Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,325 --> 00:00:38,621
JUNE, 2002
2
00:00:50,425 --> 00:00:52,677
Who is it?
3
00:00:52,761 --> 00:00:55,305
I'm sorry. I didn't know you were here.
4
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
What are you doing here at this hour?
5
00:00:59,184 --> 00:01:00,643
I need to print some photos.
6
00:01:01,519 --> 00:01:02,645
Right now?
7
00:01:12,405 --> 00:01:15,241
I missed the last bus,
so I stayed to get the first one.
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,245
I'm going to the darkroom
once I get the film. Get some more sleep.
9
00:01:24,042 --> 00:01:25,210
Let me give you a hand.
10
00:01:45,939 --> 00:01:47,065
Thank you.
11
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
So this is how you do it.
12
00:01:54,948 --> 00:01:57,033
Is this how you develop films?
13
00:01:57,117 --> 00:01:58,743
-Have you ever done this?
-No.
14
00:01:59,285 --> 00:02:03,164
This is my first time in the club room
after the welcoming party for freshmen.
15
00:02:04,332 --> 00:02:06,251
Why did you join the photography club?
16
00:02:06,584 --> 00:02:09,671
To hit on Young-jin.
17
00:02:17,262 --> 00:02:18,721
Do you want to know why?
18
00:02:19,764 --> 00:02:21,432
You must have your reasons.
19
00:02:23,434 --> 00:02:26,062
He wasn't as attractive as I had imagined.
20
00:02:26,437 --> 00:02:27,981
And he was very obsessive.
21
00:02:51,504 --> 00:02:53,798
You're like a magician.
22
00:02:57,802 --> 00:03:01,389
I wonder why you're doing this at dawn.
23
00:03:02,891 --> 00:03:04,142
Because it's quiet.
24
00:03:05,226 --> 00:03:07,061
And I can watch the sun rise.
25
00:03:10,565 --> 00:03:12,358
What's your name?
26
00:03:13,234 --> 00:03:17,113
I think I saw you at the welcoming party.
But I can't remember your name.
27
00:03:21,951 --> 00:03:23,161
It's Park Sung-jun.
28
00:03:24,746 --> 00:03:26,205
Sung-jun.
29
00:03:26,915 --> 00:03:28,541
I'm Lee Hyun-a.
30
00:03:30,126 --> 00:03:34,797
You might already know me sinceÂ
Young-jin told everyone that I'm a bitch.
31
00:03:37,634 --> 00:03:38,635
You don't deny it?
32
00:03:38,718 --> 00:03:40,178
Because it's true.
33
00:03:43,181 --> 00:03:44,182
Unbelievable.
34
00:03:57,695 --> 00:03:59,364
They're all pictures of people.
35
00:04:00,114 --> 00:04:01,532
Do you like people?
36
00:04:01,616 --> 00:04:02,450
Maybe.
37
00:04:03,451 --> 00:04:05,161
Sometimes I do, sometimes I don't.
38
00:04:06,788 --> 00:04:08,247
Are you always this serious?
39
00:04:14,170 --> 00:04:15,338
Why don't we leave now?
40
00:04:30,269 --> 00:04:33,690
Now I realize why you come so early.
41
00:04:42,073 --> 00:04:45,076
If I dare to come on to you,
will you let me in?
42
00:04:49,205 --> 00:04:50,206
No.
43
00:04:50,873 --> 00:04:51,749
Why not?
44
00:04:53,167 --> 00:04:55,295
I hate being involved in an entanglement.
45
00:04:56,671 --> 00:04:58,339
And you're not my type.
46
00:04:59,882 --> 00:05:02,760
Then what is your type?
47
00:05:05,013 --> 00:05:06,514
Someone who's single-hearted.
48
00:05:07,098 --> 00:05:08,558
I am single-hearted too.
49
00:05:12,103 --> 00:05:14,772
Except that it changes once in a while.
50
00:05:19,444 --> 00:05:21,112
Don't jump to a conclusion yet.
51
00:05:21,195 --> 00:05:24,240
I may become your type.
52
00:05:59,192 --> 00:06:00,651
You're good at basketball.
53
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
I'll see you around.
54
00:06:09,285 --> 00:06:10,578
Who is she?
55
00:06:11,120 --> 00:06:12,246
Is he your new target?
56
00:06:12,955 --> 00:06:14,082
Not yet.
57
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
-He's my last target.
-Your last target?
58
00:06:17,460 --> 00:06:21,089
I'm too young to settle down with one guy.
