All language subtitles for [SubtitleTools.com] a11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
:مترجم
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
BlackNava
t.me/Blacknava
3
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
آیوفیلم تقدیم میکند
4
00:00:15,370 --> 00:00:19,290
، با در نظر گرفتن همه چی
. خیلی خوش رنگ و لعاب شدن
5
00:00:21,500 --> 00:00:22,620
! پشمام
6
00:00:22,620 --> 00:00:25,620
! اصلا از فروختنشون پشیمون نمیشم
7
00:00:25,620 --> 00:00:28,670
. آهـــــ ، واقعاً که سبزیجات بهترینن
8
00:00:28,670 --> 00:00:32,120
، اگه خوب ازشون مراقبت کنم
. اونا هم جوابم رو با نیکی میدن (خوب رشد میکنن)
9
00:00:45,920 --> 00:00:51,790
برای اینکه به آل - کون کمک کنم شروع به
! کشاورزی کردم ولی اینم خودش یه جور سرگرمیه
10
00:00:51,790 --> 00:00:52,960
. حق با توئه
11
00:00:52,960 --> 00:00:58,330
اصلا نمیدونستم سبزیجاتی که میخوردم
. اینطوری درست میشن
12
00:00:58,330 --> 00:01:02,870
، از عضلههایی که تا حالا استفاده نمیکردی کار میکشی
. اینطوری بدنت هم آموزش میدی
13
00:01:02,870 --> 00:01:05,870
. . . خیره شــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــدن
14
00:01:08,080 --> 00:01:09,750
. . . خیره شــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــدن
15
00:01:12,420 --> 00:01:16,750
، راستی ، یکمی فضولیم گل کرده
ولی قضیه این گردن بندا چیه ؟
16
00:01:16,920 --> 00:01:19,920
. اوه ، این ؟ از آل گرفتمشون
17
00:01:20,250 --> 00:01:24,000
گفت که یه اثر آروم کننده داره
. و دورکننده شیاطینه
18
00:01:24,000 --> 00:01:26,500
. با آل - کون ، هر سهتاییمون ست کردیم
19
00:01:26,500 --> 00:01:28,080
! خیلی بَدید ؟! اصن انصاف نیست
20
00:01:30,420 --> 00:01:32,960
آل - کونم یکی از اینا داره ، نه ؟
21
00:01:32,960 --> 00:01:36,370
حالا که اینطور شد ، اگه منم از آل - کون یکی بگیرم
. اینطوری مساوی میشیم
22
00:01:36,370 --> 00:01:37,620
! نمیشه که
23
00:01:37,620 --> 00:01:41,920
این مثل پاداشی میمونه
. به خاطر کمکمون به آل توی شهر گال
24
00:01:41,920 --> 00:01:43,040
. درست میگه
25
00:01:43,040 --> 00:01:47,040
تازه باید به احساسات لینیا - سان هم فکر کنی
. که اینا رو به آل - کون داده
26
00:01:47,040 --> 00:01:50,290
!لینیا کیه ؟! یه دختر دیگه ؟
27
00:01:50,290 --> 00:01:52,580
! آل - کونم که همش شیرین کاری میکنه
28
00:01:52,580 --> 00:01:58,040
همش برای ماجراجویی به مکانهای جدید میره
! و زرتی با یه دختر جدید دوست میشه
29
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
. . . اینو که حق میگی
30
00:02:00,210 --> 00:02:02,120
این که عادتشه ، میدونی ؟
31
00:02:02,710 --> 00:02:06,960
! مثِ اینکه یه بار برای همیشه آل - کون همه چیز رو روشن کنه
32
00:02:07,120 --> 00:02:10,080
. وایسا ببینم
. ما هرگونه خشونت رو منع میکنیم
33
00:02:10,080 --> 00:02:12,710
احساسات آل - کون به همه چیز
ارجحیت داره ، میدونی که ؟
34
00:02:12,830 --> 00:02:14,870
. میـــ میدونم بابا
35
00:02:14,870 --> 00:02:19,120
، ولی اگه گاردمون رو پایین بیاریم
، میره با یه دختر دیگه آشنا میشه
36
00:02:19,120 --> 00:02:20,750
یا یه شیطان بهش حمله میکنـــــــــــــ
37
00:02:28,400 --> 00:02:48,400
آیوفیلم تقدیم میکند
38
00:02:28,400 --> 00:02:48,400
:مترجم
39
00:02:28,400 --> 00:02:48,400
BlackNava
t.me/Blacknava
40
00:02:29,710 --> 00:02:32,540
بزرگ شو بزرگ شو
41
00:02:32,540 --> 00:02:35,500
اگه نور بتابه
42
00:02:35,500 --> 00:02:39,790
مطمئنم میتونم با من واقعی رو به رو بشم
43
00:02:39,790 --> 00:02:44,330
