All language subtitles for Call.Jane.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:08,792 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and Editing {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Dr. Ali Talal 2 00:00:26,375 --> 00:00:29,291 DNC reps, I hope you enjoyed... 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,875 Enjoy your stay and look forward to seeing you next time 4 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 The entertainment period for all delegates has been extended by an hour each night of the conference 5 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 Hello ma'am. 6 00:01:16,458 --> 00:01:18,298 Garrett and Ruth's dinner for the new partners 7 00:01:59,875 --> 00:02:01,750 Come on, open this door! 8 00:02:04,833 --> 00:02:07,666 Please be careful, they are coming. 9 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 They cordoned off the northwest corner. 10 00:02:09,541 --> 00:02:10,833 Back off, madam. 11 00:02:10,841 --> 00:02:11,433 Call Jane 12 00:02:11,458 --> 00:02:13,833 Stay in line and secure the entrance. 13 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 What are they shouting? 14 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 Anti things. 15 00:02:18,375 --> 00:02:22,500 - Don't overlook the group! - They are coming from the south and the north. 16 00:02:22,916 --> 00:02:24,333 They are just a street away! 17 00:02:24,416 --> 00:02:26,541 I am 30 meters from the eastern corner. 18 00:02:27,291 --> 00:02:31,000 The world is watching us! The world is watching us! 19 00:02:31,083 --> 00:02:35,375 The world is watching us! The world is watching us! 20 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 Is everything alright? yes. 21 00:02:37,625 --> 00:02:41,291 Well, let's go. Our car is waiting for us in the back. 22 00:03:00,166 --> 00:03:02,250 They were a little older than Charlotte. 23 00:03:02,708 --> 00:03:05,125 Charlotte won't get involved in a riot. 24 00:03:06,375 --> 00:03:07,708 How do you know that? 25 00:03:08,500 --> 00:03:10,625 Because she is our daughter. 26 00:03:14,333 --> 00:03:16,375 "The world is watching us." 27 00:03:17,833 --> 00:03:19,313 That's what they were shouting about. 28 00:03:25,033 --> 00:03:28,008 "August, 1968" 29 00:03:32,208 --> 00:03:36,083 This is WCA from Chicago. 30 00:03:38,500 --> 00:03:39,625 We have arrived. 31 00:03:44,875 --> 00:03:47,541 Here you are. Watch your step. 32 00:03:48,708 --> 00:03:50,208 Thanks. - Do me a favor. 33 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 Do not be late. No, I'll be quick. 34 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 I love you. 35 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 What is this? - It's an egg. 36 00:04:02,041 --> 00:04:03,875 Square egg? 37 00:04:04,541 --> 00:04:07,166 One girl has a square egg wig. 38 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 I did not understand that. 39 00:04:11,375 --> 00:04:14,333 Maybe you have to be drunk to understand that. It's very funny. 40 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 Mom, wealthy New Yorkers are moving to a wrecked farm. 41 00:04:18,125 --> 00:04:20,559 The wife comes from an invented country, her words are funny. 42 00:04:20,583 --> 00:04:23,458 Hungary really does exist. Thank God you know this. 43 00:04:23,541 --> 00:04:25,125 And her hair is beautiful. 44 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 How was the dinner evening? 45 00:04:28,958 --> 00:04:32,000 I talked with the lawyers' wives, and we ate hotel food. 46 00:04:32,833 --> 00:04:35,250 I danced "cha-cha" with the senior partner. 47 00:04:35,583 --> 00:04:37,000 There was a counter rally. 48 00:04:38,166 --> 00:04:41,000 She was very... 49 00:04:41,375 --> 00:04:43,791 ‫كانت مثل... يمكنك أن تشعري... 50 00:04:45,708 --> 00:04:49,291 ‫بالأجواء المتوترة هناك. 51 00:04:49,375 --> 00:04:51,916 ‫ورجال الشرطة صغار ‫مثل المناهضين. 52 00:04:54,958 --> 00:04:57,291 ‫- هيّا يا فتاة! ‫- الوقت مبكّر يا أمي. 53 00:04:57,375 --> 00:05:01,458 ‫حان وقت الذهاب. ستخبرين ‫(إيرين) كل شيء في الصباح. 54 00:05:03,583 --> 00:05:05,458 ‫شكرًا لإبقائها هنا في المنزل. 55 00:05:07,083 --> 00:05:08,333 ‫طابت ليلتك يا (إيرين). 56 00:05:09,166 --> 00:05:10,333 ‫طابت ليلتك. 57 00:05:13,416 --> 00:05:15,541 ‫لقد طُلب مني العمل ‫في قضية (ألديرسون). 58 00:05:15,625 --> 00:05:17,625 ‫يجب أن أتواصل مع (بول). 59 00:05:17,708 --> 00:05:20,208 ‫بالتأكيد لن تكون قضية سهلة 60 00:05:20,291 --> 00:05:24,208 ‫بالنظر إلى التهم ‫والأدلة التي بحوزتنا. 61 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 ‫لكننا سنحاول إيجاد ‫طريقة للمضي قدمًا. 62 00:05:26,916 --> 00:05:30,000 ‫سيكون من المهم جدًا أن ‫يتمكنوا من الفوز. 63 00:05:30,083 --> 00:05:32,333 ‫سيكون تحديًا صعبًا. 64 00:05:34,083 --> 00:05:36,625 (‫هل كل شيء بخير؟ جوي)؟) 65 00:05:41,875 --> 00:05:42,916 ‫حدث مجددًا؟ 66 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 ‫يجب أن تذهبين إلى الطبيب. 67 00:05:46,625 --> 00:05:48,375 ‫لدي موعد الأسبوع المقبل. 68 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 ‫هل يمكنك تدليك قدمي؟ 69 00:05:58,958 --> 00:06:02,541 ‫ـ كاحليّ متورمان جدًا. ‫ـ ليسا كذلك. 70 00:06:02,625 --> 00:06:05,083 ‫- يا إلهي. .ـ ارفعي ساقيكِ 71 00:06:06,500 --> 00:06:09,750 ‫هل يمكنكِ مراجعة ‫ملف (كرامر) لأجلي؟ 72 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 ‫أنت أفضل مساعدة لديّ. 73 00:06:12,791 --> 00:06:15,041 ‫- في الكلية؟ ‫- على الإطلاق. 74 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 ‫نعم بالطبع لكن... 75 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 هل يمكن الانتظار؟ 76 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 ‫هناك شيء آخر لا يمكنه انتظاره. 77 00:06:34,666 --> 00:06:35,708 ‫اقتربي. 78 00:06:35,791 --> 00:06:38,458 ‫يجب أن تأخذ القضايا ‫المهمة في كثير من الأحيان. 79 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 - I have to tell you something. truly? 80 00:06:41,041 --> 00:06:42,166 Yes. 81 00:06:47,125 --> 00:06:49,083 - Dear... - Yes? 82 00:06:49,166 --> 00:06:53,000 Hey, baby. 83 00:06:53,083 --> 00:06:56,416 - The doctor said it's okay. I know that... 84 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 But I feel... 85 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 I feel huge. 86 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 There is nothing wrong. 87 00:07:07,166 --> 00:07:10,041 Sorry. No, no need to apologise. 88 00:07:10,125 --> 00:07:12,375 I know dear but I'm sorry. 89 00:07:18,416 --> 00:07:23,250 I think I can be persuaded to do something else. 90 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 What is the? 91 00:07:28,083 --> 00:07:30,000 You have a big mind, 92 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 Why don't you use it? 93 00:07:34,416 --> 00:07:37,458 Yes, I think I have an idea. 94 00:07:37,541 --> 00:07:39,500 - I can tap it. truly? 95 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Yes. 96 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 - Tell me. Good. 97 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Now, that's a great idea. 98 00:07:48,791 --> 00:07:50,708 "The Angry Housewife Diaries" 99 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 I don't want to drink a lot while at work. 100 00:08:10,625 --> 00:08:12,791 It's not a job if they don't pay you. 101 00:08:14,250 --> 00:08:15,666 Is it a good book? 102 00:08:16,250 --> 00:08:18,130 I wanted to read it..when it came out, but then 103 00:08:19,041 --> 00:08:20,166 You know, life. 104 00:08:21,750 --> 00:08:22,875 I don't know. 105 00:08:23,541 --> 00:08:26,375 A woman has a breakdown, no love in her life. 106 00:08:26,875 --> 00:08:28,208 Group therapy. 107 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 It's a Christmas gift from Roy's mom. 108 00:08:31,791 --> 00:08:35,208 Well, it's strange that your mother-in-law would give up a book like that. 109 00:08:51,583 --> 00:08:52,666 What is this? 110 00:08:54,583 --> 00:08:55,666 I don't know. 111 00:08:56,833 --> 00:08:58,250 Doctor's orders. 112 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 When I don't feel... 113 00:09:02,333 --> 00:09:03,625 with something. 114 00:09:05,208 --> 00:09:06,528 It would be better to avoid this. 115 00:09:08,166 --> 00:09:12,000 After Roy died, people started looking at me weird. 116 00:09:13,250 --> 00:09:17,166 They tilt their heads, as if they're avoiding looking me in the eye. 117 00:09:18,166 --> 00:09:23,250 Or they look a way when they think you might be jumping off the Wabash Avenue bridge 118 00:09:26,958 --> 00:09:28,208 Poor Lana. 119 00:09:29,083 --> 00:09:30,625 It's the only thing they can say 120 00:09:32,208 --> 00:09:33,666 incomplete idea. 121 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 This is me. 122 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 This is completely incomplete. 123 00:09:54,708 --> 00:09:55,833 Mrs. Griffin? 124 00:09:56,333 --> 00:10:01,041 You went blonde for Mr. Griffin? No, but I'm sure he loves him. 125 00:10:01,416 --> 00:10:03,375 (Erin) Me too. 126 00:10:04,666 --> 00:10:06,333 Your hair is beautiful. 127 00:10:06,416 --> 00:10:09,916 Blond would be nicer, now my hair looks dirty. 128 00:10:10,750 --> 00:10:12,833 He doesn't even want me to get my ears pierced. 129 00:10:13,791 --> 00:10:17,791 I don't want you to give the impression to people that you're worn out 130 00:10:17,875 --> 00:10:19,291 She's a woman now. 131 00:10:19,375 --> 00:10:22,208 Women make their own decisions, right? - Shut up. 132 00:10:22,291 --> 00:10:23,416 (Charlotte)! 133 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 - Did you get your period? - God. 134 00:10:28,166 --> 00:10:30,125 - Stop! Darling! 135 00:10:30,541 --> 00:10:32,833 Why didn't you say about this? 136 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 I feel shy. 137 00:10:34,291 --> 00:10:36,500 - No, stop. - It happens to everyone. 138 00:10:36,583 --> 00:10:39,250 I know, but I don't want to talk about it. Shut up, shut up. 139 00:10:39,333 --> 00:10:41,875 Did you find the supplies? My God! 140 00:10:42,291 --> 00:10:45,500 Erin, I'm sure you knew everything there was to know when your period came 141 00:10:51,083 --> 00:10:53,291 Sorry, Erin, that was rude. 142 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 I learned everything myself. 143 00:10:55,833 --> 00:10:58,833 My father was dead and my mother... 144 00:10:58,916 --> 00:11:02,125 I know honey, I'm really sorry. 145 00:11:05,041 --> 00:11:09,291 Now we put the pot on the table and eat the green beans. 146 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 What a good smell. 147 00:11:10,625 --> 00:11:12,458 - That's good news. Welcome? 148 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Welcome. 