All language subtitles for Young Lady and Gentleman E35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,561 --> 00:01:02,796 Ms. Park! 2 00:01:15,875 --> 00:01:16,910 Mr. Lee. 3 00:01:18,945 --> 00:01:21,147 Why are you still waiting here like a fool? 4 00:01:23,650 --> 00:01:24,784 Mr. Lee. 5 00:01:50,477 --> 00:01:51,411 Mr. Lee. 6 00:01:52,412 --> 00:01:54,481 Thank you for coming. 7 00:01:54,981 --> 00:01:56,816 I knew you'd come. 8 00:01:57,617 --> 00:02:00,053 Are you accepting my feelings for you now? 9 00:02:00,120 --> 00:02:01,321 You are, right? 10 00:02:04,657 --> 00:02:05,692 Yes. 11 00:02:07,327 --> 00:02:08,495 We'll give it a shot. 12 00:02:10,296 --> 00:02:11,731 Hand in hand, we'll go 13 00:02:12,932 --> 00:02:14,234 wherever this path takes us. 14 00:02:16,769 --> 00:02:17,837 Mr. Lee. 15 00:02:18,371 --> 00:02:21,007 If you were going to come, what took you so long? 16 00:02:21,541 --> 00:02:22,742 What was it? 17 00:02:26,112 --> 00:02:27,180 I'm sorry. 18 00:02:33,553 --> 00:02:34,587 Ms. Park. 19 00:02:35,622 --> 00:02:37,657 You're freezing. 20 00:02:38,958 --> 00:02:40,093 Just look at you. 21 00:02:46,232 --> 00:02:47,700 Your face is ice cold too. 22 00:02:57,510 --> 00:02:59,979 Now that you're here, 23 00:03:00,880 --> 00:03:02,081 everything is all right. 24 00:03:02,749 --> 00:03:04,417 I'm totally fine. 25 00:03:16,863 --> 00:03:18,631 I'm sorry I'm late. 26 00:03:22,569 --> 00:03:24,537 I just wasn't confident enough 27 00:03:27,507 --> 00:03:29,442 and felt sorry that I liked you. 28 00:03:31,744 --> 00:03:33,346 You're a fool. 29 00:03:34,013 --> 00:03:36,416 Why would you feel sorry for liking me? 30 00:03:36,482 --> 00:03:38,384 You should be sorry if you didn't like me. 31 00:04:12,418 --> 00:04:13,653 Go ahead and eat up. 32 00:04:14,988 --> 00:04:16,522 Thank you. 33 00:04:23,896 --> 00:04:27,667 It's so warm and tasty. 34 00:04:28,534 --> 00:04:30,303 It's warming me up. 35 00:04:30,903 --> 00:04:32,639 I feel a lot better now. 36 00:04:34,073 --> 00:04:35,008 Ms. Park. 37 00:04:35,842 --> 00:04:37,810 It's freezing cold today. 38 00:04:37,877 --> 00:04:40,613 Were you really going to wait for me there all night? 39 00:04:40,680 --> 00:04:41,814 Yes. 40 00:04:41,881 --> 00:04:45,151 I was going to wait all night until you showed up. 41 00:04:46,753 --> 00:04:47,920 Gosh. 42 00:04:48,788 --> 00:04:51,524 You're unbelievably stubborn. 43 00:04:53,526 --> 00:04:55,728 While I waited for you, 44 00:04:56,663 --> 00:05:00,233 I reflected on myself a lot. 45 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 When you were your 22-year-old self, 46 00:05:03,636 --> 00:05:05,204 you must've been 47 00:05:06,406 --> 00:05:08,608 really lonely and sad while waiting for me. 48 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 And you must've been heartbroken. 49 00:05:14,881 --> 00:05:17,817 I finally understood how you felt back then. 50 00:05:19,185 --> 00:05:20,553 It made me really sad. 51 00:05:22,221 --> 00:05:24,624 If you hadn't shown up today, 52 00:05:25,725 --> 00:05:28,828 I would've felt lost and devastated 53 00:05:29,495 --> 00:05:31,931 as if I were left alone 54 00:05:32,498 --> 00:05:33,700 in this world. 55 00:05:35,501 --> 00:05:39,005 Did I really wait for you that long 56 00:05:39,072 --> 00:05:41,407 when I was my 22-year-old self? 57 00:05:41,474 --> 00:05:44,177 Yes. Until past midnight. 58 00:05:46,946 --> 00:05:50,249 It was really cold, and it snowed a lot 59 00:05:50,883 --> 00:05:52,351 just like today. 60 00:05:52,418 --> 00:05:55,722 So you even got sick the next day. 61 00:05:55,788 --> 00:05:59,759 I'm actually glad that you don't remember it. 62 00:06:02,528 --> 00:06:03,696 Did I really 63 00:06:04,530 --> 00:06:07,300 try that hard to win your love? 64 00:06:07,367 --> 00:06:10,536 Yes. You were totally into me. 65 00:06:11,938 --> 00:06:15,541 At three in the morning, you knocked on my door 66 00:06:15,608 --> 00:06:18,511 and asked me if I had feelings for you. 67 00:06:19,312 --> 00:06:21,114 You even came to my academy. 68 00:06:22,181 --> 00:06:24,217 "Ms. Dan-dan." 69 00:06:24,283 --> 00:06:26,719 You followed me around, calling me that. 70 00:06:27,887 --> 00:06:30,156 Hang on. What did you say? 71 00:06:30,990 --> 00:06:32,458 "Ms. Dan-dan"? 72 00:06:33,826 --> 00:06:36,763 Did I really say that? No way. 73 00:06:36,829 --> 00:06:38,398 You did. 74 00:06:39,332 --> 00:06:42,502 When you get your lost memories back, 75 00:06:42,568 --> 00:06:44,470 you will be totally embarrassed. 76 00:06:47,540 --> 00:06:50,410 Ms. Park, let's not talk about what I don't remember. 77 00:06:50,476 --> 00:06:52,111 Just eat your food. 78 00:07:03,022 --> 00:07:04,123 Ms. Park. 79 00:07:06,592 --> 00:07:08,628 I called off my engagement not too long ago. 80 00:07:10,496 --> 00:07:12,565 It might take a while for me 81 00:07:12,632 --> 00:07:15,635 to properly call you my girlfriend. 82 00:07:18,437 --> 00:07:22,542 Mr. Lee, I'm not that clueless, you know. 83 00:07:24,644 --> 00:07:28,648 Why don't we try a secret relationship for now? 84 00:07:33,352 --> 00:07:34,554 Thank you. 85 00:07:35,087 --> 00:07:36,255 There's no need for that. 86 00:07:38,224 --> 00:07:39,292 Instead, 87 00:07:40,493 --> 00:07:42,562 I'd like you to promise me one thing. 88 00:07:44,463 --> 00:07:45,364 And what's that? 89 00:07:46,232 --> 00:07:50,036 That our hearts will never change. 90 00:07:51,804 --> 00:07:52,638 Fine. 91 00:07:56,642 --> 00:07:59,011 I finally feel warm now. 92 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 Oh, right. Mr. Lee, 93 00:08:03,950 --> 00:08:05,218 what are we doing tomorrow? 94 00:08:06,385 --> 00:08:07,353 Let's try everything. 95 00:08:08,721 --> 00:08:10,890 Then let's eat pork cutlet first. 96 00:08:13,259 --> 00:08:15,328 All right. Let's do that. 97 00:08:16,128 --> 00:08:19,265 And we should go to a late-night movie, 98 00:08:19,332 --> 00:08:20,766 have an outing with the kids, 99 00:08:20,833 --> 00:08:23,569 and visit famous restaurants… 100 00:08:26,873 --> 00:08:29,108 Ms. Park, did you catch a cold? 101 00:08:29,175 --> 00:08:30,776 It's okay. I'm totally fine. 102 00:08:37,650 --> 00:08:40,586 -Do you like it? -Yes. It's delicious. 103 00:08:41,120 --> 00:08:42,355 I like it too. 104 00:08:42,421 --> 00:08:45,224 That's because you're eating with me. 105 00:08:46,125 --> 00:08:47,493 Let's say it is. 106 00:08:53,566 --> 00:08:54,667 Ms. Park. 107 00:08:55,268 --> 00:08:57,603 You can't fall asleep after shivering in the cold? 108 00:08:58,170 --> 00:08:59,272 No, I can't. 109 00:09:00,539 --> 00:09:03,509 Are we really dating now? 110 00:09:04,143 --> 00:09:08,915 It still feels surreal. 111 00:09:09,815 --> 00:09:10,950 Mr. Lee. 112 00:09:11,017 --> 00:09:13,819 You can't change your mind tomorrow. 113 00:09:15,254 --> 00:09:18,758 I'm afraid this might be a dream, so I can't sleep. 114 00:09:19,592 --> 00:09:23,162 Ms. Park, it's not a dream. Go ahead and sleep. 115 00:09:23,930 --> 00:09:25,131 I won't change my mind. 116 00:09:26,999 --> 00:09:29,135 If this isn't a dream, 117 00:09:30,636 --> 00:09:32,605 to celebrate our first day as a couple, 118 00:09:33,539 --> 00:09:34,907 please sing a song for me. 119 00:09:37,076 --> 00:09:38,311 A song? 120 00:09:39,512 --> 00:09:40,613 Ms. Park. 121 00:09:41,747 --> 00:09:43,449 Don't ask me for things like that. 122 00:09:44,550 --> 00:09:47,086 I've always wanted to hear my boyfriend 123 00:09:47,153 --> 00:09:48,654 sing for me. 124 00:09:48,721 --> 00:09:51,390 My friend's boyfriend sings for her every day. 125 00:09:52,091 --> 00:09:53,859 I was really jealous. 126 00:09:56,028 --> 00:09:59,699 Ms. Park. Still, that's not something I can do. 127 00:09:59,765 --> 00:10:02,768 Please. Just sing for me this once. 128 00:10:03,703 --> 00:10:06,872 If you don't sing for me, I won't sleep tonight. 129 00:10:08,908 --> 00:10:12,244 All right. Listen carefully then. 130 00:10:33,933 --> 00:10:36,102 Ms. Park, did you catch a cold? 131 00:10:37,370 --> 00:10:39,672 I'm coming down with something, but I'm fine. 132 00:10:47,446 --> 00:10:49,982 Ms. Park, you don't look well. 133 00:10:50,049 --> 00:10:51,417 Are you all right? 134 00:10:51,484 --> 00:10:53,819 Ms. Park seems to be under the weather. 135 00:10:54,320 --> 00:10:57,256 It's nothing serious, so there's no need to worry. 136 00:10:59,725 --> 00:11:03,429 Ms. Park, I'll take Se-jong to kindergarten today. 