Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,493 --> 00:00:03,630
... "Meine Göttin" Bast
2
00:00:04,503 --> 00:00:06,036
Die Zeit wird knapp
3
00:00:07,530 --> 00:00:10,613
Ich bitte Sie, mir das zu gestatten
rette meinen Bruder vor dieser Krankheit
4
00:00:10,696 --> 00:00:13,423
Ich werde deine Existenz nie wieder in Frage stellen
5
00:00:13,829 --> 00:00:17,146
Seine Herzfrequenz sinkt rapide, was ist los?
Wir beenden gerade eine Sequenz.
6
00:00:17,230 --> 00:00:18,980
Grio, gib mir die Kontrolle.
7
00:00:19,063 --> 00:00:20,496
Euer Befehl, Prinzessin
8
00:00:26,296 --> 00:00:27,796
Wie hoch ist die Erfolgsquote?
9
00:00:28,296 --> 00:00:29,563
.es sind 25 Prozent
10
00:00:30,063 --> 00:00:31,496
Wir müssen es anders versuchen
11
00:00:32,063 --> 00:00:35,413
König T'Challas Herzfrequenz sank auf
31 Schläge pro Minute
12
00:00:35,496 --> 00:00:38,180
Prinzessin, du musst an seiner Seite bleiben
13
00:00:38,263 --> 00:00:40,996
Ich muss denken, alle raus
14
00:00:42,130 --> 00:00:43,596
Geh raus!
15
00:00:49,250 --> 00:00:50,567
Wie hoch ist die Erfolgsquote?
16
00:00:50,650 --> 00:00:52,000
Es sind 29,1 Prozent
17
00:00:52,083 --> 00:00:53,117
Druck es!
18
00:00:57,950 --> 00:01:01,634
Prinzessin, mir ist klar, dass es einen Notfall gibt
...aber ich muss dich warnen
19
00:01:01,717 --> 00:01:06,267
Die Erfolgsquote dieses künstlichen Herzkrauts
beim Erreichen des gewünschten Effekts ist sehr gering
20
00:01:06,350 --> 00:01:09,483
.Es ist mir egal! Es muss funktionieren
21
00:01:28,776 --> 00:01:30,983
greo? -
Ja Prinzessin? -
22
00:01:31,683 --> 00:01:33,634
Wie hoch ist die Herzfrequenz meines Bruders?
23
00:01:38,275 --> 00:01:39,617
…dein Bruder
24
00:01:40,710 --> 00:01:42,867
.pat die Gesellschaft der Vorfahren
25
00:01:50,250 --> 00:01:51,517
!nein
26
00:01:55,483 --> 00:02:03,434
Wir danken für das Geschenk von König T'Challa
27
00:02:03,517 --> 00:02:08,150
Schwarzer Panther „Die Nation“
28
00:02:09,625 --> 00:02:12,692
Sohn von König Tschaka
29
00:02:13,259 --> 00:02:14,276
.mein Sohn
30
00:02:14,359 --> 00:02:19,792
Ein Nachkomme des verehrten Königs Bashinga
31
00:02:20,292 --> 00:02:22,725
Der erste "Schwarze Panther".
32
00:02:23,092 --> 00:02:24,992
Wir befreien dich
33
00:02:25,125 --> 00:02:27,225
Ehre den Vorfahren
34
00:02:48,425 --> 00:02:52,492
(tschala)
35
00:02:53,392 --> 00:02:57,492
(tschala)
36
00:02:58,559 --> 00:03:02,392
(tschala)
37
00:03:03,457 --> 00:03:06,876
(tschala)
38
00:03:08,425 --> 00:03:12,292
(tschala)
39
00:03:13,625 --> 00:03:17,592
(tschala)
40
00:03:18,892 --> 00:03:20,059
(tschala)
41
00:03:22,159 --> 00:03:30,809
„Der Tigerkönig lebt für immer in uns allen und ruht für immer bei den Vorfahren“
42
00:04:47,259 --> 00:04:49,425
.Verzeihung
43
00:06:13,537 --> 00:06:19,742
(Marvel-Studios)
44
00:06:23,481 --> 00:06:26,525
"ein Jahr später"
45
00:06:28,859 --> 00:06:31,992
"(Vereinte Nationen)"
"(Genf, Schweiz)"
46
00:06:32,992 --> 00:06:37,042
Ich habe die Ehre, Ihre Majestät die Königin Raymonda einzuladen
47
00:06:37,125 --> 00:06:40,476
Lumumbas Tochter und Herrscherin von Wakanda
48
00:06:47,592 --> 00:06:49,576
"(Frankreich)"
49
00:06:54,375 --> 00:06:55,959
…Herr. Präsident
50
00:06:57,192 --> 00:07:01,025
Ich glaube, ich spreche im Namen
von … allen anwesenden Mitgliedstaaten
51
00:07:01,725 --> 00:07:06,549
Wenn ich das sage, bin ich sehr enttäuscht über das Scheitern von Wakanda
52
00:07:06,632 --> 00:07:10,242
Bei der Erfüllung der Versprechen seiner Teilnahme
… in der globalen Anstrengung
53
00:07:10,992 --> 00:07:16,276
Sich internationalen Herausforderungen stellen
... Ressourcen teilen und uneingeschränkt kooperieren
54
00:07:17,092 --> 00:07:18,576
Apropos Vibranium
55
00:07:18,750 --> 00:07:25,867
"Frankreich" erhielt Informationen, die auf die Möglichkeit hinweisen
"Vibranium" zur Herstellung von Massenvernichtungswaffen zu verwenden
56
00:07:26,250 --> 00:07:29,883
Wir kennen keinen Metalldetektor, der das erkennen kann
57
00:07:31,000 --> 00:07:36,533
.Sie bedroht die globale Sicherheit und das Nichtverbreitungsregime
58
00:07:36,617 --> 00:07:39,625
Lassen Sie uns jetzt von Ihrer Majestät Königin Raymonda hören
59
00:07:39,708 --> 00:07:42,192
(Wakanda)
60
00:07:47,275 --> 00:07:54,341
Es war schon immer unsere Politik, nicht mit Vibranium zu handeln, nein
egal die Umstände
61
00:07:55,042 --> 00:07:59,808
Nicht wegen der möglichen Gefahr
dass Vibranium darstellen könnte
62
00:07:59,917 --> 00:08:04,734
Sondern wegen der möglichen Gefahr
dass Sie posieren können
63
00:08:07,317 --> 00:08:10,134
Outreach-Zentrum für Wakanda,
Insongo, Mali.
64
00:08:16,683 --> 00:08:18,034
Die Überwachungskameras blieben stehen
65
00:08:22,650 --> 00:08:25,300
Sofort runter!
66
00:08:25,383 --> 00:08:27,017
Runter! Komm schon
67
00:08:27,150 --> 00:08:29,234
Wo sind die "Vibranium"-Werkzeuge?
68
00:08:33,483 --> 00:08:34,217
Wer kann es erreichen?
69
00:08:45,117 --> 00:08:49,217
Sie geben vor, hier engagiert zu sein
70
00:08:50,283 --> 00:08:56,857
Aber wir sind uns jedes Flüsterns bewusst
Korridore Ihrer Führung und militärische Einrichtungen
71
00:09:01,983 --> 00:09:04,534
Sie flüstern: „Der König ist tot
72
00:09:06,817 --> 00:09:09,300
(Der Schwarze Panther ist weg.)
73
00:09:11,217 --> 00:09:14,467
"Sie haben ihren Beschützer verloren."
74
00:09:20,683 --> 00:09:24,067
... der richtige Moment ist gekommen.“
75
00:09:25,050 --> 00:09:26,167
Lass uns angreifen
76
00:09:53,383 --> 00:09:55,734
Anika! Wo ist dein Speer?)
77
00:09:55,817 --> 00:09:57,583
Shuri hat mir diese beiden zum Probieren gegeben
78
00:09:59,769 --> 00:10:01,434
.du magst mich mehr
79
00:10:01,517 --> 00:10:05,967
…Unsere Großmütter haben uns Speere gegeben, weil sie so zart und elegant sind
80
00:10:07,617 --> 00:10:08,850
.und tödlich
81
00:10:11,876 --> 00:10:13,967
Das wird sich nicht ändern und ich bin der Anführer
82
00:10:16,087 --> 00:10:17,334
Ihr Befehl, General
83
00:10:18,038 --> 00:10:20,017
Ich habe dich gebeten, sie nicht mitzubringen
84
00:10:22,903 --> 00:10:27,917
Gestern Abend kam es zu einem weiteren Angriff
...in einem unserer Callcenter
85
00:10:28,617 --> 00:10:32,083
...und die Beteiligung eines Mitgliedstaats nachweisen
86
00:10:32,183 --> 00:10:36,134
Es wird auf Ihre Telefone heruntergeladen, während ich Sie aktualisiere
87
00:10:37,950 --> 00:10:40,450
… Was die Identität derjenigen betrifft, die den Angriff ausgeführt haben
88
00:10:52,850 --> 00:10:54,400
Knien!
89
00:10:58,017 --> 00:10:59,234
.Nein danke im Dienst
90
00:11:00,303 --> 00:11:06,238
Lassen Sie unsere rationale Reaktion auf diesen Angriff
... eine Geste des Friedens sein, begleitet von einer Warnung
91
00:11:08,167 --> 00:11:14,150
Jeder andere Versuch, unsere Ressourcen zu übernehmen
wird als direkte Körperverletzung gewertet
92
00:11:14,717 --> 00:11:18,517
Unsere Reaktion darauf wird viel größer sein
93
00:11:19,957 --> 00:11:22,450
Der Abschied unseres Königs zerreißt unsere Herzen
94
00:11:23,350 --> 00:11:25,867
Aber denken Sie nicht einen Moment nach
95
00:11:25,950 --> 00:11:30,500
Wakanda hat seine Fähigkeit verloren
seine Ressourcen zu schützen
96
00:11:31,216 --> 00:11:37,617
Wir sind uns der unermüdlichen Bemühungen einiger bewusst
Finden Sie Vibranium außerhalb von Wakanda
97
00:11:38,510 --> 00:11:42,367
Viel Glück, es in deinen Träumen zu finden
98
00:11:46,664 --> 00:11:50,083
"Atlantischer Ozean"
99
00:11:47,237 --> 00:11:50,634
Helikopter 625 bittet um Landeerlaubnis
100
00:11:54,863 --> 00:11:57,025
Wir treffen uns dort. -
Gut.
101
00:12:00,017 --> 00:12:01,300
!Herzlich willkommen
102
00:12:01,383 --> 00:12:03,900
Ich dachte, du wärst im Ruhestand! -
Ich auch!
103
00:12:03,983 --> 00:12:07,567
Sie sagten, die Chance der Maschine, sie zu finden
Vibranium war eins zu einer Milliarde
104
00:12:07,650 --> 00:12:09,100
.sogar weniger
105
00:12:30,883 --> 00:12:32,117
Auf geht's
106
00:12:32,950 --> 00:12:35,783
.Der Druck des Anzugs ist stabil bei eins unter Null
107
00:12:41,228 --> 00:12:44,667
Tiefe 243 Meter
, vorbei an der Thermokline
108
00:12:44,750 --> 00:12:46,367
Meine Vitalzeichen sind stabil
109
00:12:48,483 --> 00:12:49,567
.Wissenschaft
110
00:12:59,050 --> 00:13:00,300
Wir sind am Boden angekommen
111
00:13:07,817 --> 00:13:11,467
Ausgezeichnet, Sie sind in der Nähe, Salazar
112
00:13:12,710 --> 00:13:14,983
.ja, es ist erstaunlich
113
00:13:16,943 --> 00:13:19,627
.Es sieht so aus, als hätte der Bohrer ein metallisches Material getroffen
114
00:13:20,550 --> 00:13:22,417
.was auch immer es ist, es ist wirklich solide
115
00:13:23,017 --> 00:13:25,583
Ich habe noch nie einen Bohrer gesehen
in so viel Schaden
116
00:13:28,923 --> 00:13:29,934
Ich traue meinen Augen nicht
117
00:13:30,750 --> 00:13:32,300
Vibranium im Ozean.
118
00:13:32,383 --> 00:13:36,634
Bringen wir den Vibranium-Detektor da raus
wir haben keine
119
00:13:37,217 --> 00:13:39,434
Wir steuern auf den Vibranium-Detektor zu
120
00:13:51,350 --> 00:13:52,877
Kommunikation unterbrochen, Salazar
121
00:13:52,960 --> 00:13:55,067
Ja, der Strom ist ausgefallen
122
00:13:55,150 --> 00:13:56,600
Weißt du, ich repariere es alleine
123
00:14:12,517 --> 00:14:13,634
Was war das?
124
00:14:27,683 --> 00:14:28,834
(Jackson)
125
00:14:28,917 --> 00:14:30,734
.Sag mir, dass du das siehst
126
00:14:31,370 --> 00:14:35,200
Hey, Salazars Herzfrequenz steigt! Salazar
, kannst du mir zeigen, was du siehst?
127
00:14:37,117 --> 00:14:41,034
Es ist eine Geisterqualle
! Ich habe noch nie einen in dieser Farbe gesehen!
128
00:14:40,183 --> 00:14:41,034
"Signal verloren"
129
00:14:41,892 --> 00:14:43,134
Bereiten Sie das Notfall-Tauchteam vor!
130
00:14:43,217 --> 00:14:47,550
Salazar, wir haben gerade verloren
Jacksons Vitalfunktionen. siehst du ihn
131
00:14:55,450 --> 00:14:57,134
Nein, er ist weg
132
00:14:57,217 --> 00:14:59,234
Können Sie erklären? Was meinst du mit "weg"?
133
00:15:00,950 --> 00:15:02,434
Hörst du mich, Salazar?
134
00:15:03,683 --> 00:15:05,300
Salizar?)
135
00:15:05,383 --> 00:15:07,267
"Signal verloren"
136
00:15:08,983 --> 00:15:10,734
Smitty, wir haben hier ein Problem.
137
00:15:22,683 --> 00:15:23,734
Was ist das für ein Geräusch?
138
00:15:23,817 --> 00:15:25,867
West, siehst du die Quelle dieses Geräuschs?
139
00:15:32,450 --> 00:15:33,867
Westen, hörst du mich? Um)
140
00:15:37,276 --> 00:15:38,717
West, siehst du etwas?
141
00:15:57,683 --> 00:15:59,300
.Es ist ein Schallangriff
142
00:15:59,383 --> 00:16:01,283
Smitty, setz deine Ohrstöpsel auf.
143
00:16:08,219 --> 00:16:11,200
Wir werden angegriffen, schicken Sie sofort ein Angriffsteam
144
00:16:11,283 --> 00:16:15,834
Flagge, Notruf
. Helikopter 625 bittet um sofortige Hilfe
145
00:16:15,917 --> 00:16:17,283
Sie sind Wakanda
146
00:16:19,430 --> 00:16:20,650
.Das ist sicher
147
00:16:36,650 --> 00:16:37,483
(Henderson)
148
00:16:37,517 --> 00:16:38,867
Smitty, wir müssen gehen!
149
00:16:38,950 --> 00:16:39,967
(Henderson)
150
00:16:41,617 --> 00:16:42,450
.Lass uns gehen
151
00:16:45,283 --> 00:16:46,267
Was ist los?
152
00:16:47,217 --> 00:16:48,067
.von der Kante weggehen
153
00:17:04,782 --> 00:17:05,767
Gehen!
154
00:17:26,750 --> 00:17:28,134
!Komm schon
155
00:17:34,863 --> 00:17:35,967
Lass uns gleich gehen!
156
00:17:36,050 --> 00:17:38,100
Drehen Sie den Helikopter und schießen Sie sie ab!
157
00:17:38,983 --> 00:17:40,600
Nun, sie sind weg!
158
00:17:40,683 --> 00:17:42,150
Gott!
159
00:18:01,417 --> 00:18:02,467
.hol uns einfach hier raus
160
00:18:02,550 --> 00:18:03,967
Wir sind bereit
161
00:18:04,050 --> 00:18:05,367
Wir sind bereit
162
00:18:05,450 --> 00:18:06,734
Wo ist das Angriffsteam?
163
00:18:06,817 --> 00:18:08,967
Sie waren keine Wakanda, sie waren blau
164
00:18:09,050 --> 00:18:10,417
... alle sind gestorben
165
00:18:12,383 --> 00:18:14,050
So was ist los?
166
00:18:13,450 --> 00:18:15,100
Warnung: Drehung fehlgeschlagen.
167
00:18:14,133 --> 00:18:15,100
Wir werden zurückgezogen
168
00:18:16,674 --> 00:18:17,667
Gott!
169
00:18:23,817 --> 00:18:25,183
Gott! festhalten
170
00:19:00,017 --> 00:19:04,416
Gestern Königin Raymonda von Wakanda
hielt eine vernichtende Rede vor den Vereinten Nationen.
171
00:19:04,484 --> 00:19:09,667
Während ihre Armee die gefangenen Söldner eskortierte
auf das Land der Vereinten Nationen
172
00:19:09,750 --> 00:19:13,272
Es ist ein Jahr her, seit Queen Raymonda installiert wurde
als Herrscher von Wakanda
173
00:19:13,355 --> 00:19:16,967
Nach dem plötzlichen Tod von König T'Challa,
aufgrund einer unbekannten Krankheit im letzten Jahr
174
00:19:17,050 --> 00:19:21,734
Alle Augen sind auf die mächtige Nation gerichtet
...während es zunehmend isoliert wird
175
00:19:21,817 --> 00:19:23,583
.meine Königin
176
00:19:24,282 --> 00:19:25,967
Wir nähern uns den Flussgrenzen
177
00:19:32,803 --> 00:19:34,467
Wir kamen nach Hause
178
00:20:24,220 --> 00:20:25,483
!Oh Prinzessin
179
00:20:25,550 --> 00:20:28,240
.gib mir einen Moment, ich bin mitten in etwas
180
00:20:28,323 --> 00:20:31,483
... Ich verstehe, Prinzessin, aber...
du störst meine gedanken--
181
00:20:34,683 --> 00:20:36,100
!(Lärm)
182
00:20:36,183 --> 00:20:37,016
!Mama
183
00:20:37,099 --> 00:20:40,500
Ich wollte Ihnen sagen, dass die Königin kommt
184
00:20:40,583 --> 00:20:42,967
Vielen Dank. -
Dieses Ding macht mich nervös.
185
00:20:43,050 --> 00:20:46,867
Ich denke künstliche Intelligenz
wird uns alle eines Tages töten
186
00:20:46,950 --> 00:20:51,067
Meine KI ist nicht wie im Film, Mom. Es
gehorcht meinen Befehlen
187
00:20:51,150 --> 00:20:54,350
Ja, wenn nur die Kinder so gehorsam wären wie er
188
00:20:55,083 --> 00:20:57,667
Alle scheinen hart zu arbeiten
189
00:20:58,450 --> 00:21:01,867
Ja, das Rapid Emergency Response Squad
190
00:21:02,569 --> 00:21:07,167
Es können viele unbekannte Gefahren am Horizont lauern.
Die Band bietet Lösungen, um ihnen zu begegnen
191
00:21:08,250 --> 00:21:10,200
was ist das?
192
00:21:10,283 --> 00:21:11,967
Exo-Anzüge für unsere Armee
193
00:21:12,050 --> 00:21:16,834
Es verleiht seinem Träger übermenschliche Kraft,
Schnelligkeit und Ausdauer
194
00:21:16,917 --> 00:21:19,300
Aber wie immer hat Okoya Notizen dazu
195
00:21:19,383 --> 00:21:20,634
Was waren ihre Notizen?
196
00:21:20,717 --> 00:21:22,067
.Sie hasst es
197
00:21:27,717 --> 00:21:31,912
Wie wäre es, das Kraut herzförmig umzuformen?
Haben Sie diesbezüglich Fortschritte gemacht?
198
00:21:31,995 --> 00:21:36,700
Entschuldigung, Prinzessin
. Yas Tochter Nakia versucht dich erneut anzurufen
199
00:21:36,783 --> 00:21:41,034
... vielleicht sollten Sie - vielleicht Sie
sollte mit Ihren Konten fortfahren, wie ich Sie gebeten habe -
200
00:21:41,117 --> 00:21:42,550
.wie Sie Prinzessin wünschen
201
00:21:43,917 --> 00:21:45,817
Ich brauche das Kraut nicht, Mom
202
00:21:46,917 --> 00:21:48,500
.Ich brauche eine neue Technologie
203
00:21:48,584 --> 00:21:49,834
Was ist mit „Schwarzer Panther“?
204
00:21:53,250 --> 00:21:56,734
Sie ist seit Jahrhunderten ein Leuchtfeuer, das uns zur Einheit führt
205
00:21:56,817 --> 00:21:58,967
Veraltet für den Black Panther, Mama
206
00:21:59,550 --> 00:22:03,800
Ich wollte nicht, dass das Kraut uns rettet
Flamme. Es war, um meinen Bruder zu retten
207
00:22:06,050 --> 00:22:07,250
!(Lärm)
208
00:22:20,983 --> 00:22:22,767
Weißt du was heute?
