All language subtitles for Come On My Sweetheart 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 Childe Leng, I'm sorry. 2 00:00:42,120 --> 00:00:42,680 It's okay, 3 00:00:42,840 --> 00:00:43,440 it's okay, 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,120 Zhou Luochen, 5 00:00:45,480 --> 00:00:46,600 I'll be angry if you don't get up. 6 00:00:47,880 --> 00:00:48,480 Zhou Luochen. 7 00:00:53,080 --> 00:00:54,160 What is it? 8 00:00:56,000 --> 00:00:56,840 What about this one? 9 00:00:57,080 --> 00:00:58,040 This one suits you well. 10 00:01:01,120 --> 00:01:02,480 This one doesn't look good either. 11 00:01:02,640 --> 00:01:03,680 They are all so ugly. 12 00:01:04,120 --> 00:01:04,680 Miss, 13 00:01:04,840 --> 00:01:05,680 the investigation is clear, 14 00:01:06,040 --> 00:01:08,200 When Childe Zhou and Miss Xu were in Yangzhou City, 15 00:01:08,480 --> 00:01:11,160 they ate the black chicken of Wu Yaoyang, the leader of the Five Poison Sect, by mistake. 16 00:01:11,520 --> 00:01:12,200 I heard that 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 the black-bone chicken is fed by precious treasures, 18 00:01:14,800 --> 00:01:16,560 The pills made from his flesh and blood, 19 00:01:16,560 --> 00:01:18,120 can warm and tonify kidney yang, 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,080 The essence of tonifying, 21 00:01:19,880 --> 00:01:20,840 but, 22 00:01:20,920 --> 00:01:21,680 But what? 23 00:01:22,560 --> 00:01:24,760 But those two ate all the black-bone chicken, 24 00:01:24,840 --> 00:01:25,640 which was too much to make up. 25 00:01:26,160 --> 00:01:27,480 Every time the moon is full, 26 00:01:27,720 --> 00:01:29,200 my spirit will run amok, 27 00:01:29,400 --> 00:01:30,680 What makes people 28 00:01:31,880 --> 00:01:33,760 yearn for? Go on. 29 00:01:34,080 --> 00:01:35,680 I'm eager to go to Wushan with others 30 00:01:35,680 --> 00:01:36,760 to have fun. 31 00:01:37,560 --> 00:01:39,960 It's about the sex and rain. 32 00:01:41,040 --> 00:01:41,840 What he said, 33 00:01:41,920 --> 00:01:42,800 could it be, 34 00:01:45,400 --> 00:01:47,280 Isn't that what you're doing? 35 00:01:47,840 --> 00:01:48,880 Zhou Luochen. 36 00:01:56,480 --> 00:01:57,720 Help! 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,200 This is 38 00:02:01,360 --> 00:02:02,920 Xu Yinuo's cry. 39 00:02:04,640 --> 00:02:05,560 Could it be? 40 00:02:06,480 --> 00:02:07,760 Luo Chen, 41 00:02:08,560 --> 00:02:10,800 you still can't control yourself, right? 42 00:02:12,640 --> 00:02:13,200 Miss, 43 00:02:13,680 --> 00:02:15,360 don't cry. 44 00:02:32,680 --> 00:02:33,400 Zhou Luochen, 45 00:02:33,720 --> 00:02:34,640 what do you want now? 46 00:02:35,040 --> 00:02:35,760 Xu Yinuo, 47 00:02:35,760 --> 00:02:36,720 how dare you ask me? 48 00:02:37,080 --> 00:02:38,120 I almost choked to death. 49 00:02:38,400 --> 00:02:38,760 Here you are. 50 00:02:38,800 --> 00:02:39,720 I can't believe he's in danger. 51 00:02:41,040 --> 00:02:41,520 I don't want it. 52 00:02:44,360 --> 00:02:45,160 Zhou Luochen, 53 00:02:45,440 --> 00:02:46,800 don't be shameless. 54 00:02:48,640 --> 00:02:49,680 Xu Yinuo, 55 00:02:50,280 --> 00:02:52,200 calm down. 56 00:02:53,160 --> 00:02:54,680 The world is so beautiful. 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,480 But I'm so indulgent. 