:22,250 Tu... 598 00:29:22,330 --> 00:29:23,550 Je ne te l'ai pas encore dit, n'est-ce pas ? 599 00:29:24,380 --> 00:29:25,540 C'est mon petit copain. 600 00:29:27,550 --> 00:29:28,740 Entrez avec moi. 601 00:29:33,390 --> 00:29:34,170 S'asseoir. 602 00:29:37,620 --> 00:29:38,960 Êtes-vous vraiment ensemble ? 603 00:29:39,400 --> 00:29:40,970 Han t'a vraiment poursuivi ? 604 00:29:41,740 --> 00:29:42,600 Je l'ai poursuivi. 605 00:29:43,830 --> 00:29:45,980 Je n'ai pas pu m'empêcher de lui exprimer mon amour. 606 00:29:46,170 --> 00:29:47,750 Je ne m'attendais pas à ce qu'il soit d'accord. 607 00:29:50,680 --> 00:29:52,720 Je pensais qu'il ne serait pas d'accord. 608 00:29:53,420 --> 00:29:54,020 Mais 609 00:29:54,050 --> 00:29:55,280 il a fini par accepter. 610 00:29:55,470 --> 00:29:56,590 Je suppose qu'il ne pouvait pas non plus contrôler 611 00:29:56,630 --> 00:29:58,650 ses sentiments pour moi aussi. 612 00:29:59,170 --> 00:29:59,830 Je ne peux pas le supporter. 613 00:29:59,850 --> 00:30:00,550 Tu... 614 00:30:00,950 --> 00:30:02,970 Tu es si sinistre et rusé. 615 00:30:03,660 --> 00:30:05,090 Il est tellement excellent. 616 00:30:05,400 --> 00:30:06,720 Je pensais qu'il ne serait pas d'accord 617 00:30:06,750 --> 00:30:07,930 être mon petit ami. 618 00:30:07,960 --> 00:30:08,930 Regardez-moi. 619 00:30:09,050 --> 00:30:10,510 Je n'ai rien de spécial. 620 00:30:10,940 --> 00:30:12,100 Je n'ai aucun avantage. 621 00:30:12,120 --> 00:30:13,020 J'ai beaucoup de lacunes. 622 00:30:13,230 --> 00:30:14,390 Il ne me méprise pas. 623 00:30:14,560 --> 00:30:16,490 Vous avez des avantages. 624 00:30:16,700 --> 00:30:17,660 Quels avantages ? 625 00:30:23,320 --> 00:30:24,450 Quels avantages ai-je ? 626 00:30:31,150 --> 00:30:31,940 Oublie. 627 00:30:32,040 --> 00:30:33,480 Nous allons passer aux choses sérieuses. 628 00:30:33,660 --> 00:30:34,370 Continue. 629 00:30:36,350 --> 00:30:37,520 En tout cas, il est beau. 630 00:30:38,100 --> 00:30:39,040 Et sa personnalité... 631 00:30:39,690 --> 00:30:41,140 Ne parlons pas de personnalité. 632 00:30:41,240 --> 00:30:42,120 Quant au reste... 633 00:30:43,410 --> 00:30:44,700 Ne parlons pas d'autres choses. 634 00:30:45,460 --> 00:30:47,070 En tout cas, il est si beau. 635 00:30:47,390 --> 00:30:48,830 Vous ne vous souciez que de son apparence. 636 00:30:48,910 --> 00:30:49,540 Non seulement ça. 637 00:30:50,750 --> 00:30:52,010 Il a aussi une belle silhouette. 638 00:30:53,230 --> 00:30:53,840 Mon Dieu. 639 00:30:53,860 --> 00:30:55,220 Comme l'amour est superficiel. 640 00:30:58,980 --> 00:30:59,590 Au revoir. 