Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:23,520
Bro, I can feel my blood gushing
in places I never imagined I had.
2
00:00:24,240 --> 00:00:26,080
I'm sure Pebbles is also enjoying.
3
00:00:26,440 --> 00:00:29,600
Hey Pebbles, you are having fun, right?
4
00:00:39,360 --> 00:00:40,760
DL-9C-9196, JP.
5
00:00:41,280 --> 00:00:42,920
Sir, they are heading towards Paharganj.
6
00:00:44,560 --> 00:00:45,440
Sir, Paharganj!
7
00:00:45,600 --> 00:00:46,400
Left!
8
00:00:52,360 --> 00:00:55,160
Sir! I don't see the vehicle moving.
9
00:00:55,240 --> 00:00:56,640
Take a left after 300 meters.
10
00:01:04,720 --> 00:01:06,560
Sir! This is the location it's showing.
11
00:01:20,760 --> 00:01:21,560
Sir.
12
00:01:22,760 --> 00:01:23,560
Left.
13
00:01:58,360 --> 00:02:00,640
So, this is where the bastard
has been hiding all these days.
14
00:02:02,440 --> 00:02:03,320
Prakash…
15
00:02:04,080 --> 00:02:04,920
he's taking us for a ride.
16
00:02:05,160 --> 00:02:05,960
What?
17
00:02:06,640 --> 00:02:07,480
He isn't here.
18
00:02:09,800 --> 00:02:10,600
My phone.
19
00:02:13,280 --> 00:02:14,520
What the fuck.
20
00:02:16,280 --> 00:02:18,080
Pebbles, go back in your cage.
21
00:02:24,960 --> 00:02:25,800
Get the phone.
22
00:02:33,760 --> 00:02:35,560
What's wrong? Are you missing your mommy?
23
00:02:36,120 --> 00:02:38,360
Pebbles, eat the fish.
24
00:02:41,160 --> 00:02:43,040
I think Pebbles wants to poop.
25
00:02:43,360 --> 00:02:46,000
Do you want to go? Let's go.
26
00:02:47,080 --> 00:02:48,560
Pebbles. Come.
27
00:02:49,200 --> 00:02:50,120
Pebbles.
28
00:02:50,320 --> 00:02:51,520
We'll have fun.
29
00:02:52,440 --> 00:02:54,920
It's outdoor time, kitty.
30
00:02:55,240 --> 00:02:58,880
Ma'am wants to poop.
Come on, let's do it.
31
00:03:11,360 --> 00:03:15,600
Sir, the UP, Haryana, and Rajasthan
borders are connected to Delhi NCR.
32
00:03:15,720 --> 00:03:17,520
Search teams are deployed
in every direction,
33
00:03:17,600 --> 00:03:20,120
and are looking in every nook and corner.
But still no clue yet.
34
00:03:27,920 --> 00:03:29,960
The car we found had fake number plates.
35
00:03:30,680 --> 00:03:32,480
He's playing a dangerous game.
36
00:03:33,200 --> 00:03:36,000
And this time
we can't figure out where he's hiding.
37
00:03:41,560 --> 00:03:42,800
Trying to escape.
38
00:03:43,560 --> 00:03:45,440
You can't Pebbles, you can't.
39
00:03:45,520 --> 00:03:46,320
Do you know why?
40
00:03:47,200 --> 00:03:49,240
Because this place belongs to my father.
41
00:03:49,840 --> 00:03:53,880
Funded by Late Shree Neel Bahl.
42
00:03:54,320 --> 00:03:55,440
You got it, Pebbles?
43
00:04:00,760 --> 00:04:03,680
Interesting! We'll hide in the same
place we're escaping from.
44
00:04:06,960 --> 00:04:08,640
I'm being discharged in an hour.
45
00:04:09,040 --> 00:04:10,120
The work on the new
wing begins tomorrow.
46
00:04:10,800 --> 00:04:12,280
Will meet you soon outside.
47
00:04:14,200 --> 00:04:15,040
Bye.
48
00:04:15,680 --> 00:04:18,360
You guys have done so much for me.
You've given me a new life.
49
00:04:18,480 --> 00:04:19,760
Now, it's my turn, sir.
50
00:04:19,840 --> 00:04:22,080
I really want to do something
for this asylum, sir.
51
00:04:22,160 --> 00:04:25,760
And I promise you, sir.
This will be a world-class wing.
52
00:04:28,600 --> 00:04:31,360
The work on the top floors
needs to be done first, okay?
53
00:04:31,720 --> 00:04:34,880
No one will do any kind of work
on the ground floor or basement,
54
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
without my permission.
55
00:05:58,000 --> 00:06:00,920
The cap was exactly like this,
and he had tattoos all over his body.
56
00:06:01,280 --> 00:06:03,680
The bastard ran off
without paying the bill.
57
00:06:03,760 --> 00:06:06,160
-The bloody…
-Prakash. What's the update?
58
00:06:07,560 --> 00:06:09,880
He let him use his ID
in exchange for free liquor.
59
00:06:10,200 --> 00:06:11,840
He doesn't remember anything else.
60
00:06:13,240 --> 00:06:14,080
Sir…
61
00:06:14,200 --> 00:06:15,000
What?