59
00:06:21,172 --> 00:06:23,257
I've chosen him as my last destination.
60
00:06:23,341 --> 00:06:24,842
You're being ridiculous.
61
00:06:24,926 --> 00:06:27,303
Things don't work out as you wish.
62
00:06:27,929 --> 00:06:29,347
We'll see...
63
00:06:31,099 --> 00:06:32,475
how things go.
64
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
I never wanted you to see me
like this again.
65
00:06:51,119 --> 00:06:52,370
I'm embarrassed to death.
66
00:06:56,124 --> 00:06:58,668
I'm showing you my lowest point.
67
00:07:27,363 --> 00:07:28,364
What?
68
00:07:52,847 --> 00:07:53,764
That's not it.
69
00:07:53,848 --> 00:07:54,724
What's not it?
70
00:07:54,807 --> 00:07:57,977
-It's not what you're thinking.
-What do you think I'm thinking?
71
00:07:59,896 --> 00:08:01,856
What is it that you think I'm thinking?
72
00:08:05,776 --> 00:08:08,070
We're in the office. Let's talk inside.
73
00:08:08,529 --> 00:08:10,072
You're unbelievable.
74
00:08:11,157 --> 00:08:13,409
You're so rational
even in the midst of chaos.
75
00:08:14,035 --> 00:08:15,286
Let me explain.
76
00:08:35,014 --> 00:08:36,057
I have
77
00:08:36,807 --> 00:08:38,100
some debts.
78
00:08:40,770 --> 00:08:42,605
My mom's business has failed.
79
00:08:43,689 --> 00:08:46,067
So things got a bit complicated
in many ways.
80
00:08:49,570 --> 00:08:50,863
Since when?
81
00:08:51,155 --> 00:08:52,114
Quite a while.
82
00:08:53,658 --> 00:08:55,201
That's why I'm back at work.
83
00:08:55,993 --> 00:08:57,161
I was in need of money.
84
00:08:59,830 --> 00:09:01,082
Why didn't you tell me?
85
00:09:02,124 --> 00:09:03,251
Should I have...
86
00:09:05,044 --> 00:09:05,920
told you?
87
00:09:10,299 --> 00:09:12,385
I hit rock bottom many times.
88
00:09:13,594 --> 00:09:14,971
I must have lost my mind.
89
00:10:24,373 --> 00:10:25,750
I thought you got off work.
90
00:10:31,130 --> 00:10:33,257
These are the samples
for the product fair.
91
00:10:33,758 --> 00:10:35,343
I'm checking in advance.
92
00:10:40,639 --> 00:10:41,599
You should go.
93
00:11:36,570 --> 00:11:38,072
It's the security chip.
94
00:11:52,545 --> 00:11:54,255
COOPERATION FORM
95
00:12:07,685 --> 00:12:10,479
REQUEST FOR SECURITY CHIP CLEARANCE
96
00:12:17,778 --> 00:12:18,654
Hello, sir.
97
00:12:19,989 --> 00:12:21,073
No, it's okay.
98
00:12:23,951 --> 00:12:27,079
I'll have to see the files first.
99
00:12:34,837 --> 00:12:36,630
I'll call you back in ten minutes.
100
00:12:44,221 --> 00:12:46,432
TEAM LEADER PARK SUNG-JUN
101
00:12:57,109 --> 00:12:58,444
LOGIN
102
00:13:12,208 --> 00:13:13,667
PARK SUNG-JUN, NA JUNG-SUN
103
00:13:22,718 --> 00:13:24,094
PARK SUNG-JUN, NA JUNG-SUN
104
00:13:24,970 --> 00:13:28,015
LOGIN
105
00:13:34,230 --> 00:13:36,148
REQUEST FOR SECURITY CHIP CLEARANCE
106
00:13:37,274 --> 00:13:40,402
REQUEST FOR SECURITY CLEARANCE
FOR THE VIP STORAGE
107
00:13:47,201 --> 00:13:50,955
APPROVE
108
00:13:52,581 --> 00:13:53,582
Hyun-a.
109
00:14:07,638 --> 00:14:08,806
Just follow the rules.
110
00:14:10,641 --> 00:14:11,809
I deserve to get fired.
111
00:14:15,896 --> 00:14:17,398
The report for the request.
112
00:14:20,234 --> 00:14:21,277
Cancel it.
113
00:14:23,821 --> 00:14:25,239
Erase your records.