209
00:22:22,850 --> 00:22:24,283
.Dienstag
210
00:22:25,217 --> 00:22:27,050
Ich meine Geschichte, meine Tochter
211
00:22:32,850 --> 00:22:34,167
Die Erinnerung an den Tod meines Bruders
212
00:22:34,917 --> 00:22:36,600
Er starb am selben Tag vor einem Jahr
213
00:22:46,317 --> 00:22:47,300
Hast du etwas vorbereitet?
214
00:22:47,383 --> 00:22:51,250
.ja, dazu gehört auch, mich mitzunehmen
215
00:22:52,017 --> 00:22:53,317
im Augenblick? -
.ja -
216
00:22:53,850 --> 00:22:55,934
.Und Sie können Ihre Kimoyo-Perlen hier lassen
217
00:22:56,017 --> 00:22:58,650
Mama! -
Nein, Sie werden es nicht brauchen, wo wir hingehen!
218
00:23:03,583 --> 00:23:05,599
Und die anderen beiden Perlen auch
219
00:23:05,683 --> 00:23:06,750
.Ja
220
00:23:30,317 --> 00:23:34,034
Du musst hier mit mir und dir sitzen
221
00:23:34,117 --> 00:23:39,234
Nur so kann die Wunde heilen
hinterlassen durch T'Challas Tod
222
00:23:39,317 --> 00:23:40,917
.Mir geht es gut, Mama
223
00:23:42,017 --> 00:23:43,834
Du musst dir keine Sorgen um mich machen
224
00:23:45,350 --> 00:23:48,975
Wir haben uns getrennt, aber ich gehe weiter
225
00:23:49,058 --> 00:23:53,567
T'Challa verlässt uns im Körper
bedeutet nicht unbedingt, uns im Geiste zu verlassen
226
00:23:54,356 --> 00:23:57,067
Als diese Krankheit deinen Bruder aus unserer Mitte nahm
227
00:23:57,150 --> 00:24:01,817
Ich musste eine verwundete Nation und eine verwundete Welt führen
228
00:24:01,917 --> 00:24:04,667
.aber ich habe trotzdem Zeit in der Wildnis verbracht
229
00:24:04,750 --> 00:24:08,034
Ich durchstreifte die Täler, bis ich Wasser fand
230
00:24:08,117 --> 00:24:09,717
.und saß
231
00:24:11,217 --> 00:24:15,334
Dann habe ich ein Ritual durchgeführt, das ich Ihnen gleich zeigen werde
232
00:24:18,050 --> 00:24:22,217
Ich fühlte deinen Bruder in den Böen der Brise
233
00:24:23,416 --> 00:24:27,050
.schiebt mich sanft, aber bestimmt
234
00:24:27,783 --> 00:24:29,917
Ich hatte das Gefühl, als läge seine Hand auf meiner Schulter
235
00:24:32,483 --> 00:24:34,117
Ich habe eine Weile gebraucht
236
00:24:35,150 --> 00:24:37,050
.aber er war anwesend
237
00:24:43,496 --> 00:24:44,667
Er war nicht da, Mama
238
00:24:46,517 --> 00:24:50,383
Ihr Gefühl seiner Anwesenheit war ein Produkt Ihrer Einbildung
239
00:24:52,317 --> 00:24:55,450
Auf die Gefahr hin, etwas Trost oder Freude zu empfinden
240
00:24:56,517 --> 00:24:58,034
.Nicht mehr und nicht weniger
241
00:25:05,050 --> 00:25:10,183
Was webt deine Fantasie, wenn du an deinen Bruder denkst?
242
00:25:11,017 --> 00:25:12,850
Gibt es dir Trost?
243
00:25:14,317 --> 00:25:15,583
Oder quälen?
244
00:25:29,359 --> 00:25:30,783
Komm schon, meine Tochter
245
00:25:42,273 --> 00:25:44,683
Wo hast du es her? -
Und welche Bedeutung hat das? -
246
00:25:45,403 --> 00:25:47,450
Was hat das mit deinem Wetter zu tun?
247
00:25:48,717 --> 00:25:53,300
Brennende Grabkleider setzten der Trauerzeit ein Ende
248
00:25:53,384 --> 00:25:58,917
Es markiert den Beginn einer neuen Beziehung
mit unseren Lieben, die uns verlassen haben
249
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
.Ich werde das nicht tun, Mama
250
00:26:01,883 --> 00:26:05,783
Wenn Sie dasitzen und lange an meinen Bruder denken
251
00:26:07,517 --> 00:26:09,917
Ich werde diese Kleider nicht verbrennen
252
00:26:11,650 --> 00:26:13,183
.Ich werde die Welt verbrennen
253
00:26:14,617 --> 00:26:15,867
.bis zuletzt
254
00:26:17,160 --> 00:26:18,383
(Lärm)
255
00:26:22,750 --> 00:26:27,400
Shuri, da ist etwas an dir
Bruder, das muss ich dir sagen
256
00:26:32,067 --> 00:26:32,900
Warte, Mama!
257
00:26:33,780 --> 00:26:34,900
Wie geht's?
258
00:27:00,383 --> 00:27:03,534
Es ist besser, nicht Teil Ihres Rituals zu sein
.
259
00:27:05,290 --> 00:27:06,950
Halt!
260
00:27:07,556 --> 00:27:10,334
wer bist du? Wie bist du hier her gekommen?
261
00:27:12,043 --> 00:27:13,750
.dieser Ort ist unglaublich
262
00:27:14,517 --> 00:27:16,183
Die Luft ist rein
263
00:27:17,450 --> 00:27:18,950
…und Wasser
264
00:27:20,417 --> 00:27:22,467
Meine Mutter hat mir Geschichten über einen Ort wie diesen erzählt
265
00:27:23,050 --> 00:27:26,140
Ein geschütztes Land, dessen Bewohner nicht verlassen müssen
266
00:27:26,223 --> 00:27:28,883
Und sie müssen ihre Natur nicht ändern
267
00:27:30,050 --> 00:27:33,067
Warum sollte man sein Geheimnis der Welt offenbaren?
268
00:27:33,150 --> 00:27:35,950
.Ich bin keine Frau, die dazu neigt, sich zu wiederholen
269
00:27:36,517 --> 00:27:38,385
wer bist du?
270
00:27:38,468 --> 00:27:39,500
Ich habe viele Namen
271
00:27:40,315 --> 00:27:43,617
Meine Leute nennen mich Kukulkan
272
00:27:46,279 --> 00:27:48,234
Meine Feinde nennen mich Nemoor
273
00:27:49,817 --> 00:27:54,017
Das US-Militär hat darunter Vibranium entdeckt
der Boden meines Reiches
274
00:27:54,850 --> 00:27:56,150
… ich könnte
275
00:27:57,210 --> 00:27:58,710
.verhindern, dass sie es extrahieren
276
00:27:59,493 --> 00:28:02,400
Aber wir brauchen Wakandas Hilfe, um zu verhindern, dass so etwas noch einmal passiert
277
00:28:03,483 --> 00:28:06,634
Sie benutzen eine Maschine, die von einem amerikanischen Wissenschaftler entworfen wurde
278
00:28:06,717 --> 00:28:09,234
Das „Vibranium“ existiert nur hier
279
00:28:09,317 --> 00:28:10,900
In Wakanda
280
00:28:10,983 --> 00:28:12,983
.Mom, er trägt es buchstäblich
281
00:28:16,248 --> 00:28:19,834
Ihr Sohn hat der Welt die Kraft des Vibraniums offenbart
282
00:28:20,450 --> 00:28:24,200
Aus diesem Grund suchen alle Länder den Planeten danach ab
283
00:28:24,283 --> 00:28:27,917
Seine Wahl hat uns in Gefahr gebracht
284
00:28:28,417 --> 00:28:32,334
Ich denke, Wakanda kann das finden
unterschreibe und bring es mir
285
00:28:33,217 --> 00:28:37,234
Es ist nur fair, dass Wakanda uns hilft
unser Problem lösen
286
00:28:37,317 --> 00:28:42,500
Du bist nicht berechtigt, mein Königreich zu infiltrieren
.und bestimme für mich, was fair ist
287
00:28:44,083 --> 00:28:47,400
Ich habe mehr Soldaten als das Gras deines Landes
288
00:28:47,983 --> 00:28:50,567
Und ihre Stärke ist beispiellos
289
00:28:51,150 --> 00:28:54,134
.Ich möchte nicht unter anderen Umständen zurückkehren
290
00:29:00,183 --> 00:29:04,100
Wenn du. .. hast
den Marker, blase darauf und lege ihn in den Ozean
291
00:29:04,817 --> 00:29:06,883
Ich komme etwas später
292
00:29:09,917 --> 00:29:11,334
...Für dein eigenes Wohl
293
00:29:12,003 --> 00:29:16,267
Erzähle niemals jemandem außerhalb von Wakanda von meiner Existenz
294
00:29:24,288 --> 00:29:26,650
Hast du die Flügel an seinen Knöcheln gesehen?
295
00:29:42,927 --> 00:29:44,283
Wie hat er das gemacht?
296
00:29:44,807 --> 00:29:46,617
Wir müssen den Rat anrufen
297
00:29:48,042 --> 00:29:51,776
Die Flugsicherungssysteme stellten überhaupt keine Aktivität fest
298
00:29:53,709 --> 00:29:57,626
Werden die Flussgrenzen überschritten?
299
00:29:58,882 --> 00:30:04,693
Wenn meine Soldaten da wären
, dieser Fishman wäre jetzt vor uns angekettet
300
00:30:04,776 --> 00:30:10,393
Wenn du ein Gehirn hättest, das so groß ist wie deine Muskeln, dann hättest du es
wäre immer noch da und würde an Flusen ersticken wie deine Muskeln jetzt
301
00:30:10,476 --> 00:30:11,693
Kahler Dämon!
302
00:30:11,776 --> 00:30:13,793
Zeige etwas Respekt!
303
00:30:13,876 --> 00:30:14,859
Respekt"?"
304
00:30:14,942 --> 00:30:17,400
Sie sollten sich schämen, vor uns zu stehen
305
00:30:17,483 --> 00:30:19,342
Achte auf deinen Ton, Sohn des Jabari!
306
00:30:32,142 --> 00:30:33,626
...wie ich sagte
307
00:30:33,709 --> 00:30:36,526
Keine Luftüberwachungskamera erfasste ihn
308
00:30:36,609 --> 00:30:38,226
Es wurde auch nicht vom Radar erkannt
309
00:30:38,309 --> 00:30:41,626
Er ist also 100 km unter Wasser geschwommen?
310
00:30:41,709 --> 00:30:45,659
Er war nicht allein und behauptet, eine riesige Armee zu führen
311
00:30:45,742 --> 00:30:49,576
...Er möchte, dass wir ihm einen amerikanischen Wissenschaftler ausliefern
312
00:30:50,242 --> 00:30:51,093
Um sie zu töten?
313
00:30:51,176 --> 00:30:52,193
Tu es
314
00:30:54,702 --> 00:30:58,376
Wir sind noch nie zuvor einem Feind mit Vibranium begegnet
315
00:30:59,209 --> 00:31:01,293
Und der Black Panther ist nicht da, um uns zu beschützen
316
00:31:01,376 --> 00:31:05,626
Der Grund ist, dass dieser Rat erlaubt
Killmonger, um den Thron zu besteigen
317
00:31:05,709 --> 00:31:07,759
Und verbrenne all dein kostbares Herzgras
318
00:31:07,842 --> 00:31:10,293
Embaco, wie sollten wir Ihrer Meinung nach vorgehen?
319
00:31:10,376 --> 00:31:12,693
Wir müssen den "Fischmann" finden und ihn töten
320
00:31:14,042 --> 00:31:17,009
Wenn wir jetzt tun, was er verlangt
321
00:31:17,742 --> 00:31:21,926
Was hält ihn also davon ab, zurückzukommen und mehr zu verlangen?
322
00:31:31,342 --> 00:31:32,542
.wie ich war
323
00:31:34,042 --> 00:31:38,226
Ist das nur meine Meinung
, oder wird dieser Anzug immer hässlicher?
324
00:31:38,976 --> 00:31:40,159
Dies ist allein Ihre Meinung
325
00:31:40,242 --> 00:31:42,259
Also arbeitest du? -
.ja -
326
00:31:42,342 --> 00:31:46,426
Diese Maschine kann
Erkennen Sie die modulierte Frequenz von Vibranium
327
00:31:46,509 --> 00:31:49,687
Durch Wasser, Steine und sogar Schwermetalle
328
00:31:49,770 --> 00:31:51,593
Wer auch immer es gebaut hat, ist schlau
329
00:31:51,676 --> 00:31:52,842
Komm schon, schau
330
00:31:53,775 --> 00:31:58,525
Einige der Teile sind für die Maschine. Einige
Sie sehen aus, als wären sie vom Schrottplatz geholt worden
331
00:31:58,609 --> 00:32:03,793
Ich versuche immer noch zu verstehen
das Vorhandensein von Vibranium außerhalb von Wakanda
332
00:32:03,876 --> 00:32:06,226
.vielleicht ist mehr als ein Meteorit gefallen
333
00:32:06,309 --> 00:32:11,393
Der größte Teil unseres Planeten besteht aus Wasser
, also macht der Fall des anderen Meteors Sinn
334
00:32:11,476 --> 00:32:13,759
Dies ändert alles, was wir wissen
335
00:32:13,842 --> 00:32:17,276
Der Große Berg und all die Legenden und Mythen
336
00:32:18,109 --> 00:32:19,859
Diese Geschichten haben sich in mein Gedächtnis eingebrannt
337
00:32:19,942 --> 00:32:22,259
Wie schmerzhaft das klingt!
338
00:32:24,035 --> 00:32:26,742
Also müssen wir dieses Zeichen am Ende finden
339
00:32:27,609 --> 00:32:29,326
.Ich habe eine Idee
340
00:32:30,176 --> 00:32:31,526
.Ich werde eine Prinzessin brauchen
341
00:32:31,609 --> 00:32:35,893
Auf meiner Leiche.
Sein Zustand erlaubt keine Teilnahme an Feldarbeiten
342
00:32:35,976 --> 00:32:37,309
,meine Königin
343
00:32:38,432 --> 00:32:40,793
Vielleicht wird der Ausgang erleichtert
344
00:32:41,448 --> 00:32:43,926
.kann genau das sein, was sie braucht
345
00:32:44,725 --> 00:32:48,858
Auch diese amerikanische Operation kann ich mit abschließen
meine Augen geschlossen
346
00:32:48,942 --> 00:32:51,476
Die Amerikaner machen sich keine Sorgen um mich
347
00:32:52,112 --> 00:32:53,542
Das ist Naymore.
348
00:32:54,142 --> 00:32:56,028
Schleichen Sie sich durch unsere Verteidigung
349
00:32:56,111 --> 00:32:58,282
Das wird nie wieder passieren
350
00:32:58,365 --> 00:32:59,626
Er war nicht allein
351
00:33:00,509 --> 00:33:01,559
.Du wirst bei mir sein
352
00:33:03,062 --> 00:33:04,109
…wenn
353
00:33:04,942 --> 00:33:08,293
Wann fahren wir los, um meinen Lieblingskolonisator zu treffen?
354
00:33:10,858 --> 00:33:13,976
(Alexandria)
(Virginia)
355
00:33:37,165 --> 00:33:38,242
Komm schon!
356
00:33:40,342 --> 00:33:41,809
.Ja ich verstehe
357
00:33:42,709 --> 00:33:43,809
.Verstanden
358
00:33:46,342 --> 00:33:47,459
.langsamer
359
00:33:54,615 --> 00:33:55,859
Hast du jemals daran gedacht, anzurufen?
360
00:33:55,942 --> 00:33:57,993
Und warum sollte ich deine Nummer haben?
361
00:34:00,049 --> 00:34:02,993
Wir suchen den Wissenschaftler
der den Vibranium-Detektor gemacht hat
362
00:34:03,642 --> 00:34:05,876
Sie waren also verantwortlich für das, was im Atlantik passiert ist?
363
00:34:05,976 --> 00:34:08,826
Geben Sie nicht vor, unwissend zu sein, Bohrschiff.
Sie haben viele Opfer hinterlassen
364
00:34:09,909 --> 00:34:11,876
Was ist da passiert? -
Ernsthaft? -
365
00:34:13,822 --> 00:34:16,859
Es war eine gemeinsame Aktion. zwischen uns und der Marine
366
00:34:16,942 --> 00:34:20,009
Es hat 30 ihrer besten Männer
, und zwei unserer besten Offiziere
367
00:34:20,093 --> 00:34:20,926
.zwei Freunde von mir
368
00:34:21,559 --> 00:34:22,392
Sie alle starben
369
00:34:22,476 --> 00:34:23,742
.Einfach
370
00:34:24,509 --> 00:34:28,893
...abgesehen von ihrem Vibraniumabbau -
Ich versichere Ihnen, Wakanda hat damit nichts zu tun.
371
00:34:29,942 --> 00:34:30,893
Wer war er also?
372
00:34:32,509 --> 00:34:36,726
Es soll eine wechselseitige Beziehung sein
. Ich gebe Ihnen Informationen und Sie tun dasselbe
373
00:34:36,816 --> 00:34:39,116
Zu unserer eigenen Sicherheit können wir es Ihnen nicht sagen
374
00:34:39,842 --> 00:34:43,726
Es ist notwendig, dass wir ans Ziel kommen, bevor etwas anderes passiert
375
00:34:44,309 --> 00:34:45,376
Du schuldest mir etwas, Ross
376
00:34:46,109 --> 00:34:47,493
.du schuldest es meinem Bruder
377
00:34:51,476 --> 00:34:52,642
.OK, hör zu
378
00:34:53,286 --> 00:34:57,742
Es gibt Agenten, die zum Tode verurteilt wurden
weniger Informationen preisgeben, als sie preisgeben wollten
379
00:34:57,842 --> 00:34:59,209
...und wir haben eine neue Regisseurin
380
00:34:59,876 --> 00:35:01,059
.beobachte mich genau
381
00:35:01,641 --> 00:35:04,125
Wir müssen sehr vorsichtig sein
382
00:35:04,209 --> 00:35:06,562
Nicht nur Vorsicht, sondern auch Schnelligkeit
383
00:35:06,646 --> 00:35:10,383
Die Vereinigten Staaten brauchen eine neue Maschine... und
das ist das einzige Mädchen, das es schaffen kann
384
00:35:10,476 --> 00:35:11,926
Also werden sie nach ihr suchen
385
00:35:12,010 --> 00:35:12,969
Mädchen"?"
386
00:35:17,076 --> 00:35:20,409
(Cambridge)
(Massachusetts)
387
00:35:23,108 --> 00:35:23,941
Hey!
388
00:35:24,024 --> 00:35:25,335
.vergessen, mich zu bezahlen
389
00:35:25,418 --> 00:35:28,426
Wohlgemerkt, 800 Dollar, richtig?
390
00:35:28,509 --> 00:35:31,525
Das war der Preis von gestern, heute sind es tausend
391
00:35:31,608 --> 00:35:33,409
.das ist schwer
392
00:35:34,442 --> 00:35:36,395
.Ich habe den ganzen Roboterarm hergestellt
393
00:35:36,478 --> 00:35:38,609
.aber Sie haben gerade den ersten Algorithmus korrigiert
394
00:35:39,309 --> 00:35:40,809
Und welche Note hast du bekommen?
395
00:35:46,842 --> 00:35:47,793
.Vielen Dank
396
00:35:50,976 --> 00:35:53,059
Ist das ein iPhone? -
Wie primitiv!
397
00:35:54,676 --> 00:35:55,642
.meine Königin
398
00:35:56,877 --> 00:35:58,459
Wir haben den Wissenschaftler gefunden
399
00:35:58,542 --> 00:36:02,221
Es ist in einer amerikanischen Alternative
in eine Dorfschule in Wakanda
400
00:36:02,304 --> 00:36:03,393
Schule"?"
401
00:36:03,976 --> 00:36:06,494
Bitte sagen Sie mir, sie ist Professorin
402
00:36:06,577 --> 00:36:08,426
.Sie ist Studentin, Mama
403
00:36:08,509 --> 00:36:10,276
Wir können es nicht Naymore übergeben
404
00:36:10,842 --> 00:36:13,676
Bring diesen Schüler zurück nach Wakanda
405
00:36:15,042 --> 00:36:16,909
Ich befehle es dir, meine Königin
406
00:36:18,942 --> 00:36:20,559
Ich kümmere mich ab hier darum
407
00:36:20,642 --> 00:36:22,736
Hey, vielleicht sollte ich mit ihr reden
408
00:36:22,819 --> 00:36:24,409
Dies wird weniger auffallen
409
00:36:25,205 --> 00:36:26,809
.Ich kann nicht wegschauen
410
00:36:30,131 --> 00:36:30,964
Was?
