All language subtitles for Vinski.And.The.Invisibility.Powder.2021.FINNISH.BluRay.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,844 --> 00:01:39,344 Brazen crimes and robberies are now a reality for people in Hรถmpstad. 2 00:01:39,640 --> 00:01:42,351 The city leaders and the police are helpless, 3 00:01:42,518 --> 00:01:46,730 as this crime wave sweeps through our beloved town. 4 00:01:46,897 --> 00:01:49,608 Are the citizens safe anymore? 5 00:01:50,568 --> 00:01:53,654 The undermanned police force's only clue is 6 00:01:53,821 --> 00:01:56,448 the main perpetrator's yellow gloves. 7 00:02:23,559 --> 00:02:28,059 VINSKI AND THE INVISIBILITY POWDER 8 00:02:48,542 --> 00:02:50,377 Mum! 9 00:02:52,171 --> 00:02:54,506 Mum. - I wasn't sleeping. 10 00:02:54,965 --> 00:02:58,843 You always say the cream will curdle if you beat it too much. 11 00:02:59,011 --> 00:03:01,805 I just rested my other eye. - You snored. 12 00:03:01,972 --> 00:03:05,225 Hey, I need to bake fifteen cakes today. 13 00:03:05,393 --> 00:03:08,479 But today is my... - I know. 14 00:03:09,105 --> 00:03:12,483 Your last day at school. And you need to wear a dress shirt. 15 00:03:12,650 --> 00:03:14,985 No, this is fine. - A dress shirt. 16 00:03:15,194 --> 00:03:17,487 This is fine. - A dress shirt. 17 00:03:29,917 --> 00:03:34,417 ANOTHER BRAZEN BURGLARY - CRIME WAVE HITS Hร–MPSTAD 18 00:03:57,820 --> 00:03:59,571 Hi. 19 00:04:04,243 --> 00:04:05,744 Hi, Juuso. 20 00:04:11,751 --> 00:04:13,669 Hey, Vinski. 21 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 Step in that! 22 00:04:17,423 --> 00:04:18,799 No way. 23 00:04:23,971 --> 00:04:26,807 And then we have Roosa. 24 00:04:26,974 --> 00:04:31,269 An incredible report. You've worked really hard. 25 00:04:31,437 --> 00:04:34,314 Have a nice summer. - Thanks, you too. 26 00:04:35,816 --> 00:04:37,692 Vinski. 27 00:04:40,446 --> 00:04:43,949 There must be water damage at his house. Or he peed himself. 28 00:04:44,116 --> 00:04:45,659 Juuso! 29 00:04:47,912 --> 00:04:50,497 This report could be better. 30 00:04:50,664 --> 00:04:54,334 You can't seem to concentrate. - Okay. Thank you. 31 00:04:54,502 --> 00:04:56,295 Good job, Vinski! 32 00:04:58,380 --> 00:05:00,840 Come on, now. Julia! 33 00:05:05,429 --> 00:05:08,598 Hey, Vinski. Want to play soccer with us? 34 00:05:09,809 --> 00:05:11,852 Yeah, why not. 35 00:05:12,019 --> 00:05:15,772 There's just one thing. You need to shower first. 36 00:05:17,149 --> 00:05:19,526 Right... - Cheers! 37 00:05:20,027 --> 00:05:22,946 Hey, leave Vinski alone! - Roosa. 38 00:05:23,113 --> 00:05:25,865 Just go play with your dolls. 39 00:05:26,033 --> 00:05:29,411 Is that the best you've got? Super embarrassing. 40 00:05:29,578 --> 00:05:31,788 What are you grinning at? 41 00:05:36,168 --> 00:05:38,170 Prepare to get wet. 42 00:06:30,723 --> 00:06:33,392 Contact us if you feel unsafe. 43 00:06:33,559 --> 00:06:36,270 Home security. One for you, madam. 44 00:06:37,062 --> 00:06:41,066 Good day. - Good day. Postmen sure have nice uniforms these days. 45 00:06:41,233 --> 00:06:43,693 I'm not a postman, 46 00:06:43,861 --> 00:06:46,196 but I'm delivering good news. 47 00:06:46,405 --> 00:06:49,741 I'm Antero from A-Security. - I'm Krista. 48 00:06:49,909 --> 00:06:52,661 I'm delivering a cake. - I can see that. 49 00:06:52,828 --> 00:06:55,121 I offer home security services 50 00:06:55,289 --> 00:06:58,250 at a reasonable price. Are you interested? 51 00:06:58,459 --> 00:07:01,086 No, thanks. It's pretty safe around here. 52 00:07:01,253 --> 00:07:05,006 Are you sure? Have you read the papers or watched the news? 53 00:07:05,174 --> 00:07:08,760 Yes. They exaggerate these things. - That's true. 54 00:07:09,345 --> 00:07:12,514 But if I may bother you a bit more... 55 00:07:12,681 --> 00:07:14,974 You can always change your mind. 56 00:07:15,142 --> 00:07:18,979 If you feel unsafe, you can contact me any time. 57 00:07:20,189 --> 00:07:23,525 Call me! If you feel like it. - If I feel like it. 58 00:07:23,692 --> 00:07:25,652 Do you sell alarms? - Yeah, sir... 59 00:07:48,133 --> 00:07:49,968 Mum? 60 00:07:54,223 --> 00:07:56,099 Hi! 61 00:07:56,266 --> 00:07:59,143 What happened to you? - I fell over. 62 00:08:00,187 --> 00:08:02,647 Which one is my birthday cake? 63 00:08:04,733 --> 00:08:07,235 I'm so sorry, darling, I forgot. 64 00:08:08,779 --> 00:08:11,031 I'll bake it right away. 65 00:08:11,198 --> 00:08:15,035 What cake do you want? Cheesecake, chocolate? Anything you like. 66 00:08:15,202 --> 00:08:17,495 I want ice cream. - What? 67 00:08:18,247 --> 00:08:21,124 You've baked enough cakes already. 68 00:08:22,334 --> 00:08:25,712 You're the best son in the world. I'm sorry. 69 00:08:32,344 --> 00:08:35,930 Also get some plasters and disinfectant from the pharmacy. 70 00:08:55,909 --> 00:08:58,036 PHARMACY - CLOSED 71 00:09:03,834 --> 00:09:05,669 OPEN 72 00:09:29,985 --> 00:09:31,736 Hello? 73 00:09:55,719 --> 00:09:57,429 Hello. 74 00:10:10,943 --> 00:10:13,820 Hi. How are you, Vinski? 75 00:10:15,781 --> 00:10:18,033 How do you know my name? 76 00:10:18,158 --> 00:10:21,411 It's a small town. News travels. 77 00:10:22,496 --> 00:10:24,831 Is the pharmacy open? 78 00:10:24,998 --> 00:10:27,959 How so? - There was a sign... 79 00:10:28,752 --> 00:10:31,254 A bit of road rash, eh? 80 00:10:32,422 --> 00:10:35,383 Yeah, I need plasters and some... 81 00:10:35,551 --> 00:10:37,678 dis-in... 82 00:10:38,512 --> 00:10:40,931 Disinfectant? - Yeah. 83 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 Good. This way, please. 84 00:10:55,571 --> 00:10:57,948 Does it sting? - No. 85 00:11:10,878 --> 00:11:12,796 And we're done. 86 00:11:12,963 --> 00:11:16,299 How much does this cost? - It's on the house. 87 00:11:16,466 --> 00:11:19,719 But my mum told me to buy some plasters and... 88 00:11:20,220 --> 00:11:21,804 ...difin... 89 00:11:21,972 --> 00:11:24,432 Disinfectant. - Yeah. 90 00:11:25,767 --> 00:11:27,727 All right. 91 00:11:30,606 --> 00:11:33,567 Here you go. Anything else? - That's all. 92 00:11:33,775 --> 00:11:36,736 Have a good day then, Vinski. 93 00:11:43,076 --> 00:11:46,496 Is there something wrong with your sign... 94 00:11:47,206 --> 00:11:50,209 I thought you'd never ask. 95 00:11:50,751 --> 00:11:53,253 There's nothing wrong with it. 96 00:11:55,214 --> 00:11:57,925 Do you want to know a secret? 