62
00:06:16,560 --> 00:06:17,880
We've detained her for six hours.
63
00:06:17,960 --> 00:06:18,840
So?
64
00:06:20,080 --> 00:06:20,920
Statement.
65
00:06:50,440 --> 00:06:52,320
J booked a room under Nirmal Jain…
66
00:06:53,280 --> 00:06:54,560
but for you, he was just a new client.
67
00:06:57,840 --> 00:06:58,640
I want my lawyer.
68
00:06:58,720 --> 00:07:03,080
After that, you arrived in the room
and spent around three hours with J.
69
00:07:03,160 --> 00:07:04,360
I said I want my lawyer.
70
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Don't you get it?
71
00:07:06,240 --> 00:07:08,000
You could have informed us,
but you didn't. Why?
72
00:07:08,080 --> 00:07:09,760
I said I want my lawyer!
73
00:07:09,840 --> 00:07:12,080
Screaming in the Hindi language
won't get you your lawyer.
74
00:07:13,960 --> 00:07:16,880
Look, Shirley,
what you feel for J is your problem.
75
00:07:17,640 --> 00:07:19,920
But you helping J is my problem.
76
00:07:21,640 --> 00:07:23,120
I can arrest you for this.
77
00:07:37,280 --> 00:07:39,080
But what will I gain from arresting you?
78
00:07:39,680 --> 00:07:42,680
An open end that would
ultimately become a dead-end.
79
00:07:44,640 --> 00:07:47,680
Sir, her lawyers are here
to bail her out.
80
00:07:54,000 --> 00:07:54,920
Tell him to sit.
81
00:07:57,120 --> 00:07:58,440
Guess, I'll have to let you go.
82
00:07:59,400 --> 00:08:00,760
I will find J.
83
00:08:01,760 --> 00:08:03,640
Your lawyers will bail you out…
84
00:08:06,040 --> 00:08:07,480
but no one's going to save him.
85
00:08:18,400 --> 00:08:21,320
Wow! 48 out of 150 pieces uploaded.
86
00:08:22,360 --> 00:08:24,400
And we haven't even scratched
the bottom yet, sir.
87
00:08:30,920 --> 00:08:33,240
Sir. I was just thinking about you.
88
00:08:33,400 --> 00:08:36,600
The venue has been booked,
and the invitations have been sent out.
89
00:08:36,920 --> 00:08:38,880
This is going to be
Ratlam's biggest show.
90
00:08:39,200 --> 00:08:42,760
That's great Rahul, I appreciate it.
91
00:08:43,400 --> 00:08:46,520
Actually, only you and
I are going to Ratlam now.
92
00:08:47,000 --> 00:08:48,880
You see, Zenia had a problem.
93
00:08:49,080 --> 00:08:51,640
Her cat, man. She just vanished.
94
00:08:52,160 --> 00:08:53,080
No, I mean…
95
00:08:53,320 --> 00:08:54,840
I am really sorry, Neeraj.
96
00:08:54,880 --> 00:08:56,320
And it's really sad, buddy.
97
00:08:56,440 --> 00:08:58,880
Rahul, ideally I should be with Zenia,
98
00:08:58,960 --> 00:09:01,520
but since I've made a commitment,
I'll definitely do the show.
99
00:09:01,640 --> 00:09:05,760
Oh, that's so cool of you.
Can I pick you up at four, tomorrow?
100
00:09:05,880 --> 00:09:07,360
-Done.
-Okay, see you then, Neeraj.
101
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Thank you so much.
Thank you so much, bro.
102
00:09:11,720 --> 00:09:14,720
Zenia's out! We're in!
103
00:09:19,960 --> 00:09:21,000
Siya, hold this.
104
00:09:21,320 --> 00:09:22,640
-Mom.
-Yes.
105
00:09:22,960 --> 00:09:25,120
Are you going or donate all the books?
106
00:09:25,520 --> 00:09:27,960
Yes. So some other
students can use them?
107
00:09:28,400 --> 00:09:29,840
You're in the senior class now.
108
00:09:38,120 --> 00:09:40,080
Mom, what's that?
109
00:09:42,880 --> 00:09:44,760
Mom, what happened?
110
00:09:55,280 --> 00:09:57,880
"Destiny thine blood shalt be.
111
00:09:58,000 --> 00:10:00,080
-Sheathed--"
-Hey, Neeraj.
112
00:10:00,440 --> 00:10:01,760
-Yes, sir.
-What are you doing?
113
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
You missed the mark.
114
00:10:13,840 --> 00:10:16,400
-Sorry sir, I thought--
-You cannot do it.
115
00:10:16,760 --> 00:10:18,080
Can't you see?
116
00:10:18,360 --> 00:10:19,520
This is happening for the third time,
Neeraj.
117
00:10:19,640 --> 00:10:21,080
Where's your attention? Reset.
118
00:10:21,840 --> 00:10:25,480
Retinitis Pigmentosa is common
for people your age.
119
00:10:26,240 --> 00:10:28,400
There is no cure to this disease.
120
00:10:30,520 --> 00:10:32,040
Neeraj, I will not give you false hopes.