411
00:36:31,482 --> 00:36:32,809
Nichts ist
das problem im make-up? -
412
00:36:32,892 --> 00:36:33,725
!nein
413
00:36:33,808 --> 00:36:36,326
Die Brille passt nicht, oder? -
Es passt perfekt.
414
00:36:36,409 --> 00:36:38,009
Fenty 440, du siehst gut aus.
415
00:36:39,509 --> 00:36:41,409
Da kann ich mich als Student einbringen
416
00:36:42,289 --> 00:36:43,709
.Ich kann das machen
417
00:36:47,463 --> 00:36:48,793
Ich gebe Ihnen fünf Minuten
! - Ja!
418
00:36:58,976 --> 00:37:01,326
Löse zuerst diese Gleichung oder klopfe nicht an.
419
00:37:01,409 --> 00:37:02,242
!Herzlich willkommen
420
00:37:02,325 --> 00:37:03,609
Riri Williams (?)
421
00:37:06,976 --> 00:37:09,642
Ich arbeite nicht mehr direkt.
Gehen Sie auf die Webseite
422
00:37:11,242 --> 00:37:12,609
.Es ist eine verschlüsselte Datei
423
00:37:13,276 --> 00:37:14,642
.Ich wollte, dass es direkt zu Ihnen geliefert wird
424
00:37:15,492 --> 00:37:16,325
...Sie sind
425
00:37:19,177 --> 00:37:20,609
Du bist Prinzessin Shuri!
426
00:37:22,276 --> 00:37:23,793
Was zum Teufel machst du hier?
427
00:37:23,876 --> 00:37:26,059
Werde ich also rekrutiert?
428
00:37:27,093 --> 00:37:27,926
!nein
429
00:37:29,189 --> 00:37:32,326
Ich bin wegen des Vibranium-Detektors hierher gekommen, den ich für die gebaut habe
CIA
430
00:37:33,976 --> 00:37:37,726
Ich habe es nicht für die CIA gemacht
! Ich habe es für meine Metallurgie gemacht!
431
00:37:37,809 --> 00:37:39,893
Schulprojekt? -
.ja -
432
00:37:40,476 --> 00:37:42,059
Mein Lehrer sagte, es sei unmöglich für mich, das zu tun
433
00:37:44,142 --> 00:37:46,242
Aber ich habe ihm wie jeder anderen talentierten jungen schwarzen Frau das Gegenteil bewiesen
434
00:37:49,129 --> 00:37:51,626
Das sagt man wahrscheinlich nicht in Wakanda
435
00:37:53,409 --> 00:37:54,859
Wie alt sind Sie?
436
00:37:55,442 --> 00:37:56,626
.Ich bin 19 Jahre alt
437
00:37:57,309 --> 00:38:00,809
Meistens akzeptieren Erwachsene das Genie von Kindern nicht
438
00:38:02,442 --> 00:38:03,893
Wie lange hast du dafür gebraucht?
439
00:38:03,976 --> 00:38:05,293
.zwei Monate
440
00:38:05,376 --> 00:38:06,459
zwei Monate?
441
00:38:06,542 --> 00:38:09,276
Das Schwierigste war, Mylar-Küken zu finden
... groß genug zum Abdecken
442
00:38:10,542 --> 00:38:12,659
Warte, hast du Wakanda verärgert?
443
00:38:12,742 --> 00:38:13,575
Nicht nur wir
444
00:38:14,209 --> 00:38:16,276
Dieser Ort ist nicht mehr sicher für dich
445
00:38:16,376 --> 00:38:18,726
Pack deine Sachen zusammen und begleite mich sofort
446
00:38:19,842 --> 00:38:22,909
Ich habe in 15 Minuten einen Differentialgleichungskurs!
447
00:38:25,376 --> 00:38:26,693
.Gut
448
00:38:27,442 --> 00:38:28,275
.Gut
449
00:38:28,942 --> 00:38:30,976
...Warten Sie hier
450
00:38:31,842 --> 00:38:33,209
.Ich werde die Toilette betreten
451
00:38:33,895 --> 00:38:34,728
…Gerade
452
00:38:37,741 --> 00:38:39,776
Ich hatte die Kontrolle
453
00:38:40,459 --> 00:38:42,893
Du hast fünf Minuten gesagt und ich habe dir sechs gegeben
454
00:38:42,976 --> 00:38:44,593
Geh raus! Raus aus meinem Zimmer
455
00:38:45,355 --> 00:38:46,426
Geh raus!
456
00:38:46,509 --> 00:38:47,593
Hey!
457
00:38:47,676 --> 00:38:51,826
!Ich warne dich! Komm mir nie einen Schritt näher
458
00:38:51,909 --> 00:38:54,542
Sehen Sie, wie sie Kindern beibringen, ihre Gäste zu behandeln?
459
00:38:59,442 --> 00:39:01,542
Du hast einen Speer hierher gebracht?
460
00:39:01,625 --> 00:39:03,193
Ich habe einen Speer hierher gebracht!
461
00:39:04,072 --> 00:39:05,642
.Sie mag mich
462
00:39:05,743 --> 00:39:08,059
Hey, leg es hin!
463
00:39:08,142 --> 00:39:09,876
Du wirst dir wehtun, komm schon
464
00:39:09,959 --> 00:39:11,726
Es ist okay, Prinzessin
465
00:39:11,809 --> 00:39:13,759
.kleines Mädchen auf
466
00:39:14,415 --> 00:39:17,126
Ich gebe Ihnen zwei Möglichkeiten
467
00:39:17,708 --> 00:39:21,893
Sie können nach Wakanda kommen
entweder bewusst oder unbewusst.
468
00:39:22,842 --> 00:39:25,459
Sie müssen zuerst Ihre Form kennen!
469
00:39:25,542 --> 00:39:27,626
Du läufst mit Asche auf deinem Kopf herum!
470
00:39:29,709 --> 00:39:31,526
ist das lustig? -
Nein.
471
00:39:31,609 --> 00:39:34,193
Ich habe es dir gesagt! -
Du siehst gut aus!
472
00:39:34,276 --> 00:39:36,326
Sich beruhigen! Wir gehen, okay?
473
00:39:36,409 --> 00:39:40,665
Und sie kann damit umgehen
diese Meerjungfrau mit geflügelten Knöcheln alleine
474
00:39:40,748 --> 00:39:43,593
.wer will sie töten
475
00:39:43,677 --> 00:39:45,893
Du gehörst ihr. -
Konfrontieren Sie ihn mit der Heizung.
476
00:39:45,976 --> 00:39:47,142
.Lass uns gehen
477
00:39:48,326 --> 00:39:49,159
Was?
478
00:39:56,295 --> 00:39:58,593
Was genau ist dieser Ort?
479
00:39:58,676 --> 00:40:00,909
Ich habe ein paar Lastwagen für den Leiter der Sanitärabteilung repariert
480
00:40:01,742 --> 00:40:05,342
Dafür darf ich diese Werkstatt nutzen
481
00:40:05,946 --> 00:40:07,326
Ich muss nur meinen Arbeitscomputer mitbringen
482
00:40:10,109 --> 00:40:13,059
Bitte nichts anfassen
483
00:40:13,142 --> 00:40:15,459
.mach dir darüber keine Sorgen
484
00:40:15,542 --> 00:40:19,142
Es mag nicht wie ein schicker Ort aussehen,
aber mein ganzes Lebenswerk ist hier
485
00:40:20,128 --> 00:40:23,393
Entwerfen Sie also die Maschine auf Ihrem Computer?
486
00:40:23,476 --> 00:40:24,626
.Ja
487
00:40:24,709 --> 00:40:27,209
Und Sie lassen es auf einem Schreibtisch in einem Autohaus liegen?
488
00:40:27,909 --> 00:40:30,542
.Es wird mit einem Schlüssel von 2065 Bytes verschlüsselt
489
00:40:31,076 --> 00:40:32,242
.Es ist erstaunlich
490
00:40:33,042 --> 00:40:36,359
Konnten Sie jemals nicht darauf zugreifen? -
Ich habe dafür ein Semester gebraucht.
491
00:40:36,442 --> 00:40:40,526
Ich musste einen funktionierenden Quantencomputer bauen
nur um meine Kryptografie zu umgehen
492
00:40:40,609 --> 00:40:43,061
Was baust du hier? Ist das Stark-Technologie?
493
00:40:43,144 --> 00:40:44,572
Ich sagte, fass nichts an
494
00:40:44,655 --> 00:40:47,797
Prinzessin,
US-Strafverfolgungsbehörden haben Ihren Standort erreicht
495
00:40:47,880 --> 00:40:49,242
Verdammt -
was war das? -
496
00:40:49,882 --> 00:40:50,942
.künstliche Intelligenz
497
00:40:52,384 --> 00:40:53,726
Sie umgeben uns
498
00:40:57,742 --> 00:40:59,942
Hast du nicht gesagt, dass eine Meerjungfrau hinter mir her ist?
499
00:41:00,609 --> 00:41:01,559
Es sind die Bundesbehörden!
500
00:41:15,276 --> 00:41:17,612
Ich brauche diese Probleme jetzt nicht!
501
00:41:17,695 --> 00:41:19,785
Ich schwöre!
502
00:41:19,868 --> 00:41:22,693
Ich erscheine pünktlich zum Unterricht, ich muss sehr dumm sein
503
00:41:22,776 --> 00:41:28,693
Ziemlich dumm zu glauben, dass die Prinzessin von Wakanda
würde vor meine Haustür kommen und das Unglück würde nicht beginnen zu passieren.
504
00:41:28,776 --> 00:41:32,593
.Ich denke, ich werde es wagen und mich dieser Meerjungfrau stellen
505
00:41:32,676 --> 00:41:36,393
Denn zumindest die
Feds kamen nicht zu meiner Werkstatt
506
00:41:36,476 --> 00:41:41,216
... Hören Sie, Neymore hat ein Spionageschiff versenkt
507
00:41:41,299 --> 00:41:43,892
Wegen deiner Maschine
?
508
00:41:43,976 --> 00:41:47,593
Die Bullen da draußen sind also die
am wenigsten von Ihnen, um sich Sorgen zu machen
509
00:41:47,676 --> 00:41:50,259
Wir müssen kooperieren, um hier rauszukommen
510
00:41:50,342 --> 00:41:52,893
General, sie umzingeln uns
511
00:41:52,976 --> 00:41:54,509
Vielleicht sollten wir uns einfach trennen
512
00:41:55,258 --> 00:41:56,376
.Auf meinem Körper
513
00:41:56,459 --> 00:41:57,842
Funktioniert dieses Auto?
514
00:41:58,918 --> 00:41:59,751
.nein
515
00:42:01,109 --> 00:42:04,226
.alles in diesem Labor funktioniert, also dieses Fahrrad
516
00:42:04,309 --> 00:42:06,342
.denke nicht einmal darüber nach
517
00:42:06,438 --> 00:42:08,626
.außerdem sind wir drei Personen
518
00:42:08,709 --> 00:42:10,976
Zwei Leute, ich nehme das
519
00:42:12,858 --> 00:42:13,909
.Ich war sicher
520
00:42:13,992 --> 00:42:16,959
Sag mir nicht, dass du es in zwei Monaten geschafft hast
521
00:42:17,042 --> 00:42:20,093
Ich habe Jahre gebraucht, um es zu machen ... an und aus
522
00:42:20,176 --> 00:42:22,209
Wunderschön, bist du schon mal damit geflogen?
523
00:42:22,909 --> 00:42:24,093
Ist es breit zu fliegen?
524
00:42:24,176 --> 00:42:27,759
Es gibt einen YouTube-Kanal, der mich nur beim Fliegen zeigt
525
00:42:27,842 --> 00:42:28,826
.Das ist cool
526
00:42:29,635 --> 00:42:32,329
Wir haben einen Haftbefehl gegen die Studentin Riri Williams
!
527
00:42:32,412 --> 00:42:33,959
.Drahtloses Kommunikationsgerät
528
00:42:34,042 --> 00:42:36,226
Bis wir miteinander kommunizieren. -
Versuchen Sie nicht, vor uns wegzulaufen.
529
00:42:36,309 --> 00:42:40,609
General Okoya und Prinzessin Shuri
, kommen Sie mit erhobenen Händen heraus
530
00:42:41,512 --> 00:42:44,809
Was für ein Mist! -
Hören Sie zu, gehen Sie vorsichtig damit um, bitte.
531
00:42:44,892 --> 00:42:47,042
.Tasten am Sitz
532
00:42:47,125 --> 00:42:49,945
Als wir am anderen Ende der Brücke ankommen,
wir können uns im Bostoner Verkehr verirren
533
00:42:50,028 --> 00:42:51,993
General, wir müssen uns wirklich trennen
534
00:42:52,076 --> 00:42:55,493
Hören Sie mir zu, wir sind nicht in Ihrem Labor, sondern im Feld
535
00:42:55,576 --> 00:42:57,109
Steigen Sie jetzt ins Auto
536
00:42:57,587 --> 00:42:59,209
Du schreist mich immer an
537
00:43:05,476 --> 00:43:09,976
Die taktische Einheit wird den Eingang stürmen
...nach drei, zwei
538
00:43:10,920 --> 00:43:11,993
.Einer
539
00:43:13,506 --> 00:43:14,926
Die Bundesbehörden! Nicht bewegen
540
00:43:15,796 --> 00:43:16,809
Was zur Hölle ist das?
541
00:43:16,892 --> 00:43:19,926
!Sterben! Sie hat einen Iron-Man-Anzug! Sie wichen zurück
542
00:43:20,009 --> 00:43:21,559
Nicht bewegen!
543
00:43:24,742 --> 00:43:26,009
.Ich glaube, sie kann fliegen
544
00:43:26,092 --> 00:43:27,393
greo? -
Ja Prinzessin? -
545
00:43:27,476 --> 00:43:29,084
Jetzt! -
Remote-Fahren aktivieren!
546
00:43:29,167 --> 00:43:30,642
(Nein, Shuri!
547
00:43:31,442 --> 00:43:34,475
Songname: "Sie wollen es, aber nein"
"Sängername: Tobe Nwigwe"
548
00:43:40,509 --> 00:43:41,726
Lass uns gehen!
549
00:43:43,093 --> 00:43:43,926
"Grio!"
550
00:43:45,009 --> 00:43:46,359
Zeig mir das Bild!
551
00:43:54,409 --> 00:43:55,926
greo? -
Ja allgemein? -
552
00:43:56,009 --> 00:44:00,707
Bring mich zur Prinzessin,
oder ich werde meinen Speer tief in Ihre Zentraleinheit stoßen
553
00:44:00,790 --> 00:44:04,259
Bis zu dem Punkt, an dem Sie nicht mehr können
verarbeiten die einfachsten Daten seit tausend Jahren
554
00:44:04,342 --> 00:44:05,326
.Geben Sie mir einen Moment, General
555
00:44:05,909 --> 00:44:06,959
Okoya, ich bin auf dem Weg zu dir.
556
00:44:09,642 --> 00:44:10,475
"Polizei"
557
00:44:18,209 --> 00:44:21,259
Grio, lass mich dieses Auto jetzt steuern!
558
00:44:21,342 --> 00:44:23,426
.Ich mache dir den Weg frei
559
00:44:28,509 --> 00:44:31,526
Sie können es kontrollieren, General
. Manuelle Fahrt wurde aktiviert
560
00:44:48,242 --> 00:44:49,926
Wir müssen einen Rückzugsort finden
561
00:44:50,009 --> 00:44:51,326
Es gibt einen am Fluss
562
00:44:57,688 --> 00:44:59,059
Sie blockieren die Brücke
563
00:45:03,376 --> 00:45:06,377
Prinzessin, da ist eine Drohne, die dich beobachtet
564
00:45:06,460 --> 00:45:08,793
Wie hoch ist es? -
Neun Kilometer.
565
00:45:15,009 --> 00:45:15,976
Hey
566
00:45:16,542 --> 00:45:17,375
Ich werde mich darum kümmern
567
00:45:21,457 --> 00:45:24,609
Denk darüber nach, Riri, wir müssen die Gleichungen lösen
568
00:45:25,547 --> 00:45:26,726
...wenn gleich der Relativgeschwindigkeit
569
00:45:26,809 --> 00:45:29,926
Riri, ich glaube nicht, dass du es bis zu diesem Flugzeug schaffst
ohne Sauerstoffmaske
570
00:45:32,707 --> 00:45:35,409
Der Sauerstoffgehalt beträgt jetzt 55 Prozent
571
00:45:36,336 --> 00:45:38,476
Achteinhalb Kilometer
572
00:45:39,452 --> 00:45:41,742
Der Sauerstoffgehalt beträgt jetzt 30 Prozent
573
00:45:45,276 --> 00:45:48,109
Höchstgeschwindigkeit, ich muss die Euler-Winkel anpassen
... das ist alles
574
00:45:48,775 --> 00:45:50,159
...eine direkte Verletzung
575
00:45:56,476 --> 00:45:58,293
Die Sauerstoffrate beträgt null Prozent
576
00:46:02,042 --> 00:46:03,793
Die Drohne verfolgt Sie nicht mehr
577
00:46:04,691 --> 00:46:06,881
.Die Höhe beträgt 150 Meter und weniger
578
00:46:06,964 --> 00:46:08,509
Riri, geht es dir gut?)
579
00:46:09,409 --> 00:46:10,426
Riri
?
580
00:46:14,042 --> 00:46:14,875
.Mir geht es gut
581
00:46:16,042 --> 00:46:17,026
Wir werden angegriffen!
582
00:46:17,309 --> 00:46:18,376
Gott!
583
00:46:18,509 --> 00:46:19,393
!Sterben
584
00:46:19,476 --> 00:46:23,309
Und keine Sorge, ich habe eine besondere Fahrt für Sie
. Nach drei, zwei, eins
585
00:46:24,742 --> 00:46:25,826
Gut gemacht, Riri!
586
00:46:35,076 --> 00:46:35,793
!(Riri)
587
00:47:04,076 --> 00:47:06,159
Was ist gerade passiert? (shuri)?
588
00:47:06,893 --> 00:47:07,726
!(Lärm)
589
00:47:24,064 --> 00:47:26,359
Die Vitalzeichen der Prinzessin sind
Stall, General
590
00:47:26,442 --> 00:47:28,542
Sie wird in Kürze wieder zu Bewusstsein kommen
591
00:48:03,455 --> 00:48:05,009
Wenn du einen Schritt näher gehst
592
00:48:06,342 --> 00:48:07,593
.Ich werde euch alle töten
593
00:48:08,325 --> 00:48:09,509
Legen Sie Ihre Waffen nieder!
594
00:48:12,142 --> 00:48:13,426
Töte den Wissenschaftler
595
00:48:13,509 --> 00:48:15,176
Ich kümmere mich um die Zeugen
596
00:48:15,709 --> 00:48:16,442
.Gegenwärtig
597
00:48:18,343 --> 00:48:19,226
Ist es blau?
598
00:48:21,209 --> 00:48:22,893
.Töte diese Frau zuerst
599
00:48:24,142 --> 00:48:25,593
Legen Sie die Waffe ab!
600
00:48:59,176 --> 00:49:01,326
Gehe nach Namora
601
00:50:10,242 --> 00:50:12,842
.Ich bin meines Gebets nicht würdig
602
00:50:25,376 --> 00:50:27,059
Was ist der Grund für die Verzögerung?
603
00:50:27,309 --> 00:50:29,926
Es ist nicht der richtige Zeitpunkt, um Spaß zu haben
604
00:50:39,135 --> 00:50:40,302
(Okoja)
605
00:50:41,676 --> 00:50:42,509
Hey!
606
00:50:42,592 --> 00:50:44,259
Übersetzung aktivieren
607
00:50:44,342 --> 00:50:47,306
Ich bin Shuri... die Prinzessin von Wakanda
608
00:50:47,389 --> 00:50:51,193
Ich verlange, dass ich nach Naymore gebracht werde
und das Mädchen nicht verletzt werden
609
00:50:54,609 --> 00:50:56,259
Sollen wir sie beide lebend holen?
610
00:50:56,342 --> 00:50:58,109
(Ja, Otuma
611
00:51:14,942 --> 00:51:16,096
Atmung
612
00:51:25,009 --> 00:51:26,142
!(Lärm)
613
00:51:44,499 --> 00:51:47,278
Ross, von der Agentur, irgendwelche Zeugen?
614
00:51:47,361 --> 00:51:49,910
Nein, aber ich glaube, es waren die Wakandaner
615
00:51:49,993 --> 00:51:50,826
Verzeihung?
616
00:51:50,909 --> 00:51:53,059
Unser Büro bekam einen Tipp von Langley, dass sie kommen würden
617
00:51:53,142 --> 00:51:55,026
Nun, wem wurden diese Informationen mitgeteilt?
618
00:51:56,215 --> 00:51:57,459
Sie ist die Schauspieler
619
00:52:00,129 --> 00:52:01,442
Regisseur (De Fontaine).
620
00:52:01,525 --> 00:52:02,526
Ernsthaft?