137 00:11:03,496 --> 00:11:05,331 You should get some rest. 138 00:11:05,398 --> 00:11:08,100 Se-jong, I'll take you to kindergarten today, okay? 139 00:11:08,167 --> 00:11:09,535 Okay. 140 00:11:09,602 --> 00:11:11,604 Jae-ni, Se-chan, you should come with me too. 141 00:11:11,671 --> 00:11:13,105 I'll give you all a ride. 142 00:11:13,673 --> 00:11:15,441 -All right. -That sounds great. 143 00:11:16,776 --> 00:11:18,511 Have a nice day then. 144 00:11:19,078 --> 00:11:20,012 Yes, sir. 145 00:11:22,548 --> 00:11:23,783 -See you. -Bye. 146 00:11:24,316 --> 00:11:26,419 -Have a nice day, sir. -Bye. 147 00:11:37,263 --> 00:11:39,465 -Hey. -I'll head to work first. 148 00:11:39,532 --> 00:11:40,800 Why leave already? 149 00:11:40,866 --> 00:11:42,468 We can all head in together. 150 00:11:42,535 --> 00:11:44,603 I have a lot to do, like handing out flyers. 151 00:11:45,171 --> 00:11:46,605 We can hand them out together. 152 00:11:46,672 --> 00:11:48,674 -Have some pureed soybean soup. -Yes. 153 00:11:49,875 --> 00:11:52,778 I broke up with Se-ryeon. I thought you should know. 154 00:12:07,827 --> 00:12:08,994 My gosh. 155 00:12:09,061 --> 00:12:13,132 Seung-ho gave this to you as a gift? 156 00:12:13,199 --> 00:12:14,500 Yes. 157 00:12:14,567 --> 00:12:17,336 You can't get that artist's work even for a fortune. 158 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 How did Seung-ho get it? 159 00:12:18,971 --> 00:12:21,674 He seems to know lots of people in the art world. 160 00:12:22,341 --> 00:12:24,143 He always was interested in paintings. 161 00:12:26,312 --> 00:12:27,713 Se-ryeon. 162 00:12:27,780 --> 00:12:30,216 There are all sorts of show-offs in the world, 163 00:12:30,282 --> 00:12:34,086 but men who give such artwork so easily are rare. 164 00:12:34,153 --> 00:12:36,188 You must remember that. Why? 165 00:12:36,255 --> 00:12:38,891 There's only one of it in the world, and he gave it to you 166 00:12:38,958 --> 00:12:40,493 instead of keeping it. 167 00:12:41,060 --> 00:12:44,430 It's way more valuable than money. 168 00:12:45,331 --> 00:12:49,201 My gosh. Seung-ho is such a great young man. 169 00:12:49,268 --> 00:12:52,304 Mom, will you just stop it? 170 00:12:52,371 --> 00:12:53,973 My ears might bleed. 171 00:12:54,039 --> 00:12:57,143 He's expressing his feelings with that painting. 172 00:12:57,743 --> 00:13:00,513 He really did like you. 173 00:13:00,579 --> 00:13:02,815 He must want to get back together with you. 174 00:13:03,482 --> 00:13:07,553 You accepted the painting. You should buy him a meal. 175 00:13:07,620 --> 00:13:10,322 You must at least show your gratitude. 176 00:13:20,266 --> 00:13:21,167 For real? 177 00:13:21,233 --> 00:13:23,335 Your mother liked the painting that much? 178 00:13:23,402 --> 00:13:26,806 Yes. She said that artist's work is hard to come by, 179 00:13:26,872 --> 00:13:30,743 and she kept saying you're cool, skilled, and capable. 180 00:13:31,944 --> 00:13:33,412 That's nothing, really. 181 00:13:33,979 --> 00:13:37,383 But Seung-ho. It's a bit too much. 182 00:13:37,917 --> 00:13:40,052 I'm not sure if I can accept it. 183 00:13:40,653 --> 00:13:42,087 It's a bit of a burden. 184 00:13:43,389 --> 00:13:45,157 You said you liked it. 185 00:13:45,224 --> 00:13:48,027 If that painting can make you feel happy, 186 00:13:48,093 --> 00:13:49,862 that's good enough for me. 187 00:13:49,929 --> 00:13:51,831 Can't I do that much for you? 188 00:13:51,897 --> 00:13:54,233 The truth is, if only I could, 189 00:13:54,300 --> 00:13:55,534 I want to do even more. 190 00:13:57,970 --> 00:13:59,038 Seung-ho. 191 00:13:59,538 --> 00:14:02,608 What I mean is, you don't have to feel any pressure. 192 00:14:04,844 --> 00:14:06,178 Thank you. 193 00:14:08,214 --> 00:14:10,749 Did you sort things out with that lady last time? 194 00:14:12,017 --> 00:14:14,119 I left because you told me to, 195 00:14:14,186 --> 00:14:17,489 but I felt bad for leaving you in that situation. 196 00:14:18,057 --> 00:14:22,294 Was she the mother of the guy you're seeing? 197 00:14:23,896 --> 00:14:26,198 I want to apologize for that day. 198 00:14:26,999 --> 00:14:28,667 I'm sure it caught you by surprise. 199 00:14:28,734 --> 00:14:31,704 Are you having trouble with the guy? 200 00:14:31,770 --> 00:14:34,240 Is that rude of me to ask? 201 00:14:35,507 --> 00:14:36,542 It's okay. 202 00:14:37,910 --> 00:14:40,012 I broke up with that guy. 203 00:14:42,281 --> 00:14:43,282 Did you? 204 00:14:44,416 --> 00:14:47,119 Was it because of me? 205 00:14:47,186 --> 00:14:50,055 No. It wasn't just because of you. 206 00:14:51,423 --> 00:14:53,459 I liked him a lot, 207 00:14:54,493 --> 00:14:57,830 but there was a wall that we couldn't overcome. 208 00:15:00,899 --> 00:15:02,234 So we ended things. 209 00:15:03,135 --> 00:15:04,169 I see. 210 00:15:07,039 --> 00:15:08,274 Se-ryeon. 211 00:15:09,708 --> 00:15:11,844 Then let me propose something officially. 212 00:15:11,910 --> 00:15:15,047 Let's date. What do you think? 213 00:15:17,316 --> 00:15:18,350 Seung-ho. 214 00:15:18,417 --> 00:15:21,086 I assumed you were seeing someone, 215 00:15:21,153 --> 00:15:22,488 so I just watched from afar. 216 00:15:22,554 --> 00:15:23,989 If you broke it off, 217 00:15:24,823 --> 00:15:26,392 I want to see you again. 218 00:15:27,593 --> 00:15:28,827 Like before. 219 00:15:36,068 --> 00:15:37,937 They broke up completely? 220 00:15:38,504 --> 00:15:41,607 Yes. I wasn't really sure, 221 00:15:41,674 --> 00:15:43,709 but now that they broke up, I'm so upset. 222 00:15:44,410 --> 00:15:46,278 I knew that brat would be like this. 223 00:15:46,345 --> 00:15:48,247 She looked down on us because she was rich 224 00:15:48,314 --> 00:15:49,815 and toyed with Dae-beom. 225 00:15:50,449 --> 00:15:52,551 She's seven years older than him, 226 00:15:52,618 --> 00:15:55,120 and to think that she toyed with my little boy… 227 00:15:55,688 --> 00:15:56,956 It's very upsetting. 228 00:15:58,190 --> 00:16:02,695 Our Dae-beom liked her with all his heart. 229 00:16:03,262 --> 00:16:06,198 I wouldn't complain if he had dated her just for fun too, 230 00:16:06,899 --> 00:16:10,135 but he loved her with all his being. 231 00:16:10,202 --> 00:16:11,203 My gosh. 232 00:16:12,338 --> 00:16:15,007 Se-ryeon must've dumped him 233 00:16:15,074 --> 00:16:16,942 to date Jinsa Corporation's second son. 234 00:16:19,545 --> 00:16:21,347 What have I done? 235 00:16:22,114 --> 00:16:26,051 I got between Dae-beom and Se-ryeon. 236 00:16:37,396 --> 00:16:38,397 Hello? 237 00:16:43,902 --> 00:16:45,004 Right now? 238 00:16:47,506 --> 00:16:48,607 Ms. Jang. 239 00:16:50,142 --> 00:16:51,210 What is this? 240 00:16:51,276 --> 00:16:54,980 It's a token of my appreciation. Thank you so much. 241 00:16:55,047 --> 00:16:59,018 Se-ryeon and Seung-ho have officially decided to date. 242 00:17:00,085 --> 00:17:01,487 Oh, I see. 243 00:17:01,553 --> 00:17:02,921 Thanks to you, 244 00:17:02,988 --> 00:17:06,959 we got rid of that gigolo from that parasite family. 245 00:17:07,559 --> 00:17:11,096 I'm pleased that Se-ryeon and Seung-ho got back together, 246 00:17:11,163 --> 00:17:13,465 but getting rid of that gigolo. 247 00:17:13,532 --> 00:17:16,535 The fact that he's gone for good is so satisfying. 248 00:17:16,602 --> 00:17:19,204 It's like I just pulled out a rotten tooth. 249 00:17:19,271 --> 00:17:22,641 Ms. Wang, you should watch what you say. 250 00:17:23,142 --> 00:17:25,844 You keep saying "parasite" and "gigolo." 251 00:17:25,911 --> 00:17:28,747 How offended would they be if they were to hear of it? 252 00:17:28,814 --> 00:17:31,450 You might as well spit in your own face. 253 00:17:31,517 --> 00:17:33,919 Se-ryeon is the one who dated the parasitic gigolo. 254 00:17:33,986 --> 00:17:35,187 What does that make her? 255 00:17:37,156 --> 00:17:38,223 Ms. Jang. 256 00:17:39,258 --> 00:17:41,527 I hope you can excuse me. 257 00:17:41,593 --> 00:17:46,432 -I forgot I have an important engagement. -You do? Then you must go. 258 00:17:46,498 --> 00:17:48,467 But don't forget my present. 259 00:17:48,534 --> 00:17:50,102 Oh, forget it. 260 00:17:50,169 --> 00:17:53,038 Ms. Jang, do you even know what it is? 261 00:17:53,105 --> 00:17:56,442 It's a Termes. 262 00:17:57,342 --> 00:17:58,644 I said forget it! 263 00:18:02,881 --> 00:18:06,018 My gosh. What's gotten into her? 264 00:18:06,085 --> 00:18:08,687 What did I do wrong? She's acting like another person. 265 00:18:11,156 --> 00:18:13,158 Was this not good enough? 