همونی که چیزی ازش نمیدونم
44
00:02:52,670 --> 00:02:54,400
ین به دنیا اومدداستانمون از زمـ
45
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
ـین به دنیا اومدداستانمون از زمـ
46
00:02:56,200 --> 00:02:57,580
ـین به دنیا اومدداستانمون از زمـ
47
00:02:57,580 --> 00:02:59,720
فراموش شده بود درخشش به کلی
48
00:02:59,720 --> 00:03:01,400
فراموش شده بود درخشش به کلی
49
00:03:01,400 --> 00:03:03,460
فراموش شده بود درخشش به کلی
50
00:03:03,750 --> 00:03:09,170
پس این آینده ایه که منتظر بود
51
00:03:09,170 --> 00:03:17,290
ورایِ تمام همه چیز ، امیدها و آرزوها مملوع از نور هستن
52
00:03:17,540 --> 00:03:20,580
بیا بزنیم به دل تاریکی ها
53
00:03:20,580 --> 00:03:23,580
اگه تو هم موافقی ، با من بیا
54
00:03:23,580 --> 00:03:26,290
به جای گشتن به دنبال راه فرار
55
00:03:26,290 --> 00:03:29,000
در جدیدی رو پیش روت باز کن
56
00:03:29,000 --> 00:03:31,920
تبدیل شو به بارانی فرح بخش
57
00:03:31,920 --> 00:03:35,040
زندگی در جریانه و درحال شکوفه زدن
58
00:03:35,040 --> 00:03:37,670
خورشید پرتلألو از پس ابرها
59
00:03:37,670 --> 00:03:40,710
بی درنگ طلوع میکنه
60
00:03:40,710 --> 00:03:43,960
اوه بزرگ شو بزرگ شو
61
00:03:43,960 --> 00:03:46,790
اگه نور بتابه
62
00:03:46,790 --> 00:03:51,250
مطمئنم میتونم با من واقعی رو به رو بشم
63
00:03:51,250 --> 00:03:56,080
همونی که چیزی ازش نمیدونم
64
00:03:59,500 --> 00:04:00,790
!چی شده ، آل - کون ؟
65
00:04:00,790 --> 00:04:03,460
. . . نگو که یه دیوی چیزی
66
00:04:00,920 --> 00:04:03,540
کشاورز و تجدید دیدار در قلعه پادشاه شیاطین
67
00:04:05,330 --> 00:04:06,960
! یه نگاه بنداز
68
00:04:09,790 --> 00:04:11,330
به چی ؟
69
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
! این یه سبزی خواره
70
00:04:13,960 --> 00:04:15,460
چیچی خوار ؟
71
00:04:15,460 --> 00:04:17,080
! این یه سبزیخواره
72
00:04:17,080 --> 00:04:19,750
این حرومی رو نمیشه به این
. مفتیا از بینش برد
73
00:04:19,750 --> 00:04:22,670
و اگه نادیده بگیریشون
، هرچی مواد معدنیه تویه خاک هست رو میخورن
74
00:04:22,670 --> 00:04:24,830
! این بدترین نوع گیاهه
75
00:04:26,370 --> 00:04:29,830
، که چون متوجهاش نشدم انقدر زیاد شده
! یعنی اینکه گاردمُ پایین آوردم
76
00:04:32,620 --> 00:04:37,790
! خیلی از خودم عصبانیام ! دارم دق میکنم : آل کون
فارق از شیاطین دشمن شماره یک آل - کون : هلن - سان
علفهای هرز هستن ، میدونی که ؟
77
00:04:37,790 --> 00:04:40,120
! خیلی از خودم عصبانیام ! دارم دق میکنم : آل کون
! با این اوصاف ، دیگه به دختراهم فکر نمیکنه : فال
78
00:04:40,120 --> 00:04:40,830
! با این اوصاف ، دیگه به دختراهم فکر نمیکنه
79
00:04:42,670 --> 00:04:46,500
! بدو بیا اینور بازار
! سبزیجات تازه و ارزون دارم
80
00:04:46,500 --> 00:04:48,080
! خوش اومدید
خوش اومدید ! از طرف ! از اینا بردارید ؟
81
00:04:48,080 --> 00:04:49,120
! اوه ، بفرمایید اینطرف
خوش اومدید ! از طرف ! از اینا بردارید ؟
82
00:04:49,120 --> 00:04:51,670
! بفرمایید ، لطفاً هر کدوم رو که دوست دارید بردارید
83
00:04:51,670 --> 00:04:55,620
خیلی تازه و خوشمزهان ، و همچنین
! برای سلامتی و زیبایی خیلی عالیه
84
00:04:55,960 --> 00:04:58,370
. سه چهار تا گوجه بدید ، لطفاً
85
00:04:58,370 --> 00:04:59,620
! ای به چشم
86
00:04:59,960 --> 00:05:02,120
! یه مارچوبه هم اضافه میدم
87
00:05:02,750 --> 00:05:04,540
. بفرمایید اینم از خریدتون
88
00:05:04,540 --> 00:05:06,000
. ممنونم
89
00:05:07,710 --> 00:05:09,500