149 00:11:15,708 --> 00:11:18,166 - Do you start eating? - Why don't we pray? 150 00:11:19,666 --> 00:11:23,708 We only do it on certain occasions. I'd like to do it tonight, for Erin's sake. 151 00:11:24,916 --> 00:11:26,208 Good. 152 00:11:28,541 --> 00:11:30,875 Oh great Lord 153 00:11:32,375 --> 00:11:34,625 - Letbarak.. - Letbarak.. 154 00:11:35,500 --> 00:11:38,875 This house and this food. Trustworthy. 155 00:11:38,958 --> 00:11:40,750 Trustworthy. Trustworthy. 156 00:11:42,916 --> 00:11:44,541 Erin, pass me the plate. 157 00:11:47,625 --> 00:11:50,625 Honey, can you get water from the kitchen? I forgot it. 158 00:11:51,208 --> 00:11:54,208 Are you well? - Yes, I forgot to put it on the table. 159 00:11:54,583 --> 00:11:57,291 Erin, how is your mom? It's okay. 160 00:11:57,958 --> 00:12:00,041 Happy to hear that. Is that enough? 161 00:12:05,583 --> 00:12:07,916 This terrible. Ok I'm... 162 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 I knew. - You know... 163 00:12:11,166 --> 00:12:13,000 I should have avoided the "adjective". 164 00:12:20,500 --> 00:12:21,708 Darling... 165 00:12:26,083 --> 00:12:27,666 You haven't lost your touch. 166 00:12:29,250 --> 00:12:32,833 What you wrote sounds like Clarence Darrow style. 167 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 You don't have to go easy on me, Will. I'm not like this. 168 00:12:41,041 --> 00:12:42,708 Truly? truly. 169 00:12:45,041 --> 00:12:46,583 It's beautiful. 170 00:12:52,083 --> 00:12:57,291 ‫هل أنتِ بخير؟ لا اريد أن أكون ‫الرجل الذي يجعل زوجته تبكي. 171 00:12:57,583 --> 00:12:59,875 ‫- لا، إنها الهرمونات. ‫- حسنًا. 172 00:14:25,833 --> 00:14:28,583 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أنني أحضر العشاء. 173 00:14:29,000 --> 00:14:31,208 ‫- هيّا ارقصي معي. ‫- إنه أغنية (لو ريد). 174 00:14:31,291 --> 00:14:33,291 ‫لا أحد يطبخ أثناء الاستماع ‫إلى "فيلفت اندرغراوند". 175 00:14:39,500 --> 00:14:40,541 ‫هل تريدين الرقص معي؟ 176 00:14:40,625 --> 00:14:41,875 ‫- حسنًا. ‫- رائع. 177 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 ‫نعم! 178 00:15:03,041 --> 00:15:06,083 ‫هل كل شيء بخير؟ هل اصبحتِ كبيرة لمجاراة ذلك؟ 179 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 ‫أمي! 180 00:15:16,208 --> 00:15:17,416 ‫مرحبًا! 181 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 ‫- مرحبًا. ‫- أين هي؟ 182 00:15:18,958 --> 00:15:21,750 ‫- استفاقت. إنها أفضل بكثير. ‫- حقًا؟ 183 00:15:21,833 --> 00:15:23,791 ‫- اجل، إنها بخير. ‫- الحمد لله. شكرًا. 184 00:15:25,791 --> 00:15:27,125 ‫أين (شارلوت)؟ هل (شارلوت)..؟ 185 00:15:27,208 --> 00:15:30,083 ‫ـ ذهبت إلى الكافتيريا. ‫- شكرًا على حضورك. 186 00:15:30,166 --> 00:15:33,000 ‫- لا تذكر ذلك. ‫- اسمعي، هل الطفل بخير؟ 187 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 ‫لا أعلم. 188 00:15:35,125 --> 00:15:37,791 ‫- آسفة، إنها هناك. ‫- حسنًا، شكرًا. 189 00:15:41,250 --> 00:15:42,375 ‫مرحبًا. 190 00:15:43,208 --> 00:15:47,500 اعتلال عضلة القلب التضخمي (لدى السيّدة (غريفين 191 00:15:47,583 --> 00:15:49,017 ‫في الأشهر الثلاثة الأولى ‫من الحمل نادر جدًا. 192 00:15:49,041 --> 00:15:52,583 لكنه بلا شك سبب .قصور القلب الاحتقاني 193 00:15:54,250 --> 00:15:56,958 ‫حسنًا إذًا، ما العلاج؟ 194 00:15:58,208 --> 00:15:59,416 ‫ألا تكون حامل. 195 00:16:00,291 --> 00:16:03,333 ‫إذا لم تكن كذلك، فإن المشكلة ‫ستحل نفسها بمرور الوقت. 196 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 Is there no other treatment? There will be something we can do. 197 00:16:11,625 --> 00:16:17,625 We can ask permission from the board of directors to perform a therapeutic abortion 198 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 What? 199 00:16:22,958 --> 00:16:24,666 Are there no other options? 200 00:16:26,125 --> 00:16:27,416 I'm afraid not. 201 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 Charlotte will spend the night at Lana's. 202 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 Do not worry. 203 00:16:47,500 --> 00:16:52,333 Leave it to me, I'll make sure everything goes well. 204 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 There are still so many things I wanted to do. 205 00:17:11,583 --> 00:17:14,208 The doctor said there is a chance. 206 00:17:15,583 --> 00:17:17,416 We have to stick to it. 207 00:17:23,958 --> 00:17:24,958 Why? 208 00:17:30,416 --> 00:17:31,833 Because we have no other choice. 209 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 Perhaps your company can help us. 210 00:17:37,833 --> 00:17:39,666 Your bosses are very powerful. 211 00:17:39,750 --> 00:17:42,666 I am a criminal lawyer, how can I. 212 00:17:43,625 --> 00:17:46,583 I don't cut things short. I don't break the rules. 213 00:17:47,500 --> 00:17:49,333 I follow the rules and I don't lie. 214 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 (saying)... 215 00:17:54,958 --> 00:17:56,625 How did we get there? 216 00:17:59,333 --> 00:18:02,666 How did we get there? 217 00:18:03,125 --> 00:18:04,708 We did the right thing. 218 00:18:06,291 --> 00:18:07,571 I don't want to leave Charlotte. 219 00:18:07,625 --> 00:18:10,750 I want you to stay here with me and Charlotte 220 00:18:11,541 --> 00:18:14,875 are you kidding me Listen, I don't know... 221 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 What do you want me to do? 222 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 I wish we still went to church. 223 00:18:34,916 --> 00:18:36,416 Let's check this out. 224 00:18:37,416 --> 00:18:39,250 Hello, Dr. Falk. Welcome. 225 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 How are you? Fine. 226 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 Good evening. 227 00:18:42,208 --> 00:18:43,916 I kneaded some cakes. 228 00:18:48,250 --> 00:18:51,250 Gentlemen, you know the details of the case. 229 00:18:51,333 --> 00:18:53,493 Ms. Griffin has petitioned... to the board of directors 230 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 To issue an exception to hospital policy 231 00:18:55,708 --> 00:18:59,666 To be able to proceed with the emergency termination of her pregnancy 232 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Do you realize this is an unusual request? 233 00:19:03,083 --> 00:19:04,166 Yes. 234 00:19:04,458 --> 00:19:07,458 Is there any chance of surviving the pregnancy? 235 00:19:07,541 --> 00:19:09,083 Prospect? naturally. 236 00:19:09,166 --> 00:19:13,541 What percentage of patients who survived pregnancy in this case? 237 00:19:13,625 --> 00:19:16,416 It's hard to say, maybe 50%. 238 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 Is there a ratio that convinces you? 239 00:19:20,375 --> 00:19:21,875 ‫20٪؟ 30٪؟ 240 00:19:21,958 --> 00:19:28,041 The hospital allowed a termination of pregnancy once in the past ten years 241 00:19:28,125 --> 00:19:29,541 Does Mrs. Griffin know that? 242 00:19:30,041 --> 00:19:31,625 No, you didn't know. 243 00:19:32,000 --> 00:19:35,291 I am here. 244 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 The data we have for cases like this reassure me a lot. 245 00:19:39,125 --> 00:19:42,458 Complete pregnancy with the birth of a healthy baby 246 00:19:43,291 --> 00:19:47,750 Within reason for such a patient, therefore, I vote "no" to termination of pregnancy. 247 00:19:47,833 --> 00:19:48,833 What about you gentlemen? 248 00:19:49,458 --> 00:19:51,000 A healthy baby, is that all? 249 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 No regard for his mother? 250 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 No. 251 00:19:58,291 --> 00:19:59,541 No. 252 00:19:59,958 --> 00:20:01,250 No. 253 00:20:01,333 --> 00:20:02,500 No. 254 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 No. 255 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 Excuse me. 256 00:20:22,958 --> 00:20:24,041 If... 257 00:20:26,541 --> 00:20:27,958 The possibility of madness remains. 258 00:20:30,041 --> 00:20:34,000 If you can convince two psychiatrists that you are suicidal, 259 00:20:34,541 --> 00:20:36,250 The hospital will have no other choice 260 00:20:36,333 --> 00:20:37,653 To force you to have an abortion. 261 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 (Aerial), 262 00:20:40,500 --> 00:20:42,458 Do you think you are suicidal? 263 00:20:45,708 --> 00:20:46,833 Yes, doctor. 264 00:20:48,166 --> 00:20:49,458 I may be. 265 00:20:49,541 --> 00:20:52,750 You know, guns are very long. 266 00:20:53,458 --> 00:20:57,750 You should place the nozzle under your jaw and pull the trigger with your toe 267 00:20:58,041 --> 00:21:00,625 Just like Hemingway did. 268 00:21:00,958 --> 00:21:05,708 Yes, this is my plan. 269 00:21:16,083 --> 00:21:21,541 If the other psychiatrist does not agree, this is Plan B 270 00:21:26,916 --> 00:21:28,083 see you later. 271 00:21:29,166 --> 00:21:30,291 Welcome. 272 00:21:30,791 --> 00:21:31,875 Come. 273 00:21:35,041 --> 00:21:37,125 I suggest you fall down the stairs 274 00:21:37,750 --> 00:21:38,875 I find it worthwhile. 275 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 Dr. Campbell's office. 276 00:22:44,333 --> 00:22:45,416 Mom! 277 00:22:45,500 --> 00:22:48,791 - I'm fine, I'm fine. what were you doing? 278 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 I'm good. I'm just... - Are you sure? 279 00:22:52,958 --> 00:22:54,583 I slipped. 280 00:22:58,250 --> 00:23:00,000 I slipped. 281 00:23:00,916 --> 00:23:03,333 - Are you confident? I'm good. 282 00:23:04,583 --> 00:23:06,833 I'm good. 283 00:23:08,083 --> 00:23:10,033 National Bank (Kates & Barton) 284 00:24:03,875 --> 00:24:05,083 He wants to meet you. 285 00:24:05,541 --> 00:24:06,875 Better not make him wait. 286 00:24:11,791 --> 00:24:12,833 Good morning. 287 00:24:13,166 --> 00:24:16,708 I'd like to cash this check to my husband, please 288 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 "One thousand dollars in cash." 289 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 Of course, Mrs. Griffin. One moment, please 290 00:25:03,208 --> 00:25:05,291 Would you like to count them yourself, Mrs. Griffin? 291 00:25:06,875 --> 00:25:09,208 No, I'm sure there's no need for that. 292 00:25:10,083 --> 00:25:11,125 Thanks. 293 00:25:36,333 --> 00:25:38,750 Watch your skirt, miss. 294 00:25:41,458 --> 00:25:43,458 Do you want to show your legs? 295 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 I came to serve. 296 00:27:21,250 --> 00:27:23,000 Sorry. 297 00:27:31,500 --> 00:27:32,833 Welcome! 298 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 Where are you going? 299 00:27:36,875 --> 00:27:38,675 - Watch where you're going. - Come back here! 300 00:28:26,750 --> 00:28:30,750 "pregnant? Worried? Need help! Call "Jane" 301 00:28:33,708 --> 00:28:35,083 How do you do that? 302 00:28:37,125 --> 00:28:38,666 How are you moving forward? 303 00:28:43,791 --> 00:28:45,041 As usual. 304 00:28:47,708 --> 00:28:49,208 As always do. 305 00:28:53,000 --> 00:28:55,375 I will always keep doing it. 306 00:28:59,291 --> 00:29:01,375 I don't know how to fix this. 307 00:29:03,250 --> 00:29:04,333 I know. 308 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 Hi, I'm Jane. 309 00:29:19,708 --> 00:29:20,791 (Jane) who? 310 00:29:21,458 --> 00:29:24,375 We have a service for pregnant women. 