266 00:18:14,693 --> 00:18:17,162 Whatever, I don't care. 267 00:18:18,497 --> 00:18:22,367 Will I finally get my hands on Se-ryeon's shares? 268 00:18:28,407 --> 00:18:29,708 Mom. 269 00:18:29,775 --> 00:18:32,544 -Mom! -Sa-ra! 270 00:18:32,611 --> 00:18:33,712 Mom! 271 00:18:33,779 --> 00:18:37,516 Why did you do it? Why did you steal? 272 00:18:38,283 --> 00:18:39,918 Mom, I'm scared. 273 00:18:39,985 --> 00:18:42,554 Give everything back. 274 00:18:42,621 --> 00:18:44,223 Say you're sorry! 275 00:18:44,289 --> 00:18:46,191 Save me. Mom! 276 00:18:46,258 --> 00:18:47,493 No! 277 00:18:47,559 --> 00:18:49,695 Sa-ra did nothing wrong! 278 00:18:49,761 --> 00:18:52,131 Please don't take her! 279 00:18:52,197 --> 00:18:54,199 Sa-ra! 280 00:18:54,266 --> 00:18:56,468 Mom! 281 00:18:57,803 --> 00:18:59,037 No! 282 00:19:00,005 --> 00:19:02,875 Sa-ra… 283 00:19:04,643 --> 00:19:05,677 Mom. 284 00:19:06,445 --> 00:19:07,980 Is something wrong? 285 00:19:10,482 --> 00:19:11,550 No. 286 00:19:14,486 --> 00:19:16,188 I had a weird dream. 287 00:19:16,255 --> 00:19:18,357 What was the dream about? 288 00:19:18,423 --> 00:19:20,526 Gosh. Look at all this sweat. 289 00:19:21,927 --> 00:19:23,195 I'm fine. 290 00:19:27,065 --> 00:19:29,935 If you're okay, I'm okay. 291 00:19:31,436 --> 00:19:32,437 Mom. 292 00:19:33,005 --> 00:19:35,207 You haven't been looking well. 293 00:19:35,707 --> 00:19:37,509 You should see a doctor. 294 00:19:39,244 --> 00:19:41,280 I'm going out for a bit. 295 00:19:41,346 --> 00:19:43,615 Wait. Are you… 296 00:19:43,682 --> 00:19:45,784 Are you going off to see him? 297 00:19:46,652 --> 00:19:48,620 You need to pull yourself together. 298 00:19:48,687 --> 00:19:51,857 Mom. I can handle my own life. 299 00:19:51,924 --> 00:19:54,126 You should see a doctor. 300 00:19:54,626 --> 00:19:55,661 See you. 301 00:20:00,132 --> 00:20:01,900 Sa-ra is in this mess… 302 00:20:03,101 --> 00:20:06,638 Sa-ra ended up like this all because of me. 303 00:20:08,307 --> 00:20:11,276 Sa-ra is like this because I committed a crime. 304 00:20:17,449 --> 00:20:18,617 Yes. 305 00:20:19,451 --> 00:20:23,589 I should come clean while I still can. 306 00:20:24,323 --> 00:20:27,092 I should. Yes. 307 00:20:45,010 --> 00:20:47,379 Rather than living with those nightmares, 308 00:20:48,680 --> 00:20:50,582 I should sell this building. 309 00:20:50,649 --> 00:20:53,952 Or I'll end up dying before my time. 310 00:20:54,987 --> 00:20:57,189 And ruining Sa-ra's future too. 311 00:20:58,123 --> 00:20:59,424 My goodness. 312 00:20:59,491 --> 00:21:01,159 -What a mess. -Hey. 313 00:21:02,628 --> 00:21:04,529 -How are you? -Hello. 314 00:21:05,097 --> 00:21:08,100 Honey, say hi. She's our landlady. 315 00:21:08,600 --> 00:21:11,069 -Oh, hello. -Hello. 316 00:21:11,136 --> 00:21:12,004 My gosh. 317 00:21:12,070 --> 00:21:13,872 -Will you come in? -No. 318 00:21:13,939 --> 00:21:15,874 -My goodness. -Hey, you. 319 00:21:16,375 --> 00:21:17,509 -Some tea? -No. 320 00:21:17,576 --> 00:21:19,044 You can go ahead. 321 00:21:19,111 --> 00:21:21,813 -Okay, bye. -I wondered why you ran outside. 322 00:21:21,880 --> 00:21:23,482 It was because of her. 323 00:21:24,249 --> 00:21:25,884 Your first love Soo-nae's lookalike. 324 00:21:25,951 --> 00:21:27,152 -Hello. -Hello. 325 00:21:27,653 --> 00:21:29,154 You missed her again, did you? 326 00:21:30,088 --> 00:21:34,393 It looks like she's aged at least a decade in just a few months. 327 00:21:35,994 --> 00:21:37,729 You're not wrong. 328 00:21:38,930 --> 00:21:40,666 Could she be ill? 329 00:21:40,732 --> 00:21:43,368 You know what? I take it back. 330 00:21:43,435 --> 00:21:45,804 She doesn't look like Soo-nae at all. 331 00:21:45,871 --> 00:21:46,938 Is that so? 332 00:21:50,275 --> 00:21:54,313 CHAIRMAN LEE YOUNG-KUK 333 00:22:07,592 --> 00:22:10,362 I can't believe I let her talk me into it. 334 00:22:11,530 --> 00:22:13,332 Singing "Mountain Bunny"? 335 00:22:18,303 --> 00:22:20,639 Ms. Park seems to be under the weather. 336 00:22:21,139 --> 00:22:24,009 It's nothing serious, so there's no need to worry. 337 00:22:31,850 --> 00:22:33,218 It's me. 338 00:22:34,286 --> 00:22:35,320 Yes, Mr. Lee. 339 00:22:36,822 --> 00:22:39,091 Ms. Park, did you take some medicine? 340 00:22:39,591 --> 00:22:41,059 No, not yet. 341 00:22:43,095 --> 00:22:46,198 I figured a bit of rest would be enough. 342 00:22:46,264 --> 00:22:49,067 You didn't take any medicine when you were out in the cold 343 00:22:49,134 --> 00:22:50,102 for hours last night? 344 00:22:50,602 --> 00:22:51,503 Unbelievable. 345 00:22:52,471 --> 00:22:55,841 Mr. Lee, I'll give it some more time 346 00:22:56,641 --> 00:22:59,344 and get myself medicine if I don't get any better. 347 00:22:59,411 --> 00:23:00,746 I'm doing all right for now. 348 00:23:01,680 --> 00:23:03,448 Okay then. Bye. 349 00:23:06,084 --> 00:23:07,219 Yes, Mr. Lee. 350 00:23:07,919 --> 00:23:11,022 Ms. Yoon, I'm free until 3 p.m., right? 351 00:23:11,089 --> 00:23:13,558 -I'm stepping out for a bit. -Yes, sir. 352 00:23:17,829 --> 00:23:20,065 What… My goodness. 353 00:23:20,132 --> 00:23:22,768 Mr. Lee, what brings you home at this hour? 354 00:23:22,834 --> 00:23:25,871 I wasn't feeling well, 355 00:23:25,937 --> 00:23:27,405 so I thought I'd work at home. 356 00:23:27,939 --> 00:23:30,175 Ms. Yeoju, I'm afraid I have an upset stomach. 357 00:23:30,242 --> 00:23:31,476 Could you make me some porridge? 358 00:23:32,277 --> 00:23:35,514 I was going to make it for Ms. Park anyway. 359 00:23:35,580 --> 00:23:38,183 -I'll get right on it. -Sure thing. Thank you. 360 00:23:42,687 --> 00:23:44,222 This medicine… 361 00:23:44,790 --> 00:23:46,324 How do I give it to Ms. Park? 362 00:23:47,325 --> 00:23:50,328 Ms. Kim and Ms. Yeoju are home, 363 00:23:51,129 --> 00:23:53,398 so having Ms. Park pick it up 364 00:23:53,465 --> 00:23:56,101 will raise suspicions for sure. 365 00:24:02,641 --> 00:24:04,709 Ms. Kim, see me in my office. 366 00:24:11,416 --> 00:24:12,484 You called, Mr. Lee? 367 00:24:14,052 --> 00:24:17,055 I'm afraid I left a file at the office. 368 00:24:17,122 --> 00:24:18,757 It's very important. 369 00:24:18,824 --> 00:24:21,393 Have Mr. Kim drive you and collect it for me. 370 00:24:21,460 --> 00:24:23,528 I'll let Ms. Yoon know you're coming. 371 00:24:23,595 --> 00:24:25,197 Sure thing, sir. 372 00:24:32,771 --> 00:24:34,372 That takes care of Ms. Kim. 373 00:24:35,907 --> 00:24:37,809 Now, how do I get Ms. Yeoju to leave? 374 00:24:40,078 --> 00:24:41,813 Are you done already? 375 00:24:41,880 --> 00:24:44,115 Yes, it's abalone porridge. Please take a bite. 376 00:24:45,217 --> 00:24:46,818 Ms. Yeoju, 377 00:24:46,885 --> 00:24:49,254 the house feels empty without any flowers. 378 00:24:49,321 --> 00:24:51,089 It would be nice to have some around. 379 00:24:51,156 --> 00:24:54,059 Goodness, I should've been more attentive. I'm sorry. 380 00:24:54,125 --> 00:24:56,294 I'll head to Yangjae Flower Market right away. 381 00:24:56,361 --> 00:24:59,898 Right. Has Ms. Park had her porridge? 382 00:24:59,965 --> 00:25:01,600 Yes, I just served her a bowl. 383 00:25:02,300 --> 00:25:03,268 I see. 384 00:25:03,768 --> 00:25:05,637 -I'll get going then. -Sure. 385 00:25:26,925 --> 00:25:27,993 Mr. Lee. 386 00:25:29,160 --> 00:25:31,563 Why are you home at this hour? 387 00:25:32,631 --> 00:25:34,299 Well… 388 00:25:35,634 --> 00:25:37,702 I was feeling under the weather too. 389 00:25:43,208 --> 00:25:44,342 Mr. Lee, 390 00:25:45,210 --> 00:25:49,548 did you come home to have porridge with me? 391 00:25:51,483 --> 00:25:53,151 Yes, that's right. 392 00:25:53,652 --> 00:25:55,320 I came home to have lunch with you. 393 00:25:57,756 --> 00:25:59,691 And to give you your medicine. 394 00:26:02,327 --> 00:26:06,064 Just a second. I'll get mine from my room. 395 00:26:06,131 --> 00:26:07,465 We'll eat together. 396 00:26:12,671 --> 00:26:15,540 Mr. Lee, finish your food and go back to the office. 397 00:26:17,475 --> 00:26:19,911 I'm going to work from home today. 398 00:26:21,646 --> 00:26:22,881 Gosh. 399 00:26:23,682 --> 00:26:26,952 Mr. Lee, we've only been dating for a day, 400 00:26:27,018 --> 00:26:28,920 and it's too soon to act this way. 401 00:26:30,588 --> 00:26:32,357 You can't come home from work 402 00:26:32,424 --> 00:26:35,427 just because you want to see me. 403 00:26:37,062 --> 00:26:39,998 Ms. Park, just eat your porridge. 