58 00:02:57,000 --> 00:02:57,960 This is not good. 59 00:02:58,400 --> 00:02:59,120 Not good. 60 00:03:05,720 --> 00:03:07,760 Luo Chen, 61 00:03:09,840 --> 00:03:10,400 don't touch me! 62 00:03:12,200 --> 00:03:15,560 Luo Chen, don't be angry anymore. 63 00:03:15,560 --> 00:03:16,200 Go away! 64 00:03:22,360 --> 00:03:23,200 Zhou Luochen, 65 00:03:25,760 --> 00:03:26,160 You, 66 00:03:27,320 --> 00:03:27,880 What are you doing? 67 00:03:28,440 --> 00:03:29,240 I'm warning you. 68 00:03:29,440 --> 00:03:30,200 Don't act rashly. 69 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Otherwise, 70 00:03:39,200 --> 00:03:40,440 you can be angry tomorrow, 71 00:03:40,840 --> 00:03:42,160 Today, 72 00:03:42,520 --> 00:03:43,840 let's get things done first. 73 00:03:46,600 --> 00:03:47,680 Get things done. 74 00:03:48,200 --> 00:03:49,160 Okay. 75 00:03:51,200 --> 00:03:52,280 Then tell me, 76 00:03:52,720 --> 00:03:54,560 what exactly are we going to do? 77 00:03:57,960 --> 00:03:59,520 Today is the full moon night, 78 00:04:01,960 --> 00:04:02,640 Then I. 79 00:04:03,280 --> 00:04:04,240 I'm going to transform. 80 00:04:08,160 --> 00:04:09,720 Sure, Zhou Luochen. 81 00:04:10,160 --> 00:04:11,320 I'm really tired of living 82 00:04:12,640 --> 00:04:13,160 Hey, 83 00:04:13,680 --> 00:04:15,040 Why did you only tie me up? 84 00:04:17,440 --> 00:04:18,120 Don't move. 85 00:04:18,760 --> 00:04:19,520 Xu Yinuo, 86 00:04:20,160 --> 00:04:20,960 let go of me! 87 00:04:21,040 --> 00:04:22,440 What rope 88 00:04:22,480 --> 00:04:23,440 can tie me up? Just stay here. 89 00:04:23,680 --> 00:04:24,160 Hey, 90 00:04:24,720 --> 00:04:25,520 I'm thirsty, 91 00:04:25,600 --> 00:04:26,280 I want to drink water, 92 00:04:26,520 --> 00:04:27,040 Xu Yinuo, 93 00:04:27,120 --> 00:04:27,720 do you have humanity? 94 00:04:27,720 --> 00:04:28,240 So annoying. 95 00:04:46,440 --> 00:04:47,240 Luo Chen, 96 00:04:47,280 --> 00:04:48,400 I've prepared fried chicken for you. 97 00:04:48,440 --> 00:04:49,080 I did it 98 00:04:56,000 --> 00:04:56,680 on purpose. Why are you here? 99 00:04:57,640 --> 00:04:58,280 Luo Chen, 100 00:04:58,320 --> 00:04:59,720 why are you tied up like this? 101 00:04:59,880 --> 00:05:01,000 Are you 102 00:05:01,280 --> 00:05:02,120 making a promise now? 103 00:05:02,200 --> 00:05:02,640 What are you doing? 104 00:05:02,840 --> 00:05:03,360 Don't touch me! 105 00:05:04,480 --> 00:05:05,520 Let me untie the rope 106 00:05:05,640 --> 00:05:06,440 for you. Go away. 107 00:05:06,880 --> 00:05:07,440 Leave the fried chicken. 108 00:05:13,760 --> 00:05:14,520 Luo Chen. 109 00:05:23,120 --> 00:05:24,200 Luo Chen, 110 00:05:24,480 --> 00:05:25,440 what are you doing? 111 00:05:27,160 --> 00:05:27,840 Although, 112 00:05:27,880 --> 00:05:29,360 I've always liked you, 113 00:05:29,800 --> 00:05:30,560 But, 114 00:05:30,800 --> 00:05:32,600 don't you think we're a little bit, 115 00:05:32,720 --> 00:05:33,160 Too, 116 00:05:33,800 --> 00:05:34,840 Is it too fast? 117 00:05:35,360 --> 00:05:38,200 Get out! 118 00:05:48,640 --> 00:05:49,760 Sword worship meeting postponed, 119 00:05:50,240 --> 00:05:50,920 Master Tang, 120 00:05:50,920 --> 00:05:51,560 What do you want us 121 00:05:51,560 --> 00:05:52,640 to tell the audience in front of the TV, 122 00:05:53,000 --> 00:05:54,120 Everyone is waiting to watch the game. 123 00:05:54,400 --> 00:05:55,000 Yes, 124 00:05:55,080 --> 00:05:55,880 I bought the exclusive title 125 00:05:55,880 --> 00:05:57,560 for the opening ceremony of the Sword Worship Conference, 126 00:05:57,600 --> 00:05:58,520 32thousand, 127 00:05:58,560 --> 00:05:59,320 the silver is gone. 128 00:06:00,040 --> 00:06:00,680 Master Tang, 129 00:06:00,840 --> 00:06:02,000 if those contestants were here, 130 00:06:02,000 --> 00:06:02,920 If you stay for one more month, 131 00:06:03,000 --> 00:06:04,160 it will cost a lot of money. 