311 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Hi, I'm Jane. 312 00:29:46,208 --> 00:29:47,375 I'm sorry. 313 00:29:47,458 --> 00:29:49,166 Everyone hangs up the phone the first time 314 00:29:52,208 --> 00:29:53,833 How do I do this? 315 00:30:10,916 --> 00:30:12,208 - (Joy)? yes. 316 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 Go up. 317 00:30:14,250 --> 00:30:17,083 This is not a taxi. Come up front next to me 318 00:30:25,125 --> 00:30:26,291 Good. 319 00:30:35,250 --> 00:30:38,458 So, you must be Jane. 320 00:30:38,958 --> 00:30:40,208 I (Gwen). 321 00:30:44,583 --> 00:30:45,875 When will I see Jane? 322 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 It's hard to say. 323 00:30:49,791 --> 00:30:51,291 How did you find us? 324 00:30:53,333 --> 00:30:55,916 From the bus stop at Wicker Park. 325 00:30:56,416 --> 00:30:59,083 Wicker Park? Does your family live there? 326 00:31:06,458 --> 00:31:09,000 Well, wear these. 327 00:31:09,416 --> 00:31:12,083 Cover your eyes, we can't take any chances. 328 00:31:32,958 --> 00:31:34,166 Let's go. 329 00:31:36,375 --> 00:31:38,833 Rest in my arms, the distance is short. 330 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Welcome. 331 00:31:55,708 --> 00:31:57,083 Be careful. 332 00:32:04,916 --> 00:32:06,625 Now you can take off the headband. 333 00:32:09,833 --> 00:32:11,083 Thanks. 334 00:32:11,166 --> 00:32:13,166 .Don't worry about it, you should pay now. 335 00:32:17,541 --> 00:32:19,333 Thanks. - It's 600. 336 00:32:20,375 --> 00:32:22,958 - There is everything. Know. 337 00:32:29,541 --> 00:32:31,458 Here we are. 338 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 I thought about giving up too. 339 00:33:10,208 --> 00:33:14,291 But I didn't. It's our best. 340 00:33:16,125 --> 00:33:18,416 Even if he is a capitalist bastard. 341 00:33:21,041 --> 00:33:22,416 Are you sure about this? 342 00:33:25,791 --> 00:33:27,208 Yes. 343 00:33:27,291 --> 00:33:29,791 Well, I'll wait for you outside. 344 00:33:29,875 --> 00:33:33,500 - You won't stay? - This is between you and the doctor. 345 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 Good. 346 00:33:40,875 --> 00:33:42,250 She's ready. 347 00:33:42,333 --> 00:33:43,750 One minute, please. 348 00:33:54,125 --> 00:33:57,708 "infectious waste" 349 00:34:56,666 --> 00:34:58,541 What do you do? - I... 350 00:34:59,208 --> 00:35:01,500 - I was just... - Thanks. 351 00:35:01,750 --> 00:35:04,291 But you know, we have .employees who take care of this 352 00:35:05,958 --> 00:35:07,583 are you a policewoman 353 00:35:09,708 --> 00:35:11,875 what? - Answer the question. 354 00:35:13,708 --> 00:35:14,791 No. 355 00:35:16,500 --> 00:35:19,125 I'm not a policewoman, no. 356 00:35:19,666 --> 00:35:23,291 Well, great. 357 00:35:24,041 --> 00:35:26,875 Take off your skirt and panties, ...then put this on 358 00:35:26,958 --> 00:35:28,916 And lie down on the sofa, please, thank you 359 00:36:05,041 --> 00:36:06,416 Help yourself. 360 00:36:12,375 --> 00:36:14,125 Well, go ahead. 361 00:36:15,041 --> 00:36:16,166 Here you are. 362 00:36:18,958 --> 00:36:20,833 The weather is cold. 363 00:36:20,916 --> 00:36:24,083 Yes, the policeman must answer truthfully when asked directly 364 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 lie down. 365 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 Password? 366 00:36:42,500 --> 00:36:43,833 "Sanger". 367 00:36:48,916 --> 00:36:51,000 The password is too much. 368 00:36:51,083 --> 00:36:53,541 Right, but it keeps us out of jail. 369 00:36:53,875 --> 00:36:55,291 You are Joey, right? 370 00:36:55,625 --> 00:36:56,666 Yes. 371 00:36:57,083 --> 00:36:58,541 Please sit down. 372 00:36:59,416 --> 00:37:01,125 Virginia brings spaghetti. 373 00:37:01,208 --> 00:37:05,875 We should have made the salad, but the spinach I cooked got sticky. 374 00:37:05,958 --> 00:37:09,333 Some women get a cold sting after surgery, but it goes away quickly. 375 00:37:10,375 --> 00:37:12,250 This will relieve your cramps. 376 00:37:13,166 --> 00:37:15,333 - It's not bad. - It'll get bad later. 377 00:37:18,416 --> 00:37:21,333 So, which one of you is Jane? 378 00:37:22,500 --> 00:37:23,791 None of us (Jane). 379 00:37:23,875 --> 00:37:25,166 We are all (Jane). 380 00:37:25,958 --> 00:37:28,666 - (Virginia) It started. Help yourself. 381 00:37:29,083 --> 00:37:30,500 I didn't mean to do that. 382 00:37:30,583 --> 00:37:33,875 But a friend called me and I found her to be a reliable doctor. 383 00:37:34,166 --> 00:37:38,458 Then her friend called me, then her friend's friend and then... 384 00:37:39,250 --> 00:37:40,458 Here we are. 385 00:37:41,416 --> 00:37:44,791 Eating this will raise your sugar, then you have to rest for a few hours. 386 00:37:47,666 --> 00:37:51,000 I really feel fine. 387 00:37:52,625 --> 00:37:53,916 You are one of those. 388 00:37:54,416 --> 00:37:55,541 What? 389 00:37:55,625 --> 00:37:58,583 "I'll be home in an hour, I don't need help." 390 00:38:00,708 --> 00:38:04,875 You should add more salt. - You know, there's some basil. 391 00:38:04,958 --> 00:38:06,166 Not enough. 392 00:38:06,250 --> 00:38:10,875 Hoxie is not a word, cheater. 393 00:38:11,375 --> 00:38:12,791 Where is the dictionary 394 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 You must be joking, my dear. 395 00:38:14,833 --> 00:38:17,583 How do we not have a dictionary? 396 00:38:17,666 --> 00:38:20,250 For when I had to bargain with the mob 397 00:38:20,333 --> 00:38:23,875 To get a decent rent for this and the other place, 398 00:38:23,958 --> 00:38:28,550 And he paid for it with the money that I stole from rich ladies 399 00:38:28,703 --> 00:38:31,916 No offense, Joey, the dictionary wasn't a priority. 400 00:38:32,000 --> 00:38:33,083 Excuse me. 401 00:38:33,166 --> 00:38:34,708 Let's ask Joey. Good. 402 00:38:34,791 --> 00:38:40,083 Joey, is "hoxie" similar to or close to "hooks-fool"? 403 00:38:45,791 --> 00:38:47,375 No, not quite. - Come on. 404 00:38:47,458 --> 00:38:49,166 Do you see? does not exist. Here you are. 405 00:38:49,791 --> 00:38:51,208 Good. 406 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 During pregnancy our hormones go up. 407 00:38:54,041 --> 00:38:58,166 In the next few days you will vanish from your body and you will feel great sadness, 408 00:38:58,250 --> 00:39:00,708 But don't worry, this is normal. 409 00:39:02,083 --> 00:39:03,541 Thanks. 410 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 For everything. 411 00:39:05,666 --> 00:39:10,250 Eat, get some sleep, and then go home 412 00:39:14,875 --> 00:39:19,375 - Well, trust me. Little salt. Of course I don't trust you. 413 00:39:22,125 --> 00:39:24,875 Last night I started having cramps 414 00:39:24,958 --> 00:39:28,833 So, I took some of the pills that Dr. Falk prescribed for me. 415 00:39:32,041 --> 00:39:35,000 The cramps went away this morning. 416 00:39:36,625 --> 00:39:39,708 And then after lunch I went to the bathroom. 417 00:39:43,250 --> 00:39:46,875 And there was blood. 418 00:39:47,458 --> 00:39:48,916 There was a lot of blood. 419 00:39:51,125 --> 00:39:52,791 It was flowing fast. 420 00:39:54,458 --> 00:39:56,208 You lost the baby, Charlotte. 421 00:39:57,083 --> 00:39:58,708 She is now in heaven. 422 00:40:01,333 --> 00:40:04,041 Do not say that. Honey, it's only natural that we feel this way... 423 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Stop telling me how I feel. 424 00:40:08,000 --> 00:40:09,541 Let her go. 425 00:40:13,291 --> 00:40:14,583 Miscarriage? 426 00:40:19,125 --> 00:40:21,041 I'd like to speak to a doctor. 427 00:40:23,333 --> 00:40:25,583 I'm so sorry, Will. 428 00:40:27,541 --> 00:40:29,125 It's not your fault. 429 00:40:32,958 --> 00:40:34,541 It's no one's fault. 430 00:40:39,541 --> 00:40:41,791 Have a drink, okay? 431 00:40:43,083 --> 00:40:46,500 It will help you relieve the pain. 432 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 I will reply to him. 433 00:40:54,791 --> 00:40:55,958 Welcome? 434 00:40:57,541 --> 00:41:00,833 Yes, wait a moment. It's Fran from the Parent-Teacher Council. 435 00:41:03,916 --> 00:41:04,916 Welcome? 436 00:41:05,000 --> 00:41:10,208 How's the bleeding? Remember, even if it stops, it will start again soon. 437 00:41:12,291 --> 00:41:15,875 Say something, I'm Virginia. Yes, I know. 438 00:41:16,250 --> 00:41:18,708 We make the first follow-up call on the case on the third day 439 00:41:19,208 --> 00:41:20,833 Is he standing near you? 440 00:41:20,916 --> 00:41:24,083 I agree the stadium needs to be renovated 441 00:41:24,166 --> 00:41:26,625 But it will be very difficult to raise the necessary funds. 442 00:41:26,750 --> 00:41:30,166 You're good at this, Joey, you have potential. 443 00:41:30,250 --> 00:41:31,875 So, do you take antibiotics? 444 00:41:31,958 --> 00:41:34,500 Naturally. - Do you have chills? Fever? 445 00:41:34,583 --> 00:41:36,083 No. He went out. 446 00:41:36,625 --> 00:41:40,416 I want to make sure you heal on time and get well. 447 00:41:41,125 --> 00:41:46,000 I think so. How do I know? 448 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 You can not. 449 00:41:47,166 --> 00:41:48,916 You'll know when you're better. 450 00:41:49,416 --> 00:41:53,875 Listen, I know it's been a short while, but since you're all right... 451 00:41:53,958 --> 00:41:58,133 I have an emergency here because our morning driver has food poisoning 452 00:41:58,136 --> 00:41:59,541 And the situation is chaotic. 453 00:41:59,625 --> 00:42:04,041 There's a girl waiting for us not far from you, can you fry her here? 454 00:42:05,583 --> 00:42:08,250 No, this is not a good idea. 455 00:42:08,333 --> 00:42:10,791 You have a car, right? Does he ride the metro? 456 00:42:12,250 --> 00:42:14,125 Yes but... 457 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 It's a one-time deal. Deliver, and we'll never order from you again 458 00:42:17,333 --> 00:42:19,208 Virginia, I... 459 00:42:19,291 --> 00:42:22,875 Thanks, you are a lifesaver. Gwen will call you with instructions. 460 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 No.. 461 00:42:26,875 --> 00:42:28,958 Good. - Did you eat a piece of these? 462 00:42:29,041 --> 00:42:30,041 No. 463 00:42:32,000 --> 00:42:33,916 I hope the doctor is handsome. 464 00:42:36,125 --> 00:42:37,541 Does that matter? 465 00:42:38,541 --> 00:42:40,708 It's an embarrassing situation. 466 00:42:41,791 --> 00:42:44,000 I'd like to see something nice. 467 00:42:46,708 --> 00:42:50,228 It would be interesting to fall in love with the doctor who aborts you, don't you think? 468 00:42:54,708 --> 00:42:56,666 Now I will ask you for wages. 469 00:42:58,500 --> 00:43:03,291 Right. I only date rich people. 