All language subtitles for still waitings in the wings ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,799 --> 00:00:18,453 Shut up in there! 2 00:00:27,027 --> 00:00:28,419 -Anthony... -Huh? 3 00:00:28,463 --> 00:00:29,942 I can hear you from the subway. 4 00:00:29,986 --> 00:00:32,293 I've been working on my projection. 5 00:00:35,165 --> 00:00:37,472 Ah, I think that was my best yet. 6 00:00:46,829 --> 00:00:49,266 Don't you wonder what I'm going to be doing, roomie? 7 00:00:49,310 --> 00:00:51,660 Not really. 8 00:00:51,703 --> 00:00:54,880 Well, why are you gonna read the news? When history is being made right here in your living room. 9 00:00:56,012 --> 00:00:57,622 Besides, this is my prop. 10 00:00:58,928 --> 00:01:01,409 Fine. What are you up to this time? 11 00:01:02,366 --> 00:01:06,066 I'm making the world's greatest video submission, ever. 12 00:01:06,109 --> 00:01:08,459 -Again? -Again. 13 00:01:08,503 --> 00:01:11,245 This better not be like the time you made that video tribute to the musical, Cats, 14 00:01:11,288 --> 00:01:14,813 and you had to pay the city 900 bucks just to cut you down from that tree. 15 00:01:14,857 --> 00:01:18,948 It was 864 dollars, and I'd rather not talk about that. 16 00:01:18,991 --> 00:01:24,519 Besides, this time I have the help of my boyfriend and your girlfriend. 17 00:01:24,562 --> 00:01:25,824 Rita is involved? 18 00:01:26,738 --> 00:01:29,089 Rita is involved. 19 00:01:29,132 --> 00:01:31,047 And I am making a cinematic masterpiece. 20 00:01:31,091 --> 00:01:34,006 Wait, why are you dressed like a mime? 21 00:01:34,050 --> 00:01:37,140 Ha-up! I am a French director. Ha-ha-m. 22 00:01:37,184 --> 00:01:40,143 Well, I didn't think you'd be that into making Antony's video. 23 00:01:40,187 --> 00:01:41,492 I am that into looking cute. 24 00:01:41,536 --> 00:01:43,973 -And you do. Ooh-la-la! -Purr. 25 00:01:44,016 --> 00:01:46,367 Thanks for getting all the video equipment. 26 00:01:46,410 --> 00:01:49,370 Of course, babe. I know this is very important to you, so I'm going to make you look so good. 27 00:01:49,413 --> 00:01:51,111 -You're the best. -You're the best. 28 00:01:52,199 --> 00:01:54,114 Okay, stop kissing. We gotta get going. 29 00:01:54,157 --> 00:01:57,769 Lee! Okay, put the camera here. Anthony, we'll have you there. 30 00:01:57,813 --> 00:02:00,120 -A little to your left. Great. -Ready? 31 00:02:00,163 --> 00:02:03,253 All right! Everyone, let's soak in this moment. 32 00:02:03,297 --> 00:02:07,736 -Lights! Camera! Action! -Nah, no, no, no. That's my line. Just say, 'take one.' 33 00:02:07,779 --> 00:02:08,606 Take one. 34 00:02:09,390 --> 00:02:10,826 Okay. 35 00:02:17,224 --> 00:02:18,660 Can you go do the thing? 36 00:02:39,811 --> 00:02:41,770 C'mon. You first. Head down to the one train. 37 00:02:41,813 --> 00:02:44,686 I have your MetroCard. We'll get you lunch afterwards. Okay, this is great. 38 00:02:53,042 --> 00:02:56,350 Made of glitter, who can act 39 00:03:39,741 --> 00:03:41,133 I don't know who they are. 40 00:03:57,454 --> 00:03:58,325 Tap break. 41 00:04:23,088 --> 00:04:24,089 But there's no singing! 42 00:04:24,133 --> 00:04:25,395 -I'm just saying. 43 00:04:40,280 --> 00:04:43,761 But mostly great 44 00:04:55,251 --> 00:04:57,297 Good job, babe. 45 00:04:58,776 --> 00:05:00,822 What's this video audition for, anyway? 46 00:05:00,865 --> 00:05:03,694 Oh, it's to get a singing waiter gig, down at Caf� Broadway, with Rita. 47 00:05:03,738 --> 00:05:05,609 You know, I'm gonna go download this right away. 48 00:05:05,653 --> 00:05:08,351 Uh, technology's not your friend, so I'm gonna help you. All right? 49 00:05:10,092 --> 00:05:13,878 Wait a minute. I thought Anthony already had the job at Cafe Broadway. 50 00:05:13,922 --> 00:05:15,489 Shh shh! He does. 51 00:05:15,532 --> 00:05:19,101 But I want Anthony to feel like his talent got him the job. 52 00:05:19,144 --> 00:05:23,061 He has been auditioning for months, and has not booked a single gig. 53 00:05:23,105 --> 00:05:26,238 Are you telling me we spent all day running around New York City 54 00:05:26,282 --> 00:05:28,545 to film a video for a job he already had? 55 00:05:28,589 --> 00:05:31,200 And to build his self-esteem. 56 00:05:31,896 --> 00:05:37,902 Yet again, I find myself saying, 'Thank you, Rita. We'd all be lost without you'. 57 00:05:38,729 --> 00:05:40,078 I'm lost now. 58 00:05:44,953 --> 00:05:47,172 From page to stage to your plate. 59 00:05:47,216 --> 00:05:48,783 Caf� Broadway, Times Square, 60 00:05:48,826 --> 00:05:51,742 is here to celebrate musical theater, through music and food. 61 00:05:51,786 --> 00:05:56,573 For starters, may I suggest the Angela Lans' pear and berry salad. 62 00:05:56,617 --> 00:06:01,273 New on our drink menu is Fraulein Maria's tea, served with jam and bread. 63 00:06:01,317 --> 00:06:03,014 If you prefer an adult beverage, 64 00:06:03,058 --> 00:06:07,367 everyone loves our Carol Channing raspberry martini. 65 00:06:07,410 --> 00:06:11,414 Or perhaps our Into the Woods 'greens, greens, and nothing but greens!' salad. 66 00:06:11,458 --> 00:06:16,071 On a sweet note, try our Beauty and the BeastGrey Stuff. It's delicious. 67 00:06:16,114 --> 00:06:18,160 Again, my name is Gina... 68 00:06:18,203 --> 00:06:23,948 And if you need anything 69 00:06:29,171 --> 00:06:31,216 Ladies and gentlemen, 70 00:06:31,260 --> 00:06:35,090 the premiere of Theatrical Food Experience in New York City. 71 00:06:35,133 --> 00:06:40,312 The one and only Caf� Broadway, Times Square! 72 00:06:42,793 --> 00:06:43,620 Come on. 73 00:06:46,057 --> 00:06:51,323 With service to match 74 00:07:07,644 --> 00:07:12,606 With bread 75 00:07:29,231 --> 00:07:34,018 A while, service smiles while 76 00:07:49,512 --> 00:07:50,948 Go, go, go, go, go! 77 00:07:50,992 --> 00:07:52,863 Get out of my way! Get out of my way! 78 00:08:00,044 --> 00:08:01,002 Get me out of here! 79 00:08:01,045 --> 00:08:02,090 Oh Jesus! 80 00:08:02,569 --> 00:08:04,005 Get the row! 81 00:08:55,709 --> 00:08:57,362 More like a nightmare! 82 00:09:00,670 --> 00:09:01,802 Me too! 83 00:09:01,845 --> 00:09:03,586 That's how they're seasoned. 84 00:09:17,861 --> 00:09:19,123 I love my job. 85 00:09:20,472 --> 00:09:21,865 I love my life! 86 00:09:23,301 --> 00:09:24,564 What does rancor mean? 87 00:09:26,348 --> 00:09:30,961 Here comes the kick line, oh my God! 88 00:09:31,005 --> 00:09:36,184 A while serving smiles 89 00:09:49,850 --> 00:09:51,634 -Hello, I can't- 90 00:09:52,679 --> 00:09:55,464 First national tour? 91 00:10:00,425 --> 00:10:02,819 Close the curtain! Now, now! Close it! 92 00:10:07,694 --> 00:10:10,261 I can't believe this shit is my life. 93 00:10:21,577 --> 00:10:23,797 -Ow, ow! -And now you die. 94 00:10:23,840 --> 00:10:25,407 Wait, wait, wait, wait! Wait, wait. 95 00:10:25,450 --> 00:10:28,105 If you kill me, I can't tell you who I got as a replacement. 96 00:10:28,149 --> 00:10:29,324 Ow, ow, jeez. 97 00:10:29,367 --> 00:10:30,586 I'm listening. 98 00:10:32,022 --> 00:10:33,720 Okay. Now I knew that I might get this call today. 99 00:10:33,763 --> 00:10:35,591 'Cause I mean - c'mon! 100 00:10:35,635 --> 00:10:38,072 But it just so happens that I met an extremely talented performer, 101 00:10:38,115 --> 00:10:39,464 straight off the boat from Idaho. 102 00:10:39,508 --> 00:10:41,597 -Who-da-ho? -You-da-ho. Ah-ha-hah. 103 00:10:41,641 --> 00:10:44,600 Anyhow - anyhoo, he's sitting out in the audience right now watching the show. 104 00:10:45,688 --> 00:10:47,647 Oh, Bradley, psst! C'mon, get in here. 105 00:10:49,605 --> 00:10:51,781 Guys, this is Bradley. 106 00:10:55,611 --> 00:11:00,224 Huh! He's so tiny! But on the plus side, it doesn't look like he'll eat much. 107 00:11:02,139 --> 00:11:04,707 Hey, he's a perfectly normal height. 108 00:11:04,751 --> 00:11:06,143 Well, yeah, from your angle. 109 00:11:06,187 --> 00:11:08,450 -Hey, a person's a person-- -No matter how small. 110 00:11:08,493 --> 00:11:13,194 Seussical, the Musical! Ahrens and Flaherty. Open November 30, 2000. 111 00:11:13,237 --> 00:11:15,500 Oh! He's good. 112 00:11:15,544 --> 00:11:16,676 Do you sing? 113 00:11:19,504 --> 00:11:20,418 Do you dance? 114 00:11:20,462 --> 00:11:21,506 5, 6, 7, 8. 115 00:11:25,206 --> 00:11:27,730 You're hired! Like I had a choice! 116 00:11:27,774 --> 00:11:32,692 Peoples, you know what this means. An added put in rehearsal tomorrow. 117 00:11:32,735 --> 00:11:34,519 Aww! 118 00:11:34,563 --> 00:11:38,306 Remembering that each and every one of you is clearly replaceable. 119 00:11:38,349 --> 00:11:39,699 Okay, we're gonna be here early. 120 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 Listen, listen, I won't let you down. 121 00:11:41,788 --> 00:11:43,398 Sweetie, you already have. 122 00:11:45,052 --> 00:11:46,444 Ow, ow! 123 00:11:46,488 --> 00:11:48,882 I'm gonna ask Rosie if we can do a duet together. 124 00:11:48,925 --> 00:11:51,711 She says all the girls are too tall for me, but you'd be perfect. 125 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Okay, thanks friend. 126 00:11:52,799 --> 00:11:54,583 You're welcome, friend! 127 00:11:55,149 --> 00:11:56,237 Oh! Aah! 128 00:11:58,718 --> 00:12:01,590 And this new guy, Bradley, and I are like kindred spirits. 129 00:12:01,633 --> 00:12:03,505 He knows everything about Broadway. 130 00:12:03,548 --> 00:12:06,595 He's the same height, and he has tons of energy. 131 00:12:07,552 --> 00:12:08,945 It's like we're the same person. 132 00:12:08,989 --> 00:12:11,643 Well, I'm glad you're happy, dear. 133 00:12:11,687 --> 00:12:14,603 Not to mention, I'm not the new guy at Caf� Broadway. 134 00:12:14,646 --> 00:12:17,519 So I thought, maybe, I could get a solo. 135 00:12:17,562 --> 00:12:20,391 If that happens, I sure hope you can help me with my costume. 136 00:12:20,435 --> 00:12:23,177 Hmh! It's not like I have anything else to do around here. 137 00:12:23,220 --> 00:12:25,875 Please! You, not busy? 138 00:12:25,919 --> 00:12:28,617 I know my best friend, and she's always busy. 139 00:12:28,660 --> 00:12:33,317 Besides, isn't the annual Halloween talent palooza coming up? 140 00:12:33,361 --> 00:12:36,930 It's the Harvest Festival Spectacular now. 141 00:12:37,887 --> 00:12:40,194 Church politics. 142 00:12:40,237 --> 00:12:44,067 I'm sure you'll have a fantastic costume for your performance. Besides, aren't you excited? 143 00:12:44,111 --> 00:12:45,503 Oh, honey! It's just a-- 144 00:12:46,200 --> 00:12:48,724 Darn it, doll, I miss you! 145 00:12:48,768 --> 00:12:51,509 It's not the same without you here, dear. 146 00:12:51,553 --> 00:12:54,861 Montana has one less star in the sky now. 147 00:12:54,904 --> 00:12:56,906 Well, then you've got a lot of work to do. 148 00:12:56,950 --> 00:12:59,691 Because you need to shine for the both of us. 149 00:12:59,735 --> 00:13:03,347 I do need to plan a trip home to visit, but until then, 150 00:13:03,391 --> 00:13:07,177 we just need to keep really busy, so we don't focus on how much we miss each other. 151 00:13:07,221 --> 00:13:10,528 I guess you're right. Yeah, it's about time! 152 00:13:10,572 --> 00:13:13,705 Good night, my sweet prince of Broadway. 153 00:13:14,576 --> 00:13:17,579 Good night, my Apostle of Episcopal Theatrics. 154 00:14:23,166 --> 00:14:24,864 She actually is amazing! 155 00:14:24,907 --> 00:14:26,430 She is the best! 156 00:14:35,352 --> 00:14:37,311 -Is this seat taken? 157 00:14:37,354 --> 00:14:39,879 -Ssshh! 158 00:14:39,922 --> 00:14:41,097 That's my girl! 159 00:14:42,272 --> 00:14:43,491 Lucky her! 160 00:14:43,534 --> 00:14:45,145 Hey, you gonna eat that? 161 00:14:47,974 --> 00:14:49,323 I was! 162 00:15:04,294 --> 00:15:06,079 Why is she here? 163 00:15:06,122 --> 00:15:09,691 It's only a matter of time. Between our talent and connections... 164 00:15:10,257 --> 00:15:12,041 Connections? 165 00:15:14,000 --> 00:15:14,957 Interesting! 166 00:15:15,915 --> 00:15:17,351 She's singing about me. 167 00:15:17,394 --> 00:15:18,265 What? 168 00:15:19,135 --> 00:15:20,789 She's singing about me. 169 00:15:20,832 --> 00:15:25,402 Would you refrain from speaking with my food in your mouth? 170 00:15:25,446 --> 00:15:27,535 She's singing about me. 171 00:15:27,578 --> 00:15:30,668 I thought we'd established that. 172 00:16:02,874 --> 00:16:05,921 You were amazing out there. Everyone loves you. 173 00:16:05,965 --> 00:16:07,140 Aw! Did I sound okay? 174 00:16:07,183 --> 00:16:08,924 Okay? You brought a tear to my eye. 175 00:16:08,968 --> 00:16:11,492 Sweetie! What are you doing here? Muah. 176 00:16:11,535 --> 00:16:14,495 I thought I told you I don't want my loved ones seeing me at this... 177 00:16:14,538 --> 00:16:16,627 -Oh! Mmmhhh! -I love it. 178 00:16:17,628 --> 00:16:21,110 It's just that a few months ago, I was starring in an off-Broadway show, 179 00:16:21,154 --> 00:16:24,200 and now I'm slinging hash off-Broadway. 180 00:16:24,244 --> 00:16:27,856 Well Rita, we're in Times Square. So technically we're even closer to Broadway. 181 00:16:27,899 --> 00:16:30,641 Ha-up, shh, why don't we keep it down an octave or two, sunshine? 182 00:16:30,685 --> 00:16:33,818 Spit it out, Tony. Why are you in my place of regrettable employment? 183 00:16:33,862 --> 00:16:36,517 All right. I wanted you both to be the first to know. 184 00:16:36,560 --> 00:16:41,087 I will be officially starring in the acclaimed outstanding daytime drama, 185 00:16:41,130 --> 00:16:43,915 All Of My Days And Most Of My Nights. 186 00:16:43,959 --> 00:16:47,049 Whoa, whoa, whoa, wait a minute! You booked a soap opera? 187 00:16:47,093 --> 00:16:48,529 A soap opera? 188 00:16:48,572 --> 00:16:50,792 Outstanding daytime drama. 