Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,561 --> 00:01:02,796
Ms. Park!
2
00:01:15,875 --> 00:01:16,910
Mr. Lee.
3
00:01:18,945 --> 00:01:21,147
Why are you still waiting here
like a fool?
4
00:01:23,650 --> 00:01:24,784
Mr. Lee.
5
00:01:50,477 --> 00:01:51,411
Mr. Lee.
6
00:01:52,412 --> 00:01:54,481
Thank you for coming.
7
00:01:54,981 --> 00:01:56,816
I knew you'd come.
8
00:01:57,617 --> 00:02:00,053
Are you accepting my feelings for you now?
9
00:02:00,120 --> 00:02:01,321
You are, right?
10
00:02:04,657 --> 00:02:05,692
Yes.
11
00:02:07,327 --> 00:02:08,495
We'll give it a shot.
12
00:02:10,296 --> 00:02:11,731
Hand in hand, we'll go
13
00:02:12,932 --> 00:02:14,234
wherever this path takes us.
14
00:02:16,769 --> 00:02:17,837
Mr. Lee.
15
00:02:18,371 --> 00:02:21,007
If you were going to come,
what took you so long?
16
00:02:21,541 --> 00:02:22,742
What was it?
17
00:02:26,112 --> 00:02:27,180
I'm sorry.
18
00:02:33,553 --> 00:02:34,587
Ms. Park.
19
00:02:35,622 --> 00:02:37,657
You're freezing.
20
00:02:38,958 --> 00:02:40,093
Just look at you.
21
00:02:46,232 --> 00:02:47,700
Your face is ice cold too.
22
00:02:57,510 --> 00:02:59,979
Now that you're here,
23
00:03:00,880 --> 00:03:02,081
everything is all right.
24
00:03:02,749 --> 00:03:04,417
I'm totally fine.
25
00:03:16,863 --> 00:03:18,631
I'm sorry I'm late.
26
00:03:22,569 --> 00:03:24,537
I just wasn't confident enough
27
00:03:27,507 --> 00:03:29,442
and felt sorry that I liked you.
28
00:03:31,744 --> 00:03:33,346
You're a fool.
29
00:03:34,013 --> 00:03:36,416
Why would you feel sorry for liking me?
30
00:03:36,482 --> 00:03:38,384
You should be sorry if you didn't like me.
31
00:04:12,418 --> 00:04:13,653
Go ahead and eat up.
32
00:04:14,988 --> 00:04:16,522
Thank you.
33
00:04:23,896 --> 00:04:27,667
It's so warm and tasty.
34
00:04:28,534 --> 00:04:30,303
It's warming me up.
35
00:04:30,903 --> 00:04:32,639
I feel a lot better now.
36
00:04:34,073 --> 00:04:35,008
Ms. Park.
37
00:04:35,842 --> 00:04:37,810
It's freezing cold today.
38
00:04:37,877 --> 00:04:40,613
Were you really going to
wait for me there all night?
39
00:04:40,680 --> 00:04:41,814
Yes.
40
00:04:41,881 --> 00:04:45,151
I was going to wait all night
until you showed up.
41
00:04:46,753 --> 00:04:47,920
Gosh.
42
00:04:48,788 --> 00:04:51,524
You're unbelievably stubborn.
43
00:04:53,526 --> 00:04:55,728
While I waited for you,
44
00:04:56,663 --> 00:05:00,233
I reflected on myself a lot.
45
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
When you were your 22-year-old self,
46
00:05:03,636 --> 00:05:05,204
you must've been
47
00:05:06,406 --> 00:05:08,608
really lonely and sad
while waiting for me.
48
00:05:09,309 --> 00:05:12,645
And you must've been heartbroken.
49
00:05:14,881 --> 00:05:17,817
I finally understood
how you felt back then.
50
00:05:19,185 --> 00:05:20,553
It made me really sad.
51
00:05:22,221 --> 00:05:24,624
If you hadn't shown up today,
52
00:05:25,725 --> 00:05:28,828
I would've felt lost and devastated
53
00:05:29,495 --> 00:05:31,931
as if I were left alone
54
00:05:32,498 --> 00:05:33,700
in this world.
55
00:05:35,501 --> 00:05:39,005
Did I really wait for you that long
56
00:05:39,072 --> 00:05:41,407
when I was my 22-year-old self?
57
00:05:41,474 --> 00:05:44,177
Yes. Until past midnight.
58
00:05:46,946 --> 00:05:50,249
It was really cold, and it snowed a lot
59
00:05:50,883 --> 00:05:52,351
just like today.
60
00:05:52,418 --> 00:05:55,722
So you even got sick the next day.
61
00:05:55,788 --> 00:05:59,759
I'm actually glad
that you don't remember it.
62
00:06:02,528 --> 00:06:03,696
Did I really
63
00:06:04,530 --> 00:06:07,300
try that hard to win your love?
64
00:06:07,367 --> 00:06:10,536
Yes. You were totally into me.
65
00:06:11,938 --> 00:06:15,541
At three in the morning,
you knocked on my door
66
00:06:15,608 --> 00:06:18,511
and asked me if I had feelings for you.
67
00:06:19,312 --> 00:06:21,114
You even came to my academy.
68
00:06:22,181 --> 00:06:24,217
"Ms. Dan-dan."
69
00:06:24,283 --> 00:06:26,719
You followed me around, calling me that.
70
00:06:27,887 --> 00:06:30,156
Hang on. What did you say?
71
00:06:30,990 --> 00:06:32,458
"Ms. Dan-dan"?
72
00:06:33,826 --> 00:06:36,763
Did I really say that? No way.
73
00:06:36,829 --> 00:06:38,398
You did.
74
00:06:39,332 --> 00:06:42,502
When you get your lost memories back,
75
00:06:42,568 --> 00:06:44,470
you will be totally embarrassed.
76
00:06:47,540 --> 00:06:50,410
Ms. Park, let's not talk
about what I don't remember.
77
00:06:50,476 --> 00:06:52,111
Just eat your food.
78
00:07:03,022 --> 00:07:04,123
Ms. Park.
79
00:07:06,592 --> 00:07:08,628
I called off my engagement
not too long ago.
80
00:07:10,496 --> 00:07:12,565
It might take a while for me
81
00:07:12,632 --> 00:07:15,635
to properly call you my girlfriend.
82
00:07:18,437 --> 00:07:22,542
Mr. Lee, I'm not that clueless, you know.
83
00:07:24,644 --> 00:07:28,648
Why don't we try
a secret relationship for now?
84
00:07:33,352 --> 00:07:34,554
Thank you.
85
00:07:35,087 --> 00:07:36,255
There's no need for that.
86
00:07:38,224 --> 00:07:39,292
Instead,
87
00:07:40,493 --> 00:07:42,562
I'd like you to promise me one thing.
88
00:07:44,463 --> 00:07:45,364
And what's that?
89
00:07:46,232 --> 00:07:50,036
That our hearts will never change.
90
00:07:51,804 --> 00:07:52,638
Fine.
91
00:07:56,642 --> 00:07:59,011
I finally feel warm now.
92
00:08:00,146 --> 00:08:03,149
Oh, right. Mr. Lee,
93
00:08:03,950 --> 00:08:05,218
what are we doing tomorrow?
94
00:08:06,385 --> 00:08:07,353
Let's try everything.
95
00:08:08,721 --> 00:08:10,890
Then let's eat pork cutlet first.
96
00:08:13,259 --> 00:08:15,328
All right. Let's do that.
97
00:08:16,128 --> 00:08:19,265
And we should go to a late-night movie,
98
00:08:19,332 --> 00:08:20,766
have an outing with the kids,
99
00:08:20,833 --> 00:08:23,569
and visit famous restaurants…
100
00:08:26,873 --> 00:08:29,108
Ms. Park, did you catch a cold?
101
00:08:29,175 --> 00:08:30,776
It's okay. I'm totally fine.
102
00:08:37,650 --> 00:08:40,586
-Do you like it?
-Yes. It's delicious.
103
00:08:41,120 --> 00:08:42,355
I like it too.
104
00:08:42,421 --> 00:08:45,224
That's because you're eating with me.
105
00:08:46,125 --> 00:08:47,493
Let's say it is.
106
00:08:53,566 --> 00:08:54,667
Ms. Park.
107
00:08:55,268 --> 00:08:57,603
You can't fall asleep
after shivering in the cold?
108
00:08:58,170 --> 00:08:59,272
No, I can't.
109
00:09:00,539 --> 00:09:03,509
Are we really dating now?
110
00:09:04,143 --> 00:09:08,915
It still feels surreal.
111
00:09:09,815 --> 00:09:10,950
Mr. Lee.
112
00:09:11,017 --> 00:09:13,819
You can't change your mind tomorrow.
113
00:09:15,254 --> 00:09:18,758
I'm afraid this might be a dream,
so I can't sleep.
114
00:09:19,592 --> 00:09:23,162
Ms. Park, it's not a dream.
Go ahead and sleep.
115
00:09:23,930 --> 00:09:25,131
I won't change my mind.
116
00:09:26,999 --> 00:09:29,135
If this isn't a dream,
117
00:09:30,636 --> 00:09:32,605
to celebrate our first day as a couple,
118
00:09:33,539 --> 00:09:34,907
please sing a song for me.
119
00:09:37,076 --> 00:09:38,311
A song?
120
00:09:39,512 --> 00:09:40,613
Ms. Park.
121
00:09:41,747 --> 00:09:43,449
Don't ask me for things like that.
122
00:09:44,550 --> 00:09:47,086
I've always wanted to hear my boyfriend
123
00:09:47,153 --> 00:09:48,654
sing for me.
124
00:09:48,721 --> 00:09:51,390
My friend's boyfriend sings
for her every day.
125
00:09:52,091 --> 00:09:53,859
I was really jealous.
126
00:09:56,028 --> 00:09:59,699
Ms. Park.
Still, that's not something I can do.
127
00:09:59,765 --> 00:10:02,768
Please. Just sing for me this once.
128
00:10:03,703 --> 00:10:06,872
If you don't sing for me,
I won't sleep tonight.
129
00:10:08,908 --> 00:10:12,244
All right. Listen carefully then.
130
00:10:33,933 --> 00:10:36,102
Ms. Park, did you catch a cold?
131
00:10:37,370 --> 00:10:39,672
I'm coming down with something,
but I'm fine.
132
00:10:47,446 --> 00:10:49,982
Ms. Park, you don't look well.
133
00:10:50,049 --> 00:10:51,417
Are you all right?
134
00:10:51,484 --> 00:10:53,819
Ms. Park seems to be under the weather.
135
00:10:54,320 --> 00:10:57,256
It's nothing serious,
so there's no need to worry.
136
00:10:59,725 --> 00:11:03,429
Ms. Park, I'll take Se-jong
to kindergarten today.
137
00:11:03,496 --> 00:11:05,331
You should get some rest.