470 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 He was my boss, at the bank. 471 00:43:07,791 --> 00:43:09,000 He is married. 472 00:43:09,833 --> 00:43:11,123 I asked him not to ejaculate inside 473 00:43:11,133 --> 00:43:13,583 But I don't think men can stop themselves 474 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Can they? 475 00:43:16,500 --> 00:43:20,083 He said he would take care of it and he did. 476 00:43:22,000 --> 00:43:23,250 Have you ever done this? 477 00:43:25,791 --> 00:43:26,958 No. 478 00:43:30,083 --> 00:43:33,000 You look so nervous, Joey. 479 00:43:37,541 --> 00:43:38,833 That's a lot of money. 480 00:43:39,458 --> 00:43:41,000 But having a baby will cost more 481 00:43:42,458 --> 00:43:44,875 Does Virginia no longer have escorts? 482 00:43:46,458 --> 00:43:48,083 I'm doing her a favor. 483 00:43:49,500 --> 00:43:52,416 We actually met, I'm Joey. 484 00:43:54,041 --> 00:43:56,541 Right, of course. 485 00:43:56,625 --> 00:43:58,666 Last time my view was different. 486 00:43:58,750 --> 00:44:00,000 Excuse me. 487 00:44:04,250 --> 00:44:06,166 I'll let you lie down for a while. 488 00:44:07,000 --> 00:44:08,666 Well done, Jackie O. 489 00:44:09,916 --> 00:44:12,666 I'm sorry it wasn't the morning you were expecting 490 00:44:15,083 --> 00:44:17,041 You read my thoughts, my dear. 491 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 I'm trying to take off. 492 00:44:22,625 --> 00:44:23,666 Why? 493 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 Perhaps I would like to sing opera in my next life. 494 00:44:29,083 --> 00:44:32,416 Our organizational meetings are held every Thursday. 495 00:44:34,291 --> 00:44:36,458 This is the address. 496 00:44:42,625 --> 00:44:44,500 I don't agree with what you're doing. 497 00:44:45,375 --> 00:44:46,458 That girl... 498 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 what about her? 499 00:44:48,583 --> 00:44:52,333 You have unprotected sex. 500 00:44:52,416 --> 00:44:57,041 She sleeps with a married man who paid for the operation. 501 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 That it... 502 00:45:00,833 --> 00:45:01,916 Unconcerned. 503 00:45:02,000 --> 00:45:05,666 We help women. .don't ask questions 504 00:45:06,375 --> 00:45:09,625 And if we judge them all by how they present themselves, 505 00:45:10,208 --> 00:45:15,166 I would judge you to be a talkative housewife who kneads humble pies... 506 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 And you drink an iced martini at four in the afternoon. 507 00:45:20,375 --> 00:45:22,125 It's actually chocolate chips. 508 00:45:25,416 --> 00:45:29,125 Thanks for the help, I really appreciate it. 509 00:45:32,708 --> 00:45:36,166 I make great coffee. 510 00:46:21,541 --> 00:46:25,458 Look what Sister Mike brought us. 511 00:46:26,041 --> 00:46:28,125 Cakes, oh my god! 512 00:46:28,750 --> 00:46:29,916 Are these cinnamon rolls? 513 00:46:30,500 --> 00:46:33,083 It's not my specialty, but I was asked to make it. 514 00:46:34,041 --> 00:46:38,041 We were about to start our meeting. have a seat. 515 00:46:38,875 --> 00:46:40,791 Welcome. How are you? 516 00:46:41,791 --> 00:46:45,708 Is everything alright? - Yes, my husband gave me an ice cream. 517 00:46:47,125 --> 00:46:49,416 - Sundae! It's your turn, Maeve. 518 00:46:50,041 --> 00:46:53,208 Joanne, 29, missed her period eight weeks ago. 519 00:46:53,291 --> 00:46:57,000 She has the money, but she's plagued with Catholic guilt. 520 00:47:02,416 --> 00:47:05,916 Millie, 32, has 3 children and can't bear to have another child. 521 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 This case is for you, Liz. 522 00:47:08,333 --> 00:47:11,875 She is also taking blood thinners for a congenital heart defect. 523 00:47:13,208 --> 00:47:16,000 I'll see Dr. Dean's opinion. Give it to me. 524 00:47:19,458 --> 00:47:24,125 And Rose, 31, missed her period five weeks ago. 525 00:47:24,916 --> 00:47:27,541 She's in Forest Park and she only has $200. 526 00:47:40,250 --> 00:47:42,458 - Do you have a daughter? yes. 527 00:47:43,291 --> 00:47:47,333 It is my pride and joy. Charlotte, 15 years old. 528 00:47:47,916 --> 00:47:49,833 This service is my daughter. 529 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 I can't trust anyone with it. 530 00:47:55,708 --> 00:47:57,208 Can you trust anyone? 531 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 Because I don't need female tourists or a housewife burdened with guilt 532 00:48:02,208 --> 00:48:04,041 that may inform the police. 533 00:48:04,625 --> 00:48:06,083 Are you a spy? 534 00:48:07,958 --> 00:48:09,166 No. 535 00:48:22,583 --> 00:48:24,541 Welcome. Welcome. 536 00:48:25,666 --> 00:48:27,708 Where have you been? - in drawing class. 537 00:48:28,041 --> 00:48:31,583 At night school, I told you so 538 00:48:32,208 --> 00:48:34,291 It was great Will, you forgot how much I love you... 539 00:48:34,375 --> 00:48:37,500 Drawing, although I'm not very good at it. 540 00:48:38,333 --> 00:48:41,458 .but it turns me on, you know 541 00:48:42,208 --> 00:48:43,625 It distracts me. 542 00:48:44,916 --> 00:48:47,583 Did you wear a dress to a drawing class? 543 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 They have drawing gowns. 544 00:48:50,666 --> 00:48:51,875 How was your day? 545 00:48:55,041 --> 00:48:57,083 The Kramer case is exhausting me. 546 00:48:57,208 --> 00:49:01,375 Perry's pressuring me, he wants me to work hard 547 00:49:02,041 --> 00:49:04,291 I went home and didn't find anyone 548 00:49:05,333 --> 00:49:07,666 I didn't know where everyone was and what they were doing 549 00:49:09,000 --> 00:49:10,708 I'm tired of frozen meatloaf 550 00:49:12,416 --> 00:49:17,125 We eat it three days a week because my wife goes to art class. 551 00:49:24,708 --> 00:49:25,916 I... 552 00:49:27,458 --> 00:49:29,291 I need to be with..other people 553 00:49:31,208 --> 00:49:34,166 who think and act. 554 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 I'll make you a drink. 555 00:49:40,333 --> 00:49:41,916 What about "Manhattan"? 556 00:49:44,166 --> 00:49:45,291 Good. 557 00:49:47,708 --> 00:49:49,500 You don't have to tell my mom, right? 558 00:49:50,708 --> 00:49:52,291 This is between you and your mother. 559 00:49:53,791 --> 00:49:56,416 - It's my first time. I hope that. 560 00:49:58,166 --> 00:50:00,375 I didn't know I could get pregnant like this 561 00:50:00,875 --> 00:50:02,125 I mean, we were fighting this. 562 00:50:03,375 --> 00:50:05,541 I don't know how things are going there. 563 00:50:05,625 --> 00:50:09,083 Joy, you must have explained this to your daughter, can you do it for her? 564 00:50:20,625 --> 00:50:21,791 (Izzy).. 565 00:50:23,041 --> 00:50:26,791 You have a vagina. 566 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 Well, hold on. 567 00:50:28,833 --> 00:50:29,875 Hold this. 568 00:50:30,666 --> 00:50:31,833 Good. 569 00:50:33,625 --> 00:50:36,166 This is your relief. 570 00:50:37,875 --> 00:50:39,500 These lips. 571 00:50:40,541 --> 00:50:42,916 Inside here is the vagina 572 00:50:43,208 --> 00:50:45,458 This is the vaginal canal. 573 00:50:46,125 --> 00:50:47,791 It looks like a rabbit. 574 00:50:48,708 --> 00:50:51,583 Above it is your cervix 575 00:50:52,375 --> 00:50:53,666 and have mercy on you 576 00:50:54,500 --> 00:50:55,666 this is... 577 00:50:56,208 --> 00:50:59,541 These are the ovaries, where the eggs are located 578 00:51:01,125 --> 00:51:03,916 At least tell me you know what a clitoris is. 579 00:51:07,625 --> 00:51:08,916 She knows. 580 00:51:33,291 --> 00:51:34,541 No. 581 00:51:48,091 --> 00:51:49,211 "Women of the world, unite!" 582 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 there he is. 583 00:52:16,291 --> 00:52:17,458 (Aerial). 584 00:52:23,708 --> 00:52:24,708 What? 585 00:52:24,791 --> 00:52:28,291 She's shaking like a dog at the vet, I can't give her shots. 586 00:52:28,375 --> 00:52:30,166 She is very tensed, can you help her? 587 00:52:31,083 --> 00:52:32,166 I beg you. 588 00:52:35,416 --> 00:52:37,708 Her name is Marion. Thank you 589 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 (Marion). 590 00:52:41,541 --> 00:52:43,083 I can not do that. 591 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 I cannot. I know I... I have to do it, but... 592 00:52:46,083 --> 00:52:48,708 You know, I was really scared too. 593 00:52:49,541 --> 00:52:50,625 Have you undergone this? 594 00:52:50,916 --> 00:52:54,000 Yes. Dr. Dean did it for me. 595 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 Did he hurt you? 596 00:52:57,208 --> 00:52:58,250 Yes. 597 00:52:58,666 --> 00:53:01,875 But do you know something? It took 20 minutes. 598 00:53:02,791 --> 00:53:06,250 Twenty minutes is nothing compared to the rest of your life. 599 00:53:07,583 --> 00:53:09,875 You can do anything for 20 minutes, okay? 600 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 Good. Good. 601 00:53:13,458 --> 00:53:15,458 I will stay with you. Is this appropriate? 602 00:53:16,208 --> 00:53:17,833 As long as you keep it quiet. 603 00:53:19,125 --> 00:53:20,375 I can do that. 604 00:53:20,791 --> 00:53:21,833 Good. 605 00:53:23,250 --> 00:53:25,833 Twenty minutes and then we go to spaghetti. 606 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 Welcome. 607 00:53:33,166 --> 00:53:34,375 You are up early. 608 00:53:34,458 --> 00:53:37,083 He who has time does not waste it. Can you join me? 609 00:53:37,625 --> 00:53:40,541 I can't, I have an art class. 610 00:53:43,208 --> 00:53:44,750 I've been very busy. 611 00:53:45,916 --> 00:53:47,458 How is everything going with you? 612 00:53:51,041 --> 00:53:52,541 Everything is under control. 613 00:53:53,041 --> 00:53:54,041 Good. 614 00:53:54,875 --> 00:53:56,916 If you need me, you know where to find me. 615 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 $600? 616 00:54:08,083 --> 00:54:10,458 Is there anything you can sell, Mrs. Burr? 617 00:54:11,875 --> 00:54:13,291 I do not think so. 618 00:54:13,708 --> 00:54:16,750 My husband will notice. Are there other options? 619 00:54:17,333 --> 00:54:19,083 Pay in installments or something? 620 00:54:20,833 --> 00:54:21,916 Probably... 621 00:54:23,875 --> 00:54:25,916 I'm sorry. 622 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 You'll get used to it. 623 00:54:35,916 --> 00:54:37,833 They ask for a loan or charity. 624 00:54:37,916 --> 00:54:40,559 They sell everything they have, or they take money from their mistresses. 625 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Why does Dean get paid so much? 626 00:54:43,291 --> 00:54:44,458 Because he can. 627 00:54:44,875 --> 00:54:46,375 We have to help her. 628 00:54:46,541 --> 00:54:49,000 We should, but we can't help those who can't pay. 629 00:54:56,708 --> 00:54:57,958 Do you smoke? 630 00:54:59,583 --> 00:55:00,875 Everyone smokes. 