404 00:26:47,105 --> 00:26:49,808 What if Ms. Yeoju and Ms. Kim 405 00:26:49,874 --> 00:26:51,276 see us? 406 00:26:51,977 --> 00:26:53,745 They'll know something's up. 407 00:26:54,746 --> 00:26:57,215 Don't worry about that. They're running errands for me. 408 00:26:58,750 --> 00:27:01,119 Mr. Lee, I'm back with the flowers! 409 00:27:02,087 --> 00:27:04,589 Mr. Lee, where are you? 410 00:27:22,440 --> 00:27:24,876 He's neither in his office nor in his room. 411 00:27:26,644 --> 00:27:28,179 Where did his bowl go? 412 00:27:28,947 --> 00:27:30,248 Did he not eat it here? 413 00:27:35,053 --> 00:27:35,987 Hold on. 414 00:27:36,554 --> 00:27:38,423 He couldn't have washed the dishes. 415 00:27:38,490 --> 00:27:39,924 How odd. 416 00:27:47,465 --> 00:27:48,700 What do I do? 417 00:27:49,334 --> 00:27:51,069 What should I say if I get caught? 418 00:27:58,643 --> 00:27:59,978 Yes? 419 00:28:01,680 --> 00:28:04,349 Ms. Park, have you seen Mr. Lee? 420 00:28:04,416 --> 00:28:07,552 What? Mr. Lee? 421 00:28:07,619 --> 00:28:09,054 Is he home? 422 00:28:09,120 --> 00:28:12,891 Yes, he came home early because he wasn't feeling good. 423 00:28:12,957 --> 00:28:16,261 He wanted some flowers around, so I was about to go to the flower market. 424 00:28:16,327 --> 00:28:17,529 But that's when I saw 425 00:28:17,595 --> 00:28:20,398 a beautiful flower shop just at the intersection. 426 00:28:20,465 --> 00:28:22,100 I no longer have to go to Yangjae. 427 00:28:23,101 --> 00:28:26,271 Where on earth did Mr. Lee go though? 428 00:28:26,337 --> 00:28:29,040 His porridge bowl is gone as well. It's odd. 429 00:28:57,569 --> 00:29:00,605 What on earth? How is this here 430 00:29:00,672 --> 00:29:01,906 when it wasn't earlier? 431 00:29:02,841 --> 00:29:05,443 My gosh. Could I be seeing things? 432 00:29:06,478 --> 00:29:07,912 Where did this come from? 433 00:29:13,785 --> 00:29:16,955 My gosh. What on earth… 434 00:29:19,190 --> 00:29:22,193 Mr. Lee, when did you get back to your office? 435 00:29:22,260 --> 00:29:24,095 I didn't see you earlier. 436 00:29:25,563 --> 00:29:28,032 What is this about? Is something wrong? 437 00:29:28,099 --> 00:29:29,400 No, it's not that. 438 00:29:29,467 --> 00:29:31,669 You were neither in your office nor your room, 439 00:29:31,736 --> 00:29:33,771 and I couldn't find your porridge bowl. 440 00:29:33,838 --> 00:29:36,107 I searched everywhere for you and your bowl. 441 00:29:37,175 --> 00:29:40,411 Oh, I wanted to get some fresh air, 442 00:29:40,478 --> 00:29:42,113 so I ate my meal out in the yard. 443 00:29:43,281 --> 00:29:45,583 Out in the yard? In this cold weather? 444 00:29:46,151 --> 00:29:48,953 Hardly. The air was cool and fresh. 445 00:29:50,421 --> 00:29:52,223 That's odd. I didn't see you 446 00:29:52,290 --> 00:29:54,225 when I crossed the yard on my way in. 447 00:29:54,993 --> 00:29:57,362 I was out by the gazebo. 448 00:29:57,929 --> 00:29:59,063 I see. 449 00:29:59,130 --> 00:30:02,333 I had no idea and even searched for you upstairs. 450 00:30:02,400 --> 00:30:04,569 Oh, I see. 451 00:30:04,636 --> 00:30:07,972 It's quite a trip to the Yangjae Flower Market. 452 00:30:08,506 --> 00:30:09,941 How did you get back so soon? 453 00:30:10,508 --> 00:30:13,077 A pretty flower shop just opened up nearby. 454 00:30:13,144 --> 00:30:16,414 It carries a variety of fresh flowers, so I don't need to go far anymore. 455 00:30:17,081 --> 00:30:19,484 Is that so? That's good news. 456 00:30:19,551 --> 00:30:21,286 Anyway, I'll tell Ms. Kim 457 00:30:21,352 --> 00:30:23,555 to bring in fresh flowers regularly from now on. 458 00:30:23,621 --> 00:30:25,123 -Right, thank you. -Sure. 459 00:30:32,730 --> 00:30:35,033 Who knew that dating in secret was this hard? 460 00:30:42,574 --> 00:30:44,142 Ms. Park, don't worry. 461 00:30:45,076 --> 00:30:46,578 I managed not to get caught. 462 00:30:50,548 --> 00:30:51,649 Mr. Lee, 463 00:30:51,716 --> 00:30:54,686 let's refrain from sneaking around the house 464 00:30:54,752 --> 00:30:55,920 and just meet up outside. 465 00:30:56,554 --> 00:30:59,624 This secret relationship might give me a heart attack. 466 00:31:03,194 --> 00:31:06,631 Sure thing. We can't have any more close calls. 467 00:31:09,734 --> 00:31:14,439 Ms. Park, get well soon so that we can go out for pork cutlet. 468 00:31:19,777 --> 00:31:20,812 Nice! 469 00:31:25,016 --> 00:31:28,419 Mr. Teddy Bear, I enjoyed the movie today. 470 00:31:29,153 --> 00:31:32,357 We should check out an early bird showing sometime. 471 00:31:32,423 --> 00:31:33,658 An early bird showing? 472 00:31:33,725 --> 00:31:37,028 My job always kept me from going to see one. 473 00:31:37,528 --> 00:31:38,663 Is that so? 474 00:31:39,964 --> 00:31:41,833 Well, it's something we could easily do. 475 00:31:41,900 --> 00:31:43,201 Anytime. 476 00:31:44,435 --> 00:31:46,904 How about we see one next week? 477 00:31:47,905 --> 00:31:50,675 Sure. We'll meet up early, 478 00:31:50,742 --> 00:31:53,344 see an early bird showing, check out a famous restaurant, 479 00:31:53,411 --> 00:31:55,046 and go for a drive. 480 00:31:55,113 --> 00:31:57,081 Sure. We'll do just that. 481 00:31:57,649 --> 00:31:59,217 Darn, we're already here. 482 00:32:02,553 --> 00:32:03,721 You should hurry inside. 483 00:32:06,691 --> 00:32:08,359 After I see you go. 484 00:32:08,426 --> 00:32:11,329 Today, I'm going to wait until you head home. 485 00:32:15,066 --> 00:32:17,068 All right. I'll get going then. 486 00:32:29,080 --> 00:32:30,148 Head inside! 487 00:32:51,202 --> 00:32:54,672 What's this? When did her phone get in here? 488 00:32:58,309 --> 00:32:59,210 Sa-ra. 489 00:33:00,912 --> 00:33:02,080 You… 490 00:33:02,680 --> 00:33:04,982 You again? What are you doing here? 491 00:33:05,049 --> 00:33:06,317 Sa-ra. 492 00:33:07,185 --> 00:33:08,987 I heard the engagement was called off. 493 00:33:10,788 --> 00:33:13,858 What happened to me is none of your business. 494 00:33:14,959 --> 00:33:16,427 Then who was that guy just now? 495 00:33:17,729 --> 00:33:19,831 Don't tell me that's who you settled for. 496 00:33:19,897 --> 00:33:23,735 You were even on the news for being engaged to FT Group's chairman. 497 00:33:24,569 --> 00:33:27,939 You've come a long way down to hit rock bottom. 498 00:33:28,006 --> 00:33:31,109 What a roller coaster ride your life is. 499 00:33:31,175 --> 00:33:32,677 It's none of your business. 500 00:33:34,846 --> 00:33:35,880 Let go. 501 00:33:36,848 --> 00:33:37,882 Sa-ra, 502 00:33:38,549 --> 00:33:39,817 what did you do with my son? 503 00:33:42,420 --> 00:33:43,488 What? 504 00:33:45,256 --> 00:33:46,290 What did you just say? 505 00:33:46,357 --> 00:33:49,160 You gave birth to my son at that hospital. 506 00:33:51,896 --> 00:33:53,431 Jin Sang-gu. 507 00:33:54,165 --> 00:33:57,668 What nonsense are you spewing? 508 00:34:02,273 --> 00:34:04,008 My friend Byung-sik's wife 509 00:34:04,776 --> 00:34:06,644 worked at the hospital you gave birth in. 510 00:34:08,713 --> 00:34:10,281 Byung-sik's wife remembers 511 00:34:10,348 --> 00:34:12,316 that you gave birth to my son, 512 00:34:12,383 --> 00:34:13,584 so who are you… 513 00:34:15,420 --> 00:34:16,654 to lie through your teeth? 514 00:34:18,389 --> 00:34:19,257 So tell me. 515 00:34:19,757 --> 00:34:21,592 Where is my son? 516 00:34:23,127 --> 00:34:24,662 Where's my son? 517 00:34:26,230 --> 00:34:28,099 Where is my son? 518 00:34:28,166 --> 00:34:29,834 Tell me. 519 00:34:30,401 --> 00:34:33,237 Tell me where my son is! 520 00:34:33,304 --> 00:34:34,405 Where's my son? 521 00:34:35,106 --> 00:34:36,974 Tell me, darn it! 522 00:34:38,643 --> 00:34:39,811 You darn jerk. 523 00:34:46,951 --> 00:34:48,920 I warned you. 524 00:34:49,454 --> 00:34:51,756 I told you to stay away from Sa-ra. 525 00:34:51,823 --> 00:34:53,191 Do you have a death wish? 526 00:34:54,425 --> 00:34:55,827 Jo Sa-ra! 527 00:34:57,161 --> 00:34:58,763 Where's my son? 528 00:34:58,830 --> 00:35:00,898 Tell me where my son is! 529 00:35:21,953 --> 00:35:23,888 I'll be back soon. 530 00:35:24,922 --> 00:35:26,991 You'd better have an answer ready for me. 531 00:35:31,529 --> 00:35:32,530 Got it? 532 00:36:31,122 --> 00:36:32,123 It's true. 533 00:36:33,658 --> 00:36:35,126 That man… 534 00:36:36,861 --> 00:36:38,563 He's my ex-boyfriend. 535 00:36:42,466 --> 00:36:43,734 Back then, 536 00:36:45,736 --> 00:36:47,405 I even considered 537 00:36:49,040 --> 00:36:51,008 marrying that scumbag. 