132 00:06:04,360 --> 00:06:05,400 How are we going to calculate the performance 133 00:06:05,400 --> 00:06:06,120 of our accounting office? 134 00:06:06,240 --> 00:06:06,880 Our casino 135 00:06:06,880 --> 00:06:07,760 is open. 136 00:06:07,960 --> 00:06:09,240 Now you're telling me it's over. 137 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 What do you want me to compensate those who bet? 138 00:06:11,320 --> 00:06:11,920 That's right. If you say you don't want to compete, 139 00:06:12,000 --> 00:06:12,800 then you don't want to compete. 140 00:06:12,800 --> 00:06:14,000 My 32 thousand silver, 141 00:06:14,160 --> 00:06:15,000 you have to solve the problem. 142 00:06:15,000 --> 00:06:15,920 You've gone too far. 143 00:06:16,280 --> 00:06:17,000 Don't make so much noise. 144 00:06:17,680 --> 00:06:19,000 Can you solve the problem by quarreling? 145 00:06:19,320 --> 00:06:20,520 I also want to know what to do. 146 00:06:21,480 --> 00:06:22,800 Where's my 32 thousand silver? 147 00:06:22,800 --> 00:06:23,640 It's gone. 148 00:06:23,680 --> 00:06:24,840 You have to give me an explanation. 149 00:06:25,240 --> 00:06:26,160 With what you said, 150 00:06:26,400 --> 00:06:27,240 why are you making so much noise? 151 00:06:27,880 --> 00:06:29,600 A bunch of old men are whining, 152 00:06:30,120 --> 00:06:30,760 Hunian. 153 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 Where am I? 154 00:06:41,240 --> 00:06:42,600 My head hurts. 155 00:06:43,280 --> 00:06:44,240 Not good. 156 00:06:45,040 --> 00:06:46,240 Luckily, the clothes are still here. 157 00:06:48,560 --> 00:06:50,320 How was Zhou Luochen last night? 158 00:06:52,160 --> 00:06:54,200 I shouldn't have been greedy to eat that black-bone chicken, 159 00:06:54,560 --> 00:06:55,600 instead of eating black-bone chicken, 160 00:06:55,600 --> 00:06:57,880 I won't lose my memory every full moon night. 161 00:06:58,640 --> 00:06:59,440 Forget it. 162 00:06:59,720 --> 00:07:01,320 Let's go back and see Zhou Luochen. 163 00:07:03,320 --> 00:07:03,920 Wait. 164 00:07:04,880 --> 00:07:07,000 Why does the person in this painting look so familiar? 165 00:07:08,320 --> 00:07:10,360 Why did Leng Wuyou draw me? 166 00:07:10,360 --> 00:07:11,200 Me 167 00:07:16,920 --> 00:07:18,120 This is the medicine I made for you 168 00:07:19,680 --> 00:07:20,240 last night. Where am I? 169 00:07:22,960 --> 00:07:23,560 Yesterday, 170 00:07:23,920 --> 00:07:24,760 you had a toxic attack, 171 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 He almost killed Su Qi. 172 00:07:26,680 --> 00:07:28,240 Luckily, I followed you all the way to the ruined temple. 173 00:07:40,480 --> 00:07:41,520 Is Su Qi okay? 174 00:07:42,560 --> 00:07:43,200 Don't worry. 175 00:07:43,480 --> 00:07:44,040 He's fine. 176 00:07:47,120 --> 00:07:47,920 That's good. 177 00:07:53,520 --> 00:07:54,320 How is it? 9990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.