641 00:31:06,310 --> 00:31:08,870 [Tit-for-tat] 642 00:31:06,310 --> 00:31:08,870 [Aire de repos des acteurs] 643 00:31:08,420 --> 00:31:10,680 Ce n'est pas bien d'être vu. Gardez un profil bas. 644 00:31:10,920 --> 00:31:11,980 Si je ne faisais pas profil bas, 645 00:31:12,000 --> 00:31:13,800 Je m'assiérais à côté de toi. 646 00:31:16,560 --> 00:31:17,350 Prenez une bouchée. 647 00:31:23,670 --> 00:31:24,570 C'est délicieux. 648 00:31:29,320 --> 00:31:30,990 Pouvons-nous partager la table ? 649 00:31:31,710 --> 00:31:32,580 Bien sûr. 650 00:31:33,070 --> 00:31:33,800 Oui. 651 00:31:37,650 --> 00:31:38,400 Jingmo. 652 00:31:38,870 --> 00:31:40,040 Merci pour ce que vous avez fait hier. 653 00:31:40,090 --> 00:31:40,680 Je vous en prie. 654 00:31:42,510 --> 00:31:43,180 D'ailleurs, 655 00:31:43,580 --> 00:31:44,370 encore une chose. 656 00:31:44,390 --> 00:31:46,190 J'ai un petit ami dont l'anniversaire approche. 657 00:31:46,380 --> 00:31:47,180 je ne sais pas 658 00:31:47,200 --> 00:31:48,770 que lui donner. 659 00:31:48,940 --> 00:31:50,550 Puis-je vous inviter 660 00:31:50,580 --> 00:31:51,720 pour me donner des conseils ? 661 00:31:53,920 --> 00:31:55,200 Encore un anniversaire ? 662 00:31:55,460 --> 00:31:56,940 Une telle excuse boiteuse. 663 00:31:57,010 --> 00:31:58,920 Une telle invitation évidente. 664 00:32:01,460 --> 00:32:02,200 Je suis occupé. 665 00:32:08,300 --> 00:32:10,310 Tiens, prends des fruits. Wanwan. 666 00:32:12,900 --> 00:32:14,140 Shenkai, mangeons ensemble. 667 00:32:14,980 --> 00:32:16,130 Ça t'appartient. 668 00:32:22,930 --> 00:32:23,750 J'ai trop mangé. 669 00:32:23,870 --> 00:32:25,310 Bon appétit. 670 00:32:28,820 --> 00:32:29,590 Avoir plus. 671 00:32:30,710 --> 00:32:31,950 Gardez un profil bas. 672 00:32:32,670 --> 00:32:34,080 Dois-je l'accompagner pour acheter un cadeau ? 673 00:32:34,100 --> 00:32:34,740 Comment oses-tu! 674 00:32:36,590 --> 00:32:37,980 En parlant de faire profil bas, 675 00:32:38,450 --> 00:32:40,540 ce que tu as dit à Song Chi 676 00:32:40,570 --> 00:32:42,030 n'est pas du tout discret. 677 00:32:43,230 --> 00:32:43,950 Pourquoi Song Chi 678 00:32:43,970 --> 00:32:45,230 si bavard. 679 00:32:50,360 --> 00:32:51,070 D'ailleurs, 680 00:32:51,790 --> 00:32:52,700 J'ai deux scènes dans l'après-midi. 681 00:32:52,740 --> 00:32:53,480 Tu en as un. 682 00:32:53,990 --> 00:32:54,710 Lorsque vous avez terminé, 683 00:32:54,740 --> 00:32:55,760 J'attendrai que vous reveniez ensemble. 684 00:32:56,100 --> 00:32:56,740 D'accord. 685 00:32:59,150 --> 00:32:59,550 Se dépêcher. 686 00:33:00,110 --> 00:33:00,540 Non. 687 00:33:00,710 --> 00:33:01,860 Il n'y a personne ici. Hâte de manger. 688 00:33:08,920 --> 00:33:09,650 Est-ce doux ? 689 00:33:10,840 --> 00:33:11,960 D'accord. Couper. 690 00:33:12,020 --> 00:33:13,300 Bon, changeons de scène. 691 00:33:13,340 --> 00:33:14,930 Déplacer. Dépêche-toi. 692 00:33:16,080 --> 00:33:17,910 Attention à l'eau bouillante. C'est pour le tournage. 