97 00:12:11,188 --> 00:12:13,440 Invisibility powder. 98 00:12:22,574 --> 00:12:25,493 What's so funny? - Invisibility powder? 99 00:12:25,661 --> 00:12:29,373 Yes. It makes you invisible 100 00:12:29,539 --> 00:12:33,584 and also allows you to walk through walls, if you want. 101 00:12:33,794 --> 00:12:36,546 I reckon you've walked into a wall. 102 00:12:37,798 --> 00:12:39,841 Many times. 103 00:12:40,342 --> 00:12:43,053 Don't you believe me? - No way. 104 00:13:06,034 --> 00:13:07,410 Into walls. 105 00:13:09,871 --> 00:13:11,998 Where did you go? 106 00:13:19,881 --> 00:13:22,300 Nowhere. - Whoa! 107 00:13:22,467 --> 00:13:24,510 Wow indeed. 108 00:13:28,473 --> 00:13:31,142 Do you want to try it? 109 00:13:34,271 --> 00:13:38,608 So... Say the magic words and stamp your foot. 110 00:13:39,443 --> 00:13:42,195 And don't stay invisible for too long. 111 00:13:42,321 --> 00:13:44,865 There may be side effects. 112 00:13:51,079 --> 00:13:53,081 Into walls! 113 00:13:55,334 --> 00:13:58,086 Am I invisible now? - Yes. 114 00:13:59,046 --> 00:14:02,591 You'll become visible again by reversing the words 115 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 and stamping with your other foot. 116 00:14:04,926 --> 00:14:07,345 Now try going through a wall. 117 00:14:13,852 --> 00:14:15,854 Vinski... 118 00:14:49,388 --> 00:14:51,473 You lost. 119 00:14:52,391 --> 00:14:54,101 Pass it to me. 120 00:14:57,270 --> 00:14:59,397 Walls into! 121 00:15:01,900 --> 00:15:05,570 How did you get there? - I threw the ball. I was invisible. 122 00:15:06,363 --> 00:15:08,782 I know it's hard to believe, 123 00:15:08,990 --> 00:15:12,410 but I've got this invisibility powder, and... 124 00:15:13,328 --> 00:15:14,954 And... 125 00:15:17,040 --> 00:15:19,292 Walls into! 126 00:15:24,339 --> 00:15:26,716 Your powder is stupid! 127 00:15:27,342 --> 00:15:29,635 Oh? Didn't it work? 128 00:15:30,345 --> 00:15:33,056 Did you forget the magic words? 129 00:15:33,223 --> 00:15:35,558 It worked, but... 130 00:15:35,725 --> 00:15:38,436 Vinski, I hope you understand 131 00:15:38,603 --> 00:15:41,647 that you can't tell this secret to anyone. 132 00:15:41,815 --> 00:15:45,318 I don't want to be invisible. - The powder is running out, 133 00:15:45,444 --> 00:15:48,488 so you must use it for important things. 134 00:15:49,156 --> 00:15:52,242 This town has a lot of unsolved matters. 135 00:15:52,409 --> 00:15:55,870 Whoever can use this powder is able to help. 136 00:15:56,496 --> 00:15:59,665 Help with what? - Preventing these robberies. 137 00:15:59,833 --> 00:16:03,711 Why don't you do it? - I'm way too old for it. 138 00:16:03,879 --> 00:16:07,215 The powder doesn't give you any other superpowers. 139 00:16:07,382 --> 00:16:10,009 I was beaten up because of your powder! 140 00:16:10,177 --> 00:16:12,137 So thanks a lot. 141 00:16:34,701 --> 00:16:38,496 Happy birthday to you! 142 00:16:46,171 --> 00:16:48,631 Happy birthday. Blow. 143 00:16:49,341 --> 00:16:52,177 What did you wish for? - I can't say. 144 00:16:52,344 --> 00:16:55,096 Or it won't come true. - Oh. 145 00:17:01,353 --> 00:17:05,148 Vinski, I hope you know that I love you every day of the year. 146 00:17:05,732 --> 00:17:08,109 Even if I forget your birthday. 147 00:17:08,276 --> 00:17:11,737 And I should never forget it! - Yeah, I know. 148 00:17:15,742 --> 00:17:18,536 Hey, tomorrow is your first day off school. 149 00:17:18,703 --> 00:17:23,203 After I've delivered the cakes, we could do something fun together. 150 00:17:24,668 --> 00:17:27,754 Okay. - Okay. And one more thing. 151 00:17:27,921 --> 00:17:31,633 After you've eaten, you should put some toothpaste on this, 152 00:17:31,800 --> 00:17:36,095 put this in your little mouth and brush all over for a bit. 153 00:18:31,151 --> 00:18:33,778 I came down and saw that everything was taken. 154 00:18:33,945 --> 00:18:37,615 You didn't hear anything? - No, I was sound asleep. 155 00:18:37,741 --> 00:18:39,743 And the boy? 156 00:18:41,536 --> 00:18:44,914 Do you have insurance? - It won't cover it all. 157 00:18:45,624 --> 00:18:50,003 I've ruined dozens of parties. I should've bought the alarm system. 158 00:18:51,921 --> 00:18:55,049 Oh, dear. We are severely unmanned. 159 00:18:55,925 --> 00:18:58,427 We would need a hero. 160 00:18:58,595 --> 00:19:02,807 This town needs a superhero to catch these villains. 161 00:19:19,240 --> 00:19:20,991 Pharmacist! 162 00:19:24,621 --> 00:19:26,414 Vinski. 163 00:19:26,581 --> 00:19:29,667 I want to use the powder and become invisible. 164 00:19:31,086 --> 00:19:32,962 Why? 165 00:19:33,922 --> 00:19:36,633 I want to become a superhero. 166 00:19:36,758 --> 00:19:39,469 But why do you want to be a superhero? 167 00:19:39,636 --> 00:19:41,804 Think carefully. 168 00:19:45,809 --> 00:19:47,727 I want to help. 169 00:19:49,688 --> 00:19:52,107 A good answer. 170 00:19:53,566 --> 00:19:55,985 What do I have to do? 171 00:19:57,112 --> 00:19:59,447 All in due time. 172 00:19:59,614 --> 00:20:03,492 First we need to go somewhere... incognito. 173 00:20:03,660 --> 00:20:06,954 What? - Unnoticed, unseen. 174 00:20:11,376 --> 00:20:13,378 Into walls! 175 00:20:20,218 --> 00:20:21,552 This way! 176 00:20:23,138 --> 00:20:25,974 Hi. - Watch out! 177 00:20:37,652 --> 00:20:40,404 The first rule of invisibility: 178 00:20:41,448 --> 00:20:43,450 No one can see you. 179 00:20:44,242 --> 00:20:46,077 But they can hear you. 180 00:20:46,286 --> 00:20:48,079 Hush. 181 00:20:57,380 --> 00:21:01,175 Walking through walls makes me dizzy now that I'm old. 182 00:21:01,384 --> 00:21:04,011 It's one of the rare side effects. 183 00:21:04,929 --> 00:21:08,682 That's why you should avoid walking through walls unnecessarily. 184 00:21:15,440 --> 00:21:18,985 Mrs Naranteri is the richest person in Hรถmpstad. 185 00:21:19,152 --> 00:21:20,903 She owns half the town. 186 00:21:21,070 --> 00:21:23,572 The rumour says that in her house, 187 00:21:23,740 --> 00:21:28,240 there are priceless gems, gold, money, and other valuables. 188 00:21:29,662 --> 00:21:32,623 She's the one we're helping? A rich lady? 189 00:21:32,791 --> 00:21:36,085 We need to help everyone, even though she has... 190 00:21:36,294 --> 00:21:38,546 ...helpers of her own. 191 00:21:38,713 --> 00:21:42,049 Let's go. We have no time to lose. 192 00:21:43,384 --> 00:21:47,221 Thanks for coming so quickly. - Of course. My job is to serve. 