. مثل همیشه ، ممنون از خریدتون
90
00:05:09,500 --> 00:05:10,750
. یــــو ، آل
91
00:05:10,750 --> 00:05:13,540
! اوه ، جِیک - سان ! از این ورا
92
00:05:13,750 --> 00:05:16,420
. مثِ اینکه کار و کاسبی به راهه
93
00:05:16,420 --> 00:05:19,420
. لطفا اون هویج و لیموها رو برام بسته کن
94
00:05:19,420 --> 00:05:23,540
، آخه ، از وقتی که سبزیجات تو رو میخرم
. شروع کردم به آشپزی کردن
95
00:05:23,540 --> 00:05:24,790
! نظر لطفتونه
96
00:05:24,790 --> 00:05:27,290
حالا که اینطوره ، لطفاً این کاهو هم
. با خودتون ببرید
97
00:05:28,290 --> 00:05:29,500
. دستُ بوسیدم
98
00:05:29,790 --> 00:05:32,830
، مهم تر از همه
. لطفاً یه سر هم به گیلد بزن
99
00:05:32,830 --> 00:05:35,870
لامیا و لوک هر دوشون میخوان
. یه نوشیدنی باهات بزنن
100
00:05:35,870 --> 00:05:36,710
! حتماً
101
00:05:36,710 --> 00:05:40,790
فقط یه سری کار و بار دارم که باید
. بهشون برسم ، پس شاید دفعه بد
102
00:05:40,790 --> 00:05:43,920
. خیلی بد شد . پس ، باشه دفعه بعد
103
00:05:45,500 --> 00:05:48,920
! بدو بیا اینور بازار
! سبزیجات تازه و ارزون دارم
104
00:05:48,920 --> 00:05:51,040
!نظرتون با یکم سبزیه تازه چیه ؟
105
00:05:54,040 --> 00:05:56,120
. هوه ؟ بله ، چه سورپرایزی
106
00:05:56,120 --> 00:05:58,250
با لباس مبدل چه میکنید ؟
107
00:05:59,370 --> 00:06:04,330
یه مشتریه سادم که اومدم
سبزیجات بخرم ، فقط همین ، عیبی داره ؟
108
00:06:04,330 --> 00:06:09,370
. . . مشتریای ساده که به خودشون مشتریه ساده نمیگن ، میدونید که
109
00:06:09,370 --> 00:06:11,330
خب ، چه دوست دارید ؟
110
00:06:11,330 --> 00:06:14,580
. خب ، هرچی چغندر داری رو میبرم
111
00:06:14,580 --> 00:06:16,710
. . . چغندر
112
00:06:17,040 --> 00:06:19,920
فقط دوتا ازشون مونده ، بستشون میکنم ، حله ؟
113
00:06:19,920 --> 00:06:21,330
! ممنون از خریدتون
114
00:06:22,370 --> 00:06:26,500
راستی ، آل ، کی به خاندانمون ملحق میشی ؟
115
00:06:26,500 --> 00:06:29,580
. با اینکه هم زمین و همسر برات آماده کردیم
116
00:06:29,580 --> 00:06:33,830
. گفتم که ، اصلا به اینجور چیزا فکر هم نمیکنم
117
00:06:33,830 --> 00:06:36,500
. باشه ، پس زمین های مشرق هم اضافه میکنم
118
00:06:36,920 --> 00:06:37,750
. . . ها
119
00:06:37,750 --> 00:06:41,620
! تازهشم ، برات انواع وسایل بروز کشاورزی هم میخرم
120
00:06:41,620 --> 00:06:43,870
! زمین کشاورزی ! ابزار کشاورزی
121
00:06:46,210 --> 00:06:47,750
! آل ، به خودت بیا
122
00:06:47,750 --> 00:06:51,370
نمیشه که به بهانه ابزار کشاورزی
! با دختری که دوستش نداری ازدواج کنی
123
00:06:58,290 --> 00:07:00,460
!آل ! آل ؟
124
00:07:00,750 --> 00:07:02,370
. . . اوخ شد
125
00:07:02,370 --> 00:07:04,460
! آل
126
00:07:04,960 --> 00:07:06,750
. . . آل وین
127
00:07:08,620 --> 00:07:10,540
. . . آل وین
128
00:07:10,540 --> 00:07:13,960
آل وین ، صدام رو میشنوی ؟
129
00:07:15,870 --> 00:07:16,790
اوعه ؟
130
00:07:18,870 --> 00:07:20,170
. . . من
131
00:07:22,500 --> 00:07:25,580
. . . تو . . . هستم
132
00:07:26,830 --> 00:07:29,040
چی ؟ اون چی بود ؟
133
00:07:29,420 --> 00:07:30,790
. . . هنوز نه
134
00:07:31,790 --> 00:07:34,120
. . . درنهایت . . . ما بهم
135
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
! وایسا
136
00:07:41,920 --> 00:07:45,540
. اوه ، به خودت اومدی . نگرانت بودم
137
00:07:47,460 --> 00:07:49,540
چــ چه اتفاقی الان افتاد ؟
138
00:07:49,750 --> 00:07:50,870
چیزی شده ؟
139
00:07:51,500 --> 00:07:53,080
. اه ، عذر میخوام
140
