Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:08,792
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and Editing
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
Dr. Ali Talal
2
00:00:26,375 --> 00:00:29,291
DNC reps, I hope you enjoyed...
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,875
Enjoy your stay and look
forward to seeing you next time
4
00:00:36,541 --> 00:00:41,375
The entertainment period for all delegates has been
extended by an hour each night of the conference
5
00:01:12,958 --> 00:01:14,291
Hello ma'am.
6
00:01:16,458 --> 00:01:18,298
Garrett and Ruth's dinner
for the new partners
7
00:01:59,875 --> 00:02:01,750
Come on, open this door!
8
00:02:04,833 --> 00:02:07,666
Please be careful,
they are coming.
9
00:02:07,750 --> 00:02:09,458
They cordoned off
the northwest corner.
10
00:02:09,541 --> 00:02:10,833
Back off, madam.
11
00:02:10,841 --> 00:02:11,433
Call Jane
12
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
Stay in line and
secure the entrance.
13
00:02:13,916 --> 00:02:15,541
What are they shouting?
14
00:02:16,708 --> 00:02:18,291
Anti things.
15
00:02:18,375 --> 00:02:22,500
- Don't overlook the group!
- They are coming from the south and the north.
16
00:02:22,916 --> 00:02:24,333
They are just a street away!
17
00:02:24,416 --> 00:02:26,541
I am 30 meters from
the eastern corner.
18
00:02:27,291 --> 00:02:31,000
The world is watching us!
The world is watching us!
19
00:02:31,083 --> 00:02:35,375
The world is watching us!
The world is watching us!
20
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
Is everything alright? yes.
21
00:02:37,625 --> 00:02:41,291
Well, let's go. Our car is
waiting for us in the back.
22
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
They were a little
older than Charlotte.
23
00:03:02,708 --> 00:03:05,125
Charlotte won't get
involved in a riot.
24
00:03:06,375 --> 00:03:07,708
How do you know that?
25
00:03:08,500 --> 00:03:10,625
Because she is our daughter.
26
00:03:14,333 --> 00:03:16,375
"The world is watching us."
27
00:03:17,833 --> 00:03:19,313
That's what they
were shouting about.
28
00:03:25,033 --> 00:03:28,008
"August, 1968"
29
00:03:32,208 --> 00:03:36,083
This is WCA from Chicago.
30
00:03:38,500 --> 00:03:39,625
We have arrived.
31
00:03:44,875 --> 00:03:47,541
Here you are. Watch your step.
32
00:03:48,708 --> 00:03:50,208
Thanks. - Do me a favor.
33
00:03:50,958 --> 00:03:53,125
Do not be late.
No, I'll be quick.
34
00:03:58,875 --> 00:04:00,083
I love you.
35
00:04:00,166 --> 00:04:01,958
What is this? - It's an egg.
36
00:04:02,041 --> 00:04:03,875
Square egg?
37
00:04:04,541 --> 00:04:07,166
One girl has a square egg wig.
38
00:04:09,666 --> 00:04:10,916
I did not understand that.
39
00:04:11,375 --> 00:04:14,333
Maybe you have to be drunk to
understand that. It's very funny.
40
00:04:14,416 --> 00:04:17,958
Mom, wealthy New Yorkers are
moving to a wrecked farm.
41
00:04:18,125 --> 00:04:20,559
The wife comes from an invented
country, her words are funny.
42
00:04:20,583 --> 00:04:23,458
Hungary really does exist.
Thank God you know this.
43
00:04:23,541 --> 00:04:25,125
And her hair is beautiful.
44
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
How was the dinner evening?
45
00:04:28,958 --> 00:04:32,000
I talked with the lawyers'
wives, and we ate hotel food.
46
00:04:32,833 --> 00:04:35,250
I danced "cha-cha" with
the senior partner.
47
00:04:35,583 --> 00:04:37,000
There was a counter rally.
48
00:04:38,166 --> 00:04:41,000
She was very...
49
00:04:41,375 --> 00:04:43,791
كانت مثل... يمكنك أن تشعري...
50
00:04:45,708 --> 00:04:49,291
بالأجواء المتوترة هناك.
51
00:04:49,375 --> 00:04:51,916
ورجال الشرطة صغار
مثل المناهضين.
52
00:04:54,958 --> 00:04:57,291
- هيّا يا فتاة! -
الوقت مبكّر يا أمي.
53
00:04:57,375 --> 00:05:01,458
حان وقت الذهاب. ستخبرين
(إيرين) كل شيء في الصباح.
54
00:05:03,583 --> 00:05:05,458
شكرًا لإبقائها هنا في المنزل.
55
00:05:07,083 --> 00:05:08,333
طابت ليلتك يا (إيرين).
56
00:05:09,166 --> 00:05:10,333
طابت ليلتك.
57
00:05:13,416 --> 00:05:15,541
لقد طُلب مني العمل
في قضية (ألديرسون).
58
00:05:15,625 --> 00:05:17,625
يجب أن أتواصل مع (بول).
59
00:05:17,708 --> 00:05:20,208
بالتأكيد لن تكون قضية سهلة
60
00:05:20,291 --> 00:05:24,208
بالنظر إلى التهم
والأدلة التي بحوزتنا.
61
00:05:24,291 --> 00:05:26,833
لكننا سنحاول إيجاد
طريقة للمضي قدمًا.
62
00:05:26,916 --> 00:05:30,000
سيكون من المهم جدًا
أن يتمكنوا من الفوز.
63
00:05:30,083 --> 00:05:32,333
سيكون تحديًا صعبًا.
64
00:05:34,083 --> 00:05:36,625
(هل كل شيء بخير؟ جوي)؟)
65
00:05:41,875 --> 00:05:42,916
حدث مجددًا؟
66
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
يجب أن تذهبين إلى الطبيب.
67
00:05:46,625 --> 00:05:48,375
لدي موعد الأسبوع المقبل.
68
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
هل يمكنك تدليك قدمي؟
69
00:05:58,958 --> 00:06:02,541
ـ كاحليّ متورمان
جدًا. ـ ليسا كذلك.
70
00:06:02,625 --> 00:06:05,083
- يا إلهي. .ـ ارفعي ساقيكِ
71
00:06:06,500 --> 00:06:09,750
هل يمكنكِ مراجعة
ملف (كرامر) لأجلي؟
72
00:06:09,833 --> 00:06:12,000
أنت أفضل مساعدة لديّ.
73
00:06:12,791 --> 00:06:15,041
- في الكلية؟ - على الإطلاق.
74
00:06:18,166 --> 00:06:20,083
نعم بالطبع لكن...
75
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
هل يمكن الانتظار؟
76
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
هناك شيء آخر لا يمكنه انتظاره.
77
00:06:34,666 --> 00:06:35,708
اقتربي.
78
00:06:35,791 --> 00:06:38,458
يجب أن تأخذ القضايا
المهمة في كثير من الأحيان.
79
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
- I have to tell you
something. truly?
80
00:06:41,041 --> 00:06:42,166
Yes.
81
00:06:47,125 --> 00:06:49,083
- Dear... - Yes?
82
00:06:49,166 --> 00:06:53,000
Hey, baby.
83
00:06:53,083 --> 00:06:56,416
- The doctor said it's
okay. I know that...
84
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
But I feel...
85
00:06:59,416 --> 00:07:01,416
I feel huge.
86
00:07:05,666 --> 00:07:06,916
There is nothing wrong.
87
00:07:07,166 --> 00:07:10,041
Sorry. No, no need to apologise.
88
00:07:10,125 --> 00:07:12,375
I know dear but I'm sorry.
89
00:07:18,416 --> 00:07:23,250
I think I can be persuaded
to do something else.
90
00:07:24,708 --> 00:07:26,166
What is the?
91
00:07:28,083 --> 00:07:30,000
You have a big mind,
92
00:07:32,166 --> 00:07:34,208
Why don't you use it?
93
00:07:34,416 --> 00:07:37,458
Yes, I think I have an idea.
94
00:07:37,541 --> 00:07:39,500
- I can tap it. truly?
95
00:07:40,250 --> 00:07:41,625
Yes.
96
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
- Tell me. Good.
97
00:07:46,875 --> 00:07:48,625
Now, that's a great idea.
98
00:07:48,791 --> 00:07:50,708
"The Angry Housewife Diaries"
99
00:08:08,625 --> 00:08:10,541
I don't want to drink
a lot while at work.
100
00:08:10,625 --> 00:08:12,791
It's not a job if
they don't pay you.
101
00:08:14,250 --> 00:08:15,666
Is it a good book?
102
00:08:16,250 --> 00:08:18,130
I wanted to read it..when
it came out, but then
103
00:08:19,041 --> 00:08:20,166
You know, life.
104
00:08:21,750 --> 00:08:22,875
I don't know.
105
00:08:23,541 --> 00:08:26,375
A woman has a breakdown,
no love in her life.
106
00:08:26,875 --> 00:08:28,208
Group therapy.
107
00:08:29,291 --> 00:08:31,375
It's a Christmas
gift from Roy's mom.
108
00:08:31,791 --> 00:08:35,208
Well, it's strange that your mother-in-law
would give up a book like that.
109
00:08:51,583 --> 00:08:52,666
What is this?
110
00:08:54,583 --> 00:08:55,666
I don't know.
111
00:08:56,833 --> 00:08:58,250
Doctor's orders.
112
00:08:59,208 --> 00:09:00,666
When I don't feel...
113
00:09:02,333 --> 00:09:03,625
with something.
114
00:09:05,208 --> 00:09:06,528
It would be better
to avoid this.
115
00:09:08,166 --> 00:09:12,000
After Roy died, people
started looking at me weird.
116
00:09:13,250 --> 00:09:17,166
They tilt their heads, as if they're
avoiding looking me in the eye.
117
00:09:18,166 --> 00:09:23,250
Or they look a way when they think you might
be jumping off the Wabash Avenue bridge
118
00:09:26,958 --> 00:09:28,208
Poor Lana.
119
00:09:29,083 --> 00:09:30,625
It's the only thing they can say
120
00:09:32,208 --> 00:09:33,666
incomplete idea.
121
00:09:35,583 --> 00:09:36,833
This is me.
122
00:09:42,125 --> 00:09:43,958
This is completely incomplete.
123
00:09:54,708 --> 00:09:55,833
Mrs. Griffin?
124
00:09:56,333 --> 00:10:01,041
You went blonde for Mr. Griffin?
No, but I'm sure he loves him.
125
00:10:01,416 --> 00:10:03,375
(Erin) Me too.
126
00:10:04,666 --> 00:10:06,333
Your hair is beautiful.
127
00:10:06,416 --> 00:10:09,916
Blond would be nicer,
now my hair looks dirty.
128
00:10:10,750 --> 00:10:12,833
He doesn't even want me
to get my ears pierced.
129
00:10:13,791 --> 00:10:17,791
I don't want you to give the impression
to people that you're worn out
130
00:10:17,875 --> 00:10:19,291
She's a woman now.
131
00:10:19,375 --> 00:10:22,208
Women make their own decisions, right?
- Shut up.
132
00:10:22,291 --> 00:10:23,416
(Charlotte)!
133
00:10:26,083 --> 00:10:28,083
- Did you get your period?
- God.
134
00:10:28,166 --> 00:10:30,125
- Stop! Darling!
135
00:10:30,541 --> 00:10:32,833
Why didn't you say about this?
136
00:10:32,916 --> 00:10:34,208
I feel shy.
137
00:10:34,291 --> 00:10:36,500
- No, stop.
- It happens to everyone.
138
00:10:36,583 --> 00:10:39,250
I know, but I don't want to
talk about it. Shut up, shut up.
139
00:10:39,333 --> 00:10:41,875
Did you find the
supplies? My God!
140
00:10:42,291 --> 00:10:45,500
Erin, I'm sure you knew everything
there was to know when your period came
141
00:10:51,083 --> 00:10:53,291
Sorry, Erin, that was rude.
142
00:10:53,583 --> 00:10:55,125
I learned everything myself.
143
00:10:55,833 --> 00:10:58,833
My father was dead
and my mother...
144
00:10:58,916 --> 00:11:02,125
I know honey, I'm really sorry.
145
00:11:05,041 --> 00:11:09,291
Now we put the pot on the
table and eat the green beans.
146
00:11:09,375 --> 00:11:10,541
What a good smell.
147
00:11:10,625 --> 00:11:12,458
- That's good news. Welcome?
148
00:11:12,875 --> 00:11:14,125
Welcome.
149
00:11:15,708 --> 00:11:18,166
- Do you start eating?
- Why don't we pray?
150
00:11:19,666 --> 00:11:23,708
We only do it on certain occasions. I'd
like to do it tonight, for Erin's sake.
151
00:11:24,916 --> 00:11:26,208
Good.
152
00:11:28,541 --> 00:11:30,875
Oh great Lord
153
00:11:32,375 --> 00:11:34,625
- Letbarak.. - Letbarak..
154
00:11:35,500 --> 00:11:38,875
This house and this
food. Trustworthy.