121
00:10:32,120 --> 00:10:36,080
Eventually, you will lose
your eyesight entirely.
122
00:10:37,120 --> 00:10:39,640
I did everything you and mom said.
123
00:10:40,360 --> 00:10:43,960
Wore stones, rings, threads,
performed rituals. I did everything.
124
00:10:44,640 --> 00:10:47,240
My career will be over.
Please do something.
125
00:10:47,840 --> 00:10:49,000
There's one last option.
126
00:10:49,640 --> 00:10:51,320
Perform a ritual for total control
127
00:10:51,600 --> 00:10:53,880
-for three continuous days.
-Yes.
128
00:10:54,000 --> 00:10:58,560
But it has to be done
exactly in the center of the house.
129
00:11:00,960 --> 00:11:02,520
Otherwise, it will have no effect.
130
00:11:06,720 --> 00:11:07,640
The floor above?
131
00:11:08,240 --> 00:11:09,040
It's empty.
132
00:11:09,680 --> 00:11:10,960
Purchased by some doctor.
133
00:11:11,040 --> 00:11:13,600
He's getting married in two months.
He'll move in after that.
134
00:11:13,760 --> 00:11:15,520
-That's it. Looks good.
-Yeah.
135
00:11:15,600 --> 00:11:16,480
-Sure?
-Yeah.
136
00:11:17,880 --> 00:11:19,840
This is going to be
quite a surprise for Abha.
137
00:11:20,760 --> 00:11:22,400
Don't know how she's going to react.
138
00:11:22,720 --> 00:11:24,080
Everything will be fine, Avinash.
139
00:11:24,760 --> 00:11:26,080
This is your new beginning.
140
00:11:28,040 --> 00:11:29,240
My first house.
141
00:11:30,320 --> 00:11:32,040
But Guruji, this is a column.
142
00:11:33,000 --> 00:11:34,640
Anything can happen if I break it down.
143
00:11:35,880 --> 00:11:40,120
Neeraj, according to me, this
is where the ritual should be done.
144
00:11:40,480 --> 00:11:41,640
But don't worry.
145
00:11:42,080 --> 00:11:44,720
I've shown the blueprints
of this place, to my contractor.
146
00:11:44,800 --> 00:11:48,160
He's done such renovations
in several homes for vastu's sake.
147
00:11:49,240 --> 00:11:50,800
This is your last chance.
148
00:11:51,360 --> 00:11:52,320
Get it?
149
00:11:55,560 --> 00:11:56,920
I don't know, maybe bring it here.
150
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
And then we'll get a nice little space.
151
00:12:00,520 --> 00:12:01,440
-Yeah.
-Yeah?
152
00:12:03,760 --> 00:12:04,680
Hello.
153
00:12:12,800 --> 00:12:15,920
Neeraj was trying to perform
a strange kind of ritual.
154
00:12:16,000 --> 00:12:19,400
He believed maybe doing
so will return his eyesight.
155
00:12:19,880 --> 00:12:21,280
How superstitious.
156
00:12:35,120 --> 00:12:37,440
Such a pretty house this is.
157
00:12:37,840 --> 00:12:39,880
I wish, someday we
have a house like this.
158
00:12:44,960 --> 00:12:47,480
You know, Abha,
I had completely forgotten,
159
00:12:48,320 --> 00:12:49,840
what a home looks like.
160
00:12:50,400 --> 00:12:52,240
Be it the hostel or the PG…
161
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
and sometimes the clinic was my home.
162
00:12:56,880 --> 00:12:58,440
It all looks like a dream…
163
00:12:59,520 --> 00:13:00,960
to have our first home.
164
00:13:04,920 --> 00:13:06,080
Our first home…
165
00:13:07,040 --> 00:13:10,480
where we imagined everything
from our family to our future.
166
00:13:12,440 --> 00:13:14,200
Everything turns to dust in a minute.
167
00:13:15,240 --> 00:13:16,640
You lose faith in goodness…
168
00:13:18,320 --> 00:13:19,120
forever.
169
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
-It was really hard for--
-Sir.
170
00:13:23,080 --> 00:13:24,520
We have Neeraj Sirohi's address.
171
00:13:25,760 --> 00:13:26,640
Let's go.
172
00:13:34,200 --> 00:13:35,960
Our world can end in a second…
173
00:13:37,320 --> 00:13:38,400
not our humanity.
174
00:14:00,000 --> 00:14:01,400
Auntie Renu, can I use your phone?
175
00:14:01,480 --> 00:14:04,320
I've lost my key,
and a friend of mine has the spare key.
176
00:14:04,400 --> 00:14:05,760
-So I need to call him?
-Here you go.
177
00:14:06,320 --> 00:14:07,160
Thank you.
178
00:14:07,640 --> 00:14:08,520
Just a second.
179
00:14:17,480 --> 00:14:18,400
Are you okay?
180
00:14:19,280 --> 00:14:20,440
Yeah, I am okay.
181
00:14:20,840 --> 00:14:23,680
J, I think Kabir knows about us.
182
00:14:24,680 --> 00:14:25,840
I haven't said anything to them.
183
00:14:27,920 --> 00:14:29,200
I really need to tell you something.
184
00:14:30,680 --> 00:14:31,560
I need to meet you.