189 00:16:51,488 --> 00:16:53,621 I know, I was speechless too. 190 00:16:53,664 --> 00:16:55,710 Our lives are just really starting to take off. 191 00:16:55,753 --> 00:16:58,452 I mean, you have the outstanding daytime drama. 192 00:16:58,495 --> 00:17:00,236 I have Caf� Broadway. 193 00:17:00,280 --> 00:17:02,630 -A soap opera? -Daytime drama. 194 00:17:02,673 --> 00:17:04,066 -Oh my God! -I know. 195 00:17:04,110 --> 00:17:07,287 -Oh my God. -I know! And I start tomorrow, 196 00:17:07,330 --> 00:17:10,072 and the best part is, I didn't even have to audition. 197 00:17:10,116 --> 00:17:12,074 -What? -Nope. 198 00:17:12,118 --> 00:17:15,512 The guest director, he saw me at the gym, had me read a few lines, and boom! 199 00:17:15,556 --> 00:17:20,517 And so came the ex-stripper to tell the wait staff of his illustrious career. 200 00:17:20,561 --> 00:17:22,128 Yeah, just go to the gym, and you get-- 201 00:17:22,171 --> 00:17:23,651 I'm gonna kill myself. 202 00:17:23,694 --> 00:17:27,263 Guys, c'mon. Hey, we're all actors here. Right? Rita? 203 00:17:27,307 --> 00:17:30,353 Well, you're an actor. I'm pretty sure she's just a server. 204 00:17:30,397 --> 00:17:34,140 My mother and I used to watch that soap opera every day when I came home from kindergarten. 205 00:17:34,183 --> 00:17:37,099 It made me gay. Or at least that's what I tell her at every Thanksgiving. 206 00:17:38,840 --> 00:17:41,886 You! Out! You're pulling focus. 207 00:17:41,930 --> 00:17:47,196 C'mon, everybody. Let's go. Let's go! A hungry audience is an angry audience. C'mon. 208 00:17:48,502 --> 00:17:51,070 My roommate's gonna be a TV star! 209 00:17:51,113 --> 00:17:54,421 My boyfriend's gonna be a TV star! Mmuah. 210 00:17:54,464 --> 00:17:56,814 Okay, now get out. Go. Go. Go. Congratulations! I love you. 211 00:17:59,469 --> 00:18:01,950 You just keep pretending that you're happy for him. 212 00:18:01,993 --> 00:18:05,562 I'm sure you're gonna be able to convince yourself of that. Eventually. 213 00:18:11,133 --> 00:18:13,614 This is the perfect place to find a Halloween costume 214 00:18:13,657 --> 00:18:14,919 for your new stripper act. 215 00:18:14,963 --> 00:18:17,096 Rosie is so sweet for letting us come in here. 216 00:18:17,139 --> 00:18:21,839 I know. There's so many perks to working at Caf� Broadway. Oh, how about this one? 217 00:18:21,883 --> 00:18:25,713 Anthony, I'm a stripper. Not a teacher. All right? 218 00:18:25,756 --> 00:18:27,541 But do you have to show so much skin? 219 00:18:27,584 --> 00:18:29,760 We met when we were stripping at the club together. 220 00:18:29,804 --> 00:18:34,243 That's because of a casting mix-up. And that's before you were my boyfriend. 221 00:18:37,246 --> 00:18:39,118 All right, check this out. 222 00:18:40,423 --> 00:18:44,558 Oh, sexy sports thing! I love the new hockey costume. 223 00:18:44,601 --> 00:18:46,908 Hockey? You serious? It's football. 224 00:18:46,951 --> 00:18:48,475 Ah! Tomato to-mah-to. 225 00:18:48,518 --> 00:18:50,129 Let's call the whole thing off. 226 00:18:50,172 --> 00:18:53,306 Did you just successfully reference a musical? 227 00:18:53,349 --> 00:18:56,091 -Mm hmm. -Perhaps a Broadway costume for your new stripper act. 228 00:18:56,135 --> 00:18:58,659 Do you know what's really sexy? The Sound of Music. 229 00:18:58,702 --> 00:19:02,880 Uh! Chicago. Sweet Charity. Gypsy? 230 00:19:04,621 --> 00:19:06,536 Hm, baby steps. 231 00:19:06,580 --> 00:19:10,323 Ahhh, if I was stripping again, I'd be sexy Phantom of the Opera. 232 00:19:10,366 --> 00:19:14,196 Just think of the theatrics. I could literally fly in from the chandelier-- 233 00:19:14,240 --> 00:19:16,285 There's only one way to shut you up. Isn't there? 234 00:19:16,329 --> 00:19:17,156 Huh? 235 00:19:21,203 --> 00:19:23,814 Then again, I love the sports thing. 236 00:19:29,951 --> 00:19:32,301 Ladies and gentlemen and boys and goons! 237 00:19:32,345 --> 00:19:37,437 Are you ready to be horrified? I know I am. 238 00:19:37,480 --> 00:19:40,396 Monster thrives! They're alive! 239 00:19:40,440 --> 00:19:43,878 They're alive! And they're live on stage! 240 00:19:43,921 --> 00:19:46,533 My precious. 241 00:19:46,576 --> 00:19:49,449 Here we go now! 242 00:20:15,214 --> 00:20:19,348 Now don't be frightened 243 00:20:23,918 --> 00:20:28,270 Fasten your seatbelts, it's gonna be a bumpy night! 244 00:20:28,314 --> 00:20:30,403 Yeah! 245 00:20:30,446 --> 00:20:32,361 -Oh, yeah! 246 00:20:32,405 --> 00:20:34,842 Of course, I'm at the Club Apple. It's Tuesday night. 247 00:20:34,885 --> 00:20:38,324 Not to mention, Lee is doing his new football stripper number. 248 00:20:38,367 --> 00:20:41,370 I told him he should add jazz hands, but he said maybe next week. 249 00:20:41,414 --> 00:20:45,766 Anyway, how are you feeling? Did you find any new projects? 250 00:20:45,809 --> 00:20:49,596 Sorry to interrupt your valuable bi-weekly Skype time, Ms. Ethel. 251 00:20:49,639 --> 00:20:52,033 But now that Anthony's not stripping with us anymore, 252 00:20:52,076 --> 00:20:54,035 I sure do miss your snicker doodles. 253 00:20:54,078 --> 00:20:58,213 Well, then, I'll just have to fix up a batch -- especially for you, Brian. 254 00:20:58,257 --> 00:20:59,780 Thank you, Miss Thing. 255 00:21:09,050 --> 00:21:10,486 So how are you? 256 00:21:10,530 --> 00:21:13,141 I'm good, I'm fine. I took your advice. 257 00:21:13,184 --> 00:21:14,055 Good. 258 00:21:14,098 --> 00:21:15,491 - I feel great. -Great. 259 00:21:15,535 --> 00:21:18,451 And I found a prot�g�. 260 00:21:18,494 --> 00:21:21,889 What? I don't think I ever said anything about-- 261 00:21:21,932 --> 00:21:26,023 Oh, he's wonderful. He really is. As a matter of fact, he reminds me of a young you. 262 00:21:26,067 --> 00:21:28,330 I don't recall saying anything about-- 263 00:21:28,374 --> 00:21:29,462 Say hi, Jonathan. 264 00:21:30,245 --> 00:21:31,290 Hi, Jonathan. 265 00:21:31,333 --> 00:21:32,813 Ha-ha-ha. LOL! 266 00:21:34,031 --> 00:21:35,903 He's really funny too. 267 00:21:35,946 --> 00:21:37,078 Ha-ha-ha-ha. 268 00:21:41,082 --> 00:21:43,345 I've heard so much about you. 269 00:21:43,389 --> 00:21:45,086 I told him everything. 270 00:21:45,129 --> 00:21:46,740 Everything? 271 00:21:46,783 --> 00:21:48,698 Everything. Is it really true that after moving to New York, 272 00:21:48,742 --> 00:21:51,048 you ended up in a strip show because of a casting mix-up, 273 00:21:51,092 --> 00:21:53,007 only to end up roommates with Tony the stripper, 274 00:21:53,050 --> 00:21:55,836 who took your Off-Broadway gig, all while finding your true love? 275 00:21:56,837 --> 00:21:58,621 Yeah, that's the gist of it. 276 00:21:58,665 --> 00:22:02,799 Man! When I get old, I wanna have adventures just like you. Ha-ha. 277 00:22:04,584 --> 00:22:08,718 Where's your stripper boyfriend? I've seen pictures of you two. He's hot. 278 00:22:08,762 --> 00:22:10,372 Just lucky, I guess. 279 00:22:10,416 --> 00:22:11,678 Why are you so lucky? 280 00:22:12,766 --> 00:22:14,289 Hi, Lee! 281 00:22:14,333 --> 00:22:17,466 Oh hi, Ethel! When are you coming to New York for a visit? 282 00:22:18,162 --> 00:22:22,036 Well, you know, it would be a lot easier for me 283 00:22:22,079 --> 00:22:24,908 to see both of you if, um, 284 00:22:24,952 --> 00:22:26,867 you were living together. 285 00:22:26,910 --> 00:22:30,436 Uh, Ethel, I love this guy. But don't you think it's a little too soon? 286 00:22:30,479 --> 00:22:35,136 Keep me in mind if you plan on doing any kind of moving. I got the muscle. 287 00:22:35,179 --> 00:22:36,616 Will definitely keep you in mind. 288 00:22:36,659 --> 00:22:39,619 All right, Lee. I'll let you off the hook, for now. 289 00:22:39,662 --> 00:22:43,274 But Jonathan and I really do have to get back to work here. 290 00:22:43,318 --> 00:22:44,667 -Okay, bye, Ethel. -Bye, Ethel. 291 00:22:44,711 --> 00:22:45,755 Bye, boys. 292 00:22:49,324 --> 00:22:50,804 What's wrong? 293 00:22:50,847 --> 00:22:52,936 I can't believe Ethel's working with this new kid. 294 00:22:52,980 --> 00:22:55,069 I mean, the talent show was our thing. 295 00:22:55,112 --> 00:22:57,767 And it always will be. But now it's their thing too. 296 00:22:57,811 --> 00:22:59,247 Their thing? 297 00:22:59,290 --> 00:23:01,118 Oh, I don't like the sound of that. 298 00:23:01,162 --> 00:23:03,686 Plus, he's not very nice. He called me 'old'. 299 00:23:03,730 --> 00:23:06,210 You're not old. Because you are the same age as me. 300 00:23:06,950 --> 00:23:11,215 Well, I sure wish you worked at Caf� Broadway. You get to see a lot more of me! 301 00:23:11,259 --> 00:23:14,697 And I wish you would put your G-string back on, and keep stripping with us. 302 00:23:14,741 --> 00:23:17,308 Hah! Then everybody would see more of me. 303 00:23:17,352 --> 00:23:20,442 No, I'm happy for my time of metamorphosis. 304 00:23:20,486 --> 00:23:24,577 But this caterpillar has cocooned into a Broadway butterfly. 305 00:23:24,620 --> 00:23:26,448 You've been sitting on that line for a while. 306 00:23:26,492 --> 00:23:28,102 Mayhaps. 307 00:23:28,145 --> 00:23:31,627 I wish you come back to the club and add your pure taste of, um-- 308 00:23:31,671 --> 00:23:33,499 -Saccharine? -Na-ah. 309 00:23:34,151 --> 00:23:35,805 Pure sugarcane. 310 00:23:35,849 --> 00:23:39,026 Thanks, Kelsey. But I'm trying to focus on my theatrical sound. 311 00:23:39,069 --> 00:23:43,465 Oh, baby. There's nothing more theatrical than the world of high drag! 312 00:23:43,509 --> 00:23:46,729 Hahaha! I love you, Boo Boo. Good to see you. Bye. 313 00:23:53,257 --> 00:23:56,435 Listen up, ladies, the trio goes in tonight. 314 00:23:56,478 --> 00:23:59,438 Which means Rita's solo is bolt. 315 00:24:01,048 --> 00:24:04,094 The thing is, I'm not so sure this song is for me. 316 00:24:04,138 --> 00:24:08,403 The thing is, maybe it's not for you. That's the problem! 317 00:24:08,447 --> 00:24:13,016 Not every song can be a solo. Welcome to the chorus, princess. 318 00:24:16,672 --> 00:24:18,369 Awkward. 319 00:24:23,853 --> 00:24:26,421 So, I told him. Look, Mack, I'm not prepared 320 00:24:26,465 --> 00:24:29,555 for a clothes-off audition for Nonsense, the Musical. 321 00:24:29,598 --> 00:24:32,035 So he goes, 'It's a national tour'. 322 00:24:32,079 --> 00:24:34,995 And so obviously I drop trout like a sailor on leave. 323 00:24:35,038 --> 00:24:36,562 That's so terrible. 324 00:24:36,605 --> 00:24:38,651 I know. I didn't even get the part. 325 00:24:38,694 --> 00:24:41,784 Cattle calls are for cattle. That's why I have an agent. 326 00:24:41,828 --> 00:24:46,006 Nobody, I mean, nobody sees the twins -- until after I get the part. Hah! 327 00:24:46,049 --> 00:24:51,272 Uhm, hey! Love you forever if you'd give me the deets on your agent, my diva. 328 00:24:51,315 --> 00:24:55,363 This diva belongs to the world, but sure. I'll text you his info. 329 00:24:55,406 --> 00:24:58,540 Um, Rita, you never gave me your agent's info? 330 00:24:58,584 --> 00:25:00,586 You never asked. 331 00:25:00,629 --> 00:25:03,371 Knock on the door and it shall open unto you. And if not, use the side gate. 332 00:25:07,549 --> 00:25:11,161 I'm surprised you wanna do the whole agent thing, you know, with your specific type. 333 00:25:11,205 --> 00:25:14,513 Please! We're the exact same type. 334 00:25:14,556 --> 00:25:16,515 -You take that back. -Whoa! 335 00:25:17,864 --> 00:25:20,823 Hah! I'm kidding. I'm kidding. 336 00:25:20,867 --> 00:25:24,653 Hah-ha-ha! Sings, dances, and acts! 337 00:26:13,267 --> 00:26:14,703 No, no, my dear. 338 00:26:14,747 --> 00:26:16,662 Who are ya? Ugh! 339 00:26:16,705 --> 00:26:19,403 I'm your fairy god-chorus-girl. 340 00:26:19,447 --> 00:26:22,581 Oh, are you here to grant my wish? 341 00:26:22,624 --> 00:26:25,322 Um, na-ah! 342 00:26:28,282 --> 00:26:29,979 This new song is great. 343 00:26:30,023 --> 00:26:34,027 Good. 'Cause I have another new song to replace Patrick's solo. 344 00:26:34,070 --> 00:26:35,985 Oh! That must be mine, if I'm not mistaken. 345 00:26:36,029 --> 00:26:38,161 Actually, you are. It's for Anthony. 346 00:26:38,205 --> 00:26:39,859 For me? Oh, for me? 347 00:26:39,902 --> 00:26:42,644 Ah, yes, yes. Well, for now, work on it 348 00:26:42,688 --> 00:26:45,125 and I'll give you the green light as soon as I think you're ready. 349 00:26:45,952 --> 00:26:49,259 Okay, that is it. You leave me no choice. 350 00:26:51,087 --> 00:26:55,875 Bippity Boppity, pas de bour ree. Chorus boys who are eternally gay. 351 00:26:55,918 --> 00:26:58,181 El el a nam en a bushel and peck, 352 00:26:58,225 --> 00:27:00,575 Give these nice girls A reality check! 353 00:27:00,619 --> 00:27:02,403 I wanna kickball change! 354 00:27:02,446 --> 00:27:03,665 Yeah. 355 00:27:03,709 --> 00:27:06,102 -I wanna sing some background oohs. -Yeah. 356 00:27:06,146 --> 00:27:10,759 I wanna stand here and move my mouth as if I'm having a conversation. 357 00:27:10,803 --> 00:27:14,633 Peas and carrots, and peas and carrots, and peas and carrots. Yeah! 358 00:27:17,374 --> 00:27:18,593 -Prairie man? -Um-hm. 359 00:27:18,637 --> 00:27:19,638 -Sounds rabid! -Um-hm. 360 00:27:19,681 --> 00:27:20,900 You want me to butch it up? 361 00:27:21,770 --> 00:27:24,555 You're an actor. Act butch! 362 00:28:14,780 --> 00:28:19,132 Rita! Rita, that number was so cute. 363 00:28:19,175 --> 00:28:22,091 For a trio! Mr. 'I got a solo'. 364 00:28:22,135 --> 00:28:24,137 How'd you know that? 365 00:28:24,180 --> 00:28:28,707 Because you kept singing, 'I got a solo', 'I got a solo' while I was on stage! 366 00:28:28,750 --> 00:28:30,752 Oh, was I in the right key? 367 00:28:30,796 --> 00:28:34,756 No, you were fading in and out. But that is why I've decided to help you, 368 00:28:34,800 --> 00:28:38,847 with your solo number, by becoming your voice teacher extraordinaire. 