155
00:11:38,958 --> 00:11:40,750
Trustworthy. Trustworthy.
156
00:11:42,916 --> 00:11:44,541
Erin, pass me the plate.
157
00:11:47,625 --> 00:11:50,625
Honey, can you get water from
the kitchen? I forgot it.
158
00:11:51,208 --> 00:11:54,208
Are you well?
- Yes, I forgot to put it on the table.
159
00:11:54,583 --> 00:11:57,291
Erin, how is your
mom? It's okay.
160
00:11:57,958 --> 00:12:00,041
Happy to hear that.
Is that enough?
161
00:12:05,583 --> 00:12:07,916
This terrible. Ok I'm...
162
00:12:08,750 --> 00:12:10,916
I knew. - You know...
163
00:12:11,166 --> 00:12:13,000
I should have avoided
the "adjective".
164
00:12:20,500 --> 00:12:21,708
Darling...
165
00:12:26,083 --> 00:12:27,666
You haven't lost your touch.
166
00:12:29,250 --> 00:12:32,833
What you wrote sounds like
Clarence Darrow style.
167
00:12:34,125 --> 00:12:37,375
You don't have to go easy on
me, Will. I'm not like this.
168
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Truly? truly.
169
00:12:45,041 --> 00:12:46,583
It's beautiful.
170
00:12:52,083 --> 00:12:57,291
هل أنتِ بخير؟ لا اريد أن أكون
الرجل الذي يجعل زوجته تبكي.
171
00:12:57,583 --> 00:12:59,875
- لا، إنها الهرمونات. - حسنًا.
172
00:14:25,833 --> 00:14:28,583
- ماذا تفعلين؟ -
أنني أحضر العشاء.
173
00:14:29,000 --> 00:14:31,208
- هيّا ارقصي معي. -
إنه أغنية (لو ريد).
174
00:14:31,291 --> 00:14:33,291
لا أحد يطبخ أثناء الاستماع
إلى "فيلفت اندرغراوند".
175
00:14:39,500 --> 00:14:40,541
هل تريدين الرقص معي؟
176
00:14:40,625 --> 00:14:41,875
- حسنًا. - رائع.
177
00:14:58,500 --> 00:14:59,666
نعم!
178
00:15:03,041 --> 00:15:06,083
هل كل شيء بخير؟ هل
اصبحتِ كبيرة لمجاراة ذلك؟
179
00:15:09,208 --> 00:15:10,375
أمي!
180
00:15:16,208 --> 00:15:17,416
مرحبًا!
181
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
- مرحبًا. - أين هي؟
182
00:15:18,958 --> 00:15:21,750
- استفاقت. إنها
أفضل بكثير. - حقًا؟
183
00:15:21,833 --> 00:15:23,791
- اجل، إنها بخير.
- الحمد لله. شكرًا.
184
00:15:25,791 --> 00:15:27,125
أين (شارلوت)؟ هل (شارلوت)..؟
185
00:15:27,208 --> 00:15:30,083
ـ ذهبت إلى الكافتيريا.
- شكرًا على حضورك.
186
00:15:30,166 --> 00:15:33,000
- لا تذكر ذلك. -
اسمعي، هل الطفل بخير؟
187
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
لا أعلم.
188
00:15:35,125 --> 00:15:37,791
- آسفة، إنها هناك.
- حسنًا، شكرًا.
189
00:15:41,250 --> 00:15:42,375
مرحبًا.
190
00:15:43,208 --> 00:15:47,500
اعتلال عضلة القلب التضخمي
(لدى السيّدة (غريفين
191
00:15:47,583 --> 00:15:49,017
في الأشهر الثلاثة الأولى
من الحمل نادر جدًا.
192
00:15:49,041 --> 00:15:52,583
لكنه بلا شك سبب
.قصور القلب الاحتقاني
193
00:15:54,250 --> 00:15:56,958
حسنًا إذًا، ما العلاج؟
194
00:15:58,208 --> 00:15:59,416
ألا تكون حامل.
195
00:16:00,291 --> 00:16:03,333
إذا لم تكن كذلك، فإن المشكلة
ستحل نفسها بمرور الوقت.
196
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
Is there no other treatment?
There will be something we can do.
197
00:16:11,625 --> 00:16:17,625
We can ask permission from the board of
directors to perform a therapeutic abortion
198
00:16:19,708 --> 00:16:20,958
What?
199
00:16:22,958 --> 00:16:24,666
Are there no other options?
200
00:16:26,125 --> 00:16:27,416
I'm afraid not.
201
00:16:37,458 --> 00:16:39,708
Charlotte will spend
the night at Lana's.
202
00:16:44,500 --> 00:16:45,791
Do not worry.
203
00:16:47,500 --> 00:16:52,333
Leave it to me, I'll make
sure everything goes well.
204
00:17:00,750 --> 00:17:03,458
There are still so many
things I wanted to do.
205
00:17:11,583 --> 00:17:14,208
The doctor said
there is a chance.
206
00:17:15,583 --> 00:17:17,416
We have to stick to it.
207
00:17:23,958 --> 00:17:24,958
Why?
208
00:17:30,416 --> 00:17:31,833
Because we have no other choice.
209
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
Perhaps your
company can help us.
210
00:17:37,833 --> 00:17:39,666
Your bosses are very powerful.
211
00:17:39,750 --> 00:17:42,666
I am a criminal
lawyer, how can I.
212
00:17:43,625 --> 00:17:46,583
I don't cut things short.
I don't break the rules.
213
00:17:47,500 --> 00:17:49,333
I follow the rules
and I don't lie.
214
00:17:51,125 --> 00:17:52,125
(saying)...
215
00:17:54,958 --> 00:17:56,625
How did we get there?
216
00:17:59,333 --> 00:18:02,666
How did we get there?
217
00:18:03,125 --> 00:18:04,708
We did the right thing.
218
00:18:06,291 --> 00:18:07,571
I don't want to leave Charlotte.
219
00:18:07,625 --> 00:18:10,750
I want you to stay here
with me and Charlotte
220
00:18:11,541 --> 00:18:14,875
are you kidding me
Listen, I don't know...
221
00:18:18,041 --> 00:18:19,541
What do you want me to do?
222
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
I wish we still went to church.
223
00:18:34,916 --> 00:18:36,416
Let's check this out.
224
00:18:37,416 --> 00:18:39,250
Hello, Dr. Falk. Welcome.
225
00:18:39,333 --> 00:18:40,625
How are you? Fine.
226
00:18:40,708 --> 00:18:41,791
Good evening.
227
00:18:42,208 --> 00:18:43,916
I kneaded some cakes.
228
00:18:48,250 --> 00:18:51,250
Gentlemen, you know the
details of the case.
229
00:18:51,333 --> 00:18:53,493
Ms. Griffin has petitioned...
to the board of directors
230
00:18:53,541 --> 00:18:55,500
To issue an exception
to hospital policy
231
00:18:55,708 --> 00:18:59,666
To be able to proceed with the
emergency termination of her pregnancy
232
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Do you realize this
is an unusual request?
233
00:19:03,083 --> 00:19:04,166
Yes.
234
00:19:04,458 --> 00:19:07,458
Is there any chance of
surviving the pregnancy?
235
00:19:07,541 --> 00:19:09,083
Prospect? naturally.
236
00:19:09,166 --> 00:19:13,541
What percentage of patients who
survived pregnancy in this case?
237
00:19:13,625 --> 00:19:16,416
It's hard to say, maybe 50%.
238
00:19:16,500 --> 00:19:18,416
Is there a ratio
that convinces you?
239
00:19:20,375 --> 00:19:21,875
20٪؟ 30٪؟
240
00:19:21,958 --> 00:19:28,041
The hospital allowed a termination of
pregnancy once in the past ten years
241
00:19:28,125 --> 00:19:29,541
Does Mrs. Griffin know that?
242
00:19:30,041 --> 00:19:31,625
No, you didn't know.
243
00:19:32,000 --> 00:19:35,291
I am here.
244
00:19:35,583 --> 00:19:39,041
The data we have for cases
like this reassure me a lot.
245
00:19:39,125 --> 00:19:42,458
Complete pregnancy with
the birth of a healthy baby
246
00:19:43,291 --> 00:19:47,750
Within reason for such a patient, therefore,
I vote "no" to termination of pregnancy.
247
00:19:47,833 --> 00:19:48,833
What about you gentlemen?
248
00:19:49,458 --> 00:19:51,000
A healthy baby, is that all?
249
00:19:51,916 --> 00:19:53,833
No regard for his mother?
250
00:19:57,041 --> 00:19:58,041
No.
251
00:19:58,291 --> 00:19:59,541
No.
252
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
No.
253
00:20:01,333 --> 00:20:02,500
No.
254
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
No.
255
00:20:13,583 --> 00:20:14,833
Excuse me.
256
00:20:22,958 --> 00:20:24,041
If...
257
00:20:26,541 --> 00:20:27,958
The possibility of
madness remains.
258
00:20:30,041 --> 00:20:34,000
If you can convince two
psychiatrists that you are suicidal,
259
00:20:34,541 --> 00:20:36,250
The hospital will
have no other choice
260
00:20:36,333 --> 00:20:37,653
To force you to
have an abortion.
261
00:20:38,208 --> 00:20:39,208
(Aerial),
262
00:20:40,500 --> 00:20:42,458
Do you think you are suicidal?
263
00:20:45,708 --> 00:20:46,833
Yes, doctor.
264
00:20:48,166 --> 00:20:49,458
I may be.
265
00:20:49,541 --> 00:20:52,750
You know, guns are very long.
266
00:20:53,458 --> 00:20:57,750
You should place the nozzle under your
jaw and pull the trigger with your toe
267
00:20:58,041 --> 00:21:00,625
Just like Hemingway did.
268
00:21:00,958 --> 00:21:05,708
Yes, this is my plan.
269
00:21:16,083 --> 00:21:21,541
If the other psychiatrist
does not agree, this is Plan B
270
00:21:26,916 --> 00:21:28,083
see you later.
271
00:21:29,166 --> 00:21:30,291
Welcome.
272
00:21:30,791 --> 00:21:31,875
Come.
273
00:21:35,041 --> 00:21:37,125
I suggest you fall
down the stairs
274
00:21:37,750 --> 00:21:38,875
I find it worthwhile.
275
00:21:40,833 --> 00:21:42,208
Dr. Campbell's office.
276
00:22:44,333 --> 00:22:45,416
Mom!
277
00:22:45,500 --> 00:22:48,791
- I'm fine, I'm fine.
what were you doing?
278
00:22:48,875 --> 00:22:51,208
I'm good. I'm just...
- Are you sure?
279
00:22:52,958 --> 00:22:54,583
I slipped.
280
00:22:58,250 --> 00:23:00,000
I slipped.
281
00:23:00,916 --> 00:23:03,333
- Are you confident? I'm good.
282
00:23:04,583 --> 00:23:06,833
I'm good.
283
00:23:08,083 --> 00:23:10,033
National Bank (Kates & Barton)
284
00:24:03,875 --> 00:24:05,083
He wants to meet you.
285
00:24:05,541 --> 00:24:06,875
Better not make him wait.
286
00:24:11,791 --> 00:24:12,833
Good morning.
287
00:24:13,166 --> 00:24:16,708
I'd like to cash this
check to my husband, please
288
00:24:24,000 --> 00:24:25,240
"One thousand dollars in cash."
289
00:24:29,000 --> 00:24:31,666
Of course, Mrs. Griffin.
One moment, please
290
00:25:03,208 --> 00:25:05,291
Would you like to count
them yourself, Mrs. Griffin?
291
00:25:06,875 --> 00:25:09,208
No, I'm sure there's
no need for that.
292
00:25:10,083 --> 00:25:11,125
Thanks.
293
00:25:36,333 --> 00:25:38,750
Watch your skirt, miss.
294
00:25:41,458 --> 00:25:43,458
Do you want to show your legs?
295
00:26:16,333 --> 00:26:19,375
I came to serve.
296
00:27:21,250 --> 00:27:23,000
Sorry.
297
00:27:31,500 --> 00:27:32,833
Welcome!
298
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
Where are you going?
299
00:27:36,875 --> 00:27:38,675
- Watch where you're going.
- Come back here!
300
00:28:26,750 --> 00:28:30,750
"pregnant? Worried?
Need help! Call "Jane"
301
00:28:33,708 --> 00:28:35,083
How do you do that?
302
00:28:37,125 --> 00:28:38,666
How are you moving forward?
303
00:28:43,791 --> 00:28:45,041
As usual.
304
00:28:47,708 --> 00:28:49,208
As always do.
305
00:28:53,000 --> 00:28:55,375
I will always keep doing it.
306
00:28:59,291 --> 00:29:01,375
I don't know how to fix this.
307
00:29:03,250 --> 00:29:04,333
I know.
308
00:29:16,750 --> 00:29:18,291
Hi, I'm Jane.
309
00:29:19,708 --> 00:29:20,791
(Jane) who?
310
00:29:21,458 --> 00:29:24,375
We have a service
for pregnant women.
311
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Hi, I'm Jane.