693 00:33:18,320 --> 00:33:19,930 Je le nettoierai plus tard. 694 00:33:32,850 --> 00:33:33,660 Qu'est-ce qui ne va pas? 695 00:33:33,680 --> 00:33:34,420 Qu'est-ce qui ne va pas? 696 00:33:36,390 --> 00:33:37,760 Vos jambes peuvent-elles bouger ? 697 00:33:40,480 --> 00:33:41,060 Viens. 698 00:33:41,080 --> 00:33:41,770 Levez-vous d'abord. 699 00:33:44,190 --> 00:33:44,990 Faire attention. 700 00:33:46,580 --> 00:33:47,480 Faire attention. 701 00:33:47,950 --> 00:33:48,590 Viens ici. 702 00:33:51,670 --> 00:33:52,230 Va chercher de l'eau froide. 703 00:33:52,260 --> 00:33:53,120 D'accord. 704 00:33:55,570 --> 00:33:56,670 Où es-tu tombé ? 705 00:33:57,010 --> 00:33:57,900 Je vais bien. 706 00:33:59,250 --> 00:34:00,120 Faire attention. 707 00:34:00,430 --> 00:34:02,130 Comment c'est? Comment es-tu tombé ? 708 00:34:02,160 --> 00:34:03,040 Je me suis senti comme 709 00:34:03,060 --> 00:34:04,660 Je marchais sur quelque chose. 710 00:34:05,150 --> 00:34:06,630 Est-ce vous avez trouvé quelque chose? 711 00:34:06,910 --> 00:34:07,470 Directeur, 712 00:34:07,500 --> 00:34:08,230 j'ai trouvé ça 713 00:34:08,250 --> 00:34:09,480 où Mlle Lu est tombée. 714 00:34:10,460 --> 00:34:11,820 Qui a vérifié la scène en dernier ? 715 00:34:12,139 --> 00:34:13,380 Directeur, c'est moi. 716 00:34:13,480 --> 00:34:14,580 Mais j'étais sûr 717 00:34:14,610 --> 00:34:15,179 Je l'ai vérifié. 718 00:34:15,210 --> 00:34:16,080 Ce n'est pas là tout à l'heure. 719 00:34:17,150 --> 00:34:18,370 D'accord, rejetez. 720 00:34:18,400 --> 00:34:20,060 Retourne travailler. 721 00:34:25,760 --> 00:34:27,219 Bien... 722 00:34:30,179 --> 00:34:30,780 Dis-le. 723 00:34:32,469 --> 00:34:34,670 Je pense avoir déjà vu Linxi le porter. 724 00:34:34,790 --> 00:34:36,739 Mais je ne sais pas si c'est le cas. 725 00:34:37,880 --> 00:34:39,440 C'est celui de Xia Linxi. 726 00:34:39,469 --> 00:34:40,760 Je l'ai vérifié. 727 00:34:40,800 --> 00:34:41,719 Il coûte cinq ou six chiffres. 728 00:34:41,750 --> 00:34:43,100 Appeler Xia Linxi ? 729 00:34:43,940 --> 00:34:44,580 Dépêche-toi. 730 00:34:44,630 --> 00:34:45,889 Je suis ici. 731 00:34:48,659 --> 00:34:49,610 Quel est le problème? 732 00:34:49,630 --> 00:34:50,460 Est-ce-que cela est a toi? 733 00:34:51,960 --> 00:34:53,989 N'est-ce pas le bracelet de Xi ? 734 00:34:54,010 --> 00:34:54,770 Pourquoi l'as-tu cassé ? 735 00:34:54,800 --> 00:34:56,050 Pouvez-vous vous le permettre? 736 00:34:56,270 --> 00:34:58,840 Vos perles ont presque fait du mal à Wanwan. 737 00:34:58,960 --> 00:35:00,180 Comment oses-tu répliquer ? 738 00:35:00,350 --> 00:35:01,600 Qu'est-ce que tu racontes? 739 00:35:02,000 --> 00:35:03,590 Je l'ai blessée ? 