369 00:28:38,891 --> 00:28:41,241 -Aw, Rita! That's so sweet. -I know. 370 00:28:41,284 --> 00:28:43,591 -But you don't need to help me at all. -What? Why? 371 00:28:43,634 --> 00:28:45,898 Because I already booked a voice teacher. 372 00:28:45,941 --> 00:28:47,900 Well, once Rosie gave me the solo, 373 00:28:47,943 --> 00:28:52,948 I grazed over the call board, and I found the voice teacher to the stars. 374 00:28:52,992 --> 00:28:55,124 So why would you need me, right? 375 00:28:55,168 --> 00:28:58,258 Right. This little birdie has left the nest. 376 00:29:00,129 --> 00:29:01,609 I'll give you a little birdie. 377 00:29:02,436 --> 00:29:05,482 Hey, hey, hey, Rita! Hi! Hey! Bradley. 378 00:29:05,526 --> 00:29:07,441 Uh, listen, I-- I was just wondering. 379 00:29:07,484 --> 00:29:10,966 I was backstage at the call board looking for a flyer for a voice teacher, 380 00:29:11,010 --> 00:29:14,883 and somebody took the last one. I mean, what am I gonna do? 381 00:29:14,927 --> 00:29:16,711 Ask Anthony. He took it. 382 00:29:16,755 --> 00:29:19,018 Well, you know -- hey, you know, it's just as well. 383 00:29:19,061 --> 00:29:20,584 Because you know, look, 384 00:29:20,628 --> 00:29:23,892 anyone that has to beg for clients by hanging up flyers, 385 00:29:23,936 --> 00:29:25,894 is probably not that good anyway. 386 00:29:25,938 --> 00:29:28,679 I mean, I need to study with a working diva. 387 00:29:28,723 --> 00:29:31,334 I mean, if only you would offer lessons. God! 388 00:29:31,378 --> 00:29:33,859 Me? Offer lessons! 389 00:29:34,555 --> 00:29:39,516 Are you kidding? You're amazing. I mean, I would kill to study with you. 390 00:29:39,560 --> 00:29:42,128 Well, if you really need help-- 391 00:29:42,171 --> 00:29:44,957 Rita! I need you! 392 00:29:46,132 --> 00:29:47,046 I need you. 393 00:29:49,048 --> 00:29:51,528 I will be at your apartment tomorrow morning 9 AM sharp. 394 00:29:51,572 --> 00:29:53,835 -You don't know where I live. -Don't bore me with details. 395 00:29:53,879 --> 00:29:54,705 Okay! 396 00:29:57,534 --> 00:29:58,448 Okay. 397 00:30:11,722 --> 00:30:12,549 How was that? 398 00:30:13,202 --> 00:30:15,291 Let's try your last line again. 399 00:30:15,335 --> 00:30:18,077 And remember the words should always mean something. 400 00:30:18,120 --> 00:30:20,819 Got it. I feel it this time. 401 00:30:20,862 --> 00:30:22,995 So 37th time's the charm. 402 00:30:23,038 --> 00:30:25,649 Per chance, if you were to keep your feet planted. 403 00:30:25,693 --> 00:30:27,782 But Mr. Nelson, surely a little kickball change-- 404 00:30:27,826 --> 00:30:29,653 This is a vocal lesson, Mr. Richardson. 405 00:30:29,697 --> 00:30:32,918 -But Mr. Nelson-- -Once again, and really land your last note. 406 00:30:32,961 --> 00:30:36,835 E-e-e-e-e-e-e. And make your tone a little more... 407 00:30:38,532 --> 00:30:39,446 More... 408 00:30:41,187 --> 00:30:43,319 You know what? Just, just more will be great. 409 00:30:45,060 --> 00:30:47,628 Prrrrrrr. Prrrrrrr. 410 00:30:55,854 --> 00:30:56,898 Yeah! 411 00:30:56,942 --> 00:30:58,421 Or perhaps less. 412 00:30:59,988 --> 00:31:02,686 Thank you, Mr. Richardson, great work for today. 413 00:31:02,730 --> 00:31:04,601 -I can do it again. -I don't wanna wear you out. 414 00:31:04,645 --> 00:31:07,822 -But I can-- -I don't wanna wear me out. Just please have a seat. 415 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 Steven, you're next. 416 00:31:14,960 --> 00:31:16,570 So was it that bad? 417 00:31:16,613 --> 00:31:17,440 Eh! 418 00:31:18,006 --> 00:31:20,226 Eh plus or eh minus? 419 00:31:20,269 --> 00:31:23,098 Umm, mediocre plus. 420 00:31:23,142 --> 00:31:24,970 Oh, an upgrade. 421 00:31:26,232 --> 00:31:29,496 Hi everyone. My name is Steven. 422 00:31:29,539 --> 00:31:31,672 Are you working the runway or your voice today? 423 00:31:31,715 --> 00:31:33,804 Do I have to make a choice? 424 00:31:33,848 --> 00:31:38,418 Very cute. But you can't rely on your charm in here. Just your vocal instrument. 425 00:31:50,169 --> 00:31:53,085 So, what will you be singing today? 426 00:31:53,128 --> 00:31:55,914 'A Boy Like That' from Westside Story. 427 00:31:55,957 --> 00:31:58,307 Ooh! A little risky, don't you think? 428 00:31:58,351 --> 00:32:03,051 I mean, Mr. Nelson tells us never sing songs associated with a Broadway star, 429 00:32:03,095 --> 00:32:05,793 and that song definitely belongs to Chita Rivera. 430 00:32:07,229 --> 00:32:09,362 I'll take my chances. 431 00:32:09,405 --> 00:32:13,018 I admire that. Whenever I try to take chances, all I'm met with is strong critique. 432 00:32:13,061 --> 00:32:16,978 Oh! Well, I found it's hard for people to hear you 433 00:32:17,022 --> 00:32:19,850 when you're so busy singing and... 434 00:32:21,287 --> 00:32:22,244 Dancing. 435 00:32:22,288 --> 00:32:25,987 Ooh, aah, eeh, aah! 436 00:32:26,031 --> 00:32:27,597 You see? Close your mouth. 437 00:32:27,641 --> 00:32:29,556 Do I have to separate you two? 438 00:32:29,599 --> 00:32:32,428 Oh my gosh, you are Chita Rivera! What are you doing in my voice lesson? 439 00:32:32,472 --> 00:32:34,691 You either use it or you lose it. 440 00:32:34,735 --> 00:32:36,476 What if I never had it? 441 00:32:36,519 --> 00:32:39,305 Years ago people told me I would never star on a Broadway show. 442 00:32:39,348 --> 00:32:42,221 -They did? -Yeah. I mean show business is rough. 443 00:32:42,264 --> 00:32:45,137 I mean, it's a doggy dog world out there. 444 00:32:45,180 --> 00:32:48,009 -Really? -I want to tell you that it gets easier. 445 00:32:48,053 --> 00:32:50,707 -Once you hit your stride. -Well, that's good to hear. 446 00:32:50,751 --> 00:32:54,059 That's what I wanted to tell you. That's not true. 447 00:32:55,190 --> 00:32:57,758 If you want your dreams, you have to fight for them. 448 00:32:57,801 --> 00:33:00,717 You have to fight for you. Can you do that? 449 00:33:00,761 --> 00:33:01,980 I'm scrappy. 450 00:33:04,156 --> 00:33:05,984 How did it feel to win the Tony Award? 451 00:33:06,593 --> 00:33:07,724 I don't know. 452 00:33:08,464 --> 00:33:10,075 Why don't you ask Tony? 453 00:33:11,032 --> 00:33:13,817 Oh my God, you carry it with you? 454 00:33:13,861 --> 00:33:15,428 Well, wouldn't you? 455 00:33:15,471 --> 00:33:17,647 -Uh, yeah. -Yeah. 456 00:33:17,691 --> 00:33:21,825 But this one time I met Shirley Jones, and she said she carried her Oscar in her heart. 457 00:33:21,869 --> 00:33:26,439 Oh, that's a little lazy. But don't you tell her I said that. 458 00:33:26,482 --> 00:33:28,049 -Oh, I won't. -You either. 459 00:33:28,876 --> 00:33:31,096 I feel more talented just by touching it. 460 00:33:31,139 --> 00:33:33,359 -Oh! -Hm, you'd have to eat it. 461 00:33:33,402 --> 00:33:35,448 Ooh! Tough crowd. 462 00:33:35,491 --> 00:33:38,494 Oh, that's actually a step up. Most people tell me to suck it. 463 00:33:38,538 --> 00:33:40,627 -Hah! Oh God. -Shut up! 464 00:33:40,670 --> 00:33:42,150 Sorry! 465 00:33:42,194 --> 00:33:44,370 Theater etiquette. Anyone? 466 00:33:52,856 --> 00:33:56,208 Can I ask you something? Do you think I'll make it to Broadway? 467 00:33:56,251 --> 00:33:58,384 Look, you're talented. 468 00:33:58,427 --> 00:34:02,779 The only thing you need to know is never ever give up. 469 00:34:02,823 --> 00:34:07,741 I mean, not everyone likes curry the first time they taste it. 470 00:34:07,784 --> 00:34:09,351 You're such an inspiration. 471 00:34:11,223 --> 00:34:14,313 Well, can your inspiration have her Tony back? 472 00:34:24,062 --> 00:34:25,802 Now, that was a-ma-zing! 473 00:34:29,371 --> 00:34:31,895 But what about my husband? 474 00:34:32,940 --> 00:34:35,856 -Your husband. Ugh. 475 00:34:35,899 --> 00:34:36,987 Yeah, come in. 476 00:34:37,031 --> 00:34:39,381 Mr. Richardson, you have a surprise. 477 00:34:39,425 --> 00:34:40,513 Surprise? 478 00:34:41,818 --> 00:34:45,518 And-- 479 00:35:28,735 --> 00:35:31,085 I wish someone loved me this much. 480 00:35:31,129 --> 00:35:33,043 Why thank you, Denise. 481 00:35:33,087 --> 00:35:34,610 Oh, you know my name. 482 00:35:35,437 --> 00:35:38,136 Denise? I don't even know her name yet. 483 00:35:38,179 --> 00:35:40,355 Well, it never hurts to add that human touch. 484 00:35:41,400 --> 00:35:43,663 Okay, what are you guys really doing here? 485 00:35:43,706 --> 00:35:49,625 We're here to teach you how to succeed in show business without really trying. 486 00:35:49,669 --> 00:35:50,887 But I am trying. 487 00:35:50,931 --> 00:35:52,019 We believe in you. 488 00:35:54,021 --> 00:35:55,675 What did say about touching my keyboard? 489 00:35:55,718 --> 00:35:57,329 -No touching? -No touching. 490 00:35:57,372 --> 00:35:59,896 All right. Guys, thank you, but I really need to concentrate. 491 00:35:59,940 --> 00:36:03,030 Last night, while Anthony was working on his little ditty-- 492 00:36:03,073 --> 00:36:04,292 Showstopper. 493 00:36:04,336 --> 00:36:08,427 --semantics. I put all your dialogue on these! 494 00:36:09,254 --> 00:36:11,212 I love you so much right now. 495 00:36:11,256 --> 00:36:13,214 Oh! Down boy, we have work to do. 496 00:36:21,962 --> 00:36:23,398 What if I blank out again? 497 00:36:23,442 --> 00:36:25,270 I will be there for inspiration. 498 00:36:26,271 --> 00:36:27,446 And I'll hide the cue cards. 499 00:36:27,489 --> 00:36:28,490 In that getup? 500 00:36:30,362 --> 00:36:32,364 It's a vest and bowtie! 501 00:36:46,073 --> 00:36:50,208 Ah, welcome, Mr. Tony Richardson. 502 00:36:50,991 --> 00:36:53,428 I'll make you feel part of our happy family. 503 00:36:54,560 --> 00:36:56,170 Ah, who are you two? 504 00:36:57,040 --> 00:36:58,999 We're his assistants. 505 00:36:59,042 --> 00:37:03,351 I'm his Swedish masseuse, yeah. 506 00:37:03,395 --> 00:37:07,442 And I'm his musical therapist. 507 00:37:07,486 --> 00:37:09,618 -Really? -She bribed the guards. 508 00:37:09,662 --> 00:37:11,272 -Good going, Judas! -You two behave. 509 00:37:11,316 --> 00:37:12,708 -We promise, we will. -Yeah. 510 00:37:14,188 --> 00:37:15,537 Ah, Tony. 511 00:37:15,581 --> 00:37:17,844 -Yeah? -Don't suck. 512 00:37:17,887 --> 00:37:19,149 No prob, Bob. 513 00:37:19,715 --> 00:37:22,327 It's Jefferson, but you can call me Sir. 514 00:37:23,850 --> 00:37:28,898 And this is your leading lady, Delores D'Amboise. 515 00:37:28,942 --> 00:37:34,295 Or as the world knows her best, Dr. Vanessa Van Thorne. 516 00:37:41,346 --> 00:37:43,261 It's a pleasure. I'm sure. 517 00:37:43,913 --> 00:37:45,785 Let's hope you are. 518 00:37:45,828 --> 00:37:47,700 And that's -- Places! 519 00:37:48,831 --> 00:37:50,268 I think she likes you. 520 00:37:50,311 --> 00:37:54,010 -Hmh! -It's diva intimidation. I've used it myself. 521 00:37:54,054 --> 00:37:58,145 I'm used to Broadway egos. But from a TV star? I'm not a fan. 522 00:37:58,188 --> 00:37:59,451 What did you just say? 523 00:37:59,494 --> 00:38:01,757 I said, I'm a big fan. Big fan. 524 00:38:01,801 --> 00:38:06,109 No! Little person, you're not that big. 525 00:38:07,720 --> 00:38:08,547 Ew. 526 00:38:12,290 --> 00:38:15,118 Chita Rivera was way more inspirational. 527 00:38:15,162 --> 00:38:18,034 Oh, right. I was just discussing that with 'Julia Andrews over high tea!' 528 00:38:18,078 --> 00:38:20,776 -No, I really did meet her at my voice-- -Sound speed. 529 00:38:20,820 --> 00:38:21,734 Camera! 530 00:38:25,781 --> 00:38:27,130 Action! 531 00:38:30,090 --> 00:38:31,613 Come in quickly. 532 00:38:34,921 --> 00:38:37,750 The door opens inwards. 533 00:38:37,793 --> 00:38:39,273 Why, yes, it surely does! 534 00:38:39,926 --> 00:38:41,057 I came as quick as I-- 535 00:38:42,842 --> 00:38:45,497 Dr. Van Thorne! Where's the patient? 536 00:38:45,540 --> 00:38:46,367 Sh sh sh sh. 537 00:38:47,716 --> 00:38:51,024 Inside voices. We don't want to be found out. 538 00:38:51,067 --> 00:38:52,634 Let them find out. 539 00:38:52,678 --> 00:38:56,769 What of your identical twin brother, nurse Doug Blundell? 540 00:38:56,812 --> 00:39:01,034 I couldn't rip apart a family -- again. 541 00:39:01,077 --> 00:39:05,343 I don't think it matters. Since he has -- amnesia. 542 00:39:06,082 --> 00:39:09,216 Yes, I know. You won't let me forget. 543 00:39:10,217 --> 00:39:13,481 He's not the man, that I fell in love with anymore, 544 00:39:13,525 --> 00:39:17,355 and he's certainly not -- you. 545 00:39:30,977 --> 00:39:34,067 And, that's a wrap! 546 00:39:34,763 --> 00:39:36,374 Like lightning in a bottle. 547 00:39:37,984 --> 00:39:40,987 Oh, that was a lot better than I expected. 548 00:39:41,030 --> 00:39:43,772 Yeah, thanks. Ah, could we get one more take? 549 00:39:43,816 --> 00:39:46,427 You know, one where I don't have a problem with the door? 550 00:39:46,471 --> 00:39:49,735 Well I've got 40 minutes more 551 00:39:49,778 --> 00:39:55,784 to shoot in this episode, so -- 552 00:39:57,395 --> 00:39:59,179 No. 553 00:39:59,222 --> 00:40:02,400 They take care of that in post, sweetie. That's what editors are for. 554 00:40:02,443 --> 00:40:04,184 It's nothing like live theater. 555 00:40:04,227 --> 00:40:07,927 Live theater? Oh, no, no, honey we get paid. 556 00:40:26,511 --> 00:40:30,036 Are you sure I can't just do my one-man interpretation of Oklahoma? 557 00:40:30,602 --> 00:40:32,691 Do you have the rights to Oklahoma? 558 00:40:33,518 --> 00:40:35,433 No. But-- 559 00:40:35,476 --> 00:40:38,784 Go. Now! Go, go! Go, go. 560 00:40:40,350 --> 00:40:42,962 Gonna have to start drug testing these kids. 561 00:40:52,624 --> 00:40:56,758 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa! Where do you think you're going? 