621
00:52:02,609 --> 00:52:03,442
…Gut
622
00:52:04,595 --> 00:52:06,742
Der Klient denkt, dass sie Wakandan waren
623
00:52:07,309 --> 00:52:09,791
Ja, wir haben sie beobachtet
Einer nach dem anderen, seit sie unser Schiff zerstört haben
624
00:52:09,874 --> 00:52:11,409
Deshalb wollte ich, dass Sie herkommen
625
00:52:12,304 --> 00:52:13,726
.du siehst gut aus
626
00:52:13,809 --> 00:52:14,859
.Ich versuche, mein Bestes zu geben
627
00:52:14,942 --> 00:52:17,493
Haben Sie Ihr Heim-Fitnessstudio vorbereitet? -
Ja, letztes Jahr.
628
00:52:17,576 --> 00:52:20,476
Vielleicht schaue ich bei Ihnen zu Hause vorbei
irgendwann ... um auf einem Tretrad zu üben
629
00:52:21,176 --> 00:52:22,285
.Herzlich willkommen
630
00:52:22,368 --> 00:52:26,393
Ich bin der zuständige Special Agent. -
Viel Glück! Zeigst du mir die Beweise oder was? -
631
00:52:26,476 --> 00:52:28,693
Ja, nach dir. -
Ja, schon.
632
00:52:28,776 --> 00:52:30,459
Gut so
was ist hier passiert? -
633
00:52:30,542 --> 00:52:32,026
Wir glauben, dass es ein Autounfall war
634
00:52:32,109 --> 00:52:33,959
.Aber wir können keine Autos finden
635
00:52:34,042 --> 00:52:36,393
Was meinen Sie? War der Ort so, als du ihn gefunden hast?
636
00:52:36,476 --> 00:52:39,159
Ja, wir glauben, dass jemand die Autos losgeworden ist
637
00:52:39,242 --> 00:52:41,985
und wie ist das? -
.Ich wurde in den Fluss geworfen -
638
00:52:42,068 --> 00:52:43,542
.nicht zu fassen
639
00:52:44,561 --> 00:52:46,193
Es trägt das Label des Institute of Technology
640
00:52:46,276 --> 00:52:48,726
.Ich möchte, dass sie sofort zur NSA überstellt wird
641
00:52:48,810 --> 00:52:50,793
Ross, ist dein Auto voller Benzin?
642
00:52:50,876 --> 00:52:53,072
Bringst du mich zurück nach Langley?
643
00:52:53,155 --> 00:52:55,059
Es ist eine achtstündige Fahrt!
644
00:52:55,142 --> 00:52:57,809
.ja, wir können das Problem besprechen
...Eigentlich hätte ich nichts dagegen
645
00:52:59,022 --> 00:53:02,442
Um mich bei Ihnen für einige der Dinge zu entschuldigen
Ich habe es dir gesagt, als wir verheiratet waren
646
00:53:05,709 --> 00:53:06,926
Sie waren blau
647
00:53:08,109 --> 00:53:10,393
Und sie hatten Wunderkräfte
648
00:53:11,076 --> 00:53:13,559
Sie kamen auf dem Rücken von Walen aus dem Wasser
649
00:53:14,576 --> 00:53:19,646
Ich habe drei von ihnen getötet
! Aber sie standen wieder auf
650
00:53:19,729 --> 00:53:22,859
Ich möchte sofort gehen, um unsere Prinzessin zurückzuholen
651
00:53:35,039 --> 00:53:36,193
... (Okoja)
652
00:53:36,276 --> 00:53:40,965
Ihnen wird die Position des Generals der Armeen von Wakanda entzogen
653
00:53:41,048 --> 00:53:44,493
Und Ihre Rolle in der Kriegergruppe
654
00:53:48,576 --> 00:53:49,876
...Lass mich sprechen
655
00:53:49,942 --> 00:53:51,142
.meine Königin
656
00:53:52,176 --> 00:53:53,126
.Du kannst sprechen
657
00:53:53,642 --> 00:53:55,142
.bitte
658
00:53:57,297 --> 00:53:58,609
Ich habe alles gegeben!
659
00:53:59,709 --> 00:54:03,293
Lass mich sterben, während ich mein Land und diesen Thron rette
660
00:54:03,476 --> 00:54:05,559
Ich frage dich das, Mama
661
00:54:05,642 --> 00:54:07,593
Erlauben Sie mir, die Situation zu beheben
662
00:54:07,676 --> 00:54:08,926
Situation beheben?
663
00:54:10,542 --> 00:54:13,626
Ich weiß nicht, ob meine Tochter lebt oder tot ist
664
00:54:13,709 --> 00:54:17,493
Wir sind vielleicht zu hastig
665
00:54:19,076 --> 00:54:23,426
Um Wakandas willen hob sie einen Speer in das Gesicht ihres Mannes
666
00:54:23,509 --> 00:54:26,293
Und wo ist ihr betrügerischer Ehemann jetzt?
667
00:54:26,376 --> 00:54:30,976
An einem Ort, wo sie ihn besuchen kann, wenn sie will
... Mein Mann ist ich
668
00:54:31,942 --> 00:54:33,859
.Er ist die Gesellschaft der Vorfahren
669
00:54:33,942 --> 00:54:38,742
Ich bin die Königin der mächtigsten Nation der Welt
670
00:54:38,825 --> 00:54:42,142
Und ich habe meine Familie bis auf das letzte ihrer Mitglieder verloren
671
00:54:42,676 --> 00:54:46,059
Habe ich nicht alles gegeben?
672
00:54:54,942 --> 00:54:57,209
Steh auf, General!
673
00:55:02,942 --> 00:55:09,093
Ich habe dich unterstützt, nachdem Killmonger den Thron bestiegen hat
674
00:55:09,176 --> 00:55:12,897
Und Sie und die Ältesten dieser Kammer haben ihn unterstützt
675
00:55:12,980 --> 00:55:16,676
Während ich weglaufe, bitte ich um Schutz vor den Jabari
676
00:55:17,742 --> 00:55:22,259
Ich habe Sie bereits davor gewarnt, meine Tochter auf diese Mission mitzunehmen
677
00:55:22,342 --> 00:55:24,409
.und ich habe es verloren
678
00:55:25,042 --> 00:55:26,209
...also heute
679
00:55:27,509 --> 00:55:28,875
Kelly Ausschlag
680
00:56:15,809 --> 00:56:18,159
Hörst du mich, Grio?
681
00:56:19,751 --> 00:56:20,726
.Ja meine Königin
682
00:56:22,096 --> 00:56:25,293
Waren Sie bei Shuri, als sie entführt wurde?
683
00:56:25,376 --> 00:56:26,626
.Ja
684
00:56:26,709 --> 00:56:29,659
Kannst du ihre Kimoyo-Perlen verfolgen?
685
00:56:29,742 --> 00:56:32,239
Die Ballistik hat Kugeln gefunden
ganz Cambridge
686
00:56:32,322 --> 00:56:35,126
Die Wakandaner durchstreiften wirklich die Stadt
687
00:56:35,209 --> 00:56:40,009
Ich weiß nicht, wie sie herausgefunden haben, dass es von der Maschine hergestellt wurde
! Da es sich um streng geheime Informationen handelt
688
00:56:43,742 --> 00:56:45,426
was ist das? Ist es ein neuer Ring? -
Scheisse.
689
00:56:46,894 --> 00:56:49,161
Entschuldigen Sie, Direktor, ich muss antworten
690
00:56:49,244 --> 00:56:51,126
Hör auf mit Titeln, antworte, ist mir egal
691
00:56:51,209 --> 00:56:52,759
.Hallo, meine Liebe
692
00:56:54,042 --> 00:56:56,993
Nein, ich bin jetzt bei meinem Boss
693
00:56:57,923 --> 00:56:59,323
.tatsächlich werden Sie Ihren Chef verlassen
694
00:56:59,406 --> 00:57:00,593
.Gut
695
00:57:00,676 --> 00:57:03,226
.Ich werde von zu Hause aus arbeiten und dann duschen
696
00:57:10,676 --> 00:57:11,893
(Everett Ross)
697
00:57:11,976 --> 00:57:13,059
Königin Raymonda?
698
00:57:13,142 --> 00:57:15,659
Warum hast du die Kimoyu-Perlen für Shuri gehalten?
699
00:57:15,742 --> 00:57:17,421
Ich wusste nicht, dass es ihre Perlen waren, okay?
700
00:57:17,504 --> 00:57:19,559
Ich habe ihn an einem sehr schrecklichen Tatort gefunden
701
00:57:20,709 --> 00:57:21,726
Ist die Studentin bei dir?
702
00:57:22,742 --> 00:57:25,559
Shuri versuchte sie zu retten, als die
zwei von ihnen wurden entführt
703
00:57:26,642 --> 00:57:27,926
Was? Wer hat sie entführt?
704
00:57:29,609 --> 00:57:31,692
Meine Agentur geht davon aus, dass Sie der Täter sind
705
00:57:31,775 --> 00:57:36,026
Und ich fürchte, sie merken, dass ich es getan habe
führte Shuri und Aquai auf den richtigen Weg
706
00:57:36,109 --> 00:57:40,026
Schau, wenn sie in Gefahr sind, will ich helfen,
aber ich kann nicht, wenn ich nicht weiß, was los ist
707
00:57:40,109 --> 00:57:43,392
Ich fürchte das Erscheinen neuer Weltmächte auf der Bühne
708
00:57:43,476 --> 00:57:46,459
Meinen Sie ein uns bekanntes Land oder eine andere Entität?
709
00:57:46,542 --> 00:57:48,326
Das ist alles, was ich jetzt sagen kann
710
00:57:48,409 --> 00:57:49,442
.Ich bitte Sie
711
00:57:50,115 --> 00:57:54,293
Benachrichtigen Sie mich, wenn Ihre Regierung beschließt zu handeln
auf Grund seines Verdachts
712
00:57:54,376 --> 00:57:55,509
Präsent natürlich
713
00:57:56,376 --> 00:58:00,093
Hör zu, wenn ich kann
Tu etwas, um zu helfen, sag es mir
714
00:58:00,176 --> 00:58:02,026
Ich verdanke Shuri mein Leben
715
00:58:02,909 --> 00:58:06,576
Grio, trug Shuri ihre Ohrringe?
716
00:58:07,209 --> 00:58:09,426
Habe sie im Nordatlantik aus den Augen verloren
717
00:58:09,509 --> 00:58:13,076
Aber ihre Entführer sprachen
die Maya-Sprache der Yucatáns
718
00:58:16,386 --> 00:58:19,676
"(Cap-Haitien)"
"(Haiti)"
719
00:58:22,809 --> 00:58:23,809
.Herzlich willkommen
720
00:58:30,376 --> 00:58:32,009
Bist du gekommen, um die Schulleiterin zu sehen?
721
00:58:39,342 --> 00:58:40,176
.Hier ist es
722
00:58:41,042 --> 00:58:42,876
.Sehr gut
723
00:58:50,342 --> 00:58:51,175
.Herzlich willkommen
724
00:58:57,309 --> 00:59:00,842
Bitte entschuldigen Sie uns
725
00:59:05,476 --> 00:59:06,209
.Herzlich willkommen
726
00:59:06,609 --> 00:59:07,209
.Herzlich willkommen
727
00:59:07,276 --> 00:59:08,209
.Herzlich willkommen
728
00:59:13,309 --> 00:59:14,476
Frau Königinmutter
729
00:59:16,176 --> 00:59:18,693
Alles hier ist eine Lektion für Kinder
730
00:59:18,776 --> 00:59:22,093
Sie streichen ihre Wände und füttern die Fische
731
00:59:22,176 --> 00:59:24,493
.und sie bauen alles an, was wir hier essen
732
00:59:24,576 --> 00:59:29,359
Einige der Konzepte hier sind mir vertraut
, aber Sie verwenden unterschiedliche Materialien
733
00:59:29,442 --> 00:59:32,626
Ja, wir verwenden nur die in Haiti
734
00:59:34,842 --> 00:59:38,042
Wir haben dich bei T'Challas Beerdigung vermisst
735
00:59:49,842 --> 00:59:51,059
Frau Königinmutter
736
00:59:51,142 --> 00:59:53,642
Sechs Jahre sind seit unserer Trennung vergangen
737
00:59:54,309 --> 00:59:57,576
Ich dachte du
Ich würde zurückkommen, zumindest zur Beerdigung
738
01:00:00,209 --> 01:00:01,609
…Ich hatte Angst
739
01:00:02,542 --> 01:00:06,393
.Von der Beerdigung der Sache ein für alle Mal ein Ende bereiten
740
01:00:06,476 --> 01:00:09,442
... (Nakia), Tochter (oh)
741
01:00:10,942 --> 01:00:14,442
.Du wirst immer eine Tochter von Wakanda sein, wohin du auch gehst
742
01:00:15,042 --> 01:00:19,059
Und du weißt, dass der Tod nicht das Ende ist
743
01:00:23,576 --> 01:00:24,942
.Vielen Dank
744
01:00:29,742 --> 01:00:31,459
Was ist mit allen zu Hause los?
745
01:00:31,542 --> 01:00:33,826
(Salienz
746
01:00:34,693 --> 01:00:35,526
Was?
747
01:00:36,231 --> 01:00:38,959
Es hat bereits viele Nationen infiltriert
748
01:00:39,409 --> 01:00:41,376
.das ist eine lange Zeit her
749
01:00:41,459 --> 01:00:42,759
Ich war damals ein anderer Mensch
750
01:00:42,842 --> 01:00:48,809
Ich will jemanden, der herausfinden kann, wo sie festgehalten wird
und rette sie, ohne dass jemand merkt, dass er da ist
751
01:00:49,609 --> 01:00:52,659
Wer würde einen Krieg mit Wakanda riskieren?
752
01:00:54,783 --> 01:00:55,616
Gott!
753
01:00:55,699 --> 01:00:57,026
.OK, atmen
754
01:00:57,109 --> 01:00:58,959
Bitten Sie mich nicht zu atmen
755
01:00:59,042 --> 01:01:00,093
Wo in aller Welt sind wir?
756
01:01:00,176 --> 01:01:02,293
Wir sind in einer Höhle. Ich bin mir nicht sicher, wo es ist
757
01:01:02,376 --> 01:01:03,209
Gott!
758
01:01:03,709 --> 01:01:05,409
Was ist das?
759
01:01:05,492 --> 01:01:08,259
Glühwürmchen, ihre Larven sind die Lichtquelle
760
01:01:09,409 --> 01:01:10,593
.beruhige dich einfach
761
01:01:10,676 --> 01:01:13,993
Nun, gibt es einen neuen Black Panther
kannst du rufen, um uns zu holen?
762
01:01:14,076 --> 01:01:14,909
.nein
763
01:01:15,409 --> 01:01:16,242
warum nicht?
764
01:01:16,325 --> 01:01:17,893
.weil es nicht mehr einfach ist
765
01:01:18,876 --> 01:01:20,276
Black Panther ist weg
766
01:01:20,842 --> 01:01:23,026
Als ich entführt wurde, hattest du den Black Panther nicht mehr?
767
01:01:28,542 --> 01:01:29,576
.Oh Prinzessin
768
01:01:30,709 --> 01:01:32,909
Die Mitglieder der königlichen Familie tragen hier traditionelle Kleidung
769
01:01:33,276 --> 01:01:35,509
.wir haben das für Sie gemacht
770
01:01:36,142 --> 01:01:37,409
Hast du es verstanden?
771
01:01:38,609 --> 01:01:39,959
.nicht genau
772
01:01:42,076 --> 01:01:42,976
.nein
773
01:01:43,507 --> 01:01:45,959
.Das ist Superschurken-Zeug
774
01:01:46,042 --> 01:01:47,376
Es ist in allen Filmen vorhanden
775
01:01:47,459 --> 01:01:48,793
.Prinzessin Leia
776
01:01:48,876 --> 01:01:52,976
Und Belle aus „Die Schöne und das Biest“,
“ und das weiße Mädchen in „Indiana Jones“.
777
01:01:53,059 --> 01:01:54,143
.Da ist nichts falsch
778
01:01:54,226 --> 01:01:56,626
Du wärst überrascht, wenn du siehst, was ich anziehen musste
die Warrior Falls Feierlichkeiten
779
01:02:03,076 --> 01:02:04,142
.komm mit mir
780
01:02:05,216 --> 01:02:06,049
Hey
781
01:02:06,676 --> 01:02:09,206
Du lässt mich nicht hier, oder?
782
01:02:09,289 --> 01:02:10,225
.Ich werde zurück kommen
783
01:02:11,298 --> 01:02:12,476
.Ich werde zurück kommen
784
01:02:12,559 --> 01:02:14,493
.Bleib ruhig
785
01:02:21,909 --> 01:02:22,642
essen Sie
786
01:02:27,942 --> 01:02:30,959
Yucatan Halbinsel
(Mexiko)
787
01:02:37,076 --> 01:02:38,893
.Hallo Ma'am. Schön, dich kennenzulernen
788
01:02:38,976 --> 01:02:40,076
Wie helfe ich Ihnen?
789
01:02:41,376 --> 01:02:44,059
… Mein Name ist Maria Aldana. Ich bin ein Schüler von Merida
790
01:02:44,409 --> 01:02:46,226
.Es ist mir egal. Bitte geh
791
01:02:46,309 --> 01:02:50,293
.Ja, natürlich. Ich will dich nicht beleidigen
... geben Sie mir einen Moment
792
01:02:50,742 --> 01:02:52,859
Mein Lehrer erwähnte ein Studium
793
01:02:52,942 --> 01:02:57,393
…in der Sie den Forschern erzählt haben, dass Sie etwas gesehen haben
794
01:02:58,276 --> 01:03:00,576
Ein unvorstellbarer Mensch
795
01:03:01,376 --> 01:03:04,059
.Niemand kommt besser als im Gespräch mit Fremden
796
01:03:04,142 --> 01:03:05,659
.bitte
797
01:03:05,742 --> 01:03:06,942
.Geh weg. sofort
798
01:03:08,542 --> 01:03:10,742
.Ich habe ihn auch gesehen
799
01:03:22,176 --> 01:03:26,176
... wir haben manchmal einen geflügelten Mann gesehen
800
01:03:27,376 --> 01:03:29,109
.am Strand…
801
01:03:29,776 --> 01:03:31,742
Wir dachten, es wäre eine Seele
802
01:03:32,542 --> 01:03:34,142
(Der Kukulkan
803
01:03:34,576 --> 01:03:37,109
Unser König, die gefiederte Schlange
804
01:03:37,809 --> 01:03:40,842
.in diese Welt und in die Unterwelt…
805
01:03:41,609 --> 01:03:44,342
.Ich möchte an diesen Strand gehen
806
01:03:45,442 --> 01:03:46,109
…Ich warne dich
807
01:03:46,776 --> 01:03:52,642
Der Kukulkan war lange vor mir und dir da
808
01:03:52,909 --> 01:03:54,959
Andere suchten nach ihm
809
01:03:55,242 --> 01:03:56,942
…und sie tragen böse Absichten in ihren Herzen
810
01:03:57,409 --> 01:03:58,342
.und sie kamen nie zurück
811
01:03:59,542 --> 01:04:01,076
...verloren in der Tiefe
812
01:04:02,476 --> 01:04:04,476
…bis in alle Ewigkeit
813
01:04:23,509 --> 01:04:24,509
.Oh Prinzessin
814
01:04:25,242 --> 01:04:26,226
.Herzlich willkommen
815
01:04:28,176 --> 01:04:30,442
Bitte nimm es gelassen
816
01:04:37,842 --> 01:04:39,175
.Es ist wunderschön
817
01:04:40,009 --> 01:04:41,509
.es gehörte meiner Mutter
818
01:04:52,009 --> 01:04:54,376
Alle Artefakte aus Mittelamerika
819
01:04:55,776 --> 01:04:57,659
Meist aus dem 16. Jahrhundert
820
01:04:58,909 --> 01:05:01,093
Lebte ich seitdem?
821
01:05:03,242 --> 01:05:04,593
Deine Mutter war ein Mensch
822
01:05:06,142 --> 01:05:07,059
.Rechts
823
01:05:07,143 --> 01:05:09,109
Dann bin ich auf was anderes umgestiegen
824
01:05:09,742 --> 01:05:11,626
Wie? -
Wie? -
825
01:05:12,242 --> 01:05:14,659
Entscheidend ist nicht wie, sondern warum
826
01:05:16,476 --> 01:05:19,609
1571 n. Chr
(Zama)
(Yucatan)
827
01:05:25,942 --> 01:05:32,376
Meine Mutter und die Menschen in ihrem Dorf wurden gezwungen, ihre Farmen zu verlassen
wegen der spanischen Invasoren, die Pocken mitbrachten.