138
00:11:05,398 --> 00:11:08,100
Se-jong, I'll take you
to kindergarten today, okay?
139
00:11:08,167 --> 00:11:09,535
Okay.
140
00:11:09,602 --> 00:11:11,604
Jae-ni, Se-chan,
you should come with me too.
141
00:11:11,671 --> 00:11:13,105
I'll give you all a ride.
142
00:11:13,673 --> 00:11:15,441
-All right.
-That sounds great.
143
00:11:16,776 --> 00:11:18,511
Have a nice day then.
144
00:11:19,078 --> 00:11:20,012
Yes, sir.
145
00:11:22,548 --> 00:11:23,783
-See you.
-Bye.
146
00:11:24,316 --> 00:11:26,419
-Have a nice day, sir.
-Bye.
147
00:11:37,263 --> 00:11:39,465
-Hey.
-I'll head to work first.
148
00:11:39,532 --> 00:11:40,800
Why leave already?
149
00:11:40,866 --> 00:11:42,468
We can all head in together.
150
00:11:42,535 --> 00:11:44,603
I have a lot to do,
like handing out flyers.
151
00:11:45,171 --> 00:11:46,605
We can hand them out together.
152
00:11:46,672 --> 00:11:48,674
-Have some pureed soybean soup.
-Yes.
153
00:11:49,875 --> 00:11:52,778
I broke up with Se-ryeon.
I thought you should know.
154
00:12:07,827 --> 00:12:08,994
My gosh.
155
00:12:09,061 --> 00:12:13,132
Seung-ho gave this to you as a gift?
156
00:12:13,199 --> 00:12:14,500
Yes.
157
00:12:14,567 --> 00:12:17,336
You can't get that artist's work
even for a fortune.
158
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
How did Seung-ho get it?
159
00:12:18,971 --> 00:12:21,674
He seems to know lots of people
in the art world.
160
00:12:22,341 --> 00:12:24,143
He always was interested in paintings.
161
00:12:26,312 --> 00:12:27,713
Se-ryeon.
162
00:12:27,780 --> 00:12:30,216
There are all sorts of show-offs
in the world,
163
00:12:30,282 --> 00:12:34,086
but men who give such artwork
so easily are rare.
164
00:12:34,153 --> 00:12:36,188
You must remember that. Why?
165
00:12:36,255 --> 00:12:38,891
There's only one of it in the world,
and he gave it to you
166
00:12:38,958 --> 00:12:40,493
instead of keeping it.
167
00:12:41,060 --> 00:12:44,430
It's way more valuable than money.
168
00:12:45,331 --> 00:12:49,201
My gosh.
Seung-ho is such a great young man.
169
00:12:49,268 --> 00:12:52,304
Mom, will you just stop it?
170
00:12:52,371 --> 00:12:53,973
My ears might bleed.
171
00:12:54,039 --> 00:12:57,143
He's expressing his feelings
with that painting.
172
00:12:57,743 --> 00:13:00,513
He really did like you.
173
00:13:00,579 --> 00:13:02,815
He must want to
get back together with you.
174
00:13:03,482 --> 00:13:07,553
You accepted the painting.
You should buy him a meal.
175
00:13:07,620 --> 00:13:10,322
You must at least show your gratitude.
176
00:13:20,266 --> 00:13:21,167
For real?
177
00:13:21,233 --> 00:13:23,335
Your mother liked the painting that much?
178
00:13:23,402 --> 00:13:26,806
Yes. She said that artist's work
is hard to come by,
179
00:13:26,872 --> 00:13:30,743
and she kept saying
you're cool, skilled, and capable.
180
00:13:31,944 --> 00:13:33,412
That's nothing, really.
181
00:13:33,979 --> 00:13:37,383
But Seung-ho. It's a bit too much.
182
00:13:37,917 --> 00:13:40,052
I'm not sure if I can accept it.
183
00:13:40,653 --> 00:13:42,087
It's a bit of a burden.
184
00:13:43,389 --> 00:13:45,157
You said you liked it.
185
00:13:45,224 --> 00:13:48,027
If that painting can make you feel happy,
186
00:13:48,093 --> 00:13:49,862
that's good enough for me.
187
00:13:49,929 --> 00:13:51,831
Can't I do that much for you?
188
00:13:51,897 --> 00:13:54,233
The truth is, if only I could,
189
00:13:54,300 --> 00:13:55,534
I want to do even more.
190
00:13:57,970 --> 00:13:59,038
Seung-ho.
191
00:13:59,538 --> 00:14:02,608
What I mean is,
you don't have to feel any pressure.
192
00:14:04,844 --> 00:14:06,178
Thank you.
193
00:14:08,214 --> 00:14:10,749
Did you sort things out
with that lady last time?
194
00:14:12,017 --> 00:14:14,119
I left because you told me to,
195
00:14:14,186 --> 00:14:17,489
but I felt bad for leaving you
in that situation.
196
00:14:18,057 --> 00:14:22,294
Was she the mother of the guy
you're seeing?
197
00:14:23,896 --> 00:14:26,198
I want to apologize for that day.
198
00:14:26,999 --> 00:14:28,667
I'm sure it caught you by surprise.
199
00:14:28,734 --> 00:14:31,704
Are you having trouble with the guy?
200
00:14:31,770 --> 00:14:34,240
Is that rude of me to ask?
201
00:14:35,507 --> 00:14:36,542
It's okay.
202
00:14:37,910 --> 00:14:40,012
I broke up with that guy.
203
00:14:42,281 --> 00:14:43,282
Did you?
204
00:14:44,416 --> 00:14:47,119
Was it because of me?
205
00:14:47,186 --> 00:14:50,055
No. It wasn't just because of you.
206
00:14:51,423 --> 00:14:53,459
I liked him a lot,
207
00:14:54,493 --> 00:14:57,830
but there was a wall
that we couldn't overcome.
208
00:15:00,899 --> 00:15:02,234
So we ended things.
209
00:15:03,135 --> 00:15:04,169
I see.
210
00:15:07,039 --> 00:15:08,274
Se-ryeon.
211
00:15:09,708 --> 00:15:11,844
Then let me propose something officially.
212
00:15:11,910 --> 00:15:15,047
Let's date. What do you think?
213
00:15:17,316 --> 00:15:18,350
Seung-ho.
214
00:15:18,417 --> 00:15:21,086
I assumed you were seeing someone,
215
00:15:21,153 --> 00:15:22,488
so I just watched from afar.
216
00:15:22,554 --> 00:15:23,989
If you broke it off,
217
00:15:24,823 --> 00:15:26,392
I want to see you again.
218
00:15:27,593 --> 00:15:28,827
Like before.
219
00:15:36,068 --> 00:15:37,937
They broke up completely?
220
00:15:38,504 --> 00:15:41,607
Yes. I wasn't really sure,
221
00:15:41,674 --> 00:15:43,709
but now that they broke up, I'm so upset.
222
00:15:44,410 --> 00:15:46,278
I knew that brat would be like this.
223
00:15:46,345 --> 00:15:48,247
She looked down on us because she was rich
224
00:15:48,314 --> 00:15:49,815
and toyed with Dae-beom.
225
00:15:50,449 --> 00:15:52,551
She's seven years older than him,
226
00:15:52,618 --> 00:15:55,120
and to think
that she toyed with my little boy…
227
00:15:55,688 --> 00:15:56,956
It's very upsetting.
228
00:15:58,190 --> 00:16:02,695
Our Dae-beom liked her with all his heart.
229
00:16:03,262 --> 00:16:06,198
I wouldn't complain
if he had dated her just for fun too,
230
00:16:06,899 --> 00:16:10,135
but he loved her with all his being.
231
00:16:10,202 --> 00:16:11,203
My gosh.
232
00:16:12,338 --> 00:16:15,007
Se-ryeon must've dumped him
233
00:16:15,074 --> 00:16:16,942
to date Jinsa Corporation's second son.
234
00:16:19,545 --> 00:16:21,347
What have I done?
235
00:16:22,114 --> 00:16:26,051
I got between Dae-beom and Se-ryeon.
236
00:16:37,396 --> 00:16:38,397
Hello?
237
00:16:43,902 --> 00:16:45,004
Right now?
238
00:16:47,506 --> 00:16:48,607
Ms. Jang.
239
00:16:50,142 --> 00:16:51,210
What is this?
240
00:16:51,276 --> 00:16:54,980
It's a token of my appreciation.
Thank you so much.
241
00:16:55,047 --> 00:16:59,018
Se-ryeon and Seung-ho
have officially decided to date.
242
00:17:00,085 --> 00:17:01,487
Oh, I see.
243
00:17:01,553 --> 00:17:02,921
Thanks to you,
244
00:17:02,988 --> 00:17:06,959
we got rid of that gigolo
from that parasite family.
245
00:17:07,559 --> 00:17:11,096
I'm pleased that Se-ryeon
and Seung-ho got back together,
246
00:17:11,163 --> 00:17:13,465
but getting rid of that gigolo.
247
00:17:13,532 --> 00:17:16,535
The fact that he's gone for good
is so satisfying.
248
00:17:16,602 --> 00:17:19,204
It's like I just pulled out
a rotten tooth.
249
00:17:19,271 --> 00:17:22,641
Ms. Wang, you should watch what you say.
250
00:17:23,142 --> 00:17:25,844
You keep saying "parasite" and "gigolo."
251
00:17:25,911 --> 00:17:28,747
How offended would they be
if they were to hear of it?
252
00:17:28,814 --> 00:17:31,450
You might as well spit in your own face.
253
00:17:31,517 --> 00:17:33,919
Se-ryeon is the one
who dated the parasitic gigolo.
254
00:17:33,986 --> 00:17:35,187
What does that make her?
255
00:17:37,156 --> 00:17:38,223
Ms. Jang.
256
00:17:39,258 --> 00:17:41,527
I hope you can excuse me.
257
00:17:41,593 --> 00:17:46,432
-I forgot I have an important engagement.
-You do? Then you must go.
258
00:17:46,498 --> 00:17:48,467
But don't forget my present.
259
00:17:48,534 --> 00:17:50,102
Oh, forget it.
260
00:17:50,169 --> 00:17:53,038
Ms. Jang, do you even know what it is?
261
00:17:53,105 --> 00:17:56,442
It's a Termes.
262
00:17:57,342 --> 00:17:58,644
I said forget it!
263
00:18:02,881 --> 00:18:06,018
My gosh. What's gotten into her?
264
00:18:06,085 --> 00:18:08,687
What did I do wrong?
She's acting like another person.
265
00:18:11,156 --> 00:18:13,158
Was this not good enough?
266
00:18:14,693 --> 00:18:17,162
Whatever, I don't care.
267
00:18:18,497 --> 00:18:22,367
Will I finally get my hands
on Se-ryeon's shares?
268
00:18:28,407 --> 00:18:29,708
Mom.
269
00:18:29,775 --> 00:18:32,544
-Mom!
-Sa-ra!