562 00:40:56,802 --> 00:40:58,194 On stage, Rosie, where else? 563 00:41:00,936 --> 00:41:03,373 Does Anthony know this is a duet now? 564 00:41:03,417 --> 00:41:05,332 Please, he practically begged me. 565 00:41:08,117 --> 00:41:09,162 Can I go now? 566 00:41:09,728 --> 00:41:11,207 You may pass. 567 00:41:11,251 --> 00:41:12,078 Thank you. 568 00:41:14,210 --> 00:41:16,691 Gonna drug test each and every one of them. 569 00:41:39,235 --> 00:41:40,628 Huh? 570 00:41:43,152 --> 00:41:44,980 What? 571 00:42:02,215 --> 00:42:03,085 Ohhh! 572 00:42:03,129 --> 00:42:05,218 This was supposed to be my solo! 573 00:42:05,261 --> 00:42:08,047 Duets are twice as grand. Now stop fighting me. I'm trying to help you. 574 00:44:04,816 --> 00:44:07,035 I didn't know your number was a duet now! 575 00:44:07,079 --> 00:44:09,255 Neither did I. 576 00:44:09,298 --> 00:44:12,171 Neither did I. Look, here's the thing. Rosie wanted to turn it into a group number-- 577 00:44:12,214 --> 00:44:13,868 --but I knew how much it meant to you. 578 00:44:13,912 --> 00:44:17,045 So I begged her to let me save it with some simple harmony. 579 00:44:17,089 --> 00:44:18,525 Oh! And it worked! 580 00:44:18,568 --> 00:44:20,962 Anthony, you should really be thanking Brad. 581 00:44:21,006 --> 00:44:24,792 Trust me, I know all too well the sting of a group number. 582 00:44:24,836 --> 00:44:25,924 Don't mention it. 583 00:44:31,886 --> 00:44:32,887 Hello! 584 00:44:32,931 --> 00:44:34,454 And he stole my solo. 585 00:44:34,497 --> 00:44:38,501 Slow down, honey. I can't understand a word you're saying. 586 00:44:38,545 --> 00:44:41,200 He stole my solo. Solo stolen. 587 00:44:41,243 --> 00:44:42,854 Well, did you talk to the producer? 588 00:44:42,897 --> 00:44:44,725 Rosie? Why bother? 589 00:44:44,769 --> 00:44:48,555 He said it was her idea to save my number with some simple harmonies. 590 00:44:48,598 --> 00:44:51,645 Well, at least, were they good harmonies? 591 00:44:51,689 --> 00:44:53,168 Well, some of them were quite lovely. 592 00:44:53,212 --> 00:44:55,040 He made some really interesting choices. 593 00:44:55,083 --> 00:44:59,609 What? What? That is not the point. I mean, have you ever-- 594 00:44:59,653 --> 00:45:01,742 Honey, I know this is upsetting. 595 00:45:01,786 --> 00:45:04,179 But the show must go on. 596 00:45:04,223 --> 00:45:07,922 I am sure that Bradley will never outshine you. 597 00:45:07,966 --> 00:45:09,837 I don't know about that. 598 00:45:09,881 --> 00:45:15,147 Remember, your star will still shine, even in the darkest of nights. 599 00:45:16,975 --> 00:45:19,847 Ethel, what would I ever do without you? 600 00:45:19,891 --> 00:45:22,415 Well, let's not find out. 601 00:45:23,808 --> 00:45:25,070 Thanks Ethel. 602 00:45:32,512 --> 00:45:35,210 Was that Anthony? Again? 603 00:45:35,254 --> 00:45:40,041 Yes. I think it's time for me to plan a surprise trip to New York 604 00:45:40,085 --> 00:45:42,130 to see Anthony. 605 00:45:42,174 --> 00:45:44,524 No, wait a minute. I can't do that. 606 00:45:44,567 --> 00:45:47,745 I'd miss the Harvest Festival Spectacular. 607 00:45:47,788 --> 00:45:50,530 We'll just have to debut at the Christmas cantata. 608 00:45:50,573 --> 00:45:52,662 I can't do that to you, Jonathan. 609 00:45:52,706 --> 00:45:54,795 Whatever! I have chess club anyway. 610 00:46:05,414 --> 00:46:09,418 Hey, everybody. Gather out. I got some great news. 611 00:46:09,462 --> 00:46:11,725 Hooh! What's all the excitement and how does it affect me? 612 00:46:11,769 --> 00:46:14,946 Yeah, what happened this time? Are they naming the soap opera after you? 613 00:46:14,989 --> 00:46:18,471 Outstanding daytime drama. And no, it's not about me. 614 00:46:18,514 --> 00:46:20,734 Then whomever could this good news be about? 615 00:46:20,778 --> 00:46:23,781 It's about Anthony! 616 00:46:23,824 --> 00:46:26,609 -It's about - Anthony? -Me? 617 00:46:26,653 --> 00:46:30,091 Yeah. You know, you've been coming down to set and helping me with my lines. 618 00:46:30,135 --> 00:46:32,877 -Uh huh. -And how you made friends with that AD lady. 619 00:46:32,920 --> 00:46:34,879 Her name is Denise. Yes. Go on. 620 00:46:34,922 --> 00:46:36,881 And how you been kissing ass to Delores D'Amboise? 621 00:46:36,924 --> 00:46:38,926 Well, you call it 'being nice'. 622 00:46:38,970 --> 00:46:41,363 Oh, c'mon -- just say it -- you tell us what you -- tell us what it is-- 623 00:46:41,407 --> 00:46:44,845 Well, they offered Anthony a line in the show. 624 00:46:44,889 --> 00:46:46,281 Oh my God!! 625 00:46:46,325 --> 00:46:47,500 What? 626 00:46:47,543 --> 00:46:48,893 I'm going to be your team B. 627 00:46:50,677 --> 00:46:52,635 Rita, if they gave Anthony a line, I wonder what they gave you! 628 00:46:55,029 --> 00:46:59,338 I mean, they only have one line, and Denise thought that Anthony would be perfect for it. So... 629 00:46:59,381 --> 00:47:01,209 Does someone smell diva burning? 630 00:47:02,645 --> 00:47:04,082 Are you okay? 631 00:47:04,125 --> 00:47:05,213 Okay? 632 00:47:06,736 --> 00:47:08,695 Okay? I'm over the moon, happy for Anthony, he made it. 633 00:47:08,738 --> 00:47:11,741 Had to happen to someone, right? And why you? I mean, why not you? 634 00:47:11,785 --> 00:47:14,527 You're my prot�g�, so it's really like me succeeding. 635 00:47:14,570 --> 00:47:16,050 How do you figure? 636 00:47:16,094 --> 00:47:18,400 Yeah, who are you playing in the soap opera? 637 00:47:18,444 --> 00:47:21,273 Oh, I don't know. Hey, Tony, who am I playing? 638 00:47:21,316 --> 00:47:24,189 Oh, you're playing -- A CNA. 639 00:47:24,232 --> 00:47:25,930 A CNA! 640 00:47:25,973 --> 00:47:27,801 You have no idea what that is. Do you? 641 00:47:27,845 --> 00:47:29,368 No, I do not. 642 00:47:29,411 --> 00:47:31,457 It's a certified nurse's assistant. 643 00:47:31,500 --> 00:47:33,502 Oh, it's a certified nurse's assistant. 644 00:47:33,546 --> 00:47:36,854 Here's the script. And here's all the details. 645 00:47:36,897 --> 00:47:39,900 You do realize why they can't put you in the soap opera, right? 646 00:47:41,075 --> 00:47:44,209 My diva, you'd outshine the stars. 647 00:47:44,252 --> 00:47:45,819 I'm happy for Anthony, though. 648 00:47:45,863 --> 00:47:47,168 As well you should be. 649 00:47:47,212 --> 00:47:48,909 And maybe when he calms down a little bit, 650 00:47:48,953 --> 00:47:51,346 he'll thank you for practically gift wrapping that part for him. 651 00:47:52,130 --> 00:47:55,524 It was your idea to go down to the soap opera in the first place. 652 00:47:55,568 --> 00:47:57,396 I have a souffl� in the oven. 653 00:48:00,660 --> 00:48:02,618 Ugh! Hmmhh! 654 00:48:10,757 --> 00:48:11,932 I feel better now. 655 00:48:12,585 --> 00:48:14,456 I'd better go check on her. 656 00:48:17,895 --> 00:48:20,245 I just wanna say, I'm proud of you, friend. 657 00:48:20,288 --> 00:48:22,943 Hey, don't you have someone you want to call? Share the news with? 658 00:48:22,987 --> 00:48:25,293 You're right. I got to go tell Ethel. 659 00:48:53,017 --> 00:48:58,022 Hello, did somebody call for a sponge bath? What? 660 00:48:58,065 --> 00:49:01,982 Hello! Did somebody call... for a sponge bath? 661 00:49:02,026 --> 00:49:04,680 Hello, did somebody call? 662 00:49:05,594 --> 00:49:07,248 For a sponge bath? 663 00:49:07,292 --> 00:49:09,294 Well, yippee oh ki yay! 664 00:49:09,337 --> 00:49:12,471 -Lee! -Hi! I came to help you practice your lines. 665 00:49:13,124 --> 00:49:14,734 Well, 'line' technically. 666 00:49:14,777 --> 00:49:16,997 -You did? How thoughtful. -Well, you thought of it. 667 00:49:17,041 --> 00:49:19,434 -I did. Didn't I? -Yes, you dork. 668 00:49:19,478 --> 00:49:21,654 -Let's get to... -Hello, friends. 669 00:49:21,697 --> 00:49:26,920 Oh, hi, Bradley. This is my boyfriend, Lee. He's here to help me with my lines. 670 00:49:26,964 --> 00:49:28,748 Well, 'line' technically. 671 00:49:28,791 --> 00:49:32,230 Oh, look, there's exactly three actors in this scene. Shall we? 672 00:49:32,273 --> 00:49:34,319 Oh, that'd be great! Okay. 673 00:49:34,362 --> 00:49:35,537 Right. 674 00:49:37,017 --> 00:49:39,454 Why nurse Blundell, I didn't expect to see you in here! 675 00:49:39,498 --> 00:49:41,282 How so, Dr. Van Thorne? 676 00:49:41,326 --> 00:49:43,981 I mean, so fully clothed. 677 00:49:44,024 --> 00:49:46,984 Oh, Dr. Van Thorne starts to unbutton his shirt. 678 00:49:47,854 --> 00:49:51,510 Oh, we can skip the whole stage direction stuff. 679 00:49:51,553 --> 00:49:53,860 You want the scene to crescendo to your line, don't you? 680 00:49:53,903 --> 00:49:59,257 Well, uh, yeah, I guess... but just pretend. 681 00:50:02,086 --> 00:50:05,524 But what of my brother? He might get his memories back. 682 00:50:05,567 --> 00:50:07,961 Ah, forget him! He certainly has forgotten us. 683 00:50:08,005 --> 00:50:11,182 Nurse backs him into the call button. 684 00:50:12,009 --> 00:50:14,402 And we're 'pretending'. 685 00:50:14,446 --> 00:50:16,100 -Oh! -Keep going. 686 00:50:16,143 --> 00:50:19,059 Oh, no! I've accidentally activated the call button. 687 00:50:19,103 --> 00:50:20,104 Who cares? 688 00:50:23,803 --> 00:50:25,196 You're already here. 689 00:50:26,588 --> 00:50:29,548 Hello, did somebody call for a sponge bath? 690 00:50:32,290 --> 00:50:35,815 No, that's a hoot! No, although they may or may not want the new CNA 691 00:50:35,858 --> 00:50:37,512 to be played as a Dickensian street urchin. 692 00:50:38,600 --> 00:50:40,994 Oh, that was just one take on it. 693 00:50:41,038 --> 00:50:42,691 Well, let's start the scene again. 694 00:50:42,735 --> 00:50:45,172 -Oh, no! I got it from here. -No, I really don't mind helping. 695 00:50:45,216 --> 00:50:47,131 Oh, no. I don't want to take any more of your break. 696 00:50:47,174 --> 00:50:49,046 And you? You need to get back to the club. 697 00:50:49,089 --> 00:50:52,353 -I don't have to be there for a while. -We'll work on it more later. 698 00:50:52,397 --> 00:50:53,267 Okay. 699 00:50:55,530 --> 00:50:57,184 Until tonight. 700 00:50:59,708 --> 00:51:00,622 Dramatic! 701 00:51:02,798 --> 00:51:05,105 That soap opera really has influenced you, hasn't it? 702 00:51:06,237 --> 00:51:07,499 Hasn't it, though? 703 00:51:20,860 --> 00:51:25,125 I finished my Halloween costume, Broadway boy! 704 00:51:25,169 --> 00:51:27,040 Ho-oh, that's some costume. 705 00:51:27,084 --> 00:51:31,740 And now that I finished with mine, I thought I could start on yours. 706 00:51:31,784 --> 00:51:34,656 A little much for me, but I think you look adorable. 707 00:51:34,700 --> 00:51:37,355 Oh, c'mon! Couples costumes are so much fun. 708 00:51:37,398 --> 00:51:40,314 Focus on what's important. Like, your line for the show. 709 00:51:40,358 --> 00:51:41,185 Oh. 710 00:51:44,666 --> 00:51:49,323 Hello! Did somebody call for a sponge bath? 711 00:51:50,455 --> 00:51:55,068 Okay-hey, um, I think it needs a little more gravitas. 712 00:51:55,112 --> 00:51:58,115 You remember how the scene escalated when we practiced with Brad? 713 00:52:00,247 --> 00:52:05,296 Uh, how can I forget? He kissed you! 714 00:52:05,339 --> 00:52:09,561 The kiss was in the script. As an actor, I think that you would understand. 715 00:52:09,604 --> 00:52:12,607 Oh! So you're an actor now! When did that happen? 716 00:52:12,651 --> 00:52:15,523 You know what? I'm not sure what's gotten into you lately. 717 00:52:15,567 --> 00:52:20,441 First, you think Jonathan is trying to steal Ethel from you, and now this Brad thing. 718 00:52:20,485 --> 00:52:22,443 I think you're being a little paranoid. 719 00:52:22,487 --> 00:52:23,923 Or am I? 720 00:52:23,966 --> 00:52:26,578 Yes, that's exactly what a paranoid person would say. 721 00:52:26,621 --> 00:52:29,015 I'm not yelling! 722 00:52:31,409 --> 00:52:33,498 I know you're in a soap opera. 723 00:52:33,541 --> 00:52:35,891 Outstanding daytime drama! 724 00:52:35,935 --> 00:52:39,373 Whatever! And I know you meet beautiful women. All I'm saying is, I don't have to meet them. 725 00:52:39,417 --> 00:52:41,506 Oh! Shut the front door. 726 00:52:41,549 --> 00:52:45,466 I didn't know you were Daytime Digest's 'most eligible bachelor'? 727 00:52:45,510 --> 00:52:49,644 Well, the show's marketing team said if the fans think I'm available, 728 00:52:50,341 --> 00:52:52,256 which I am not... 729 00:52:52,299 --> 00:52:55,433 Just try to think of it as a lesson on how to deal with the press 730 00:52:55,476 --> 00:53:00,177 when you get your - oh, hi guys - your big break. 731 00:53:02,266 --> 00:53:03,919 It doesn't bother me. 732 00:53:03,963 --> 00:53:06,748 I love my successful boyfriend. 733 00:53:06,792 --> 00:53:10,012 You know what else I love? Good news. 734 00:53:10,056 --> 00:53:14,234 And I have great news for Anthony. 735 00:53:14,278 --> 00:53:16,628 Sing, my angel of music! 736 00:53:16,671 --> 00:53:18,673 Remember how I gave your real info to my agent? 737 00:53:18,717 --> 00:53:20,501 Sing to me! 738 00:53:20,545 --> 00:53:23,374 -Well, he came to the cafe to see the show. -You never told me. 739 00:53:23,417 --> 00:53:25,332 -Don't interrupt! -Sorry. 740 00:53:25,376 --> 00:53:28,292 And he agreed to rep you on a trial basis. 741 00:53:28,335 --> 00:53:30,685 -Oh my God! Oh my God, oh my God-- -Yes! 742 00:53:30,729 --> 00:53:32,948 Babe, that's great news. 743 00:53:32,992 --> 00:53:35,255 Just be sure that you don't take a romantic lead 744 00:53:35,299 --> 00:53:37,083 because someone might pretend kiss you. 745 00:53:39,085 --> 00:53:41,174 Hey, you should tell your new agent about the gig on my show on Thursday. 746 00:53:41,218 --> 00:53:45,222 Tony, do you have to make everything about your freaking show? I'm going to bed. 747 00:53:45,265 --> 00:53:46,179 Oh, hoo! 748 00:53:47,920 --> 00:53:48,964 My bed. 749 00:53:49,008 --> 00:53:50,096 Aw. 750 00:53:50,139 --> 00:53:53,099 Congratulations, super-thingy! 