828
01:05:33,156 --> 01:05:36,242
Hasssprache und Kirchenlehre aus einer anderen Welt
829
01:05:38,009 --> 01:05:41,526
Sie hatten mit Hunger, Krieg und Krankheiten zu kämpfen
830
01:05:42,109 --> 01:05:43,793
Er ließ sie sich an Chuck wenden
831
01:05:45,976 --> 01:05:48,142
Unser Gott des Regens und des Wohlstands
832
01:05:49,741 --> 01:05:52,393
Der den Schamanen mit einer Vision "ausgefuttert" hat
833
01:05:53,079 --> 01:05:55,376
Ein Weg, sein Volk zu retten
834
01:05:59,109 --> 01:06:03,459
Chuck zeigt ihm eine Pflanze, die auf einem blauen Stein wächst
835
01:06:16,909 --> 01:06:21,676
Meine Mutter war damals mit mir schwanger und weigerte sich, die Pflanze zu essen
836
01:06:21,759 --> 01:06:23,926
.aus Angst davor, was du mir antun könntest
837
01:06:24,442 --> 01:06:25,676
.nein. Mein Baby
838
01:06:26,083 --> 01:06:27,866
.aber der Schamane war verkleidet
839
01:06:36,516 --> 01:06:38,483
Ihr Kind ist krank
840
01:06:38,983 --> 01:06:40,749
Nur das wird ihn heilen
841
01:06:41,216 --> 01:06:44,883
Ihr Kind wird das Erstgeborene in unserem neuen Zuhause sein
842
01:06:46,449 --> 01:06:47,766
…Betrachten Sie dieses Geschenk als ein Versprechen
843
01:06:47,849 --> 01:06:51,383
.dass er unser neuer König sein wird
844
01:06:59,831 --> 01:07:01,449
Sie alle wurden krank
845
01:07:02,749 --> 01:07:04,083
...und ihr Leben
846
01:07:04,916 --> 01:07:06,616
...und sie sind da
847
01:07:07,249 --> 01:07:08,300
.ist vorbei
848
01:07:20,216 --> 01:07:26,400
Die Pflanze beraubte sie der Fähigkeit, Landluft zu atmen
. Es ermöglichte ihnen, Sauerstoff aus dem Meer aufzunehmen
849
01:07:29,849 --> 01:07:31,549
Sie ließen sich im Meer nieder
850
01:07:32,183 --> 01:07:35,233
.weg von Krieg und Krankheiten
851
01:07:37,883 --> 01:07:39,049
!Lass uns gehen
852
01:08:04,416 --> 01:08:06,533
Meine Mutter hat mich dort geboren
853
01:08:07,116 --> 01:08:10,100
Und ich wurde die erste Person, die in Tallocan geboren wurde
854
01:08:10,816 --> 01:08:15,644
Die Pflanze versorgte mich mit geflügelten Knöcheln und Ohren
zeigt zum Himmel
855
01:08:15,716 --> 01:08:16,933
.Ich war trans
856
01:08:17,805 --> 01:08:21,200
Ich könnte im Himmel schwimmen
. Mein Alter hat sich verlangsamt
857
01:08:21,283 --> 01:08:23,766
Und man konnte die Luft unserer Vorfahren atmen
858
01:08:25,029 --> 01:08:26,462
, wenn du alt wirst
859
01:08:28,049 --> 01:08:31,583
Meine Mutter beklagte das Leben
sie wusste es vorher
860
01:08:33,483 --> 01:08:35,166
Und sie starb an gebrochenem Herzen
861
01:08:37,949 --> 01:08:41,866
Sie nahm mir das Versprechen ab, sie im Boden ihrer Häuser zu begraben
862
01:08:47,416 --> 01:08:50,283
Ich hatte überhaupt nicht erwartet, was ich dort sah
863
01:08:57,349 --> 01:08:58,283
wessen Sohn ist das?
864
01:09:14,417 --> 01:09:15,350
Feuer!
865
01:09:15,950 --> 01:09:16,817
!Feuer
866
01:09:33,178 --> 01:09:34,584
.Du bist ein Teufel
867
01:09:34,871 --> 01:09:36,121
(Iblis' Sohn)
868
01:09:36,204 --> 01:09:40,288
Ein treuer Spanier verfluchte mich, als er durch meine Hände starb
869
01:09:40,875 --> 01:09:42,125
...kümmer dich um
870
01:09:43,771 --> 01:09:45,004
"El Niño Sin Amor"
871
01:09:46,971 --> 01:09:48,871
Das Kind ist ohne Liebe
872
01:09:49,904 --> 01:09:51,154
Und seinen Worten entnahm ich meinen Namen
873
01:09:56,710 --> 01:09:57,543
.(Neymore)
874
01:09:58,417 --> 01:10:01,337
.weil meine Liebe für die Oberflächenwelt nicht existiert
875
01:10:03,337 --> 01:10:05,321
Warum erzählst du mir das alles?
876
01:10:06,971 --> 01:10:09,954
Um zu verstehen, warum ich den Wissenschaftler töten muss
877
01:10:10,037 --> 01:10:11,588
Was, wenn wir sie nach Wakanda bringen?
878
01:10:13,156 --> 01:10:14,390
.wir wurden entlassen
879
01:10:15,171 --> 01:10:18,221
.Ich verspreche dir, dass du in meinem Land bleiben wirst
880
01:10:18,305 --> 01:10:20,021
.Ich kann es nicht riskieren, Prinzessin
881
01:10:20,104 --> 01:10:21,571
Also behielt er mich an ihrer Stelle
882
01:10:23,704 --> 01:10:25,504
.Ich würde gerne Ihre Nation sehen
883
01:10:26,837 --> 01:10:29,788
.du kannst hier nicht zu ihr hinuntergehen
884
01:10:31,804 --> 01:10:34,337
Sie werden unterkühlt bei
etwa im selben Moment
885
01:10:35,304 --> 01:10:36,971
Dein Blut wird giftig sein
886
01:10:37,604 --> 01:10:41,154
Der Druck des Ozeans wird jeden Knochen in deinem Körper zerschmettern
887
01:10:44,371 --> 01:10:45,488
.oder Sie können einen Anzug tragen
888
01:10:46,071 --> 01:10:47,654
Wir haben einige davon. Kommen Sie
889
01:10:50,737 --> 01:10:51,721
.Bleib dicht bei mir
890
01:11:56,004 --> 01:11:58,188
Hallo Neymore! Warten
891
01:12:46,171 --> 01:12:49,704
Name des Songs: „Con La Brisa“
"Foudeqush: Name des Sängers"
892
01:13:08,542 --> 01:13:12,342
(Talokan)
"Hauptstadt"
893
01:14:01,474 --> 01:14:02,621
.Herzlich willkommen
894
01:14:31,771 --> 01:14:32,871
.Dies ist schön
895
01:14:34,171 --> 01:14:35,788
Aus Vibranium
896
01:14:35,871 --> 01:14:36,704
.Ja
897
01:14:36,787 --> 01:14:38,288
in den Tiefen des Ozeans
898
01:14:38,904 --> 01:14:41,204
Ich habe meinem Volk die Sonne gebracht
899
01:14:43,137 --> 01:14:46,488
Ich weiß, Sie wollten, dass ich den Wissenschaftler nicht töte
900
01:14:47,071 --> 01:14:49,037
Aber jetzt siehst du, was ich zu beschützen habe
901
01:15:14,271 --> 01:15:16,221
Deine Vermutung war richtig, Nakia
902
01:15:16,304 --> 01:15:18,871
Ich fand die beiden Kimoyo-Ohrringe, die Shuri trug
Verschleiß
903
01:15:53,104 --> 01:15:55,188
Das Signal kommt aus einer Unterwasserhöhle
904
01:15:55,271 --> 01:15:58,754
In einer Tiefe von etwa 140 Metern unter der Oberfläche
905
01:15:59,437 --> 01:16:01,854
Königinmutter, ich habe ihr Zeichen gefunden
906
01:16:01,937 --> 01:16:04,071
.Ausgaben aus einer Unterwasserhöhle
907
01:16:05,004 --> 01:16:07,654
Wenn es unten ist
Da werde ich sicher auf Widerstand stoßen
908
01:16:08,804 --> 01:16:10,737
Wie soll ich handeln?
909
01:16:11,504 --> 01:16:15,471
. Holen Sie sich die Prinzessin mit allen Mitteln zurück
910
01:16:16,137 --> 01:16:19,221
Ich werde versuchen, Naymore herauszulocken
911
01:16:54,637 --> 01:16:57,404
Du bist die erste Person von der Oberfläche, die nach Talocan kommt
912
01:16:58,371 --> 01:17:00,354
Bitte nehmen Sie dies als Zeichen unserer Dankbarkeit
913
01:17:07,737 --> 01:17:10,237
Hergestellt aus der Pflanze, die Taloscan gerettet hat
914
01:17:12,910 --> 01:17:14,288
Du bist jung, Prinzessin
915
01:17:15,404 --> 01:17:16,837
Wenn du alt wirst wie ich
916
01:17:17,504 --> 01:17:20,637
Du erkennst, dass wir alle alle verlieren, die wir lieben
917
01:17:21,371 --> 01:17:24,371
Aber als ich meinen Bruder verlor, war das Gefühl, ihn zu verlieren, anders
918
01:17:24,871 --> 01:17:26,388
Er litt schweigend
919
01:17:26,971 --> 01:17:29,537
Und als er mich schließlich um Hilfe bat, sagte ich
konnte es nicht geben
920
01:17:31,571 --> 01:17:32,937
Wie ist das vernünftig?
921
01:17:33,737 --> 01:17:37,071
Dass die Vorfahren mir Gaben und Fähigkeiten geben
922
01:17:37,771 --> 01:17:39,937
Um mir zu helfen, meinen Bruder zu retten, wenn ich es nicht kann?
923
01:17:41,955 --> 01:17:42,788
Wieso den?
924
01:17:45,437 --> 01:17:47,754
Ich habe keine Antwort auf diese Frage
925
01:17:50,037 --> 01:17:52,388
Wie meine Vorfahren zu sagen pflegten
926
01:17:52,971 --> 01:17:56,188
Nur die kaputtesten Leute
können große Führungspersönlichkeiten werden
927
01:18:00,095 --> 01:18:02,004
Ich bewundere, was Sie hier aufgebaut haben
928
01:18:04,604 --> 01:18:06,837
Wie haben Sie Ihre Leute geschützt?
929
01:18:07,937 --> 01:18:13,321
Aber als Prinzessin von Wakanda,
Ich würde diese junge Frau nicht töten lassen
930
01:18:15,184 --> 01:18:18,104
Meine Nation wird keine Ruhe finden, bis ich zurückgekehrt bin
931
01:18:19,704 --> 01:18:21,654
Ich würde nicht ohne gehen
932
01:18:22,471 --> 01:18:26,121
Wir müssen einen friedlichen Weg finden, um die Situation zu regeln
933
01:18:29,937 --> 01:18:31,488
Es geht nicht mehr um den Wissenschaftler
934
01:18:33,737 --> 01:18:37,837
Seit Jahrhunderten haben Oberflächennationen
eroberte und versklavte Menschen wie wir
935
01:18:38,771 --> 01:18:40,221
.für Ressourcen
936
01:18:41,771 --> 01:18:43,637
seit dem Tag, an dem meine Mutter begraben wurde
937
01:18:44,271 --> 01:18:47,888
Und ich bereite mein Volk auf die Zeit vor, in der es uns überfallen wird
938
01:18:48,471 --> 01:18:52,437
Und dieses Instrument ist ein Zeichen dafür, dass die Zeit gekommen ist
939
01:18:54,404 --> 01:18:59,454
Ich muss wissen, ob Wakanda ein Verbündeter oder ein Feind ist
940
01:19:00,204 --> 01:19:01,937
Für eine mittlere Position ist kein Platz
941
01:19:04,170 --> 01:19:07,771
Sie beabsichtigen also, Krieg gegen die ganze Welt zu führen
942
01:19:08,337 --> 01:19:10,471
Und du willst, dass Wakanda dir hilft?
943
01:19:11,471 --> 01:19:12,588
.Das ist Wahnsinn
944
01:19:13,172 --> 01:19:17,337
Keine Nation wäre nicht bereit, Wakanda zu plündern
wenn man eine Chance bekommt
945
01:19:19,104 --> 01:19:20,723
Wenn wir eine Allianz bilden
946
01:19:20,806 --> 01:19:23,521
Wir werden in der Lage sein, uns gegenseitig zu schützen
diese Nationen zuerst angreifen
947
01:19:24,237 --> 01:19:27,837
Und dann, nachdem die Bedrohung durch diese Nationen beseitigt wurde
948
01:19:28,671 --> 01:19:31,054
Der Wissenschaftler wird nach Wakanda zurückgebracht
949
01:19:31,637 --> 01:19:34,288
Und was passiert, wenn Sie Wakanda nicht akzeptieren?
950
01:19:35,471 --> 01:19:37,104
Der Wissenschaftler wird sterben
951
01:19:38,571 --> 01:19:41,254
Wakanda wird die erste Nation sein, die fällt
952
01:19:41,904 --> 01:19:43,021
Ein Angriff auf mein Volk?
953
01:19:43,604 --> 01:19:44,590
.Ja
954
01:19:45,304 --> 01:19:46,771
Und ich möchte, dass Sie mir zuhören
955
01:19:47,737 --> 01:19:50,571
Wakanda kann nicht gewinnen
ein Krieg gegen die Talosker
956
01:19:54,792 --> 01:19:56,809
…Sie wurden gerufen
957
01:19:56,892 --> 01:19:58,126
(Oh Kukulkan
958
01:20:02,459 --> 01:20:03,726
Ich habe dich in dieser Nacht gehört
959
01:20:04,792 --> 01:20:06,326
Als du mit deiner Mutter am Fluss warst
960
01:20:07,985 --> 01:20:10,643
Du sagtest, du wolltest die Welt in Brand setzen
961
01:20:17,026 --> 01:20:18,759
Lass es uns gemeinsam verbrennen
962
01:20:26,992 --> 01:20:30,259
CIA
(Langley, Virginia)
963
01:20:27,392 --> 01:20:30,543
Königin Raymonda weigert sich, uns Vibranium zu verkaufen
964
01:20:30,626 --> 01:20:33,755
Jetzt haben sie die junge Frau entführt, die die Maschine gebaut hat
965
01:20:33,838 --> 01:20:36,843
Bei allem Respekt, Riri Williams ist ein Kindergenie
966
01:20:36,926 --> 01:20:38,943
Sie übertraf alle ihre Lehrer
967
01:20:39,026 --> 01:20:42,063
Die Wakandaner rekrutierten sie
in das von ihnen erstellte Outreach-Programm
968
01:20:42,146 --> 01:20:46,276
Nicht mehr, dann haben Sie ein SWAT-Team geschickt
im Schutz der Dunkelheit
969
01:20:46,359 --> 01:20:49,676
Die Kronprinzessin einer Supermacht zu verhaften
970
01:20:52,992 --> 01:20:55,676
Der Präsident will offensives Vorgehen
gegen Wakanda
971
01:20:57,192 --> 01:20:58,909
Was für eine Offensivaktion?
972
01:20:59,492 --> 01:21:01,176
.Destabilisierung
973
01:21:02,626 --> 01:21:05,776
Special Officer Ross ist unser Experte
974
01:21:05,859 --> 01:21:08,143
Was denkst du, Roß?
975
01:21:08,226 --> 01:21:10,976
Meine Quellen sagen mir, dass eine andere Partei beteiligt ist
976
01:21:12,059 --> 01:21:13,909
ein anderes Volk? -
Vielleicht, ich weiß es nicht.
977
01:21:13,992 --> 01:21:16,376
Du musst mir genug Zeit dafür geben
untersuchen Sie dies richtig
978
01:21:16,459 --> 01:21:22,309
Sonst finden wir uns in einem Krieg gegen ein Land wieder.
Wir sind nicht einmal in der Lage, seine militärischen Fähigkeiten zu verstehen
979
01:21:24,026 --> 01:21:24,909
Was ist der Direktor?
980
01:21:25,626 --> 01:21:28,009
.er ist meiner Meinung nach der Experte
981
01:21:28,092 --> 01:21:30,709
"Wakanda" anzugreifen wäre meiner Meinung nach ein Fehler
982
01:21:38,169 --> 01:21:39,643
Jawohl? -
Wir haben ein Problem.
983
01:21:40,859 --> 01:21:42,992
"(Korallen Filho)"
"(Kap Verde)"
984
01:22:01,392 --> 01:22:03,292
Lebt meine Tochter?
985
01:22:03,892 --> 01:22:05,826
.Die Prinzessin lebt und es geht ihr gut
986
01:22:06,326 --> 01:22:09,276
Sie bat darum, nach Tallocan gebracht zu werden
987
01:22:09,359 --> 01:22:11,826
.und bleibt vorerst dort
988
01:22:15,559 --> 01:22:18,543
Was kann ich Ihnen für ihre Rückkehr anbieten?
989
01:22:19,359 --> 01:22:20,470
.nichts
990
01:22:20,553 --> 01:22:22,276
.Ich habe eine andere Meinung
991
01:22:22,375 --> 01:22:28,508
Die Amerikaner bereiten sich darauf vor, Wakanda zu halten
verantwortlich für Ihren Angriff auf ihr Erkundungsschiff
992
01:22:29,080 --> 01:22:35,492
Ich verspreche es meiner Tochter und dem Wissenschaftler, oder ich werde ihnen sagen, dass es dich gibt
993
01:22:42,147 --> 01:22:44,325
Wenn Sie den Amerikanern von uns erzählen
994
01:22:46,075 --> 01:22:48,242
Oder versuchen Sie uns zu finden
995
01:22:49,108 --> 01:22:52,675
, oder entdeckte ein einzelnes Wakandan-Schiff im Ozean
996
01:22:53,775 --> 01:22:55,125
Ich werde die Prinzessin töten
997
01:22:56,708 --> 01:23:00,475
Ich werde nach Wakanda kommen und dich töten
998
01:23:10,075 --> 01:23:10,959
Also was ist passiert?
999
01:23:12,875 --> 01:23:17,775
Er will gegen die Oberflächenwelt in den Krieg ziehen
. Er bat mich, ihm zu helfen
1000
01:23:22,642 --> 01:23:23,775
.zum Nachdenken
1001
01:23:24,708 --> 01:23:26,525
Wir werden hier nie rauskommen
1002
01:23:38,842 --> 01:23:40,159
Armi Ramhak
1003
01:23:40,242 --> 01:23:41,842
Töte die Prinzessin!
1004
01:23:47,842 --> 01:23:49,275
.Armee-Skink
1005
01:23:49,942 --> 01:23:50,675
…Sie sind
1006
01:23:51,442 --> 01:23:52,642
Du bist der Grund, sie zu töten
1007
01:23:53,437 --> 01:23:54,808
...Lass es
1008
01:23:54,936 --> 01:23:56,992
Ich muss dich nicht töten
1009
01:24:00,008 --> 01:24:00,841
(Lärm)
1010
01:24:01,908 --> 01:24:03,542
Bewege deinen linken Arm
1011
01:24:08,108 --> 01:24:09,192
Geht es dir gut?
1012
01:24:10,008 --> 01:24:11,359
Geht es dir gut?
1013
01:24:11,442 --> 01:24:12,992
Gib mir deine Perlen! -
Lass uns gehen!
1014
01:24:13,075 --> 01:24:15,592
Gib mir deine Perlen. Ich kann sie retten. -
Wir müssen gehen.
1015
01:24:15,675 --> 01:24:18,059
Shuri, ich weiß nicht, wer diese Dame ist,
aber wir müssen hören, was sie zu sagen hat
1016
01:24:18,142 --> 01:24:21,642
Schau, ich habe sie mit einem Überschallknall getroffen. Und
aus dieser Entfernung ist es tödlich. kann nicht überleben
1017
01:24:21,725 --> 01:24:23,659
.Du verstehst nicht. Dies wird zum Krieg führen
1018
01:24:23,742 --> 01:24:26,192
Wir müssen gehen
! - Hey!
1019
01:25:09,875 --> 01:25:10,925
haben sie dir wehgetan
1020
01:25:11,008 --> 01:25:12,642
.nein
1021
01:25:14,108 --> 01:25:15,192
.Vielen Dank
1022
01:25:15,975 --> 01:25:17,225
.gerne geschehen
1023
01:25:18,875 --> 01:25:20,059
"Grio" -
Ja meine Königin? -
1024
01:25:20,142 --> 01:25:22,025
Bring uns jetzt zurück nach Wakanda
1025
01:25:25,908 --> 01:25:27,808
Was ist passiert, meine Tochter?
1026
01:25:29,708 --> 01:25:31,608
.wakandis
1027
01:25:32,308 --> 01:25:34,175
Sie kamen, um sie zu holen
1028
01:25:36,842 --> 01:25:38,808
... (Oh Kukulkan
1029
01:25:41,242 --> 01:25:44,775
Kannst du mich retten
1030
01:25:58,042 --> 01:25:59,508
ist sie gestorben
1031
01:26:01,808 --> 01:26:02,975
.Ja
1032
01:26:11,542 --> 01:26:13,975
Entspann dich, meine Tochter
1033
01:26:16,442 --> 01:26:17,908
…Sie kamen
1034
01:26:18,308 --> 01:26:22,342
während du mit der Königin gesprochen hast?