270
00:18:32,611 --> 00:18:33,712
Mom!
271
00:18:33,779 --> 00:18:37,516
Why did you do it? Why did you steal?
272
00:18:38,283 --> 00:18:39,918
Mom, I'm scared.
273
00:18:39,985 --> 00:18:42,554
Give everything back.
274
00:18:42,621 --> 00:18:44,223
Say you're sorry!
275
00:18:44,289 --> 00:18:46,191
Save me. Mom!
276
00:18:46,258 --> 00:18:47,493
No!
277
00:18:47,559 --> 00:18:49,695
Sa-ra did nothing wrong!
278
00:18:49,761 --> 00:18:52,131
Please don't take her!
279
00:18:52,197 --> 00:18:54,199
Sa-ra!
280
00:18:54,266 --> 00:18:56,468
Mom!
281
00:18:57,803 --> 00:18:59,037
No!
282
00:19:00,005 --> 00:19:02,875
Sa-ra…
283
00:19:04,643 --> 00:19:05,677
Mom.
284
00:19:06,445 --> 00:19:07,980
Is something wrong?
285
00:19:10,482 --> 00:19:11,550
No.
286
00:19:14,486 --> 00:19:16,188
I had a weird dream.
287
00:19:16,255 --> 00:19:18,357
What was the dream about?
288
00:19:18,423 --> 00:19:20,526
Gosh. Look at all this sweat.
289
00:19:21,927 --> 00:19:23,195
I'm fine.
290
00:19:27,065 --> 00:19:29,935
If you're okay, I'm okay.
291
00:19:31,436 --> 00:19:32,437
Mom.
292
00:19:33,005 --> 00:19:35,207
You haven't been looking well.
293
00:19:35,707 --> 00:19:37,509
You should see a doctor.
294
00:19:39,244 --> 00:19:41,280
I'm going out for a bit.
295
00:19:41,346 --> 00:19:43,615
Wait. Are you…
296
00:19:43,682 --> 00:19:45,784
Are you going off to see him?
297
00:19:46,652 --> 00:19:48,620
You need to pull yourself together.
298
00:19:48,687 --> 00:19:51,857
Mom. I can handle my own life.
299
00:19:51,924 --> 00:19:54,126
You should see a doctor.
300
00:19:54,626 --> 00:19:55,661
See you.
301
00:20:00,132 --> 00:20:01,900
Sa-ra is in this mess…
302
00:20:03,101 --> 00:20:06,638
Sa-ra ended up like this
all because of me.
303
00:20:08,307 --> 00:20:11,276
Sa-ra is like this
because I committed a crime.
304
00:20:17,449 --> 00:20:18,617
Yes.
305
00:20:19,451 --> 00:20:23,589
I should come clean while I still can.
306
00:20:24,323 --> 00:20:27,092
I should. Yes.
307
00:20:45,010 --> 00:20:47,379
Rather than living with those nightmares,
308
00:20:48,680 --> 00:20:50,582
I should sell this building.
309
00:20:50,649 --> 00:20:53,952
Or I'll end up dying before my time.
310
00:20:54,987 --> 00:20:57,189
And ruining Sa-ra's future too.
311
00:20:58,123 --> 00:20:59,424
My goodness.
312
00:20:59,491 --> 00:21:01,159
-What a mess.
-Hey.
313
00:21:02,628 --> 00:21:04,529
-How are you?
-Hello.
314
00:21:05,097 --> 00:21:08,100
Honey, say hi. She's our landlady.
315
00:21:08,600 --> 00:21:11,069
-Oh, hello.
-Hello.
316
00:21:11,136 --> 00:21:12,004
My gosh.
317
00:21:12,070 --> 00:21:13,872
-Will you come in?
-No.
318
00:21:13,939 --> 00:21:15,874
-My goodness.
-Hey, you.
319
00:21:16,375 --> 00:21:17,509
-Some tea?
-No.
320
00:21:17,576 --> 00:21:19,044
You can go ahead.
321
00:21:19,111 --> 00:21:21,813
-Okay, bye.
-I wondered why you ran outside.
322
00:21:21,880 --> 00:21:23,482
It was because of her.
323
00:21:24,249 --> 00:21:25,884
Your first love Soo-nae's lookalike.
324
00:21:25,951 --> 00:21:27,152
-Hello.
-Hello.
325
00:21:27,653 --> 00:21:29,154
You missed her again, did you?
326
00:21:30,088 --> 00:21:34,393
It looks like she's aged at least a decade
in just a few months.
327
00:21:35,994 --> 00:21:37,729
You're not wrong.
328
00:21:38,930 --> 00:21:40,666
Could she be ill?
329
00:21:40,732 --> 00:21:43,368
You know what? I take it back.
330
00:21:43,435 --> 00:21:45,804
She doesn't look like Soo-nae at all.
331
00:21:45,871 --> 00:21:46,938
Is that so?
332
00:21:50,275 --> 00:21:54,313
CHAIRMAN LEE YOUNG-KUK
333
00:22:07,592 --> 00:22:10,362
I can't believe I let her talk me into it.
334
00:22:11,530 --> 00:22:13,332
Singing "Mountain Bunny"?
335
00:22:18,303 --> 00:22:20,639
Ms. Park seems to be under the weather.
336
00:22:21,139 --> 00:22:24,009
It's nothing serious,
so there's no need to worry.
337
00:22:31,850 --> 00:22:33,218
It's me.
338
00:22:34,286 --> 00:22:35,320
Yes, Mr. Lee.
339
00:22:36,822 --> 00:22:39,091
Ms. Park, did you take some medicine?
340
00:22:39,591 --> 00:22:41,059
No, not yet.
341
00:22:43,095 --> 00:22:46,198
I figured a bit of rest would be enough.
342
00:22:46,264 --> 00:22:49,067
You didn't take any medicine
when you were out in the cold
343
00:22:49,134 --> 00:22:50,102
for hours last night?
344
00:22:50,602 --> 00:22:51,503
Unbelievable.
345
00:22:52,471 --> 00:22:55,841
Mr. Lee, I'll give it some more time
346
00:22:56,641 --> 00:22:59,344
and get myself medicine
if I don't get any better.
347
00:22:59,411 --> 00:23:00,746
I'm doing all right for now.
348
00:23:01,680 --> 00:23:03,448
Okay then. Bye.
349
00:23:06,084 --> 00:23:07,219
Yes, Mr. Lee.
350
00:23:07,919 --> 00:23:11,022
Ms. Yoon, I'm free until 3 p.m., right?
351
00:23:11,089 --> 00:23:13,558
-I'm stepping out for a bit.
-Yes, sir.
352
00:23:17,829 --> 00:23:20,065
What… My goodness.
353
00:23:20,132 --> 00:23:22,768
Mr. Lee,
what brings you home at this hour?
354
00:23:22,834 --> 00:23:25,871
I wasn't feeling well,
355
00:23:25,937 --> 00:23:27,405
so I thought I'd work at home.
356
00:23:27,939 --> 00:23:30,175
Ms. Yeoju, I'm afraid
I have an upset stomach.
357
00:23:30,242 --> 00:23:31,476
Could you make me some porridge?
358
00:23:32,277 --> 00:23:35,514
I was going to make it
for Ms. Park anyway.
359
00:23:35,580 --> 00:23:38,183
-I'll get right on it.
-Sure thing. Thank you.
360
00:23:42,687 --> 00:23:44,222
This medicine…
361
00:23:44,790 --> 00:23:46,324
How do I give it to Ms. Park?
362
00:23:47,325 --> 00:23:50,328
Ms. Kim and Ms. Yeoju are home,
363
00:23:51,129 --> 00:23:53,398
so having Ms. Park pick it up
364
00:23:53,465 --> 00:23:56,101
will raise suspicions for sure.
365
00:24:02,641 --> 00:24:04,709
Ms. Kim, see me in my office.
366
00:24:11,416 --> 00:24:12,484
You called, Mr. Lee?
367
00:24:14,052 --> 00:24:17,055
I'm afraid I left a file at the office.
368
00:24:17,122 --> 00:24:18,757
It's very important.
369
00:24:18,824 --> 00:24:21,393
Have Mr. Kim drive you
and collect it for me.
370
00:24:21,460 --> 00:24:23,528
I'll let Ms. Yoon know you're coming.
371
00:24:23,595 --> 00:24:25,197
Sure thing, sir.
372
00:24:32,771 --> 00:24:34,372
That takes care of Ms. Kim.
373
00:24:35,907 --> 00:24:37,809
Now, how do I get Ms. Yeoju to leave?
374
00:24:40,078 --> 00:24:41,813
Are you done already?
375
00:24:41,880 --> 00:24:44,115
Yes, it's abalone porridge.
Please take a bite.
376
00:24:45,217 --> 00:24:46,818
Ms. Yeoju,
377
00:24:46,885 --> 00:24:49,254
the house feels empty without any flowers.
378
00:24:49,321 --> 00:24:51,089
It would be nice to have some around.
379
00:24:51,156 --> 00:24:54,059
Goodness, I should've been more attentive.
I'm sorry.
380
00:24:54,125 --> 00:24:56,294
I'll head to Yangjae Flower Market
right away.
381
00:24:56,361 --> 00:24:59,898
Right. Has Ms. Park had her porridge?
382
00:24:59,965 --> 00:25:01,600
Yes, I just served her a bowl.
383
00:25:02,300 --> 00:25:03,268
I see.
384
00:25:03,768 --> 00:25:05,637
-I'll get going then.
-Sure.
385
00:25:26,925 --> 00:25:27,993
Mr. Lee.
386
00:25:29,160 --> 00:25:31,563
Why are you home at this hour?
387
00:25:32,631 --> 00:25:34,299
Well…
388
00:25:35,634 --> 00:25:37,702
I was feeling under the weather too.
389
00:25:43,208 --> 00:25:44,342
Mr. Lee,
390
00:25:45,210 --> 00:25:49,548
did you come home
to have porridge with me?
391
00:25:51,483 --> 00:25:53,151
Yes, that's right.
392
00:25:53,652 --> 00:25:55,320
I came home to have lunch with you.
393
00:25:57,756 --> 00:25:59,691
And to give you your medicine.
394
00:26:02,327 --> 00:26:06,064
Just a second. I'll get mine from my room.
395
00:26:06,131 --> 00:26:07,465
We'll eat together.
396
00:26:12,671 --> 00:26:15,540
Mr. Lee, finish your food
and go back to the office.
397
00:26:17,475 --> 00:26:19,911
I'm going to work from home today.
398
00:26:21,646 --> 00:26:22,881
Gosh.
399
00:26:23,682 --> 00:26:26,952
Mr. Lee, we've only been dating for a day,
400
00:26:27,018 --> 00:26:28,920
and it's too soon to act this way.
401
00:26:30,588 --> 00:26:32,357
You can't come home from work
402
00:26:32,424 --> 00:26:35,427
just because you want to see me.