00:07:53,080 --> 00:07:55,540
، درباره بحثمون هم
. باشه یه وقت دیگه
141
00:07:55,830 --> 00:07:57,670
. . . فکر کنم چارهای هم نیست
142
00:07:58,750 --> 00:08:02,120
. خب پس ، بعداً راجع بهش حرف میزنیم
143
00:08:02,120 --> 00:08:03,790
. میبینمت ، آل - دونو
144
00:08:07,710 --> 00:08:10,420
. خب دیگه . . . همه چی فروخته شد
145
00:08:10,420 --> 00:08:12,120
. از جفتتون ممنونم
146
00:08:12,120 --> 00:08:13,960
. حرفشم نزن
147
00:08:13,960 --> 00:08:18,580
اگه کاری هست که میتونم برات انجام بدم
از گفتنش دریغ نکن ، باشه ؟
148
00:08:18,580 --> 00:08:19,500
. منم همینطور
149
00:08:19,500 --> 00:08:21,830
، از پس چیزایی غیر از ماجراجویی کردن هم برمیام
150
00:08:21,830 --> 00:08:25,330
. . . واسه همین . . . میخوام که بهت کمک کنم ، آل
151
00:08:25,540 --> 00:08:27,000
. مرسی از لطفتون
152
00:08:27,000 --> 00:08:31,580
خب دیگه ، میرم با این پول برای علف ها
. آفت کش بخرم و برگردم خونه
153
00:08:35,540 --> 00:08:36,580
هاه ؟
154
00:08:37,040 --> 00:08:39,790
. . . پارهتون میکنم . . . از بیخ جرتون میدم
155
00:08:39,790 --> 00:08:43,370
! وایسید و ببینید ، سبزی خوارهای لعنتی
156
00:08:43,620 --> 00:08:46,120
. . . آه . . . اوم . موفق و پیروز باشی
157
00:08:46,120 --> 00:08:49,000
. یادم اومد باید برم به گیلد
158
00:08:49,000 --> 00:08:51,540
. . . قول دادم با هلن - سان چایی بخورم
159
00:08:51,540 --> 00:08:53,290
! اوه ! من بیاد برم
160
00:08:53,290 --> 00:08:55,620
. خب دیگه آل - کون ، میبینمت
161
00:08:55,620 --> 00:08:58,420
. . . جرتون میدم . . . آره ، جرتون میدم
162
00:08:58,420 --> 00:09:00,120
. . . میخوام جرشون بدم
163
00:09:04,290 --> 00:09:05,170
! حله
164
00:09:05,170 --> 00:09:07,790
با این یکی دیگه
. نامهای نمیمونه که بخوام برسونم
165
00:09:11,120 --> 00:09:13,290
. هی ! آل - سان ، خودتی
166
00:09:13,290 --> 00:09:15,370
. عجیبه که تو شهر میبینمت
167
00:09:15,960 --> 00:09:17,120
چی شد ؟
168
00:09:17,500 --> 00:09:20,080
چه خبر شده ؟
خیلی خوف میزنی ؟
169
00:09:20,290 --> 00:09:24,210
. اوه ، تویی که ریکس
. راستش ، اوضاعم بهم ریختهاس
170
00:09:24,210 --> 00:09:26,920
. یه سری سبزیخوار دارن تو زمینم رشد میکنن
171
00:09:27,250 --> 00:09:31,420
آه ، میدونی که ، اینجور آفتها به این
. مفتیا از بین نمیرن
172
00:09:31,420 --> 00:09:34,960
و اگه نادیده بگیریشون ، تمام املاح معدنیه
، خاک رو میمکن و ازش تغذیه میکنن
173
00:09:34,960 --> 00:09:36,710
! واسه همینم بدترین نوع گیاه روی زمینن
174
00:09:36,710 --> 00:09:37,670
! گرچه
175
00:09:37,670 --> 00:09:38,420
!هاه ؟
176
00:09:38,580 --> 00:09:41,170
با این آفت کشی که دارم
! مادرشون به عذاشون میشونم
177
00:09:41,170 --> 00:09:43,420
! وایسید و تماشا کنید ، حرومیا
178
00:09:43,670 --> 00:09:45,420
کـــ که اینطور ؟
179
00:09:45,420 --> 00:09:46,370
! ول کن
180
00:09:47,170 --> 00:09:48,370
! بزار برم
! انقدر مقاومت نکن
181
00:09:48,370 --> 00:09:49,170
! انقدر مقاومت نکن
182
00:09:49,920 --> 00:09:50,790
! . . . چرا ، انقدر
183
00:09:50,790 --> 00:09:52,210
. بهش آسیبی نزنید
184
00:09:52,210 --> 00:09:53,580
. دختر بچهها قیمتشون خیلی بیشتره
185
00:09:53,580 --> 00:09:54,620
! بس کنید
. دختر بچهها قیمتشون خیلی بیشتره
186
00:09:54,620 --> 00:09:55,170
! بله قربان
187
00:09:55,170 --> 00:09:56,420
! یالا ، انقدر وول نخور
188
00:09:56,420 --> 00:09:59,170
. . . تو این خیابون به این شلوغی
یعنی تاجر برده است ؟
189
00:10:00,460 --> 00:10:02,040
شماها دارید چیکار میکنید ؟