185
00:14:32,920 --> 00:14:33,840
You know what…
186
00:14:36,320 --> 00:14:37,160
Good, you had the ticket
187
00:14:37,240 --> 00:14:38,320
-delivered to your house.
-Yeah.
188
00:14:38,400 --> 00:14:40,760
The train leaves from
Old Delhi railway station,
189
00:14:40,920 --> 00:14:43,040
and reaches Ratlam
by five in the morning.
190
00:14:43,120 --> 00:14:44,880
-I know.
-You know…
191
00:14:45,560 --> 00:14:47,200
You know,
I would've come with you, right?
192
00:14:47,360 --> 00:14:50,000
Don't worry.
Just keep an eye out for Pebbles, okay?
193
00:14:50,480 --> 00:14:51,720
I think your car is here.
194
00:14:52,120 --> 00:14:53,400
-Really?
-Yeah.
195
00:14:53,520 --> 00:14:54,480
Time to go.
196
00:14:54,680 --> 00:14:56,200
Solanki, load the luggage.
197
00:14:57,480 --> 00:15:00,080
-No! Why she is coming?
-Don't forget this one, Solanki.
198
00:15:00,160 --> 00:15:02,400
You know what,
I'm sure you're gonna kill it.
199
00:15:02,760 --> 00:15:05,480
-But, call me when you board the train.
-So…
200
00:15:05,640 --> 00:15:07,280
-Not like always…
-Check the first row.
201
00:15:07,640 --> 00:15:09,600
All the VIPs will be in the first row.
202
00:15:10,120 --> 00:15:12,960
-And call me after checking on his room.
-Hi, please take care of him, okay?
203
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
Rahul, Zenia.
204
00:15:15,120 --> 00:15:16,280
Hi, just give me two minutes.
205
00:15:16,920 --> 00:15:18,600
-Please take care.
-Check that first.
206
00:15:18,680 --> 00:15:19,640
The rooms should be clean.
207
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
And there should be no
glitches in the first row.
208
00:15:20,840 --> 00:15:21,960
-I'll take care.
-I have to go.
209
00:15:22,040 --> 00:15:23,560
-Okay? Bye.
-Okay, bye.
210
00:15:24,760 --> 00:15:25,720
-Bye.
-Stay safe.
211
00:15:26,560 --> 00:15:27,720
Okay, then. Bye.
212
00:15:28,440 --> 00:15:30,400
Hey Rahul, you sound busy.
213
00:15:30,560 --> 00:15:32,760
-Hello.
-Train journey after all these years.
214
00:15:33,200 --> 00:15:34,560
I am dying of excitement.
215
00:15:35,560 --> 00:15:37,000
I promise you, you will.
216
00:15:37,920 --> 00:15:38,880
Let's go, mister.
217
00:15:54,280 --> 00:15:55,960
What floor does Neeraj Sirohi live on?
218
00:15:56,040 --> 00:15:57,760
-He just left.
-Where did he go?
219
00:15:58,040 --> 00:15:59,320
Old Delhi Railway Station.
220
00:15:59,440 --> 00:16:01,680
He's catching a train to Ratlam.
Someone came to pick him up.
221
00:16:04,320 --> 00:16:05,960
-Number?
-I don't have the number.
222
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
Zenia ma'am must have it.
223
00:16:07,600 --> 00:16:08,440
Do you have her number?
224
00:16:09,320 --> 00:16:11,720
No, sir. I don't.
She doesn't come here very often.
225
00:16:11,800 --> 00:16:12,720
Then…
226
00:16:13,680 --> 00:16:15,840
Luthra ma'am must be
having sir's number.
227
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
Zenia, baby, don't worry.
228
00:16:20,000 --> 00:16:21,480
Pebbles will be back soon.
229
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
So, Neeraj, you use this phone?
230
00:16:24,520 --> 00:16:25,800
Does it have voice commands?
231
00:16:25,880 --> 00:16:28,200
Oh yeah, it's fantastic.
It's very useful to me.
232
00:16:28,280 --> 00:16:29,200
Can I see it?
233
00:16:29,560 --> 00:16:30,440
Yeah, sure.
234
00:16:31,480 --> 00:16:33,000
Please hurry up, Auntie.
235
00:16:33,200 --> 00:16:36,680
It's not like you're getting
late for your own wedding.
236
00:16:36,880 --> 00:16:38,320
What's the hurry?
237
00:16:44,960 --> 00:16:47,520
Mister, I am blind, not deaf.
238
00:16:47,960 --> 00:16:49,160
Lower the volume.
239
00:16:49,760 --> 00:16:51,360
-Here it is.
-Yes.
240
00:16:51,440 --> 00:16:53,520
-Nine, four.
-Eight.
241
00:16:53,880 --> 00:16:55,760
Sorry, that's the wrong number.
242
00:16:58,160 --> 00:16:59,560
I guess you like this song.
243
00:16:59,640 --> 00:17:00,760
Your phone.
244
00:17:02,240 --> 00:17:03,800
Nine, two…
245
00:17:03,880 --> 00:17:05,720
just a minute, son. Wait.
246
00:17:05,800 --> 00:17:08,400
Stop the car here, mister.