403
00:26:37,062 --> 00:26:39,998
Ms. Park, just eat your porridge.
404
00:26:47,105 --> 00:26:49,808
What if Ms. Yeoju and Ms. Kim
405
00:26:49,874 --> 00:26:51,276
see us?
406
00:26:51,977 --> 00:26:53,745
They'll know something's up.
407
00:26:54,746 --> 00:26:57,215
Don't worry about that.
They're running errands for me.
408
00:26:58,750 --> 00:27:01,119
Mr. Lee, I'm back with the flowers!
409
00:27:02,087 --> 00:27:04,589
Mr. Lee, where are you?
410
00:27:22,440 --> 00:27:24,876
He's neither in his office
nor in his room.
411
00:27:26,644 --> 00:27:28,179
Where did his bowl go?
412
00:27:28,947 --> 00:27:30,248
Did he not eat it here?
413
00:27:35,053 --> 00:27:35,987
Hold on.
414
00:27:36,554 --> 00:27:38,423
He couldn't have washed the dishes.
415
00:27:38,490 --> 00:27:39,924
How odd.
416
00:27:47,465 --> 00:27:48,700
What do I do?
417
00:27:49,334 --> 00:27:51,069
What should I say if I get caught?
418
00:27:58,643 --> 00:27:59,978
Yes?
419
00:28:01,680 --> 00:28:04,349
Ms. Park, have you seen Mr. Lee?
420
00:28:04,416 --> 00:28:07,552
What? Mr. Lee?
421
00:28:07,619 --> 00:28:09,054
Is he home?
422
00:28:09,120 --> 00:28:12,891
Yes, he came home early
because he wasn't feeling good.
423
00:28:12,957 --> 00:28:16,261
He wanted some flowers around,
so I was about to go to the flower market.
424
00:28:16,327 --> 00:28:17,529
But that's when I saw
425
00:28:17,595 --> 00:28:20,398
a beautiful flower shop
just at the intersection.
426
00:28:20,465 --> 00:28:22,100
I no longer have to go to Yangjae.
427
00:28:23,101 --> 00:28:26,271
Where on earth did Mr. Lee go though?
428
00:28:26,337 --> 00:28:29,040
His porridge bowl is gone as well.
It's odd.
429
00:28:57,569 --> 00:29:00,605
What on earth? How is this here
430
00:29:00,672 --> 00:29:01,906
when it wasn't earlier?
431
00:29:02,841 --> 00:29:05,443
My gosh. Could I be seeing things?
432
00:29:06,478 --> 00:29:07,912
Where did this come from?
433
00:29:13,785 --> 00:29:16,955
My gosh. What on earth…
434
00:29:19,190 --> 00:29:22,193
Mr. Lee,
when did you get back to your office?
435
00:29:22,260 --> 00:29:24,095
I didn't see you earlier.
436
00:29:25,563 --> 00:29:28,032
What is this about? Is something wrong?
437
00:29:28,099 --> 00:29:29,400
No, it's not that.
438
00:29:29,467 --> 00:29:31,669
You were neither in your office
nor your room,
439
00:29:31,736 --> 00:29:33,771
and I couldn't find your porridge bowl.
440
00:29:33,838 --> 00:29:36,107
I searched everywhere
for you and your bowl.
441
00:29:37,175 --> 00:29:40,411
Oh, I wanted to get some fresh air,
442
00:29:40,478 --> 00:29:42,113
so I ate my meal out in the yard.
443
00:29:43,281 --> 00:29:45,583
Out in the yard? In this cold weather?
444
00:29:46,151 --> 00:29:48,953
Hardly. The air was cool and fresh.
445
00:29:50,421 --> 00:29:52,223
That's odd. I didn't see you
446
00:29:52,290 --> 00:29:54,225
when I crossed the yard on my way in.
447
00:29:54,993 --> 00:29:57,362
I was out by the gazebo.
448
00:29:57,929 --> 00:29:59,063
I see.
449
00:29:59,130 --> 00:30:02,333
I had no idea
and even searched for you upstairs.
450
00:30:02,400 --> 00:30:04,569
Oh, I see.
451
00:30:04,636 --> 00:30:07,972
It's quite a trip
to the Yangjae Flower Market.
452
00:30:08,506 --> 00:30:09,941
How did you get back so soon?
453
00:30:10,508 --> 00:30:13,077
A pretty flower shop
just opened up nearby.
454
00:30:13,144 --> 00:30:16,414
It carries a variety of fresh flowers,
so I don't need to go far anymore.
455
00:30:17,081 --> 00:30:19,484
Is that so? That's good news.
456
00:30:19,551 --> 00:30:21,286
Anyway, I'll tell Ms. Kim
457
00:30:21,352 --> 00:30:23,555
to bring in fresh flowers regularly
from now on.
458
00:30:23,621 --> 00:30:25,123
-Right, thank you.
-Sure.
459
00:30:32,730 --> 00:30:35,033
Who knew that dating in secret
was this hard?
460
00:30:42,574 --> 00:30:44,142
Ms. Park, don't worry.
461
00:30:45,076 --> 00:30:46,578
I managed not to get caught.
462
00:30:50,548 --> 00:30:51,649
Mr. Lee,
463
00:30:51,716 --> 00:30:54,686
let's refrain from sneaking
around the house
464
00:30:54,752 --> 00:30:55,920
and just meet up outside.
465
00:30:56,554 --> 00:30:59,624
This secret relationship
might give me a heart attack.
466
00:31:03,194 --> 00:31:06,631
Sure thing.
We can't have any more close calls.
467
00:31:09,734 --> 00:31:14,439
Ms. Park, get well soon
so that we can go out for pork cutlet.
468
00:31:19,777 --> 00:31:20,812
Nice!
469
00:31:25,016 --> 00:31:28,419
Mr. Teddy Bear, I enjoyed the movie today.
470
00:31:29,153 --> 00:31:32,357
We should check out
an early bird showing sometime.
471
00:31:32,423 --> 00:31:33,658
An early bird showing?
472
00:31:33,725 --> 00:31:37,028
My job always kept me
from going to see one.
473
00:31:37,528 --> 00:31:38,663
Is that so?
474
00:31:39,964 --> 00:31:41,833
Well, it's something we could easily do.
475
00:31:41,900 --> 00:31:43,201
Anytime.
476
00:31:44,435 --> 00:31:46,904
How about we see one next week?
477
00:31:47,905 --> 00:31:50,675
Sure. We'll meet up early,
478
00:31:50,742 --> 00:31:53,344
see an early bird showing,
check out a famous restaurant,
479
00:31:53,411 --> 00:31:55,046
and go for a drive.
480
00:31:55,113 --> 00:31:57,081
Sure. We'll do just that.
481
00:31:57,649 --> 00:31:59,217
Darn, we're already here.
482
00:32:02,553 --> 00:32:03,721
You should hurry inside.
483
00:32:06,691 --> 00:32:08,359
After I see you go.
484
00:32:08,426 --> 00:32:11,329
Today, I'm going to wait
until you head home.
485
00:32:15,066 --> 00:32:17,068
All right. I'll get going then.
486
00:32:29,080 --> 00:32:30,148
Head inside!
487
00:32:51,202 --> 00:32:54,672
What's this?
When did her phone get in here?
488
00:32:58,309 --> 00:32:59,210
Sa-ra.
489
00:33:00,912 --> 00:33:02,080
You…
490
00:33:02,680 --> 00:33:04,982
You again? What are you doing here?
491
00:33:05,049 --> 00:33:06,317
Sa-ra.
492
00:33:07,185 --> 00:33:08,987
I heard the engagement was called off.
493
00:33:10,788 --> 00:33:13,858
What happened to me is
none of your business.
494
00:33:14,959 --> 00:33:16,427
Then who was that guy just now?
495
00:33:17,729 --> 00:33:19,831
Don't tell me that's who you settled for.
496
00:33:19,897 --> 00:33:23,735
You were even on the news
for being engaged to FT Group's chairman.
497
00:33:24,569 --> 00:33:27,939
You've come a long way down
to hit rock bottom.
498
00:33:28,006 --> 00:33:31,109
What a roller coaster ride your life is.
499
00:33:31,175 --> 00:33:32,677
It's none of your business.
500
00:33:34,846 --> 00:33:35,880
Let go.
501
00:33:36,848 --> 00:33:37,882
Sa-ra,
502
00:33:38,549 --> 00:33:39,817
what did you do with my son?
503
00:33:42,420 --> 00:33:43,488
What?
504
00:33:45,256 --> 00:33:46,290
What did you just say?
505
00:33:46,357 --> 00:33:49,160
You gave birth to my son at that hospital.
506
00:33:51,896 --> 00:33:53,431
Jin Sang-gu.
507
00:33:54,165 --> 00:33:57,668
What nonsense are you spewing?
508
00:34:02,273 --> 00:34:04,008
My friend Byung-sik's wife
509
00:34:04,776 --> 00:34:06,644
worked at the hospital you gave birth in.
510
00:34:08,713 --> 00:34:10,281
Byung-sik's wife remembers
511
00:34:10,348 --> 00:34:12,316
that you gave birth to my son,
512
00:34:12,383 --> 00:34:13,584
so who are you…
513
00:34:15,420 --> 00:34:16,654
to lie through your teeth?
514
00:34:18,389 --> 00:34:19,257
So tell me.
515
00:34:19,757 --> 00:34:21,592
Where is my son?
516
00:34:23,127 --> 00:34:24,662
Where's my son?
517
00:34:26,230 --> 00:34:28,099
Where is my son?
518
00:34:28,166 --> 00:34:29,834
Tell me.
519
00:34:30,401 --> 00:34:33,237
Tell me where my son is!
520
00:34:33,304 --> 00:34:34,405
Where's my son?
521
00:34:35,106 --> 00:34:36,974
Tell me, darn it!
522
00:34:38,643 --> 00:34:39,811
You darn jerk.
523
00:34:46,951 --> 00:34:48,920
I warned you.
524
00:34:49,454 --> 00:34:51,756
I told you to stay away from Sa-ra.
525
00:34:51,823 --> 00:34:53,191
Do you have a death wish?
526
00:34:54,425 --> 00:34:55,827
Jo Sa-ra!
527
00:34:57,161 --> 00:34:58,763
Where's my son?
528
00:34:58,830 --> 00:35:00,898
Tell me where my son is!
529
00:35:21,953 --> 00:35:23,888
I'll be back soon.
530
00:35:24,922 --> 00:35:26,991
You'd better have an answer ready for me.
531
00:35:31,529 --> 00:35:32,530
Got it?
532
00:36:31,122 --> 00:36:32,123
It's true.
533
00:36:33,658 --> 00:36:35,126
That man…
534
00:36:36,861 --> 00:36:38,563
He's my ex-boyfriend.
535
00:36:42,466 --> 00:36:43,734
Back then,
536
00:36:45,736 --> 00:36:47,405
I even considered
537
00:36:49,040 --> 00:36:51,008
marrying that scumbag.