312
00:29:46,208 --> 00:29:47,375
I'm sorry.
313
00:29:47,458 --> 00:29:49,166
Everyone hangs up the
phone the first time
314
00:29:52,208 --> 00:29:53,833
How do I do this?
315
00:30:10,916 --> 00:30:12,208
- (Joy)? yes.
316
00:30:12,291 --> 00:30:13,541
Go up.
317
00:30:14,250 --> 00:30:17,083
This is not a taxi.
Come up front next to me
318
00:30:25,125 --> 00:30:26,291
Good.
319
00:30:35,250 --> 00:30:38,458
So, you must be Jane.
320
00:30:38,958 --> 00:30:40,208
I (Gwen).
321
00:30:44,583 --> 00:30:45,875
When will I see Jane?
322
00:30:46,666 --> 00:30:48,125
It's hard to say.
323
00:30:49,791 --> 00:30:51,291
How did you find us?
324
00:30:53,333 --> 00:30:55,916
From the bus stop
at Wicker Park.
325
00:30:56,416 --> 00:30:59,083
Wicker Park? Does your
family live there?
326
00:31:06,458 --> 00:31:09,000
Well, wear these.
327
00:31:09,416 --> 00:31:12,083
Cover your eyes, we
can't take any chances.
328
00:31:32,958 --> 00:31:34,166
Let's go.
329
00:31:36,375 --> 00:31:38,833
Rest in my arms, the
distance is short.
330
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Welcome.
331
00:31:55,708 --> 00:31:57,083
Be careful.
332
00:32:04,916 --> 00:32:06,625
Now you can take
off the headband.
333
00:32:09,833 --> 00:32:11,083
Thanks.
334
00:32:11,166 --> 00:32:13,166
.Don't worry about it,
you should pay now.
335
00:32:17,541 --> 00:32:19,333
Thanks. - It's 600.
336
00:32:20,375 --> 00:32:22,958
- There is everything. Know.
337
00:32:29,541 --> 00:32:31,458
Here we are.
338
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
I thought about giving up too.
339
00:33:10,208 --> 00:33:14,291
But I didn't. It's our best.
340
00:33:16,125 --> 00:33:18,416
Even if he is a
capitalist bastard.
341
00:33:21,041 --> 00:33:22,416
Are you sure about this?
342
00:33:25,791 --> 00:33:27,208
Yes.
343
00:33:27,291 --> 00:33:29,791
Well, I'll wait for you outside.
344
00:33:29,875 --> 00:33:33,500
- You won't stay?
- This is between you and the doctor.
345
00:33:37,125 --> 00:33:38,333
Good.
346
00:33:40,875 --> 00:33:42,250
She's ready.
347
00:33:42,333 --> 00:33:43,750
One minute, please.
348
00:33:54,125 --> 00:33:57,708
"infectious waste"
349
00:34:56,666 --> 00:34:58,541
What do you do? - I...
350
00:34:59,208 --> 00:35:01,500
- I was just... - Thanks.
351
00:35:01,750 --> 00:35:04,291
But you know, we have
.employees who take care of this
352
00:35:05,958 --> 00:35:07,583
are you a policewoman
353
00:35:09,708 --> 00:35:11,875
what? - Answer the question.
354
00:35:13,708 --> 00:35:14,791
No.
355
00:35:16,500 --> 00:35:19,125
I'm not a policewoman, no.
356
00:35:19,666 --> 00:35:23,291
Well, great.
357
00:35:24,041 --> 00:35:26,875
Take off your skirt and
panties, ...then put this on
358
00:35:26,958 --> 00:35:28,916
And lie down on the
sofa, please, thank you
359
00:36:05,041 --> 00:36:06,416
Help yourself.
360
00:36:12,375 --> 00:36:14,125
Well, go ahead.
361
00:36:15,041 --> 00:36:16,166
Here you are.
362
00:36:18,958 --> 00:36:20,833
The weather is cold.
363
00:36:20,916 --> 00:36:24,083
Yes, the policeman must answer
truthfully when asked directly
364
00:36:24,166 --> 00:36:25,166
lie down.
365
00:36:39,750 --> 00:36:41,000
Password?
366
00:36:42,500 --> 00:36:43,833
"Sanger".
367
00:36:48,916 --> 00:36:51,000
The password is too much.
368
00:36:51,083 --> 00:36:53,541
Right, but it keeps
us out of jail.
369
00:36:53,875 --> 00:36:55,291
You are Joey, right?
370
00:36:55,625 --> 00:36:56,666
Yes.
371
00:36:57,083 --> 00:36:58,541
Please sit down.
372
00:36:59,416 --> 00:37:01,125
Virginia brings spaghetti.
373
00:37:01,208 --> 00:37:05,875
We should have made the salad, but
the spinach I cooked got sticky.
374
00:37:05,958 --> 00:37:09,333
Some women get a cold sting after
surgery, but it goes away quickly.
375
00:37:10,375 --> 00:37:12,250
This will relieve your cramps.
376
00:37:13,166 --> 00:37:15,333
- It's not bad.
- It'll get bad later.
377
00:37:18,416 --> 00:37:21,333
So, which one of you is Jane?
378
00:37:22,500 --> 00:37:23,791
None of us (Jane).
379
00:37:23,875 --> 00:37:25,166
We are all (Jane).
380
00:37:25,958 --> 00:37:28,666
- (Virginia) It
started. Help yourself.
381
00:37:29,083 --> 00:37:30,500
I didn't mean to do that.
382
00:37:30,583 --> 00:37:33,875
But a friend called me and I
found her to be a reliable doctor.
383
00:37:34,166 --> 00:37:38,458
Then her friend called me, then
her friend's friend and then...
384
00:37:39,250 --> 00:37:40,458
Here we are.
385
00:37:41,416 --> 00:37:44,791
Eating this will raise your sugar,
then you have to rest for a few hours.
386
00:37:47,666 --> 00:37:51,000
I really feel fine.
387
00:37:52,625 --> 00:37:53,916
You are one of those.
388
00:37:54,416 --> 00:37:55,541
What?
389
00:37:55,625 --> 00:37:58,583
"I'll be home in an
hour, I don't need help."
390
00:38:00,708 --> 00:38:04,875
You should add more salt.
- You know, there's some basil.
391
00:38:04,958 --> 00:38:06,166
Not enough.
392
00:38:06,250 --> 00:38:10,875
Hoxie is not a word, cheater.
393
00:38:11,375 --> 00:38:12,791
Where is the dictionary
394
00:38:13,125 --> 00:38:14,750
You must be joking, my dear.
395
00:38:14,833 --> 00:38:17,583
How do we not have a dictionary?
396
00:38:17,666 --> 00:38:20,250
For when I had to
bargain with the mob
397
00:38:20,333 --> 00:38:23,875
To get a decent rent for
this and the other place,
398
00:38:23,958 --> 00:38:28,550
And he paid for it with the money
that I stole from rich ladies
399
00:38:28,703 --> 00:38:31,916
No offense, Joey, the
dictionary wasn't a priority.
400
00:38:32,000 --> 00:38:33,083
Excuse me.
401
00:38:33,166 --> 00:38:34,708
Let's ask Joey. Good.
402
00:38:34,791 --> 00:38:40,083
Joey, is "hoxie" similar to
or close to "hooks-fool"?
403
00:38:45,791 --> 00:38:47,375
No, not quite. - Come on.
404
00:38:47,458 --> 00:38:49,166
Do you see? does not
exist. Here you are.
405
00:38:49,791 --> 00:38:51,208
Good.
406
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
During pregnancy
our hormones go up.
407
00:38:54,041 --> 00:38:58,166
In the next few days you will vanish from
your body and you will feel great sadness,
408
00:38:58,250 --> 00:39:00,708
But don't worry, this is normal.
409
00:39:02,083 --> 00:39:03,541
Thanks.
410
00:39:04,333 --> 00:39:05,583
For everything.
411
00:39:05,666 --> 00:39:10,250
Eat, get some sleep,
and then go home
412
00:39:14,875 --> 00:39:19,375
- Well, trust me. Little salt.
Of course I don't trust you.
413
00:39:22,125 --> 00:39:24,875
Last night I started
having cramps
414
00:39:24,958 --> 00:39:28,833
So, I took some of the pills
that Dr. Falk prescribed for me.
415
00:39:32,041 --> 00:39:35,000
The cramps went
away this morning.
416
00:39:36,625 --> 00:39:39,708
And then after lunch I
went to the bathroom.
417
00:39:43,250 --> 00:39:46,875
And there was blood.
418
00:39:47,458 --> 00:39:48,916
There was a lot of blood.
419
00:39:51,125 --> 00:39:52,791
It was flowing fast.
420
00:39:54,458 --> 00:39:56,208
You lost the baby, Charlotte.
421
00:39:57,083 --> 00:39:58,708
She is now in heaven.
422
00:40:01,333 --> 00:40:04,041
Do not say that. Honey, it's only
natural that we feel this way...
423
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Stop telling me how I feel.
424
00:40:08,000 --> 00:40:09,541
Let her go.
425
00:40:13,291 --> 00:40:14,583
Miscarriage?
426
00:40:19,125 --> 00:40:21,041
I'd like to speak to a doctor.
427
00:40:23,333 --> 00:40:25,583
I'm so sorry, Will.
428
00:40:27,541 --> 00:40:29,125
It's not your fault.
429
00:40:32,958 --> 00:40:34,541
It's no one's fault.
430
00:40:39,541 --> 00:40:41,791
Have a drink, okay?
431
00:40:43,083 --> 00:40:46,500
It will help you
relieve the pain.
432
00:40:51,916 --> 00:40:52,958
I will reply to him.
433
00:40:54,791 --> 00:40:55,958
Welcome?
434
00:40:57,541 --> 00:41:00,833
Yes, wait a moment. It's Fran
from the Parent-Teacher Council.
435
00:41:03,916 --> 00:41:04,916
Welcome?
436
00:41:05,000 --> 00:41:10,208
How's the bleeding? Remember, even if
it stops, it will start again soon.
437
00:41:12,291 --> 00:41:15,875
Say something, I'm
Virginia. Yes, I know.
438
00:41:16,250 --> 00:41:18,708
We make the first follow-up call
on the case on the third day
439
00:41:19,208 --> 00:41:20,833
Is he standing near you?
440
00:41:20,916 --> 00:41:24,083
I agree the stadium
needs to be renovated
441
00:41:24,166 --> 00:41:26,625
But it will be very difficult
to raise the necessary funds.
442
00:41:26,750 --> 00:41:30,166
You're good at this,
Joey, you have potential.
443
00:41:30,250 --> 00:41:31,875
So, do you take antibiotics?
444
00:41:31,958 --> 00:41:34,500
Naturally.
- Do you have chills? Fever?
445
00:41:34,583 --> 00:41:36,083
No. He went out.
446
00:41:36,625 --> 00:41:40,416
I want to make sure you
heal on time and get well.
447
00:41:41,125 --> 00:41:46,000
I think so. How do I know?
448
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
You can not.
449
00:41:47,166 --> 00:41:48,916
You'll know when you're better.
450
00:41:49,416 --> 00:41:53,875
Listen, I know it's been a short
while, but since you're all right...
451
00:41:53,958 --> 00:41:58,133
I have an emergency here because our
morning driver has food poisoning
452
00:41:58,136 --> 00:41:59,541
And the situation is chaotic.
453
00:41:59,625 --> 00:42:04,041
There's a girl waiting for us not
far from you, can you fry her here?
454
00:42:05,583 --> 00:42:08,250
No, this is not a good idea.
455
00:42:08,333 --> 00:42:10,791
You have a car, right?
Does he ride the metro?
456
00:42:12,250 --> 00:42:14,125
Yes but...
457
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
It's a one-time deal. Deliver, and
we'll never order from you again
458
00:42:17,333 --> 00:42:19,208
Virginia, I...
459
00:42:19,291 --> 00:42:22,875
Thanks, you are a lifesaver. Gwen
will call you with instructions.
460
00:42:22,958 --> 00:42:24,208
No..
461
00:42:26,875 --> 00:42:28,958
Good.
- Did you eat a piece of these?
462
00:42:29,041 --> 00:42:30,041
No.
463
00:42:32,000 --> 00:42:33,916
I hope the doctor is handsome.
464
00:42:36,125 --> 00:42:37,541
Does that matter?
465
00:42:38,541 --> 00:42:40,708
It's an embarrassing situation.
466
00:42:41,791 --> 00:42:44,000
I'd like to see something nice.
467
00:42:46,708 --> 00:42:50,228
It would be interesting to fall in love with
the doctor who aborts you, don't you think?
468
00:42:54,708 --> 00:42:56,666
Now I will ask you for wages.
469
00:42:58,500 --> 00:43:03,291
Right. I only date rich people.
470
00:43:05,208 --> 00:43:07,500
He was my boss, at the bank.
471
00:43:07,791 --> 00:43:09,000
He is married.
472
00:43:09,833 --> 00:43:11,123
I asked him not to
ejaculate inside
473
00:43:11,133 --> 00:43:13,583
But I don't think men
can stop themselves
474
00:43:13,875 --> 00:43:14,875
Can they?