193 00:21:47,430 --> 00:21:50,724 It's better to know you're safe than to think you're safe. 194 00:21:50,850 --> 00:21:53,435 Yeah, I understand that... now. 195 00:21:53,603 --> 00:21:55,855 Have you had time to think 196 00:21:56,022 --> 00:21:59,191 whether you want the basic package or the deluxe version? 197 00:21:59,400 --> 00:22:02,361 I can barely afford the basic package. 198 00:22:02,529 --> 00:22:06,574 Well, we can always negotiate. As long as you're safe. 199 00:22:10,954 --> 00:22:13,247 What's this old shack? 200 00:22:13,456 --> 00:22:15,583 "Old shack". It is my home. 201 00:22:15,750 --> 00:22:19,628 Or was my home. It used to be a fancy house. 202 00:22:20,839 --> 00:22:23,842 For real? You're old, dude. - Yes, I am. 203 00:22:29,430 --> 00:22:32,891 It's quite hot in there. - It's these big windows. 204 00:22:34,018 --> 00:22:36,395 We're almost done. 205 00:22:36,563 --> 00:22:40,066 We just need to type in the correct code. Come here. 206 00:22:40,233 --> 00:22:43,402 Let's do this together. Like this... 207 00:22:44,362 --> 00:22:48,532 You've got 30 seconds. The motion sensor is now on, look. 208 00:22:51,870 --> 00:22:55,498 This'll wake you up at least, huh? - It sure will. 209 00:22:55,665 --> 00:22:58,417 Then we just use the same code. 210 00:22:58,585 --> 00:23:00,795 There. What do you think? 211 00:23:00,920 --> 00:23:05,007 This'll scare the burglars away, but it doesn't mean they'll get caught. 212 00:23:05,174 --> 00:23:09,674 I'll install a direct alarm to the police station, free of charge. 213 00:23:10,638 --> 00:23:12,848 Okay, wow. 214 00:23:16,603 --> 00:23:21,103 Would you like some cold apple juice and a piece of freshly baked pie? 215 00:23:25,153 --> 00:23:27,071 Yes, please. 216 00:23:27,238 --> 00:23:29,907 Okay. - Yeah. Sorry. 217 00:23:42,921 --> 00:23:44,714 Wow! 218 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Is this now our headquarters? 219 00:23:50,887 --> 00:23:54,056 Yes, exactly. Our secret headquarters. 220 00:23:54,223 --> 00:23:56,183 This way. 221 00:24:00,063 --> 00:24:02,940 Has this place ever been cleaned? 222 00:24:06,277 --> 00:24:09,071 There it is. What do you say? 223 00:24:09,238 --> 00:24:11,490 Did you make this? 224 00:24:11,658 --> 00:24:13,493 Old people have time. 225 00:24:13,660 --> 00:24:15,620 See those pins? - Yeah. 226 00:24:15,787 --> 00:24:20,287 This is strictly organised. Red houses have been broken into. 227 00:24:20,625 --> 00:24:23,127 Blue ones are shops and businesses. 228 00:24:23,294 --> 00:24:25,754 And green ones are houses 229 00:24:25,922 --> 00:24:29,383 that will probably be burglarised in the future. 230 00:24:33,972 --> 00:24:36,641 Hey, one pin is missing. 231 00:24:36,808 --> 00:24:38,851 What, where? 232 00:24:40,311 --> 00:24:42,271 Here. 233 00:24:44,148 --> 00:24:46,692 Krista's Bakery. 234 00:24:46,859 --> 00:24:49,486 It was broken into last night. 235 00:24:54,283 --> 00:24:57,911 Were there any other break-ins on that street? 236 00:24:58,037 --> 00:25:00,581 Not as far as I know. 237 00:25:00,748 --> 00:25:02,666 I see! 238 00:25:03,251 --> 00:25:07,546 Tonight, the burglars will have a surprise waiting for them. 239 00:25:07,714 --> 00:25:10,550 What surprise? - You of course! 240 00:25:10,717 --> 00:25:13,428 The man himself! 241 00:25:21,728 --> 00:25:25,523 Do you have any idea where they might strike next? 242 00:25:25,690 --> 00:25:30,190 Sure I do. But we can't be in seven places all at once. 243 00:25:30,361 --> 00:25:33,614 Then what will we do? - This is like playing chess. 244 00:25:34,282 --> 00:25:37,952 You need to think two moves ahead. 245 00:25:38,077 --> 00:25:41,455 But wherever the robbery takes place... 246 00:25:44,709 --> 00:25:47,211 ...the only escape route is... 247 00:25:48,963 --> 00:25:51,298 Heather Street. 248 00:25:54,177 --> 00:25:56,846 Have you lived here long? - Not very long. 249 00:25:57,013 --> 00:26:00,599 Me neither. I was raised here, but I lived somewhere else. 250 00:26:00,767 --> 00:26:04,353 It's a nice little town. - But a bit inward-looking. 251 00:26:05,646 --> 00:26:09,066 Why did you come back? - I divorced my ex-husband, 252 00:26:09,192 --> 00:26:12,778 and then Vinski and I moved here, and I learned how to bake. 253 00:26:12,945 --> 00:26:15,822 You learned very well. - Well, thanks. 254 00:26:15,990 --> 00:26:18,492 You have a son? - Yeah, Vinski is ten. 255 00:26:18,701 --> 00:26:22,579 Where is he? - It's his summer break. He likes to be by himself. 256 00:26:24,290 --> 00:26:27,334 Do you have kids? - No, not yet. 257 00:26:30,588 --> 00:26:33,090 I'm all single. - Oh. 258 00:26:33,925 --> 00:26:36,260 That's a surprise. 259 00:26:37,762 --> 00:26:40,389 I should probably... - Of course. 260 00:26:40,973 --> 00:26:43,725 You've got my number. - And you've got mine. 261 00:26:44,102 --> 00:26:46,604 It was nice to meet you. - Likewise. 262 00:26:46,771 --> 00:26:49,940 And thanks. I feel very safe now. 263 00:26:51,359 --> 00:26:53,277 Bye. - Bye. 264 00:27:11,754 --> 00:27:14,882 We've waited for like eight hours already. 265 00:27:15,675 --> 00:27:19,261 We've been here exactly 17 minutes. 266 00:27:20,513 --> 00:27:24,016 By the way, superheroes never go to the toilet. 267 00:27:24,142 --> 00:27:27,728 I don't know much about being a superhero. 268 00:27:27,895 --> 00:27:30,439 But you are a superhero. 269 00:27:30,648 --> 00:27:33,067 You're just a bit... old. 270 00:27:33,484 --> 00:27:37,738 Can you please stop harping on about my age? 271 00:27:37,905 --> 00:27:40,032 The thieves' van! 272 00:27:41,367 --> 00:27:43,369 The powder! 273 00:27:47,290 --> 00:27:49,709 Aren't you coming? - No. 274 00:27:49,876 --> 00:27:52,962 Why not? - I've walked through too many walls. 275 00:27:53,129 --> 00:27:56,215 I feel dizzy. You need to go. And remember. 276 00:27:56,382 --> 00:28:00,511 You're only a hero if you don't take unnecessary risks. 277 00:28:00,720 --> 00:28:03,180 You just made that up. 278 00:28:06,267 --> 00:28:07,977 Into walls! 279 00:28:11,063 --> 00:28:15,192 Do you have any food? I'm starving. - Let's go to a hot dog stand. 