538
00:36:55,613 --> 00:36:56,614
Then,
539
00:37:00,217 --> 00:37:01,786
is what he said true?
540
00:37:06,490 --> 00:37:07,692
That man
541
00:37:10,294 --> 00:37:12,763
mentioned a child.
542
00:37:16,334 --> 00:37:17,335
Yes.
543
00:37:19,036 --> 00:37:19,904
It's true.
544
00:37:27,912 --> 00:37:29,347
What happened to the child?
545
00:37:32,016 --> 00:37:33,484
Where is he?
546
00:37:34,885 --> 00:37:36,020
My child…
547
00:37:41,859 --> 00:37:42,994
He…
548
00:37:45,262 --> 00:37:46,130
It's all right.
549
00:37:46,831 --> 00:37:48,432
Don't tell me if it's too hard.
550
00:37:49,033 --> 00:37:50,434
I buried the child
551
00:37:54,739 --> 00:37:55,806
deep in my heart
552
00:37:58,743 --> 00:38:00,177
a long time ago.
553
00:38:02,446 --> 00:38:03,547
He died.
554
00:38:07,685 --> 00:38:08,786
Sa-ra…
555
00:38:09,887 --> 00:38:12,723
Mister, this is the kind of woman I am.
556
00:38:13,791 --> 00:38:16,627
Someone as sweet as you
should be with someone better.
557
00:38:17,194 --> 00:38:18,162
So,
558
00:38:19,430 --> 00:38:20,831
leave me when you can.
559
00:38:21,932 --> 00:38:23,634
Get far away from me.
560
00:38:42,053 --> 00:38:44,355
Mr. Lee, tomorrow,
561
00:38:44,422 --> 00:38:47,224
let's take the kids to a gallery
562
00:38:47,291 --> 00:38:48,559
and go on a date.
563
00:38:50,528 --> 00:38:51,829
Are you sure about that?
564
00:38:52,430 --> 00:38:54,432
Shouldn't you rest for another day?
565
00:38:55,232 --> 00:38:56,233
No way.
566
00:38:56,967 --> 00:38:59,704
I took the medicine you got me,
567
00:38:59,770 --> 00:39:01,539
and now I'm back to full health.
568
00:39:03,274 --> 00:39:05,242
It must be because you're young.
569
00:39:05,309 --> 00:39:07,111
You bounce back pretty easily.
570
00:39:09,347 --> 00:39:12,249
We won't be able to go on a date
if I stay sick,
571
00:39:12,783 --> 00:39:14,351
so I had to get better quickly.
572
00:39:15,219 --> 00:39:19,123
The kids would love the trip
to the gallery.
573
00:39:19,190 --> 00:39:21,125
They wanted to go, you see.
574
00:39:22,493 --> 00:39:24,862
Sure, we'll go to the gallery
575
00:39:24,929 --> 00:39:26,597
and enjoy delicious food together.
576
00:39:26,664 --> 00:39:28,566
We'll also play board games
that the kids love.
577
00:39:29,934 --> 00:39:31,702
Sounds good, Mr. Lee.
578
00:39:32,603 --> 00:39:35,139
Then have a good night.
579
00:39:35,639 --> 00:39:37,708
Oh, right. Mr. Lee.
580
00:39:40,945 --> 00:39:42,346
Promise me
581
00:39:43,481 --> 00:39:45,082
that you'll dream of me tonight.
582
00:39:48,319 --> 00:39:49,587
Ms. Park, goodness.
583
00:39:50,755 --> 00:39:53,357
It's not like I can control
who appears in my dreams.
584
00:39:56,160 --> 00:39:57,728
Mr. Lee,
585
00:39:57,795 --> 00:39:59,997
you could've just said it back
586
00:40:00,064 --> 00:40:02,733
rather than nitpicking
at the details like that.
587
00:40:04,101 --> 00:40:06,070
You really are a tough man to tame.
588
00:40:07,071 --> 00:40:08,873
What did you just say?
589
00:40:09,774 --> 00:40:10,908
To tame?
590
00:40:11,976 --> 00:40:13,511
I'm not a wild rabbit, you know.
591
00:40:14,245 --> 00:40:17,181
Fine. Never mind, if you don't want to.
592
00:40:17,248 --> 00:40:19,483
Why is it so hard to say,
"Dream of me too"?
593
00:40:19,550 --> 00:40:21,719
You didn't have to embarrass me like that.
594
00:40:21,786 --> 00:40:22,620
Forget it.
595
00:40:22,686 --> 00:40:26,924
I will never say that to you either.
596
00:40:26,991 --> 00:40:30,294
Mr. Lee, I hope you have
a good night's sleep
597
00:40:30,361 --> 00:40:32,263
without dreaming at all.
598
00:40:34,431 --> 00:40:37,268
Hello? Ms. Park?
599
00:40:40,771 --> 00:40:42,907
Did she just get upset
over such a small thing?
600
00:40:44,909 --> 00:40:46,043
My gosh.
601
00:40:47,011 --> 00:40:49,346
But why does she keep asking me
to do weird things?
602
00:40:49,413 --> 00:40:51,115
She even asked me to sing for her.
603
00:40:54,952 --> 00:40:58,456
All right.
I'm older and more mature than her.
604
00:40:58,522 --> 00:40:59,990
I should be understanding.
605
00:41:11,035 --> 00:41:12,136
Ms. Park.
606
00:41:13,070 --> 00:41:14,271
Dream of me.
607
00:41:15,272 --> 00:41:18,042
I'll see you in my dreams.
608
00:41:20,878 --> 00:41:22,313
I can't do this.
609
00:41:22,379 --> 00:41:24,348
This is impossible. It's so cheesy.
610
00:41:30,521 --> 00:41:31,956
Mi-rim, how do I look?
611
00:41:32,623 --> 00:41:35,226
You look great, and not just
because you're my boyfriend.
612
00:41:35,292 --> 00:41:37,127
You look totally amazing.
613
00:41:38,028 --> 00:41:40,097
-Do you mean it?
-Yes.
614
00:41:40,664 --> 00:41:42,933
Jun-o, don't be nervous.
615
00:41:43,000 --> 00:41:44,635
Be confident. Okay?
616
00:41:45,369 --> 00:41:46,403
All right.
617
00:41:46,470 --> 00:41:49,139
I'll be confident,
even if I'm not that good.
618
00:41:50,174 --> 00:41:51,942
-Shall we go now?
-Wait.
619
00:41:53,410 --> 00:41:56,514
Today is a big day.
You should take care of your skin.
620
00:41:56,580 --> 00:41:59,383
Especially since you're going for
the role of a director.
621
00:42:13,664 --> 00:42:16,834
Give me that. I'll do this for you.
622
00:42:16,901 --> 00:42:18,202
-Me?
-Yes.
623
00:42:23,974 --> 00:42:26,677
WEEKEND DRAMA, MY LOVE IN A VEIL
624
00:42:34,151 --> 00:42:35,953
Jun-o, what's wrong?
625
00:42:36,820 --> 00:42:38,789
I got really nervous and tanked it.
626
00:42:39,690 --> 00:42:42,126
I was trembling from head to toe.
627
00:42:42,626 --> 00:42:44,828
I couldn't even get my lines right.
628
00:42:45,729 --> 00:42:47,598
Don't be too upset.
629
00:42:47,665 --> 00:42:49,066
This is just the beginning.
630
00:42:49,733 --> 00:42:51,402
Everyone messes up at first.
631
00:42:51,468 --> 00:42:53,370
Even Yu Jae-seok was like that at first.
632
00:42:55,172 --> 00:42:57,074
-Really?
-Sure.
633
00:42:57,141 --> 00:42:59,043
No one can be perfect from the beginning.
634
00:42:59,910 --> 00:43:03,981
If things went smoothly for you,
how would that make late bloomers feel?
635
00:43:06,050 --> 00:43:07,151
That's true.
636
00:43:10,187 --> 00:43:12,189
Mi-rim, you're right.
637
00:43:12,790 --> 00:43:14,725
I should practice harder.
638
00:43:16,327 --> 00:43:17,661
I can do this!
639
00:43:18,529 --> 00:43:20,698
Good. There will be more auditions.
640
00:43:21,632 --> 00:43:23,834
Let's eat something tasty and cheer up.
641
00:43:23,901 --> 00:43:25,336
It's on me.
642
00:43:25,402 --> 00:43:27,371
-Want to go for tteokbokki?
-Tteokbokki?
643
00:43:27,438 --> 00:43:29,139
Yes. Let's eat spicy tteokbokki.
644
00:43:29,206 --> 00:43:30,140
Sounds good.
645
00:43:31,075 --> 00:43:33,877
Mi-rim, I'm so happy that I have you.
646
00:43:34,612 --> 00:43:37,681
When I'm with you, I feel calm and secure.
647
00:43:39,350 --> 00:43:41,185
You're my ray of sunshine.
648
00:43:42,353 --> 00:43:44,521
Gosh, stop it.
649
00:43:45,789 --> 00:43:47,024
Let's go.
650
00:43:50,694 --> 00:43:53,330
Ms. Moon, I can't believe
we're going to be in-laws.
651
00:43:53,397 --> 00:43:57,234
I'm so excited and honored.
652
00:43:57,301 --> 00:44:00,404
Ms. Wang, we won't just be in-laws.
653
00:44:00,471 --> 00:44:01,672
We should be friends.
654
00:44:02,306 --> 00:44:04,441
My gosh. That sounds great.
655
00:44:04,508 --> 00:44:06,944
We can take trips
and go shopping together.
656
00:44:07,011 --> 00:44:08,445
We can also play golf together.
657
00:44:08,512 --> 00:44:10,681
I just can't wait.
658
00:44:10,748 --> 00:44:11,782
At our age,
659
00:44:11,849 --> 00:44:14,752
it's hard to find a friend
you can get along with.
660
00:44:14,818 --> 00:44:16,253
Tell me about it.
661
00:44:16,320 --> 00:44:19,289
More importantly, I'm really happy
662
00:44:19,356 --> 00:44:22,026
that our kids found
their first love again.
663
00:44:22,526 --> 00:44:25,295
Isn't that beautiful?
664
00:44:25,362 --> 00:44:28,966
Now that things have gotten this far,
why don't we just arrange
665
00:44:29,033 --> 00:44:29,900
a family meeting?
666
00:44:31,568 --> 00:44:33,637
A family meeting?
667
00:44:33,704 --> 00:44:35,239
Yes.
668
00:44:36,540 --> 00:44:37,474
My gosh.
669
00:44:40,744 --> 00:44:44,048
Mom, why would we already meet
each other's families?
670
00:44:44,114 --> 00:44:46,650
Seung-ho and I aren't there yet.
671
00:44:46,717 --> 00:44:48,318
We need more time.
672
00:44:48,385 --> 00:44:51,555
You and Seung-ho have known
each other for so long.