114
00:14:27,157 --> 00:14:28,075
After all,
115
00:14:28,617 --> 00:14:31,078
you wouldn't have made it
with all those records.
116
00:14:32,705 --> 00:14:33,873
You're smart.
117
00:14:39,169 --> 00:14:40,254
I doubt that.
118
00:14:43,549 --> 00:14:45,509
I don't trust myself anymore.
119
00:14:47,261 --> 00:14:49,889
I didn't want you
to see me like this again.
120
00:14:51,307 --> 00:14:53,142
I'm embarrassed to death.
121
00:14:57,062 --> 00:14:59,440
I'm showing you my lowest point.
122
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
What?
123
00:15:26,425 --> 00:15:28,636
Have I been such a terrible friend to you?
124
00:15:30,721 --> 00:15:33,349
That you'd go through this much
without telling me?
125
00:15:38,687 --> 00:15:40,522
You always have to be the heroine.
126
00:15:40,981 --> 00:15:41,815
Don't you?
127
00:15:44,652 --> 00:15:47,821
You have to know everything, help everyone
128
00:15:48,364 --> 00:15:50,240
and everyone has to like you.
129
00:15:52,242 --> 00:15:53,827
That's how it should go.
130
00:15:58,874 --> 00:15:59,958
I'm tired.
131
00:16:02,002 --> 00:16:04,129
I'm sorry, but I can't help you with that.
132
00:16:05,047 --> 00:16:06,590
I have enough on my plate.
133
00:16:08,008 --> 00:16:09,760
That's why I didn't tell you.
134
00:16:15,182 --> 00:16:16,183
So what
135
00:16:17,476 --> 00:16:19,186
were you thinking back then?
136
00:16:20,771 --> 00:16:23,774
You thought
I was having an affair with Sung-jun.
137
00:16:25,150 --> 00:16:26,235
Didn't you?
138
00:16:29,071 --> 00:16:30,698
Ask yourself.
139
00:16:33,033 --> 00:16:34,493
Do you trust me?
140
00:16:55,597 --> 00:16:56,640
You can go inside.
141
00:16:57,599 --> 00:16:59,560
I'm a mess, so I couldn't comfort her.
142
00:17:27,880 --> 00:17:28,922
Let's go.
143
00:18:02,998 --> 00:18:04,583
I need some fresh air.
144
00:18:05,042 --> 00:18:06,752
-Right now?
-Don't wait up.
145
00:18:49,127 --> 00:18:52,464
YOUR HUSBAND'S MISTRESS IS ON YOUR TEAM
146
00:18:59,346 --> 00:19:00,180
It's over.
147
00:19:03,809 --> 00:19:05,185
Do I know this person?
148
00:19:07,020 --> 00:19:07,855
No.
149
00:19:07,938 --> 00:19:09,648
I wish you and that woman were dead.
150
00:19:10,232 --> 00:19:13,193
You thought
I was having an affair with Sung-jun.
151
00:19:14,570 --> 00:19:15,654
Didn't you?
152
00:20:12,252 --> 00:20:14,880
This is only for urgent approval. Okay?
153
00:20:14,963 --> 00:20:18,050
Disciplinary action will be taken ifÂ
the security team sees anyone share IDs.
154
00:20:18,133 --> 00:20:21,511
I'll keep this under the vase.
It's only for our team to share.
155
00:20:30,729 --> 00:20:34,858
The user of the computer
who sent the message is Na Jung-sun.
156
00:20:49,873 --> 00:20:50,958
Good morning.
157
00:20:51,458 --> 00:20:52,918
Good morning.
158
00:21:12,396 --> 00:21:13,772
Park Sung-jun speaking.
159
00:21:16,024 --> 00:21:17,067
Yes, sir.
160
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Yes.
161
00:21:20,529 --> 00:21:21,363
Pardon?
162
00:21:23,323 --> 00:21:26,285
You know the sales
of living sections are on the rise.
163
00:21:26,368 --> 00:21:29,913
Thus, we're working
on a collaborative project
164
00:21:29,997 --> 00:21:32,541
with a premium interior design brand
for our VIP customers.
165
00:21:32,624 --> 00:21:36,795
We'll invite the hottest interior designer
among the VIPs
166
00:21:37,087 --> 00:21:39,339
and provide them with a class
on trendy interior design.
167
00:21:39,423 --> 00:21:41,842
Each store will be given
the exact target sales figures
168
00:21:42,217 --> 00:21:43,510
and reflect the results
169
00:21:43,844 --> 00:21:46,054
on the year-end
concierge manager evaluation.