280 00:28:17,320 --> 00:28:20,531 This should be enough for a couple of hot dogs. 281 00:28:21,073 --> 00:28:24,242 Did you actually steal a piggy bank from a kid? 282 00:28:25,119 --> 00:28:29,581 We're thieves, right? - Yes, but you could've stolen something else. 283 00:28:29,790 --> 00:28:32,834 Like what? - Like gold watches and necklaces. 284 00:28:33,002 --> 00:28:36,338 Can you pay a hot dog with them? - We can exchange them for money. 285 00:28:36,505 --> 00:28:39,424 There's money here! - Yeah, like four euros! 286 00:28:39,592 --> 00:28:41,927 Don't yell! You know I don't like it. 287 00:28:42,094 --> 00:28:43,845 Brake! 288 00:28:50,561 --> 00:28:52,563 What's that? 289 00:28:54,273 --> 00:28:56,525 It doesn't have legs. 290 00:28:57,735 --> 00:29:01,029 I don't care. It's as good as gone. 291 00:29:01,197 --> 00:29:03,199 Hey, Marko... 292 00:29:27,431 --> 00:29:29,641 Marko, let's go. 293 00:29:34,522 --> 00:29:36,357 Mika... 294 00:29:36,524 --> 00:29:38,359 Marko. 295 00:29:55,543 --> 00:29:57,670 No, no! 296 00:30:04,302 --> 00:30:06,137 Marko... 297 00:30:13,644 --> 00:30:16,313 Walls into! 298 00:30:28,492 --> 00:30:31,411 Hi. Do you have any idea what time it is? 299 00:30:32,330 --> 00:30:36,625 I don't have a watch. - I do, and it's extremely late. 300 00:30:36,834 --> 00:30:40,879 Well, I'm on a summer break. - But you can't run around all night. 301 00:30:41,047 --> 00:30:43,340 Where have you been? - With friends... 302 00:30:43,466 --> 00:30:45,301 Friends? - Yeah. 303 00:30:45,426 --> 00:30:48,053 What friends? - Just friends. 304 00:30:50,639 --> 00:30:53,975 And what did you do? - We played games and... 305 00:30:54,143 --> 00:30:56,979 Okay. I'd like to know their names. 306 00:30:57,146 --> 00:31:00,691 Okay, just one friend. - Does he have a name? Well? 307 00:31:01,400 --> 00:31:03,360 Roosa. 308 00:31:04,487 --> 00:31:06,614 Roosa? - Roosa. 309 00:31:09,325 --> 00:31:12,077 Oh... - What's that sticker? 310 00:31:14,497 --> 00:31:18,125 I bought an alarm. A-Security installed it today. 311 00:31:18,918 --> 00:31:21,420 Antero is the installer's name. 312 00:31:23,422 --> 00:31:26,508 Can I go to bed now? - Of course you can. 313 00:31:42,274 --> 00:31:45,277 Should we meet at that place by the beach? 314 00:31:45,403 --> 00:31:47,613 Yeah, I love it... - Mum! 315 00:31:47,780 --> 00:31:50,824 Do you like fish? Me too! No way! 316 00:31:52,159 --> 00:31:55,287 Mum! - No, you're silly. I've got to go... 317 00:31:55,413 --> 00:31:57,748 See you there. Bye. 318 00:31:58,332 --> 00:32:01,626 Who was it? - Just... a friend. 319 00:32:02,128 --> 00:32:06,507 An acquaintance. - Why do you talk to your acquaintance like a... 320 00:32:06,674 --> 00:32:08,550 Like what? - An idiot. 321 00:32:08,717 --> 00:32:12,095 What do you mean? - "No way! I like fish too." 322 00:32:12,263 --> 00:32:16,558 "Don't be so silly. Ha ha! Bye." 323 00:32:18,269 --> 00:32:21,021 Adults do that sometimes. 324 00:32:21,188 --> 00:32:23,607 Hey, did you see this? 325 00:32:23,774 --> 00:32:27,110 "One of the robbers said he saw a ghost in the street 326 00:32:27,278 --> 00:32:30,239 and that he was attacked by a fire extinguisher." 327 00:32:30,406 --> 00:32:33,450 "The prosecutor demands a psychiatric assessment.โ€ 328 00:32:33,617 --> 00:32:37,829 Serves them right. - There was someone there besides the police. 329 00:32:38,038 --> 00:32:40,665 I thought they looked goofy. - Who? 330 00:32:41,750 --> 00:32:46,212 The robbers. I saw... a picture in the newspaper. 331 00:32:50,426 --> 00:32:54,888 Let's do something together later? - No, I promised someone... 332 00:32:55,097 --> 00:32:57,390 Roosa? I see. 333 00:32:57,516 --> 00:33:00,977 What are you two planning? A bit of kissing and... 334 00:33:02,104 --> 00:33:05,398 ...some cuddling... - I thought you had a date too. 335 00:33:05,524 --> 00:33:08,860 At a place by the beach. With a "friend". 336 00:33:09,487 --> 00:33:12,281 Are you going into a kissing booth? 337 00:33:13,282 --> 00:33:17,452 He's just a friend. We'll have a friendly conversation. 338 00:33:18,829 --> 00:33:21,373 I need to open the bakery! 339 00:33:21,499 --> 00:33:24,418 What about tomorrow? - Okay! 340 00:33:27,630 --> 00:33:30,299 A brilliant start. 341 00:33:30,466 --> 00:33:32,926 Now let's roll up our sleeves! 342 00:36:05,079 --> 00:36:07,623 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 343 00:36:15,422 --> 00:36:19,922 The police has made several arrests, but the citizens demand answers. 344 00:36:20,469 --> 00:36:24,723 Who is the mysterious invisible superhero? Or does he even exist? 345 00:36:24,890 --> 00:36:27,684 The crime boss is still at large. 346 00:36:27,851 --> 00:36:31,396 The only clue is a pair of yellow gloves. 347 00:36:37,319 --> 00:36:39,321 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 348 00:36:39,697 --> 00:36:41,615 Hello. - Hello. 349 00:36:43,283 --> 00:36:45,076 Thank you. 350 00:36:51,709 --> 00:36:54,378 Hi, you're Roosa, right? - Yeah. 351 00:36:54,545 --> 00:36:56,630 Vinski's classmate? - Yeah. 352 00:36:56,755 --> 00:37:00,550 Hi! I'm Vinski's mum. - Okay. 353 00:37:01,719 --> 00:37:05,597 Vinski told me you've been spending a lot of time together. 354 00:37:12,062 --> 00:37:14,522 Vinski, where are you going? - Out. 355 00:37:14,690 --> 00:37:16,608 To do what? 356 00:37:17,359 --> 00:37:20,278 Are you going to see Roosa? - Yeah, that's right. 357 00:37:20,446 --> 00:37:22,030 Vinski. 358 00:37:22,239 --> 00:37:25,158 Why are you lying to me? - What do you mean? 359 00:37:26,076 --> 00:37:29,370 I just talked to Roosa in the market square. 360 00:37:29,538 --> 00:37:32,541 You haven't been hanging out with Roosa. 361 00:37:33,709 --> 00:37:37,337 Okay, I lied. But for a good reason. - What is it? 362 00:37:41,341 --> 00:37:43,926 I'm the invisible superhero. 363 00:37:45,804 --> 00:37:48,848 Vinski... - I've got invisibility powder. 364 00:37:49,016 --> 00:37:51,810 I'd show you, but the bottle isn't here, 365 00:37:51,977 --> 00:37:54,396 and I can't say where it is. 366 00:37:54,563 --> 00:37:57,524 I understand. I also had imaginary friends... 367 00:37:57,691 --> 00:37:59,693 I'm telling the truth! 368 00:37:59,818 --> 00:38:03,196 And that's why I will also tell you the truth now. 369 00:38:05,699 --> 00:38:08,076 I'm dating someone. 370 00:38:08,285 --> 00:38:10,912 A man called Antero. 371 00:38:11,079 --> 00:38:14,123 Antero from A-Security? - Exactly. 