740 00:35:04,680 --> 00:35:06,450 Mlle Xi n'est pas ce genre de personne. 741 00:35:07,110 --> 00:35:07,550 Oui. 742 00:35:07,580 --> 00:35:08,540 Je pense aussi 743 00:35:08,560 --> 00:35:09,880 elle n'est pas ce genre de personne. 744 00:35:10,020 --> 00:35:12,000 La prochaine scène devrait être la mienne. 745 00:35:12,060 --> 00:35:14,100 Ça devrait être un accident après ça. 746 00:35:14,120 --> 00:35:15,830 Alors elle essaie de te faire du mal. 747 00:35:16,820 --> 00:35:18,130 Je ne pense pas. 748 00:35:18,160 --> 00:35:19,360 Elle ne ferait pas une telle chose. 749 00:35:19,390 --> 00:35:20,320 Ta gueule! 750 00:35:20,560 --> 00:35:22,070 Je n'ai pas besoin que tu parles pour moi. 751 00:35:22,270 --> 00:35:23,690 Nous allons à l'hôpital. 752 00:35:23,710 --> 00:35:25,040 D'accord, dépêchez-vous. 753 00:35:25,560 --> 00:35:26,970 j'ai juste dit 754 00:35:27,060 --> 00:35:27,700 ce n'était pas moi. 755 00:35:27,730 --> 00:35:28,800 Croyez-le ou non. 756 00:35:31,150 --> 00:35:32,490 Il vaut mieux que ce ne soit pas toi. 757 00:35:35,390 --> 00:35:37,540 Han Jingmo, qu'est-ce que tu veux dire ? 758 00:35:38,860 --> 00:35:39,540 Préparez-vous pour la prochaine scène. 759 00:35:39,560 --> 00:35:40,760 Rejeter. 760 00:35:41,190 --> 00:35:42,120 Videz la scène. 761 00:35:44,350 --> 00:35:46,250 [Hôpital général de Shanghai] 762 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 C'est une actrice. Elle ne peut pas avoir de cicatrice. 763 00:35:53,540 --> 00:35:54,060 D'accord. 764 00:35:56,070 --> 00:35:56,950 Accrochez-vous. 765 00:36:22,730 --> 00:36:23,450 Est-ce que cela fait encore mal? 766 00:36:27,200 --> 00:36:28,100 Han... 767 00:36:30,960 --> 00:36:32,050 J'ai emprunté un fauteuil roulant. 768 00:36:32,250 --> 00:36:33,850 Vous ne devriez pas vous tenir la main en public. 769 00:36:37,460 --> 00:36:39,320 Lin Wei est en route. 770 00:36:39,350 --> 00:36:41,620 Doit-on l'attendre quelque part ? 771 00:36:42,650 --> 00:36:44,770 Tu lui as dit de ne rien dire au patron ? 772 00:36:45,360 --> 00:36:46,060 Oui. 773 00:36:47,940 --> 00:36:50,780 Trouvons un café à proximité et appelons-les. 774 00:36:50,840 --> 00:36:51,410 D'accord. 775 00:36:52,620 --> 00:36:53,180 Allons-y. 776 00:36:53,710 --> 00:36:54,710 Faire attention. 777 00:36:55,160 --> 00:36:55,390 [Salle des urgences] 778 00:36:55,390 --> 00:36:56,490 [Ascenseur] 779 00:36:55,390 --> 00:36:56,490 [Bâtiment 16] 780 00:36:55,470 --> 00:36:56,570 Voici Wanwan. 781 00:36:56,610 --> 00:36:57,890 Ne prenez pas de photos. 782 00:36:58,310 --> 00:37:00,210 Wanwan ne se sent pas bien. Elle a besoin de se reposer. 783 00:36:58,500 --> 00:36:59,780 [Salle des ascenseurs] 784 00:37:00,420 --> 00:37:01,050 Pardon. 785 00:37:01,070 --> 00:37:01,800 Est ce sérieux? 