190
00:10:02,500 --> 00:10:03,670
چی گفتی ؟
191
00:10:03,670 --> 00:10:06,080
اون بچه که اینو نمیگه
دارید چیکار میکنید ؟
192
00:10:06,080 --> 00:10:07,750
. هوی هوی ، مرتیکه
193
00:10:07,750 --> 00:10:10,790
. پاتو تو کفشی که مال تو نیست نکن
194
00:10:10,790 --> 00:10:12,330
. . . یا اینکه
195
00:10:12,620 --> 00:10:14,000
! قبل اینکه بفهمی غزلتُ میخونم
196
00:10:17,080 --> 00:10:18,210
! حرومی
197
00:10:27,370 --> 00:10:29,290
. . . خب دیگه ، تو موندی
198
00:10:29,290 --> 00:10:30,170
!عِه ؟
199
00:10:38,330 --> 00:10:39,420
حالت خوبه ؟
200
00:10:41,540 --> 00:10:42,830
. . . اون شاخا
201
00:10:43,330 --> 00:10:44,830
یه شیطونکی ؟ (بچه شیطان)
202
00:10:47,460 --> 00:10:49,750
نکنه تو . . . یوریا - ساما هستی ؟
« ساما پسوندی برای خطاب کردن افراد سلطنتی و بالا مقامه »
203
00:10:50,210 --> 00:10:52,750
اوع ؟ منُ میشناسی ؟
204
00:10:52,750 --> 00:10:53,870
. معلومه
205
00:10:55,960 --> 00:10:57,920
. من ریکس بوِن هستم
206
00:10:58,370 --> 00:11:00,210
. از یه نژادیم
207
00:11:00,420 --> 00:11:03,250
با اینکه ، میگی
. . . " هم نژادید "
208
00:11:03,420 --> 00:11:06,250
. ایشون یوریا مکبِث فونگِتُ - ساما هستند
209
00:11:06,540 --> 00:11:08,210
. تنها دختر پادشاه شیاطین
210
00:11:08,710 --> 00:11:10,830
. و ایشون سرور بعدیه شیاطین هستن
211
00:11:10,830 --> 00:11:12,460
هه ؟ پادشاه شیاطین ؟
212
00:11:12,920 --> 00:11:15,460
چرا یه همچین کسی تو این شهره ؟
213
00:11:15,790 --> 00:11:17,750
. عیبی نداره ، یوریا - ساما
214
00:11:17,750 --> 00:11:20,670
. ایشون از شیاطین بدش نمیاد
215
00:11:21,500 --> 00:11:22,670
. . . در این صورت
216
00:11:22,670 --> 00:11:26,290
. آه ، ازتون میخوام ما شیاطین رو نجات بدید
217
00:11:26,620 --> 00:11:27,500
شیاطین ؟
218
00:11:27,960 --> 00:11:30,330
. فعلا ، جزئیات رو برام تعریف کن
219
00:11:34,710 --> 00:11:39,420
وقتی تو اتاقم داشتم بازی میکردم
. یهویی وُلپ دوما اومدن تو
220
00:11:39,420 --> 00:11:43,580
اها ، میدونید ، ولپ دوما
. شیطانیه که از من مراقبت میکنه
221
00:11:44,210 --> 00:11:46,080
، و ولپ دوما گفت که
222
00:11:46,710 --> 00:11:51,040
" . . . جات اینجا امن نیست "
. . . و بعد از گفتنش
223
00:11:59,460 --> 00:12:03,500
. . . بعدشم ، ناخواسته سر از اینجا در آوردم
224
00:12:05,080 --> 00:12:08,080
! فکر کنم یه اتفاق بدی داره میافته
225
00:12:08,080 --> 00:12:10,670
واسه همینم باید عجله کنم
! برم نجاتشون بدم
226
00:12:10,830 --> 00:12:12,170
. . . که اینطور
227
00:12:12,170 --> 00:12:15,460
. ولی قلمرو شیاطین که اونطرفه اقیانوسه
228
00:12:15,460 --> 00:12:18,290
حتی اگه با یه کشتیه سریعالسیر هم بری
. سه روز طول میکشه برسی
229
00:12:18,670 --> 00:12:20,870
. در اینصورت ، لطفاً بسپاریدش به من
230
00:12:20,870 --> 00:12:22,330
هه ؟ مطمئنی ؟
231
00:12:22,330 --> 00:12:24,830
، در عوضش ، ریکس
میشه یه لطفی بهم بکنی ؟
232
00:12:25,250 --> 00:12:27,330
، وقتی که من تو قلمرو شیاطینم
233
00:12:27,330 --> 00:12:31,920
لطفاً از این استفاده که و اون
. آفتهای حرومی رو از بین ببر
234
00:12:31,920 --> 00:12:33,170
. دریافت شد
235
00:12:33,170 --> 00:12:34,420
! روت حساب میکنم
236
00:12:35,580 --> 00:12:37,210
حالا ، میخوای چیکار کنی ؟
237
00:12:37,580 --> 00:12:39,670
میخوای بری بلیط کشتی بگیری ؟
238
00:12:39,870 --> 00:12:42,580
. نَح ، واسه این کار نه وقت هست نه پول
239
00:12:42,580 --> 00:12:44,670
. . . در این صورت ، سریع ترین راه
240