538 00:36:55,613 --> 00:36:56,614 Then, 539 00:37:00,217 --> 00:37:01,786 is what he said true? 540 00:37:06,490 --> 00:37:07,692 That man 541 00:37:10,294 --> 00:37:12,763 mentioned a child. 542 00:37:16,334 --> 00:37:17,335 Yes. 543 00:37:19,036 --> 00:37:19,904 It's true. 544 00:37:27,912 --> 00:37:29,347 What happened to the child? 545 00:37:32,016 --> 00:37:33,484 Where is he? 546 00:37:34,885 --> 00:37:36,020 My child… 547 00:37:41,859 --> 00:37:42,994 He… 548 00:37:45,262 --> 00:37:46,130 It's all right. 549 00:37:46,831 --> 00:37:48,432 Don't tell me if it's too hard. 550 00:37:49,033 --> 00:37:50,434 I buried the child 551 00:37:54,739 --> 00:37:55,806 deep in my heart 552 00:37:58,743 --> 00:38:00,177 a long time ago. 553 00:38:02,446 --> 00:38:03,547 He died. 554 00:38:07,685 --> 00:38:08,786 Sa-ra… 555 00:38:09,887 --> 00:38:12,723 Mister, this is the kind of woman I am. 556 00:38:13,791 --> 00:38:16,627 Someone as sweet as you should be with someone better. 557 00:38:17,194 --> 00:38:18,162 So, 558 00:38:19,430 --> 00:38:20,831 leave me when you can. 559 00:38:21,932 --> 00:38:23,634 Get far away from me. 560 00:38:42,053 --> 00:38:44,355 Mr. Lee, tomorrow, 561 00:38:44,422 --> 00:38:47,224 let's take the kids to a gallery 562 00:38:47,291 --> 00:38:48,559 and go on a date. 563 00:38:50,528 --> 00:38:51,829 Are you sure about that? 564 00:38:52,430 --> 00:38:54,432 Shouldn't you rest for another day? 565 00:38:55,232 --> 00:38:56,233 No way. 566 00:38:56,967 --> 00:38:59,704 I took the medicine you got me, 567 00:38:59,770 --> 00:39:01,539 and now I'm back to full health. 568 00:39:03,274 --> 00:39:05,242 It must be because you're young. 569 00:39:05,309 --> 00:39:07,111 You bounce back pretty easily. 570 00:39:09,347 --> 00:39:12,249 We won't be able to go on a date if I stay sick, 571 00:39:12,783 --> 00:39:14,351 so I had to get better quickly. 572 00:39:15,219 --> 00:39:19,123 The kids would love the trip to the gallery. 573 00:39:19,190 --> 00:39:21,125 They wanted to go, you see. 574 00:39:22,493 --> 00:39:24,862 Sure, we'll go to the gallery 575 00:39:24,929 --> 00:39:26,597 and enjoy delicious food together. 576 00:39:26,664 --> 00:39:28,566 We'll also play board games that the kids love. 577 00:39:29,934 --> 00:39:31,702 Sounds good, Mr. Lee. 578 00:39:32,603 --> 00:39:35,139 Then have a good night. 579 00:39:35,639 --> 00:39:37,708 Oh, right. Mr. Lee. 580 00:39:40,945 --> 00:39:42,346 Promise me 581 00:39:43,481 --> 00:39:45,082 that you'll dream of me tonight. 582 00:39:48,319 --> 00:39:49,587 Ms. Park, goodness. 583 00:39:50,755 --> 00:39:53,357 It's not like I can control who appears in my dreams. 584 00:39:56,160 --> 00:39:57,728 Mr. Lee, 585 00:39:57,795 --> 00:39:59,997 you could've just said it back 586 00:40:00,064 --> 00:40:02,733 rather than nitpicking at the details like that. 587 00:40:04,101 --> 00:40:06,070 You really are a tough man to tame. 588 00:40:07,071 --> 00:40:08,873 What did you just say? 589 00:40:09,774 --> 00:40:10,908 To tame? 590 00:40:11,976 --> 00:40:13,511 I'm not a wild rabbit, you know. 591 00:40:14,245 --> 00:40:17,181 Fine. Never mind, if you don't want to. 592 00:40:17,248 --> 00:40:19,483 Why is it so hard to say, "Dream of me too"? 593 00:40:19,550 --> 00:40:21,719 You didn't have to embarrass me like that. 594 00:40:21,786 --> 00:40:22,620 Forget it. 595 00:40:22,686 --> 00:40:26,924 I will never say that to you either. 596 00:40:26,991 --> 00:40:30,294 Mr. Lee, I hope you have a good night's sleep 597 00:40:30,361 --> 00:40:32,263 without dreaming at all. 598 00:40:34,431 --> 00:40:37,268 Hello? Ms. Park? 599 00:40:40,771 --> 00:40:42,907 Did she just get upset over such a small thing? 600 00:40:44,909 --> 00:40:46,043 My gosh. 601 00:40:47,011 --> 00:40:49,346 But why does she keep asking me to do weird things? 602 00:40:49,413 --> 00:40:51,115 She even asked me to sing for her. 603 00:40:54,952 --> 00:40:58,456 All right. I'm older and more mature than her. 604 00:40:58,522 --> 00:40:59,990 I should be understanding. 605 00:41:11,035 --> 00:41:12,136 Ms. Park. 606 00:41:13,070 --> 00:41:14,271 Dream of me. 607 00:41:15,272 --> 00:41:18,042 I'll see you in my dreams. 608 00:41:20,878 --> 00:41:22,313 I can't do this. 609 00:41:22,379 --> 00:41:24,348 This is impossible. It's so cheesy. 610 00:41:30,521 --> 00:41:31,956 Mi-rim, how do I look? 611 00:41:32,623 --> 00:41:35,226 You look great, and not just because you're my boyfriend. 612 00:41:35,292 --> 00:41:37,127 You look totally amazing. 613 00:41:38,028 --> 00:41:40,097 -Do you mean it? -Yes. 614 00:41:40,664 --> 00:41:42,933 Jun-o, don't be nervous. 615 00:41:43,000 --> 00:41:44,635 Be confident. Okay? 616 00:41:45,369 --> 00:41:46,403 All right. 617 00:41:46,470 --> 00:41:49,139 I'll be confident, even if I'm not that good. 618 00:41:50,174 --> 00:41:51,942 -Shall we go now? -Wait. 619 00:41:53,410 --> 00:41:56,514 Today is a big day. You should take care of your skin. 620 00:41:56,580 --> 00:41:59,383 Especially since you're going for the role of a director. 621 00:42:13,664 --> 00:42:16,834 Give me that. I'll do this for you. 622 00:42:16,901 --> 00:42:18,202 -Me? -Yes. 623 00:42:23,974 --> 00:42:26,677 WEEKEND DRAMA, MY LOVE IN A VEIL 624 00:42:34,151 --> 00:42:35,953 Jun-o, what's wrong? 625 00:42:36,820 --> 00:42:38,789 I got really nervous and tanked it. 626 00:42:39,690 --> 00:42:42,126 I was trembling from head to toe. 627 00:42:42,626 --> 00:42:44,828 I couldn't even get my lines right. 628 00:42:45,729 --> 00:42:47,598 Don't be too upset. 629 00:42:47,665 --> 00:42:49,066 This is just the beginning. 630 00:42:49,733 --> 00:42:51,402 Everyone messes up at first. 631 00:42:51,468 --> 00:42:53,370 Even Yu Jae-seok was like that at first. 632 00:42:55,172 --> 00:42:57,074 -Really? -Sure. 633 00:42:57,141 --> 00:42:59,043 No one can be perfect from the beginning. 634 00:42:59,910 --> 00:43:03,981 If things went smoothly for you, how would that make late bloomers feel? 635 00:43:06,050 --> 00:43:07,151 That's true. 636 00:43:10,187 --> 00:43:12,189 Mi-rim, you're right. 637 00:43:12,790 --> 00:43:14,725 I should practice harder. 638 00:43:16,327 --> 00:43:17,661 I can do this! 639 00:43:18,529 --> 00:43:20,698 Good. There will be more auditions. 640 00:43:21,632 --> 00:43:23,834 Let's eat something tasty and cheer up. 641 00:43:23,901 --> 00:43:25,336 It's on me. 642 00:43:25,402 --> 00:43:27,371 -Want to go for tteokbokki? -Tteokbokki? 643 00:43:27,438 --> 00:43:29,139 Yes. Let's eat spicy tteokbokki. 644 00:43:29,206 --> 00:43:30,140 Sounds good. 645 00:43:31,075 --> 00:43:33,877 Mi-rim, I'm so happy that I have you. 646 00:43:34,612 --> 00:43:37,681 When I'm with you, I feel calm and secure. 647 00:43:39,350 --> 00:43:41,185 You're my ray of sunshine. 648 00:43:42,353 --> 00:43:44,521 Gosh, stop it. 649 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Let's go. 650 00:43:50,694 --> 00:43:53,330 Ms. Moon, I can't believe we're going to be in-laws. 651 00:43:53,397 --> 00:43:57,234 I'm so excited and honored. 652 00:43:57,301 --> 00:44:00,404 Ms. Wang, we won't just be in-laws. 653 00:44:00,471 --> 00:44:01,672 We should be friends. 654 00:44:02,306 --> 00:44:04,441 My gosh. That sounds great. 655 00:44:04,508 --> 00:44:06,944 We can take trips and go shopping together. 656 00:44:07,011 --> 00:44:08,445 We can also play golf together. 657 00:44:08,512 --> 00:44:10,681 I just can't wait. 658 00:44:10,748 --> 00:44:11,782 At our age, 659 00:44:11,849 --> 00:44:14,752 it's hard to find a friend you can get along with. 660 00:44:14,818 --> 00:44:16,253 Tell me about it. 661 00:44:16,320 --> 00:44:19,289 More importantly, I'm really happy 662 00:44:19,356 --> 00:44:22,026 that our kids found their first love again. 663 00:44:22,526 --> 00:44:25,295 Isn't that beautiful? 664 00:44:25,362 --> 00:44:28,966 Now that things have gotten this far, why don't we just arrange 665 00:44:29,033 --> 00:44:29,900 a family meeting? 666 00:44:31,568 --> 00:44:33,637 A family meeting? 667 00:44:33,704 --> 00:44:35,239 Yes. 668 00:44:36,540 --> 00:44:37,474 My gosh. 669 00:44:40,744 --> 00:44:44,048 Mom, why would we already meet each other's families? 670 00:44:44,114 --> 00:44:46,650 Seung-ho and I aren't there yet. 671 00:44:46,717 --> 00:44:48,318 We need more time. 672 00:44:48,385 --> 00:44:51,555 You and Seung-ho have known each other for so long. 673 00:44:51,622 --> 00:44:53,257 What do you mean you need more time? 674 00:44:53,323 --> 00:44:57,594 Mom. It's true Seung-ho and I dated briefly in the past. 675 00:44:57,661 --> 00:44:59,496 But we didn't see each other for years. 