I'll go get some water.
247
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
Yes, stop here. I'll be right back.
248
00:17:10,880 --> 00:17:11,760
Sorry…
249
00:17:11,800 --> 00:17:13,440
Allow me, Auntie. I'll see for myself.
250
00:17:13,520 --> 00:17:14,680
-Okay. Thank you.
-Okay.
251
00:17:19,040 --> 00:17:19,880
-Here.
-Okay.
252
00:17:19,960 --> 00:17:20,800
-Thank you.
-Thank you.
253
00:17:20,880 --> 00:17:22,320
-Get some rest.
-Thank you.
254
00:17:22,520 --> 00:17:24,800
Listen, bro. Keep my bag as well.
255
00:17:27,960 --> 00:17:29,880
Sir… this is the number.
256
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
He isn't picking up. Trace his number.
257
00:17:40,520 --> 00:17:42,280
-What was the girl's name?
-Zenia.
258
00:17:42,320 --> 00:17:44,280
Get all the details about her.
Prakash, station.
259
00:17:52,880 --> 00:17:55,320
Stop here. Wait, I'll help you.
260
00:17:56,160 --> 00:17:57,080
We have reached the station.
261
00:18:00,160 --> 00:18:01,080
On the way.
262
00:18:08,960 --> 00:18:10,200
Careful. Steps.
263
00:18:16,560 --> 00:18:17,880
Which platform are we going to?
264
00:18:18,680 --> 00:18:19,560
Platform number two.
265
00:18:37,000 --> 00:18:37,880
Sorry.
266
00:18:44,920 --> 00:18:46,560
DELHI TO RATLAM
267
00:18:47,240 --> 00:18:48,200
-Shall we?
-Yes.
268
00:18:52,680 --> 00:18:53,720
Waiting for the gates to open.
269
00:18:56,320 --> 00:18:57,960
What's the seat number?
Show me the ticket.
270
00:19:00,480 --> 00:19:02,000
-What's the seat number?
-Three and four.
271
00:19:14,080 --> 00:19:15,000
Shall we?
272
00:19:23,800 --> 00:19:25,960
Sir, Neeraj Sirohi.
Platform two, first AC.
273
00:19:27,200 --> 00:19:29,080
Yes. Yeah.
274
00:19:35,920 --> 00:19:36,800
Wait!
275
00:20:02,440 --> 00:20:04,480
Excuse me. These two passengers?
276
00:20:04,560 --> 00:20:05,760
No one's arrived yet.
277
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
Thank you.
278
00:20:35,440 --> 00:20:37,240
AC THREE TIER
279
00:21:10,240 --> 00:21:11,280
Two tickets.
280
00:21:11,520 --> 00:21:13,720
Same time, same bogie, same coupe.
281
00:21:13,800 --> 00:21:14,880
But different trains.
282
00:21:15,160 --> 00:21:16,400
Going to different places.
283
00:21:16,800 --> 00:21:19,800
One heading to Ratlam, where
the police will look for Neeraj.
284
00:21:20,200 --> 00:21:22,880
And the other Lucknow,
one which we will be in.
285
00:21:32,720 --> 00:21:35,080
The train's leaving, but where are they?
286
00:21:54,720 --> 00:21:57,040
Excuse me. Are you from Delhi?
287
00:21:59,000 --> 00:21:59,920
Yes.
288
00:22:00,800 --> 00:22:01,640
Sorry.
289
00:22:02,040 --> 00:22:04,120
But, if you don't do
a small talk on trains,
290
00:22:05,120 --> 00:22:06,440
the TC will penalize you.
291
00:22:07,600 --> 00:22:13,000
I am taking my guide dog, Birju,
to see Ratlam.
292
00:22:13,600 --> 00:22:14,440
This is Birju.
293
00:22:14,760 --> 00:22:16,080
Hey Birju, do you want to see Ratlam?
294
00:22:16,480 --> 00:22:18,840
Yes, because you can't see anymore.
295
00:22:19,640 --> 00:22:21,080
I am a ventriloquist.
296
00:22:21,440 --> 00:22:23,160
I am going to Ratlam for a show.
297
00:22:23,400 --> 00:22:25,640
With my friend here, Rahul.
298
00:22:25,880 --> 00:22:27,320
His company is organizing the function.
299
00:22:28,600 --> 00:22:30,640
Rahul, what was the
name of your company?
300
00:22:32,680 --> 00:22:33,600
Rahul?
301
00:22:35,040 --> 00:22:36,200
I guess he's asleep.
302
00:22:37,160 --> 00:22:39,400
Sir, all I keep getting
is Neeraj's caller tune.
303
00:22:39,720 --> 00:22:42,920
-Zenia? Find out about her.
-Pandey is following up on that.
304
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
-Sir.
-What?
305
00:22:44,960 --> 00:22:46,200
-We've traced the phone.
-Where?
306
00:22:46,880 --> 00:22:49,360
Delhi-Agra Expressway.
Heading towards Agra.
307
00:22:49,440 --> 00:22:51,760
He wasn't at the station because
he was traveling by road.
308
00:22:51,840 --> 00:22:53,400
Trace the number plate
from the taxi service.