00:12:53,670 --> 00:12:55,920
! وایسا ! هی ، وایسا
241
00:12:55,920 --> 00:12:59,920
! غرق میشیما ! نمیتونم شنا کنم
! میفهمی چی میگم
242
00:12:59,920 --> 00:13:01,000
! دوشواری نداریم
243
00:13:01,000 --> 00:13:03,250
اگه وایسیم غرق میشیم ، میفهمی که ؟
244
00:13:03,250 --> 00:13:04,580
! لطفاً تا زمانی که میرسیم تحمل کن
245
00:13:04,580 --> 00:13:07,580
! نوموخـــــــــــــــــــــوام
246
00:13:15,500 --> 00:13:16,960
حالت خوبه ، یوریا ؟
247
00:13:17,500 --> 00:13:20,960
. . . اِه ، سرم هنوز گیج میره
248
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
. معذرت
249
00:13:22,080 --> 00:13:23,920
. . . بنظر میرسید عجله داری واسه همینم
250
00:13:23,920 --> 00:13:26,330
. . . اوه ، نه ، یکمی ترسیده بودم
251
00:13:26,750 --> 00:13:30,670
، اگه یکمم زودتر بتونم همه رو نجات بدم
. باهاش مشکلی ندارم
252
00:13:30,670 --> 00:13:32,080
. ممنون ، اونی - چان
253
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
هاه ؟
254
00:13:35,420 --> 00:13:37,120
اونی - چان ، چیزی شده ؟
255
00:13:37,250 --> 00:13:39,290
. اوه ، نه ، چیزی نیست
256
00:13:39,670 --> 00:13:41,750
. خب دیگه ، بزن بریم
257
00:13:41,750 --> 00:13:42,790
! چشم
258
00:13:59,290 --> 00:14:01,250
اوه ! ولپ دوما ؟
259
00:14:07,670 --> 00:14:09,750
. اونی - چان ، مشکلی نیس
260
00:14:10,000 --> 00:14:13,620
ولپه دوما که داشتم ازش برات میگفتم
. . . کسی که مراقبم
261
00:14:19,170 --> 00:14:19,960
! مراقب باش
262
00:14:26,170 --> 00:14:30,170
! ولپه دوما ؟
! چیکار می کنی ؟! منم ، یوریا
263
00:14:45,040 --> 00:14:45,790
! من اینجام
264
00:14:50,920 --> 00:14:51,870
! مرتیکه دیوونه
265
00:14:56,250 --> 00:14:59,460
!ولپ دوما؟
!چرا داری اینطوری می کنی ؟
266
00:15:01,670 --> 00:15:04,960
! این . . . نکنه یکی داره کنترلش میکنه
267
00:15:43,920 --> 00:15:45,460
یوریا ، حالت خوبه ؟
268
00:15:45,830 --> 00:15:46,920
چرا ؟
269
00:15:46,920 --> 00:15:50,460
. . . ولپ دوما همیشه مهربون بود ، ولی الان
270
00:15:51,250 --> 00:15:53,960
به هر حال ، عجله کن
. بریم قلعه پادشاه شیاطین
271
00:15:55,080 --> 00:15:55,960
. . . حله
272
00:15:57,040 --> 00:15:58,830
. . . اونی - چان ، ولپ دوما
273
00:16:03,500 --> 00:16:06,000
. . . از یوریا - ساما دور شو
274
00:16:06,540 --> 00:16:07,830
! ولپ دوما
275
00:16:13,670 --> 00:16:16,580
! جرعت داری رو آل من دست بلند کن
276
00:16:22,170 --> 00:16:24,540
!مامان ؟! تو اینجا چیکار میکنی ؟
277
00:16:25,000 --> 00:16:27,620
. ریکس بهم گفت ، برای همین منم دنبالت اومدم
278
00:16:27,870 --> 00:16:29,000
. . . واقعاً که
279
00:16:29,000 --> 00:16:31,670
. تنهایی میری قلمرو شیاطین
280
00:16:31,670 --> 00:16:33,120
دیگه به کلهای هم حدی داره ، میفهمی ؟
281
00:16:33,120 --> 00:16:35,120
. . . معــ معذرت ، مامان
282
00:16:35,290 --> 00:16:39,460
. ولی خوشحالم که حالتون خوبه
پس ، شما یوریا - چان هستید ، درسته ؟
283
00:16:39,790 --> 00:16:43,250
. خوش وقتم . من مامان آل هستم ، لوسیکا
284
00:16:46,620 --> 00:16:49,460
. ای خدا ، فکر کنم ازم خوشت نمیاد
285
00:16:49,790 --> 00:16:51,000
. نگران نباش
286
00:16:51,000 --> 00:16:55,540
، فقط زدم بیهوشش کردم
. پس همین که بیدار حواسش بر میگرده
287
00:16:56,500 --> 00:16:59,420
پس یکی داشته کنترلش میکرده ؟
288
00:16:59,830 --> 00:17:03,620
میگما ، گفتی اون شیطان ملازمت بوده ؟
289
00:17:03,620 --> 00:17:05,960
. . . بااینحال ، جادوش خرکی قوی بودا
290
00:17:05,960 --> 00:17:06,790
. درسته