372 00:38:15,417 --> 00:38:18,545 We hit it off, and now we've been dating. 373 00:38:18,712 --> 00:38:20,630 Right... 374 00:38:21,840 --> 00:38:23,925 Can I go out now? - Yeah. 375 00:38:24,092 --> 00:38:26,886 Promise not to lie anymore? - Yeah. 376 00:38:33,393 --> 00:38:36,521 What was the first rule of invisibility? 377 00:38:36,688 --> 00:38:40,149 That no one sees you. - Which also means 378 00:38:40,359 --> 00:38:43,779 that you can't reveal the powder's secret to anyone. 379 00:38:43,904 --> 00:38:46,448 It's unfair. - Really? 380 00:38:50,327 --> 00:38:54,080 How many robberies have you solved? How many crooks have got caught? 381 00:38:54,248 --> 00:38:58,085 How many people have got their belongings back? That's fair! 382 00:38:59,628 --> 00:39:01,713 Drink your tea. 383 00:39:03,340 --> 00:39:06,718 What's this? I didn't add this. 384 00:39:08,554 --> 00:39:10,556 I put it there. 385 00:39:11,181 --> 00:39:13,183 What is it? 386 00:39:13,809 --> 00:39:16,186 A guy lives there. 387 00:39:16,979 --> 00:39:19,481 What guy? - Antero. 388 00:39:21,775 --> 00:39:23,943 All right... 389 00:39:26,113 --> 00:39:29,783 Vinski, you know we still have work to do. 390 00:39:30,868 --> 00:39:34,663 The powder must not be used for personal business. 391 00:39:37,124 --> 00:39:39,626 This is the last bottle. 392 00:39:40,210 --> 00:39:43,213 And you must use it with consideration. 393 00:39:44,798 --> 00:39:48,468 Where can we get some more? There's more, right? 394 00:39:53,891 --> 00:39:56,977 These aren't normal apple trees. 395 00:39:57,144 --> 00:40:00,814 The fruit must be dried and pulverised, which gives us... 396 00:40:00,939 --> 00:40:03,274 Invisibility powder. - Exactly. 397 00:40:03,483 --> 00:40:06,903 But it will take time before they're ripe. 398 00:40:15,913 --> 00:40:18,123 Vinski. - Yeah? 399 00:40:19,166 --> 00:40:23,503 Antero dating your mother is not a crime. 400 00:40:25,213 --> 00:40:28,507 I know, but... - Use the powder wisely. 401 00:40:30,636 --> 00:40:34,806 You're the invisible superhero now. No one else. 402 00:41:04,628 --> 00:41:07,047 Thank you. - Madam. 403 00:41:35,242 --> 00:41:37,035 Into walls! 404 00:41:56,763 --> 00:42:01,263 No, this is my kingdom now. You're not allowed to help. 405 00:42:02,144 --> 00:42:05,522 What are you going to make? - It's a surprise. 406 00:42:05,689 --> 00:42:08,775 Wow, a cool fire gun. - A big flame. 407 00:42:10,027 --> 00:42:12,446 Your job is just to enjoy. 408 00:42:12,654 --> 00:42:16,032 Make yourself at home, and I'll serve you. - Okay. 409 00:42:16,158 --> 00:42:19,828 I can do the dishes later. - We'll see. 410 00:42:19,995 --> 00:42:22,455 I love having you here. 411 00:42:51,943 --> 00:42:53,986 Walls into! 412 00:43:08,502 --> 00:43:12,297 PRICELESS SAPPHIRE TIARA IS THE GEM OF NARANTERI'S COLLECTION 413 00:43:40,826 --> 00:43:43,662 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 414 00:44:04,558 --> 00:44:06,142 Into walls! 415 00:44:10,147 --> 00:44:13,275 Smoked river lampreys ร  la maison. 416 00:44:13,441 --> 00:44:17,862 It's a delicacy from Western Finland. Here's a big one for you. 417 00:44:19,948 --> 00:44:24,243 You can add some lemon if you like. - Okay, yummy. 418 00:44:28,415 --> 00:44:30,708 Is it still alive? 419 00:44:32,294 --> 00:44:34,587 Do I have to eat it alive? 420 00:44:34,796 --> 00:44:37,757 No, they're all smoked. 421 00:44:38,758 --> 00:44:40,968 Oh, okay. 422 00:44:41,136 --> 00:44:42,887 Listen... 423 00:44:43,054 --> 00:44:45,556 I'll just go and wash my hands. 424 00:44:58,737 --> 00:45:00,447 Hello? 425 00:45:05,952 --> 00:45:07,536 Hello? 426 00:45:14,211 --> 00:45:18,298 Am I in the same room with an invisible superhero? 427 00:45:24,137 --> 00:45:26,264 Show yourself. 428 00:45:27,807 --> 00:45:31,268 Show yourself. We can talk about cooperation. 429 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 All right. 430 00:45:45,450 --> 00:45:49,328 I guess that was a "no" to the cooperation? 431 00:45:49,496 --> 00:45:52,457 Not at all. I like you, but... 432 00:45:53,333 --> 00:45:56,669 I can't stand lampreys. I'm sorry, don't be mad. 433 00:45:57,921 --> 00:46:00,089 What happened? 434 00:46:02,759 --> 00:46:07,096 Why don't we just order some pizza? - A great idea. 435 00:46:07,264 --> 00:46:09,766 I'll do it. Stay put. 436 00:46:15,563 --> 00:46:18,649 Where are you? Show yourself. 437 00:46:30,453 --> 00:46:32,288 Do you need help? 438 00:46:33,581 --> 00:46:35,165 Everything's fine! 439 00:46:44,884 --> 00:46:46,802 Where are you? 440 00:46:57,147 --> 00:46:59,732 Antero? - Everything's fine! 441 00:47:02,569 --> 00:47:04,571 I'll have a Vegetariana. 442 00:47:04,738 --> 00:47:06,364 Where are you? 443 00:47:15,582 --> 00:47:17,875 Antero, what's going on? 444 00:47:19,252 --> 00:47:21,128 Nothing. 445 00:47:21,296 --> 00:47:23,339 I'm preparing a surprise dessert. 446 00:47:25,508 --> 00:47:28,552 Will you be all right if I go and clean myself up? 447 00:48:05,632 --> 00:48:07,634 Hi, Vinski. 448 00:48:09,803 --> 00:48:12,388 Our invisible superhero. 449 00:48:35,078 --> 00:48:36,204 Hi! 450 00:48:36,955 --> 00:48:38,831 Vinski! 451 00:48:40,041 --> 00:48:44,170 What's the matter? - I need to talk to you about Antero. 452 00:48:45,213 --> 00:48:47,048 Okay? 453 00:48:51,302 --> 00:48:54,513 Antero is behind the whole crime wave. 454 00:48:55,765 --> 00:48:58,434 He's a crime lord. 455 00:49:00,562 --> 00:49:02,438 No way. 456 00:49:02,564 --> 00:49:04,732 No, I mean it. 457 00:49:04,941 --> 00:49:08,110 I found the yellow gloves in his basement. 458 00:49:08,278 --> 00:49:10,446 Where? - In his basement. 459 00:49:10,572 --> 00:49:13,408 I was invisible... - You were invisible again. 460 00:49:13,533 --> 00:49:16,327 I hit him in the head with a lamprey. 461 00:49:21,166 --> 00:49:24,377 Did you spy on us through the window? - No, I... 462 00:49:24,502 --> 00:49:27,213 It's very rude to spy on people! 463 00:49:27,380 --> 00:49:29,715 What were you doing there? 464 00:49:31,384 --> 00:49:33,219 Vinski! 465 00:49:35,388 --> 00:49:39,888 I know it's been hard for you when I'm always busy. 466 00:49:40,310 --> 00:49:43,438 But I promise it'll be better from now on. 467 00:49:43,563 --> 00:49:47,900 You don't have to be alone anymore. - Go away! Leave me alone! 468 00:50:20,475 --> 00:50:24,145 Be on your way! No loitering! 