751 00:53:53,142 --> 00:53:57,495 I'm - 'Broadway Boy' for Halloween. 752 00:53:58,191 --> 00:54:00,149 You're Broadway Boy for days that end in 'y'. 753 00:54:00,193 --> 00:54:02,804 Good night, boys. I'm off like a horse corset. 754 00:54:08,419 --> 00:54:13,989 Secretly, I think she's excited about everything. Very, very secretly. 755 00:54:16,340 --> 00:54:17,645 Are we okay? 756 00:54:17,689 --> 00:54:19,647 Yeah, sure, we're great. 757 00:54:19,691 --> 00:54:23,260 Once you apologize for kissing Bradley, right in front of me, nonetheless. 758 00:54:23,303 --> 00:54:24,826 You're being ridiculous. 759 00:54:24,870 --> 00:54:27,046 Ridiculous? I'm ridiculous. 'Broadway Boys' ridiculous. 760 00:54:27,873 --> 00:54:29,440 Anthony, please, enough! 761 00:54:29,483 --> 00:54:31,790 I'm your boyfriend. Have a little faith in me. 762 00:54:32,530 --> 00:54:34,488 Wait! Do you not trust me? 763 00:54:36,098 --> 00:54:38,187 You're making it really difficult for me. 764 00:54:40,364 --> 00:54:42,366 That wasn't the answer I was hoping for. 765 00:54:42,409 --> 00:54:44,716 It's not that I don't want to trust you, it's just-- 766 00:54:44,759 --> 00:54:49,503 You know, I think Broadway Boy should revert back to his alter ego, Lovable Anthony. 767 00:54:49,547 --> 00:54:53,333 Because when you're acting like this, the only superpower you have is being petty. 768 00:54:54,378 --> 00:54:55,335 I'm gonna go home. 769 00:54:56,815 --> 00:54:57,816 I think, uh, 770 00:54:59,208 --> 00:55:00,558 a little time alone would be good for both of us. 771 00:55:04,736 --> 00:55:06,738 Way to go 'Broadway Boy'! 772 00:55:07,695 --> 00:55:11,220 The worst superhero to hit Broadway since Spider-Man. 773 00:56:00,574 --> 00:56:02,228 Lee, thank goodness you're here. 774 00:56:02,271 --> 00:56:04,273 Now Bradley's trying to take over my dreams! 775 00:56:04,317 --> 00:56:08,843 Don't be ridiculous, Anthony. Bradley's just trying to help. Hah! 776 00:56:10,802 --> 00:56:13,195 So that's how you do it! Mind control. 777 00:56:13,239 --> 00:56:17,330 Every super villain needs a superpower. Ah-ha-ha-ha-ha-ha! 778 00:56:24,990 --> 00:56:29,211 Teresa, but maybe something 779 00:56:29,255 --> 00:56:33,564 Les Mis�rables, 780 00:56:33,607 --> 00:56:39,526 Hairspray, singing 'You Can't 781 00:56:40,309 --> 00:56:44,618 Stars do when everything goes 782 00:56:44,662 --> 00:56:49,928 Once again 783 00:56:57,239 --> 00:56:59,024 Kelsey? 784 00:57:02,767 --> 00:57:08,076 One inch, just like Jean 785 00:57:26,443 --> 00:57:30,490 And Fantine, she 786 00:57:35,016 --> 00:57:36,540 Ah! Oh! 787 00:57:44,373 --> 00:57:49,161 Because he knew just what a 788 00:57:58,083 --> 00:58:00,346 Oh my gosh, I'm Broadway boy! 789 00:58:00,389 --> 00:58:03,610 Ha-ya-ya, ya-ya-ya-ya! How the heck do you forget that? 790 00:58:04,306 --> 00:58:06,744 I don't even remember how I got here! 791 00:58:06,787 --> 00:58:11,662 Whatever! Prepare to be destroyed! 792 00:58:34,380 --> 00:58:37,862 Oh, no, no, no. Get away, not yet, not-- no! 793 00:58:42,170 --> 00:58:48,002 Chorus, we could handle what's 794 00:59:06,151 --> 00:59:07,456 Broadway nightmare again? 795 00:59:08,414 --> 00:59:09,633 Maybe? 796 00:59:10,198 --> 00:59:13,027 -Did you win this time? -Maybe? 797 00:59:18,816 --> 00:59:21,122 Ethel? Ethel, are you there? 798 00:59:21,166 --> 00:59:24,343 I can't see you. You're touching the camera again. 799 00:59:26,388 --> 00:59:27,694 -Boo! -Ohhh! 800 00:59:29,870 --> 00:59:31,785 Ethel? What! 801 00:59:35,876 --> 00:59:38,836 Oh my gosh! What are you doing here? 802 00:59:38,879 --> 00:59:42,187 I couldn't miss your big day on my favorite TV show. 803 00:59:42,840 --> 00:59:46,495 Lee helped me plan the surprise trip the day you found out. 804 00:59:48,541 --> 00:59:49,673 Thanks, Lee. 805 00:59:49,716 --> 00:59:51,500 Yeah, of course. 806 00:59:53,502 --> 00:59:55,504 Ethel, why are you in full costume? 807 00:59:55,548 --> 00:59:57,376 Oh! Ha-hm-hm! 808 00:59:57,419 --> 01:00:00,945 Well, her red-eye got in early. So we decided to play dress-up. 809 01:00:00,988 --> 01:00:02,207 Ta da! 810 01:00:02,250 --> 01:00:03,425 Kelsey got bored. 811 01:00:03,469 --> 01:00:05,645 Oh, all right, you caught me. 812 01:00:05,689 --> 01:00:10,781 I was bored. But ain't no drag queen I know need a special occasion for a hot drag! 813 01:00:10,824 --> 01:00:14,219 Halloween in New York is so much fun! 814 01:00:14,262 --> 01:00:15,960 But, what about Jonathan? 815 01:00:16,003 --> 01:00:18,397 And the Harvest Festival Spectacular? 816 01:00:18,440 --> 01:00:23,402 Oh, well, we probably have to debut with the Christmas cantata instead. 817 01:00:23,445 --> 01:00:27,145 Did it break his heart? I mean, did he cry and stuff? 818 01:00:27,188 --> 01:00:32,933 No. Actually, he said it was fine, which kind of bugged me, but it is what it is. 819 01:00:32,977 --> 01:00:37,546 Anyway, I can't wait to fill you in on the entire history 820 01:00:37,590 --> 01:00:40,724 of All Of My Days And Some Of My Nights. 821 01:00:41,420 --> 01:00:43,074 Ethel, you don't have to do that. 822 01:00:43,117 --> 01:00:46,207 I don't have to. Honey, I get to! C'mon! 823 01:00:47,382 --> 01:00:49,820 Okay. Oh my gosh, she's gonna help me. 824 01:00:50,559 --> 01:00:52,866 Bradley! Such a news I have for you. 825 01:00:52,910 --> 01:00:55,695 Is that the Jewish side coming out or are you doing a Yoda impression? 826 01:00:55,739 --> 01:00:57,044 What is it, my goddess? 827 01:00:57,088 --> 01:00:58,916 Maybe you should ask your new agent? 828 01:00:58,959 --> 01:01:03,007 -Aaa! -You're on probation, but you semi-officially have an agent. 829 01:01:03,921 --> 01:01:06,271 What? Aaa! Hehaha! 830 01:01:10,057 --> 01:01:14,061 You rock my world! Oh yeah, I'm so glad we are besties. Hah! 831 01:01:14,105 --> 01:01:16,063 Oh, Anthony! 832 01:01:16,107 --> 01:01:19,371 Listen, I'm sure you're gonna get an agent one day soon, okay? 833 01:01:19,414 --> 01:01:21,112 Buck up, buddy. It's gonna happen. 834 01:01:21,155 --> 01:01:23,984 It already did. I'm on the same probation you are. 835 01:01:25,072 --> 01:01:25,986 Oh! 836 01:01:26,030 --> 01:01:27,161 Ow! 837 01:01:27,771 --> 01:01:29,729 -Great. -Mm-hmm. 838 01:01:29,773 --> 01:01:33,777 That -- that is really great. I guess that agency really needed people, huh? 839 01:01:35,909 --> 01:01:40,653 Birthday time! Let's spread our joy to another special guest celebrating life. 840 01:01:40,697 --> 01:01:44,309 Jesus, Anthony! Somebody probably lied just to get some free cake. 841 01:01:44,352 --> 01:01:45,223 Oh, no! 842 01:01:45,266 --> 01:01:46,964 Yes! They did. 843 01:01:52,143 --> 01:01:53,187 Hey chef! 844 01:01:54,536 --> 01:01:56,843 My table forgot they have a shellfish allergy, 845 01:01:56,887 --> 01:01:59,672 so they wanna try the corn chowder instead of the clam chowder. 846 01:02:00,368 --> 01:02:02,806 Who forgets they have a deadly allergy? 847 01:02:02,849 --> 01:02:05,330 Tell you what, I'll boil them some nice hot water. 848 01:02:05,373 --> 01:02:07,288 Bet you, they're allergic to that too! 849 01:02:32,444 --> 01:02:34,707 Oopsie-poopsie! Heheh! 850 01:03:02,909 --> 01:03:04,693 Oh! 851 01:03:05,738 --> 01:03:07,348 Uh, chef-y, what's this? 852 01:03:08,088 --> 01:03:09,176 Soup. 853 01:03:09,220 --> 01:03:11,570 No, I mean -- this. 854 01:03:11,613 --> 01:03:15,443 -Huh? -I thought your secret ingredient was love. 855 01:03:15,487 --> 01:03:17,141 Who put a cell phone in my soup? 856 01:03:17,184 --> 01:03:19,273 Um, Anthony, that looks like your phone. 857 01:03:19,317 --> 01:03:22,407 Oh no, it couldn't be mine. Mine's in my safe spot right up-- 858 01:03:23,147 --> 01:03:26,063 Your safe spot is on the spice rack above the soup? 859 01:03:26,759 --> 01:03:28,282 But how could it fall in? 860 01:03:28,326 --> 01:03:33,418 Your 'safe spot' is 'on' the spice rack 'above' the soup. 861 01:03:33,461 --> 01:03:35,289 Y'all should probably put that in some rice. 862 01:03:36,029 --> 01:03:38,118 I think potato works best for the cream-based soup. 863 01:03:38,162 --> 01:03:40,077 It's for the phone, nimrod. 864 01:03:40,120 --> 01:03:42,296 Look, I think the important thing right now is to say a little prayer 865 01:03:42,340 --> 01:03:43,602 that the phone still works. 866 01:03:43,645 --> 01:03:45,560 I'm sure everything's gonna be fine, right? 867 01:03:45,604 --> 01:03:49,956 It's not fine. It's disgusting. Get out! 868 01:03:50,000 --> 01:03:52,002 Gosh chef, you don't have to get so mad. 869 01:03:52,045 --> 01:03:55,092 Yeah, his phone is probably ruined, but your soup always tastes disgusting. 870 01:03:55,135 --> 01:03:57,181 -Get out! -Oh! Ah! 871 01:03:57,877 --> 01:03:59,357 He scares me. 872 01:04:07,147 --> 01:04:08,018 One. 873 01:04:20,857 --> 01:04:22,597 -Uh, just a second. 874 01:04:26,950 --> 01:04:29,866 Oh! Hey, Denise. Just going over my lines. 875 01:04:29,909 --> 01:04:31,868 You were working out in front of the mirror again, 876 01:04:31,911 --> 01:04:33,739 I could hear the kissy noises from down the hall. 877 01:04:33,782 --> 01:04:35,915 I'm sure I don't know what you're talking about. 878 01:04:35,959 --> 01:04:38,918 Fine, Tony, you were rehearsing with your script upside down. 879 01:04:38,962 --> 01:04:40,398 That's not why I'm here. 880 01:04:40,441 --> 01:04:42,313 Um, where's your friend Anthony? He's late for his call. 881 01:04:42,356 --> 01:04:44,315 I've been trying to get ahold of him for over an hour. 882 01:04:44,358 --> 01:04:46,317 Did you, uh, call his cell? 883 01:04:46,360 --> 01:04:49,668 No! What a brilliant idea. 884 01:04:49,711 --> 01:04:51,191 Here, let me give him a ring. 885 01:04:51,235 --> 01:04:53,106 This is what I get for working with all pretty people. 886 01:04:53,977 --> 01:04:55,761 You know, maybe he went to the wrong studio. 887 01:04:55,804 --> 01:04:57,197 They all look the same, right? 888 01:04:57,241 --> 01:04:59,330 Yeah, that's why they have numbers on them. 889 01:05:00,200 --> 01:05:01,854 Yep, you're right. 890 01:05:01,898 --> 01:05:03,116 Direct to voicemail. 891 01:05:03,812 --> 01:05:06,032 You know, I'm sure he'll show up, eventually. 892 01:05:06,076 --> 01:05:09,427 Eventually isn't on the schedule. If I don't have a CNA, the scene gets cut. 893 01:05:09,470 --> 01:05:12,430 Huh! Well, can't you just use, like, one of the extras, just in case? 894 01:05:12,473 --> 01:05:15,868 They're background actors, and we don't just store them on set for a speaking role. 895 01:05:15,912 --> 01:05:18,001 Plus, he'd need to fit into his tiny costume. 896 01:05:20,829 --> 01:05:21,961 Hi, Tony. 897 01:05:22,005 --> 01:05:23,832 Look I know I'm really early, but look, 898 01:05:23,876 --> 01:05:26,618 could you give these to Anthony from all us actors down at the cafe? 899 01:05:26,661 --> 01:05:27,488 Actor? 900 01:05:28,228 --> 01:05:29,186 How tall are you? 901 01:05:29,229 --> 01:05:30,927 How tall would you like me to be? 902 01:05:30,970 --> 01:05:32,972 You're short, you're here, you're hired. He goes on for Anthony. 903 01:05:33,668 --> 01:05:34,843 He's a friend. 904 01:05:34,887 --> 01:05:36,497 It's his big break. Oh, it will kill him! 905 01:05:36,541 --> 01:05:38,717 On the other hand, I could probably squeeze into his costume. 906 01:05:38,760 --> 01:05:40,153 All right, I'll do it. 907 01:05:40,197 --> 01:05:42,808 Wait, does this mean there's gonna be two CNAs now? 908 01:05:44,592 --> 01:05:45,506 Action! 909 01:05:47,073 --> 01:05:47,944 Hello-- 910 01:05:49,032 --> 01:05:51,208 I'm ready for my close-up, Mr. D-- 911 01:05:52,513 --> 01:05:54,298 Somebody called for a sponge bath? 912 01:05:56,735 --> 01:05:57,866 That's a wrap. 913 01:05:59,172 --> 01:06:02,262 This means war! 914 01:06:03,698 --> 01:06:05,265 I know! It's amazing! 915 01:06:05,309 --> 01:06:06,963 She's amazing. 916 01:06:07,006 --> 01:06:08,399 Oh, but I really should put this away. 917 01:06:08,442 --> 01:06:10,705 I don't want Anthony to get jealous, poor thing. 918 01:06:10,749 --> 01:06:16,102 Why would I be jealous? I've met Chita Rivera, and she told me, 'never give up'. 919 01:06:16,146 --> 01:06:17,974 Oh-ho! Can we see her pictures? 920 01:06:20,280 --> 01:06:22,413 For the hundredth time, I've told you, you cannot take a picture during a voice class. 921 01:06:22,456 --> 01:06:24,415 Bubbeleh, come to mama, love. 922 01:06:24,458 --> 01:06:26,721 No, no, no. Self-soothing today. 923 01:06:27,853 --> 01:06:28,897 O-ow! 924 01:06:28,941 --> 01:06:30,421 You know, Bradley feels awful too. 925 01:06:30,464 --> 01:06:32,031 I'm sure he does. 926 01:06:32,075 --> 01:06:34,077 I really do, friend. Did you get my message? 927 01:06:34,120 --> 01:06:37,602 -Yeah. -Yeah, I just -- you can't know how sorry I am about-- 928 01:06:37,645 --> 01:06:39,430 what happened. 929 01:06:39,473 --> 01:06:42,259 I know, I got all your messages. It's just a little hard right now. 930 01:06:42,302 --> 01:06:45,523 I understand. I know you've been avoiding me all night, 931 01:06:46,524 --> 01:06:49,657 and I'm just really sorry this has been so hard for you. 932 01:07:00,625 --> 01:07:03,802 All I'm saying, it seems an awfully big coincidence. 933 01:07:03,845 --> 01:07:07,066 Anthony, I think you're angry at yourself. 934 01:07:07,110 --> 01:07:10,069 And maybe a teeny bit jealous of Bradley. 935 01:07:10,113 --> 01:07:12,115 You think I'm doing this because I'm jealous? 936 01:07:12,158 --> 01:07:13,812 Frankly? Yes. 937 01:07:14,465 --> 01:07:16,554 Well -- well -- 938 01:07:17,381 --> 01:07:19,557 well, I think you're jealous of Tony. Ah! 939 01:07:21,646 --> 01:07:23,039 Jealous? 