291
00:17:06,790 --> 00:17:10,460
، بین نژاد شیاطین ، ولپ دوما
، قوی ترین کاربر جادوئه
292
00:17:10,460 --> 00:17:13,040
. و همیشه هم طرف منُ میگیره
293
00:17:13,710 --> 00:17:16,580
. . . همیشه لباس هامو تا میکنه
294
00:17:18,290 --> 00:17:21,290
. . . و همیشه تا خود صبح ، ازم مراقبت میکنه
295
00:17:21,290 --> 00:17:22,540
. . . یوریا - ساما
296
00:17:22,540 --> 00:17:25,870
بنده حقیر ، ولپ دوما ، تا خود صبح
. . . ازتون مراقبت میکنم
297
00:17:27,830 --> 00:17:30,370
. . . بزار ببینم ، یه چیزایی مثِ دوش گرفتنم همینطور
298
00:17:30,370 --> 00:17:33,920
بهتر نیست یه حرمزادهای مثِ اینو
تا ابد بیهوش نگه داریم ؟
299
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
. موافقم
300
00:17:35,540 --> 00:17:39,670
ولی فعلا باید ولش کنیم و به
. پیشرویمون ادامه بدیم
301
00:17:41,460 --> 00:17:43,170
. . . اوه ، آها
302
00:17:56,210 --> 00:17:57,460
. . . ای وای
303
00:18:03,460 --> 00:18:05,960
چه اتفاقی . . . افتاده ؟
304
00:18:07,420 --> 00:18:08,750
! اوه ! وایسا
305
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
!حالت خوبه ؟
306
00:18:10,870 --> 00:18:12,000
!چی شده ؟
307
00:18:17,870 --> 00:18:20,250
آخه کی یه همچین کاری میکنه ؟
308
00:18:23,290 --> 00:18:25,960
. مثل اینکه به جون هم افتادن
309
00:18:25,960 --> 00:18:30,170
، درست مثل اون یارو که
. چند لحظه پیش دیدیمش ، تحت کنترل یکی دیگه بودن
310
00:18:34,790 --> 00:18:35,870
!یوریا ؟
311
00:18:38,040 --> 00:18:39,290
! بابا جون
312
00:18:50,370 --> 00:18:52,290
! دووم بیار ، بابا جون
313
00:18:55,580 --> 00:18:56,710
! بابایی
314
00:18:56,710 --> 00:18:59,290
. مثِ اینکه فقط بیهوش شده
315
00:19:07,420 --> 00:19:09,040
!هوی ! حالت خوبه ؟
316
00:19:11,920 --> 00:19:13,790
تو . . . کی هستی ؟
317
00:19:14,670 --> 00:19:18,330
! اوه ! یوریا - ساما
! خدا رو شکر که سالمید
318
00:19:18,540 --> 00:19:21,370
هی ، آروم بگیر . بگو ببینم چی شده ؟
319
00:19:21,370 --> 00:19:24,330
. . . اون دختر شیطان
320
00:19:25,000 --> 00:19:26,830
! فرار کن ، یوریا - ساما
321
00:19:27,290 --> 00:19:28,290
هاه ؟
322
00:19:33,420 --> 00:19:36,080
. ازم دلگیر نشو ، یوریا - چان
323
00:19:42,670 --> 00:19:44,040
. . . ایداد ، آل
324
00:19:44,040 --> 00:19:47,370
. . . نباید سد راهم بشی
325
00:19:53,620 --> 00:19:56,830
! بچههای بد باید تنبیه بشن
326
00:19:57,040 --> 00:20:00,080
! تو . . . مامانم نیستی
327
00:20:00,080 --> 00:20:02,120
چی داری بلغور میکنی ، آل ؟
328
00:20:02,120 --> 00:20:05,830
داری میگی غیر من ، مامان دیگهای هم داری ؟
329
00:20:06,080 --> 00:20:07,620
. از اول میدونستم
330
00:20:08,000 --> 00:20:11,420
، اگه مامان واقعیم بودی
، همین که منُ میدیدی
331
00:20:11,790 --> 00:20:15,080
با قدرتی کمر شکن میومدی سمتم
! تا بغلم کنی
332
00:20:19,370 --> 00:20:21,710
! آل ! آل
333
00:20:22,210 --> 00:20:24,420
! کلی وقته چشم انتظارتم
334
00:20:24,420 --> 00:20:26,370
! دلم برات تنگ شده بود
335
00:20:26,370 --> 00:20:28,870
! آل
336
00:20:32,710 --> 00:20:35,420
. . . پس ، از اول شصتت خبرداد شده بود
337
00:20:35,580 --> 00:20:37,540
. مشکوک شده بودم
338
00:20:37,870 --> 00:20:40,920
. ولی راستش بگم ، میخواستم باورت کنم
339
00:20:46,080 --> 00:20:50,120
خیلی باحاله که تونستی با این
! تغییر قیافه بشناسیم
340
00:20:50,120 --> 00:20:52,290
. فقط یه ماجراجوی معمولی نیستی
341
00:20:52,290 --> 00:20:53,170
. . . همونطور که انتظار میرفت
342