673
00:44:51,622 --> 00:44:53,257
What do you mean you need more time?
674
00:44:53,323 --> 00:44:57,594
Mom. It's true Seung-ho and I
dated briefly in the past.
675
00:44:57,661 --> 00:44:59,496
But we didn't see each other for years.
676
00:44:59,563 --> 00:45:01,899
So we should take some time to date.
677
00:45:02,466 --> 00:45:03,701
What's the rush?
678
00:45:03,767 --> 00:45:05,069
My goodness.
679
00:45:05,135 --> 00:45:09,006
Se-ryeon, you're turning 40 soon.
680
00:45:09,073 --> 00:45:13,177
You can't drag things out like this.
What if he changes his mind?
681
00:45:14,044 --> 00:45:15,612
-Mom.
-Se-ryeon.
682
00:45:15,679 --> 00:45:20,784
If you're going to get married anyway,
you can't find a better husband elsewhere.
683
00:45:20,851 --> 00:45:23,387
You can't find a man
with such a good background.
684
00:45:23,454 --> 00:45:26,824
It's more dangerous and harder
to find someone new.
685
00:45:27,324 --> 00:45:30,894
And you're supposed to get married
at a time like this.
686
00:45:30,961 --> 00:45:33,230
Seung-ho can't wait to marry you.
687
00:45:33,297 --> 00:45:34,965
You just pretend to play along.
688
00:45:37,634 --> 00:45:40,104
Se-ryeon, I really want you
689
00:45:40,170 --> 00:45:42,739
to get married
and lead a comfortable life.
690
00:45:42,806 --> 00:45:44,842
That's my wish.
691
00:45:44,908 --> 00:45:48,045
Seriously, this has nothing
to do with your shares.
692
00:45:50,748 --> 00:45:54,418
I guess you're right.
Seung-ho is a reliable guy.
693
00:45:57,254 --> 00:45:58,188
Fine.
694
00:45:58,255 --> 00:46:02,025
Great. You're making the right decision.
695
00:46:02,893 --> 00:46:06,163
Then I'll go tell your brother
about you two.
696
00:46:14,037 --> 00:46:16,507
Young-kuk, I guess you met my mom.
697
00:46:17,374 --> 00:46:21,445
I did. Is it true
that there will be a family meeting?
698
00:46:22,613 --> 00:46:23,647
Yes.
699
00:46:24,314 --> 00:46:27,951
Young-kuk. I will marry Seung-ho.
700
00:46:31,722 --> 00:46:33,357
You just got back together with him.
701
00:46:34,024 --> 00:46:35,726
Why are you in such a rush?
702
00:46:36,693 --> 00:46:38,662
Come to think of it,
703
00:46:38,729 --> 00:46:41,165
Seung-ho's family is as rich as we are.
704
00:46:41,231 --> 00:46:45,869
So at least, he isn't after my money.
705
00:46:47,237 --> 00:46:50,040
I'm sure of it this time.
706
00:46:53,110 --> 00:46:53,944
Se-ryeon.
707
00:46:54,011 --> 00:46:57,047
I know what you're concerned about.
708
00:46:58,448 --> 00:47:00,851
But this time, you don't have to worry.
709
00:47:01,418 --> 00:47:03,387
Seung-ho is an old friend of mine.
710
00:47:03,453 --> 00:47:06,824
Who can I trust
if I can't trust an old friend?
711
00:47:10,961 --> 00:47:12,196
All right.
712
00:47:12,729 --> 00:47:15,933
I'm just relieved that he's an old friend.
713
00:47:18,202 --> 00:47:20,571
FT GROUP
714
00:47:22,506 --> 00:47:23,574
Come in.
715
00:47:28,645 --> 00:47:30,080
What is it you want to tell me?
716
00:47:31,315 --> 00:47:32,416
Jung-woo.
717
00:47:33,350 --> 00:47:35,152
There's a guy Se-ryeon is dating.
718
00:47:35,919 --> 00:47:37,955
I heard about him from Ms. Wang.
719
00:47:38,021 --> 00:47:41,692
She just called to talk about the shares
since Se-ryeon's getting married.
720
00:47:42,993 --> 00:47:44,394
Speaking of which,
721
00:47:45,095 --> 00:47:47,431
check up on the second son
of Jinsa Corporation.
722
00:47:48,298 --> 00:47:49,800
Is Se-ryeon's boyfriend
723
00:47:49,867 --> 00:47:51,635
the second son of Jinsa Corporation?
724
00:47:51,702 --> 00:47:55,005
Yes. I know they're a decent family,
725
00:47:55,739 --> 00:47:57,307
but I want to know more about him.
726
00:47:58,075 --> 00:48:01,345
I can't let things go wrong again
for Se-ryeon.
727
00:48:02,613 --> 00:48:03,981
She would be heartbroken.
728
00:48:05,549 --> 00:48:07,084
All right. I know what you mean.
729
00:48:08,085 --> 00:48:09,453
Yes.
730
00:48:10,520 --> 00:48:12,889
Seoyeon Kindergarten?
731
00:48:12,956 --> 00:48:13,924
Yes, I know.
732
00:48:13,991 --> 00:48:17,461
Three fried chickens?
Okay. I'll be right there.
733
00:48:17,527 --> 00:48:18,762
Thank you.
734
00:48:20,964 --> 00:48:21,898
Se-jong.
735
00:48:25,369 --> 00:48:28,505
Ms. Park.
Are we going to the art gallery today?
736
00:48:28,572 --> 00:48:31,575
Yes. Jae-ni, Se-chan,
and your dad are waiting.
737
00:48:31,642 --> 00:48:33,010
Let's go.
738
00:48:33,076 --> 00:48:34,778
After the art gallery,
739
00:48:35,412 --> 00:48:37,381
can we have some pizza
740
00:48:37,447 --> 00:48:39,049
and play board games?
741
00:48:39,116 --> 00:48:40,484
Well…
742
00:48:40,550 --> 00:48:42,819
We probably will.
743
00:48:42,886 --> 00:48:44,788
I'm so excited!
744
00:48:44,855 --> 00:48:47,057
-Let's go.
-Okay.
745
00:48:52,829 --> 00:48:54,531
We'll have so much fun.
746
00:48:55,866 --> 00:48:57,534
-Yes.
-That's good.
747
00:48:59,336 --> 00:49:01,972
I'm glad you seem happy, Dan-dan.
748
00:49:04,441 --> 00:49:06,043
Right. You should be happy.
749
00:49:06,109 --> 00:49:09,346
Se-jong, are you going to be okay?
750
00:49:09,913 --> 00:49:11,982
-Sure.
-I'll watch you.
751
00:49:12,049 --> 00:49:15,786
Stop looking for a despicable mom like me.
752
00:49:18,088 --> 00:49:22,125
Yes, Dan-dan. Always be happy.
753
00:49:27,965 --> 00:49:29,566
What are you doing here?
754
00:49:34,471 --> 00:49:35,572
Soo-chul.
755
00:49:37,441 --> 00:49:39,343
It's not what you think. I…
756
00:49:40,277 --> 00:49:42,045
I'm not here to see Dan-dan.
757
00:49:42,112 --> 00:49:44,481
I was just passing by, I swear.
758
00:49:44,548 --> 00:49:46,249
Dan-dan comes here every day.
759
00:49:46,316 --> 00:49:47,484
Don't even lie.
760
00:49:47,551 --> 00:49:51,288
You said you'd disappear quietly
like a gust of wind.
761
00:49:51,888 --> 00:49:54,591
Why did you show up?
Why aren't you keeping your word?
762
00:49:57,060 --> 00:49:58,729
Before I knew it…
763
00:49:59,863 --> 00:50:02,332
Before I knew it, I was here.
764
00:50:03,467 --> 00:50:04,935
Soo-chul.
765
00:50:05,469 --> 00:50:08,839
I really saw Dan-dan in secret.
766
00:50:10,273 --> 00:50:12,976
I can't see her again
once I return to the US.
767
00:50:14,611 --> 00:50:16,646
This could be my last chance.
768
00:50:16,713 --> 00:50:18,915
Can't I even watch her from a distance?
769
00:50:18,982 --> 00:50:21,618
You can't. Never.
770
00:50:22,519 --> 00:50:24,488
You don't have that right.
771
00:50:24,554 --> 00:50:25,822
Soo-chul.
772
00:50:25,889 --> 00:50:28,325
When you left Dan-dan and me,
773
00:50:28,392 --> 00:50:30,394
wasn't that your way
of cutting ties with us?
774
00:50:31,094 --> 00:50:33,864
Why are you doing this now?
How could you be so selfish?
775
00:50:33,930 --> 00:50:37,434
Don't even dream of seeing Dan-dan again.
776
00:50:37,501 --> 00:50:40,804
I don't want to see you
even stealing glances at my daughter.
777
00:50:41,505 --> 00:50:42,606
It disgusts me.
778
00:50:46,410 --> 00:50:47,411
Okay.
779
00:50:50,814 --> 00:50:52,215
I get it.
780
00:50:54,251 --> 00:50:55,585
I won't even
781
00:50:57,154 --> 00:50:58,822
steal glances at her.
782
00:51:00,424 --> 00:51:01,491
I'm sorry.
783
00:51:02,359 --> 00:51:03,560
I really am.
784
00:51:04,828 --> 00:51:06,263
I was wrong.
785
00:51:39,329 --> 00:51:42,833
Why did I feel the need to exhaust myself
in order to get ahead in life
786
00:51:43,834 --> 00:51:45,569
when this is how it was going to end?
787
00:51:47,704 --> 00:51:50,474
So why did I have to hurt
788
00:51:51,641 --> 00:51:52,976
those around me?
789
00:51:55,779 --> 00:51:57,581
Maybe this is my punishment.
790
00:51:58,849 --> 00:52:00,150
I'm sorry.
791
00:52:02,252 --> 00:52:03,553
I'm so sorry.
792
00:52:05,822 --> 00:52:09,326
Ms. Kim. Why do you keep apologizing?
793
00:52:10,927 --> 00:52:12,362
Thank you
794
00:52:14,130 --> 00:52:15,932
for everything.
795
00:52:34,351 --> 00:52:35,585
This is so pretty.
796
00:52:36,653 --> 00:52:37,921
It's so cool.
797
00:52:38,421 --> 00:52:40,624
I like that one.
798
00:52:40,690 --> 00:52:41,892
Me too.
799
00:52:41,958 --> 00:52:42,959
Really?
800
00:52:43,026 --> 00:52:44,427
This one is…
801
00:53:38,915 --> 00:53:40,784
Kids, let's move on.
802
00:53:40,850 --> 00:53:42,319
-Okay.
-Okay.
803
00:53:47,524 --> 00:53:48,959
Is she sulking because
804
00:53:49,025 --> 00:53:51,228
I didn't tell her
to dream of me last night?
805
00:53:52,596 --> 00:53:54,297
She should tell me why she's upset
806
00:53:54,364 --> 00:53:56,366
so I can do something about it.