170
00:21:46,138 --> 00:21:48,307
That's what the executive director thinks.
171
00:21:48,390 --> 00:21:52,060
The concierge managers' job is
to manage the VIP customers in each store.
172
00:21:52,144 --> 00:21:54,771
If you give them the target sales figures
on specific items,
173
00:21:54,855 --> 00:21:56,648
they will put their foot down on it.
174
00:21:57,107 --> 00:22:00,193
Besides, the VIP team takes care
of the managers.
175
00:22:00,277 --> 00:22:03,405
I'm sure the marketing teamÂ
has no authority to evaluate them.
176
00:22:03,488 --> 00:22:06,867
That is why the executive director
gave us the order directly.
177
00:22:07,659 --> 00:22:10,454
Now is not the time for you
to be all lofty at the desk.
178
00:22:10,537 --> 00:22:11,538
Be an aggressive marketer.
179
00:22:12,039 --> 00:22:13,915
Considering the preferences of VIPs--
180
00:22:16,168 --> 00:22:17,294
Okay.
181
00:22:17,586 --> 00:22:20,213
We'll give it some thought
and get back to you soon.
182
00:22:28,555 --> 00:22:31,516
I'm counting on you, Ms. Na.
You're a good communicator.
183
00:22:32,142 --> 00:22:34,603
We're doing all this
for the sake of the company.
184
00:22:34,686 --> 00:22:36,396
Not for our own sake, you know?
185
00:22:36,813 --> 00:22:38,482
I'll try to talk it out.
186
00:22:51,870 --> 00:22:53,038
Turn them down.
187
00:22:54,498 --> 00:22:57,751
They barge in without asking and tell usÂ
what to do with the evaluation.
188
00:22:58,335 --> 00:23:01,463
It means they intend to meddle
in our business.
189
00:23:01,546 --> 00:23:04,925
If we go easy on them about this,
they'll try to boss us around afterwards.
190
00:23:05,133 --> 00:23:07,344
This is directly
from the executive director.
191
00:23:07,427 --> 00:23:09,763
It isn't something
we can turn down right away.
192
00:23:12,057 --> 00:23:13,308
How about we fully accept
193
00:23:13,392 --> 00:23:16,186
the marketing team's opinions
for this coming event?
194
00:23:16,645 --> 00:23:19,439
It's very unlikely we'll persuade them
even if we offer other conditions.
195
00:23:19,523 --> 00:23:21,400
It's the executive director's orders.
196
00:23:21,483 --> 00:23:24,194
If you consider it too easy,
they will get you.
197
00:23:25,320 --> 00:23:27,197
You must go hard if need be.
198
00:23:29,699 --> 00:23:34,496
It's good to express your opinions freely,
but in a polite manner.
199
00:23:38,625 --> 00:23:39,668
I apologize.
200
00:23:56,059 --> 00:23:58,270
He's already got the chairman's consent.
201
00:24:01,356 --> 00:24:05,193
We won't have any means to reverse it
as the chairman has his eyes on it.
202
00:24:09,156 --> 00:24:11,241
My brother made a smart move this time.
203
00:24:12,701 --> 00:24:13,577
So
204
00:24:14,995 --> 00:24:17,789
is there any way to turnÂ
this in our favor?
205
00:24:22,794 --> 00:24:23,795
Ms. Na.
206
00:24:23,879 --> 00:24:24,796
Yes?
207
00:24:25,463 --> 00:24:27,507
This is the report on the product fair.
208
00:24:30,343 --> 00:24:31,470
Are you okay?
209
00:24:32,846 --> 00:24:33,889
Why?
210
00:24:34,431 --> 00:24:36,808
There seems to be something going on
between you and Ms. Lee.
211
00:24:37,267 --> 00:24:39,853
There's nothing wrong
with having arguments at work.
212
00:24:43,732 --> 00:24:46,359
Please review it and tell me
if any changes are necessary.
213
00:25:08,840 --> 00:25:11,760
We're preparing the interior design class
with the marketing team
214
00:25:11,843 --> 00:25:14,346
on the day of the general manager meeting.
215
00:25:14,429 --> 00:25:17,057
You take care of it, Mi-na.
And Yu-ri, please assist her.
216
00:25:17,140 --> 00:25:18,141
Yes, ma'am.
217
00:25:21,853 --> 00:25:24,940
LIST OF CONCIERGE MANAGERS
TEAM MANAGER BAN SEUNG-HWAN
218
00:25:26,775 --> 00:25:29,027
Why are you typing all these one by one?