309
00:22:53,640 --> 00:22:54,880
-Sir.
-Circulate at all the toll booths.
310
00:22:54,960 --> 00:22:55,760
Let's go.
311
00:22:59,520 --> 00:23:01,000
Why is compassion a good thing?
312
00:23:01,600 --> 00:23:05,440
It is recognized that to cultivate
an increasingly interconnected world,
313
00:23:05,680 --> 00:23:08,240
there is a need to behave strictly…
314
00:23:09,640 --> 00:23:11,680
I was listening to a podcast
on self-help.
315
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
Speaking about a Canadian author.
316
00:23:14,360 --> 00:23:15,240
Bram Henderson.
317
00:23:15,880 --> 00:23:16,960
He wrote a book.
318
00:23:17,840 --> 00:23:19,280
"Courage in Compassion."
319
00:23:19,960 --> 00:23:21,040
Absolutely true.
320
00:23:21,920 --> 00:23:23,680
They say compassion is the key.
321
00:23:25,800 --> 00:23:27,360
The world thrives on compassion.
322
00:23:31,840 --> 00:23:33,880
Sometimes books can be bookish.
323
00:23:35,680 --> 00:23:38,520
But sometimes bookish can be practical.
324
00:23:59,240 --> 00:24:02,600
You do not have a valid
recharge plan to make calls.
325
00:24:02,680 --> 00:24:04,560
-Rahul.
-Please recharge immediately.
326
00:24:04,640 --> 00:24:06,840
Rahul, Zenia's phone is unreachable.
327
00:24:06,960 --> 00:24:09,760
Strange. It's saying I'm low on
balance, outgoing is barred.
328
00:24:12,640 --> 00:24:13,520
Ticket, please.
329
00:24:13,920 --> 00:24:14,840
Yes.
330
00:24:19,200 --> 00:24:20,840
What was your seat number?
Show me your ticket.
331
00:24:31,560 --> 00:24:32,440
Here you go.
332
00:24:32,520 --> 00:24:33,760
-Thank you.
-Sir, you.
333
00:24:39,560 --> 00:24:40,520
Here you go.
334
00:24:43,560 --> 00:24:45,760
Mister, isn't Zenia Mistry here as well?
335
00:24:46,080 --> 00:24:47,920
Yes, Zenia Mistry
was supposed to come with me.
336
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
But she couldn't make it.
337
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
But Birju's with me.
338
00:24:50,800 --> 00:24:51,760
Birju?
339
00:24:53,640 --> 00:24:54,840
He doesn't need a ticket.
340
00:25:00,520 --> 00:25:02,480
-Yes.
-Sir, we've traced the phone.
341
00:25:02,560 --> 00:25:05,680
But it wasn't in some taxi,
we found it on a bus to Agra.
342
00:25:05,800 --> 00:25:06,880
-What?
-Yes, sir.
343
00:25:07,000 --> 00:25:08,520
-Roadways bus?
-Yes, sir.
344
00:25:08,600 --> 00:25:11,960
Ask the driver. Maybe one
of the passengers saw something.
345
00:25:12,040 --> 00:25:13,360
-Okay.
-Let me know.
346
00:25:13,440 --> 00:25:14,720
Okay, sir. I'll inform you.
347
00:25:14,800 --> 00:25:17,360
What the… they are slippery eels.
348
00:25:18,400 --> 00:25:19,320
Okay.
349
00:25:22,440 --> 00:25:24,040
Sir, where do we go now?
350
00:25:25,360 --> 00:25:26,240
Straight.
351
00:25:44,040 --> 00:25:45,000
The lights are off.
352
00:25:51,080 --> 00:25:53,120
-Is this good?
-Really good, sir.
353
00:26:42,560 --> 00:26:44,480
Can I kill him?
354
00:26:46,080 --> 00:26:47,880
What? He won't know a thing.
355
00:26:48,160 --> 00:26:49,240
He can't see.
356
00:26:49,720 --> 00:26:50,840
Neeraj! Hey!
357
00:26:51,760 --> 00:26:55,280
Mr. Neeraj Sirohi,
you're our next traveler,
358
00:26:55,480 --> 00:26:56,880
on this train to heaven.
359
00:26:58,440 --> 00:26:59,840
He didn't hear anything!
360
00:27:00,400 --> 00:27:02,360
Hey, any last wishes?
361
00:27:03,280 --> 00:27:04,240
Any last wishes?
362
00:27:14,760 --> 00:27:15,640
Rahul?
363
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
Were you saying something?
364
00:27:20,200 --> 00:27:21,920
Nothing. Go back to sleep.
365
00:27:24,320 --> 00:27:28,920
Sorry, sir. You'll need to accommodate
ma'am in this coupe.
366
00:27:29,000 --> 00:27:29,880
Why?
367
00:27:30,520 --> 00:27:31,600
Don't you watch hockey?
368
00:27:32,560 --> 00:27:34,760
I have seen the movie. Was she in it?
369
00:27:35,000 --> 00:27:36,560
She is Niyati Singh.
370
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
Vice-Captain of the Indian Hockey team.
371
00:27:39,600 --> 00:27:41,520
Ma'am couldn't get a ticket last minute.