940 01:07:24,040 --> 01:07:26,085 Of a soap opera? 941 01:07:26,129 --> 01:07:28,479 A soap opera? 942 01:07:29,393 --> 01:07:32,265 I won't even dignify that with an answer. 943 01:07:32,309 --> 01:07:33,745 That's a first. 944 01:07:33,788 --> 01:07:37,140 It's not my fault I feel more than ordinary people. 945 01:07:37,792 --> 01:07:39,577 Emotions just flow out of me. 946 01:07:39,620 --> 01:07:42,971 If they flowed anymore, you'd have to stick two tampons up there. 947 01:07:43,015 --> 01:07:45,626 You know what? No one said, 'talk'. 948 01:07:45,670 --> 01:07:48,412 Oh Anthony, I just -- I really don't want this to mess up our friendship. 949 01:07:48,455 --> 01:07:50,501 Don't worry. This will in no way affect our-- 950 01:07:50,544 --> 01:07:52,416 Everything is fixed. 951 01:07:52,459 --> 01:07:57,638 -I find it difficult to do a dance number without dancers. 952 01:07:57,682 --> 01:07:59,336 Get your asses on stage! 953 01:08:03,470 --> 01:08:05,516 Uh, where do you think you're going, sugar tits? 954 01:08:05,559 --> 01:08:07,344 On stage. Didn't you hear? 955 01:08:07,387 --> 01:08:09,781 Ugh! New kid gets the dinghy. 956 01:08:09,824 --> 01:08:12,566 -No, no. I thought Anthony was gonna-- -Yea-tat-tat-tat-tat. 957 01:08:13,393 --> 01:08:17,832 I don't think you heard me. 'New kid' gets the dinghy. Strip. 958 01:08:18,703 --> 01:08:20,357 Strip? What? C'mon! 959 01:08:21,184 --> 01:08:22,489 C'mon, man! 960 01:09:42,482 --> 01:09:48,096 Rosie, Rosie darling, as your number one patron, I feel I can ask. 961 01:09:48,140 --> 01:09:52,797 Do we really need a dick song during dinner? 962 01:09:53,798 --> 01:09:56,017 Is that what that's about? 963 01:10:23,523 --> 01:10:26,222 I think it's open to interpretation. 964 01:10:55,076 --> 01:10:59,603 And the Captain's 965 01:11:45,388 --> 01:11:47,085 Hey, Anthony. 966 01:11:47,128 --> 01:11:50,088 Look, look, I'm really sorry about that bump just now. 967 01:11:50,131 --> 01:11:51,655 Honest mistake. 968 01:11:53,221 --> 01:11:55,789 C'mon, I really want us to be simpatico again. 969 01:11:55,833 --> 01:11:58,052 And it'd be really awkward at the audition tomorrow 970 01:11:58,096 --> 01:12:00,316 if we couldn't at least be civilized to each other, right? 971 01:12:00,359 --> 01:12:02,187 Leader the Leprechaun audition is on Thursday. 972 01:12:02,230 --> 01:12:04,450 No, not that. The baseball film audition 973 01:12:04,494 --> 01:12:05,799 that the agency called us on -- 974 01:12:07,061 --> 01:12:08,454 called me on -- 975 01:12:09,368 --> 01:12:10,195 Oh dear! 976 01:12:10,978 --> 01:12:11,892 How awkward. 977 01:12:15,243 --> 01:12:18,769 Like Damn Yankees? Is it Damn nkees ? I've done Damn Yankees. 978 01:12:18,812 --> 01:12:20,292 You could say that. 979 01:12:20,336 --> 01:12:21,162 Uh. 980 01:12:21,728 --> 01:12:23,208 Boy, it just really is too bad. 981 01:12:23,251 --> 01:12:25,558 I mean, I guess the agency had to pick one of us, and -- 982 01:12:26,516 --> 01:12:27,865 I can't even make it. 983 01:12:28,866 --> 01:12:29,997 How awkward. 984 01:12:31,564 --> 01:12:35,699 Well, um, just gonna put my phone in my safe spot. 985 01:12:37,701 --> 01:12:39,180 No soup pots around here. 986 01:12:40,094 --> 01:12:42,532 Guess we all learnt from that little fiasco, heh. 987 01:12:50,322 --> 01:12:51,279 Do it. 988 01:12:51,323 --> 01:12:52,237 Huh? 989 01:12:53,630 --> 01:12:55,414 Do it. You know you want to. 990 01:12:55,458 --> 01:12:57,155 I don't know what you're talking about. 991 01:12:57,198 --> 01:12:58,896 Stow it, mate. 992 01:12:58,939 --> 01:13:01,420 You got a mutiny to execute before you go down with this ship. 993 01:13:02,290 --> 01:13:05,816 So you believe me that Bradley's sabotaging me. 994 01:13:05,859 --> 01:13:07,861 Tat-tat-tat-tat. 995 01:13:07,905 --> 01:13:11,517 Don't think I'm getting little soft on you, but I believe in the Golden Rule. 996 01:13:12,475 --> 01:13:16,435 Do unto others as you would like them to do unto you. 997 01:13:16,479 --> 01:13:18,306 And what has he done unto you? 998 01:13:18,350 --> 01:13:19,786 He stole my part. 999 01:13:19,830 --> 01:13:20,700 He stole your part. 1000 01:13:22,310 --> 01:13:25,792 So you want me to steal his audition? 1001 01:13:25,836 --> 01:13:29,840 Yes! Fight shenanigans with shenanigans. He said he can't even go to the audition. 1002 01:13:29,883 --> 01:13:32,233 Yeah, but I don't have all the information. 1003 01:13:32,277 --> 01:13:36,063 Well, I'm sure all that information is right there in his phone. 1004 01:13:41,199 --> 01:13:42,983 I couldn't. 1005 01:13:43,027 --> 01:13:45,551 Oh, I see! You think your phone was just suicidal, 1006 01:13:45,595 --> 01:13:47,901 and just jumped into that pot of soup on its own. 1007 01:13:47,945 --> 01:13:49,120 Huuuh! 1008 01:13:50,556 --> 01:13:53,994 Then again, he did leave it out there just for us. 1009 01:13:55,126 --> 01:13:56,649 Do unto others... 1010 01:13:58,172 --> 01:13:59,609 Do unto others... 1011 01:14:05,789 --> 01:14:07,312 Ah-ha-huh. 1012 01:14:07,355 --> 01:14:09,053 Do that again, you lose that hand. 1013 01:14:10,837 --> 01:14:14,493 So -- baseball scene, huh? Same old crap. 1014 01:14:15,102 --> 01:14:20,020 Well, if you would catch instead of just hitch, it might switch things up a bit. 1015 01:14:20,064 --> 01:14:22,936 Oh-ho-ho. We know you don't have enough money for that. 1016 01:14:22,980 --> 01:14:24,851 Stitch in time saves nine. 1017 01:14:26,505 --> 01:14:27,898 That doesn't even make sense. 1018 01:14:27,941 --> 01:14:29,073 I know it doesn't. 1019 01:14:30,466 --> 01:14:31,771 We don't even have enough money for writers. 1020 01:14:32,903 --> 01:14:33,991 Excuse me. 1021 01:14:34,034 --> 01:14:34,861 Yeah! 1022 01:14:35,949 --> 01:14:37,124 What can I do you for, shortstop? 1023 01:14:38,169 --> 01:14:40,432 Uh, do you have a Bradley Rogers here? 1024 01:14:40,476 --> 01:14:41,651 I don't know. I don't know. 1025 01:14:41,694 --> 01:14:43,522 Well, he is now! 1026 01:14:43,566 --> 01:14:46,438 Whatever that means. Here, fill out this release form. 1027 01:14:46,482 --> 01:14:48,440 I think you mean audition form. 1028 01:14:48,484 --> 01:14:51,269 Call it whatever you like, munchkin, just fill it out. 1029 01:14:51,312 --> 01:14:53,010 You got a jockstrap under that uniform? 1030 01:14:53,053 --> 01:14:54,228 I have a dance belt. 1031 01:14:56,143 --> 01:14:57,014 Jockstrap! 1032 01:15:13,900 --> 01:15:18,209 Well, I sure hope they don't test us on our baseball skills for this one, huh? 1033 01:15:18,818 --> 01:15:21,168 I'm sure that's not the kind of skills they're looking for. 1034 01:15:21,212 --> 01:15:22,518 I sure hope you're right. 1035 01:15:22,561 --> 01:15:24,476 I mean I was in Damn Yankeesonce, 1036 01:15:24,520 --> 01:15:27,174 but I don't know if they're going the whole Fosse route on this thing. 1037 01:15:28,611 --> 01:15:31,222 'What is your biggest asset?' 1038 01:15:31,265 --> 01:15:36,793 Um, more flexible than a rubber band. 1039 01:15:36,836 --> 01:15:38,316 Ooh! Prove it. 1040 01:15:40,579 --> 01:15:42,059 -Ooh! -Oh! Oh! 1041 01:15:42,102 --> 01:15:43,539 That's what he is here for. 1042 01:15:45,584 --> 01:15:48,587 I may not have the power other people possess, but I have stamina, believe me. 1043 01:15:48,631 --> 01:15:51,547 And I always go over the top to show my passion. 1044 01:15:52,199 --> 01:15:54,114 Top? Uh, more like bottom. 1045 01:15:54,158 --> 01:15:55,942 Heh-haha! 1046 01:15:55,986 --> 01:15:58,554 I've never seen any of your movies. Are you new to the industry? 1047 01:15:58,597 --> 01:16:01,861 You found me out. This is my first cinematic endeavor. 1048 01:16:01,905 --> 01:16:04,342 I usually just perform my craft on the stage. 1049 01:16:04,385 --> 01:16:06,083 Ooh kinky! 1050 01:16:06,126 --> 01:16:07,301 Hardly! 1051 01:16:07,345 --> 01:16:09,434 Right now, I'm just serving the masses, 1052 01:16:09,477 --> 01:16:12,219 but I'm hoping to get more picky once I'm discovered. 1053 01:16:12,263 --> 01:16:15,353 -Well, you're in the right place. -What's your, um, specialty? 1054 01:16:15,396 --> 01:16:18,661 I'm pretty versatile, but probably dance. 1055 01:16:18,704 --> 01:16:20,793 I used to dance before I made adult films. 1056 01:16:20,837 --> 01:16:23,143 Oh! Did you do kid movies before that? 1057 01:16:25,624 --> 01:16:29,672 Anyway, which dance style is your specialty? Tap? Ballet? 1058 01:16:29,715 --> 01:16:32,457 I'd call it more 'modern.' 1059 01:16:32,500 --> 01:16:33,589 Heh-heh-heh. 1060 01:16:33,632 --> 01:16:35,634 Well, you lost me there, 1061 01:16:35,678 --> 01:16:38,637 but you still must share that personal love of contact with the audience. 1062 01:16:38,681 --> 01:16:40,552 You know, that feeling when you're nailing it, 1063 01:16:40,596 --> 01:16:42,119 and you just know you're -- 1064 01:16:42,162 --> 01:16:44,121 uh, n-nail -- nailing it, 1065 01:16:44,164 --> 01:16:46,645 and there's no greater feeling in the world. 1066 01:16:46,689 --> 01:16:48,212 What do you think about during your-- 1067 01:16:48,255 --> 01:16:51,345 Show tunes, show tunes, and more show tunes. 1068 01:16:51,389 --> 01:16:54,087 Ah, it's like I'm on cloud nine. 1069 01:16:54,131 --> 01:16:55,523 Yeah, more like outer space. 1070 01:16:55,567 --> 01:16:58,048 -Heh-heh. Ha-ha. -Why? What do you think about? 1071 01:16:58,091 --> 01:17:01,747 Well, I usually imagine that I'm being taken over by a motorcycle gang in a dark alley 1072 01:17:01,791 --> 01:17:03,836 wearing only fishnets and a grimace of ecstasy. 1073 01:17:03,880 --> 01:17:04,794 Edgy! 1074 01:17:05,446 --> 01:17:06,839 To each his own, I suppose. 1075 01:17:06,883 --> 01:17:09,799 He seems like more of a Sondheim fan to me. 1076 01:17:09,842 --> 01:17:13,193 Why are we all just standing around? Time is money. Give me this. 1077 01:17:13,977 --> 01:17:16,196 You forgot to fill out cock size under measurement. 1078 01:17:16,240 --> 01:17:17,894 Oh, I'm sorr-- What? 1079 01:17:17,937 --> 01:17:21,419 All right! Tushies up, trousers down, gentlemen. 1080 01:17:26,119 --> 01:17:27,947 -Three-- -It's the left or right hand? 1081 01:17:27,991 --> 01:17:29,166 Whichever. 1082 01:17:33,649 --> 01:17:34,519 Hello. 1083 01:17:34,562 --> 01:17:37,391 Hi, Lee. Hey, it's Bradley. 1084 01:17:37,435 --> 01:17:39,567 Hey, listen you may or may not remember me, 1085 01:17:39,611 --> 01:17:42,614 but I work with Anthony, down at the Caf� Broadway. 1086 01:17:42,658 --> 01:17:44,137 Of course. Brad, how are you? 1087 01:17:44,181 --> 01:17:47,401 Good. Listen, you may not know this, but Anthony and I -- 1088 01:17:47,445 --> 01:17:49,142 things have been a little off lately. 1089 01:17:49,186 --> 01:17:52,537 And I was just thinking, maybe if you and I could get together, 1090 01:17:52,580 --> 01:17:56,193 we could think of something to help Anthony and I get along again. 1091 01:17:56,802 --> 01:17:59,239 Yeah, I guess I could, you know, but-- 1092 01:17:59,283 --> 01:18:00,414 When are you free? 1093 01:18:00,458 --> 01:18:02,590 Well, I'm off work right now, actually. 1094 01:18:03,591 --> 01:18:04,505 Perfect. 1095 01:18:05,985 --> 01:18:08,509 Heh! You and Anthony are two peas in a pod, aren't you? 1096 01:18:08,553 --> 01:18:10,033 Just trying to be proactive. 1097 01:18:10,076 --> 01:18:13,819 So listen, here's what I'm thinking, all right. 1098 01:18:13,863 --> 01:18:16,996 I want you to help me plan a gentlemen's night on the town, okay. 1099 01:18:17,040 --> 01:18:20,086 Uh, complete with singing and dancing from the Bronx to the Battery. 1100 01:18:20,130 --> 01:18:22,349 Yeah, just that -- 1101 01:18:22,393 --> 01:18:25,483 we'll just have to meet a couple of times to plan it, and -- and we can't tell Anthony. 1102 01:18:25,526 --> 01:18:28,051 -Oh, okay! Okay. -Okay. So-- 1103 01:18:28,094 --> 01:18:30,009 You're not gonna believe what happened to-- 1104 01:18:31,358 --> 01:18:32,969 -Oh c'mon! -Shh! 1105 01:18:33,534 --> 01:18:36,450 You're way too loud. Everyone's whispering secrets and stuff. 1106 01:18:36,494 --> 01:18:38,757 Yeah. Anthony, you know, before you get the wrong idea-- 1107 01:18:38,801 --> 01:18:41,194 The wrong idea? Why would I get the wrong idea 1108 01:18:41,238 --> 01:18:43,719 when I see my arch nemesis chatting it up with my boyfriend? 1109 01:18:43,762 --> 01:18:46,983 Arch nemesis? Well, what do you talk, friend? 1110 01:18:47,026 --> 01:18:48,854 Why are you here, 'friend'? 1111 01:18:48,898 --> 01:18:51,030 Anthony, don't say anything you're gonna regret. 1112 01:18:51,074 --> 01:18:52,249 Lee, it's okay. 1113 01:18:52,292 --> 01:18:53,641 I understand, it's -- 1114 01:18:53,685 --> 01:18:55,948 listen, when there are two people so kindred, 1115 01:18:55,992 --> 01:18:59,473 so similarly driven, so well passionate, 1116 01:18:59,517 --> 01:19:01,649 you know there's bound to be tension. 1117 01:19:01,693 --> 01:19:04,348 I mean, for instance, today, after I found out that Anthony stole my audition-- 1118 01:19:04,391 --> 01:19:08,134 Oh! That -- that I 'stole' your audition? Oh, so that's your angle, is it? 1119 01:19:09,005 --> 01:19:10,136 It hurt. 1120 01:19:10,180 --> 01:19:12,008 Anthony, did you 'steal' his audition? 1121 01:19:12,051 --> 01:19:14,053 Steal is such an ugly word. 1122 01:19:14,097 --> 01:19:15,054 Borrowed. 1123 01:19:15,098 --> 01:19:16,534 Borrow sounds nice. 1124 01:19:16,577 --> 01:19:20,059 Fine. Then he tricked me into borrowing his audition. 1125 01:19:20,103 --> 01:19:22,322 He tricked you into borrowing his audition? 1126 01:19:22,366 --> 01:19:25,325 Ca-- can you even hear yourself? Oh, I can't believe you're acting this way. 1127 01:19:25,369 --> 01:19:26,936 I can't believe the way you're acting. 