631 00:55:16,541 --> 00:55:19,000 Smoke and pass it on, Joy. 632 00:55:38,833 --> 00:55:40,541 That's cool. 633 00:55:40,625 --> 00:55:44,416 How do I get you back to your husband while you're high? 634 00:56:08,791 --> 00:56:10,666 Give me a moment to wake up. 635 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 - (Lana). Welcome. 636 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Joy is still out. 637 00:57:04,458 --> 00:57:08,333 I cooked extra and thought I'd bring it to you or freeze it. 638 00:57:08,416 --> 00:57:11,541 I think you and Charlotte are craving home-cooked food. 639 00:57:11,625 --> 00:57:13,665 You just have to heat it in the oven at 350 degrees 640 00:57:14,041 --> 00:57:15,392 Do I put it in the oven like this? 641 00:57:15,416 --> 00:57:18,166 God, have you never used an oven before? 642 00:57:18,625 --> 00:57:20,208 Let me show you how to heat it up. 643 00:57:22,208 --> 00:57:23,250 Good. 644 00:57:30,958 --> 00:57:32,041 So, did you bring dinner? 645 00:57:34,791 --> 00:57:35,791 Do you need help? 646 00:57:36,708 --> 00:57:38,541 No, honey, I can handle this. 647 00:57:38,875 --> 00:57:41,250 Where does your mom keep the fancy dishes? 648 00:57:41,333 --> 00:57:42,916 We only use it on holidays. 649 00:57:43,000 --> 00:57:45,375 Truly? I use it every day. 650 00:57:46,125 --> 00:57:47,666 Makes me feel like... 651 00:57:47,750 --> 00:57:49,708 I don't know, rich. 652 00:57:51,083 --> 00:57:53,166 - That's silly, right? yes. 653 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 Not at all. 654 00:57:57,375 --> 00:57:59,208 Actually, Charlotte, 655 00:58:00,041 --> 00:58:02,125 Let's use fancy dishes tonight. 656 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 Every day a party. 657 00:58:05,333 --> 00:58:07,083 Yes, this is the sentiment. 658 00:58:07,625 --> 00:58:09,833 - Where is he, dear? - In the dining room. 659 00:58:14,375 --> 00:58:15,416 Did you bring it 660 00:58:17,500 --> 00:58:18,708 Why not. 661 00:58:20,458 --> 00:58:21,958 Thank you very much for this. 662 00:58:22,666 --> 00:58:23,833 At what time. 663 00:58:26,125 --> 00:58:31,250 Lynette, 40, missed her period ten weeks ago, $37. 664 00:58:31,333 --> 00:58:32,458 Next card. 665 00:58:32,541 --> 00:58:33,875 This is nonsense. 666 00:58:36,541 --> 00:58:39,375 These poor women need help like the rich 667 00:58:39,458 --> 00:58:42,458 We can't change prices, Joey. That's how the economy works 668 00:58:43,000 --> 00:58:47,250 It's strange how the economy always ignores black women. 669 00:58:47,333 --> 00:58:50,333 We also ignore a lot of white women, if that's to your liking. 670 00:58:50,416 --> 00:58:52,875 Please, can't we make it a racial issue? 671 00:58:52,958 --> 00:58:54,500 Look around you, Virginia. 672 00:58:55,083 --> 00:58:58,500 We're a bunch of white ladies, but that's not the point. 673 00:58:58,583 --> 00:59:01,041 I don't care what the intention is, I care about the results. 674 00:59:02,250 --> 00:59:05,208 That you don't go hard enough with the Panther Sisters 675 00:59:05,291 --> 00:59:07,625 Then you insulted the Black Feminist Alliance. 676 00:59:07,708 --> 00:59:11,416 They were crazy, yelling at me about abortion and black genocide. 677 00:59:11,500 --> 00:59:13,708 They are not crazy. 678 00:59:15,666 --> 00:59:18,083 I knew you would, ..that I just 679 00:59:18,166 --> 00:59:22,041 How could you always be so indifferent? 680 00:59:26,625 --> 00:59:29,875 Black genocide is not madness, Virginia. 681 00:59:30,791 --> 00:59:32,291 I shouldn't have used that word. 682 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 How dare you 683 00:59:33,875 --> 00:59:36,375 Come on, Gwen, we were demonstrating in Memphis. 684 00:59:36,458 --> 00:59:37,916 Here we go again. 685 00:59:38,000 --> 00:59:40,142 I don't know what to do about this, what do you want me to do? 686 00:59:40,166 --> 00:59:42,583 Do you want me to pay for an all-black women's operation? 687 00:59:42,666 --> 00:59:44,666 Why not? Do it. 688 00:59:58,375 --> 01:00:00,208 Drink, you liar. 689 01:00:00,291 --> 01:00:03,291 Hey, do you want me to take off my belt? 690 01:00:04,666 --> 01:00:05,750 Drink. 691 01:00:06,625 --> 01:00:08,666 Well, cheers. 692 01:00:13,583 --> 01:00:14,625 It's your turn. 693 01:00:19,416 --> 01:00:20,416 How old are you? 694 01:00:21,625 --> 01:00:24,083 You impudent. 695 01:00:27,708 --> 01:00:29,500 Good, take off your shirt. 696 01:00:29,583 --> 01:00:32,000 You don't decide what I take off. 697 01:00:32,541 --> 01:00:34,666 The game doesn't work like that. 698 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 You are really annoying. 699 01:00:39,333 --> 01:00:42,208 That's the nicest thing you've ever said to me. 700 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 - Now it's my turn. Good. 701 01:00:46,416 --> 01:00:48,541 - What's your IQ? - 184. 702 01:00:49,125 --> 01:00:50,500 Truly? 703 01:00:51,500 --> 01:00:54,916 Is this the Stanford Brown test or the Wechsler test? 704 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 Liar. Good. 705 01:01:01,083 --> 01:01:04,500 I think it's time to stop asking these questions. 706 01:01:04,583 --> 01:01:08,041 What do you say I take off everything? 707 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 You may like me. 708 01:01:10,125 --> 01:01:12,333 I like big women. 709 01:01:13,541 --> 01:01:15,875 Good to know, Dean. 710 01:01:17,833 --> 01:01:18,958 My God. 711 01:01:20,500 --> 01:01:21,708 All of this is up to you. 712 01:01:25,791 --> 01:01:27,125 Its enough. 713 01:01:27,208 --> 01:01:28,250 Good. 714 01:01:32,375 --> 01:01:33,416 Yes. 715 01:01:41,291 --> 01:01:42,500 So, tell me what you want 716 01:01:44,125 --> 01:01:45,416 Famous. 717 01:01:47,125 --> 01:01:49,875 I know you cut costs by $100. 718 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 But it's still a lot of money for some women 719 01:01:52,500 --> 01:01:54,083 This is impossible. 720 01:01:58,291 --> 01:02:01,958 Seven years of medical school, do you know how much I spent? 721 01:02:02,666 --> 01:02:06,125 I support my mom and the rabble wants her share too. 722 01:02:06,208 --> 01:02:07,601 I have a little left of all of this. 723 01:02:07,625 --> 01:02:09,125 What if you earn more money? 724 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 I listen. 725 01:02:13,208 --> 01:02:16,958 What if we guaranteed you ten surgeries a week? 726 01:02:17,875 --> 01:02:19,041 Every week. 727 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 With my full wages? 728 01:02:20,208 --> 01:02:21,500 At your full wages. 729 01:02:21,958 --> 01:02:27,083 On the other hand, every week, you perform two operations for free 730 01:02:30,166 --> 01:02:32,375 One and you take off your underwear. 731 01:02:32,666 --> 01:02:34,916 .just watch, nothing more 732 01:02:35,000 --> 01:02:38,083 Two operations and I take off my shirt. 733 01:02:38,958 --> 01:02:40,541 Right Now. 734 01:02:43,625 --> 01:02:44,666 Do you wear a bra? 735 01:02:48,291 --> 01:02:49,916 We agreed. Good. 736 01:02:50,791 --> 01:02:52,500 We have to celebrate. 737 01:02:58,458 --> 01:02:59,625 Let's Begin. 738 01:03:11,083 --> 01:03:12,208 Yes! 739 01:03:20,083 --> 01:03:21,250 Yes. 740 01:03:21,333 --> 01:03:23,458 Turn around, turn around! 741 01:03:26,875 --> 01:03:28,833 By your right! 742 01:03:29,666 --> 01:03:31,458 You said you don't wear a bra. 743 01:03:31,541 --> 01:03:32,541 I don't wear. 744 01:03:32,625 --> 01:03:34,375 I don't wear. 745 01:03:36,125 --> 01:03:39,250 I kept the deal, Dean, I took my shirt off. 746 01:03:41,541 --> 01:03:42,875 Get away from me. 747 01:03:43,125 --> 01:03:44,375 Good night, Dean. 748 01:03:45,708 --> 01:03:47,625 Take vodka with you. 749 01:03:51,750 --> 01:03:52,875 Good deal. 750 01:03:54,125 --> 01:03:55,541 You are amazing. 751 01:03:56,583 --> 01:04:00,083 Two free surgeries per week. That's the deal. 752 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 What interest? - There is always a benefit. 753 01:04:06,541 --> 01:04:08,875 We need to find more women who are willing to pay. 754 01:04:10,666 --> 01:04:12,416 Will black women have priority? 755 01:04:13,083 --> 01:04:14,583 That's the idea. 756 01:04:15,708 --> 01:04:16,750 Yes. 757 01:04:19,166 --> 01:04:20,375 This is it. 758 01:04:21,750 --> 01:04:22,833 Respiratory 759 01:04:30,666 --> 01:04:33,291 I have to go to the bathroom, can you give her an ergometrine? 760 01:04:35,000 --> 01:04:37,958 I will do as you taught me last time. Thank you. 761 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Judith, another shot. 762 01:04:44,500 --> 01:04:46,083 This is for... 763 01:04:48,208 --> 01:04:50,750 Prevent bleeding too much blood. 764 01:04:52,000 --> 01:04:54,458 - I hate injections. - We all are. 765 01:04:55,958 --> 01:04:59,291 The good news is that this shot is injected into the thigh. 766 01:04:59,958 --> 01:05:01,000 Are you ready? 767 01:05:03,041 --> 01:05:05,375 Good. - Take a deep breath. 768 01:05:06,833 --> 01:05:08,166 Are you ready? 769 01:05:08,458 --> 01:05:10,375 Now exhale. 770 01:05:13,875 --> 01:05:14,916 This is it. 771 01:05:16,250 --> 01:05:17,750 I didn't feel anything. 772 01:05:22,791 --> 01:05:24,333 Good. 773 01:05:31,541 --> 01:05:33,375 Now Dr. Dean will expand you. 774 01:05:34,041 --> 01:05:35,041 Thank you. 775 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 I'm going to dilate my cervix before I start the procedure, okay? 776 01:05:41,833 --> 01:05:43,125 We are not done yet. 777 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 Good. 778 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 It's kind of shameful. 779 01:05:50,500 --> 01:05:51,916 You have a knack for doing this. 780 01:05:54,416 --> 01:05:55,750 You could be a nurse. 781 01:06:01,541 --> 01:06:02,875 Or I might be a doctor. 782 01:06:11,375 --> 01:06:13,895 It might not be such a bad idea if you helped me a little more. 783 01:06:16,583 --> 01:06:22,333 I mean, having a woman in the process relieves my stress a lot, you know 784 01:07:41,083 --> 01:07:42,595 Our Distinguished Alumni 785 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 What's your opinion? 786 01:08:11,958 --> 01:08:13,166 It's an amazing view. 787 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Well, in five years I'll have a corner desk. 788 01:08:15,958 --> 01:08:18,041 The view will be amazing there. 789 01:08:20,708 --> 01:08:21,833 Open it. 790 01:08:23,250 --> 01:08:25,916 What is this? What do we have here? 791 01:08:27,833 --> 01:08:31,958 I thought you deserve a non-frozen meal. 792 01:08:32,041 --> 01:08:33,166 Wonderful, my dear. 793 01:08:33,875 --> 01:08:36,083 Thank you. You know I can't cook. 794 01:08:36,166 --> 01:08:40,791 No, that is not true. - I don't know how to cook meatballs like that. 795 01:08:44,000 --> 01:08:46,208 The door is open. - Relax. 796 01:08:49,958 --> 01:08:51,666 How's the art class? 