475
00:43:16,500 --> 00:43:20,083
He said he would take
care of it and he did.
476
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
Have you ever done this?
477
00:43:25,791 --> 00:43:26,958
No.
478
00:43:30,083 --> 00:43:33,000
You look so nervous, Joey.
479
00:43:37,541 --> 00:43:38,833
That's a lot of money.
480
00:43:39,458 --> 00:43:41,000
But having a baby will cost more
481
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
Does Virginia no
longer have escorts?
482
00:43:46,458 --> 00:43:48,083
I'm doing her a favor.
483
00:43:49,500 --> 00:43:52,416
We actually met, I'm Joey.
484
00:43:54,041 --> 00:43:56,541
Right, of course.
485
00:43:56,625 --> 00:43:58,666
Last time my view was different.
486
00:43:58,750 --> 00:44:00,000
Excuse me.
487
00:44:04,250 --> 00:44:06,166
I'll let you lie
down for a while.
488
00:44:07,000 --> 00:44:08,666
Well done, Jackie O.
489
00:44:09,916 --> 00:44:12,666
I'm sorry it wasn't the
morning you were expecting
490
00:44:15,083 --> 00:44:17,041
You read my thoughts, my dear.
491
00:44:20,000 --> 00:44:21,333
I'm trying to take off.
492
00:44:22,625 --> 00:44:23,666
Why?
493
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
Perhaps I would like to
sing opera in my next life.
494
00:44:29,083 --> 00:44:32,416
Our organizational meetings
are held every Thursday.
495
00:44:34,291 --> 00:44:36,458
This is the address.
496
00:44:42,625 --> 00:44:44,500
I don't agree with
what you're doing.
497
00:44:45,375 --> 00:44:46,458
That girl...
498
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
what about her?
499
00:44:48,583 --> 00:44:52,333
You have unprotected sex.
500
00:44:52,416 --> 00:44:57,041
She sleeps with a married man
who paid for the operation.
501
00:44:57,750 --> 00:44:59,291
That it...
502
00:45:00,833 --> 00:45:01,916
Unconcerned.
503
00:45:02,000 --> 00:45:05,666
We help women.
.don't ask questions
504
00:45:06,375 --> 00:45:09,625
And if we judge them all by
how they present themselves,
505
00:45:10,208 --> 00:45:15,166
I would judge you to be a talkative
housewife who kneads humble pies...
506
00:45:15,250 --> 00:45:18,708
And you drink an iced martini
at four in the afternoon.
507
00:45:20,375 --> 00:45:22,125
It's actually chocolate chips.
508
00:45:25,416 --> 00:45:29,125
Thanks for the help, I
really appreciate it.
509
00:45:32,708 --> 00:45:36,166
I make great coffee.
510
00:46:21,541 --> 00:46:25,458
Look what Sister
Mike brought us.
511
00:46:26,041 --> 00:46:28,125
Cakes, oh my god!
512
00:46:28,750 --> 00:46:29,916
Are these cinnamon rolls?
513
00:46:30,500 --> 00:46:33,083
It's not my specialty, but
I was asked to make it.
514
00:46:34,041 --> 00:46:38,041
We were about to start
our meeting. have a seat.
515
00:46:38,875 --> 00:46:40,791
Welcome. How are you?
516
00:46:41,791 --> 00:46:45,708
Is everything alright?
- Yes, my husband gave me an ice cream.
517
00:46:47,125 --> 00:46:49,416
- Sundae! It's your turn, Maeve.
518
00:46:50,041 --> 00:46:53,208
Joanne, 29, missed her
period eight weeks ago.
519
00:46:53,291 --> 00:46:57,000
She has the money, but she's
plagued with Catholic guilt.
520
00:47:02,416 --> 00:47:05,916
Millie, 32, has 3 children and
can't bear to have another child.
521
00:47:06,000 --> 00:47:07,291
This case is for you, Liz.
522
00:47:08,333 --> 00:47:11,875
She is also taking blood thinners
for a congenital heart defect.
523
00:47:13,208 --> 00:47:16,000
I'll see Dr. Dean's
opinion. Give it to me.
524
00:47:19,458 --> 00:47:24,125
And Rose, 31, missed her
period five weeks ago.
525
00:47:24,916 --> 00:47:27,541
She's in Forest Park
and she only has $200.
526
00:47:40,250 --> 00:47:42,458
- Do you have a daughter? yes.
527
00:47:43,291 --> 00:47:47,333
It is my pride and joy.
Charlotte, 15 years old.
528
00:47:47,916 --> 00:47:49,833
This service is my daughter.
529
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
I can't trust anyone with it.
530
00:47:55,708 --> 00:47:57,208
Can you trust anyone?
531
00:47:57,625 --> 00:48:01,958
Because I don't need female tourists
or a housewife burdened with guilt
532
00:48:02,208 --> 00:48:04,041
that may inform the police.
533
00:48:04,625 --> 00:48:06,083
Are you a spy?
534
00:48:07,958 --> 00:48:09,166
No.
535
00:48:22,583 --> 00:48:24,541
Welcome. Welcome.
536
00:48:25,666 --> 00:48:27,708
Where have you been?
- in drawing class.
537
00:48:28,041 --> 00:48:31,583
At night school, I told you so
538
00:48:32,208 --> 00:48:34,291
It was great Will, you
forgot how much I love you...
539
00:48:34,375 --> 00:48:37,500
Drawing, although I'm
not very good at it.
540
00:48:38,333 --> 00:48:41,458
.but it turns me on, you know
541
00:48:42,208 --> 00:48:43,625
It distracts me.
542
00:48:44,916 --> 00:48:47,583
Did you wear a dress
to a drawing class?
543
00:48:48,708 --> 00:48:49,916
They have drawing gowns.
544
00:48:50,666 --> 00:48:51,875
How was your day?
545
00:48:55,041 --> 00:48:57,083
The Kramer case
is exhausting me.
546
00:48:57,208 --> 00:49:01,375
Perry's pressuring me,
he wants me to work hard
547
00:49:02,041 --> 00:49:04,291
I went home and
didn't find anyone
548
00:49:05,333 --> 00:49:07,666
I didn't know where everyone
was and what they were doing
549
00:49:09,000 --> 00:49:10,708
I'm tired of frozen meatloaf
550
00:49:12,416 --> 00:49:17,125
We eat it three days a week
because my wife goes to art class.
551
00:49:24,708 --> 00:49:25,916
I...
552
00:49:27,458 --> 00:49:29,291
I need to be with..other people
553
00:49:31,208 --> 00:49:34,166
who think and act.
554
00:49:38,250 --> 00:49:39,666
I'll make you a drink.
555
00:49:40,333 --> 00:49:41,916
What about "Manhattan"?
556
00:49:44,166 --> 00:49:45,291
Good.
557
00:49:47,708 --> 00:49:49,500
You don't have to
tell my mom, right?
558
00:49:50,708 --> 00:49:52,291
This is between you
and your mother.
559
00:49:53,791 --> 00:49:56,416
- It's my first
time. I hope that.
560
00:49:58,166 --> 00:50:00,375
I didn't know I could
get pregnant like this
561
00:50:00,875 --> 00:50:02,125
I mean, we were fighting this.
562
00:50:03,375 --> 00:50:05,541
I don't know how
things are going there.
563
00:50:05,625 --> 00:50:09,083
Joy, you must have explained this to
your daughter, can you do it for her?
564
00:50:20,625 --> 00:50:21,791
(Izzy)..
565
00:50:23,041 --> 00:50:26,791
You have a vagina.
566
00:50:26,875 --> 00:50:28,750
Well, hold on.
567
00:50:28,833 --> 00:50:29,875
Hold this.
568
00:50:30,666 --> 00:50:31,833
Good.
569
00:50:33,625 --> 00:50:36,166
This is your relief.
570
00:50:37,875 --> 00:50:39,500
These lips.
571
00:50:40,541 --> 00:50:42,916
Inside here is the vagina
572
00:50:43,208 --> 00:50:45,458
This is the vaginal canal.
573
00:50:46,125 --> 00:50:47,791
It looks like a rabbit.
574
00:50:48,708 --> 00:50:51,583
Above it is your cervix
575
00:50:52,375 --> 00:50:53,666
and have mercy on you
576
00:50:54,500 --> 00:50:55,666
this is...
577
00:50:56,208 --> 00:50:59,541
These are the ovaries,
where the eggs are located
578
00:51:01,125 --> 00:51:03,916
At least tell me you
know what a clitoris is.
579
00:51:07,625 --> 00:51:08,916
She knows.
580
00:51:33,291 --> 00:51:34,541
No.
581
00:51:48,091 --> 00:51:49,211
"Women of the world, unite!"
582
00:52:06,791 --> 00:52:07,833
there he is.
583
00:52:16,291 --> 00:52:17,458
(Aerial).
584
00:52:23,708 --> 00:52:24,708
What?
585
00:52:24,791 --> 00:52:28,291
She's shaking like a dog at the
vet, I can't give her shots.
586
00:52:28,375 --> 00:52:30,166
She is very tensed,
can you help her?
587
00:52:31,083 --> 00:52:32,166
I beg you.
588
00:52:35,416 --> 00:52:37,708
Her name is Marion. Thank you
589
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
(Marion).
590
00:52:41,541 --> 00:52:43,083
I can not do that.
591
00:52:43,416 --> 00:52:45,833
I cannot. I know I...
I have to do it, but...
592
00:52:46,083 --> 00:52:48,708
You know, I was
really scared too.
593
00:52:49,541 --> 00:52:50,625
Have you undergone this?
594
00:52:50,916 --> 00:52:54,000
Yes. Dr. Dean did it for me.
595
00:52:54,333 --> 00:52:55,500
Did he hurt you?
596
00:52:57,208 --> 00:52:58,250
Yes.
597
00:52:58,666 --> 00:53:01,875
But do you know something?
It took 20 minutes.
598
00:53:02,791 --> 00:53:06,250
Twenty minutes is nothing
compared to the rest of your life.
599
00:53:07,583 --> 00:53:09,875
You can do anything
for 20 minutes, okay?
600
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
Good. Good.
601
00:53:13,458 --> 00:53:15,458
I will stay with you.
Is this appropriate?
602
00:53:16,208 --> 00:53:17,833
As long as you keep it quiet.
603
00:53:19,125 --> 00:53:20,375
I can do that.
604
00:53:20,791 --> 00:53:21,833
Good.
605
00:53:23,250 --> 00:53:25,833
Twenty minutes and then
we go to spaghetti.
606
00:53:29,750 --> 00:53:30,875
Welcome.
607
00:53:33,166 --> 00:53:34,375
You are up early.
608
00:53:34,458 --> 00:53:37,083
He who has time does not
waste it. Can you join me?
609
00:53:37,625 --> 00:53:40,541
I can't, I have an art class.
610
00:53:43,208 --> 00:53:44,750
I've been very busy.
611
00:53:45,916 --> 00:53:47,458
How is everything
going with you?
612
00:53:51,041 --> 00:53:52,541
Everything is under control.
613
00:53:53,041 --> 00:53:54,041
Good.
614
00:53:54,875 --> 00:53:56,916
If you need me, you
know where to find me.
615
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
$600?
616
00:54:08,083 --> 00:54:10,458
Is there anything you
can sell, Mrs. Burr?
617
00:54:11,875 --> 00:54:13,291
I do not think so.
618
00:54:13,708 --> 00:54:16,750
My husband will notice.
Are there other options?
619
00:54:17,333 --> 00:54:19,083
Pay in installments
or something?
620
00:54:20,833 --> 00:54:21,916
Probably...
621
00:54:23,875 --> 00:54:25,916
I'm sorry.
622
00:54:33,250 --> 00:54:34,750
You'll get used to it.
623
00:54:35,916 --> 00:54:37,833
They ask for a loan or charity.
624
00:54:37,916 --> 00:54:40,559
They sell everything they have, or
they take money from their mistresses.
625
00:54:40,583 --> 00:54:43,208
Why does Dean get paid so much?
626
00:54:43,291 --> 00:54:44,458
Because he can.
627
00:54:44,875 --> 00:54:46,375
We have to help her.
628
00:54:46,541 --> 00:54:49,000
We should, but we can't
help those who can't pay.
629
00:54:56,708 --> 00:54:57,958
Do you smoke?
630
00:54:59,583 --> 00:55:00,875
Everyone smokes.
631
00:55:16,541 --> 00:55:19,000
Smoke and pass it on, Joy.
632
00:55:38,833 --> 00:55:40,541
That's cool.
633
00:55:40,625 --> 00:55:44,416
How do I get you back to your
husband while you're high?
634
00:56:08,791 --> 00:56:10,666
Give me a moment to wake up.
635
00:57:00,583 --> 00:57:01,916
- (Lana). Welcome.
636
00:57:02,333 --> 00:57:04,375
Joy is still out.
637
00:57:04,458 --> 00:57:08,333
I cooked extra and thought I'd
bring it to you or freeze it.