372
00:27:41,720 --> 00:27:43,480
This fourth seat is empty.
373
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
-Please adjust.
-But we…
374
00:27:45,000 --> 00:27:46,640
Of course, it
will be our honor.
375
00:27:47,000 --> 00:27:47,920
Please come, ma'am.
376
00:27:48,560 --> 00:27:50,160
-Thank you, sir.
-Thank you.
377
00:27:50,280 --> 00:27:52,200
-Come.
-Thank you. Thank you so much.
378
00:27:52,320 --> 00:27:54,520
If you need anything else,
then let me know.
379
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Remember what I said, friend.
380
00:27:58,200 --> 00:28:00,560
A little compassion goes a long way.
381
00:28:02,320 --> 00:28:03,240
Yeah.
382
00:28:06,600 --> 00:28:07,440
What now?
383
00:28:40,680 --> 00:28:42,200
Wake up, prince.
384
00:28:43,040 --> 00:28:44,640
Wake up.
385
00:28:45,560 --> 00:28:48,640
Neeraj. Neeraj, get up.
We're reaching our destination.
386
00:28:48,880 --> 00:28:49,720
Get up.
387
00:28:50,080 --> 00:28:51,000
Come on.
388
00:28:51,520 --> 00:28:52,920
-Station?
-Yes.
389
00:28:53,800 --> 00:28:55,520
-So soon.
-Yes. Yes, hurry up.
390
00:28:55,600 --> 00:28:56,680
Go use the washroom.
391
00:28:56,760 --> 00:28:58,640
If it gets crowded later,
it will begin to stink.
392
00:28:59,040 --> 00:29:00,880
Okay. Come on, get ready.
393
00:29:10,920 --> 00:29:14,280
Right. Now left. Left.
394
00:29:14,360 --> 00:29:15,160
Just…
395
00:29:15,240 --> 00:29:17,880
-Sorry, mister.
-Sorry, I had to use the bathroom.
396
00:29:17,960 --> 00:29:19,680
You look familiar.
397
00:29:19,760 --> 00:29:21,960
Aren't you the ventro…
398
00:29:22,080 --> 00:29:23,760
Ventriloquist. Neeraj Sirohi.
399
00:29:23,840 --> 00:29:25,160
Yes, of course.
400
00:29:25,240 --> 00:29:27,520
I am a big fan of yours, sir.
I've seen several of your videos.
401
00:29:27,600 --> 00:29:28,440
So nice to meet you, sir.
402
00:29:28,520 --> 00:29:30,440
Are you traveling to Ratlam as well?
403
00:29:31,160 --> 00:29:32,040
No, Lucknow.
404
00:29:32,120 --> 00:29:35,360
-Please, mister. That's enough.
-No, I must get a selfie.
405
00:29:35,440 --> 00:29:37,440
-But--
-I may not get a chance again.
406
00:29:37,600 --> 00:29:38,640
One selfie.
407
00:29:38,720 --> 00:29:39,920
Tell me where to look.
408
00:29:40,040 --> 00:29:41,040
Look straight, sir.
409
00:29:41,440 --> 00:29:42,400
Now smile.
410
00:29:43,360 --> 00:29:44,880
-Amazing.
-Thank you.
411
00:29:44,960 --> 00:29:46,760
Thank you so much, sir.
You are a great artist.
412
00:29:46,840 --> 00:29:48,240
-Thank you.
-Are you done?
413
00:29:49,400 --> 00:29:51,440
Let's go, Neeraj, just go straight.
414
00:29:52,120 --> 00:29:53,440
-Lucknow?
-What happened?
415
00:29:54,840 --> 00:29:55,720
All good?
416
00:29:58,120 --> 00:29:59,360
Why did he say Lucknow?
417
00:30:00,360 --> 00:30:02,240
No, he didn't say Lucknow.
What happened?
418
00:30:02,480 --> 00:30:04,600
-Are you hard of hearing?
-What time is it, Rahul?
419
00:30:06,680 --> 00:30:08,560
Time? It's 5:30 a.m. Why?
420
00:30:08,760 --> 00:30:09,640
In which country?
421
00:30:10,320 --> 00:30:11,120
Sorry?
422
00:30:16,200 --> 00:30:18,200
It's 3:30 a.m., Rahul.
423
00:30:19,200 --> 00:30:20,280
No, it's 5:30 a.m.
424
00:30:21,760 --> 00:30:22,680
What are you trying to do?
425
00:30:24,600 --> 00:30:27,800
My phone isn't working
since you took it from me in the cab.
426
00:30:29,600 --> 00:30:30,560
What are you trying to do?
427
00:30:30,640 --> 00:30:32,200
Come on, Neeraj.
428
00:30:32,280 --> 00:30:35,800
If you play mind games with yourself,
nothing will feel right.
429
00:30:36,360 --> 00:30:39,640
Yeah, maybe that's
why I feel there are three,
430
00:30:41,360 --> 00:30:42,640
instead of two people.
431
00:30:49,320 --> 00:30:50,160
Neighbor.
432
00:30:52,360 --> 00:30:55,320
You didn't let it happen, Neeraj.
433
00:30:58,640 --> 00:30:59,600
Bansal Vihar.