469 00:50:27,148 --> 00:50:29,650 Mrs Naranteri's valuables aren't safe 470 00:50:29,817 --> 00:50:32,861 as long as that company is protecting them. 471 00:50:33,071 --> 00:50:34,906 What? 472 00:50:35,114 --> 00:50:38,408 A-Protection. The owner is a fraud. 473 00:50:39,536 --> 00:50:43,456 What are you saying, boy? Get out of here! 474 00:51:02,433 --> 00:51:03,559 No! 475 00:51:05,770 --> 00:51:08,564 No! What are you doing? 476 00:51:50,898 --> 00:51:52,399 Hey, Vinski! 477 00:51:52,567 --> 00:51:54,819 Sorry that I told my mum 478 00:51:54,986 --> 00:51:57,947 that we're friends. I had a good reason. 479 00:51:58,156 --> 00:52:01,159 What reason? - I can't say. I've got to go. 480 00:52:02,201 --> 00:52:04,203 Sorry once again. 481 00:52:09,208 --> 00:52:10,918 Hello! 482 00:52:11,711 --> 00:52:13,254 Pharmacist! 483 00:52:14,505 --> 00:52:16,423 Pharmacist! 484 00:52:18,635 --> 00:52:20,386 Hi there. 485 00:52:24,599 --> 00:52:28,227 Where's the pharmacist? - Not here today. 486 00:52:28,394 --> 00:52:31,772 Rarely is these days. Just a few shifts here and there. 487 00:52:31,939 --> 00:52:35,192 She mostly works in the pharmacy at the mall. 488 00:52:35,360 --> 00:52:38,071 No, I'm looking for an old man. 489 00:52:40,073 --> 00:52:42,992 White hair, slightly crazy eyes. 490 00:52:46,412 --> 00:52:49,498 Oh, you mean the pharmacist's father. 491 00:52:49,666 --> 00:52:52,085 He retired long ago. 492 00:52:52,293 --> 00:52:55,838 He hasn't worked here in years. 493 00:52:57,757 --> 00:53:01,010 They had to move him to a facility. 494 00:53:01,219 --> 00:53:03,679 He had been ill. 495 00:53:06,933 --> 00:53:09,644 Would you like to buy something? 496 00:53:52,145 --> 00:53:54,730 You have a visitor, Pharmacist. 497 00:53:55,440 --> 00:53:58,025 A young sir, Venni. - Vinski. 498 00:53:58,234 --> 00:54:01,111 Right. He likes to look at the garden. 499 00:54:02,905 --> 00:54:05,574 But don't expect him to talk. 500 00:54:08,703 --> 00:54:11,747 Well, I'll leave you two alone for a moment. 501 00:54:14,375 --> 00:54:16,377 Pharmacist. 502 00:54:18,129 --> 00:54:19,880 Hey... 503 00:54:23,009 --> 00:54:25,469 Can you hear me? 504 00:54:48,618 --> 00:54:51,579 Our hiding place has been bulldozed. 505 00:54:52,121 --> 00:54:55,082 The powder trees have been destroyed. 506 00:55:01,047 --> 00:55:03,799 Do they grow anywhere else? 507 00:55:14,477 --> 00:55:16,604 What shall I do? 508 00:55:17,355 --> 00:55:20,816 That crook... I don't know. 509 00:55:20,983 --> 00:55:25,483 He'll probably try to marry my mum or something. 510 00:55:25,738 --> 00:55:28,198 And there's nothing I can do. 511 00:55:29,200 --> 00:55:31,869 Why is my mum so stupid? 512 00:55:43,339 --> 00:55:45,424 Pharmacist? 513 00:55:49,178 --> 00:55:51,096 Pharmacist! 514 00:55:52,390 --> 00:55:54,600 Can you hear me? 515 00:57:00,708 --> 00:57:03,043 What's up, dude? 516 00:57:03,210 --> 00:57:05,128 Nice bike. 517 00:57:05,755 --> 00:57:07,798 Are you Vinski? 518 00:57:09,300 --> 00:57:12,845 I thought so. I'm a friend of your mum's, Antero. 519 00:57:13,763 --> 00:57:16,807 Your mum said I could take you for an ice cream. 520 00:57:16,933 --> 00:57:20,436 Do you like ice cream? Do you have a favourite flavour? 521 00:57:20,603 --> 00:57:25,103 You don't have to choose. Have as many scoops as you like. 522 00:57:25,441 --> 00:57:28,235 Or a milkshake! What do you say? 523 00:57:29,445 --> 00:57:30,904 Well? 524 00:57:35,576 --> 00:57:39,913 Go on, eat it! You look at it like it's poisoned. 525 00:57:46,796 --> 00:57:48,964 Good, huh? 526 00:57:49,090 --> 00:57:51,467 You can trust me. 527 00:57:51,634 --> 00:57:54,178 I'm glad we're getting to know each other. 528 00:57:54,345 --> 00:57:56,305 You're a crook! 529 00:57:57,515 --> 00:58:01,060 I'm an honest businessman. - You break into people's homes 530 00:58:01,227 --> 00:58:05,522 and then sell them alarm systems. - What are you're talking about? 531 00:58:06,607 --> 00:58:09,276 Can I ask you a few questions? 532 00:58:09,485 --> 00:58:12,321 You see, I've got video footage 533 00:58:12,530 --> 00:58:16,534 of you turning invisible and then back visible again. 534 00:58:17,118 --> 00:58:20,496 You appeared in my yard out of nowhere, boom. 535 00:58:21,247 --> 00:58:24,917 How did you do it? Was it a trick of some sort? 536 00:58:25,042 --> 00:58:27,586 It was a trick. A mirror... 537 00:58:27,753 --> 00:58:30,130 I had invisi... 538 00:58:30,297 --> 00:58:33,508 What did you have? - Invisibility powder. 539 00:58:34,844 --> 00:58:39,139 Invisibility powder? - You can walk through walls with it. 540 00:58:40,599 --> 00:58:42,309 Wow! 541 00:58:46,522 --> 00:58:49,525 Where did you get it? From NASA? 542 00:58:50,192 --> 00:58:52,319 From CERN? 543 00:58:53,237 --> 00:58:55,656 From the pharmacy. 544 00:58:56,365 --> 00:58:58,742 Just over the counter? 545 00:58:59,702 --> 00:59:01,412 Okay. 546 00:59:02,246 --> 00:59:05,374 Could you get me some? - There isn't any left. 547 00:59:05,583 --> 00:59:08,669 Don't lie to me. I can tell you're lying. 548 00:59:09,336 --> 00:59:11,838 I'm not lying. - Fine... 549 00:59:12,548 --> 00:59:16,301 How about this? I think you lack motivation. 550 00:59:16,469 --> 00:59:19,889 I can help you with that. Get me some of that powder, 551 00:59:20,056 --> 00:59:23,851 and I promise to reconsider marrying your mother. 552 00:59:24,018 --> 00:59:26,020 What do you say? 553 00:59:26,812 --> 00:59:28,647 What? 554 00:59:31,484 --> 00:59:33,903 Oh, you didn't know? 555 00:59:36,655 --> 00:59:41,155 You didn't know. I proposed to your mum, and she said yes. 556 00:59:42,661 --> 00:59:47,161 That's right. And it's no wonder. I'm totally irresistible. 557 00:59:49,585 --> 00:59:51,920 I have a proposition. 558 00:59:52,088 --> 00:59:56,050 If you get me that powder, I won't marry your mother. 559 00:59:56,175 --> 00:59:59,261 Which, of course, will break her heart, 560 00:59:59,428 --> 01:00:02,055 but this is more important. 561 01:00:04,391 --> 01:00:07,143 Get me that powder. - There isn't any. 562 01:00:07,311 --> 01:00:09,688 Get me that powder. 563 01:00:09,855 --> 01:00:12,315 There isn't any. - Get me that powder. 564 01:00:12,483 --> 01:00:16,487 I don't have any, and even if I did, I'd never give it to crooks! 565 01:00:16,695 --> 01:00:19,989 Vinski... - Leave, or I'll scream so loud 566 01:00:20,116 --> 01:00:22,451 that someone will hear. 567 01:00:28,082 --> 01:00:30,417 This was your decision. 