638
00:57:08,416 --> 00:57:11,541
I think you and Charlotte
are craving home-cooked food.
639
00:57:11,625 --> 00:57:13,665
You just have to heat it
in the oven at 350 degrees
640
00:57:14,041 --> 00:57:15,392
Do I put it in the
oven like this?
641
00:57:15,416 --> 00:57:18,166
God, have you never
used an oven before?
642
00:57:18,625 --> 00:57:20,208
Let me show you
how to heat it up.
643
00:57:22,208 --> 00:57:23,250
Good.
644
00:57:30,958 --> 00:57:32,041
So, did you bring dinner?
645
00:57:34,791 --> 00:57:35,791
Do you need help?
646
00:57:36,708 --> 00:57:38,541
No, honey, I can handle this.
647
00:57:38,875 --> 00:57:41,250
Where does your mom
keep the fancy dishes?
648
00:57:41,333 --> 00:57:42,916
We only use it on holidays.
649
00:57:43,000 --> 00:57:45,375
Truly? I use it every day.
650
00:57:46,125 --> 00:57:47,666
Makes me feel like...
651
00:57:47,750 --> 00:57:49,708
I don't know, rich.
652
00:57:51,083 --> 00:57:53,166
- That's silly, right? yes.
653
00:57:55,333 --> 00:57:57,000
Not at all.
654
00:57:57,375 --> 00:57:59,208
Actually, Charlotte,
655
00:58:00,041 --> 00:58:02,125
Let's use fancy dishes tonight.
656
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
Every day a party.
657
00:58:05,333 --> 00:58:07,083
Yes, this is the sentiment.
658
00:58:07,625 --> 00:58:09,833
- Where is he, dear?
- In the dining room.
659
00:58:14,375 --> 00:58:15,416
Did you bring it
660
00:58:17,500 --> 00:58:18,708
Why not.
661
00:58:20,458 --> 00:58:21,958
Thank you very much for this.
662
00:58:22,666 --> 00:58:23,833
At what time.
663
00:58:26,125 --> 00:58:31,250
Lynette, 40, missed her
period ten weeks ago, $37.
664
00:58:31,333 --> 00:58:32,458
Next card.
665
00:58:32,541 --> 00:58:33,875
This is nonsense.
666
00:58:36,541 --> 00:58:39,375
These poor women need
help like the rich
667
00:58:39,458 --> 00:58:42,458
We can't change prices, Joey.
That's how the economy works
668
00:58:43,000 --> 00:58:47,250
It's strange how the economy
always ignores black women.
669
00:58:47,333 --> 00:58:50,333
We also ignore a lot of white
women, if that's to your liking.
670
00:58:50,416 --> 00:58:52,875
Please, can't we make
it a racial issue?
671
00:58:52,958 --> 00:58:54,500
Look around you, Virginia.
672
00:58:55,083 --> 00:58:58,500
We're a bunch of white ladies,
but that's not the point.
673
00:58:58,583 --> 00:59:01,041
I don't care what the intention
is, I care about the results.
674
00:59:02,250 --> 00:59:05,208
That you don't go hard enough
with the Panther Sisters
675
00:59:05,291 --> 00:59:07,625
Then you insulted the
Black Feminist Alliance.
676
00:59:07,708 --> 00:59:11,416
They were crazy, yelling at me
about abortion and black genocide.
677
00:59:11,500 --> 00:59:13,708
They are not crazy.
678
00:59:15,666 --> 00:59:18,083
I knew you would, ..that I just
679
00:59:18,166 --> 00:59:22,041
How could you always
be so indifferent?
680
00:59:26,625 --> 00:59:29,875
Black genocide is not
madness, Virginia.
681
00:59:30,791 --> 00:59:32,291
I shouldn't have used that word.
682
00:59:32,375 --> 00:59:33,791
How dare you
683
00:59:33,875 --> 00:59:36,375
Come on, Gwen, we were
demonstrating in Memphis.
684
00:59:36,458 --> 00:59:37,916
Here we go again.
685
00:59:38,000 --> 00:59:40,142
I don't know what to do about
this, what do you want me to do?
686
00:59:40,166 --> 00:59:42,583
Do you want me to pay for an
all-black women's operation?
687
00:59:42,666 --> 00:59:44,666
Why not? Do it.
688
00:59:58,375 --> 01:00:00,208
Drink, you liar.
689
01:00:00,291 --> 01:00:03,291
Hey, do you want me
to take off my belt?
690
01:00:04,666 --> 01:00:05,750
Drink.
691
01:00:06,625 --> 01:00:08,666
Well, cheers.
692
01:00:13,583 --> 01:00:14,625
It's your turn.
693
01:00:19,416 --> 01:00:20,416
How old are you?
694
01:00:21,625 --> 01:00:24,083
You impudent.
695
01:00:27,708 --> 01:00:29,500
Good, take off your shirt.
696
01:00:29,583 --> 01:00:32,000
You don't decide
what I take off.
697
01:00:32,541 --> 01:00:34,666
The game doesn't work like that.
698
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
You are really annoying.
699
01:00:39,333 --> 01:00:42,208
That's the nicest thing
you've ever said to me.
700
01:00:42,500 --> 01:00:44,458
- Now it's my turn. Good.
701
01:00:46,416 --> 01:00:48,541
- What's your IQ? - 184.
702
01:00:49,125 --> 01:00:50,500
Truly?
703
01:00:51,500 --> 01:00:54,916
Is this the Stanford Brown
test or the Wechsler test?
704
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
Liar. Good.
705
01:01:01,083 --> 01:01:04,500
I think it's time to stop
asking these questions.
706
01:01:04,583 --> 01:01:08,041
What do you say I
take off everything?
707
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
You may like me.
708
01:01:10,125 --> 01:01:12,333
I like big women.
709
01:01:13,541 --> 01:01:15,875
Good to know, Dean.
710
01:01:17,833 --> 01:01:18,958
My God.
711
01:01:20,500 --> 01:01:21,708
All of this is up to you.
712
01:01:25,791 --> 01:01:27,125
Its enough.
713
01:01:27,208 --> 01:01:28,250
Good.
714
01:01:32,375 --> 01:01:33,416
Yes.
715
01:01:41,291 --> 01:01:42,500
So, tell me what you want
716
01:01:44,125 --> 01:01:45,416
Famous.
717
01:01:47,125 --> 01:01:49,875
I know you cut costs by $100.
718
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
But it's still a lot
of money for some women
719
01:01:52,500 --> 01:01:54,083
This is impossible.
720
01:01:58,291 --> 01:02:01,958
Seven years of medical school,
do you know how much I spent?
721
01:02:02,666 --> 01:02:06,125
I support my mom and the
rabble wants her share too.
722
01:02:06,208 --> 01:02:07,601
I have a little
left of all of this.
723
01:02:07,625 --> 01:02:09,125
What if you earn more money?
724
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
I listen.
725
01:02:13,208 --> 01:02:16,958
What if we guaranteed
you ten surgeries a week?
726
01:02:17,875 --> 01:02:19,041
Every week.
727
01:02:19,125 --> 01:02:20,125
With my full wages?
728
01:02:20,208 --> 01:02:21,500
At your full wages.
729
01:02:21,958 --> 01:02:27,083
On the other hand, every week, you
perform two operations for free
730
01:02:30,166 --> 01:02:32,375
One and you take
off your underwear.
731
01:02:32,666 --> 01:02:34,916
.just watch, nothing more
732
01:02:35,000 --> 01:02:38,083
Two operations and
I take off my shirt.
733
01:02:38,958 --> 01:02:40,541
Right Now.
734
01:02:43,625 --> 01:02:44,666
Do you wear a bra?
735
01:02:48,291 --> 01:02:49,916
We agreed. Good.
736
01:02:50,791 --> 01:02:52,500
We have to celebrate.
737
01:02:58,458 --> 01:02:59,625
Let's Begin.
738
01:03:11,083 --> 01:03:12,208
Yes!
739
01:03:20,083 --> 01:03:21,250
Yes.
740
01:03:21,333 --> 01:03:23,458
Turn around, turn around!
741
01:03:26,875 --> 01:03:28,833
By your right!
742
01:03:29,666 --> 01:03:31,458
You said you don't wear a bra.
743
01:03:31,541 --> 01:03:32,541
I don't wear.
744
01:03:32,625 --> 01:03:34,375
I don't wear.
745
01:03:36,125 --> 01:03:39,250
I kept the deal, Dean,
I took my shirt off.
746
01:03:41,541 --> 01:03:42,875
Get away from me.
747
01:03:43,125 --> 01:03:44,375
Good night, Dean.
748
01:03:45,708 --> 01:03:47,625
Take vodka with you.
749
01:03:51,750 --> 01:03:52,875
Good deal.
750
01:03:54,125 --> 01:03:55,541
You are amazing.
751
01:03:56,583 --> 01:04:00,083
Two free surgeries per
week. That's the deal.
752
01:04:03,666 --> 01:04:06,250
What interest?
- There is always a benefit.
753
01:04:06,541 --> 01:04:08,875
We need to find more women
who are willing to pay.
754
01:04:10,666 --> 01:04:12,416
Will black women have priority?
755
01:04:13,083 --> 01:04:14,583
That's the idea.
756
01:04:15,708 --> 01:04:16,750
Yes.
757
01:04:19,166 --> 01:04:20,375
This is it.
758
01:04:21,750 --> 01:04:22,833
Respiratory
759
01:04:30,666 --> 01:04:33,291
I have to go to the bathroom,
can you give her an ergometrine?
760
01:04:35,000 --> 01:04:37,958
I will do as you taught
me last time. Thank you.
761
01:04:41,041 --> 01:04:43,041
Judith, another shot.
762
01:04:44,500 --> 01:04:46,083
This is for...
763
01:04:48,208 --> 01:04:50,750
Prevent bleeding too much blood.
764
01:04:52,000 --> 01:04:54,458
- I hate injections.
- We all are.
765
01:04:55,958 --> 01:04:59,291
The good news is that this shot
is injected into the thigh.
766
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
Are you ready?
767
01:05:03,041 --> 01:05:05,375
Good. - Take a deep breath.
768
01:05:06,833 --> 01:05:08,166
Are you ready?
769
01:05:08,458 --> 01:05:10,375
Now exhale.
770
01:05:13,875 --> 01:05:14,916
This is it.
771
01:05:16,250 --> 01:05:17,750
I didn't feel anything.
772
01:05:22,791 --> 01:05:24,333
Good.
773
01:05:31,541 --> 01:05:33,375
Now Dr. Dean will expand you.
774
01:05:34,041 --> 01:05:35,041
Thank you.
775
01:05:37,375 --> 01:05:40,583
I'm going to dilate my cervix
before I start the procedure, okay?
776
01:05:41,833 --> 01:05:43,125
We are not done yet.
777
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
Good.
778
01:05:47,541 --> 01:05:48,666
It's kind of shameful.
779
01:05:50,500 --> 01:05:51,916
You have a knack for doing this.
780
01:05:54,416 --> 01:05:55,750
You could be a nurse.
781
01:06:01,541 --> 01:06:02,875
Or I might be a doctor.
782
01:06:11,375 --> 01:06:13,895
It might not be such a bad idea
if you helped me a little more.
783
01:06:16,583 --> 01:06:22,333
I mean, having a woman in the process
relieves my stress a lot, you know
784
01:07:41,083 --> 01:07:42,595
Our Distinguished Alumni
785
01:08:09,666 --> 01:08:10,958
What's your opinion?
786
01:08:11,958 --> 01:08:13,166
It's an amazing view.
787
01:08:13,250 --> 01:08:15,875
Well, in five years
I'll have a corner desk.
788
01:08:15,958 --> 01:08:18,041
The view will be amazing there.
789
01:08:20,708 --> 01:08:21,833
Open it.
790
01:08:23,250 --> 01:08:25,916
What is this? What
do we have here?
791
01:08:27,833 --> 01:08:31,958
I thought you deserve
a non-frozen meal.
792
01:08:32,041 --> 01:08:33,166
Wonderful, my dear.
793
01:08:33,875 --> 01:08:36,083
Thank you. You
know I can't cook.
794
01:08:36,166 --> 01:08:40,791
No, that is not true.
- I don't know how to cook meatballs like that.
795
01:08:44,000 --> 01:08:46,208
The door is open. - Relax.
796
01:08:49,958 --> 01:08:51,666
How's the art class?
797
01:08:53,791 --> 01:08:55,750
They make us work hard.
798
01:08:57,541 --> 01:09:00,750
- But he's cool. Why don't
you bring anything home?
799
01:09:03,791 --> 01:09:04,875
Darling,
800
01:09:06,041 --> 01:09:08,666
I don't draw well enough
to bring my drawings here.
801
01:09:09,875 --> 01:09:13,000
Well, I'd like to put one
of your drawings in my room.
802
01:09:14,041 --> 01:09:16,208
But it's okay if
you don't want to
803
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Thank you for making
me feel like Picasso.
804
01:09:26,750 --> 01:09:28,041
You're overdoing it, mom.