797 01:08:53,791 --> 01:08:55,750 They make us work hard. 798 01:08:57,541 --> 01:09:00,750 - But he's cool. Why don't you bring anything home? 799 01:09:03,791 --> 01:09:04,875 Darling, 800 01:09:06,041 --> 01:09:08,666 I don't draw well enough to bring my drawings here. 801 01:09:09,875 --> 01:09:13,000 Well, I'd like to put one of your drawings in my room. 802 01:09:14,041 --> 01:09:16,208 But it's okay if you don't want to 803 01:09:21,750 --> 01:09:23,958 Thank you for making me feel like Picasso. 804 01:09:26,750 --> 01:09:28,041 You're overdoing it, mom. 805 01:10:56,666 --> 01:10:59,125 I want to learn the whole process. 806 01:11:01,750 --> 01:11:03,291 You will teach me. 807 01:11:06,333 --> 01:11:07,791 Of course, why not. 808 01:11:10,041 --> 01:11:14,000 Then another doctor teaches you to perform heart or brain operations 809 01:11:17,125 --> 01:11:18,250 Of course, why not. 810 01:11:19,250 --> 01:11:21,666 Do you think anyone could learn the process? 811 01:11:22,958 --> 01:11:24,791 You clearly did it. 812 01:11:28,250 --> 01:11:30,125 Because you are not a doctor. 813 01:11:34,083 --> 01:11:35,541 Do you want to see my certificate? 814 01:11:36,833 --> 01:11:38,458 No, that would be great. 815 01:11:38,750 --> 01:11:40,041 Sorry? 816 01:11:40,125 --> 01:11:45,083 The university does not have a record proving that you are a medical student 817 01:11:45,833 --> 01:11:48,250 It makes sense if you think about this. 818 01:11:48,833 --> 01:11:53,708 Why would a real doctor risk his license to practice medicine? 819 01:11:54,708 --> 01:11:57,625 In performing illegal abortions in a run-down apartment? 820 01:11:57,708 --> 01:11:58,833 Hey. 821 01:11:59,916 --> 01:12:03,875 My clinic is flawless, if you don't mind 822 01:12:05,958 --> 01:12:07,625 Maybe I want to help women. 823 01:12:09,791 --> 01:12:11,291 Have you thought about that? 824 01:12:11,875 --> 01:12:15,250 If this were true, you would be paid much less. 825 01:12:15,666 --> 01:12:17,333 My wages are very reasonable. 826 01:12:17,416 --> 01:12:19,416 You have a swimming pool. 827 01:12:20,875 --> 01:12:22,583 I am your best doctor. 828 01:12:28,333 --> 01:12:31,500 Don't make me tell Virginia you're not a real doctor. 829 01:12:33,541 --> 01:12:34,791 You have to teach me. 830 01:12:37,000 --> 01:12:38,375 I beg you. 831 01:12:40,416 --> 01:12:41,458 I beg you. 832 01:13:02,041 --> 01:13:03,250 First Lesson. 833 01:13:06,708 --> 01:13:10,375 Have you ever extracted pumpkin seeds? naturally. 834 01:13:12,375 --> 01:13:13,375 Same thing. 835 01:13:14,791 --> 01:13:16,750 Most of my operations. 836 01:13:18,875 --> 01:13:23,166 35, lives in Chicago, missed her period 6 weeks ago... 837 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 (aerial). 838 01:13:54,916 --> 01:13:56,083 Are you having a party? 839 01:13:57,750 --> 01:13:58,958 Selling pies. 840 01:14:01,333 --> 01:14:03,666 For charity. - Are there ones for us? 841 01:14:03,916 --> 01:14:06,333 Of course, I'll make you a plate. 842 01:14:06,416 --> 01:14:08,750 Awesome, looks delicious. 843 01:14:10,583 --> 01:14:14,666 Well, another shot. It keeps you from bleeding a lot. 844 01:14:15,416 --> 01:14:16,791 You will not feel any pain. 845 01:14:21,625 --> 01:14:24,375 Are you ready? Take a deep breath. 846 01:14:25,375 --> 01:14:26,833 Inhalation. 847 01:14:28,000 --> 01:14:29,833 Exhalation. 848 01:14:33,083 --> 01:14:34,375 This is it. 849 01:14:37,125 --> 01:14:38,833 It will take effect after a few minutes 850 01:14:44,208 --> 01:14:45,208 come here. 851 01:15:14,166 --> 01:15:15,208 Thus? 852 01:15:19,708 --> 01:15:21,268 Don't make me regret that I taught you. 853 01:15:34,666 --> 01:15:36,750 It's not that hard, Virginia. 854 01:15:37,750 --> 01:15:39,416 I can do it myself. 855 01:15:39,833 --> 01:15:40,958 And you, too. 856 01:15:41,041 --> 01:15:43,666 What were you smoking We're not doctors, Joy. 857 01:15:43,750 --> 01:15:45,041 Nor (debt). 858 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 What? 859 01:15:47,875 --> 01:15:49,041 The curse. 860 01:15:49,500 --> 01:15:51,375 I promised him I wouldn't tell you. 861 01:15:52,458 --> 01:15:54,750 The curse. - It's not complicated. 862 01:15:54,875 --> 01:15:59,208 It's a 20 minute process that a man with no medical training taught himself 863 01:15:59,291 --> 01:16:02,125 As safe as tonsillectomy. - Being conducted by a surgeon. 864 01:16:02,500 --> 01:16:04,000 We can do that. 865 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 We can do the operation for free 866 01:16:07,375 --> 01:16:08,416 no. 867 01:16:08,500 --> 01:16:10,291 No way, it's too risky. 868 01:16:10,625 --> 01:16:12,916 - We take risks whenever we answer the phone. no. 869 01:16:13,000 --> 01:16:16,375 We reduce the risk, we are cautious and we pay the rabble. 870 01:16:16,458 --> 01:16:18,916 Do you think it's a coincidence that they didn't arrest us? 871 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 You are right. 872 01:16:27,250 --> 01:16:31,666 But we are totally dependent on one man who is not a real doctor. 873 01:16:32,083 --> 01:16:35,416 If I let you do it and you fail just once, 874 01:16:36,291 --> 01:16:38,791 Even if one woman dies... on our shift 875 01:16:39,666 --> 01:16:41,375 I mean, think about it. 876 01:16:42,541 --> 01:16:45,916 Not to mention it would be murder. 877 01:16:46,958 --> 01:16:48,375 Good? 878 01:16:50,666 --> 01:16:52,750 I'm not afraid of jail, Joey, I've been in jail. 879 01:16:52,833 --> 01:16:54,684 Arresting members of a gang running abortion operations in the South Beach 880 01:16:54,708 --> 01:16:57,791 I'm afraid there won't be anyone left to answer this phone. 881 01:17:01,541 --> 01:17:04,791 It's supposed to be Shepherd's Pie, but it looks like macaroni. 882 01:17:06,250 --> 01:17:07,541 It's delicious, Charlotte. 883 01:17:09,166 --> 01:17:10,458 Don't you agree with that, Joey? 884 01:17:11,708 --> 01:17:13,125 Amazing. 885 01:17:16,750 --> 01:17:20,500 I wish I had learned how to cook beef noodles in high school. 886 01:17:21,375 --> 01:17:23,208 I don't think you mean that, Will. 887 01:17:24,666 --> 01:17:27,916 You say this to be nice. And it tastes good too. 888 01:17:29,750 --> 01:17:32,333 But I don't think you would want to learn this in school. 889 01:17:32,416 --> 01:17:35,208 Because as a man, you find housework a waste of your time 890 01:17:35,291 --> 01:17:37,666 I was busy wrestling 891 01:17:38,000 --> 01:17:40,916 And studying law school, which is great. 892 01:17:41,875 --> 01:17:45,458 But our daughter spends school time learning how to wash dishes. 893 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 Did something happen today? 894 01:17:51,083 --> 01:17:52,875 Something bothering you? 895 01:17:53,750 --> 01:17:55,958 No, you had a great day. 896 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 I love homework. 897 01:17:59,791 --> 01:18:02,500 Me too, but that is not my goal. 898 01:18:07,625 --> 01:18:12,000 In case of any doubt, I would like to clarify my position. 899 01:18:12,958 --> 01:18:14,791 A woman can become whatever she wants. 900 01:18:15,791 --> 01:18:17,666 They always bring dinner. 901 01:18:17,750 --> 01:18:20,000 It's not fair, you know. 902 01:18:20,416 --> 01:18:21,458 Totally agree. 903 01:18:22,458 --> 01:18:24,416 I'm going to reheat pumpkin pie. 904 01:18:25,125 --> 01:18:26,458 I'll put it in the oven. 905 01:18:31,750 --> 01:18:32,791 What are you laughing at? 906 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 These women who can afford to pay. 907 01:18:37,333 --> 01:18:41,333 And they can't pay. 908 01:18:41,416 --> 01:18:44,083 We'll need an answering machine. 909 01:18:44,116 --> 01:18:45,583 .I don't know why this is 910 01:18:45,666 --> 01:18:50,416 I mean, there are two free operations a week, how are we going to manage all the operations? 911 01:18:50,500 --> 01:18:52,625 How do we decide who has priority? 912 01:18:54,166 --> 01:18:57,166 We have to do it for this girl. She was raped. 913 01:18:57,750 --> 01:19:00,517 All the free operations have been taking place for rape victims recently 914 01:19:00,541 --> 01:19:01,541 so what? 915 01:19:01,625 --> 01:19:05,125 Is this standard now? Anyone who is raped should have a free operation? 916 01:19:05,208 --> 01:19:07,083 You mean they don't deserve that? 917 01:19:07,166 --> 01:19:08,500 Of course not. 918 01:19:08,625 --> 01:19:11,166 I say this 11-year-old girl deserves it, 919 01:19:11,250 --> 01:19:14,833 Or this mother of eight who's about to be fired deserves it. 920 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 I was raped... I can't 921 01:19:17,083 --> 01:19:20,958 This woman has cancer and cannot continue her chemotherapy if she is pregnant. 922 01:19:21,041 --> 01:19:22,541 .payable 923 01:19:22,625 --> 01:19:24,416 I vote for Rita. 924 01:19:24,500 --> 01:19:28,625 She is finishing a dissertation on homelessness in American cities. 925 01:19:28,708 --> 01:19:30,434 Think of all the good you will do for others 926 01:19:30,458 --> 01:19:32,458 - That she was raped. - Well 927 01:19:32,541 --> 01:19:34,833 This is a mess. 928 01:19:34,916 --> 01:19:39,458 I mean, at least before we get rid of the ones who couldn't pay. 929 01:19:39,541 --> 01:19:41,833 It should be a random selection. 930 01:19:41,916 --> 01:19:46,250 We are not here to judge the lives of these women, that is not how we operate. 931 01:19:46,333 --> 01:19:49,500 This is nonsense. It is a matter of life or death for some women. 932 01:19:49,583 --> 01:19:51,333 But for all women. 933 01:19:54,416 --> 01:19:55,750 I'll give you one chance. 934 01:19:58,958 --> 01:20:01,833 - Have you seen my keys? - Why are you nervous? 935 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 I'm not like this. 936 01:20:07,833 --> 01:20:09,125 It's Sunday, relax. 937 01:20:09,458 --> 01:20:12,083 Did your dad say when he'll be back from golf? 938 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Where are you going? 939 01:20:14,916 --> 01:20:19,916 I told you, honey, it's a live painting session in art class. 940 01:20:24,458 --> 01:20:26,416 You said it was a lunch date earlier. 941 01:20:27,041 --> 01:20:28,375 Why did you ask me? 942 01:20:32,500 --> 01:20:35,541 See you this afternoon for spaghetti for dinner. 943 01:20:42,208 --> 01:20:46,166 Prepare some hot water in the sink to sterilize the tools. 944 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 This (atmosphere)? 945 01:21:07,458 --> 01:21:10,541 It's 11:20, do you think she's changed her mind? 946 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 I will beat her to death with a rolling pin. 947 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 Should I call Dean? 948 01:21:22,333 --> 01:21:25,458 We thought you hesitated. Women of little faith. 949 01:21:26,208 --> 01:21:27,750 I hope you had your coffee. 