1128 01:19:26,979 --> 01:19:29,677 Fine, fine, I 'stole' his audition, but only because he-- 1129 01:19:29,721 --> 01:19:30,983 I forgive you, Anthony. 1130 01:19:31,027 --> 01:19:32,985 You? Forgive me? 1131 01:19:33,029 --> 01:19:34,770 This feels like giving confession to a devil, 'cause that's what you are. 1132 01:19:34,813 --> 01:19:36,641 -You are evil. -Anthony, that's enough. 1133 01:19:37,860 --> 01:19:40,123 Lee, you can only believe one of us. 1134 01:19:41,777 --> 01:19:42,908 Which one is it? 1135 01:19:50,307 --> 01:19:51,395 Thanks. 1136 01:20:05,931 --> 01:20:07,063 Bradley. 1137 01:20:07,106 --> 01:20:08,499 Anthony. 1138 01:20:12,155 --> 01:20:13,330 Name, please. 1139 01:20:13,373 --> 01:20:15,854 Uh, wait. Do I know you from somewhere? 1140 01:20:15,898 --> 01:20:17,943 Just have one of those faces, I guess. 1141 01:20:17,987 --> 01:20:21,294 -No, no, I think I know you from-- -Just have one of those faces! 1142 01:20:22,034 --> 01:20:23,993 Is everything okay out there? 1143 01:20:24,036 --> 01:20:28,606 Oh sweetest, peaches, poopsie-doodle, I'm a professional temp you know. 1144 01:20:28,649 --> 01:20:31,435 A chameleon of the administrative arts. 1145 01:20:31,478 --> 01:20:33,393 Okay, whatever! 1146 01:20:34,917 --> 01:20:36,005 Now look what you've done. 1147 01:20:36,048 --> 01:20:38,398 Wha- excuse me! I rea-- 1148 01:20:38,442 --> 01:20:39,443 Fill out your paperwork. 1149 01:20:44,927 --> 01:20:46,972 I'll give you 20 and some extra to ditch his paperwork. 1150 01:20:47,581 --> 01:20:51,150 My good young man, I'm a professional temp. 1151 01:20:52,586 --> 01:20:56,242 -Forty! -Professional! 1152 01:20:58,505 --> 01:20:59,724 Fifty? 1153 01:20:59,767 --> 01:21:00,986 Hah-hah-hah-heh! 1154 01:21:03,032 --> 01:21:05,034 Whoa, whoa. Whoa, whoa. Whoa, whoa. What in the Sam Hill is going on here? 1155 01:21:05,077 --> 01:21:07,601 Okay, calm down, you're gonna get in. I just made 50 clams. 1156 01:21:07,645 --> 01:21:09,734 That was for services rendered. 1157 01:21:09,777 --> 01:21:13,607 Welcome to New York City, runt, where money talks and shit dances in the chorus. 1158 01:21:13,651 --> 01:21:15,087 Huh! 1159 01:21:15,131 --> 01:21:17,133 -All right. Are we set? -Yep, here's your cut. 1160 01:21:17,742 --> 01:21:18,961 Which one tried it this time? 1161 01:21:19,657 --> 01:21:20,701 Does it matter? 1162 01:21:21,615 --> 01:21:22,486 Nope. 1163 01:21:37,240 --> 01:21:41,766 Okay, everyone! Auditioning for Leader of the Leprechauns , just follow me. C'mon. 1164 01:21:48,512 --> 01:21:52,690 Greetings and salutations, you lucky little fellows! 1165 01:21:52,733 --> 01:21:55,301 I am the irector of The Last Leprechaun. 1166 01:21:55,345 --> 01:21:58,087 This is our musical director, Chuck Norris. 1167 01:21:58,130 --> 01:21:59,349 No relation. 1168 01:21:59,392 --> 01:22:02,569 And finally, our choreographer, Cassie Paul. 1169 01:22:03,222 --> 01:22:05,833 We'll be calling you up in audition order to sing. 1170 01:22:05,877 --> 01:22:08,488 Everyone get their music, and let's get started. 1171 01:22:19,673 --> 01:22:23,590 We're mighty, though we're 1172 01:22:49,399 --> 01:22:50,748 Here we go! 1173 01:23:28,742 --> 01:23:31,702 -Louis, why don't people look like their headshots? -I don't know. 1174 01:23:31,745 --> 01:23:33,747 You three, technique. Let's go. 1175 01:23:40,972 --> 01:23:42,147 And it says here, Riverdance. 1176 01:23:42,191 --> 01:23:43,931 Hmm. He would have drowned. 1177 01:23:48,110 --> 01:23:49,546 Look at this guy-- with the winking? 1178 01:23:49,589 --> 01:23:51,330 -There was a constant winking at-- -Yes. 1179 01:24:04,300 --> 01:24:06,911 He's all... 1180 01:24:13,700 --> 01:24:16,007 Yes, I believe it's down to these two. 1181 01:24:16,747 --> 01:24:17,965 Agreed. 1182 01:24:18,009 --> 01:24:21,056 All right. We only need Bradley and Anthony. 1183 01:24:21,099 --> 01:24:22,753 We'll see you on Monday for the callbacks. 1184 01:24:26,496 --> 01:24:28,280 -Congratulations! -Congratulations! 1185 01:24:44,470 --> 01:24:47,604 Well, I was hoping it wouldn't come to this, 1186 01:24:47,647 --> 01:24:51,042 but I believe this has your name written all over it. 1187 01:24:54,219 --> 01:24:55,829 How does this even exist? 1188 01:24:56,743 --> 01:24:59,659 Oh, they make great stocking stuffers. 1189 01:25:01,661 --> 01:25:04,882 Don't you ever wonder how I even knew there was a gay porn audition? 1190 01:25:05,839 --> 01:25:09,234 My ex works with them. And I made sure he took plenty of photos. 1191 01:25:09,278 --> 01:25:10,540 I didn't do anything. 1192 01:25:10,583 --> 01:25:12,281 Well, who's gonna know that from this picture? 1193 01:25:12,324 --> 01:25:15,110 Now, what do you think the producers of our show would think 1194 01:25:15,153 --> 01:25:16,894 of your sordid little past? 1195 01:25:16,937 --> 01:25:19,940 Stripper to porn, not such a huge leap. 1196 01:25:19,984 --> 01:25:22,421 I'll let you know how the callback goes. 1197 01:25:24,293 --> 01:25:26,338 Sayonara, sucker! 1198 01:25:34,868 --> 01:25:37,915 Anthony! Baby, I have a question for you. 1199 01:25:38,785 --> 01:25:42,963 Oh! Sorry, Lee. I thought today was Tuesday. 1200 01:25:43,007 --> 01:25:44,095 It is. 1201 01:25:44,139 --> 01:25:45,966 And am I missing something? 1202 01:25:46,010 --> 01:25:48,186 I mean, where's Anthony? Is he sick? 1203 01:25:48,230 --> 01:25:50,145 He's usually here on Tuesday nights. 1204 01:25:50,188 --> 01:25:51,537 I think somebody got all butt hurt. 1205 01:25:51,581 --> 01:25:53,713 We're actually just taking a little break. 1206 01:25:53,757 --> 01:25:57,500 I see. Well, look, I have a theater question for him, if you don't mind. 1207 01:25:58,762 --> 01:26:00,764 All right, I can text him for you, I guess. 1208 01:26:00,807 --> 01:26:02,331 Okay, let me know when you're ready. 1209 01:26:04,202 --> 01:26:05,160 I'm ready. 1210 01:26:05,203 --> 01:26:07,466 Ask him -- Anthony-- 1211 01:26:08,467 --> 01:26:09,729 Yes-- 1212 01:26:09,773 --> 01:26:12,776 Why is 1213 01:26:13,690 --> 01:26:17,520 your boyfriend acting like such a drama queen? 1214 01:26:17,563 --> 01:26:18,825 Thank you so much. Bye! 1215 01:26:18,869 --> 01:26:20,827 Woo-hoo! 1216 01:26:20,871 --> 01:26:23,134 -Here we go again! -All right. Woo-hoo! 1217 01:26:24,788 --> 01:26:27,356 Kelsey, what was that? A Sneak Attack? 1218 01:26:27,399 --> 01:26:29,749 That thing was what Anthony felt like 1219 01:26:29,793 --> 01:26:33,100 when you let that weaselly little clown Bradley take your trust away. 1220 01:26:33,144 --> 01:26:35,277 I just wanted to show you that a room full of guys 1221 01:26:35,320 --> 01:26:39,846 would plot any entertainment no matter how low brow. 1222 01:26:39,890 --> 01:26:41,021 I can still hear you. 1223 01:26:41,065 --> 01:26:42,501 Shut up. 1224 01:26:42,545 --> 01:26:45,200 I don't think you know what's been going on lately. 1225 01:26:45,243 --> 01:26:46,636 Anthony is delusional. 1226 01:26:46,679 --> 01:26:48,551 Making Brad out to be the super villain, 1227 01:26:48,594 --> 01:26:50,857 although Anthony is stealing Brad's audition. 1228 01:26:50,901 --> 01:26:54,600 I mean, not to mention, he's telling people that he met Chita Rivera. 1229 01:26:54,644 --> 01:26:55,819 Oh, that's ridiculous. 1230 01:26:55,862 --> 01:26:57,951 Probably was a female impersonator. 1231 01:26:57,995 --> 01:27:02,129 But I did hear about that 'innocent' little soap opera kiss. 1232 01:27:02,173 --> 01:27:03,261 The kiss was in the script. 1233 01:27:03,305 --> 01:27:05,045 What if it was not innocent? 1234 01:27:05,089 --> 01:27:08,179 And why would you believe Bradley anyway? You barely know him. 1235 01:27:08,223 --> 01:27:10,529 He's acting a lot saner than Anthony is, lately. 1236 01:27:10,573 --> 01:27:14,881 Tell me this. When was the last time Anthony was not completely honest with you? 1237 01:27:14,925 --> 01:27:19,146 When he planned a surprise birthday outing with me and the boys. 1238 01:27:19,190 --> 01:27:21,279 And how long did that secret last? 1239 01:27:21,323 --> 01:27:23,934 The night he planned it, he told me in his sleep. 1240 01:27:23,977 --> 01:27:26,719 When was the last time Anthony lied to you? 1241 01:27:28,895 --> 01:27:30,070 Never. 1242 01:27:30,114 --> 01:27:31,550 Then if I was you, 1243 01:27:32,290 --> 01:27:34,597 I'd trust Anthony for two reasons. 1244 01:27:34,640 --> 01:27:37,556 One, he is a really terrible liar. 1245 01:27:38,165 --> 01:27:43,606 And two, he loves you, sweetheart. He really does. 1246 01:27:45,521 --> 01:27:49,873 Kelsey, thank you for the tough love-- 1247 01:27:50,526 --> 01:27:52,571 -Uh-huh. -And the free advice. 1248 01:27:52,615 --> 01:27:54,356 The love is free. 1249 01:27:54,399 --> 01:27:55,618 But the advice? 1250 01:27:56,314 --> 01:27:57,663 Hell to the naw. 1251 01:27:57,707 --> 01:28:00,927 I'mma need a present real soon, and make it shiny. 1252 01:28:00,971 --> 01:28:01,972 Okay! 1253 01:28:12,852 --> 01:28:14,506 What are you doing out here? 1254 01:28:15,464 --> 01:28:16,726 Drink? 1255 01:28:16,769 --> 01:28:18,858 Oh no! I never partake in the devil's nectar. 1256 01:28:20,077 --> 01:28:21,165 It's apple juice. 1257 01:28:21,208 --> 01:28:23,123 Haa! You know I love presents. 1258 01:28:26,431 --> 01:28:31,262 Are you sure Anthony will be okay with me being here? We haven't talked since-- 1259 01:28:31,306 --> 01:28:33,133 Oh, honey! Heh-heh-heh. 1260 01:28:33,177 --> 01:28:35,788 Anthony loves surprises. 1261 01:28:35,832 --> 01:28:37,921 Surprises and presents. 1262 01:28:37,964 --> 01:28:40,358 And this evening is both. 1263 01:28:40,402 --> 01:28:43,056 A surprise romantic dinner for five? 1264 01:28:43,100 --> 01:28:44,971 Is the table set yet, dear? 1265 01:28:45,494 --> 01:28:48,801 Well, I, for one, think that we need it. Anthony and I have-- 1266 01:28:48,845 --> 01:28:52,849 I know. Ever since Bradley came into town, Anthony has just been-- 1267 01:28:52,892 --> 01:28:55,373 Uh-uh-uh-uh. No, no, please. 1268 01:28:55,417 --> 01:29:01,161 Tonight is a night for friendship, happiness, and love. 1269 01:29:05,209 --> 01:29:06,123 Ethel-- 1270 01:29:06,166 --> 01:29:07,429 What's that smell? 1271 01:29:07,472 --> 01:29:10,127 What? Oh. Haaa! Oh. 1272 01:29:11,433 --> 01:29:14,523 Oh! Open the window, somebody! 1273 01:29:14,566 --> 01:29:16,263 I got it. 1274 01:29:19,223 --> 01:29:21,573 I saw your face on a cover of a magazine today. 1275 01:29:21,617 --> 01:29:25,011 Yeah, just don't tell Rita. She'll turn into Medusa if she knows. 1276 01:29:26,273 --> 01:29:28,101 -Hey, Medusa. -Yes? 1277 01:29:28,145 --> 01:29:29,189 Are your ears burning? 1278 01:29:34,717 --> 01:29:38,416 Everything just sucks. I mean, everything is just so screwed up with drama. 1279 01:29:39,069 --> 01:29:43,160 I know how you feel. My success is equally screwed. 1280 01:29:43,203 --> 01:29:46,076 I don't get it. I mean, she was never like this before. 1281 01:29:46,119 --> 01:29:50,820 I know. Lee was perfect before Bradley. 1282 01:29:50,863 --> 01:29:53,257 I'm just so tired of being the fun hot guy. 1283 01:29:53,300 --> 01:29:56,434 I know how you -- okay, you lost me on that one. 1284 01:29:56,478 --> 01:29:59,176 Hey, you don't give yourself enough credit. 1285 01:29:59,219 --> 01:30:02,179 Look, I know that everyone says that you're lucky to have Lee. 1286 01:30:02,222 --> 01:30:04,747 Well, I don't know if 'everyone' says that. 1287 01:30:04,790 --> 01:30:07,706 But Lee is lucky to have you too. Hm? 1288 01:30:09,795 --> 01:30:11,580 Now who's the topic of conversation? 1289 01:30:11,623 --> 01:30:14,147 -What are the two of you up to? -Shh! 1290 01:30:15,584 --> 01:30:18,282 Well, what are you gonna do about Lee? 1291 01:30:18,325 --> 01:30:20,023 I don't know. 1292 01:30:20,066 --> 01:30:22,678 How can I be with someone who doesn't trust me? Stupid Brad. 1293 01:30:22,721 --> 01:30:25,594 This is like a really gay version of Single White Female. 1294 01:30:25,637 --> 01:30:27,944 -What was that? 1295 01:30:33,602 --> 01:30:35,560 Sounds like some dumb alley cat in heat. 1296 01:30:39,477 --> 01:30:41,305 I haven't told anyone this, 1297 01:30:42,611 --> 01:30:45,265 but Bradley tricked me to go into a gay porn audition. 1298 01:30:45,309 --> 01:30:47,833 Hehehm. Classic! 1299 01:30:48,530 --> 01:30:51,141 I mean, wow! He is good. 1300 01:30:51,184 --> 01:30:52,969 That's not the worst of it. 1301 01:30:53,012 --> 01:30:55,450 He had someone take pictures of me changing in the dressing room, 1302 01:30:55,493 --> 01:30:58,278 and he made 'em into the cover of a dirty DVD. 1303 01:30:58,322 --> 01:31:01,456 If I show up with the callbacks, he wants to leak them to the producers. 1304 01:31:02,892 --> 01:31:04,067 You want me to beat him up? 1305 01:31:05,068 --> 01:31:07,505 Well, I'm not into violence, but-- 1306 01:31:12,162 --> 01:31:14,251 Well, now I really feel like crap. 1307 01:31:14,294 --> 01:31:18,298 Brad tricked me too! Not only did he completely screw my friendship with Anthony, 1308 01:31:18,342 --> 01:31:21,432 but for some reason Tony and I are constantly bickering, and-- 1309 01:31:22,781 --> 01:31:23,913 Oh my God! 1310 01:31:24,653 --> 01:31:25,871 I was jealous! 1311 01:31:26,524 --> 01:31:29,745 Jealousy has turned me into a raging bitch. 1312 01:31:29,788 --> 01:31:33,488 But how was I to know? I've never been jealous before. 1313 01:31:33,531 --> 01:31:34,924 Are you done talking to yourself? 1314 01:31:34,967 --> 01:31:35,881 For now. 1315 01:31:38,014 --> 01:31:41,539 Ethel, is it okay if we take a rain check? Lee and I have some work to do! Psst! 1316 01:31:42,279 --> 01:31:43,585 -Okay. -Okay, honey. 