434
00:31:01,080 --> 00:31:02,880
Apartment 12B.
435
00:31:10,480 --> 00:31:11,880
I am sorry, Neeraj.
436
00:31:13,560 --> 00:31:14,520
Avinash.
437
00:31:17,920 --> 00:31:20,720
-Neeraj, where are you going?
-Come on! Oh, fuck!
438
00:31:23,440 --> 00:31:24,360
Neeraj.
439
00:31:25,480 --> 00:31:26,360
Neeraj.
440
00:31:28,240 --> 00:31:29,680
Help!
441
00:31:35,560 --> 00:31:37,480
What are you doing? Calm down!
442
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
-Neeraj, calm down! Calm down, bro.
-Help.
443
00:31:43,960 --> 00:31:45,160
Neeraj, calm down!
444
00:31:47,200 --> 00:31:49,240
-Neeraj, calm down!
-Help!
445
00:31:49,320 --> 00:31:52,560
We aren't doing anything.
We'll just talk. Calm down.
446
00:31:52,640 --> 00:31:55,760
Neeraj. Neeraj, everybody is sleeping.
447
00:31:56,280 --> 00:31:59,760
Neeraj, calm down!
What happened? Calm down.
448
00:32:04,440 --> 00:32:05,520
Please, Avinash.
449
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
Let me go, please, Avinash.
450
00:32:11,080 --> 00:32:12,960
I admit I was a fool.
451
00:32:13,200 --> 00:32:14,760
I made a mistake.
452
00:32:15,520 --> 00:32:17,640
But I paid for it, Avinash.
453
00:32:18,480 --> 00:32:19,920
I lost my eyesight.
454
00:32:20,640 --> 00:32:22,200
I was sued.
455
00:32:22,960 --> 00:32:25,960
But, I am a changed man now.
456
00:32:26,040 --> 00:32:28,360
I don't believe in those things now.
457
00:32:29,680 --> 00:32:31,240
Don't kill me, Avinash.
458
00:32:32,000 --> 00:32:33,840
Please, don't kill me.
459
00:32:40,480 --> 00:32:41,320
What happened?
460
00:32:42,200 --> 00:32:44,280
-Kill him.
-No!
461
00:32:44,360 --> 00:32:46,840
-No.
-What are you doing? Kill him.
462
00:32:47,560 --> 00:32:49,840
What? You have to kill him.
463
00:32:50,280 --> 00:32:51,240
What about Abha?
464
00:32:51,760 --> 00:32:53,680
The picture that's getting uploaded,
to the crime branch.
465
00:32:53,760 --> 00:32:54,920
What about your family?
466
00:32:55,440 --> 00:32:57,000
You'll get your family killed as well.
467
00:32:57,360 --> 00:32:59,640
Who will give Siya her insulin?
Do it, bro.
468
00:32:59,720 --> 00:33:01,640
This is your job! You have to do it!
469
00:33:01,720 --> 00:33:03,840
What are you doing, sir?
Do it. Someone will come up.
470
00:33:03,920 --> 00:33:06,160
Why are we wasting time? Do it, man.
471
00:33:06,320 --> 00:33:07,880
What are you doing? Do it.
472
00:33:34,160 --> 00:33:39,880
Neeraj was blinded by his delusions
rather than his illness.
473
00:33:40,440 --> 00:33:46,160
He crushed Avinash's first home,
474
00:33:46,320 --> 00:33:47,360
his dream.
475
00:33:52,480 --> 00:33:55,640
Delusion should be the reason
for Neeraj's death.
476
00:33:57,080 --> 00:33:59,360
His superstition.
477
00:34:08,520 --> 00:34:11,920
Only one thing separates humans
from animals.
478
00:34:13,440 --> 00:34:14,800
Regret.
479
00:34:17,160 --> 00:34:20,040
Avinash may feel it again…
480
00:34:22,800 --> 00:34:24,440
but I won't.
481
00:34:36,320 --> 00:34:38,120
Avinash slipped up.
482
00:34:40,440 --> 00:34:42,160
It won't happen again.
483
00:35:10,080 --> 00:35:12,800
This is the punishment for the mistake.
The upload speed has been increased.
484
00:35:25,320 --> 00:35:27,120
There is a bus to Kannauj from here.
485
00:35:27,320 --> 00:35:29,920
Why don't you go alone?
It's your time to shine.
486
00:35:30,160 --> 00:35:31,360
I'll see you in Delhi.
487
00:35:51,400 --> 00:35:52,280
Hello.
488
00:35:52,840 --> 00:35:54,520
Sir, I've some great news for you.
489
00:35:55,320 --> 00:35:57,360
Get to Kannauj as soon as you can.
490
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
How long will you
keep running like this, J?
491
00:36:21,920 --> 00:36:22,880
I don't know.
492
00:36:25,280 --> 00:36:26,840
Don't worry about me.
493
00:36:29,040 --> 00:36:31,040
Think about getting Alan out.
494
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
And you?
495
00:36:39,800 --> 00:36:41,280
Any reply from Raina?
496
00:36:43,520 --> 00:36:44,640
Yes, it's done.
497
00:36:48,360 --> 00:36:49,440
Remember our deal?
32717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.