568 01:00:31,502 --> 01:00:34,213 See you at home, son. 569 01:00:41,762 --> 01:00:43,513 Mum! 570 01:00:43,722 --> 01:00:46,391 Are you home? - In the living room. 571 01:00:50,229 --> 01:00:52,439 What do you think? 572 01:01:09,957 --> 01:01:13,752 We're going to be a family. You, me, and Antero. 573 01:01:15,880 --> 01:01:18,549 So, do you like the dress? 574 01:01:19,717 --> 01:01:24,138 I think the logo of Antero's company would suit it nicely. 575 01:01:25,598 --> 01:01:28,100 You mean a big A back here? 576 01:01:32,688 --> 01:01:35,315 I'm sorry I didn't tell you sooner. 577 01:01:38,485 --> 01:01:41,905 You're the best thing that's ever happened to me. 578 01:01:50,539 --> 01:01:55,039 Sorry, I'm late, but now you got to sit in your beloved garden... 579 01:03:20,045 --> 01:03:22,172 Pharmacist? 580 01:03:28,846 --> 01:03:30,722 Pharmacist? 581 01:03:32,308 --> 01:03:34,059 Mum? 582 01:03:35,352 --> 01:03:37,354 Walls into. 583 01:03:40,691 --> 01:03:42,442 Vinski... 584 01:03:43,235 --> 01:03:45,654 I knew it wasn't you! 585 01:03:45,863 --> 01:03:49,074 Who? - The old man in the nursing home. 586 01:03:49,533 --> 01:03:52,410 Ah, it was a disguise. 587 01:03:57,458 --> 01:04:00,085 I found one in a safe place. 588 01:04:04,757 --> 01:04:06,967 Thanks, but... 589 01:04:07,926 --> 01:04:10,386 The trees were destroyed. 590 01:04:10,554 --> 01:04:13,515 Do they grow anywhere else? - Of course. 591 01:04:13,682 --> 01:04:15,892 But far from here. 592 01:04:16,060 --> 01:04:19,104 This is all that's left. 593 01:04:19,271 --> 01:04:22,357 I wouldn't want to repeat myself, but... 594 01:04:23,525 --> 01:04:26,194 Use it wisely, Vinski. 595 01:04:29,490 --> 01:04:32,701 But what about you? - I'm going on a trip. 596 01:04:32,910 --> 01:04:37,205 Where? - Far away, where the trees grow. 597 01:04:37,373 --> 01:04:39,541 You can't leave! - Why? 598 01:04:39,708 --> 01:04:42,460 I know that Antero is the main villain, 599 01:04:42,628 --> 01:04:45,297 and he's going to marry my mum. 600 01:04:45,422 --> 01:04:48,425 But I also know what he's after. 601 01:04:49,343 --> 01:04:53,597 Mrs Naranteri's vault. Even Antero can't break into it 602 01:04:53,764 --> 01:04:57,684 without something that will help him walk through walls. 603 01:05:00,020 --> 01:05:02,397 Good job, Vinski. 604 01:05:02,523 --> 01:05:05,526 The job isn't finished yet. - Vinski... 605 01:05:05,692 --> 01:05:07,985 You're ready. 606 01:05:08,153 --> 01:05:11,156 I don't feel like it. - Don't be shy. 607 01:05:11,323 --> 01:05:13,992 Be brave. And besides... 608 01:05:15,369 --> 01:05:18,997 I never had a chance to tell you why I chose you. 609 01:05:19,915 --> 01:05:23,752 The invisibility powder is only given to people 610 01:05:23,961 --> 01:05:28,461 who are extremely honest, selfless, and brave. 611 01:05:28,632 --> 01:05:31,092 People like you. 612 01:05:32,010 --> 01:05:35,930 It wasn't a coincidence that you came to the pharmacy. 613 01:05:37,391 --> 01:05:39,434 It was you! 614 01:05:39,601 --> 01:05:42,604 You stopped Juuso from drenching me. 615 01:05:42,771 --> 01:05:45,940 Have you been following me invisible? - I have. 616 01:05:46,108 --> 01:05:48,110 Isn't it illegal? 617 01:05:48,277 --> 01:05:52,489 Every once in a while, old people can break the law a little. 618 01:05:54,241 --> 01:05:57,619 Vinski, you're a superhero now. 619 01:05:58,370 --> 01:06:01,956 And you have your own rules to follow. 620 01:06:04,460 --> 01:06:06,795 I'm going to miss you. 621 01:06:08,630 --> 01:06:11,174 Vinski, you'll remember me. 622 01:06:12,509 --> 01:06:15,136 That's what matters the most. 623 01:06:20,767 --> 01:06:24,437 Sprinkle a little on me, for the last time. 624 01:06:40,579 --> 01:06:43,248 Goodbye, Vinski. - Goodbye. 625 01:06:46,460 --> 01:06:47,919 Into walls. 626 01:07:44,810 --> 01:07:48,188 A company car as your wedding car. Real classy. 627 01:07:48,355 --> 01:07:51,566 I know, right? You know what it's perfect for? 628 01:07:51,692 --> 01:07:56,071 For our summer trips together, son. There'll be loads of them. 629 01:07:56,238 --> 01:07:59,741 You can still give me the powder, and your mum stays single. 630 01:07:59,908 --> 01:08:03,536 Do you see any powder on me? - It takes a liar to know a liar. 631 01:08:03,662 --> 01:08:05,997 You have until the priest says amen. 632 01:08:06,206 --> 01:08:09,459 Your breath stinks. - This is your decision. 633 01:08:09,585 --> 01:08:12,337 Either you do, or you do not. 634 01:08:28,812 --> 01:08:32,148 We should go. - Vinski walks me down the aisle. Where is he? 635 01:08:36,737 --> 01:08:39,406 Where were you? I almost left already. 636 01:08:39,573 --> 01:08:42,033 Sorry, do you have it? - Yeah. 637 01:08:44,119 --> 01:08:45,662 Thanks. 638 01:08:45,829 --> 01:08:48,581 Could you do me one more favour? 639 01:08:54,046 --> 01:08:55,714 Bye! 640 01:09:06,058 --> 01:09:08,226 Where were you? - In the loo. 641 01:09:08,393 --> 01:09:10,770 Nervous stomach. - Right. Let's go. 642 01:09:46,390 --> 01:09:50,685 We're gathered here on this sunny day 643 01:09:50,852 --> 01:09:53,729 to celebrate love 644 01:09:53,897 --> 01:09:57,942 and to unite you, Antero and Krista, 645 01:09:58,110 --> 01:10:00,654 in holy matrimony. 646 01:10:04,116 --> 01:10:07,702 To guide you to the harbour of love, 647 01:10:07,828 --> 01:10:10,997 where you will jump into the love boat 648 01:10:12,207 --> 01:10:16,707 and into all the storms and rough seas that life will bring... 649 01:10:18,004 --> 01:10:20,715 Let's cut to the chase. Krista. 650 01:10:22,467 --> 01:10:26,012 Do you take Antero 651 01:10:26,888 --> 01:10:30,224 for your lawful husband, to have and to hold 652 01:10:30,392 --> 01:10:32,769 for better and for worse? 653 01:10:35,772 --> 01:10:36,981 I do. 654 01:10:41,278 --> 01:10:43,154 And Antero. 655 01:10:44,448 --> 01:10:48,948 Do you take Krista for your lawful wife, 656 01:10:50,912 --> 01:10:53,748 to have and to hold 657 01:10:53,874 --> 01:10:56,459 for better and for worse? 658 01:11:12,392 --> 01:11:14,060 Antero? 659 01:11:15,187 --> 01:11:17,189 I do not. 660 01:11:18,774 --> 01:11:20,317 What? 661 01:11:23,320 --> 01:11:25,322 I don't really love you. 662 01:11:27,157 --> 01:11:29,325 Do I have to, if I... 663 01:11:31,703 --> 01:11:33,830 Get out of my sight! 