805
01:10:56,666 --> 01:10:59,125
I want to learn
the whole process.
806
01:11:01,750 --> 01:11:03,291
You will teach me.
807
01:11:06,333 --> 01:11:07,791
Of course, why not.
808
01:11:10,041 --> 01:11:14,000
Then another doctor teaches you to
perform heart or brain operations
809
01:11:17,125 --> 01:11:18,250
Of course, why not.
810
01:11:19,250 --> 01:11:21,666
Do you think anyone
could learn the process?
811
01:11:22,958 --> 01:11:24,791
You clearly did it.
812
01:11:28,250 --> 01:11:30,125
Because you are not a doctor.
813
01:11:34,083 --> 01:11:35,541
Do you want to see
my certificate?
814
01:11:36,833 --> 01:11:38,458
No, that would be great.
815
01:11:38,750 --> 01:11:40,041
Sorry?
816
01:11:40,125 --> 01:11:45,083
The university does not have a record
proving that you are a medical student
817
01:11:45,833 --> 01:11:48,250
It makes sense if
you think about this.
818
01:11:48,833 --> 01:11:53,708
Why would a real doctor risk his
license to practice medicine?
819
01:11:54,708 --> 01:11:57,625
In performing illegal abortions
in a run-down apartment?
820
01:11:57,708 --> 01:11:58,833
Hey.
821
01:11:59,916 --> 01:12:03,875
My clinic is flawless,
if you don't mind
822
01:12:05,958 --> 01:12:07,625
Maybe I want to help women.
823
01:12:09,791 --> 01:12:11,291
Have you thought about that?
824
01:12:11,875 --> 01:12:15,250
If this were true, you
would be paid much less.
825
01:12:15,666 --> 01:12:17,333
My wages are very reasonable.
826
01:12:17,416 --> 01:12:19,416
You have a swimming pool.
827
01:12:20,875 --> 01:12:22,583
I am your best doctor.
828
01:12:28,333 --> 01:12:31,500
Don't make me tell Virginia
you're not a real doctor.
829
01:12:33,541 --> 01:12:34,791
You have to teach me.
830
01:12:37,000 --> 01:12:38,375
I beg you.
831
01:12:40,416 --> 01:12:41,458
I beg you.
832
01:13:02,041 --> 01:13:03,250
First Lesson.
833
01:13:06,708 --> 01:13:10,375
Have you ever extracted
pumpkin seeds? naturally.
834
01:13:12,375 --> 01:13:13,375
Same thing.
835
01:13:14,791 --> 01:13:16,750
Most of my operations.
836
01:13:18,875 --> 01:13:23,166
35, lives in Chicago, missed
her period 6 weeks ago...
837
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
(aerial).
838
01:13:54,916 --> 01:13:56,083
Are you having a party?
839
01:13:57,750 --> 01:13:58,958
Selling pies.
840
01:14:01,333 --> 01:14:03,666
For charity.
- Are there ones for us?
841
01:14:03,916 --> 01:14:06,333
Of course, I'll
make you a plate.
842
01:14:06,416 --> 01:14:08,750
Awesome, looks delicious.
843
01:14:10,583 --> 01:14:14,666
Well, another shot. It keeps
you from bleeding a lot.
844
01:14:15,416 --> 01:14:16,791
You will not feel any pain.
845
01:14:21,625 --> 01:14:24,375
Are you ready?
Take a deep breath.
846
01:14:25,375 --> 01:14:26,833
Inhalation.
847
01:14:28,000 --> 01:14:29,833
Exhalation.
848
01:14:33,083 --> 01:14:34,375
This is it.
849
01:14:37,125 --> 01:14:38,833
It will take effect
after a few minutes
850
01:14:44,208 --> 01:14:45,208
come here.
851
01:15:14,166 --> 01:15:15,208
Thus?
852
01:15:19,708 --> 01:15:21,268
Don't make me regret
that I taught you.
853
01:15:34,666 --> 01:15:36,750
It's not that hard, Virginia.
854
01:15:37,750 --> 01:15:39,416
I can do it myself.
855
01:15:39,833 --> 01:15:40,958
And you, too.
856
01:15:41,041 --> 01:15:43,666
What were you smoking
We're not doctors, Joy.
857
01:15:43,750 --> 01:15:45,041
Nor (debt).
858
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
What?
859
01:15:47,875 --> 01:15:49,041
The curse.
860
01:15:49,500 --> 01:15:51,375
I promised him I
wouldn't tell you.
861
01:15:52,458 --> 01:15:54,750
The curse.
- It's not complicated.
862
01:15:54,875 --> 01:15:59,208
It's a 20 minute process that a man
with no medical training taught himself
863
01:15:59,291 --> 01:16:02,125
As safe as tonsillectomy.
- Being conducted by a surgeon.
864
01:16:02,500 --> 01:16:04,000
We can do that.
865
01:16:04,333 --> 01:16:07,291
We can do the operation for free
866
01:16:07,375 --> 01:16:08,416
no.
867
01:16:08,500 --> 01:16:10,291
No way, it's too risky.
868
01:16:10,625 --> 01:16:12,916
- We take risks whenever
we answer the phone. no.
869
01:16:13,000 --> 01:16:16,375
We reduce the risk, we are
cautious and we pay the rabble.
870
01:16:16,458 --> 01:16:18,916
Do you think it's a coincidence
that they didn't arrest us?
871
01:16:23,958 --> 01:16:25,041
You are right.
872
01:16:27,250 --> 01:16:31,666
But we are totally dependent on
one man who is not a real doctor.
873
01:16:32,083 --> 01:16:35,416
If I let you do it and
you fail just once,
874
01:16:36,291 --> 01:16:38,791
Even if one woman
dies... on our shift
875
01:16:39,666 --> 01:16:41,375
I mean, think about it.
876
01:16:42,541 --> 01:16:45,916
Not to mention it
would be murder.
877
01:16:46,958 --> 01:16:48,375
Good?
878
01:16:50,666 --> 01:16:52,750
I'm not afraid of jail,
Joey, I've been in jail.
879
01:16:52,833 --> 01:16:54,684
Arresting members of a gang running
abortion operations in the South Beach
880
01:16:54,708 --> 01:16:57,791
I'm afraid there won't be anyone
left to answer this phone.
881
01:17:01,541 --> 01:17:04,791
It's supposed to be Shepherd's
Pie, but it looks like macaroni.
882
01:17:06,250 --> 01:17:07,541
It's delicious, Charlotte.
883
01:17:09,166 --> 01:17:10,458
Don't you agree with that, Joey?
884
01:17:11,708 --> 01:17:13,125
Amazing.
885
01:17:16,750 --> 01:17:20,500
I wish I had learned how to cook
beef noodles in high school.
886
01:17:21,375 --> 01:17:23,208
I don't think you
mean that, Will.
887
01:17:24,666 --> 01:17:27,916
You say this to be nice.
And it tastes good too.
888
01:17:29,750 --> 01:17:32,333
But I don't think you would
want to learn this in school.
889
01:17:32,416 --> 01:17:35,208
Because as a man, you find
housework a waste of your time
890
01:17:35,291 --> 01:17:37,666
I was busy wrestling
891
01:17:38,000 --> 01:17:40,916
And studying law
school, which is great.
892
01:17:41,875 --> 01:17:45,458
But our daughter spends school
time learning how to wash dishes.
893
01:17:48,333 --> 01:17:49,958
Did something happen today?
894
01:17:51,083 --> 01:17:52,875
Something bothering you?
895
01:17:53,750 --> 01:17:55,958
No, you had a great day.
896
01:17:57,583 --> 01:17:59,250
I love homework.
897
01:17:59,791 --> 01:18:02,500
Me too, but that is not my goal.
898
01:18:07,625 --> 01:18:12,000
In case of any doubt, I would
like to clarify my position.
899
01:18:12,958 --> 01:18:14,791
A woman can become
whatever she wants.
900
01:18:15,791 --> 01:18:17,666
They always bring dinner.
901
01:18:17,750 --> 01:18:20,000
It's not fair, you know.
902
01:18:20,416 --> 01:18:21,458
Totally agree.
903
01:18:22,458 --> 01:18:24,416
I'm going to reheat pumpkin pie.
904
01:18:25,125 --> 01:18:26,458
I'll put it in the oven.
905
01:18:31,750 --> 01:18:32,791
What are you laughing at?
906
01:18:35,250 --> 01:18:37,250
These women who
can afford to pay.
907
01:18:37,333 --> 01:18:41,333
And they can't pay.
908
01:18:41,416 --> 01:18:44,083
We'll need an answering machine.
909
01:18:44,116 --> 01:18:45,583
.I don't know why this is
910
01:18:45,666 --> 01:18:50,416
I mean, there are two free operations a week,
how are we going to manage all the operations?
911
01:18:50,500 --> 01:18:52,625
How do we decide
who has priority?
912
01:18:54,166 --> 01:18:57,166
We have to do it for
this girl. She was raped.
913
01:18:57,750 --> 01:19:00,517
All the free operations have been
taking place for rape victims recently
914
01:19:00,541 --> 01:19:01,541
so what?
915
01:19:01,625 --> 01:19:05,125
Is this standard now? Anyone who is
raped should have a free operation?
916
01:19:05,208 --> 01:19:07,083
You mean they
don't deserve that?
917
01:19:07,166 --> 01:19:08,500
Of course not.
918
01:19:08,625 --> 01:19:11,166
I say this 11-year-old
girl deserves it,
919
01:19:11,250 --> 01:19:14,833
Or this mother of eight who's
about to be fired deserves it.
920
01:19:14,916 --> 01:19:17,000
I was raped... I can't
921
01:19:17,083 --> 01:19:20,958
This woman has cancer and cannot continue
her chemotherapy if she is pregnant.
922
01:19:21,041 --> 01:19:22,541
.payable
923
01:19:22,625 --> 01:19:24,416
I vote for Rita.
924
01:19:24,500 --> 01:19:28,625
She is finishing a dissertation on
homelessness in American cities.
925
01:19:28,708 --> 01:19:30,434
Think of all the good
you will do for others
926
01:19:30,458 --> 01:19:32,458
- That she was raped. - Well
927
01:19:32,541 --> 01:19:34,833
This is a mess.
928
01:19:34,916 --> 01:19:39,458
I mean, at least before we get
rid of the ones who couldn't pay.
929
01:19:39,541 --> 01:19:41,833
It should be a random selection.
930
01:19:41,916 --> 01:19:46,250
We are not here to judge the lives of
these women, that is not how we operate.
931
01:19:46,333 --> 01:19:49,500
This is nonsense. It is a matter
of life or death for some women.
932
01:19:49,583 --> 01:19:51,333
But for all women.
933
01:19:54,416 --> 01:19:55,750
I'll give you one chance.
934
01:19:58,958 --> 01:20:01,833
- Have you seen my keys?
- Why are you nervous?
935
01:20:03,125 --> 01:20:04,416
I'm not like this.
936
01:20:07,833 --> 01:20:09,125
It's Sunday, relax.
937
01:20:09,458 --> 01:20:12,083
Did your dad say when
he'll be back from golf?
938
01:20:12,583 --> 01:20:13,958
Where are you going?
939
01:20:14,916 --> 01:20:19,916
I told you, honey, it's a live
painting session in art class.
940
01:20:24,458 --> 01:20:26,416
You said it was a
lunch date earlier.
941
01:20:27,041 --> 01:20:28,375
Why did you ask me?
942
01:20:32,500 --> 01:20:35,541
See you this afternoon
for spaghetti for dinner.
943
01:20:42,208 --> 01:20:46,166
Prepare some hot water in the
sink to sterilize the tools.
944
01:20:48,791 --> 01:20:50,125
This (atmosphere)?
945
01:21:07,458 --> 01:21:10,541
It's 11:20, do you think
she's changed her mind?
946
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
I will beat her to death
with a rolling pin.
947
01:21:16,333 --> 01:21:18,125
Should I call Dean?
948
01:21:22,333 --> 01:21:25,458
We thought you hesitated.
Women of little faith.
949
01:21:26,208 --> 01:21:27,750
I hope you had your coffee.
950
01:21:34,625 --> 01:21:36,000
Where is the doctor
951
01:21:36,333 --> 01:21:39,000
You must be kidding me.
952
01:21:39,083 --> 01:21:42,375
Coincidentally her
card was at the top.
953
01:21:43,875 --> 01:21:45,333
Moral punishment.
954
01:22:05,625 --> 01:22:07,041
Thank you.
955
01:22:12,416 --> 01:22:13,458
I remember you.
956
01:22:15,125 --> 01:22:16,416
I remember you too.
957
01:22:20,958 --> 01:22:22,250
This is for bleeding.
958
01:22:29,583 --> 01:22:31,250
I would like to become
a mother one day.
959
01:22:34,250 --> 01:22:37,500
You would be, but not today
960
01:22:39,583 --> 01:22:40,833
Good.
961
01:22:48,041 --> 01:22:49,458
I'm going to expand, you know.
962
01:22:49,541 --> 01:22:53,125
I'm going to dilate your cervix,
so I can perform the extraction.