676 00:44:59,563 --> 00:45:01,899 So we should take some time to date. 677 00:45:02,466 --> 00:45:03,701 What's the rush? 678 00:45:03,767 --> 00:45:05,069 My goodness. 679 00:45:05,135 --> 00:45:09,006 Se-ryeon, you're turning 40 soon. 680 00:45:09,073 --> 00:45:13,177 You can't drag things out like this. What if he changes his mind? 681 00:45:14,044 --> 00:45:15,612 -Mom. -Se-ryeon. 682 00:45:15,679 --> 00:45:20,784 If you're going to get married anyway, you can't find a better husband elsewhere. 683 00:45:20,851 --> 00:45:23,387 You can't find a man with such a good background. 684 00:45:23,454 --> 00:45:26,824 It's more dangerous and harder to find someone new. 685 00:45:27,324 --> 00:45:30,894 And you're supposed to get married at a time like this. 686 00:45:30,961 --> 00:45:33,230 Seung-ho can't wait to marry you. 687 00:45:33,297 --> 00:45:34,965 You just pretend to play along. 688 00:45:37,634 --> 00:45:40,104 Se-ryeon, I really want you 689 00:45:40,170 --> 00:45:42,739 to get married and lead a comfortable life. 690 00:45:42,806 --> 00:45:44,842 That's my wish. 691 00:45:44,908 --> 00:45:48,045 Seriously, this has nothing to do with your shares. 692 00:45:50,748 --> 00:45:54,418 I guess you're right. Seung-ho is a reliable guy. 693 00:45:57,254 --> 00:45:58,188 Fine. 694 00:45:58,255 --> 00:46:02,025 Great. You're making the right decision. 695 00:46:02,893 --> 00:46:06,163 Then I'll go tell your brother about you two. 696 00:46:14,037 --> 00:46:16,507 Young-kuk, I guess you met my mom. 697 00:46:17,374 --> 00:46:21,445 I did. Is it true that there will be a family meeting? 698 00:46:22,613 --> 00:46:23,647 Yes. 699 00:46:24,314 --> 00:46:27,951 Young-kuk. I will marry Seung-ho. 700 00:46:31,722 --> 00:46:33,357 You just got back together with him. 701 00:46:34,024 --> 00:46:35,726 Why are you in such a rush? 702 00:46:36,693 --> 00:46:38,662 Come to think of it, 703 00:46:38,729 --> 00:46:41,165 Seung-ho's family is as rich as we are. 704 00:46:41,231 --> 00:46:45,869 So at least, he isn't after my money. 705 00:46:47,237 --> 00:46:50,040 I'm sure of it this time. 706 00:46:53,110 --> 00:46:53,944 Se-ryeon. 707 00:46:54,011 --> 00:46:57,047 I know what you're concerned about. 708 00:46:58,448 --> 00:47:00,851 But this time, you don't have to worry. 709 00:47:01,418 --> 00:47:03,387 Seung-ho is an old friend of mine. 710 00:47:03,453 --> 00:47:06,824 Who can I trust if I can't trust an old friend? 711 00:47:10,961 --> 00:47:12,196 All right. 712 00:47:12,729 --> 00:47:15,933 I'm just relieved that he's an old friend. 713 00:47:18,202 --> 00:47:20,571 FT GROUP 714 00:47:22,506 --> 00:47:23,574 Come in. 715 00:47:28,645 --> 00:47:30,080 What is it you want to tell me? 716 00:47:31,315 --> 00:47:32,416 Jung-woo. 717 00:47:33,350 --> 00:47:35,152 There's a guy Se-ryeon is dating. 718 00:47:35,919 --> 00:47:37,955 I heard about him from Ms. Wang. 719 00:47:38,021 --> 00:47:41,692 She just called to talk about the shares since Se-ryeon's getting married. 720 00:47:42,993 --> 00:47:44,394 Speaking of which, 721 00:47:45,095 --> 00:47:47,431 check up on the second son of Jinsa Corporation. 722 00:47:48,298 --> 00:47:49,800 Is Se-ryeon's boyfriend 723 00:47:49,867 --> 00:47:51,635 the second son of Jinsa Corporation? 724 00:47:51,702 --> 00:47:55,005 Yes. I know they're a decent family, 725 00:47:55,739 --> 00:47:57,307 but I want to know more about him. 726 00:47:58,075 --> 00:48:01,345 I can't let things go wrong again for Se-ryeon. 727 00:48:02,613 --> 00:48:03,981 She would be heartbroken. 728 00:48:05,549 --> 00:48:07,084 All right. I know what you mean. 729 00:48:08,085 --> 00:48:09,453 Yes. 730 00:48:10,520 --> 00:48:12,889 Seoyeon Kindergarten? 731 00:48:12,956 --> 00:48:13,924 Yes, I know. 732 00:48:13,991 --> 00:48:17,461 Three fried chickens? Okay. I'll be right there. 733 00:48:17,527 --> 00:48:18,762 Thank you. 734 00:48:20,964 --> 00:48:21,898 Se-jong. 735 00:48:25,369 --> 00:48:28,505 Ms. Park. Are we going to the art gallery today? 736 00:48:28,572 --> 00:48:31,575 Yes. Jae-ni, Se-chan, and your dad are waiting. 737 00:48:31,642 --> 00:48:33,010 Let's go. 738 00:48:33,076 --> 00:48:34,778 After the art gallery, 739 00:48:35,412 --> 00:48:37,381 can we have some pizza 740 00:48:37,447 --> 00:48:39,049 and play board games? 741 00:48:39,116 --> 00:48:40,484 Well… 742 00:48:40,550 --> 00:48:42,819 We probably will. 743 00:48:42,886 --> 00:48:44,788 I'm so excited! 744 00:48:44,855 --> 00:48:47,057 -Let's go. -Okay. 745 00:48:52,829 --> 00:48:54,531 We'll have so much fun. 746 00:48:55,866 --> 00:48:57,534 -Yes. -That's good. 747 00:48:59,336 --> 00:49:01,972 I'm glad you seem happy, Dan-dan. 748 00:49:04,441 --> 00:49:06,043 Right. You should be happy. 749 00:49:06,109 --> 00:49:09,346 Se-jong, are you going to be okay? 750 00:49:09,913 --> 00:49:11,982 -Sure. -I'll watch you. 751 00:49:12,049 --> 00:49:15,786 Stop looking for a despicable mom like me. 752 00:49:18,088 --> 00:49:22,125 Yes, Dan-dan. Always be happy. 753 00:49:27,965 --> 00:49:29,566 What are you doing here? 754 00:49:34,471 --> 00:49:35,572 Soo-chul. 755 00:49:37,441 --> 00:49:39,343 It's not what you think. I… 756 00:49:40,277 --> 00:49:42,045 I'm not here to see Dan-dan. 757 00:49:42,112 --> 00:49:44,481 I was just passing by, I swear. 758 00:49:44,548 --> 00:49:46,249 Dan-dan comes here every day. 759 00:49:46,316 --> 00:49:47,484 Don't even lie. 760 00:49:47,551 --> 00:49:51,288 You said you'd disappear quietly like a gust of wind. 761 00:49:51,888 --> 00:49:54,591 Why did you show up? Why aren't you keeping your word? 762 00:49:57,060 --> 00:49:58,729 Before I knew it… 763 00:49:59,863 --> 00:50:02,332 Before I knew it, I was here. 764 00:50:03,467 --> 00:50:04,935 Soo-chul. 765 00:50:05,469 --> 00:50:08,839 I really saw Dan-dan in secret. 766 00:50:10,273 --> 00:50:12,976 I can't see her again once I return to the US. 767 00:50:14,611 --> 00:50:16,646 This could be my last chance. 768 00:50:16,713 --> 00:50:18,915 Can't I even watch her from a distance? 769 00:50:18,982 --> 00:50:21,618 You can't. Never. 770 00:50:22,519 --> 00:50:24,488 You don't have that right. 771 00:50:24,554 --> 00:50:25,822 Soo-chul. 772 00:50:25,889 --> 00:50:28,325 When you left Dan-dan and me, 773 00:50:28,392 --> 00:50:30,394 wasn't that your way of cutting ties with us? 774 00:50:31,094 --> 00:50:33,864 Why are you doing this now? How could you be so selfish? 775 00:50:33,930 --> 00:50:37,434 Don't even dream of seeing Dan-dan again. 776 00:50:37,501 --> 00:50:40,804 I don't want to see you even stealing glances at my daughter. 777 00:50:41,505 --> 00:50:42,606 It disgusts me. 778 00:50:46,410 --> 00:50:47,411 Okay. 779 00:50:50,814 --> 00:50:52,215 I get it. 780 00:50:54,251 --> 00:50:55,585 I won't even 781 00:50:57,154 --> 00:50:58,822 steal glances at her. 782 00:51:00,424 --> 00:51:01,491 I'm sorry. 783 00:51:02,359 --> 00:51:03,560 I really am. 784 00:51:04,828 --> 00:51:06,263 I was wrong. 785 00:51:39,329 --> 00:51:42,833 Why did I feel the need to exhaust myself in order to get ahead in life 786 00:51:43,834 --> 00:51:45,569 when this is how it was going to end? 787 00:51:47,704 --> 00:51:50,474 So why did I have to hurt 788 00:51:51,641 --> 00:51:52,976 those around me? 789 00:51:55,779 --> 00:51:57,581 Maybe this is my punishment. 790 00:51:58,849 --> 00:52:00,150 I'm sorry. 791 00:52:02,252 --> 00:52:03,553 I'm so sorry. 792 00:52:05,822 --> 00:52:09,326 Ms. Kim. Why do you keep apologizing? 793 00:52:10,927 --> 00:52:12,362 Thank you 794 00:52:14,130 --> 00:52:15,932 for everything. 795 00:52:34,351 --> 00:52:35,585 This is so pretty. 796 00:52:36,653 --> 00:52:37,921 It's so cool. 797 00:52:38,421 --> 00:52:40,624 I like that one. 798 00:52:40,690 --> 00:52:41,892 Me too. 799 00:52:41,958 --> 00:52:42,959 Really? 800 00:52:43,026 --> 00:52:44,427 This one is… 801 00:53:38,915 --> 00:53:40,784 Kids, let's move on. 802 00:53:40,850 --> 00:53:42,319 -Okay. -Okay. 803 00:53:47,524 --> 00:53:48,959 Is she sulking because 804 00:53:49,025 --> 00:53:51,228 I didn't tell her to dream of me last night? 805 00:53:52,596 --> 00:53:54,297 She should tell me why she's upset 806 00:53:54,364 --> 00:53:56,366 so I can do something about it. 807 00:53:57,968 --> 00:53:59,169 What on earth… 808 00:54:01,237 --> 00:54:03,707 Like this. And this. 809 00:54:03,773 --> 00:54:05,709 -Yes. -Nice pose. 810 00:54:07,244 --> 00:54:08,278 Let's go. 811 00:54:13,416 --> 00:54:14,417 Okay. 812 00:54:19,155 --> 00:54:21,558 Ms. Park, meet me by the restrooms. 