664 01:11:34,539 --> 01:11:36,499 Get out of my sight! 665 01:11:48,762 --> 01:11:50,680 That went well. 666 01:11:56,311 --> 01:11:59,147 All right, now you'll see a pro at work. 667 01:11:59,356 --> 01:12:02,650 We know that the Naranteri house is empty. 668 01:12:02,818 --> 01:12:05,946 My security system monitors the house, 669 01:12:06,112 --> 01:12:08,197 but check this out. 670 01:12:09,115 --> 01:12:11,117 Not anymore. 671 01:12:11,326 --> 01:12:14,245 This'll get me through the gate and the door. 672 01:12:14,454 --> 01:12:17,790 The only place I can't get in is... - The vault. Soon you will. 673 01:12:17,916 --> 01:12:20,919 Are you sure? - I always keep my word. 674 01:12:21,920 --> 01:12:23,796 You'd better. 675 01:12:44,442 --> 01:12:47,361 I can walk by myself. - Be quiet. 676 01:12:48,613 --> 01:12:51,032 Come on. There it is. 677 01:12:53,285 --> 01:12:56,496 The only door in this town I can't get through, 678 01:12:56,663 --> 01:12:58,998 and I must get through. 679 01:12:59,165 --> 01:13:01,000 Here. 680 01:13:04,963 --> 01:13:06,965 Is that it? 681 01:13:07,757 --> 01:13:10,009 Okay. What shall we do? 682 01:13:10,176 --> 01:13:14,263 First we sprinkle this on your head. - Yeah, okay. 683 01:13:14,472 --> 01:13:17,266 Wait! How do I know you're not lying to me? 684 01:13:17,475 --> 01:13:21,479 I'll do it myself first, and you'll see I'm not lying. 685 01:13:29,112 --> 01:13:31,739 Am I invisible? - No. Then... 686 01:13:31,907 --> 01:13:34,743 Use your right foot to stamp on your left big toe 687 01:13:34,910 --> 01:13:37,120 and say the magic words. 688 01:13:37,287 --> 01:13:39,289 Into walls! 689 01:13:45,629 --> 01:13:47,547 Vinski... Vinski! 690 01:13:47,714 --> 01:13:49,757 I'm here! - Good. 691 01:13:50,216 --> 01:13:51,634 Here I come. 692 01:13:53,178 --> 01:13:54,846 Into walls! 693 01:13:58,141 --> 01:14:00,518 Am I invisible now? - Yes. 694 01:14:01,686 --> 01:14:06,186 Now what? - Now we just walk briskly through the vault door. 695 01:14:06,942 --> 01:14:10,904 Let's go! - One, two, three, four. 696 01:14:16,701 --> 01:14:19,453 Walls into. - Walls into! 697 01:14:42,268 --> 01:14:44,687 Mine! Mine! 698 01:14:44,854 --> 01:14:46,897 This is all mine. Look! 699 01:14:47,023 --> 01:14:49,608 And look at those. They're mine. 700 01:14:49,776 --> 01:14:52,069 Mine, mine, mine. 701 01:14:52,237 --> 01:14:54,239 I'm rich. 702 01:14:54,406 --> 01:14:57,242 I'm rich! I'm rich! 703 01:15:08,920 --> 01:15:11,088 I did it, mum. 704 01:15:11,256 --> 01:15:13,591 Your son did it. 705 01:15:14,092 --> 01:15:16,552 Wait a second. 706 01:15:20,390 --> 01:15:22,558 Wait a second. 707 01:15:30,984 --> 01:15:34,988 How are we supposed to get out of here with all this stuff? 708 01:15:35,113 --> 01:15:37,573 Did you trick me? - No, I didn't. 709 01:15:37,741 --> 01:15:40,243 You tricked me. - No. 710 01:15:40,410 --> 01:15:42,870 You tricked me! - No, I didn't. 711 01:15:43,038 --> 01:15:46,624 You tricked me! - No, I didn't trick you! 712 01:15:48,543 --> 01:15:50,878 All you need to do 713 01:15:51,046 --> 01:15:55,216 is put all this stuff on you, for example in your pockets. 714 01:15:55,383 --> 01:15:59,720 And when you turn invisible, the stuff turns too! 715 01:16:03,266 --> 01:16:05,935 You're a genius. Genius! 716 01:16:06,686 --> 01:16:09,188 So let's wear all the goods! 717 01:16:12,067 --> 01:16:14,360 Let's go, boys. 718 01:16:15,570 --> 01:16:17,947 I'm ready. The powder. 719 01:16:18,865 --> 01:16:20,408 Hurry up! 720 01:16:22,952 --> 01:16:26,580 Did you really think I wouldn't avenge the humiliation? 721 01:16:26,748 --> 01:16:29,709 You can wait here as I call the police. 722 01:16:29,876 --> 01:16:32,044 They'll catch the real criminal! 723 01:16:34,589 --> 01:16:36,340 Into walls! 724 01:16:36,508 --> 01:16:38,510 See you, loser. 725 01:16:45,100 --> 01:16:47,143 What happened? 726 01:16:48,144 --> 01:16:52,644 You just sprinkled some glitter and baking powder on yourself. 727 01:16:52,857 --> 01:16:55,317 And the police has already been called. 728 01:16:55,485 --> 01:16:58,112 So bye... loser. 729 01:16:58,279 --> 01:17:00,072 Into walls. 730 01:17:01,116 --> 01:17:04,536 Vinski! No! Vinski! 731 01:17:08,373 --> 01:17:11,084 Into walls... 732 01:17:17,549 --> 01:17:20,176 I want money. 733 01:17:21,719 --> 01:17:23,387 Into walls. 734 01:17:25,473 --> 01:17:27,975 Come back! 735 01:17:34,315 --> 01:17:36,150 Walls into! 736 01:18:03,678 --> 01:18:08,178 The crime wave in Hรถmpstad has come to a happy end. 737 01:18:09,100 --> 01:18:13,600 The crime lord, who managed to lock himself inside Mrs Naranteri's vault, 738 01:18:14,314 --> 01:18:17,066 about 40-year-old man from Hรถmpstad, 739 01:18:17,192 --> 01:18:21,571 ls now being taken into custody. - It was an invisible boy! 740 01:18:21,779 --> 01:18:25,741 And this is all thanks to this young, alert person. 741 01:18:26,492 --> 01:18:29,203 Roosa, what's it like being a hero? 742 01:18:29,370 --> 01:18:33,123 Well, I just followed the instructions given to me. 743 01:18:33,875 --> 01:18:36,127 Right. Is there another hero? 744 01:18:36,252 --> 01:18:39,380 Yes, but he wants to stay incognito. 745 01:18:39,547 --> 01:18:41,549 I see? 746 01:18:41,758 --> 01:18:44,635 He is the invisible superhero. 747 01:18:47,722 --> 01:18:52,222 Thank you, Roosa. And thanks to the person 748 01:18:52,894 --> 01:18:56,230 who wishes to stay out of the public eye, invisible. 749 01:18:56,397 --> 01:18:58,440 This is all for now. 750 01:18:58,608 --> 01:19:00,985 An invisible superhero? 751 01:19:01,361 --> 01:19:04,822 I wonder who it is. - Yeah, I also wonder. 752 01:19:06,074 --> 01:19:09,452 It seems like you like Roosa? - She's just a friend. 753 01:19:14,040 --> 01:19:18,377 What are you insinuating? Soon you'll fall for another buffoon. 754 01:19:19,254 --> 01:19:22,465 Hey, a little empathy! I was just left at the altar. 755 01:19:23,174 --> 01:19:25,801 You can thank me for it. - True. 756 01:19:25,969 --> 01:19:27,679 Thank you. 757 01:19:27,887 --> 01:19:29,847 Hey, Antero! 758 01:19:30,014 --> 01:19:32,474 What? - I've got something for you. 759 01:19:32,642 --> 01:19:33,934 Ready, steady... 760 01:20:11,472 --> 01:20:15,476 English subtitles: Maarit Tulkki Saga Vera Oy 54740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.