963
01:22:55,375 --> 01:22:57,135
Are you really going
to do that to yourself?
964
01:22:58,333 --> 01:23:01,833
Yes, but this is my first
time doing the surgery myself.
965
01:23:01,916 --> 01:23:03,041
You understand that, right?
966
01:23:04,625 --> 01:23:07,208
What was your first grade
teacher's name, Sandra?
967
01:23:11,583 --> 01:23:13,375
I do not remember.
968
01:23:16,333 --> 01:23:18,333
I think she was...
969
01:23:19,833 --> 01:23:21,000
Mrs. Milligan.
970
01:23:21,166 --> 01:23:22,625
What did she look like?
971
01:23:25,458 --> 01:23:28,041
She had gray hair and
very small braids...
972
01:23:28,125 --> 01:23:31,625
Close to each other.
Looks like a helmet
973
01:23:32,500 --> 01:23:34,791
She only wore green jackets.
974
01:23:35,416 --> 01:23:36,750
.you're not kidding
975
01:23:37,458 --> 01:23:39,750
how are you are you fine? yes.
976
01:23:40,500 --> 01:23:41,708
Relax.
977
01:23:42,958 --> 01:23:44,333
Respiratory
978
01:23:51,625 --> 01:23:55,000
Now I'm going to use the scraper,
you may feel a little pressure.
979
01:23:59,958 --> 01:24:01,583
How do you know
where everything is?
980
01:24:03,291 --> 01:24:06,708
I can't see everything, so
I imagine what I know there,
981
01:24:07,541 --> 01:24:09,166
Then I feel it by touch.
982
01:24:11,541 --> 01:24:12,625
Lets start.
983
01:24:14,000 --> 01:24:15,250
Take a deep breath.
984
01:24:22,625 --> 01:24:24,208
.he cares about me
985
01:24:25,416 --> 01:24:29,791
Makes me feel fine.
986
01:24:30,708 --> 01:24:34,166
He says if I love him then I
have to sleep with him or else...
987
01:24:34,250 --> 01:24:35,833
I might run into some problems.
988
01:24:37,583 --> 01:24:41,291
I wish he loved me, but he takes
what he wants and then walks away.
989
01:24:42,541 --> 01:24:43,958
You stupid.
990
01:24:44,375 --> 01:24:46,166
You are not stupid, my dear.
991
01:24:47,250 --> 01:24:49,250
But he looks like an idiot.
992
01:24:52,500 --> 01:24:53,833
I will go.
993
01:24:54,625 --> 01:24:55,791
There is nothing wrong.
994
01:24:57,583 --> 01:24:58,958
You are doing an amazing job.
995
01:25:29,000 --> 01:25:31,875
I was preparing a
sample for a new board.
996
01:25:31,958 --> 01:25:32,958
I told her.
997
01:25:49,416 --> 01:25:51,833
Did you come there alone?
998
01:25:52,958 --> 01:25:55,750
I know how to use public
transportation, it's not difficult.
999
01:25:59,625 --> 01:26:01,666
You wrote the address
in your notebook.
1000
01:26:09,041 --> 01:26:11,458
Actually, I thought you
were... having an affair
1001
01:26:13,625 --> 01:26:17,833
God, no, I don't
have a boyfriend.
1002
01:26:19,583 --> 01:26:20,916
I wish it was.
1003
01:26:24,000 --> 01:26:26,416
I will answer all
your questions.
1004
01:26:29,750 --> 01:26:32,166
I have no questions,
I don't want to know.
1005
01:26:33,291 --> 01:26:34,458
I just don't...
1006
01:26:34,541 --> 01:26:39,250
I don't want to hear about dead babies,
or people getting killed in Vietnam.
1007
01:26:48,041 --> 01:26:49,375
It's an answering machine.
1008
01:26:49,750 --> 01:26:51,458
So, we will not
miss any messages.
1009
01:26:52,166 --> 01:26:53,875
It is a modern technology.
1010
01:26:54,625 --> 01:26:56,958
I told Dean we don't
need him anymore
1011
01:26:57,791 --> 01:26:59,208
what? Yes.
1012
01:26:59,291 --> 01:27:04,291
I have dedicated my life to different
causes, call it what you will.
1013
01:27:04,375 --> 01:27:07,500
Marches, protests and sit-ins.
1014
01:27:07,583 --> 01:27:09,075
There were groups of men
1015
01:27:09,113 --> 01:27:13,915
They chant Marxist theories
at... each other at the town hall
1016
01:27:13,958 --> 01:27:16,208
To the exclusion of all
women, we had no voice.
1017
01:27:16,916 --> 01:27:19,875
The communists are bigger
pigs than the police pigs
1018
01:27:25,250 --> 01:27:29,083
Do you think you can have
20 surgeries this week?
1019
01:27:34,416 --> 01:27:35,666
Yes.
1020
01:27:36,000 --> 01:27:37,500
Yes?
1021
01:27:38,375 --> 01:27:39,583
Yes!
1022
01:27:46,416 --> 01:27:48,458
Well, let's see.
1023
01:29:01,050 --> 01:29:07,075
Translated by Dr. Ali Talal.
1024
01:29:28,750 --> 01:29:30,875
Tell me how this women's
association was founded
1025
01:29:33,833 --> 01:29:35,583
(Gene)? - (joy).
1026
01:29:36,000 --> 01:29:38,041
My wife's name is
Joy, Detective.
1027
01:29:38,875 --> 01:29:40,375
Yes, you told me.
1028
01:29:48,083 --> 01:29:51,500
But someone impersonating...
1029
01:29:54,458 --> 01:29:55,708
different personalities.
1030
01:30:03,083 --> 01:30:04,333
Am I right, Joey?
1031
01:30:08,000 --> 01:30:09,166
Probably.
1032
01:30:12,791 --> 01:30:13,916
Same to you.
1033
01:30:17,416 --> 01:30:20,791
Well, I'm from the police.
1034
01:30:23,916 --> 01:30:25,041
I look extreme.
1035
01:30:27,208 --> 01:30:28,291
Or a drug addict.
1036
01:30:31,833 --> 01:30:34,833
As you can see, enjoy
the versatility.
1037
01:30:38,166 --> 01:30:41,458
My appearance
helps me do my job.
1038
01:30:43,125 --> 01:30:44,458
It's a mask, right?
1039
01:30:46,916 --> 01:30:48,500
You wear a mask.
1040
01:30:49,125 --> 01:30:50,250
Right, Joey?
1041
01:30:53,291 --> 01:30:55,416
We have a mutual
friend, Helen Burr.
1042
01:30:59,041 --> 01:31:00,583
I...
1043
01:31:01,666 --> 01:31:03,166
I don't know one
named Helen Burr.
1044
01:31:03,500 --> 01:31:06,375
My old friend Carl
is married to Helen.
1045
01:31:06,833 --> 01:31:12,958
Call me and tell me she called
you about what you know,
1046
01:31:13,041 --> 01:31:16,166
But it didn't work out.
She couldn't afford it.
1047
01:31:16,625 --> 01:31:19,500
(Helen) A good lady.
1048
01:31:20,291 --> 01:31:22,083
No names were mentioned.
1049
01:31:22,833 --> 01:31:26,666
You didn't say anything except
that it wasn't your fault.
1050
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
As you can see, it's...
1051
01:31:35,083 --> 01:31:37,291
put something in her genitals,
1052
01:31:39,916 --> 01:31:42,000
Something should not be there.
1053
01:31:44,666 --> 01:31:46,375
She ended up in the hospital.
1054
01:31:47,958 --> 01:31:49,250
She almost died.
1055
01:31:56,666 --> 01:31:59,291
I don't know
anything about this.
1056
01:32:01,625 --> 01:32:02,625
Naturally.
1057
01:32:03,166 --> 01:32:04,666
Nor do I think I am.
1058
01:32:06,875 --> 01:32:10,125
Do you know a doctor at
the hospital named Falk?
1059
01:32:10,958 --> 01:32:14,333
Yes, it's my wife's gynecology.
1060
01:32:14,791 --> 01:32:16,750
He is also my wife's brother.
1061
01:32:19,000 --> 01:32:22,583
So, in theory, I
asked him to say...
1062
01:32:23,291 --> 01:32:26,708
One of his patients is
hiding... something secret
1063
01:32:26,791 --> 01:32:30,291
She could have killed
one of his patients...
1064
01:32:30,375 --> 01:32:34,958
Look, Detective, my wife hasn't
had a single speeding ticket
1065
01:32:35,041 --> 01:32:39,458
I assure you, she would never get
involved in something like that.
1066
01:32:47,708 --> 01:32:49,208
This is so bad.
1067
01:33:14,208 --> 01:33:15,416
This woman...
1068
01:33:17,500 --> 01:33:19,625
Contact Jane.
1069
01:33:20,166 --> 01:33:22,750
And (Jane) will serve her.
1070
01:33:26,708 --> 01:33:28,041
It's my girlfriend.
1071
01:33:29,791 --> 01:33:31,791
Most cops have girlfriends.
1072
01:33:31,875 --> 01:33:35,875
Look, Detective, my wife doesn't
know anything about this, okay?
1073
01:33:41,000 --> 01:33:42,333
There are wages.
1074
01:33:44,375 --> 01:33:45,833
Five hundred, right?
1075
01:33:46,208 --> 01:33:47,458
Six hundred.
1076
01:33:55,166 --> 01:34:00,208
Make sure Jane
gets this message.
1077
01:34:03,166 --> 01:34:04,625
Thank you, Mrs. Griffin.
1078
01:34:06,125 --> 01:34:09,583
No, I know where the exit is.
1079
01:34:28,333 --> 01:34:31,250
Can I ask you some questions,
or are you going to keep lying?
1080
01:34:31,708 --> 01:34:33,875
Ask me anything you want.
1081
01:35:01,291 --> 01:35:02,666
Are you...
1082
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
you're running...
1083
01:35:07,000 --> 01:35:08,625
Illegal abortions?
1084
01:35:09,750 --> 01:35:12,333
Safe abortion. I don't know.
1085
01:35:15,416 --> 01:35:16,916
I do not believe that.
1086
01:35:18,916 --> 01:35:20,000
Do you want to go to jail?
1087
01:35:20,291 --> 01:35:23,125
Of course not. Joy, this...
1088
01:35:23,375 --> 01:35:26,500
You are an accomplice
to multiple crimes.
1089
01:35:26,583 --> 01:35:30,041
Maybe.. I think we give you...
1090
01:35:31,125 --> 01:35:35,375
Immunity for reporting the doctor
who performed the operations.
1091
01:35:35,458 --> 01:35:36,500
I cannot.
1092
01:35:38,875 --> 01:35:40,083
Why cant you?
1093
01:35:41,750 --> 01:35:42,916
Why not?
1094
01:35:44,375 --> 01:35:45,500
Because...
1095
01:35:48,125 --> 01:35:49,666
I'm the doctor.
1096
01:35:51,166 --> 01:35:52,333
I'm the doctor.
1097
01:35:55,166 --> 01:35:56,833
Do you operate on people?
1098
01:35:58,250 --> 01:36:02,833
It's not a real process,
just a simple process.
1099
01:36:02,916 --> 01:36:05,500
Joey, what are you doing?
Do you operate on people?
1100
01:36:05,583 --> 01:36:07,916
- I was forced to do it.
- How stupid are you?
1101
01:36:08,000 --> 01:36:09,541
I had to do that.
1102
01:36:10,250 --> 01:36:13,250
- I told you to stop, mom. Did
you involve our daughter in this?
1103
01:36:13,333 --> 01:36:16,166
You don't even see
me, don't care.
1104
01:36:16,666 --> 01:36:18,166
(Charlotte)!
1105
01:36:19,041 --> 01:36:20,375
(Charlotte)!
1106
01:36:25,166 --> 01:36:27,916
(Charlotte)!
1107
01:36:35,083 --> 01:36:36,916
I went to Lana's house.
1108
01:37:44,708 --> 01:37:46,291
Virginia, I'm Joey.
1109
01:37:54,666 --> 01:37:57,791
Do you mind if Charlotte
stays here tonight?
1110
01:37:57,875 --> 01:38:00,583
- Yes, of course, no
problem. Thank you.
1111
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
Don't worry about it.
1112
01:38:06,375 --> 01:38:08,208
We can talk about
it if you want.
1113
01:38:10,458 --> 01:38:11,916
It's not...
1114
01:38:15,291 --> 01:38:17,916
You think you are in
control of your life.
1115
01:38:19,125 --> 01:38:21,541
Then suddenly you realize...
1116
01:38:22,458 --> 01:38:24,083
You are not.
1117
01:38:33,750 --> 01:38:37,166
When Roy's boss called and
told me about the heart attack,
1118
01:38:41,083 --> 01:38:43,625
And they couldn't do
anything to save him
1119
01:38:48,625 --> 01:38:51,000
I remember staring
at the wallpaper.
1120
01:38:53,250 --> 01:38:55,208
It seemed to melt.
1121
01:38:58,625 --> 01:39:00,791
As if the whole house...