1317 01:31:43,628 --> 01:31:45,325 -See you later. -Go out the back, Lee! 1318 01:31:46,065 --> 01:31:51,549 Lee, I need you to know that I want my friends to succeed. 1319 01:31:51,593 --> 01:31:54,552 Oh, that's so sweet, Rita. 1320 01:31:55,161 --> 01:31:56,859 I just wanna succeed first. 1321 01:31:58,643 --> 01:31:59,514 Oh. 1322 01:32:00,776 --> 01:32:02,604 So what do you think I should do about Rita? 1323 01:32:02,647 --> 01:32:06,085 I mean, every time we talk, it's kind of like spit on a forest fire. 1324 01:32:06,129 --> 01:32:07,565 Just makes it angry. 1325 01:32:07,609 --> 01:32:09,524 My, my, my! 1326 01:32:09,567 --> 01:32:15,225 I didn't know we were having, um, nightcaps al fresco. 1327 01:32:15,268 --> 01:32:17,967 Sorry, Ethel. Just some guy talk. 1328 01:32:18,010 --> 01:32:19,272 Ye-heh-ha. 1329 01:32:19,316 --> 01:32:20,622 Yeah, I know. 1330 01:32:20,665 --> 01:32:23,015 I heard, uh heh hah, all about your man problems. 1331 01:32:24,147 --> 01:32:28,891 Don't have private conversations in a public space! 1332 01:32:28,934 --> 01:32:30,762 You heard everything? 1333 01:32:30,806 --> 01:32:32,808 Oh, I think I got the gist of it. 1334 01:32:33,591 --> 01:32:35,724 Rita is a wonderful girl. 1335 01:32:35,767 --> 01:32:40,337 She's beautiful, talented, but secretly insecure. 1336 01:32:41,207 --> 01:32:45,864 But what is the one thing that you can always count on Rita for? 1337 01:32:45,908 --> 01:32:47,170 She can fix anything. 1338 01:32:47,213 --> 01:32:48,171 Or anyone. 1339 01:32:50,477 --> 01:32:52,436 Oh, I get it. 1340 01:32:52,479 --> 01:32:56,483 So if we just let her fix our problems again, then she'll feel more needed. 1341 01:32:56,527 --> 01:32:58,224 Problem solved. 1342 01:32:58,834 --> 01:33:03,490 And Anthony, don't worry about Lee. 1343 01:33:04,535 --> 01:33:06,581 Everything will come out in the wash, honey. 1344 01:33:06,624 --> 01:33:07,669 How do you figure? 1345 01:33:08,670 --> 01:33:10,889 A little birdie told me. 1346 01:33:10,933 --> 01:33:15,111 Well, I still have one big problem: Brad. 1347 01:33:15,154 --> 01:33:17,156 Brad schmad! 1348 01:33:17,200 --> 01:33:20,072 Anthony, if every entertainer worried about what popped up on the Internet, 1349 01:33:20,116 --> 01:33:21,508 half the city wouldn't work. 1350 01:33:21,552 --> 01:33:22,684 Oh, I know I wouldn't. 1351 01:33:23,423 --> 01:33:24,250 Ethel? 1352 01:33:24,990 --> 01:33:28,167 Tony, grow up. Hah-ha-hah-ha. 1353 01:33:28,211 --> 01:33:29,125 Good for you. 1354 01:33:31,475 --> 01:33:33,346 Oh, who's that, honey? 1355 01:33:34,521 --> 01:33:37,786 That's weird. Lee wants to meet me at the costume warehouse. 1356 01:33:37,829 --> 01:33:41,398 Well! I guess my little birdie was right. 1357 01:33:41,441 --> 01:33:43,052 Now don't get carried away, Ethel. 1358 01:33:43,095 --> 01:33:45,010 He just might want to talk to me about something. 1359 01:33:45,054 --> 01:33:48,666 Lee is the birdie, stupid. The birdie is Lee. 1360 01:33:57,936 --> 01:33:58,894 Hello. 1361 01:34:00,199 --> 01:34:01,636 Hello? Lee? 1362 01:34:02,767 --> 01:34:03,768 Hello! 1363 01:34:05,465 --> 01:34:06,902 Hi, Anthony. 1364 01:34:06,945 --> 01:34:09,818 Oh my gosh! I haven't been here since the day we met. 1365 01:34:10,732 --> 01:34:12,908 I just wanted to say 1366 01:34:15,258 --> 01:34:16,563 that I screwed up. 1367 01:34:16,607 --> 01:34:18,827 Your words, not mine. 1368 01:34:20,437 --> 01:34:21,394 Actually, 1369 01:34:23,309 --> 01:34:27,009 -these are my words: 1370 01:36:18,555 --> 01:36:19,382 Ethel? 1371 01:36:22,689 --> 01:36:24,343 What are you doing here? 1372 01:36:27,346 --> 01:36:29,784 Long story short, heh heh heh, 1373 01:36:30,872 --> 01:36:33,222 after you left this morning, I thought to myself: 1374 01:36:33,265 --> 01:36:35,224 'Well, what are you gonna do this morning, Ethel? 1375 01:36:35,964 --> 01:36:40,359 Climb all those stairs, up to top of the Statue of Liberty? 1376 01:36:40,403 --> 01:36:43,449 Or put some more cash into your old MetroCard, 1377 01:36:43,493 --> 01:36:45,408 and play subway roulette?' 1378 01:36:45,451 --> 01:36:47,062 And that led you here? 1379 01:36:47,105 --> 01:36:48,933 I led me here. 1380 01:36:48,977 --> 01:36:52,632 I wanted to be here honey, for your big break. 1381 01:36:52,676 --> 01:36:55,157 Be ultimate in moral support. 1382 01:36:55,200 --> 01:36:59,639 Well! As I live and breathe, look who decided to show up. 1383 01:36:59,683 --> 01:37:01,293 Little porn star who couldn't. 1384 01:37:01,337 --> 01:37:03,208 You mean, the little porn star who didn't. 1385 01:37:05,907 --> 01:37:07,299 -Rita? -Rita! 1386 01:37:07,343 --> 01:37:09,258 Ye-haaaaaa! 1387 01:37:09,301 --> 01:37:11,347 Well, Anthony, looks like we both have some moral support with us today. 1388 01:37:11,390 --> 01:37:13,523 Moral support, my ass, you little turd bucket. 1389 01:37:14,350 --> 01:37:17,092 You release those DVDs, and I'll be forced to admit 1390 01:37:17,135 --> 01:37:19,007 certain information about your past. 1391 01:37:19,050 --> 01:37:20,399 What information? 1392 01:37:21,052 --> 01:37:23,925 Remember last Monday when we got hammered on mimosas? 1393 01:37:23,968 --> 01:37:24,839 Yeah? 1394 01:37:25,535 --> 01:37:26,841 Well, obviously you don't. 1395 01:37:26,884 --> 01:37:28,799 Or you'd remember what you confessed to me. 1396 01:37:29,931 --> 01:37:32,281 Please. You don't think I'm gonna fall for that trick, do you? 1397 01:37:32,324 --> 01:37:33,456 Was it a crime? 1398 01:37:33,499 --> 01:37:35,545 -Depends what state you're in. -Haaah! 1399 01:37:35,588 --> 01:37:39,244 Your decision. We're waiting. 1400 01:37:39,897 --> 01:37:43,683 -Who's we? -We -- my true friends. 1401 01:37:45,294 --> 01:37:47,470 -You wouldn't. -Oh, wouldn't I? 1402 01:37:47,513 --> 01:37:51,169 -Your word against mine. -Surely, they list misdemeanors on the Internet. Mr. Producer? 1403 01:37:51,213 --> 01:37:53,563 Okay, fine! You win. 1404 01:37:54,433 --> 01:37:55,739 Uhm. 1405 01:37:55,782 --> 01:37:57,175 I have to get this part the old-fashioned way. 1406 01:37:57,219 --> 01:37:58,655 And what's the contemporary way? 1407 01:37:58,698 --> 01:38:00,091 With blackmail and fraud? 1408 01:38:00,135 --> 01:38:02,398 Hey guys, sorry about the delay. 1409 01:38:02,441 --> 01:38:05,705 Our reader is running late. Unless one of you two ladies wanna volunteer? 1410 01:38:06,706 --> 01:38:08,839 Well, that's nice. I just need one. 1411 01:38:09,884 --> 01:38:14,497 Oh Ethel, you go. I want Anthony to be comfortable in there. Knock them dead! 1412 01:38:20,242 --> 01:38:23,854 Oh, I hope you get everything coming to you. 1413 01:38:24,986 --> 01:38:26,030 Me too! 1414 01:38:26,988 --> 01:38:28,728 No, I don't think you do. 1415 01:38:34,560 --> 01:38:36,954 -Rita! -Tony, for the last time, 1416 01:38:36,998 --> 01:38:39,739 what did I tell you about visiting me while I'm working? 1417 01:38:39,783 --> 01:38:41,176 Uh, only in emergencies? 1418 01:38:41,219 --> 01:38:43,178 Only -- in - emergencies. 1419 01:38:43,221 --> 01:38:45,267 Okay, but this is an emergency. 1420 01:38:45,310 --> 01:38:46,442 It is? 1421 01:38:46,485 --> 01:38:48,487 Yes, they bumped up my role in the show. 1422 01:38:49,140 --> 01:38:51,751 And I desperately need you to help me. 1423 01:38:52,622 --> 01:38:55,059 That's why I thought it was about time that I gave you something. 1424 01:38:55,103 --> 01:38:56,539 Hey, Tony, I'm at work. 1425 01:38:58,628 --> 01:39:01,239 Rita. Diva of my dreams. 1426 01:39:02,240 --> 01:39:04,634 Will you accept this copy of my apartment key 1427 01:39:04,677 --> 01:39:07,071 as a symbol of my love and dependence? 1428 01:39:07,724 --> 01:39:09,291 It's all I ever wanted. 1429 01:39:10,161 --> 01:39:11,293 I need you. 1430 01:39:11,336 --> 01:39:12,903 You most certainly do. 1431 01:39:12,947 --> 01:39:15,079 After all, 1432 01:39:15,123 --> 01:39:17,038 when your brother regains his memory after coming back from being in that fire, 1433 01:39:17,081 --> 01:39:19,910 with a new face, and a new gender, how are you going to-- 1434 01:39:19,954 --> 01:39:21,999 -I thought you didn't watch soap operas? -Uh-aa. 1435 01:39:22,043 --> 01:39:24,262 Outstanding daytime drama. 1436 01:39:27,265 --> 01:39:30,834 Anthony, I almost forgot to tell you with all the excitement happening. 1437 01:39:30,877 --> 01:39:32,923 I figured out my Halloween costume. 1438 01:39:34,185 --> 01:39:36,144 Every superhero needs a sidekick, right? 1439 01:39:38,320 --> 01:39:39,669 -Hah! 1440 01:39:39,712 --> 01:39:41,149 Holy , it's my phone. 1441 01:39:41,192 --> 01:39:42,846 -It's the producers. -Haaah! 1442 01:39:42,889 --> 01:39:45,936 -Dreamer! -I gotta take this call. In the kitchen. 1443 01:39:46,937 --> 01:39:47,764 Hello. 1444 01:39:49,548 --> 01:39:53,900 Would it be wrong to, uh, listen? I mean, for moral support. 1445 01:39:53,944 --> 01:39:54,989 For moral support. 1446 01:39:59,994 --> 01:40:00,820 This is he. 1447 01:40:02,387 --> 01:40:03,606 Uh-huh. 1448 01:40:05,564 --> 01:40:08,567 Uh-huh! Oh, yeah. Hold on one second. 1449 01:40:12,006 --> 01:40:14,095 Uh-huh. Tomorrow shouldn't be a problem. 1450 01:40:14,138 --> 01:40:16,532 Well, it's only a day away. Hello? 1451 01:40:29,849 --> 01:40:30,981 I didn't get the part. 1452 01:40:31,025 --> 01:40:32,548 -Oh! No! Honey! -Sorry. 1453 01:40:32,591 --> 01:40:37,596 I knew it. I knew it. I knew it, I knew it! Oh-ha-ha-hah! 1454 01:40:37,640 --> 01:40:39,424 Sayonara, suckers! 1455 01:40:39,468 --> 01:40:42,819 -I am Broadway bound. -They didn't want you either. 1456 01:40:42,862 --> 01:40:43,689 Heh! 1457 01:40:45,300 --> 01:40:48,477 That's what I would say if I was a total dick, but I'm not. 1458 01:40:49,652 --> 01:40:50,827 Friends? 1459 01:40:52,046 --> 01:40:52,872 Friends? 1460 01:40:54,309 --> 01:40:56,615 Oh, I'm so sorry, Anthony. 1461 01:40:56,659 --> 01:40:57,747 But you shouldn't be. 1462 01:41:00,445 --> 01:41:01,620 They want you! 1463 01:41:01,664 --> 01:41:03,927 I beg your pardon? 1464 01:41:03,970 --> 01:41:06,712 They decided to cast a child for the role I auditioned for, 1465 01:41:06,756 --> 01:41:09,454 but they loved the woman who came in to read with me. 1466 01:41:09,498 --> 01:41:12,196 The producers gave me their number. You'll have to call them. 1467 01:41:12,240 --> 01:41:13,502 Can you believe it? 1468 01:41:13,545 --> 01:41:15,504 This time he gave your part away to the old lady. 1469 01:41:15,547 --> 01:41:16,983 Her name is Ethel. 1470 01:41:17,027 --> 01:41:19,812 And I'm happy for her, you bitter little sea monkey. 1471 01:41:22,076 --> 01:41:24,774 Well I'm not going to accept that part. 1472 01:41:24,817 --> 01:41:26,515 -The hell you're not! -Language. 1473 01:41:26,558 --> 01:41:28,995 -The heck you're not. -Better. 1474 01:41:29,039 --> 01:41:32,825 You've always made everything about me, and I've never really thought about you. 1475 01:41:32,869 --> 01:41:35,393 You've been waiting in the wings your entire life. 1476 01:41:36,220 --> 01:41:37,352 It's your turn. 1477 01:41:38,614 --> 01:41:40,398 This was your dream. 1478 01:41:41,182 --> 01:41:43,097 Heh! I'm still waiting. 1479 01:41:46,926 --> 01:41:50,669 But as Chita Rivera once said, 'never give up'. 1480 01:41:50,713 --> 01:41:55,761 -C'mon guys! Just 'cause I don't have a picture-- 1481 01:41:56,371 --> 01:41:58,112 I believe you, Anthony. 1482 01:43:17,016 --> 01:43:18,235 There's no stopping him. 1483 01:43:44,392 --> 01:43:45,219 Ethel. 1484 01:43:46,263 --> 01:43:48,309 Anthony, how did you sneak backstage? 1485 01:43:49,005 --> 01:43:50,441 Theater blocks. 1486 01:43:50,485 --> 01:43:52,487 How do you think I sneak backstage at Broadway shows? 1487 01:43:52,530 --> 01:43:54,663 Everyone thinks I'm a stagehand. 1488 01:43:54,706 --> 01:43:57,231 I just couldn't wait until after the show to tell you. 1489 01:43:57,274 --> 01:44:00,190 Your out of town premiere, it's already a hit. 1490 01:44:00,973 --> 01:44:03,585 Honey, you're gonna get me into trouble. 1491 01:44:03,628 --> 01:44:06,457 How? You're the queen of the leprechauns! 1492 01:44:06,501 --> 01:44:08,981 -Shh! -You're the queen of the leprechauns. 1493 01:44:27,870 --> 01:44:30,525 Oh, Anthony! I- I'm afraid to admit it. 1494 01:44:31,265 --> 01:44:34,180 But I have a terrible case of stage fright. 1495 01:44:34,224 --> 01:44:37,445 What if I've come this far, and I fall flat on my face? 1496 01:44:37,488 --> 01:44:38,576 That's not gonna happen. 1497 01:44:39,273 --> 01:44:40,709 You wanna know why? 1498 01:44:40,752 --> 01:44:42,014 Why? 1499 01:44:42,058 --> 01:44:44,626 Come closer, it's a secret. 1500 01:44:45,888 --> 01:44:46,715 Oh. 1501 01:44:47,803 --> 01:44:49,544 I am so proud of you. 1502 01:44:50,545 --> 01:44:51,589 Thank you. 1503 01:45:05,081 --> 01:45:06,212 Oh my gosh. 1504 01:45:06,952 --> 01:45:07,866 Welcome back. 1505 01:47:07,246 --> 01:47:09,248 44 Zebra, Take 1, Marker. 1506 01:47:09,988 --> 01:47:12,687 So. So, um-- 1507 01:47:12,730 --> 01:47:15,733 When I take chances, all I'm met with is strong critique. 1508 01:47:15,777 --> 01:47:19,476 Oh, well I found it's hard for people to hear you, 1509 01:47:19,520 --> 01:47:23,828 when you're so busy singing and dancing - 1510 01:47:23,872 --> 01:47:27,092 sorry, I moved, out of the, frame. 1511 01:47:30,705 --> 01:47:35,840 -As your number one patron, I think I can ask this. -Certainly. 1512 01:47:35,884 --> 01:47:38,756 Do we really need a dick-- 1513 01:47:40,541 --> 01:47:41,629 Yes, we do. 1514 01:47:46,851 --> 01:47:50,420 -Surprise! -Ahh! Where's my pepper spray! 1515 01:47:50,464 --> 01:47:52,204 Aaaa! 1516 01:48:49,305 --> 01:48:53,875 While serving smiles 118383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.