1035
01:26:23,675 --> 01:26:27,175
.wir hätten ihr nicht vertrauen sollen
1036
01:26:27,808 --> 01:26:30,875
Die Prinzessin hat unser Zuhause gesehen
1037
01:26:31,275 --> 01:26:33,542
Was hält sie auf
1038
01:26:33,908 --> 01:26:36,108
Dann würden sie kommen und die Taloscaner angreifen?
1039
01:26:38,275 --> 01:26:39,642
.Ich werde sie aufhalten
1040
01:27:14,375 --> 01:27:15,908
Steh auf, Taloscan!
1041
01:27:18,342 --> 01:27:20,042
Steh auf, Taloscan!
1042
01:27:25,275 --> 01:27:27,375
Er hat mich geblendet
1043
01:27:27,508 --> 01:27:28,908
Hoffnung
1044
01:27:29,008 --> 01:27:30,808
.bei der Gründung einer Partnerschaft
1045
01:27:32,642 --> 01:27:33,708
...und hat
1046
01:27:34,275 --> 01:27:36,575
Sie haben uns in Gefahr gebracht
1047
01:27:37,108 --> 01:27:39,308
.wir alle
1048
01:27:40,008 --> 01:27:41,208
"Talocan"
1049
01:27:41,575 --> 01:27:43,125
Es wird seinen Standort nicht ändern
1050
01:27:43,208 --> 01:27:44,675
.Noch einmal
1051
01:27:45,675 --> 01:27:46,642
(Namura)
1052
01:27:47,808 --> 01:27:48,525
.(Atom)
1053
01:27:50,675 --> 01:27:53,775
wenn wir sie abladen
1054
01:27:56,608 --> 01:27:59,025
Sie werden nie denken
1055
01:27:59,108 --> 01:28:01,225
beim Annähern
1056
01:28:01,308 --> 01:28:02,842
!" von "Talocan."
1057
01:28:05,142 --> 01:28:06,575
Steh auf, Taloscan!
1058
01:28:19,042 --> 01:28:21,459
Wir sind froh, dass du zurück bist, Prinzessin
1059
01:28:21,542 --> 01:28:23,975
Die Stadt ist angespannt, seit du gegangen bist
1060
01:28:24,775 --> 01:28:25,790
.Komm schon
1061
01:28:25,873 --> 01:28:28,625
Schallschutzwände verstärken
auf allen Wasserstraßen
1062
01:28:28,708 --> 01:28:29,541
Ach Prinzessin?
1063
01:28:30,475 --> 01:28:31,308
.(Nika)
1064
01:28:33,508 --> 01:28:35,625
Danke den Vorfahren
1065
01:28:36,308 --> 01:28:39,108
.Ich wollte die beiden nur zurückbringen
1066
01:28:40,042 --> 01:28:42,692
Nein, behalte sie
1067
01:28:42,775 --> 01:28:44,342
Vielleicht brauchen sie dich bald
1068
01:28:45,175 --> 01:28:47,125
Hast du das von unten bekommen?
1069
01:28:50,408 --> 01:28:53,425
Stimmt es, dass Sie ein Imperium unter Wasser gesehen haben?
1070
01:28:54,875 --> 01:28:55,708
.Ja
1071
01:28:57,230 --> 01:28:58,675
.Sie ist schön
1072
01:29:00,175 --> 01:29:02,592
Aber diese Leute sind gefährlich, Anika
1073
01:29:23,075 --> 01:29:25,525
Also, Miss Riri Williams
1074
01:29:26,608 --> 01:29:28,592
Was haltet ihr von „Wakanda“?
1075
01:29:29,175 --> 01:29:31,342
Geschichten werden diesem Ort nicht gerecht
1076
01:29:33,942 --> 01:29:34,925
.Es ist großartig
1077
01:29:35,508 --> 01:29:37,475
.aber ich will wirklich nach Hause
1078
01:29:38,242 --> 01:29:39,759
Du musst geduldig sein
1079
01:29:40,342 --> 01:29:41,959
Kann ich wenigstens meine Mutter anrufen?
1080
01:29:48,475 --> 01:29:51,692
Veteranin Nakia
hat die Prinzessin nach Hause gebracht
1081
01:29:52,275 --> 01:29:53,559
(Ehre sei Hanuman.)
1082
01:29:53,642 --> 01:29:54,942
(Ehre sei Hanuman.)
1083
01:29:56,208 --> 01:29:59,175
Der Spion hat "Wakanda" wieder gerettet
1084
01:30:00,242 --> 01:30:03,875
Die Königin muss sie belohnen
mit lebenslanger Verbannung
1085
01:30:06,743 --> 01:30:07,915
.(Okoja)
1086
01:30:10,508 --> 01:30:11,608
.Danke Schwester
1087
01:30:13,935 --> 01:30:17,592
Nachdem Thanos angegriffen hatte
, als du gegangen bist, ohne etwas zu sagen
1088
01:30:18,342 --> 01:30:19,375
.Es hat mich verletzt
1089
01:30:23,342 --> 01:30:26,508
.Ich bedauere, nicht bei euch allen zu sein
1090
01:30:28,342 --> 01:30:29,425
Es war nicht einfach
1091
01:30:30,392 --> 01:30:31,225
…Es war
1092
01:30:32,042 --> 01:30:35,725
King und Black Panther, für alle
1093
01:30:36,608 --> 01:30:37,992
...aber für mich
1094
01:30:44,548 --> 01:30:46,115
Die Welt und was in ihr ist
1095
01:30:48,155 --> 01:30:49,655
Liebe T'Challa
1096
01:30:51,208 --> 01:30:54,342
Als es mir so plötzlich weggenommen wurde
1097
01:30:55,142 --> 01:30:56,808
Ich musste weggehen
1098
01:30:57,748 --> 01:30:59,748
.und gib mir die Chance, mit meiner Gebrochenheit umzugehen
1099
01:31:02,042 --> 01:31:03,475
…Ich konnte einfach nicht
1100
01:31:04,442 --> 01:31:07,492
Mein Leben weiterführen, als wäre nichts geschehen
1101
01:31:25,526 --> 01:31:26,359
Wir werden angegriffen
1102
01:31:34,208 --> 01:31:35,075
.Fang
1103
01:31:42,142 --> 01:31:43,075
Pass darauf auf
1104
01:31:44,075 --> 01:31:45,659
Geht es dir gut? wurdest du verletzt?
1105
01:31:45,742 --> 01:31:47,659
Schalte den Sunbird ein, Grew
1106
01:31:47,742 --> 01:31:49,492
Wo bist du, Shuri?
1107
01:31:49,575 --> 01:31:50,659
Ich fahre gleich in die Stadt
1108
01:31:50,742 --> 01:31:52,275
!Bleib wo du bist! es ist ein Befehl
1109
01:31:52,358 --> 01:31:54,692
Ich bin bei Anika, Mama
. Wir können Luftunterstützung leisten
1110
01:31:54,775 --> 01:31:57,525
Lass sie das Labor nicht verlassen, Anika.
- Deine Stimme bricht, Mama.
1111
01:31:57,608 --> 01:31:58,592
Wir können Sie nicht hören
! (Schuri)!
1112
01:31:58,675 --> 01:31:59,508
!Ich liebe dich. Abschied
1113
01:32:01,875 --> 01:32:02,992
. legte auf der Königin auf
1114
01:32:03,075 --> 01:32:04,159
.im Gesicht meiner Mutter
1115
01:32:04,242 --> 01:32:05,792
!Da ist ein Unterschied. Komm lass uns gehen
1116
01:32:38,342 --> 01:32:40,092
!Räuber
1117
01:32:45,708 --> 01:32:48,608
!Mama
1118
01:32:51,842 --> 01:32:53,442
Lancaster! Steder
1119
01:32:57,342 --> 01:33:00,225
Sanitäter unterliegen
eine Form der Stimmhypnose
1120
01:33:02,942 --> 01:33:04,108
Nimm das Kind
1121
01:33:04,191 --> 01:33:06,159
Schließen Sie Ihre Ohren, General
1122
01:33:06,242 --> 01:33:07,259
Ich befehle es dir, meine Königin
1123
01:33:53,675 --> 01:33:55,842
kann ich helfen? -
Komm, schnell.
1124
01:34:02,708 --> 01:34:04,225
Was für ein Krieger!
1125
01:34:06,375 --> 01:34:07,592
Verschränke deine Arme
1126
01:34:07,675 --> 01:34:08,225
.Sohn...
1127
01:34:13,508 --> 01:34:14,092
(Nakia)
1128
01:34:14,175 --> 01:34:15,175
.Ja
1129
01:34:15,642 --> 01:34:16,642
Wir finden deine Mutter, okay?
1130
01:34:28,575 --> 01:34:29,908
.der Mann der Fisch
1131
01:34:34,175 --> 01:34:36,908
Wir haben die Verteidigung vom Palast weggelockt
1132
01:34:37,138 --> 01:34:39,159
Der Rest liegt an dir
1133
01:35:58,275 --> 01:35:58,908
!Hilferuf
1134
01:35:59,808 --> 01:36:00,275
!Hilferuf
1135
01:36:18,142 --> 01:36:20,059
.Sterben. Er ist sehr schnell. -
Und schneller im Wasser.
1136
01:36:46,208 --> 01:36:47,659
Ich aktiviere Systemumgehungsprozeduren
.
1137
01:36:47,742 --> 01:36:50,325
.Warte ab! Ich werde es reparieren
! - Ich kann dich nicht hier lassen, Shuri!
1138
01:37:07,175 --> 01:37:08,192
siehst du es
1139
01:37:08,275 --> 01:37:09,659
.ja, es ist da
1140
01:37:23,642 --> 01:37:24,475
Geh, meine Tochter
1141
01:37:25,442 --> 01:37:27,159
Hey, was? und dich hier lassen?
1142
01:37:27,242 --> 01:37:28,225
Laufen!
1143
01:37:42,875 --> 01:37:44,325
Beweg dich jetzt, Okoya!
1144
01:38:45,275 --> 01:38:46,008
Hilf dem Mädchen
1145
01:38:52,008 --> 01:38:53,059
Dies geschah wegen ihr
1146
01:38:57,316 --> 01:39:01,159
Ich bin in einer Woche mit meiner ganzen Armee zurück
1147
01:39:01,242 --> 01:39:04,425
Und Sie werden sich uns anschließen, um die Oberflächenwelt zu bekämpfen
1148
01:39:05,008 --> 01:39:07,559
Oder ich lösche Wakanda vom Antlitz der Erde
1149
01:39:08,575 --> 01:39:09,475
Komm schon, meine Königin
1150
01:39:10,510 --> 01:39:11,525
.Mama
1151
01:39:12,108 --> 01:39:13,692
Halte sie zurück
! - Mama!
1152
01:39:13,776 --> 01:39:14,621
!Mama
1153
01:39:14,704 --> 01:39:15,775
Begrabe deine Toten
1154
01:39:17,681 --> 01:39:19,092
Und trauere um die, die du verloren hast
1155
01:39:22,508 --> 01:39:23,959
.du wurdest die Königin
1156
01:39:24,042 --> 01:39:25,192
!Mama
1157
01:39:26,042 --> 01:39:26,992
!nein
1158
01:39:30,342 --> 01:39:31,592
!geh weg von mir! Mama
1159
01:39:32,375 --> 01:39:34,225
!Mama
1160
01:39:41,108 --> 01:39:42,592
!Mama
1161
01:39:43,175 --> 01:39:44,408
!Mama
1162
01:39:45,142 --> 01:39:46,508
!Mama
1163
01:39:47,075 --> 01:39:47,925
Weck meine Königin auf
1164
01:39:50,142 --> 01:39:51,342
.Ich werde sehen
1165
01:39:52,042 --> 01:39:52,875
.Wach auf
1166
01:39:53,742 --> 01:39:54,875
Hilf mir!
1167
01:39:55,475 --> 01:39:56,692
!Mama
1168
01:40:00,208 --> 01:40:01,359
Wach auf, Mama
1169
01:40:02,042 --> 01:40:03,342
Sie ist verstorben
1170
01:40:04,203 --> 01:40:05,468
!Mama
1171
01:40:47,142 --> 01:40:52,159
Beileid aus dem Land Jabari für Ihren Verlust
1172
01:40:58,942 --> 01:41:04,608
Sie müssen es im Einklang mit den Ritualen Ihrer Vorfahren erben
1173
01:41:06,708 --> 01:41:08,459
Kümmern Sie sich nicht um Ihre Techniken
1174
01:41:08,542 --> 01:41:09,742
Warum bist du hier?
1175
01:41:11,775 --> 01:41:17,508
Ich habe deinem Bruder versprochen, dass ich dir Rat und Schutz geben werde
1176
01:41:20,108 --> 01:41:22,142
.Aber ich brauche heute deinen Rat
1177
01:41:26,108 --> 01:41:29,642
Die Ältesten Ihres Stammes kamen mit einem Vorschlag zu mir
1178
01:41:31,175 --> 01:41:35,959
Sie wollen die Stadt evakuieren
und schlug ein Lager auf dem Land der Jabari auf
1179
01:41:36,542 --> 01:41:39,142
Ich möchte die Sichtweise eines kleinen Mädchens hören
1180
01:41:40,242 --> 01:41:41,492
Sich über Tradition lustig machen?
1181
01:41:45,875 --> 01:41:47,108
...die Welt
1182
01:41:48,802 --> 01:41:51,275
Die Welt hat dir so viel genommen
1183
01:41:52,308 --> 01:41:55,292
Du kannst nicht mehr als kleines Mädchen betrachtet werden
1184
01:41:58,608 --> 01:42:02,859
Es ist im Interesse meiner Leute zu wissen, welche Option Sie bevorzugen
1185
01:42:04,875 --> 01:42:06,342
Die Älteren sind verzweifelt
1186
01:42:08,308 --> 01:42:09,975
Die Stadt ist in einer schwachen Position
1187
01:42:12,375 --> 01:42:14,402
Wenn du ihnen hilfst
1188
01:42:15,542 --> 01:42:17,759
Sie werden dir viel schulden
1189
01:42:20,004 --> 01:42:21,494
Und was ist mit deinem Herzen?
1190
01:42:25,281 --> 01:42:27,825
Wozu neigt Ihr Herz?
1191
01:42:29,075 --> 01:42:31,975
Ich habe gerade die letzte Person beerdigt, die mich gut kannte
1192
01:42:35,442 --> 01:42:37,175
Mein Herz ist mit ihr begraben
1193
01:43:14,175 --> 01:43:15,025
!Ach du lieber Gott
1194
01:43:15,942 --> 01:43:17,959
Ja, Ihr Olivenöl ist dabei, zu verderben
1195
01:43:18,042 --> 01:43:19,092
Was machst du hier?
1196
01:43:19,175 --> 01:43:21,825
...Ich habe Hunger und außerdem
1197
01:43:22,508 --> 01:43:24,459
Die internationale Gemeinschaft wurde von einer Tragödie heimgesucht
1198
01:43:24,542 --> 01:43:29,125
Quellen können das nun bestätigen
Tod von Königin Raymonda, Tochter von Lumumba
1199
01:43:29,208 --> 01:43:33,475
Die westlichen Alliierten sagen, dass Bürgerkrieg
... war die wahrscheinlichste Todesursache der Königin
1200
01:43:35,908 --> 01:43:38,375
Also, haben Sie Anmerkungen?
1201
01:43:40,342 --> 01:43:43,459
.Ich frage mich, was Ihre Freunde außer dem hier vor Ihnen verbergen
1202
01:43:44,308 --> 01:43:45,554
Worüber redest du
1203
01:43:45,637 --> 01:43:48,992
Ich habe keinen unbefugten Kontakt
mit dem Königreich Wakanda
1204
01:43:51,608 --> 01:43:53,559
Was ist mit den Perlen?
1205
01:43:54,975 --> 01:43:55,825
Was?
1206
01:43:55,908 --> 01:43:56,992
.Perlen
1207
01:43:57,075 --> 01:44:00,259
Sie haben um eine Abhörung gebeten
drin, bevor du überhaupt dort angekommen bist
1208
01:44:00,342 --> 01:44:04,226
Ich war in jedes Gespräch eingeweiht, das du hattest
1209
01:44:04,309 --> 01:44:07,082
Einschließlich dieses Anrufs
, in dem sie Verrat an der Queen beging
1210
01:44:07,165 --> 01:44:08,442
Mögest du in Frieden ruhen
1211
01:44:09,208 --> 01:44:11,459
.aber das ist gut, gut für uns zumindest
1212
01:44:11,542 --> 01:44:14,225
Wissen Sie? Die Wakandaner haben mir das Leben gerettet
1213
01:44:14,908 --> 01:44:16,392
Sie sind gute Menschen
1214
01:44:16,475 --> 01:44:19,975
Haben Sie ein wenig darüber nachgedacht, was sie tun könnten?
1215
01:44:20,701 --> 01:44:22,044
Hast du darüber nachgedacht, was wir tun würden?
1216
01:44:22,127 --> 01:44:25,125
Wenn die Vereinigten Staaten das einzige Land wären
in der Welt mit Vibranium?
1217
01:44:26,522 --> 01:44:29,855
.Ich träume wirklich davon
1218
01:44:32,508 --> 01:44:34,192
Val, bitte, Val.
1219
01:44:34,775 --> 01:44:36,359
Sie sollten mich Principal de Fontaine nennen
1220
01:44:39,208 --> 01:44:42,542
Deine Mutter hat mich beschützt, als wäre ich eines ihrer Kinder
1221
01:44:43,708 --> 01:44:45,959
Das Mindeste, was ich tun kann, ist zu versuchen, den Gefallen zurückzugeben
1222
01:44:48,575 --> 01:44:50,792
Wir müssen einen Weg finden, Naymore zu schwächen
1223
01:44:50,875 --> 01:44:52,992
Er wird immer noch ein Problem sein, selbst wenn wir ihn schwächen
1224
01:44:53,608 --> 01:44:56,592
Black Panther ist nie gescheitert
um Wakanda zu beschützen
1225
01:44:57,575 --> 01:44:59,325
Hast du nicht gesagt, dass Black Panther weg ist?
1226
01:45:09,428 --> 01:45:10,528
Mein Bruder ist weg
1227
01:45:12,275 --> 01:45:14,725
.Aber das bedeutet nicht, dass der "Black Panther" mit ihm gehen wird
1228
01:45:32,661 --> 01:45:33,494
greo?
1229
01:45:34,308 --> 01:45:40,808
Beginnen wir mit einer vergleichenden Analyse
unserer Versuche, einen künstlichen Herzwurm herzustellen
1230
01:45:43,508 --> 01:45:45,342
.die Fasern dieses Armbands
1231
01:45:46,075 --> 01:45:47,275
Es liegt an dir, Prinzessin
1232
01:45:50,408 --> 01:45:53,408
Da diese angebaut wurden
aus vibraniumreichem Boden
1233
01:45:54,602 --> 01:45:58,042
Möglicherweise gibt es Ähnlichkeiten zwischen ihnen, die wir ausnutzen können
auf der untersten Ebene
1234
01:45:58,125 --> 01:45:59,408
.Wie Ihr wünscht, Prinzessin
1235
01:46:03,675 --> 01:46:06,125
.Laden Sie bitte auch die DNA meines Bruders hoch
1236
01:46:06,208 --> 01:46:07,292
.Hochladen
1237
01:46:08,942 --> 01:46:11,359
"Allein: der Name des Liedes"
"Burna Boy: der Name des Sängers"
1238
01:46:38,875 --> 01:46:40,292
Warum sehen sie nicht aus wie sie?
1239
01:46:40,375 --> 01:46:42,785
.Seine Körpermerkmale sind völlig anders
1240
01:46:42,868 --> 01:46:45,392
Keiner von ihnen fliegt oder hat so spitze Ohren wie er
1241
01:46:46,108 --> 01:46:49,375
Die Frauen bewachen
wir gießen Wasser auf ihren Mund und Hals
1242
01:46:50,026 --> 01:46:50,859
Er zog es nicht an
1243
01:46:50,942 --> 01:46:56,272
Es gibt viele Organismen, die keine Kiemen brauchen
...um dem Wasser Sauerstoff zu entziehen, also...
1244
01:46:56,355 --> 01:46:58,425
Wie eine Qualle
1245
01:46:58,508 --> 01:47:02,342
Es nimmt Sauerstoff nur über seine Haut auf
1246
01:47:03,734 --> 01:47:05,808
Es ist ein Prozess namens Diffusion.
Diffusion.
1247
01:47:30,075 --> 01:47:34,859
Jeder Tag, der vergeht, ohne dass wir einen Herrscher wählen, ist ein
verlorener Tag
1248
01:47:34,942 --> 01:47:38,059
Wir müssen uns vorher um Naymore kümmern
er bringt seine Krieger hierher zurück
1249
01:47:38,142 --> 01:47:40,759
Wie gehen wir mit einem Mann um, der so viel Macht hat?