1122
01:39:02,875 --> 01:39:04,333
Collapses.
1123
01:39:06,708 --> 01:39:08,916
There is no worse
feeling in the world.
1124
01:39:12,000 --> 01:39:16,458
Whatever you're going
through, I'm sorry.
1125
01:39:38,958 --> 01:39:42,500
I'm so sorry, I don't
know what happened to me.
1126
01:39:42,583 --> 01:39:46,833
- No, I apologise.
- Why are you sorry, I did this.
1127
01:39:47,333 --> 01:39:50,708
.I don't know because I'm
apologizing all the time
1128
01:39:50,791 --> 01:39:53,958
I have always apologized
and will continue to do so.
1129
01:39:56,208 --> 01:39:57,375
Forgive me.
1130
01:40:01,750 --> 01:40:03,208
I beg you.
1131
01:40:35,000 --> 01:40:36,583
Charlotte needs you.
1132
01:40:42,291 --> 01:40:43,833
I need you.
1133
01:40:45,458 --> 01:40:49,333
Will, I have to
tell you something.
1134
01:40:49,416 --> 01:40:51,583
No, you shouldn't.
1135
01:41:04,791 --> 01:41:05,875
Nixon won.
1136
01:41:07,125 --> 01:41:08,208
Truly?
1137
01:41:08,458 --> 01:41:10,375
They announced it an hour ago.
1138
01:41:11,708 --> 01:41:13,208
I voted for him.
1139
01:41:14,125 --> 01:41:16,125
Roy would have voted for him.
1140
01:41:18,666 --> 01:41:20,541
I'd like to vote for Humphrey.
1141
01:41:21,208 --> 01:41:22,750
But I forgot about it.
1142
01:41:24,958 --> 01:41:26,125
Are you a democracy?
1143
01:41:28,125 --> 01:41:29,458
Don't tell Will.
1144
01:41:29,541 --> 01:41:31,916
One day I will tell him.
1145
01:41:33,333 --> 01:41:39,125
I really wanted to help you with whatever
you were going through during this time.
1146
01:41:40,750 --> 01:41:42,000
As you know,
1147
01:41:44,041 --> 01:41:46,291
With pliers and wrench.
1148
01:41:47,000 --> 01:41:49,416
Instead I was
focusing on myself.
1149
01:41:50,666 --> 01:41:51,750
There is nothing wrong.
1150
01:41:53,416 --> 01:41:54,416
There is nothing wrong.
1151
01:41:56,041 --> 01:41:57,916
Thanks for saying that.
1152
01:42:00,583 --> 01:42:02,666
But there is no need for that.
1153
01:42:07,833 --> 01:42:09,250
Did you say "pliers"?
1154
01:42:09,791 --> 01:42:11,166
Seriously?
1155
01:42:19,333 --> 01:42:20,458
What do you do?
1156
01:42:28,416 --> 01:42:30,000
What am I supposed to do.
1157
01:42:30,083 --> 01:42:32,875
You know what happens to a
pregnant woman over time, right?
1158
01:42:32,958 --> 01:42:34,083
They become more pregnant.
1159
01:42:34,166 --> 01:42:37,166
Charlotte, go see Erin, please.
1160
01:42:37,250 --> 01:42:39,458
Why? I really know everything.
1161
01:42:39,541 --> 01:42:40,708
She's right.
1162
01:42:41,166 --> 01:42:43,291
We have works.
1163
01:42:43,375 --> 01:42:45,041
We are useful.
1164
01:42:45,125 --> 01:42:48,041
Yeah, it's not
perfect, but it works
1165
01:42:48,166 --> 01:42:51,416
Since you decided to
stop answering the phone,
1166
01:42:51,500 --> 01:42:56,083
I've got a hundred women waiting
for a doctor, which is you.
1167
01:42:56,166 --> 01:42:57,916
You are all what I have.
1168
01:42:58,333 --> 01:43:00,083
You are all we have.
1169
01:43:02,125 --> 01:43:07,875
Come on, you can't just take care of the
garden and attend parent-teacher meetings.
1170
01:43:08,958 --> 01:43:10,833
This is not the Joy I know.
1171
01:43:13,291 --> 01:43:14,416
Yes
1172
01:43:14,916 --> 01:43:18,083
To fully realize who
you are giving up on
1173
01:43:19,583 --> 01:43:21,333
I'm sorry about the
sixties bullshit.
1174
01:43:44,291 --> 01:43:46,208
Hi, is this Jane?
1175
01:43:46,791 --> 01:43:50,208
I need help please. I
don't know what to do.
1176
01:43:56,000 --> 01:43:58,958
I have 43 bucks. This
is my fourth letter.
1177
01:43:59,375 --> 01:44:02,000
I'm losing hope, I thought
you were supposed to help me.
1178
01:44:08,000 --> 01:44:10,750
Hello my friends
give me this number.
1179
01:44:10,833 --> 01:44:17,000
I'm 15, I'm from Riverside,
I took two buses to Chicago.
1180
01:44:17,083 --> 01:44:20,500
I'm staying at the Travel
Lodge now, it's in Roosevelt.
1181
01:44:20,583 --> 01:44:23,083
Room 116.
1182
01:44:23,166 --> 01:44:26,250
I can't tell my parents.
1183
01:44:26,333 --> 01:44:27,958
I'm here alone.
1184
01:44:46,583 --> 01:44:47,666
Mom.
1185
01:44:51,583 --> 01:44:52,833
You must come back.
1186
01:45:00,208 --> 01:45:03,583
I found someone asking for $800,
1187
01:45:03,666 --> 01:45:06,500
But he has a terrible
way of treating patients.
1188
01:45:06,583 --> 01:45:11,541
You've never lost a patient.
- Well, it's a start, well done.
1189
01:45:11,625 --> 01:45:14,833
Baptist ministers run
a network in New York,
1190
01:45:14,916 --> 01:45:19,625
I think we might send someone there,
but the travel costs are high.
1191
01:45:20,250 --> 01:45:23,375
Fabulous. Keep it up, awesome.
1192
01:45:31,791 --> 01:45:33,166
You are back.
1193
01:45:34,083 --> 01:45:35,583
With pumpkin.
1194
01:46:04,208 --> 01:46:05,875
I will let you know.
1195
01:46:07,208 --> 01:46:08,958
Which one would
you like to learn.
1196
01:46:09,291 --> 01:46:13,166
I will stay here as long as
it takes to make you better.
1197
01:46:16,541 --> 01:46:18,041
Then I will leave.
1198
01:46:20,541 --> 01:46:23,375
I'll collect all
the money I can get
1199
01:46:23,458 --> 01:46:25,875
In order to move forward
and keep you safe.
1200
01:46:26,750 --> 01:46:28,583
Because this is what
I can do for you.
1201
01:46:29,875 --> 01:46:33,250
For everything
you've done for me.
1202
01:46:36,583 --> 01:46:40,500
And it became clear to me that I
know a lot of wealthy suit owners
1203
01:46:44,083 --> 01:46:45,083
Good?
1204
01:46:54,458 --> 01:46:55,666
Let's get to work.
1205
01:46:57,958 --> 01:47:02,958
We performed nearly 12,000
abortions before the strike.
1206
01:47:03,375 --> 01:47:07,916
Not one woman died, not
one, just think about it.
1207
01:47:08,250 --> 01:47:10,750
Do you know who
made that possible?
1208
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
You.
1209
01:47:12,583 --> 01:47:13,666
And you.
1210
01:47:14,625 --> 01:47:15,708
And even you.
1211
01:47:16,958 --> 01:47:18,208
All of you.
1212
01:47:18,833 --> 01:47:23,291
But there was one of you brave
enough to show us the way,
1213
01:47:23,791 --> 01:47:26,166
Show us what we were capable of.
1214
01:47:26,666 --> 01:47:29,333
She knew we could
do it ourselves
1215
01:47:29,791 --> 01:47:31,166
And we did it.
1216
01:47:32,041 --> 01:47:37,000
She even saved us and helped
us fight to clear our names.
1217
01:47:37,958 --> 01:47:44,041
And yeah, she happens to be married to a top
criminal lawyer who got us out of trouble...
1218
01:47:44,125 --> 01:47:49,541
And help her to convince these bastard
capitalists to spend their money.
1219
01:47:49,725 --> 01:47:51,041
"Primavera, 1973"
1220
01:47:52,958 --> 01:47:55,875
I think he would say the same
thing that I'm telling you.
1221
01:47:57,750 --> 01:48:00,416
He's lucky to have Joey
Griffin by his side.
1222
01:48:01,666 --> 01:48:02,916
Like all of us.
1223
01:48:04,291 --> 01:48:05,791
You know what?
1224
01:48:05,875 --> 01:48:09,916
May the Lord also bless the
seven men in the Supreme Court.
1225
01:48:12,458 --> 01:48:14,541
The other two guys, fuck them.
1226
01:48:16,166 --> 01:48:20,666
I never thought I would
publicly thank seven men.
1227
01:48:20,750 --> 01:48:22,375
With no reason.
1228
01:48:23,041 --> 01:48:27,375
Anyway, we did it all, because
you showed us we could.
1229
01:48:28,583 --> 01:48:32,250
You know, this is
a strange occasion.
1230
01:48:33,125 --> 01:48:36,166
We will be closing our doors because
our work is no longer required
1231
01:48:36,666 --> 01:48:38,458
I couldn't be more happy.
1232
01:48:39,000 --> 01:48:40,041
So,
1233
01:48:41,250 --> 01:48:45,791
This is farewell, but I
hope it is also a welcome...
1234
01:48:47,083 --> 01:48:49,333
For new battles, okay?
1235
01:48:50,500 --> 01:48:55,875
Now, I'd really like you to
burn the first card, my dear.
1236
01:48:58,208 --> 01:48:59,541
It is my honor.
1237
01:49:03,458 --> 01:49:05,708
(Geraldine T), 15 years old.
1238
01:49:12,250 --> 01:49:15,250
Sally, I missed my
period eight weeks ago.
1239
01:49:17,750 --> 01:49:20,208
So, what are the next plans?
1240
01:49:21,333 --> 01:49:23,958
Equal pay? The equal
rights amendment?
1241
01:49:26,625 --> 01:49:27,708
Equal pay.
1242
01:49:28,208 --> 01:49:30,666
It would be an easy
task, right? Really.
1243
01:49:30,750 --> 01:49:34,000
- It couldn't be more difficult
than this. you are right.
1244
01:49:34,916 --> 01:49:36,458
Let's go and create
some problems.
1245
01:49:36,541 --> 01:49:38,083
Well said, Jackie O.
1246
01:49:41,916 --> 01:49:43,708
(Letizia), 14 years old.
1247
01:49:44,416 --> 01:49:46,875
Kate, 30, missed her
period eight weeks ago.
1248
01:49:46,958 --> 01:49:49,625
Sally Ann, 25, missed her
period four weeks ago.
1249
01:49:49,708 --> 01:49:52,083
Sarah, 19, missed her
period nine weeks ago.
1250
01:49:52,166 --> 01:49:55,041
Alison, 29, missed her
period eight weeks ago.
1251
01:49:55,125 --> 01:49:57,208
Marie, 24, missed her
period 11 weeks ago.
1252
01:49:57,291 --> 01:49:58,559
Thirty years, the cycle
has been interrupted...
1253
01:49:58,583 --> 01:50:01,208
Emily, 26, missed
period seven weeks ago.
1254
01:50:01,291 --> 01:50:03,083
Diane, 12, eight weeks ago...
1255
01:50:03,166 --> 01:50:05,326
(Miriam), 24 years old,
missed period eight weeks ago.
1256
01:50:05,375 --> 01:50:08,041
Maria, 21, missed her
period nine weeks ago.
1257
01:50:08,125 --> 01:50:12,250
- (Cherry), 26 years old...
- 29 years old, missed period...
1258
01:50:12,333 --> 01:50:14,750
- (Dalma), 29 years old...
- 16 years old, missed period...
1259
01:50:14,833 --> 01:50:16,750
- 21...
- ...the cycle stopped...
1260
01:50:16,833 --> 01:50:18,708
- (Candice)... - (Eileen)...
1261
01:50:18,791 --> 01:50:20,208
- cut off... - (Emily), 26...
1262
01:50:20,291 --> 01:50:21,375
six weeks...
1263
01:50:21,458 --> 01:50:23,375
- five weeks...
- ... ten weeks...
1264
01:50:23,458 --> 01:50:25,041
- nine weeks...
- ...six weeks...
1265
01:50:25,125 --> 01:50:27,000
- six weeks... - ...ten weeks...
1266
01:50:27,083 --> 01:50:28,583
- twelve weeks...
- ...six weeks...
1267
01:50:28,666 --> 01:50:29,726
- (Mary)... - (Meredith)...
1268
01:50:29,750 --> 01:50:30,809
- (Christine)... - (Candice)...
1269
01:50:30,833 --> 01:50:32,073
the period is interrupted...
1270
01:50:32,833 --> 01:50:40,833
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and Editing
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
Dr. Ali Talal
86256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.