219
00:25:30,028 --> 00:25:32,781
I was told to send a group text
to all the managers.
220
00:25:33,365 --> 00:25:36,451
So why are you typing them one by one?
221
00:25:38,995 --> 00:25:40,330
Don't tell me
222
00:25:40,413 --> 00:25:43,667
you still don't know how to send
a web text in the company system.
223
00:25:44,668 --> 00:25:45,502
What?
224
00:25:48,463 --> 00:25:49,297
All right.
225
00:25:50,548 --> 00:25:51,633
Here.
226
00:25:53,760 --> 00:25:55,095
-Here it is.
-What?
227
00:25:55,762 --> 00:25:57,013
I didn't know about this.
228
00:25:57,847 --> 00:25:58,890
From here.
229
00:25:59,307 --> 00:26:02,227
Mr. Ma. See me in my office for a second.
230
00:26:02,560 --> 00:26:03,395
Okay.
231
00:26:04,563 --> 00:26:05,939
I'll do it afterwards.
232
00:26:08,567 --> 00:26:10,944
I'll do it if it's urgent.
233
00:26:11,027 --> 00:26:12,529
-You mean, the text?
-Yes.
234
00:26:13,029 --> 00:26:15,282
Do you know how to do it?
235
00:26:15,365 --> 00:26:16,366
Yes.
236
00:26:17,325 --> 00:26:18,868
You're better than him.
237
00:26:19,703 --> 00:26:22,789
Here's the wording. Follow this.
238
00:26:22,872 --> 00:26:26,126
The managers' contact info is
saved in the company's address book.
239
00:26:26,209 --> 00:26:27,711
-Refer to it.
-Okay.
240
00:26:42,434 --> 00:26:45,854
Young-jun's going on a field trip.
Make sure you pack a lunchbox for him.
241
00:26:52,861 --> 00:26:54,112
Mi-na.
242
00:26:54,195 --> 00:26:57,490
Please stop all this
and come back home.
243
00:26:57,949 --> 00:27:00,368
I'll send you the ingredients
and the recipe.
244
00:27:00,869 --> 00:27:02,287
Don't forget to do it.
245
00:27:02,871 --> 00:27:05,957
Shaping a cartoon character is not easy.
Practice beforehand.
246
00:27:08,209 --> 00:27:09,961
Whatever. I'm not doing it.
247
00:27:15,467 --> 00:27:18,178
If you're concerned, do it yourself.
248
00:27:18,261 --> 00:27:19,679
You think this is a joke?
249
00:27:22,265 --> 00:27:23,308
He's our son.
250
00:27:24,392 --> 00:27:26,811
I've always done it,
so it's your turn this time.
251
00:27:32,525 --> 00:27:35,111
Goodness, I really don't know
what's on her mind.
252
00:27:52,337 --> 00:27:55,173
You've lost so much weight.
253
00:27:55,799 --> 00:27:58,968
Doesn't Jung-sun give you proper meals?
254
00:27:59,052 --> 00:28:01,054
She does. I'm just busy with work.
255
00:28:03,014 --> 00:28:04,682
You haven't changed a bit though.
256
00:28:05,475 --> 00:28:07,185
You're still good-looking.
257
00:28:09,938 --> 00:28:11,648
No news about a baby yet?
258
00:28:12,982 --> 00:28:14,109
No.
259
00:28:14,192 --> 00:28:15,443
I see.
260
00:28:15,527 --> 00:28:18,029
You're better off without any children.
261
00:28:18,113 --> 00:28:20,031
It only costs you money and trouble.
262
00:28:20,115 --> 00:28:22,659
Look at me.
My child doesn't even treat me like…
263
00:28:29,958 --> 00:28:31,543
How have you been?
264
00:28:33,002 --> 00:28:34,421
Okay.
265
00:28:34,712 --> 00:28:37,132
Good times and bad times.
266
00:28:37,590 --> 00:28:39,509
Just going along.
267
00:28:39,968 --> 00:28:42,721
I hear you've been living in Daejeon
after getting married again.
268
00:28:44,722 --> 00:28:47,267
He's such a nuisance.
269
00:28:48,017 --> 00:28:51,062
I thought
I'd finally settle down somewhere.
270
00:28:51,146 --> 00:28:53,398
He eventually had to start a business.
271
00:28:58,987 --> 00:29:03,491
Speaking of which,
I have something to tell you about that.