00:20:55,620 --> 00:20:58,250
. اونی - چان ، حقی که خودتی
343
00:20:58,710 --> 00:20:59,540
هه ؟
344
00:21:32,830 --> 00:21:34,120
چطوری ؟
345
00:21:41,000 --> 00:21:43,250
ایلویا ؟
346
00:21:47,040 --> 00:21:48,670
. . . خیلی وقت گذشته
347
00:21:48,960 --> 00:21:51,580
. دلم برات تنگ شده ، اونی - چان
348
00:21:53,000 --> 00:22:03,000
:مترجم
349
00:21:53,000 --> 00:22:03,000
BlackNava
t.me/Blacknava
350
00:21:53,000 --> 00:22:03,000
ارائه و ترجمه توسط وبسایت آیوفیلم
351
00:21:56,570 --> 00:21:58,160
در لحظه آخر ، برای رسیدن به نوک قله ، بپر
352
00:21:58,160 --> 00:21:59,070
نمیدونم کجا سقوط میکنم و میایستم
353
00:21:59,070 --> 00:21:59,950
روی هر دو پام
354
00:21:59,950 --> 00:22:02,780
یهویی ، ترس دلم رو گرفت
355
00:22:02,780 --> 00:22:03,320
!چی ؟
356
00:22:03,320 --> 00:22:04,990
داریم عقلمون رو از دست میدیم
357
00:22:04,990 --> 00:22:06,450
اگه به حدمون رسیدیم ، پس بیا روحمون هم بفروشیم
358
00:22:06,450 --> 00:22:08,410
اگه فقط بخوایم از عقلمون استفاده کنیم ، دیگه کاری از دستمون برنمیاد
359
00:22:08,410 --> 00:22:09,820
قرار نیست به این مفتیها
دست نگه داریم ، فهمیدی ؟
360
00:22:10,070 --> 00:22:11,660
دوباره و دوباره تلو میخوریم و سقوط میکنیم
361
00:22:11,660 --> 00:22:13,240
جای زخمهامون رو میخارونیم و
362
00:22:13,240 --> 00:22:14,820
حالا هم ، روز هایی میان که بتونم روی
. . . پاهام بایستم
363
00:22:14,820 --> 00:22:15,660
الان تو فضاییم
364
00:22:15,660 --> 00:22:16,530
چه حال خوبی
365
00:22:16,530 --> 00:22:22,870
یه دروغ شاخداری گفتی که نگو ، ولی
366
00:22:23,410 --> 00:22:26,700
خودمُ میزنم به درِ نفهمیدن
367
00:22:26,700 --> 00:22:29,700
یه اهریمن اومد جلوی چشمهام
368
00:22:30,030 --> 00:22:36,570
یه گرافیتی به شکل نماد
صلح که برای من به جا مونده بود
369
00:22:37,070 --> 00:22:40,160
پس ، حالا دیگه حالم خوبه
370
00:22:40,160 --> 00:22:43,370
اصلا هم لاف نمیزنم
371
00:22:43,820 --> 00:22:47,200
حواست رو بهم بده
372
00:22:47,200 --> 00:22:50,490
اینجا یا اونجا تو این دنیای کسل کننده
373
00:22:50,490 --> 00:22:53,660
هنوزم ، هنوزم فراموش نشدنیه
374
00:22:53,660 --> 00:22:57,070
گرمای وجودت و کلماتت هنوز وجود دارن
375
00:22:57,740 --> 00:22:59,410
دوباره ، دوباره ، دوباره ، و دوباره
376
00:22:59,410 --> 00:23:01,030
وقتی داری به پایین سُر میخوری
همین فکرم میکردیم
377
00:23:01,030 --> 00:23:02,820
انقدر جاش درد میکنه که
منُ به خنده میندازه
378
00:23:02,820 --> 00:23:04,620
یه بار دیگه ، یه بار دیگه
379
00:23:04,620 --> 00:23:06,200
به یه چیزی چسبیدم
که نمیدونم چی هست
380
00:23:06,200 --> 00:23:09,990
تا وقتی آتشی قلبم رو گرم نگه میداره
381
00:23:09,990 --> 00:23:11,450
یه بار دیگه ، یه بار دیگه
382
00:23:11,450 --> 00:23:13,070
در لحظه آخر ، برای رسیدن به نوک قله ، بپر
383
00:23:13,070 --> 00:23:15,000
نمیدونم کجا سقوط میکنم و میایستم
384
00:23:15,000 --> 00:23:15,960
روی هر دو پام
385
00:23:15,960 --> 00:23:17,700
یهویی ، ترس دلم رو گرفت
386
00:23:17,700 --> 00:23:18,200
!چی ؟
387
00:23:18,200 --> 00:23:18,240
داریم عقلمون رو از دست میدیم
388
00:23:18,240 --> 00:23:19,910
جای زخمهامون رو میخارونیم و
389
00:23:19,910 --> 00:23:23,300
ولی ، روز هایی میان که بتونم روی
. . . پاهام بایستم
390
00:23:23,300 --> 00:23:24,800
الانم تو فضام
391
00:23:23,800 --> 00:23:25,240
روز بخیر
392
00:23:29,500 --> 00:23:41,040
قسمت دوازدهم
393
00:23:29,500 --> 00:23:41,040
کشاورز و راهحل جدید
36489