807
00:53:57,968 --> 00:53:59,169
What on earth…
808
00:54:01,237 --> 00:54:03,707
Like this. And this.
809
00:54:03,773 --> 00:54:05,709
-Yes.
-Nice pose.
810
00:54:07,244 --> 00:54:08,278
Let's go.
811
00:54:13,416 --> 00:54:14,417
Okay.
812
00:54:19,155 --> 00:54:21,558
Ms. Park, meet me by the restrooms.
813
00:54:21,625 --> 00:54:23,893
Be careful not to let the kids notice.
814
00:54:23,960 --> 00:54:25,428
We should talk.
815
00:54:26,696 --> 00:54:28,798
Why is it always by the restrooms?
816
00:54:32,002 --> 00:54:34,471
Jae-ni, can you watch Se-jong for me?
817
00:54:34,537 --> 00:54:36,172
I need to go to the restroom.
818
00:54:36,239 --> 00:54:37,907
-Okay. Don't worry.
-Okay.
819
00:54:38,608 --> 00:54:41,177
Hang on. Where's Dad?
820
00:54:42,245 --> 00:54:45,048
I'll find him and bring him over
when I'm done.
821
00:54:46,316 --> 00:54:48,418
-Okay. We'll wait here.
-Okay.
822
00:55:02,198 --> 00:55:04,634
What is it? What do we need to talk about?
823
00:55:07,404 --> 00:55:10,106
Ms. Park. What is the problem?
824
00:55:10,607 --> 00:55:12,809
I need to know why
825
00:55:12,876 --> 00:55:15,478
if I'm to make you feel better
or something.
826
00:55:16,079 --> 00:55:18,848
Is it because I didn't say
827
00:55:18,915 --> 00:55:20,417
something like
828
00:55:20,483 --> 00:55:22,786
"sleep tight" last night?
829
00:55:27,390 --> 00:55:28,258
Yes.
830
00:55:28,324 --> 00:55:30,894
Mr. Lee. Aren't we dating now?
831
00:55:31,461 --> 00:55:32,929
The way you treat me
832
00:55:32,996 --> 00:55:35,732
doesn't feel at all like we're dating.
833
00:55:36,466 --> 00:55:37,934
You haven't changed
834
00:55:38,001 --> 00:55:40,070
since before we met on Namsan Mountain.
835
00:55:41,771 --> 00:55:42,706
What?
836
00:55:43,473 --> 00:55:45,108
We're dating now,
837
00:55:45,175 --> 00:55:46,876
so it means you are my boyfriend,
838
00:55:46,943 --> 00:55:49,179
and I am your girlfriend.
839
00:55:49,245 --> 00:55:53,216
We should do
at least a quarter of what others do.
840
00:55:54,084 --> 00:55:55,652
I asked you to sing for me,
841
00:55:56,386 --> 00:55:57,854
and you sang a children's song.
842
00:55:58,888 --> 00:56:02,225
To be honest,
not even Se-jong sings that anymore.
843
00:56:05,628 --> 00:56:07,430
I want to sing for you.
844
00:56:08,098 --> 00:56:09,566
But the thing is,
845
00:56:09,632 --> 00:56:13,002
I'm tone-deaf. I can't sing. That's why.
846
00:56:13,837 --> 00:56:17,073
Mr. Lee, don't even tell such a lie.
847
00:56:17,140 --> 00:56:18,808
When you were your 22-year-old self,
848
00:56:18,875 --> 00:56:21,611
you sang so well at karaoke.
849
00:56:21,678 --> 00:56:23,513
"You In My Blurred Memories"?
850
00:56:23,580 --> 00:56:25,115
You even danced.
851
00:56:25,181 --> 00:56:28,218
You wouldn't put down the mic.
You did all the singing.
852
00:56:29,753 --> 00:56:31,087
I did?
853
00:56:31,154 --> 00:56:33,156
Yes. If you don't believe me,
854
00:56:33,223 --> 00:56:35,325
ask Jae-ni and Se-chan.
855
00:56:35,391 --> 00:56:37,894
Jae-ni saw you sing and dance
856
00:56:37,961 --> 00:56:39,963
and said you were having so much fun.
857
00:56:42,966 --> 00:56:44,067
That can't be.
858
00:56:45,568 --> 00:56:47,670
If you don't want to sing, just say so.
859
00:56:48,505 --> 00:56:50,473
Why did you even come to Namsan Mountain?
860
00:56:52,208 --> 00:56:53,042
I…
861
00:56:57,914 --> 00:56:58,915
What…
862
00:57:07,090 --> 00:57:08,024
Mr. Park Dae-beom?
863
00:57:09,025 --> 00:57:09,993
Yes.
864
00:57:10,760 --> 00:57:12,529
I'm Oh Seung-ho.
865
00:57:12,595 --> 00:57:14,731
Okay. What do you want?
866
00:57:18,034 --> 00:57:18,902
Here you go.
867
00:57:19,669 --> 00:57:20,904
What is it?
868
00:57:20,970 --> 00:57:23,706
Compensation that I'm offering
in Se-ryeon's place.
869
00:57:24,641 --> 00:57:26,509
What? Compensation?
870
00:57:27,277 --> 00:57:29,846
Se-ryeon and I will get married soon.
871
00:57:30,480 --> 00:57:33,116
It's better to keep it from others
that she dated you.
872
00:57:34,384 --> 00:57:36,519
Pretend you never met her.
873
00:57:37,253 --> 00:57:38,321
Take it.
874
00:57:38,388 --> 00:57:40,190
You shouldn't have come here.
875
00:57:40,890 --> 00:57:43,092
And you don't have to worry about that.
876
00:57:43,159 --> 00:57:45,595
My worries won't go away
until you take this.
877
00:57:45,662 --> 00:57:46,629
So take it.
878
00:57:48,298 --> 00:57:49,332
No, thank you.
879
00:57:51,601 --> 00:57:52,802
Just take it.
880
00:57:52,869 --> 00:57:56,072
And tell me if it's not enough.
I'll give you however more you need.
881
00:57:56,139 --> 00:57:58,508
What do you think you're doing?
882
00:58:02,278 --> 00:58:05,114
Don't come to see me ever again. Got it?
883
00:58:08,518 --> 00:58:09,752
This is unbelievable.
884
00:58:10,253 --> 00:58:12,422
A poor man's pride is worth nothing.
885
00:58:13,656 --> 00:58:15,458
How dare you?
886
00:58:17,260 --> 00:58:19,829
Don't you dare grab my clothes.
887
00:58:19,896 --> 00:58:21,097
Let go!
888
00:58:21,164 --> 00:58:23,833
When did I ask for your money?
889
00:58:23,900 --> 00:58:25,568
How dare you come here to show off?
890
00:58:25,635 --> 00:58:27,403
What? I'm showing off?
891
00:58:27,470 --> 00:58:30,640
-You…
-Come on. What is this about?
892
00:58:30,707 --> 00:58:33,243
You can't be fighting here!
893
00:58:33,309 --> 00:58:34,577
-Mr. Park!
-Dae-beom!
894
00:58:34,644 --> 00:58:36,179
Don't do this. Let go.
895
00:58:36,246 --> 00:58:38,414
Dae-beom! Let go this instant!
896
00:58:38,481 --> 00:58:40,250
Dae-beom. You can't do this.
897
00:58:40,316 --> 00:58:42,819
If you come here once more,
898
00:58:43,319 --> 00:58:45,955
I won't just let you go. Got that?
899
00:58:50,627 --> 00:58:52,462
This is just unbelievable.
900
00:58:53,830 --> 00:58:54,831
What?
901
00:58:55,999 --> 00:58:57,133
My gosh.
902
00:58:57,867 --> 00:58:58,868
What…
903
00:59:01,671 --> 00:59:04,541
Gosh. There's a check inside.
904
00:59:04,607 --> 00:59:05,608
Give me that, Grandma.
905
00:59:05,675 --> 00:59:08,077
Hey! Take this with you!
906
00:59:08,578 --> 00:59:10,446
Hey. Dae-beom.
907
00:59:10,513 --> 00:59:12,649
It's the punk
Se-ryeon is dating, isn't it?
908
00:59:13,683 --> 00:59:16,686
Why would he throw money at you?
909
00:59:21,391 --> 00:59:24,427
My gosh.
That was Jinsa Corporation's second son.
910
00:59:25,061 --> 00:59:26,729
Unbelievable.
911
00:59:36,005 --> 00:59:38,875
Dae-beom, what brings you by?
912
00:59:47,317 --> 00:59:48,151
What's this?
913
00:59:49,285 --> 00:59:51,421
The man you're going to marry
came to see me.
914
00:59:54,657 --> 00:59:56,826
What? Seung-ho went to see you?
915
00:59:58,962 --> 01:00:00,096
Yes.
916
01:00:01,631 --> 01:00:03,833
He's worried about our history
being a problem.
917
01:00:05,201 --> 01:00:06,869
Please tell him not to worry
918
01:00:06,936 --> 01:00:09,138
and that he doesn't have
to come to see me again.
919
01:00:14,644 --> 01:00:15,845
Dae-beom,
920
01:00:17,246 --> 01:00:18,114
I'm sorry.
921
01:00:20,650 --> 01:00:22,118
It's like I said.
922
01:00:22,885 --> 01:00:24,821
I'll cherish the memories we shared.
923
01:00:26,022 --> 01:00:27,323
Se-ryeon,
924
01:00:28,091 --> 01:00:30,893
I want nothing more than
for you to be happy.
925
01:00:33,429 --> 01:00:34,731
So you're getting married?
926
01:00:36,332 --> 01:00:38,835
Congratulations. I wish you happiness.
927
01:00:56,719 --> 01:00:57,820
Explain this.
928
01:00:58,388 --> 01:00:59,856
Why did you give this to Dae-beom?
929
01:01:01,190 --> 01:01:04,027
That was fast.
Did that jerk come running to you?
930
01:01:04,994 --> 01:01:06,329
"That jerk"?
931
01:01:07,030 --> 01:01:09,032
Why are you talking about him in that way?
932
01:01:09,098 --> 01:01:10,867
You said it was over.
933
01:01:11,901 --> 01:01:14,604
Seung-ho, Dae-beom is a decent man.
934
01:01:14,670 --> 01:01:16,172
He won't cause any problems.
935
01:01:16,739 --> 01:01:18,541
And I agreed to date you
936
01:01:19,308 --> 01:01:20,977
only because it's over between us.
937
01:01:23,713 --> 01:01:27,450
If that's going to be a problem,
we should reconsider our relationship.
938
01:01:28,618 --> 01:01:29,652
Wait.
939
01:01:30,319 --> 01:01:33,389
I was mistaken.
I'm sorry I called him names.
940
01:01:34,023 --> 01:01:36,559
I was worried he might be clingy,
941
01:01:36,626 --> 01:01:39,028
but it's fine with me if you say he isn't.