950 01:21:34,625 --> 01:21:36,000 Where is the doctor 951 01:21:36,333 --> 01:21:39,000 You must be kidding me. 952 01:21:39,083 --> 01:21:42,375 Coincidentally her card was at the top. 953 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 Moral punishment. 954 01:22:05,625 --> 01:22:07,041 Thank you. 955 01:22:12,416 --> 01:22:13,458 I remember you. 956 01:22:15,125 --> 01:22:16,416 I remember you too. 957 01:22:20,958 --> 01:22:22,250 This is for bleeding. 958 01:22:29,583 --> 01:22:31,250 I would like to become a mother one day. 959 01:22:34,250 --> 01:22:37,500 You would be, but not today 960 01:22:39,583 --> 01:22:40,833 Good. 961 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 I'm going to expand, you know. 962 01:22:49,541 --> 01:22:53,125 I'm going to dilate your cervix, so I can perform the extraction. 963 01:22:55,375 --> 01:22:57,135 Are you really going to do that to yourself? 964 01:22:58,333 --> 01:23:01,833 Yes, but this is my first time doing the surgery myself. 965 01:23:01,916 --> 01:23:03,041 You understand that, right? 966 01:23:04,625 --> 01:23:07,208 What was your first grade teacher's name, Sandra? 967 01:23:11,583 --> 01:23:13,375 I do not remember. 968 01:23:16,333 --> 01:23:18,333 I think she was... 969 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 Mrs. Milligan. 970 01:23:21,166 --> 01:23:22,625 What did she look like? 971 01:23:25,458 --> 01:23:28,041 She had gray hair and very small braids... 972 01:23:28,125 --> 01:23:31,625 Close to each other. Looks like a helmet 973 01:23:32,500 --> 01:23:34,791 She only wore green jackets. 974 01:23:35,416 --> 01:23:36,750 .you're not kidding 975 01:23:37,458 --> 01:23:39,750 how are you are you fine? yes. 976 01:23:40,500 --> 01:23:41,708 Relax. 977 01:23:42,958 --> 01:23:44,333 Respiratory 978 01:23:51,625 --> 01:23:55,000 Now I'm going to use the scraper, you may feel a little pressure. 979 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 How do you know where everything is? 980 01:24:03,291 --> 01:24:06,708 I can't see everything, so I imagine what I know there, 981 01:24:07,541 --> 01:24:09,166 Then I feel it by touch. 982 01:24:11,541 --> 01:24:12,625 Lets start. 983 01:24:14,000 --> 01:24:15,250 Take a deep breath. 984 01:24:22,625 --> 01:24:24,208 .he cares about me 985 01:24:25,416 --> 01:24:29,791 Makes me feel fine. 986 01:24:30,708 --> 01:24:34,166 He says if I love him then I have to sleep with him or else... 987 01:24:34,250 --> 01:24:35,833 I might run into some problems. 988 01:24:37,583 --> 01:24:41,291 I wish he loved me, but he takes what he wants and then walks away. 989 01:24:42,541 --> 01:24:43,958 You stupid. 990 01:24:44,375 --> 01:24:46,166 You are not stupid, my dear. 991 01:24:47,250 --> 01:24:49,250 But he looks like an idiot. 992 01:24:52,500 --> 01:24:53,833 I will go. 993 01:24:54,625 --> 01:24:55,791 There is nothing wrong. 994 01:24:57,583 --> 01:24:58,958 You are doing an amazing job. 995 01:25:29,000 --> 01:25:31,875 I was preparing a sample for a new board. 996 01:25:31,958 --> 01:25:32,958 I told her. 997 01:25:49,416 --> 01:25:51,833 Did you come there alone? 998 01:25:52,958 --> 01:25:55,750 I know how to use public transportation, it's not difficult. 999 01:25:59,625 --> 01:26:01,666 You wrote the address in your notebook. 1000 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 Actually, I thought you were... having an affair 1001 01:26:13,625 --> 01:26:17,833 God, no, I don't have a boyfriend. 1002 01:26:19,583 --> 01:26:20,916 I wish it was. 1003 01:26:24,000 --> 01:26:26,416 I will answer all your questions. 1004 01:26:29,750 --> 01:26:32,166 I have no questions, I don't want to know. 1005 01:26:33,291 --> 01:26:34,458 I just don't... 1006 01:26:34,541 --> 01:26:39,250 I don't want to hear about dead babies, or people getting killed in Vietnam. 1007 01:26:48,041 --> 01:26:49,375 It's an answering machine. 1008 01:26:49,750 --> 01:26:51,458 So, we will not miss any messages. 1009 01:26:52,166 --> 01:26:53,875 It is a modern technology. 1010 01:26:54,625 --> 01:26:56,958 I told Dean we don't need him anymore 1011 01:26:57,791 --> 01:26:59,208 what? Yes. 1012 01:26:59,291 --> 01:27:04,291 I have dedicated my life to different causes, call it what you will. 1013 01:27:04,375 --> 01:27:07,500 Marches, protests and sit-ins. 1014 01:27:07,583 --> 01:27:09,075 There were groups of men 1015 01:27:09,113 --> 01:27:13,915 They chant Marxist theories at... each other at the town hall 1016 01:27:13,958 --> 01:27:16,208 To the exclusion of all women, we had no voice. 1017 01:27:16,916 --> 01:27:19,875 The communists are bigger pigs than the police pigs 1018 01:27:25,250 --> 01:27:29,083 Do you think you can have 20 surgeries this week? 1019 01:27:34,416 --> 01:27:35,666 Yes. 1020 01:27:36,000 --> 01:27:37,500 Yes? 1021 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 Yes! 1022 01:27:46,416 --> 01:27:48,458 Well, let's see. 1023 01:29:01,050 --> 01:29:07,075 Translated by Dr. Ali Talal. 1024 01:29:28,750 --> 01:29:30,875 Tell me how this women's association was founded 1025 01:29:33,833 --> 01:29:35,583 (Gene)? - (joy). 1026 01:29:36,000 --> 01:29:38,041 My wife's name is Joy, Detective. 1027 01:29:38,875 --> 01:29:40,375 Yes, you told me. 1028 01:29:48,083 --> 01:29:51,500 But someone impersonating... 1029 01:29:54,458 --> 01:29:55,708 different personalities. 1030 01:30:03,083 --> 01:30:04,333 Am I right, Joey? 1031 01:30:08,000 --> 01:30:09,166 Probably. 1032 01:30:12,791 --> 01:30:13,916 Same to you. 1033 01:30:17,416 --> 01:30:20,791 Well, I'm from the police. 1034 01:30:23,916 --> 01:30:25,041 I look extreme. 1035 01:30:27,208 --> 01:30:28,291 Or a drug addict. 1036 01:30:31,833 --> 01:30:34,833 As you can see, enjoy the versatility. 1037 01:30:38,166 --> 01:30:41,458 My appearance helps me do my job. 1038 01:30:43,125 --> 01:30:44,458 It's a mask, right? 1039 01:30:46,916 --> 01:30:48,500 You wear a mask. 1040 01:30:49,125 --> 01:30:50,250 Right, Joey? 1041 01:30:53,291 --> 01:30:55,416 We have a mutual friend, Helen Burr. 1042 01:30:59,041 --> 01:31:00,583 I... 1043 01:31:01,666 --> 01:31:03,166 I don't know one named Helen Burr. 1044 01:31:03,500 --> 01:31:06,375 My old friend Carl is married to Helen. 1045 01:31:06,833 --> 01:31:12,958 Call me and tell me she called you about what you know, 1046 01:31:13,041 --> 01:31:16,166 But it didn't work out. She couldn't afford it. 1047 01:31:16,625 --> 01:31:19,500 (Helen) A good lady. 1048 01:31:20,291 --> 01:31:22,083 No names were mentioned. 1049 01:31:22,833 --> 01:31:26,666 You didn't say anything except that it wasn't your fault. 1050 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 As you can see, it's... 1051 01:31:35,083 --> 01:31:37,291 put something in her genitals, 1052 01:31:39,916 --> 01:31:42,000 Something should not be there. 1053 01:31:44,666 --> 01:31:46,375 She ended up in the hospital. 1054 01:31:47,958 --> 01:31:49,250 She almost died. 1055 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 I don't know anything about this. 1056 01:32:01,625 --> 01:32:02,625 Naturally. 1057 01:32:03,166 --> 01:32:04,666 Nor do I think I am. 1058 01:32:06,875 --> 01:32:10,125 Do you know a doctor at the hospital named Falk? 1059 01:32:10,958 --> 01:32:14,333 Yes, it's my wife's gynecology. 1060 01:32:14,791 --> 01:32:16,750 He is also my wife's brother. 1061 01:32:19,000 --> 01:32:22,583 So, in theory, I asked him to say... 1062 01:32:23,291 --> 01:32:26,708 One of his patients is hiding... something secret 1063 01:32:26,791 --> 01:32:30,291 She could have killed one of his patients... 1064 01:32:30,375 --> 01:32:34,958 Look, Detective, my wife hasn't had a single speeding ticket 1065 01:32:35,041 --> 01:32:39,458 I assure you, she would never get involved in something like that. 1066 01:32:47,708 --> 01:32:49,208 This is so bad. 1067 01:33:14,208 --> 01:33:15,416 This woman... 1068 01:33:17,500 --> 01:33:19,625 Contact Jane. 1069 01:33:20,166 --> 01:33:22,750 And (Jane) will serve her. 1070 01:33:26,708 --> 01:33:28,041 It's my girlfriend. 1071 01:33:29,791 --> 01:33:31,791 Most cops have girlfriends. 1072 01:33:31,875 --> 01:33:35,875 Look, Detective, my wife doesn't know anything about this, okay? 1073 01:33:41,000 --> 01:33:42,333 There are wages. 1074 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 Five hundred, right? 1075 01:33:46,208 --> 01:33:47,458 Six hundred. 1076 01:33:55,166 --> 01:34:00,208 Make sure Jane gets this message. 1077 01:34:03,166 --> 01:34:04,625 Thank you, Mrs. Griffin. 1078 01:34:06,125 --> 01:34:09,583 No, I know where the exit is. 1079 01:34:28,333 --> 01:34:31,250 Can I ask you some questions, or are you going to keep lying? 1080 01:34:31,708 --> 01:34:33,875 Ask me anything you want. 1081 01:35:01,291 --> 01:35:02,666 Are you... 1082 01:35:05,125 --> 01:35:06,375 you're running... 1083 01:35:07,000 --> 01:35:08,625 Illegal abortions? 1084 01:35:09,750 --> 01:35:12,333 Safe abortion. I don't know. 1085 01:35:15,416 --> 01:35:16,916 I do not believe that. 1086 01:35:18,916 --> 01:35:20,000 Do you want to go to jail? 1087 01:35:20,291 --> 01:35:23,125 Of course not. Joy, this... 1088 01:35:23,375 --> 01:35:26,500 You are an accomplice to multiple crimes. 1089 01:35:26,583 --> 01:35:30,041 Maybe.. I think we give you... 1090 01:35:31,125 --> 01:35:35,375 Immunity for reporting the doctor who performed the operations. 1091 01:35:35,458 --> 01:35:36,500 I cannot. 1092 01:35:38,875 --> 01:35:40,083 Why cant you? 1093 01:35:41,750 --> 01:35:42,916 Why not? 1094 01:35:44,375 --> 01:35:45,500 Because... 1095 01:35:48,125 --> 01:35:49,666 I'm the doctor. 1096 01:35:51,166 --> 01:35:52,333 I'm the doctor. 1097 01:35:55,166 --> 01:35:56,833 Do you operate on people? 1098 01:35:58,250 --> 01:36:02,833 It's not a real process, just a simple process. 1099 01:36:02,916 --> 01:36:05,500 Joey, what are you doing? Do you operate on people? 1100 01:36:05,583 --> 01:36:07,916 - I was forced to do it. - How stupid are you? 1101 01:36:08,000 --> 01:36:09,541 I had to do that. 1102 01:36:10,250 --> 01:36:13,250 - I told you to stop, mom. Did you involve our daughter in this? 1103 01:36:13,333 --> 01:36:16,166 You don't even see me, don't care. 1104 01:36:16,666 --> 01:36:18,166 (Charlotte)! 1105 01:36:19,041 --> 01:36:20,375 (Charlotte)! 1106 01:36:25,166 --> 01:36:27,916 (Charlotte)! 1107 01:36:35,083 --> 01:36:36,916 I went to Lana's house. 1108 01:37:44,708 --> 01:37:46,291 Virginia, I'm Joey. 1109 01:37:54,666 --> 01:37:57,791 Do you mind if Charlotte stays here tonight? 1110 01:37:57,875 --> 01:38:00,583 - Yes, of course, no problem. Thank you. 1111 01:38:01,166 --> 01:38:02,250 Don't worry about it. 1112 01:38:06,375 --> 01:38:08,208 We can talk about it if you want. 1113 01:38:10,458 --> 01:38:11,916 It's not... 1114 01:38:15,291 --> 01:38:17,916 You think you are in control of your life. 1115 01:38:19,125 --> 01:38:21,541 Then suddenly you realize... 