813 00:54:21,625 --> 00:54:23,893 Be careful not to let the kids notice. 814 00:54:23,960 --> 00:54:25,428 We should talk. 815 00:54:26,696 --> 00:54:28,798 Why is it always by the restrooms? 816 00:54:32,002 --> 00:54:34,471 Jae-ni, can you watch Se-jong for me? 817 00:54:34,537 --> 00:54:36,172 I need to go to the restroom. 818 00:54:36,239 --> 00:54:37,907 -Okay. Don't worry. -Okay. 819 00:54:38,608 --> 00:54:41,177 Hang on. Where's Dad? 820 00:54:42,245 --> 00:54:45,048 I'll find him and bring him over when I'm done. 821 00:54:46,316 --> 00:54:48,418 -Okay. We'll wait here. -Okay. 822 00:55:02,198 --> 00:55:04,634 What is it? What do we need to talk about? 823 00:55:07,404 --> 00:55:10,106 Ms. Park. What is the problem? 824 00:55:10,607 --> 00:55:12,809 I need to know why 825 00:55:12,876 --> 00:55:15,478 if I'm to make you feel better or something. 826 00:55:16,079 --> 00:55:18,848 Is it because I didn't say 827 00:55:18,915 --> 00:55:20,417 something like 828 00:55:20,483 --> 00:55:22,786 "sleep tight" last night? 829 00:55:27,390 --> 00:55:28,258 Yes. 830 00:55:28,324 --> 00:55:30,894 Mr. Lee. Aren't we dating now? 831 00:55:31,461 --> 00:55:32,929 The way you treat me 832 00:55:32,996 --> 00:55:35,732 doesn't feel at all like we're dating. 833 00:55:36,466 --> 00:55:37,934 You haven't changed 834 00:55:38,001 --> 00:55:40,070 since before we met on Namsan Mountain. 835 00:55:41,771 --> 00:55:42,706 What? 836 00:55:43,473 --> 00:55:45,108 We're dating now, 837 00:55:45,175 --> 00:55:46,876 so it means you are my boyfriend, 838 00:55:46,943 --> 00:55:49,179 and I am your girlfriend. 839 00:55:49,245 --> 00:55:53,216 We should do at least a quarter of what others do. 840 00:55:54,084 --> 00:55:55,652 I asked you to sing for me, 841 00:55:56,386 --> 00:55:57,854 and you sang a children's song. 842 00:55:58,888 --> 00:56:02,225 To be honest, not even Se-jong sings that anymore. 843 00:56:05,628 --> 00:56:07,430 I want to sing for you. 844 00:56:08,098 --> 00:56:09,566 But the thing is, 845 00:56:09,632 --> 00:56:13,002 I'm tone-deaf. I can't sing. That's why. 846 00:56:13,837 --> 00:56:17,073 Mr. Lee, don't even tell such a lie. 847 00:56:17,140 --> 00:56:18,808 When you were your 22-year-old self, 848 00:56:18,875 --> 00:56:21,611 you sang so well at karaoke. 849 00:56:21,678 --> 00:56:23,513 "You In My Blurred Memories"? 850 00:56:23,580 --> 00:56:25,115 You even danced. 851 00:56:25,181 --> 00:56:28,218 You wouldn't put down the mic. You did all the singing. 852 00:56:29,753 --> 00:56:31,087 I did? 853 00:56:31,154 --> 00:56:33,156 Yes. If you don't believe me, 854 00:56:33,223 --> 00:56:35,325 ask Jae-ni and Se-chan. 855 00:56:35,391 --> 00:56:37,894 Jae-ni saw you sing and dance 856 00:56:37,961 --> 00:56:39,963 and said you were having so much fun. 857 00:56:42,966 --> 00:56:44,067 That can't be. 858 00:56:45,568 --> 00:56:47,670 If you don't want to sing, just say so. 859 00:56:48,505 --> 00:56:50,473 Why did you even come to Namsan Mountain? 860 00:56:52,208 --> 00:56:53,042 I… 861 00:56:57,914 --> 00:56:58,915 What… 862 00:57:07,090 --> 00:57:08,024 Mr. Park Dae-beom? 863 00:57:09,025 --> 00:57:09,993 Yes. 864 00:57:10,760 --> 00:57:12,529 I'm Oh Seung-ho. 865 00:57:12,595 --> 00:57:14,731 Okay. What do you want? 866 00:57:18,034 --> 00:57:18,902 Here you go. 867 00:57:19,669 --> 00:57:20,904 What is it? 868 00:57:20,970 --> 00:57:23,706 Compensation that I'm offering in Se-ryeon's place. 869 00:57:24,641 --> 00:57:26,509 What? Compensation? 870 00:57:27,277 --> 00:57:29,846 Se-ryeon and I will get married soon. 871 00:57:30,480 --> 00:57:33,116 It's better to keep it from others that she dated you. 872 00:57:34,384 --> 00:57:36,519 Pretend you never met her. 873 00:57:37,253 --> 00:57:38,321 Take it. 874 00:57:38,388 --> 00:57:40,190 You shouldn't have come here. 875 00:57:40,890 --> 00:57:43,092 And you don't have to worry about that. 876 00:57:43,159 --> 00:57:45,595 My worries won't go away until you take this. 877 00:57:45,662 --> 00:57:46,629 So take it. 878 00:57:48,298 --> 00:57:49,332 No, thank you. 879 00:57:51,601 --> 00:57:52,802 Just take it. 880 00:57:52,869 --> 00:57:56,072 And tell me if it's not enough. I'll give you however more you need. 881 00:57:56,139 --> 00:57:58,508 What do you think you're doing? 882 00:58:02,278 --> 00:58:05,114 Don't come to see me ever again. Got it? 883 00:58:08,518 --> 00:58:09,752 This is unbelievable. 884 00:58:10,253 --> 00:58:12,422 A poor man's pride is worth nothing. 885 00:58:13,656 --> 00:58:15,458 How dare you? 886 00:58:17,260 --> 00:58:19,829 Don't you dare grab my clothes. 887 00:58:19,896 --> 00:58:21,097 Let go! 888 00:58:21,164 --> 00:58:23,833 When did I ask for your money? 889 00:58:23,900 --> 00:58:25,568 How dare you come here to show off? 890 00:58:25,635 --> 00:58:27,403 What? I'm showing off? 891 00:58:27,470 --> 00:58:30,640 -You… -Come on. What is this about? 892 00:58:30,707 --> 00:58:33,243 You can't be fighting here! 893 00:58:33,309 --> 00:58:34,577 -Mr. Park! -Dae-beom! 894 00:58:34,644 --> 00:58:36,179 Don't do this. Let go. 895 00:58:36,246 --> 00:58:38,414 Dae-beom! Let go this instant! 896 00:58:38,481 --> 00:58:40,250 Dae-beom. You can't do this. 897 00:58:40,316 --> 00:58:42,819 If you come here once more, 898 00:58:43,319 --> 00:58:45,955 I won't just let you go. Got that? 899 00:58:50,627 --> 00:58:52,462 This is just unbelievable. 900 00:58:53,830 --> 00:58:54,831 What? 901 00:58:55,999 --> 00:58:57,133 My gosh. 902 00:58:57,867 --> 00:58:58,868 What… 903 00:59:01,671 --> 00:59:04,541 Gosh. There's a check inside. 904 00:59:04,607 --> 00:59:05,608 Give me that, Grandma. 905 00:59:05,675 --> 00:59:08,077 Hey! Take this with you! 906 00:59:08,578 --> 00:59:10,446 Hey. Dae-beom. 907 00:59:10,513 --> 00:59:12,649 It's the punk Se-ryeon is dating, isn't it? 908 00:59:13,683 --> 00:59:16,686 Why would he throw money at you? 909 00:59:21,391 --> 00:59:24,427 My gosh. That was Jinsa Corporation's second son. 910 00:59:25,061 --> 00:59:26,729 Unbelievable. 911 00:59:36,005 --> 00:59:38,875 Dae-beom, what brings you by? 912 00:59:47,317 --> 00:59:48,151 What's this? 913 00:59:49,285 --> 00:59:51,421 The man you're going to marry came to see me. 914 00:59:54,657 --> 00:59:56,826 What? Seung-ho went to see you? 915 00:59:58,962 --> 01:00:00,096 Yes. 916 01:00:01,631 --> 01:00:03,833 He's worried about our history being a problem. 917 01:00:05,201 --> 01:00:06,869 Please tell him not to worry 918 01:00:06,936 --> 01:00:09,138 and that he doesn't have to come to see me again. 919 01:00:14,644 --> 01:00:15,845 Dae-beom, 920 01:00:17,246 --> 01:00:18,114 I'm sorry. 921 01:00:20,650 --> 01:00:22,118 It's like I said. 922 01:00:22,885 --> 01:00:24,821 I'll cherish the memories we shared. 923 01:00:26,022 --> 01:00:27,323 Se-ryeon, 924 01:00:28,091 --> 01:00:30,893 I want nothing more than for you to be happy. 925 01:00:33,429 --> 01:00:34,731 So you're getting married? 926 01:00:36,332 --> 01:00:38,835 Congratulations. I wish you happiness. 927 01:00:56,719 --> 01:00:57,820 Explain this. 928 01:00:58,388 --> 01:00:59,856 Why did you give this to Dae-beom? 929 01:01:01,190 --> 01:01:04,027 That was fast. Did that jerk come running to you? 930 01:01:04,994 --> 01:01:06,329 "That jerk"? 931 01:01:07,030 --> 01:01:09,032 Why are you talking about him in that way? 932 01:01:09,098 --> 01:01:10,867 You said it was over. 933 01:01:11,901 --> 01:01:14,604 Seung-ho, Dae-beom is a decent man. 934 01:01:14,670 --> 01:01:16,172 He won't cause any problems. 935 01:01:16,739 --> 01:01:18,541 And I agreed to date you 936 01:01:19,308 --> 01:01:20,977 only because it's over between us. 937 01:01:23,713 --> 01:01:27,450 If that's going to be a problem, we should reconsider our relationship. 938 01:01:28,618 --> 01:01:29,652 Wait. 939 01:01:30,319 --> 01:01:33,389 I was mistaken. I'm sorry I called him names. 940 01:01:34,023 --> 01:01:36,559 I was worried he might be clingy, 941 01:01:36,626 --> 01:01:39,028 but it's fine with me if you say he isn't. 942 01:01:39,829 --> 01:01:41,798 I apologize for behaving recklessly 943 01:01:41,864 --> 01:01:44,133 when I don't even know him. 944 01:01:45,001 --> 01:01:47,870 If you want me to, I'll apologize to him in person. 