942
01:01:39,829 --> 01:01:41,798
I apologize for behaving recklessly
943
01:01:41,864 --> 01:01:44,133
when I don't even know him.
944
01:01:45,001 --> 01:01:47,870
If you want me to,
I'll apologize to him in person.
945
01:01:48,471 --> 01:01:50,440
No, there's no need for that.
946
01:01:50,506 --> 01:01:52,108
I ended it amicably.
947
01:01:53,042 --> 01:01:54,410
But don't ever do this again.
948
01:01:54,977 --> 01:01:57,346
Of course. I won't, and I'm really sorry.
949
01:02:03,386 --> 01:02:04,554
This is what you meant
950
01:02:05,988 --> 01:02:07,690
by urgent business?
951
01:02:08,391 --> 01:02:09,525
Yes.
952
01:02:11,494 --> 01:02:13,229
This is a serious matter for me.
953
01:02:14,430 --> 01:02:16,365
Must I sing her songs
954
01:02:17,600 --> 01:02:20,369
and say things like,
955
01:02:20,436 --> 01:02:23,172
"Dream of me tonight"?
956
01:02:23,239 --> 01:02:26,876
Yes, just force yourself to do it.
957
01:02:28,244 --> 01:02:29,378
Jung-woo,
958
01:02:30,446 --> 01:02:33,516
let's go to a karaoke room
so that I can practice.
959
01:02:33,583 --> 01:02:34,784
What?
960
01:02:46,062 --> 01:02:49,232
My gosh. Isn't that beautiful?
961
01:02:49,298 --> 01:02:51,334
Cho-rong, would you like to have that?
962
01:02:51,400 --> 01:02:53,769
Grandma, it's pretty.
963
01:02:53,836 --> 01:02:56,405
-Right?
-That's odd.
964
01:02:56,472 --> 01:02:58,641
Who's that little girl
calling her Grandma?
965
01:02:59,142 --> 01:03:00,476
Can we get one in her size?
966
01:03:01,043 --> 01:03:03,613
-I'll search for a new one.
-Okay. How pretty!
967
01:03:03,679 --> 01:03:04,847
Her eldest son's children
968
01:03:05,414 --> 01:03:08,050
are in their teens.
969
01:03:14,257 --> 01:03:17,793
How did you find out
when it's kept under wraps?
970
01:03:17,860 --> 01:03:21,264
My goodness. Is it true then?
971
01:03:21,330 --> 01:03:22,665
The little girl
972
01:03:22,732 --> 01:03:24,834
is the second son's daughter?
973
01:03:24,901 --> 01:03:26,802
Rumor has it
974
01:03:26,869 --> 01:03:28,604
that he got a girl pregnant,
975
01:03:28,671 --> 01:03:31,507
and she left the child with him.
976
01:03:32,208 --> 01:03:35,178
From what I hear,
the mother couldn't be accepted
977
01:03:35,244 --> 01:03:38,381
because she worked at one of those bars.
978
01:03:38,447 --> 01:03:41,350
My gosh. You mean she was a hostess?
979
01:03:42,418 --> 01:03:44,520
Ms. Jang, I'm glad you called.
980
01:03:45,288 --> 01:03:47,356
Why are you being so cold to me?
981
01:03:47,423 --> 01:03:49,192
You can say what's bothering you
982
01:03:49,258 --> 01:03:50,726
rather than rejecting my gift.
983
01:03:50,793 --> 01:03:52,461
What is the problem?
984
01:03:52,528 --> 01:03:55,464
Ms. Wang,
that's not what's important right now.
985
01:03:56,165 --> 01:03:58,067
What else could be the issue?
986
01:03:58,134 --> 01:03:59,669
Tell Se-ryeon
987
01:03:59,735 --> 01:04:02,371
to reconsider going out with Seung-ho.
988
01:04:02,438 --> 01:04:04,173
What are you talking about?
989
01:04:04,240 --> 01:04:06,442
We already set a date
for the families to meet.
990
01:04:06,509 --> 01:04:09,245
It seems like Seung-ho has a child.
991
01:04:11,948 --> 01:04:13,749
What did you just say?
992
01:04:13,816 --> 01:04:16,252
He has a child?
993
01:04:16,853 --> 01:04:20,456
I think Seung-ho has
a daughter in kindergarten.
994
01:04:20,523 --> 01:04:23,392
So postpone the family meeting for now
995
01:04:23,459 --> 01:04:24,627
and look into it.
996
01:04:25,828 --> 01:04:26,929
What?
997
01:04:27,430 --> 01:04:28,764
What on earth is this?
998
01:04:36,372 --> 01:04:38,941
I thought our next meeting
would be with our families,
999
01:04:39,008 --> 01:04:40,209
but here we are.
1000
01:04:40,710 --> 01:04:42,011
What is this about?
1001
01:04:43,546 --> 01:04:47,116
It's just that
I heard the most ridiculous rumor.
1002
01:04:47,850 --> 01:04:48,784
A rumor?
1003
01:04:48,851 --> 01:04:51,554
I know I'm way out of line to ask,
1004
01:04:52,255 --> 01:04:54,991
but someone told me
Seung-ho has a little daughter.
1005
01:04:55,057 --> 01:04:57,593
How could such a rumor have surfaced?
1006
01:04:57,660 --> 01:05:00,062
It's just a rumor, right?
1007
01:05:00,129 --> 01:05:02,999
Oh, that. I thought it was something else.
1008
01:05:03,499 --> 01:05:05,268
How did you find out?
1009
01:05:08,204 --> 01:05:09,805
Are you telling me
1010
01:05:10,806 --> 01:05:12,208
that the rumor is true?
1011
01:05:12,708 --> 01:05:14,043
Yes, it's true.
1012
01:05:14,677 --> 01:05:16,212
What about it though?
1013
01:05:16,279 --> 01:05:18,948
My gosh. Ms. Moon.
1014
01:05:19,015 --> 01:05:21,183
How could you lie to us like this?
1015
01:05:21,851 --> 01:05:24,220
How could you ask for my daughter
1016
01:05:24,287 --> 01:05:26,956
when your son has a child?
1017
01:05:28,491 --> 01:05:30,393
Ms. Wang, please.
1018
01:05:30,459 --> 01:05:33,963
I didn't lie to you at all.
I just chose not to tell you.
1019
01:05:34,597 --> 01:05:36,032
What?
1020
01:05:36,098 --> 01:05:37,867
I was waiting for the right time.
1021
01:05:37,934 --> 01:05:40,736
Cho-rong may be Seung-ho's daughter,
1022
01:05:40,803 --> 01:05:44,440
but she's registered
as my daughter, not his.
1023
01:05:44,507 --> 01:05:47,710
So it won't hurt Se-ryeon in any way
1024
01:05:47,777 --> 01:05:49,045
after the marriage.
1025
01:05:49,945 --> 01:05:54,951
Besides, I'll be the one raising her,
so please set your worries aside.
1026
01:05:55,451 --> 01:05:56,952
Unbelievable.
1027
01:05:57,019 --> 01:06:00,356
Do you even realize
the magnitude of your nonsense?
1028
01:06:00,856 --> 01:06:04,393
Having her registered under you
doesn't mean she isn't his daughter.
1029
01:06:04,460 --> 01:06:06,362
How could you do this to us?
1030
01:06:06,429 --> 01:06:08,631
Please calm down and hear me out.
1031
01:06:08,698 --> 01:06:12,068
To be honest,
we both know that our children
1032
01:06:12,134 --> 01:06:14,036
come with their share of flaws.
1033
01:06:14,103 --> 01:06:16,972
We didn't question Se-ryeon's boyfriend,
1034
01:06:17,039 --> 01:06:20,042
so I thought
we'd be given the same courtesy.
1035
01:06:20,543 --> 01:06:21,377
Was I wrong?
1036
01:06:21,444 --> 01:06:24,847
What did you just say? Unbelievable.
1037
01:06:25,381 --> 01:06:26,515
Let's be honest here.
1038
01:06:26,582 --> 01:06:30,453
If not Seung-ho,
then no one would marry Se-ryeon.
1039
01:06:31,020 --> 01:06:33,723
Her mother is a mistress,
she ran from her own wedding,
1040
01:06:33,789 --> 01:06:36,325
and she dated a gigolo.
1041
01:06:36,392 --> 01:06:38,527
Almost everyone knows that about her.
1042
01:06:40,296 --> 01:06:44,133
I wouldn't have agreed to this wedding
if Seung-ho weren't in love with her.
1043
01:06:44,200 --> 01:06:47,770
I turned down other girls
from nice families
1044
01:06:47,837 --> 01:06:49,638
because she's who he wanted.
1045
01:06:49,705 --> 01:06:51,507
Who do you think is more flawed here?
1046
01:06:52,408 --> 01:06:54,877
It's not too late
to call off the arrangement.
1047
01:06:56,078 --> 01:06:57,380
Do as you wish.
1048
01:06:58,214 --> 01:07:01,050
I'll leave you to it then.
1049
01:07:25,808 --> 01:07:28,277
So, did you look into it?
1050
01:07:28,344 --> 01:07:31,213
I'm right, aren't I?
He has a daughter in kindergarten.
1051
01:07:34,116 --> 01:07:35,317
Ms. Jang.
1052
01:07:36,152 --> 01:07:38,487
Keep your mouth shut.
1053
01:07:41,257 --> 01:07:42,124
Sorry?
1054
01:08:30,973 --> 01:08:32,975
You told me to run away from you,
1055
01:08:33,042 --> 01:08:33,876
but I won't.
1056
01:08:33,943 --> 01:08:36,112
I don't want to feel guilty
when I'm with you.
1057
01:08:36,178 --> 01:08:37,713
Please don't call me again.
1058
01:08:37,780 --> 01:08:39,381
Meet someone better than me.
1059
01:08:39,882 --> 01:08:42,218
My gosh. We have matching scarves.
1060
01:08:42,284 --> 01:08:44,320
Mi-rim has the same one.
1061
01:08:44,386 --> 01:08:46,489
-What a coincidence, right?
-You're right.
1062
01:08:47,456 --> 01:08:50,493
You always said you were busy
when we asked you to take us out.
1063
01:08:50,559 --> 01:08:52,027
Is there a particular reason?
1064
01:08:52,094 --> 01:08:54,930
Why are you so startled?
Aren't we allowed to hold hands now?
1065
01:08:54,997 --> 01:08:56,365
I never said we couldn't.
1066
01:08:56,432 --> 01:08:58,434
Mom, I gave up all of my shares.
1067
01:08:58,501 --> 01:09:00,836
-You! Are you insane?
-Mom…
1068
01:09:00,903 --> 01:09:02,738
Take it back, darn it!
1069
01:09:02,805 --> 01:09:05,374
Mom, it's over for us,
1070
01:09:05,441 --> 01:09:08,110
so just let it go.
1071
01:09:09,278 --> 01:09:11,647
I should just die.
73241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.