1116 01:38:22,458 --> 01:38:24,083 You are not. 1117 01:38:33,750 --> 01:38:37,166 When Roy's boss called and told me about the heart attack, 1118 01:38:41,083 --> 01:38:43,625 And they couldn't do anything to save him 1119 01:38:48,625 --> 01:38:51,000 I remember staring at the wallpaper. 1120 01:38:53,250 --> 01:38:55,208 It seemed to melt. 1121 01:38:58,625 --> 01:39:00,791 As if the whole house... 1122 01:39:02,875 --> 01:39:04,333 Collapses. 1123 01:39:06,708 --> 01:39:08,916 There is no worse feeling in the world. 1124 01:39:12,000 --> 01:39:16,458 Whatever you're going through, I'm sorry. 1125 01:39:38,958 --> 01:39:42,500 I'm so sorry, I don't know what happened to me. 1126 01:39:42,583 --> 01:39:46,833 - No, I apologise. - Why are you sorry, I did this. 1127 01:39:47,333 --> 01:39:50,708 .I don't know because I'm apologizing all the time 1128 01:39:50,791 --> 01:39:53,958 I have always apologized and will continue to do so. 1129 01:39:56,208 --> 01:39:57,375 Forgive me. 1130 01:40:01,750 --> 01:40:03,208 I beg you. 1131 01:40:35,000 --> 01:40:36,583 Charlotte needs you. 1132 01:40:42,291 --> 01:40:43,833 I need you. 1133 01:40:45,458 --> 01:40:49,333 Will, I have to tell you something. 1134 01:40:49,416 --> 01:40:51,583 No, you shouldn't. 1135 01:41:04,791 --> 01:41:05,875 Nixon won. 1136 01:41:07,125 --> 01:41:08,208 Truly? 1137 01:41:08,458 --> 01:41:10,375 They announced it an hour ago. 1138 01:41:11,708 --> 01:41:13,208 I voted for him. 1139 01:41:14,125 --> 01:41:16,125 Roy would have voted for him. 1140 01:41:18,666 --> 01:41:20,541 I'd like to vote for Humphrey. 1141 01:41:21,208 --> 01:41:22,750 But I forgot about it. 1142 01:41:24,958 --> 01:41:26,125 Are you a democracy? 1143 01:41:28,125 --> 01:41:29,458 Don't tell Will. 1144 01:41:29,541 --> 01:41:31,916 One day I will tell him. 1145 01:41:33,333 --> 01:41:39,125 I really wanted to help you with whatever you were going through during this time. 1146 01:41:40,750 --> 01:41:42,000 As you know, 1147 01:41:44,041 --> 01:41:46,291 With pliers and wrench. 1148 01:41:47,000 --> 01:41:49,416 Instead I was focusing on myself. 1149 01:41:50,666 --> 01:41:51,750 There is nothing wrong. 1150 01:41:53,416 --> 01:41:54,416 There is nothing wrong. 1151 01:41:56,041 --> 01:41:57,916 Thanks for saying that. 1152 01:42:00,583 --> 01:42:02,666 But there is no need for that. 1153 01:42:07,833 --> 01:42:09,250 Did you say "pliers"? 1154 01:42:09,791 --> 01:42:11,166 Seriously? 1155 01:42:19,333 --> 01:42:20,458 What do you do? 1156 01:42:28,416 --> 01:42:30,000 What am I supposed to do. 1157 01:42:30,083 --> 01:42:32,875 You know what happens to a pregnant woman over time, right? 1158 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 They become more pregnant. 1159 01:42:34,166 --> 01:42:37,166 Charlotte, go see Erin, please. 1160 01:42:37,250 --> 01:42:39,458 Why? I really know everything. 1161 01:42:39,541 --> 01:42:40,708 She's right. 1162 01:42:41,166 --> 01:42:43,291 We have works. 1163 01:42:43,375 --> 01:42:45,041 We are useful. 1164 01:42:45,125 --> 01:42:48,041 Yeah, it's not perfect, but it works 1165 01:42:48,166 --> 01:42:51,416 Since you decided to stop answering the phone, 1166 01:42:51,500 --> 01:42:56,083 I've got a hundred women waiting for a doctor, which is you. 1167 01:42:56,166 --> 01:42:57,916 You are all what I have. 1168 01:42:58,333 --> 01:43:00,083 You are all we have. 1169 01:43:02,125 --> 01:43:07,875 Come on, you can't just take care of the garden and attend parent-teacher meetings. 1170 01:43:08,958 --> 01:43:10,833 This is not the Joy I know. 1171 01:43:13,291 --> 01:43:14,416 Yes 1172 01:43:14,916 --> 01:43:18,083 To fully realize who you are giving up on 1173 01:43:19,583 --> 01:43:21,333 I'm sorry about the sixties bullshit. 1174 01:43:44,291 --> 01:43:46,208 Hi, is this Jane? 1175 01:43:46,791 --> 01:43:50,208 I need help please. I don't know what to do. 1176 01:43:56,000 --> 01:43:58,958 I have 43 bucks. This is my fourth letter. 1177 01:43:59,375 --> 01:44:02,000 I'm losing hope, I thought you were supposed to help me. 1178 01:44:08,000 --> 01:44:10,750 Hello my friends give me this number. 1179 01:44:10,833 --> 01:44:17,000 I'm 15, I'm from Riverside, I took two buses to Chicago. 1180 01:44:17,083 --> 01:44:20,500 I'm staying at the Travel Lodge now, it's in Roosevelt. 1181 01:44:20,583 --> 01:44:23,083 Room 116. 1182 01:44:23,166 --> 01:44:26,250 I can't tell my parents. 1183 01:44:26,333 --> 01:44:27,958 I'm here alone. 1184 01:44:46,583 --> 01:44:47,666 Mom. 1185 01:44:51,583 --> 01:44:52,833 You must come back. 1186 01:45:00,208 --> 01:45:03,583 I found someone asking for $800, 1187 01:45:03,666 --> 01:45:06,500 But he has a terrible way of treating patients. 1188 01:45:06,583 --> 01:45:11,541 You've never lost a patient. - Well, it's a start, well done. 1189 01:45:11,625 --> 01:45:14,833 Baptist ministers run a network in New York, 1190 01:45:14,916 --> 01:45:19,625 I think we might send someone there, but the travel costs are high. 1191 01:45:20,250 --> 01:45:23,375 Fabulous. Keep it up, awesome. 1192 01:45:31,791 --> 01:45:33,166 You are back. 1193 01:45:34,083 --> 01:45:35,583 With pumpkin. 1194 01:46:04,208 --> 01:46:05,875 I will let you know. 1195 01:46:07,208 --> 01:46:08,958 Which one would you like to learn. 1196 01:46:09,291 --> 01:46:13,166 I will stay here as long as it takes to make you better. 1197 01:46:16,541 --> 01:46:18,041 Then I will leave. 1198 01:46:20,541 --> 01:46:23,375 I'll collect all the money I can get 1199 01:46:23,458 --> 01:46:25,875 In order to move forward and keep you safe. 1200 01:46:26,750 --> 01:46:28,583 Because this is what I can do for you. 1201 01:46:29,875 --> 01:46:33,250 For everything you've done for me. 1202 01:46:36,583 --> 01:46:40,500 And it became clear to me that I know a lot of wealthy suit owners 1203 01:46:44,083 --> 01:46:45,083 Good? 1204 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Let's get to work. 1205 01:46:57,958 --> 01:47:02,958 We performed nearly 12,000 abortions before the strike. 1206 01:47:03,375 --> 01:47:07,916 Not one woman died, not one, just think about it. 1207 01:47:08,250 --> 01:47:10,750 Do you know who made that possible? 1208 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 You. 1209 01:47:12,583 --> 01:47:13,666 And you. 1210 01:47:14,625 --> 01:47:15,708 And even you. 1211 01:47:16,958 --> 01:47:18,208 All of you. 1212 01:47:18,833 --> 01:47:23,291 But there was one of you brave enough to show us the way, 1213 01:47:23,791 --> 01:47:26,166 Show us what we were capable of. 1214 01:47:26,666 --> 01:47:29,333 She knew we could do it ourselves 1215 01:47:29,791 --> 01:47:31,166 And we did it. 1216 01:47:32,041 --> 01:47:37,000 She even saved us and helped us fight to clear our names. 1217 01:47:37,958 --> 01:47:44,041 And yeah, she happens to be married to a top criminal lawyer who got us out of trouble... 1218 01:47:44,125 --> 01:47:49,541 And help her to convince these bastard capitalists to spend their money. 1219 01:47:49,725 --> 01:47:51,041 "Primavera, 1973" 1220 01:47:52,958 --> 01:47:55,875 I think he would say the same thing that I'm telling you. 1221 01:47:57,750 --> 01:48:00,416 He's lucky to have Joey Griffin by his side. 1222 01:48:01,666 --> 01:48:02,916 Like all of us. 1223 01:48:04,291 --> 01:48:05,791 You know what? 1224 01:48:05,875 --> 01:48:09,916 May the Lord also bless the seven men in the Supreme Court. 1225 01:48:12,458 --> 01:48:14,541 The other two guys, fuck them. 1226 01:48:16,166 --> 01:48:20,666 I never thought I would publicly thank seven men. 1227 01:48:20,750 --> 01:48:22,375 With no reason. 1228 01:48:23,041 --> 01:48:27,375 Anyway, we did it all, because you showed us we could. 1229 01:48:28,583 --> 01:48:32,250 You know, this is a strange occasion. 1230 01:48:33,125 --> 01:48:36,166 We will be closing our doors because our work is no longer required 1231 01:48:36,666 --> 01:48:38,458 I couldn't be more happy. 1232 01:48:39,000 --> 01:48:40,041 So, 1233 01:48:41,250 --> 01:48:45,791 This is farewell, but I hope it is also a welcome... 1234 01:48:47,083 --> 01:48:49,333 For new battles, okay? 1235 01:48:50,500 --> 01:48:55,875 Now, I'd really like you to burn the first card, my dear. 1236 01:48:58,208 --> 01:48:59,541 It is my honor. 1237 01:49:03,458 --> 01:49:05,708 (Geraldine T), 15 years old. 1238 01:49:12,250 --> 01:49:15,250 Sally, I missed my period eight weeks ago. 1239 01:49:17,750 --> 01:49:20,208 So, what are the next plans? 1240 01:49:21,333 --> 01:49:23,958 Equal pay? The equal rights amendment? 1241 01:49:26,625 --> 01:49:27,708 Equal pay. 1242 01:49:28,208 --> 01:49:30,666 It would be an easy task, right? Really. 1243 01:49:30,750 --> 01:49:34,000 - It couldn't be more difficult than this. you are right. 1244 01:49:34,916 --> 01:49:36,458 Let's go and create some problems. 1245 01:49:36,541 --> 01:49:38,083 Well said, Jackie O. 1246 01:49:41,916 --> 01:49:43,708 (Letizia), 14 years old. 1247 01:49:44,416 --> 01:49:46,875 Kate, 30, missed her period eight weeks ago. 1248 01:49:46,958 --> 01:49:49,625 Sally Ann, 25, missed her period four weeks ago. 1249 01:49:49,708 --> 01:49:52,083 Sarah, 19, missed her period nine weeks ago. 1250 01:49:52,166 --> 01:49:55,041 Alison, 29, missed her period eight weeks ago. 1251 01:49:55,125 --> 01:49:57,208 Marie, 24, missed her period 11 weeks ago. 1252 01:49:57,291 --> 01:49:58,559 Thirty years, the cycle has been interrupted... 1253 01:49:58,583 --> 01:50:01,208 Emily, 26, missed period seven weeks ago. 1254 01:50:01,291 --> 01:50:03,083 Diane, 12, eight weeks ago... 1255 01:50:03,166 --> 01:50:05,326 (Miriam), 24 years old, missed period eight weeks ago. 1256 01:50:05,375 --> 01:50:08,041 Maria, 21, missed her period nine weeks ago. 1257 01:50:08,125 --> 01:50:12,250 - (Cherry), 26 years old... - 29 years old, missed period... 1258 01:50:12,333 --> 01:50:14,750 - (Dalma), 29 years old... - 16 years old, missed period... 1259 01:50:14,833 --> 01:50:16,750 - 21... - ...the cycle stopped... 1260 01:50:16,833 --> 01:50:18,708 - (Candice)... - (Eileen)... 1261 01:50:18,791 --> 01:50:20,208 - cut off... - (Emily), 26... 1262 01:50:20,291 --> 01:50:21,375 six weeks... 1263 01:50:21,458 --> 01:50:23,375 - five weeks... - ... ten weeks... 1264 01:50:23,458 --> 01:50:25,041 - nine weeks... - ...six weeks... 1265 01:50:25,125 --> 01:50:27,000 - six weeks... - ...ten weeks... 1266 01:50:27,083 --> 01:50:28,583 - twelve weeks... - ...six weeks... 1267 01:50:28,666 --> 01:50:29,726 - (Mary)... - (Meredith)... 1268 01:50:29,750 --> 01:50:30,809 - (Christine)... - (Candice)... 1269 01:50:30,833 --> 01:50:32,073 the period is interrupted... 1270 01:50:32,833 --> 01:50:40,833 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and Editing {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Dr. Ali Talal 86256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.