786 00:37:01,850 --> 00:37:03,060 Cela affectera-t-il le tournage? 787 00:37:03,430 --> 00:37:05,180 Pouvez-vous donner une explication à vos fans ? 788 00:37:05,380 --> 00:37:06,390 Dites-nous. 789 00:37:06,410 --> 00:37:07,190 Pardon. 790 00:37:07,280 --> 00:37:08,150 Donnez-nous une explication. 791 00:37:08,220 --> 00:37:08,940 Pouvez-vous l'expliquer? 792 00:37:08,980 --> 00:37:09,610 Explique le. 793 00:37:09,650 --> 00:37:10,610 Peux-tu expliquer? 794 00:37:10,690 --> 00:37:11,630 Chers amis des médias, 795 00:37:11,670 --> 00:37:12,740 Wanwan a une blessure. 796 00:37:11,940 --> 00:37:13,920 [Salle des ascenseurs] 797 00:37:12,770 --> 00:37:13,820 Nous la renverrons d'abord. 798 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 Notre société publiera une déclaration 799 00:37:15,760 --> 00:37:16,930 pour expliquer la situation. 800 00:37:16,980 --> 00:37:19,010 Merci pour votre inquiétude. 801 00:37:19,340 --> 00:37:21,110 Ne partez pas. 802 00:37:23,710 --> 00:37:30,610 [Salle des ascenseurs] 803 00:37:32,340 --> 00:37:33,990 Pourquoi y a-t-il autant de journalistes ici ? 804 00:37:34,020 --> 00:37:35,580 Pourquoi tant de journalistes me prennent-ils en photo ? 805 00:37:35,610 --> 00:37:37,730 Cela signifie que nous ne pouvons pas le cacher à notre patron, n'est-ce pas ? 806 00:37:38,070 --> 00:37:39,270 Tu veux toujours me le cacher ? 807 00:37:39,880 --> 00:37:41,200 Vous avez grandi, n'est-ce pas ? 808 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 Vous n'arrivez pas à vous contrôler ? 809 00:37:42,670 --> 00:37:43,510 Quand t'es-tu présenté ? 810 00:37:43,530 --> 00:37:45,010 Tu m'as fait peur. 811 00:37:45,500 --> 00:37:47,130 Lu Wanwan, tu es vraiment unique. 812 00:37:47,160 --> 00:37:48,800 Il ne s'agit pas de votre renommée. 813 00:37:48,990 --> 00:37:50,130 Vous avez été trompé. 814 00:37:50,160 --> 00:37:51,230 Mais tu veux toujours me le cacher ? 815 00:37:51,610 --> 00:37:53,180 Je ne voulais pas que tu t'inquiètes. 816 00:37:53,200 --> 00:37:55,000 Je voulais te dire plus tard. 817 00:37:55,200 --> 00:37:56,210 Ne soyez pas si féroce. 818 00:37:56,240 --> 00:37:57,430 Ne me fais pas mal paraître. 819 00:37:59,120 --> 00:38:00,490 C'était une intoxication alimentaire la dernière fois. 820 00:38:00,520 --> 00:38:01,780 Cette fois, c'était une brûlure. 821 00:38:01,810 --> 00:38:02,830 Tu m'as menti à chaque fois. 822 00:38:03,460 --> 00:38:04,440 Et la prochaine fois ? 823 00:38:04,690 --> 00:38:05,470 La prochaine fois... 824 00:38:05,710 --> 00:38:06,110 La prochaine fois... 825 00:38:06,130 --> 00:38:07,250 Oserez-vous le refaire ? 826 00:38:07,780 --> 00:38:09,200 Non, je ne laisserai pas cela se reproduire. 827 00:38:10,670 --> 00:38:11,890 Tant de journalistes sont venus. 