1250
01:47:41,842 --> 01:47:44,759
Bei diesem Angriff, bevor er Ihr Flugzeug abgeschossen hat, er
sprang zurück ins Wasser
1251
01:47:44,842 --> 01:47:46,659
Konnte er Kraft aus ihr schöpfen?
1252
01:47:47,242 --> 01:47:50,542
Es atmet Luft und bekommt Sauerstoff
vom Wasser auf seiner Haut
1253
01:47:51,042 --> 01:47:53,792
Es wird nicht so stark bleiben
wenn wir einen Weg finden, es zu trocknen
1254
01:47:54,375 --> 01:47:55,425
.Ich habe es gefunden
1255
01:47:55,508 --> 01:47:56,425
"Grio"
1256
01:47:56,508 --> 01:48:00,292
Wir müssen den Royal Tylon umwandeln in
eine Verdampfungskammer
1257
01:48:00,375 --> 01:48:01,559
Ist das überhaupt möglich?
1258
01:48:01,642 --> 01:48:02,675
.Ja
1259
01:48:04,508 --> 01:48:06,292
Sie werden uns helfen, ihn zu fangen und festzuhalten
1260
01:48:07,108 --> 01:48:09,392
Bitte wenden Sie sich an Miss Williams
zu ihrem Arbeitsplatz
1261
01:48:09,475 --> 01:48:10,675
Komm von hier zu mir
1262
01:48:15,075 --> 01:48:17,492
Wie alt waren Sie, als Sie Ihr erstes Instrument gebaut haben?
1263
01:48:17,575 --> 01:48:18,559
.3 Jahre
1264
01:48:18,642 --> 01:48:22,159
Mein Stiefvater war Automechaniker und
er wollte Flugzeuge bauen
1265
01:48:22,242 --> 01:48:24,692
Er gab mir Werkzeuge und ließ mich daran arbeiten, sie herzustellen
1266
01:48:28,614 --> 01:48:30,892
Also, wer hat dir beigebracht, alles zu tun, was du tust?
1267
01:48:30,975 --> 01:48:32,492
.mein alter Bruder
1268
01:48:35,542 --> 01:48:38,992
Ich war die Speerspitze der Wakanda-Armee
1269
01:48:39,075 --> 01:48:41,425
Das passt überhaupt nicht zu mir
1270
01:48:42,008 --> 01:48:44,308
Dann wurde ich Zivilist
1271
01:48:45,442 --> 01:48:46,559
Waffensicherheit
1272
01:48:47,242 --> 01:48:48,825
Ich habe dir auch einen neuen Speer gemacht
1273
01:48:50,842 --> 01:48:51,692
Ein neuer Hecht?
1274
01:48:51,775 --> 01:48:52,925
.Ja
1275
01:48:54,474 --> 01:48:56,737
Wie heißt dieser Apparat überhaupt?
1276
01:48:56,820 --> 01:48:58,259
"Mitternachtsengel"
1277
01:48:58,343 --> 01:48:59,525
Mitternachtsengel?
1278
01:48:59,975 --> 01:49:01,725
Hör mir zu, Okoya
1279
01:49:03,175 --> 01:49:04,992
.Dies entspricht unseren Handflächen, wenn wir ihnen gegenüberstehen
1280
01:49:05,075 --> 01:49:07,808
Ich möchte, dass du bereit bist, wenn ich
Ruf dich an, Schwester
1281
01:49:09,721 --> 01:49:10,741
.Ich bitte Sie
1282
01:49:15,540 --> 01:49:16,373
(Lärm)
1283
01:49:17,298 --> 01:49:18,131
Jawohl?
1284
01:49:19,908 --> 01:49:21,742
Wie viele davon hast du gemacht?
1285
01:49:23,725 --> 01:49:25,725
Ich habe dich in der Jabari-Kaserne gesucht
1286
01:49:25,808 --> 01:49:27,425
Ich weigere mich, gezwungen zu werden, mein Zuhause zu verlassen
1287
01:49:27,509 --> 01:49:30,159
Du hast einen extrem rebellischen Geist
1288
01:49:30,242 --> 01:49:31,659
Warum bist du der Kriegergruppe beigetreten?
1289
01:49:32,775 --> 01:49:33,892
Warum kümmert es dich?
1290
01:49:41,342 --> 01:49:43,659
Ich habe immer noch eine große Lust zu kämpfen
1291
01:49:44,481 --> 01:49:47,259
Sag es mir, Anika, Kianas Tochter
1292
01:49:48,005 --> 01:49:50,125
Hast du immer noch Lust zu kämpfen?
1293
01:49:50,208 --> 01:49:53,059
Was denkst du?
1294
01:50:17,575 --> 01:50:18,475
"Grio"
1295
01:50:20,068 --> 01:50:21,675
Wie hoch ist die Erfolgsquote?
1296
01:50:22,275 --> 01:50:24,308
.Es sind 98,7 Prozent, Prinzessin
1297
01:50:24,875 --> 01:50:27,442
Möchten Sie, dass ich das Kraut in Herzform drucke?
1298
01:50:31,333 --> 01:50:33,817
Hallo Shuri
1299
01:50:34,566 --> 01:50:36,850
Ich hatte erwartet, dass Sie wieder in Haiti sind
zu diesem Zeitpunkt
1300
01:50:38,133 --> 01:50:39,483
.Ich bin immer noch Wakandan, zu Ihrer Information
1301
01:50:43,825 --> 01:50:44,658
…wenn
1302
01:50:46,033 --> 01:50:48,783
.daran hast du gearbeitet
1303
01:50:49,900 --> 01:50:50,883
.Ja
1304
01:50:50,966 --> 01:50:52,900
Was du hier und jetzt hast
1305
01:50:54,133 --> 01:50:58,233
Es ist eine Gelegenheit, den Beschützer von Wakanda zurückzuerobern
1306
01:50:59,600 --> 01:51:03,533
Es wird das größte Geschenk sein
1307
01:51:04,366 --> 01:51:06,583
Seit der Entdeckung von Basinga
1308
01:51:12,000 --> 01:51:14,817
Wir werden es bald herausfinden. Kommen Sie
1309
01:51:17,133 --> 01:51:18,917
"Grio" -
Ja Prinzessin? -
1310
01:51:19,000 --> 01:51:20,133
.Druck es
1311
01:51:23,933 --> 01:51:25,766
Wie werden wir wissen, ob es gelungen ist oder nicht?
1312
01:51:26,433 --> 01:51:27,650
.wenn es leuchtet
1313
01:51:36,800 --> 01:51:38,033
!Sie haben bestanden
1314
01:51:42,966 --> 01:51:45,150
Sollten wir nicht Weihrauch anzünden oder so?
1315
01:51:46,033 --> 01:51:49,266
Bast, ich weiß, wie die Vorfahren
kam in dieses Labor
1316
01:51:59,459 --> 01:52:01,342
Bist du sicher, dass ich dich nicht begraben soll?
1317
01:52:01,425 --> 01:52:02,399
.Ich möchte nicht
1318
01:52:03,033 --> 01:52:05,176
Ich möchte, dass du meine Brust erreichen kannst
1319
01:52:05,259 --> 01:52:07,117
In Erwartung eines Herzinfarkts
1320
01:52:07,873 --> 01:52:09,273
Herzfehler?
1321
01:52:10,517 --> 01:52:11,350
.sie macht Witze
1322
01:52:12,273 --> 01:52:13,106
Rechts?
1323
01:52:15,200 --> 01:52:16,033
Rechts?
1324
01:52:21,333 --> 01:52:24,633
Lassen Sie dieses Kraut herzförmig sein
1325
01:52:25,705 --> 01:52:28,350
Indem wir Sie mit der Kraft des Black Panthers stärken
1326
01:52:29,033 --> 01:52:31,717
Und es führt Sie zum Isthmus der Ahnen
1327
01:52:33,700 --> 01:52:35,133
"Raymonda"
1328
01:52:35,466 --> 01:52:40,533
Wir bitten Sie, zu Ihrer Tochter zu kommen
1329
01:54:05,120 --> 01:54:05,983
(engadaca)
1330
01:54:06,800 --> 01:54:08,050
Mein kleiner Cousin
1331
01:54:08,133 --> 01:54:09,183
Wie?
1332
01:54:09,266 --> 01:54:12,017
Entscheidend ist nicht wie, sondern warum, oder?
1333
01:54:13,866 --> 01:54:15,050
Du hast mich gewählt
1334
01:54:15,133 --> 01:54:18,217
Auf keinen Fall, ich hätte dich nie gewählt
1335
01:54:18,300 --> 01:54:20,166
Warum hast du das Kraut genommen?
1336
01:54:20,966 --> 01:54:22,917
Um meine Familie zu sehen. -
Nein, das ist Unsinn.
1337
01:54:23,966 --> 01:54:26,850
Sie haben doch nicht geglaubt, dass der „Isthmus der Vorfahren“ real ist, oder?
?
1338
01:54:30,200 --> 01:54:31,317
.Ich konnte es nicht glauben
1339
01:54:31,900 --> 01:54:32,983
Warum hast du es genommen?
1340
01:54:34,800 --> 01:54:36,166
Du brauchst mich nicht anzulügen
1341
01:54:37,033 --> 01:54:38,417
.stark sein
1342
01:54:39,000 --> 01:54:40,917
Stark für welchen Zweck?
1343
01:54:43,200 --> 01:54:44,233
Bist du gekommen?
1344
01:54:45,800 --> 01:54:47,700
Wir sind uns ähnlicher als Sie denken
1345
01:54:49,733 --> 01:54:51,650
.Ich habe es auch genommen, um meine Vorfahren zu rächen
1346
01:54:51,733 --> 01:54:53,300
Wir sind uns überhaupt nicht ähnlich
1347
01:54:54,466 --> 01:54:57,966
Du hast es für dich genommen
. Dann hast du zerstört, was davon übrig war
1348
01:54:59,233 --> 01:55:00,450
Ein unwürdiger König
1349
01:55:01,366 --> 01:55:03,317
.Angst davor, ersetzt zu werden
1350
01:55:03,900 --> 01:55:04,883
.nur ein Feigling
1351
01:55:04,966 --> 01:55:06,267
.nein
1352
01:55:06,350 --> 01:55:08,783
Ich hatte den Mut
zu tun, was nötig war, um Wakanda zu ändern
1353
01:55:10,233 --> 01:55:14,183
Wie viele Leute wie deine habe ich in Wakanda beschützt
bevor ich den Thron bestieg?
1354
01:55:15,566 --> 01:55:18,833
Feiglinge. So waren die Panther
vor mir
1355
01:55:19,666 --> 01:55:20,750
(Und vor T'Challa
1356
01:55:20,833 --> 01:55:22,650
.erwähne nicht meinen Bruder
1357
01:55:22,733 --> 01:55:24,650
Er ist wegen dir tot
1358
01:55:25,233 --> 01:55:28,200
Es verbrannte das Kraut und ließ uns nackt zurück
1359
01:55:28,821 --> 01:55:30,950
Dann hat Naymore uns angegriffen und meine Mutter getötet
1360
01:55:31,033 --> 01:55:32,817
Sie sind für ihren Tod verantwortlich
1361
01:55:34,000 --> 01:55:35,317
Nein, dafür übernehme ich keine Verantwortung
1362
01:55:36,166 --> 01:55:39,166
Und unterschätzen Sie nicht die Rolle Ihrer Mutter
1363
01:55:39,666 --> 01:55:42,900
Sie opferte ihr Leben, um eine junge Frau vor dem zu schützen
verlorener Stamm
1364
01:55:44,476 --> 01:55:47,139
Dein Vater war ein Heuchler
1365
01:55:48,572 --> 01:55:50,105
Wenn er am Leben wäre, hätte er dieses Mädchen getötet
1366
01:55:51,079 --> 01:55:52,866
Er schreckte nicht einmal davor zurück, seinen Bruder zu töten
1367
01:55:54,526 --> 01:55:57,126
T'Challa war ein übertriebener Adliger
1368
01:55:59,259 --> 01:56:01,866
Der Mann, der Ihren Vater getötet hat, wurde am Leben gelassen
1369
01:56:03,729 --> 01:56:05,866
Und hier stehst du
1370
01:56:11,078 --> 01:56:13,283
Wirst du so edel sein wie dein Bruder?
1371
01:56:13,366 --> 01:56:15,333
Oder werden Sie tun, was getan werden muss
1372
01:56:16,378 --> 01:56:17,250
Wie ich?
1373
01:56:20,212 --> 01:56:21,312
Geht es dir gut?
1374
01:56:23,266 --> 01:56:24,533
Geht es dir gut?
1375
01:56:27,066 --> 01:56:28,050
Wen hast du gesehen?
1376
01:56:33,724 --> 01:56:34,557
.niemand
1377
01:56:37,833 --> 01:56:38,783
Was ist los?
1378
01:56:39,533 --> 01:56:42,100
.Gescheitert. Es hat nicht funktioniert
1379
01:56:42,184 --> 01:56:43,150
(Ach Shuri
1380
01:56:46,266 --> 01:56:47,183
.sie haben mich verlassen
1381
01:56:47,266 --> 01:56:48,787
Das hätten sie nie getan
1382
01:56:48,870 --> 01:56:51,650
Ich habe alles getan, was ich tun sollte. ich
das Kraut neu gemacht
1383
01:56:51,733 --> 01:56:52,566
.Gut
1384
01:56:52,649 --> 01:56:54,417
Du hast gerade dein albernes Ritual durchgeführt und was hast du bekommen?
1385
01:56:54,501 --> 01:56:56,017
Sich beruhigen.
Warum sind sie nicht zu mir gekommen? -
1386
01:56:56,101 --> 01:56:57,600
.beruhige dich einfach
1387
01:57:04,666 --> 01:57:06,117
Wow!
1388
01:57:10,033 --> 01:57:11,633
Darf ich auch welche haben?
1389
01:57:18,866 --> 01:57:19,933
…Ich vermute
1390
01:57:21,433 --> 01:57:22,683
.dass du einen Anzug brauchst
1391
01:57:54,533 --> 01:57:56,656
Es kommen mehr Menschen aus der Stadt
1392
01:57:56,739 --> 01:57:58,250
.sie brauchen mehr Platz
1393
01:57:58,333 --> 01:57:59,183
Na und?
1394
01:58:00,266 --> 01:58:02,383
Sie sind Besucher
1395
01:58:02,466 --> 01:58:06,100
Es ist erstaunlich, wie alles mit euch erreicht werden kann
1396
01:58:31,636 --> 01:58:33,083
!die Prinzessin
1397
01:59:06,366 --> 01:59:07,800
Ich hatte Erfolg!
1398
01:59:08,568 --> 01:59:11,650
Black Panther erwacht wieder zum Leben!
1399
01:59:29,500 --> 01:59:31,866
Naymore glaubt, dass Wakanda in einem schwachen Zustand ist
1400
01:59:34,546 --> 01:59:36,093
...unsere Königin wurde getötet
1401
01:59:38,426 --> 01:59:40,093
Und unsere Hauptstadt ist zerstört
1402
01:59:41,652 --> 01:59:43,619
.Er hält uns für unsterblich
1403
01:59:45,400 --> 01:59:46,500
…aber jetzt
1404
01:59:48,100 --> 01:59:50,083
Dies ist die Zeit zum Angriff
1405
01:59:50,166 --> 01:59:54,350
Wie kommt es, dass wir nicht einmal wissen, wie wir es finden sollen?
1406
01:59:54,433 --> 01:59:56,250
Wir bringen Naymore zu uns
1407
01:59:56,333 --> 01:59:57,817
wieder hier? -
Nein.
1408
01:59:57,900 --> 02:00:00,783
.aber an einen abgelegenen Ort im Meer
1409
02:00:00,866 --> 02:00:01,699
.Gut
1410
02:00:02,200 --> 02:00:03,700
Angenommen, uns gelingt dies
1411
02:00:05,866 --> 02:00:07,817
Angenommen, wir können diesen Kerl töten
1412
02:00:07,900 --> 02:00:11,033
Wer kann fliegen und so mächtig sein wie der Hulk?
1413
02:00:13,500 --> 02:00:15,883
Wäre es die richtige Lösung, ihn zu töten?
1414
02:00:16,566 --> 02:00:20,917
Du hast seinen Tod gefordert
, als sein einziges Verbrechen Einschüchterung war
1415
02:00:21,000 --> 02:00:22,750
Was hat sich geändert, Lord Embaco?
1416
02:00:22,833 --> 02:00:23,966
. seine Soldaten
1417
02:00:24,466 --> 02:00:28,883
Sie nannten ihn nicht General oder König,
sie nannten ihn Kukulkan
1418
02:00:28,966 --> 02:00:30,117
Und wie heißt dieser?
1419
02:00:30,200 --> 02:00:32,417
Gefiederte Schlangengottheit
1420
02:00:33,266 --> 02:00:34,166
Was?
1421
02:00:34,249 --> 02:00:38,117
Glauben Sie, dass Bücher uns nicht zur Verfügung stehen?
weil wir in den Bergen leben?
1422
02:00:38,200 --> 02:00:39,883
Älteste!
1423
02:00:40,466 --> 02:00:45,550
Wenn Sie mich entschuldigen würden, ich
Ich würde gerne privat mit Lord Embaco sprechen
1424
02:00:46,966 --> 02:00:47,566
.Ja
1425
02:00:48,133 --> 02:00:48,933
.Ja
1426
02:00:55,733 --> 02:00:57,017
Neymore ist noch nicht fertig
1427
02:00:58,566 --> 02:01:01,683
Er versprach, die Oberflächenwelt zu zerstören
1428
02:01:01,766 --> 02:01:04,223
.Jetzt haben wir die Chance, ihn zu besiegen
1429
02:01:04,306 --> 02:01:06,417
Wovor hast du Angst? -
.Krieg -
1430
02:01:07,000 --> 02:01:13,217
Wenn die Leute von Naymor ihn wirklich als Gott sehen,
wir riskieren einen ewigen Krieg, wenn wir ihn töten.
1431
02:01:13,300 --> 02:01:14,183
Na und?
1432
02:01:14,866 --> 02:01:17,386
War das Leben meiner Mutter nicht einen ewigen Krieg wert?
1433
02:01:17,469 --> 02:01:18,617
Verdient es auf jeden Fall
1434
02:01:19,733 --> 02:01:23,700
Sie hat es auf jeden Fall verdient
1435
02:01:25,800 --> 02:01:29,333
Aber wenn der Krieg das ist, was du für dich willst
1436
02:01:34,556 --> 02:01:36,473
Krieg ist nicht das, was ich will
1437
02:01:38,666 --> 02:01:40,366
.nicht das, was ich für mein Volk will
1438
02:01:50,800 --> 02:01:53,850
Sie redet über meine Mutter, als wäre sie noch bei uns
1439
02:01:54,833 --> 02:01:56,750
Sie spricht darüber, was sie für mich wollen würde
1440
02:01:57,800 --> 02:02:00,300
Über ihre Hoffnungen und Träume
1441
02:02:03,366 --> 02:02:04,783
.aber sie ist tot
1442
02:02:06,033 --> 02:02:07,383
Reise
1443
02:02:08,666 --> 02:02:12,417
Naymore hat sie vor meinen Augen ertränkt
1444
02:02:13,866 --> 02:02:18,733
…Ihre Träume, Ziele und Hoffnungen sind meine
1445
02:02:21,932 --> 02:02:23,159
.ist nicht vorhanden
1446
02:02:25,766 --> 02:02:27,700
.nicht mehr wichtig
1447
02:02:29,466 --> 02:02:32,417
Entscheidend ist, was ich will
1448
02:02:32,500 --> 02:02:35,300
Und ich will Neymore tot sehen
1449
02:02:39,200 --> 02:02:41,650
Und du wirst mir helfen, das zu bekommen, was ich will
1450
02:02:48,266 --> 02:02:49,500
ist das klar?
1451
02:02:57,099 --> 02:02:58,366
Wir werden am Morgen aufbrechen
1452
02:03:24,433 --> 02:03:25,617
.Herzlich willkommen
1453
02:03:25,700 --> 02:03:26,533
.Guten Morgen
1454
02:03:28,933 --> 02:03:30,533
, falls wir das überleben
1455
02:03:31,900 --> 02:03:35,250
Wisse, dass du bei mir in Haiti ein Zuhause hast
1456
02:03:38,133 --> 02:03:40,900
.sehen. Halte meine Hand
1457
02:03:43,733 --> 02:03:44,717
Atmung
1458
02:03:49,426 --> 02:03:51,717
Du musst ehrlich zu mir sein, Shuri
1459
02:03:51,800 --> 02:03:54,817
Wen hast du gesehen, als du das Kraut genommen hast?
1460
02:03:59,966 --> 02:04:01,783
Wenn du aus Rache in den Krieg ziehst
1461
02:04:01,866 --> 02:04:04,433
Es wird die Leere nicht füllen
Sie fühlen sich von ihrem Verlust
1462
02:04:05,054 --> 02:04:06,717
Es wird nur dazu führen, dass es zunimmt
1463
02:04:06,800 --> 02:04:08,350
.und es wird dich besitzen
1464
02:04:10,666 --> 02:04:12,100
.mich besitzen und es ist vorbei
1465
02:04:17,366 --> 02:04:24,083
Hey, Kukulkan, ein anderes Instrument wird verwendet
Vibranium im Ozean nachweisen
1466
02:04:25,100 --> 02:04:26,150
wo?