945 01:01:48,471 --> 01:01:50,440 No, there's no need for that. 946 01:01:50,506 --> 01:01:52,108 I ended it amicably. 947 01:01:53,042 --> 01:01:54,410 But don't ever do this again. 948 01:01:54,977 --> 01:01:57,346 Of course. I won't, and I'm really sorry. 949 01:02:03,386 --> 01:02:04,554 This is what you meant 950 01:02:05,988 --> 01:02:07,690 by urgent business? 951 01:02:08,391 --> 01:02:09,525 Yes. 952 01:02:11,494 --> 01:02:13,229 This is a serious matter for me. 953 01:02:14,430 --> 01:02:16,365 Must I sing her songs 954 01:02:17,600 --> 01:02:20,369 and say things like, 955 01:02:20,436 --> 01:02:23,172 "Dream of me tonight"? 956 01:02:23,239 --> 01:02:26,876 Yes, just force yourself to do it. 957 01:02:28,244 --> 01:02:29,378 Jung-woo, 958 01:02:30,446 --> 01:02:33,516 let's go to a karaoke room so that I can practice. 959 01:02:33,583 --> 01:02:34,784 What? 960 01:02:46,062 --> 01:02:49,232 My gosh. Isn't that beautiful? 961 01:02:49,298 --> 01:02:51,334 Cho-rong, would you like to have that? 962 01:02:51,400 --> 01:02:53,769 Grandma, it's pretty. 963 01:02:53,836 --> 01:02:56,405 -Right? -That's odd. 964 01:02:56,472 --> 01:02:58,641 Who's that little girl calling her Grandma? 965 01:02:59,142 --> 01:03:00,476 Can we get one in her size? 966 01:03:01,043 --> 01:03:03,613 -I'll search for a new one. -Okay. How pretty! 967 01:03:03,679 --> 01:03:04,847 Her eldest son's children 968 01:03:05,414 --> 01:03:08,050 are in their teens. 969 01:03:14,257 --> 01:03:17,793 How did you find out when it's kept under wraps? 970 01:03:17,860 --> 01:03:21,264 My goodness. Is it true then? 971 01:03:21,330 --> 01:03:22,665 The little girl 972 01:03:22,732 --> 01:03:24,834 is the second son's daughter? 973 01:03:24,901 --> 01:03:26,802 Rumor has it 974 01:03:26,869 --> 01:03:28,604 that he got a girl pregnant, 975 01:03:28,671 --> 01:03:31,507 and she left the child with him. 976 01:03:32,208 --> 01:03:35,178 From what I hear, the mother couldn't be accepted 977 01:03:35,244 --> 01:03:38,381 because she worked at one of those bars. 978 01:03:38,447 --> 01:03:41,350 My gosh. You mean she was a hostess? 979 01:03:42,418 --> 01:03:44,520 Ms. Jang, I'm glad you called. 980 01:03:45,288 --> 01:03:47,356 Why are you being so cold to me? 981 01:03:47,423 --> 01:03:49,192 You can say what's bothering you 982 01:03:49,258 --> 01:03:50,726 rather than rejecting my gift. 983 01:03:50,793 --> 01:03:52,461 What is the problem? 984 01:03:52,528 --> 01:03:55,464 Ms. Wang, that's not what's important right now. 985 01:03:56,165 --> 01:03:58,067 What else could be the issue? 986 01:03:58,134 --> 01:03:59,669 Tell Se-ryeon 987 01:03:59,735 --> 01:04:02,371 to reconsider going out with Seung-ho. 988 01:04:02,438 --> 01:04:04,173 What are you talking about? 989 01:04:04,240 --> 01:04:06,442 We already set a date for the families to meet. 990 01:04:06,509 --> 01:04:09,245 It seems like Seung-ho has a child. 991 01:04:11,948 --> 01:04:13,749 What did you just say? 992 01:04:13,816 --> 01:04:16,252 He has a child? 993 01:04:16,853 --> 01:04:20,456 I think Seung-ho has a daughter in kindergarten. 994 01:04:20,523 --> 01:04:23,392 So postpone the family meeting for now 995 01:04:23,459 --> 01:04:24,627 and look into it. 996 01:04:25,828 --> 01:04:26,929 What? 997 01:04:27,430 --> 01:04:28,764 What on earth is this? 998 01:04:36,372 --> 01:04:38,941 I thought our next meeting would be with our families, 999 01:04:39,008 --> 01:04:40,209 but here we are. 1000 01:04:40,710 --> 01:04:42,011 What is this about? 1001 01:04:43,546 --> 01:04:47,116 It's just that I heard the most ridiculous rumor. 1002 01:04:47,850 --> 01:04:48,784 A rumor? 1003 01:04:48,851 --> 01:04:51,554 I know I'm way out of line to ask, 1004 01:04:52,255 --> 01:04:54,991 but someone told me Seung-ho has a little daughter. 1005 01:04:55,057 --> 01:04:57,593 How could such a rumor have surfaced? 1006 01:04:57,660 --> 01:05:00,062 It's just a rumor, right? 1007 01:05:00,129 --> 01:05:02,999 Oh, that. I thought it was something else. 1008 01:05:03,499 --> 01:05:05,268 How did you find out? 1009 01:05:08,204 --> 01:05:09,805 Are you telling me 1010 01:05:10,806 --> 01:05:12,208 that the rumor is true? 1011 01:05:12,708 --> 01:05:14,043 Yes, it's true. 1012 01:05:14,677 --> 01:05:16,212 What about it though? 1013 01:05:16,279 --> 01:05:18,948 My gosh. Ms. Moon. 1014 01:05:19,015 --> 01:05:21,183 How could you lie to us like this? 1015 01:05:21,851 --> 01:05:24,220 How could you ask for my daughter 1016 01:05:24,287 --> 01:05:26,956 when your son has a child? 1017 01:05:28,491 --> 01:05:30,393 Ms. Wang, please. 1018 01:05:30,459 --> 01:05:33,963 I didn't lie to you at all. I just chose not to tell you. 1019 01:05:34,597 --> 01:05:36,032 What? 1020 01:05:36,098 --> 01:05:37,867 I was waiting for the right time. 1021 01:05:37,934 --> 01:05:40,736 Cho-rong may be Seung-ho's daughter, 1022 01:05:40,803 --> 01:05:44,440 but she's registered as my daughter, not his. 1023 01:05:44,507 --> 01:05:47,710 So it won't hurt Se-ryeon in any way 1024 01:05:47,777 --> 01:05:49,045 after the marriage. 1025 01:05:49,945 --> 01:05:54,951 Besides, I'll be the one raising her, so please set your worries aside. 1026 01:05:55,451 --> 01:05:56,952 Unbelievable. 1027 01:05:57,019 --> 01:06:00,356 Do you even realize the magnitude of your nonsense? 1028 01:06:00,856 --> 01:06:04,393 Having her registered under you doesn't mean she isn't his daughter. 1029 01:06:04,460 --> 01:06:06,362 How could you do this to us? 1030 01:06:06,429 --> 01:06:08,631 Please calm down and hear me out. 1031 01:06:08,698 --> 01:06:12,068 To be honest, we both know that our children 1032 01:06:12,134 --> 01:06:14,036 come with their share of flaws. 1033 01:06:14,103 --> 01:06:16,972 We didn't question Se-ryeon's boyfriend, 1034 01:06:17,039 --> 01:06:20,042 so I thought we'd be given the same courtesy. 1035 01:06:20,543 --> 01:06:21,377 Was I wrong? 1036 01:06:21,444 --> 01:06:24,847 What did you just say? Unbelievable. 1037 01:06:25,381 --> 01:06:26,515 Let's be honest here. 1038 01:06:26,582 --> 01:06:30,453 If not Seung-ho, then no one would marry Se-ryeon. 1039 01:06:31,020 --> 01:06:33,723 Her mother is a mistress, she ran from her own wedding, 1040 01:06:33,789 --> 01:06:36,325 and she dated a gigolo. 1041 01:06:36,392 --> 01:06:38,527 Almost everyone knows that about her. 1042 01:06:40,296 --> 01:06:44,133 I wouldn't have agreed to this wedding if Seung-ho weren't in love with her. 1043 01:06:44,200 --> 01:06:47,770 I turned down other girls from nice families 1044 01:06:47,837 --> 01:06:49,638 because she's who he wanted. 1045 01:06:49,705 --> 01:06:51,507 Who do you think is more flawed here? 1046 01:06:52,408 --> 01:06:54,877 It's not too late to call off the arrangement. 1047 01:06:56,078 --> 01:06:57,380 Do as you wish. 1048 01:06:58,214 --> 01:07:01,050 I'll leave you to it then. 1049 01:07:25,808 --> 01:07:28,277 So, did you look into it? 1050 01:07:28,344 --> 01:07:31,213 I'm right, aren't I? He has a daughter in kindergarten. 1051 01:07:34,116 --> 01:07:35,317 Ms. Jang. 1052 01:07:36,152 --> 01:07:38,487 Keep your mouth shut. 1053 01:07:41,257 --> 01:07:42,124 Sorry? 1054 01:08:30,973 --> 01:08:32,975 You told me to run away from you, 1055 01:08:33,042 --> 01:08:33,876 but I won't. 1056 01:08:33,943 --> 01:08:36,112 I don't want to feel guilty when I'm with you. 1057 01:08:36,178 --> 01:08:37,713 Please don't call me again. 1058 01:08:37,780 --> 01:08:39,381 Meet someone better than me. 1059 01:08:39,882 --> 01:08:42,218 My gosh. We have matching scarves. 1060 01:08:42,284 --> 01:08:44,320 Mi-rim has the same one. 1061 01:08:44,386 --> 01:08:46,489 -What a coincidence, right? -You're right. 1062 01:08:47,456 --> 01:08:50,493 You always said you were busy when we asked you to take us out. 1063 01:08:50,559 --> 01:08:52,027 Is there a particular reason? 1064 01:08:52,094 --> 01:08:54,930 Why are you so startled? Aren't we allowed to hold hands now? 1065 01:08:54,997 --> 01:08:56,365 I never said we couldn't. 1066 01:08:56,432 --> 01:08:58,434 Mom, I gave up all of my shares. 1067 01:08:58,501 --> 01:09:00,836 -You! Are you insane? -Mom… 1068 01:09:00,903 --> 01:09:02,738 Take it back, darn it! 1069 01:09:02,805 --> 01:09:05,374 Mom, it's over for us, 1070 01:09:05,441 --> 01:09:08,110 so just let it go. 1071 01:09:09,278 --> 01:09:11,647 I should just die. 73241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.