828 00:38:12,170 --> 00:38:13,560 Avez-vous appelé le 120 ? 829 00:38:13,830 --> 00:38:14,450 Non. 830 00:38:14,610 --> 00:38:15,210 Je suis une personne tellement discrète. 831 00:38:15,230 --> 00:38:16,240 Comment puis-je appeler le 120 ? 832 00:38:16,390 --> 00:38:17,570 Pour éviter l'attention, 833 00:38:17,730 --> 00:38:18,870 J'ai demandé au chauffeur de nous envoyer ici. 834 00:38:19,300 --> 00:38:20,470 Quelqu'un doit avoir 835 00:38:20,920 --> 00:38:22,680 divulgué notre emplacement aux journalistes. 836 00:38:23,100 --> 00:38:24,080 L'équipage? 837 00:38:24,420 --> 00:38:25,280 Quelqu'un derrière. 838 00:38:25,950 --> 00:38:26,820 Qui? 839 00:38:34,030 --> 00:38:35,330 L'agent de Xia Linxi. 840 00:38:40,980 --> 00:38:41,500 Bonjour? 841 00:38:41,760 --> 00:38:43,980 Désolé, je viens d'entendre ce sujet. 842 00:38:44,240 --> 00:38:45,230 Est-ce que Wanwan va bien ? 843 00:38:45,950 --> 00:38:46,890 Rien de sérieux. 844 00:38:47,240 --> 00:38:48,550 Mais elle est encore un peu blessée. 845 00:38:49,430 --> 00:38:51,820 Lin Wei, Xi est un peu arrogant. 846 00:38:52,160 --> 00:38:54,380 Mais je crois qu'elle ne fera rien d'imprudent. 847 00:38:54,590 --> 00:38:56,100 Il doit y avoir un malentendu. 848 00:38:56,940 --> 00:38:59,040 Si vous avez le temps, parlons en tête à tête. 849 00:39:00,210 --> 00:39:01,950 Rendez-vous à l'équipage dans 30 minutes. 850 00:39:05,000 --> 00:39:05,810 J'y serai aussi. 851 00:39:06,970 --> 00:39:08,630 Je veux rencontrer Ning Xiao. 852 00:39:10,030 --> 00:39:11,550 Un petit artiste est blessé. 853 00:39:12,450 --> 00:39:13,660 Est-ce que son patron se présente 854 00:39:13,790 --> 00:39:14,770 lui demander justice en personne, 855 00:39:15,760 --> 00:39:17,890 cela reflétera la protection 856 00:39:18,030 --> 00:39:19,180 à Lu Wanwan de Ying He. 857 00:39:19,780 --> 00:39:22,630 Mais en même temps, 858 00:39:22,740 --> 00:39:24,420 sa relation avec M. Lu. 859 00:39:24,950 --> 00:39:26,550 sera même utilisé pour faire du battage médiatique. 860 00:39:26,880 --> 00:39:28,540 Elle deviendra la cible du public. 861 00:39:30,040 --> 00:39:30,990 Ou, 862 00:39:31,350 --> 00:39:34,580 tu vas rendre ta relation publique? 863 00:39:34,690 --> 00:39:35,530 Non non. 864 00:39:35,560 --> 00:39:36,350 Absolument pas. 865 00:39:36,410 --> 00:39:38,100 J'ai mis un drapeau. Je ne peux pas laisser les autres connaître notre relation. 866 00:39:38,560 --> 00:39:40,000 Y a-t-il une différence 867 00:39:40,190 --> 00:39:41,390 à présent? 868 00:39:42,650 --> 00:39:43,430 D'ailleurs, 869 00:39:44,400 --> 00:39:46,350 Tu n'as pas dit que tu ne révélerais pas notre relation ? 870 00:39:46,870 --> 00:39:48,470 Comment a-t-il su notre relation ? 53383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.