1467
02:04:28,166 --> 02:04:31,200
"Atlantischer Ozean"
1468
02:04:55,466 --> 02:04:56,800
Raus aus dem Wasser!
1469
02:05:14,118 --> 02:05:15,217
Sitz fest!
1470
02:05:15,300 --> 02:05:16,450
Sitz fest!
1471
02:05:16,533 --> 02:05:17,517
Sitz fest!
1472
02:05:17,600 --> 02:05:18,550
Sitz fest!
1473
02:05:18,633 --> 02:05:19,466
Sitz fest!
1474
02:05:19,550 --> 02:05:20,383
Sitz fest!
1475
02:05:20,467 --> 02:05:21,594
Sitz fest!
1476
02:05:21,677 --> 02:05:22,700
Sitz fest!
1477
02:05:41,066 --> 02:05:42,550
.für die Königin
1478
02:06:56,566 --> 02:06:58,333
Was ist los mit dir, Riri?
1479
02:06:58,833 --> 02:07:01,766
Herr Griot,
Diese Unterstützung brauche ich jetzt dringend
1480
02:07:01,849 --> 02:07:03,717
Schließlich fragte sie
1481
02:07:09,566 --> 02:07:10,566
.Sterben
1482
02:07:15,332 --> 02:07:16,566
.es ist sehr schnell
1483
02:07:17,066 --> 02:07:18,266
.aber ich bin schneller
1484
02:07:38,366 --> 02:07:39,319
.Ich habe dich
1485
02:07:45,633 --> 02:07:46,883
Es liegt an dir, Shuri
1486
02:07:56,100 --> 02:07:57,500
Prinzessin -
Nein.
1487
02:07:58,000 --> 02:08:01,417
Ich bin der Schwarze Panther und ich bin gekommen, um Rache zu üben
1488
02:08:02,243 --> 02:08:05,100
Die Begasungszellen wurden aktiviert
1489
02:08:14,666 --> 02:08:15,566
Was ist los?
1490
02:08:16,066 --> 02:08:17,550
Brauchen Sie ein Glas Wasser?
1491
02:08:21,716 --> 02:08:22,549
.wir haben es
1492
02:08:22,633 --> 02:08:24,350
Gut
!
1493
02:08:24,766 --> 02:08:26,000
Zurück!
1494
02:08:30,733 --> 02:08:32,283
Gehen wir zurück nach Wakanda
1495
02:08:38,133 --> 02:08:38,983
Zurück!
1496
02:09:04,350 --> 02:09:05,400
Was ist los?
1497
02:09:06,100 --> 02:09:07,917
Der Sender der Schallwellen wurde zerstört
1498
02:09:29,766 --> 02:09:31,583
Das verheißt nichts Gutes
1499
02:10:03,433 --> 02:10:08,266
He, Panther, das Meer
Leaperd hat die Kraft verloren. Sie fordern einen enormen Tribut
1500
02:10:09,200 --> 02:10:10,517
.(Okoja)
1501
02:10:10,600 --> 02:10:12,017
"Panther"
1502
02:10:13,166 --> 02:10:14,217
(Anika)
1503
02:10:15,617 --> 02:10:16,450
.(Okoja)
1504
02:10:16,533 --> 02:10:17,850
.es ist Zeit
1505
02:10:28,800 --> 02:10:29,750
Für Wakanda!
1506
02:10:30,490 --> 02:10:31,717
Wakanda!
1507
02:10:40,000 --> 02:10:41,750
Grieux, was ist der Schaden?
1508
02:10:41,833 --> 02:10:44,050
.katastrophal. Sein Speer besteht aus rohem Vibranium
1509
02:10:44,133 --> 02:10:46,717
Das Schiff könnte jeden Moment explodieren. -
Bring uns in die Wüste.
1510
02:11:05,566 --> 02:11:06,750
!nein
1511
02:11:35,100 --> 02:11:36,617
Sie haben das Schiff versenkt!
1512
02:12:03,966 --> 02:12:05,340
Ich werde auf dich aufpassen, meine Schwester
1513
02:12:05,423 --> 02:12:06,299
.halten Sie sich an mich
1514
02:13:10,600 --> 02:13:12,000
Krieger!
1515
02:13:15,400 --> 02:13:17,766
Sprechen Sie die Muttersprache?
1516
02:13:18,000 --> 02:13:20,433
...können Sie damit Ihren Vorfahren Hallo sagen
1517
02:13:50,433 --> 02:13:51,600
!geh weg von mir
1518
02:14:03,433 --> 02:14:04,850
Nun, komm her
1519
02:14:08,200 --> 02:14:11,650
Sie werden Ihren Vorfahren huldigen
1520
02:14:35,233 --> 02:14:37,250
Mögen die Vorfahren uns retten
1521
02:14:37,333 --> 02:14:38,950
...wenn sich die Prinzessin nicht beeilt
1522
02:14:39,033 --> 02:14:40,800
Wir können uns ihnen anschließen
1523
02:14:41,833 --> 02:14:45,117
In diesem Fall,
lasst uns so viele von ihnen nehmen, wie wir können
1524
02:15:15,133 --> 02:15:16,617
Diese Situation war nicht notwendig
1525
02:15:21,273 --> 02:15:22,766
.Ich brauche Wasser
1526
02:15:39,566 --> 02:15:41,783
Wirst du so edel sein wie dein Bruder?
1527
02:15:41,866 --> 02:15:43,183
Oder werden Sie tun, was getan werden muss
1528
02:15:43,266 --> 02:15:44,283
Wie ich?
1529
02:15:44,366 --> 02:15:46,033
.Ich bin nicht wie mein Bruder
1530
02:15:47,672 --> 02:15:49,580
Naymore wird um Gnade bitten
1531
02:15:50,233 --> 02:15:52,617
.Während ich daneben stehe und ihm beim Sterben zuschaue
1532
02:16:31,533 --> 02:16:33,966
"Imperious Rex!"
1533
02:16:36,583 --> 02:16:37,733
Wakanda "Für immer"
1534
02:18:26,616 --> 02:18:27,800
(Lärm)
1535
02:18:29,500 --> 02:18:30,333
.Mama
1536
02:18:32,983 --> 02:18:36,516
Zeig ihm dein wahres Metall
1537
02:18:43,349 --> 02:18:44,316
aufgeben
1538
02:18:45,449 --> 02:18:47,966
Wakanda regiert deine Ozeane
1539
02:18:48,549 --> 02:18:50,400
Wir werden Ihre Geheimnisse schützen
1540
02:18:50,483 --> 02:18:51,483
aufgeben
1541
02:18:52,583 --> 02:18:54,349
Ihre Leute werden überleben
1542
02:18:58,591 --> 02:19:00,833
Wir waren besessen von dem Verlangen nach Rache
1543
02:19:01,502 --> 02:19:03,900
Wir dürfen nicht zulassen, dass unser Volk besessen wird
1544
02:19:12,716 --> 02:19:14,433
.aufgeben
1545
02:19:39,449 --> 02:19:41,683
O Tolkaner!
1546
02:19:43,549 --> 02:19:45,149
Gehen wir nach Hause
1547
02:19:45,616 --> 02:19:47,116
Unser Kampf endete hier
1548
02:20:00,049 --> 02:20:02,166
Wakanda "Für immer"
1549
02:20:02,249 --> 02:20:04,149
Wakanda "Für immer"
1550
02:20:27,449 --> 02:20:29,666
Songname: Coming Back For You
"Fireboy DML: Sängername"
1551
02:21:19,016 --> 02:21:20,266
Bereit nach Hause zu gehen?
1552
02:21:20,349 --> 02:21:23,059
Solange ich sicher bin, die Polizei
wird nicht am Flughafen auf mich warten
1553
02:21:23,142 --> 02:21:24,666
.keine Sorge. Ich habe mich damit befasst
1554
02:21:24,749 --> 02:21:28,471
Aber ich rate Ihnen, Ihre Arbeit einzuschränken
bei der Erledigung von Aufgaben für Studierende gegen Entgelt
1555
02:21:28,554 --> 02:21:30,749
Wenn sie dich erwischen, kann ich dir dabei nicht helfen
1556
02:21:32,349 --> 02:21:34,233
Sie sagten, Sie wollten mit mir über etwas reden
1557
02:21:34,316 --> 02:21:35,316
.Ja
1558
02:21:35,849 --> 02:21:38,316
...über deinen Anzug. Sein Design ist aber cool
1559
02:21:39,383 --> 02:21:40,700
Ich kann nicht zulassen, dass du sie mitnimmst
1560
02:21:40,783 --> 02:21:41,616
.Da ist nichts falsch
1561
02:21:42,116 --> 02:21:43,400
Ich dachte, das wäre das Mindeste, was ich tun könnte
1562
02:21:43,483 --> 02:21:45,649
Er hilft Wakanda
Beschäftige dich mit dem Chaos, das es verursacht hat
1563
02:21:46,149 --> 02:21:47,833
Ich habe noch eine letzte Sache, die ich dir zeigen möchte
1564
02:21:47,916 --> 02:21:49,233
.Kommen Sie
1565
02:21:53,248 --> 02:21:56,465
Ich brauchte Zeit, um alle Teile im Fluss zu finden
1566
02:21:56,549 --> 02:21:58,049
Aber das Ergebnis hat sich gelohnt
1567
02:21:58,583 --> 02:21:59,416
…Wie
1568
02:22:01,016 --> 02:22:02,349
.Es ist das Auto meines Vaters
1569
02:22:03,796 --> 02:22:05,583
...davor haben wir daran gearbeitet
1570
02:22:11,516 --> 02:22:13,333
Bist du sicher, dass es das ist? -
.jedes Stück davon -
1571
02:22:13,416 --> 02:22:16,300
Ich lasse es nach Boston schicken, und
es wird da sein, bevor du dort ankommst
1572
02:22:21,949 --> 02:22:22,900
Umarme mich, mein Freund
1573
02:22:26,535 --> 02:22:30,049
Panther, der Transport von Miss Williams ist angekommen.
1574
02:22:31,483 --> 02:22:32,866
.Pass auf dich auf
1575
02:22:33,449 --> 02:22:35,629
Bist du sicher, dass du es nicht versuchst
sich nach Chicago schleichen?
1576
02:22:35,712 --> 02:22:37,449
Siehst du dir ein Bulls-Spiel an?
1577
02:22:38,249 --> 02:22:41,816
Das hört sich lustig an,
aber ich muss mich um etwas kümmern
1578
02:23:07,504 --> 02:23:09,966
Und jetzt präsentiere ich Ihnen
1579
02:23:10,049 --> 02:23:11,233
.Prinzessin Shuri
1580
02:23:11,316 --> 02:23:12,916
"Schwarzer Panther"
1581
02:23:31,049 --> 02:23:33,949
Black Panther lässt grüßen
1582
02:23:34,783 --> 02:23:36,633
.Aber sie kommt heute nicht zu uns
1583
02:23:37,849 --> 02:23:39,833
(Ich, Embaco
1584
02:23:39,916 --> 02:23:44,449
Anführer des Jabari-Stammes und Sohn von Wakanda
1585
02:23:45,683 --> 02:23:49,766
.Ich möchte an der Herausforderung um den Thron teilnehmen
1586
02:23:55,249 --> 02:23:56,983
Was macht dir Sorgen, meine Tochter?
1587
02:23:58,783 --> 02:24:06,283
… Ich habe mich schon mein ganzes Leben darauf gefreut, an deiner Seite zu kämpfen
1588
02:24:06,749 --> 02:24:11,916
... wenn ich daran denke, dass du dich den Wakandanern unterstellst
1589
02:24:12,216 --> 02:24:17,300
Der Black Panther hatte viele Motive, mich zu töten
1590
02:24:17,883 --> 02:24:21,049
Warum hast du das deiner Meinung nach nicht gemacht?
1591
02:24:22,816 --> 02:24:27,383
Black Panther ist die stärkste Person
1592
02:24:27,683 --> 02:24:33,483
.in der stärksten Nation an der Oberfläche
1593
02:24:33,649 --> 02:24:36,716
.aber es hat keine Verbündeten
1594
02:24:37,016 --> 02:24:41,683
Und jetzt hegt sie Sympathie für das Volk der Talocan
1595
02:24:43,449 --> 02:24:45,583
...mit dieser Allianz
1596
02:24:46,216 --> 02:24:53,600
.Talokan wird stärker denn je sein
1597
02:24:53,683 --> 02:24:57,683
... wird die Oberflächenwelt Wakanda angreifen
1598
02:24:58,416 --> 02:25:01,349
Wakanda wird sich an uns wenden
1599
02:25:02,949 --> 02:25:04,649
.vertrau mir
1600
02:25:21,283 --> 02:25:22,316
Was zur Hölle ist das?
1601
02:25:22,983 --> 02:25:24,083
Können wir zurück gehen?
1602
02:25:25,681 --> 02:25:27,688
.ich weiß nicht, Mann. Wir verschwenden eine Stunde
1603
02:25:28,916 --> 02:25:30,465
Kannst du rausgehen und es dir ansehen?
1604
02:25:30,548 --> 02:25:31,666
.Gut
1605
02:25:34,588 --> 02:25:35,740
(Ja, du bist bei Schover
1606
02:25:36,516 --> 02:25:38,300
Ein Baum scheint uns den Weg zu versperren
1607
02:25:38,383 --> 02:25:40,100
Wie möchten Sie, dass wir handeln?
1608
02:25:40,683 --> 02:25:41,516
...was für ein Witz
1609
02:25:43,383 --> 02:25:44,749
.Sterben
1610
02:25:53,643 --> 02:25:55,609
Ein gefesselter Kolonisator
1611
02:25:56,716 --> 02:25:58,700
.Nun habe ich alle Wunder der Welt gesehen
1612
02:25:58,783 --> 02:25:59,800
Wie leichtsinnig du bist!
1613
02:26:00,883 --> 02:26:01,600
.lass uns gehen
1614
02:26:28,783 --> 02:26:29,733
.Vielen Dank
1615
02:26:29,816 --> 02:26:30,466
.gerne geschehen
1616
02:26:35,615 --> 02:26:36,448
.Herzlich willkommen
1617
02:26:37,750 --> 02:26:39,383
!Hallo
1618
02:26:41,289 --> 02:26:42,610
Schön dich zu sehen
1619
02:26:43,350 --> 02:26:46,160
.alles ist bereit. Gib mir nur einen Moment
1620
02:26:46,243 --> 02:26:49,583
Eigentlich denke ich, ich sollte das alleine machen
1621
02:26:50,817 --> 02:26:52,100
.du hast es
1622
02:28:24,617 --> 02:28:27,883
Name des Songs: Lift Me Up
, Rihanna der Sängerin
1623
02:28:40,667 --> 02:30:56,367
#Übersetzung #
|| Omar Al-Shaqqi - Islam Al-Jiz! Wir ||
1624
02:28:40,667 --> 02:28:44,567
"Schließen Sie den Film nicht, es gibt eine Szene nach dem Abzeichen."
1625
02:28:45,000 --> 02:28:48,533
# geh über mich #
1626
02:28:50,366 --> 02:28:53,966
#härter als ich #
1627
02:28:55,800 --> 02:28:59,283
#in deiner Nähe bleib mir#
1628
02:29:01,100 --> 02:29:04,566
# sicher sicher #
1629
02:29:06,500 --> 02:29:11,816
Ich brenne in einem Traum, alle Hoffnung darin zerschmettert
1630
02:29:11,900 --> 02:29:16,833
Halte mich fest, wenn du schlafen gehst
1631
02:29:17,333 --> 02:29:22,217
#Halte mich in der Wärme deiner Liebe, wenn du weit weg von mir bist #
1632
02:29:22,300 --> 02:29:23,950
# beschütze mich #
1633
02:29:24,033 --> 02:29:26,533
# sicher sicher #
1634
02:29:28,066 --> 02:29:31,466
# geh über mich #
1635
02:29:29,958 --> 02:29:33,382
"Basierend auf den Marvel-Comics."
1636
02:29:33,466 --> 02:29:36,950
#härter als ich #
1637
02:29:38,933 --> 02:29:42,766
#in deiner Nähe bleib mir#
1638
02:29:44,066 --> 02:29:47,700
# sicher sicher #
1639
02:29:49,633 --> 02:29:54,266
Ertrinken in einem endlosen Meer
1640
02:29:55,033 --> 02:29:59,833
# Nimm dir ein wenig Zeit und bleib bei mir #
1641
02:30:00,533 --> 02:30:04,517
Halte mich in deinen starken Armen
1642
02:30:04,600 --> 02:30:10,000
#beschütze mich ... sicher sicher #
1643
02:30:11,333 --> 02:30:14,800
# geh über mich #
1644
02:30:16,700 --> 02:30:20,066
#härter als ich #
1645
02:30:22,133 --> 02:30:26,066
#bewahre mich auf #
1646
02:30:27,233 --> 02:30:31,166
# sicher sicher #
1647
02:30:32,800 --> 02:30:37,588
Ich brenne in einem Traum, alle Hoffnung darin zerschmettert
1648
02:30:38,266 --> 02:30:42,866
Halte mich fest, wenn du schlafen gehst
1649
02:30:43,633 --> 02:30:47,600
# beschütze mich #
1650
02:30:47,693 --> 02:30:50,283
#wir brauchen Licht#
1651
02:30:50,366 --> 02:30:52,433
#wir brauchen Liebe#
1652
02:30:54,400 --> 02:30:56,617
# geh über mich #
1653
02:30:56,700 --> 02:31:00,066
"Marvel Studios präsentiert"
1654
02:30:57,566 --> 02:31:00,178
# zwischen deinen Armen #
1655
02:31:00,261 --> 02:31:05,266
#Ich brauche Liebe#
1656
02:31:00,566 --> 02:31:13,917
|| Schwarzer Panther ||
|| Wakanda (für immer) ||
1657
02:31:05,948 --> 02:31:07,100
# ergänzend #
1658
02:31:09,229 --> 02:31:11,873
#wir brauchen Licht#
1659
02:31:11,957 --> 02:31:13,934
#wir brauchen Liebe#
1660
02:31:26,792 --> 02:31:27,625
(Ach Shuri
1661
02:31:29,175 --> 02:31:30,875
Können wir uns jetzt anschließen?
1662
02:31:34,226 --> 02:31:37,092
Das ist mein Sohn, Toussaint
1663
02:31:38,265 --> 02:31:39,258
Ach Toussaint
1664
02:31:40,075 --> 02:31:42,741
Das ist deine Tante Shuri
1665
02:31:44,659 --> 02:31:45,492
.Herzlich willkommen
1666
02:32:06,574 --> 02:32:09,058
Wir waren uns einig, dass es für ihn besser wäre, hier aufzuwachsen
1667
02:32:09,141 --> 02:32:12,208
Weit entfernt vom Druck des Throns
1668
02:32:14,042 --> 02:32:14,875
Dein Vater
1669
02:32:15,624 --> 02:32:16,691
Dein Vater
1670
02:32:17,491 --> 02:32:20,108
Wir haben uns auf seinen Tod vorbereitet, richtig?
1671
02:32:24,858 --> 02:32:26,808
Aber er wollte nicht, dass wir zur Beerdigung gehen
1672
02:32:27,691 --> 02:32:30,541
.weil er fühlte, dass die Zeit noch nicht reif war
1673
02:32:31,258 --> 02:32:34,191
Wir hatten hier unsere eigene Zeremonie für ihn
1674
02:32:35,924 --> 02:32:37,525
Hat meine Mutter ihn getroffen?
1675
02:32:37,608 --> 02:32:38,441
.Ja
1676
02:32:47,991 --> 02:32:49,408
.schön dich zu treffen
1677
02:32:49,491 --> 02:32:50,675
.schön dich zu treffen
1678
02:32:50,758 --> 02:32:52,424
Toussaint ist ein schöner Name
1679
02:32:53,091 --> 02:32:55,008
.hat eine große Geschichte
1680
02:32:55,091 --> 02:32:58,341
.Vielen Dank. Dein Name ist auch toll, finde ich
1681
02:33:01,924 --> 02:33:03,941
Meine Mom sagt, du bist gut darin, Geheimnisse zu bewahren
1682
02:33:04,024 --> 02:33:04,874
ist das richtig?
1683
02:33:06,224 --> 02:33:08,908
Ja, ich kann fette Geheimnisse bewahren
1684
02:33:12,062 --> 02:33:14,208
Toussaint ist mein haitianischer Name.
1685
02:33:17,191 --> 02:33:18,458
wer bist du?
1686
02:33:19,384 --> 02:33:23,591
Mein Name ist Prinz T'Challa, Sohn von König T'Challa
1687
02:33:42,583 --> 02:33:46,565
Gewidmet unserem Freund Chadwick Boseman.
1688
02:33:49,000 --> 03:33:49,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰130479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.