272
00:29:07,579 --> 00:29:10,999
Is there any way I can check
the entry log for the entrance door?
273
00:29:11,082 --> 00:29:12,167
That's related to security.
274
00:29:12,542 --> 00:29:15,170
You have no access to it
except for reasonable cases.
275
00:29:15,336 --> 00:29:17,756
Is there any issue?
276
00:29:18,590 --> 00:29:19,466
No.
277
00:29:19,549 --> 00:29:20,633
Okay. Thanks.
278
00:29:23,261 --> 00:29:24,179
Look who this is.
279
00:29:24,804 --> 00:29:26,806
Ms. Na!
280
00:29:28,933 --> 00:29:29,934
What?
281
00:29:30,018 --> 00:29:32,604
Why would the marketing teamÂ
arrange the concierge manager meeting?
282
00:29:33,480 --> 00:29:35,023
We're holding a collaborative event.
283
00:29:35,106 --> 00:29:37,650
The marketing team and the VIP team?
284
00:29:38,401 --> 00:29:40,612
The vice presidentÂ
wouldn't let that happen.
285
00:29:41,779 --> 00:29:43,990
What is it about? Give me more details.
286
00:29:45,325 --> 00:29:47,327
I can tell something is going on.
287
00:29:48,495 --> 00:29:49,788
I have a hunch
288
00:29:50,163 --> 00:29:52,373
-that it isn't something good.
-You see.
289
00:29:52,665 --> 00:29:53,750
Ji-young.
290
00:29:56,461 --> 00:29:58,296
Do you think I'm a bit annoying?
291
00:29:58,379 --> 00:29:59,923
Yes, of course.
292
00:30:01,508 --> 00:30:03,468
Hey, you have it all.
293
00:30:03,676 --> 00:30:06,137
You have a competent husband.
Your family is rich.
294
00:30:06,221 --> 00:30:08,640
You're competent yourself
when you work just for fun.
295
00:30:08,723 --> 00:30:11,351
You're generous towards others
because you're free of trouble.
296
00:30:11,434 --> 00:30:13,603
And so are others towards you.
297
00:30:13,978 --> 00:30:16,564
If your life was tough,
that wouldn't be possible.
298
00:30:17,023 --> 00:30:20,276
You get to live an elegant life
as the whole world is nice to you.
299
00:30:20,360 --> 00:30:21,778
No wonder you're annoying.
300
00:30:23,947 --> 00:30:25,573
I didn't know I had everything.
301
00:30:26,324 --> 00:30:27,867
Don't say that to others.
302
00:30:27,951 --> 00:30:30,453
Being humble is even more annoying.
303
00:30:31,579 --> 00:30:32,413
Why?
304
00:30:33,164 --> 00:30:34,582
Someone tells you so?
305
00:30:35,542 --> 00:30:37,335
That's jealousy.
306
00:30:38,002 --> 00:30:39,254
I envy you.
307
00:30:39,337 --> 00:30:42,048
I wish people were jealous of me.
308
00:30:55,478 --> 00:30:56,646
Hello.
309
00:30:57,397 --> 00:30:58,231
Good.
310
00:30:59,399 --> 00:31:01,985
We were talking
about the interior brand exhibition.
311
00:31:04,529 --> 00:31:06,155
Is Ms. Song in charge of it?
312
00:31:06,447 --> 00:31:07,448
Yes.
313
00:31:08,241 --> 00:31:09,325
That's nice.
314
00:31:10,577 --> 00:31:11,869
Good day.
315
00:31:31,973 --> 00:31:33,600
Why do you look so gloomy?
316
00:31:36,644 --> 00:31:38,646
The ID is shared only within the team.
317
00:31:39,564 --> 00:31:41,232
It must be someone on our team.
318
00:31:42,400 --> 00:31:44,527
The more I think, the less it makes sense.
319
00:31:46,321 --> 00:31:48,239
Who would send that text message?
320
00:31:49,782 --> 00:31:50,783
Is that important?
321
00:31:51,826 --> 00:31:52,994
Yes, it's important.
322
00:31:53,912 --> 00:31:55,622
If that person says something bad,
323
00:31:56,039 --> 00:31:57,957
I'll get in trouble in the office.
324
00:31:59,667 --> 00:32:02,295
That would have happened already
if it were meant to.
325
00:32:03,880 --> 00:32:05,298
You have three possible scenarios.
326
00:32:06,090 --> 00:32:08,843
It's a prank, a tip-off, or a threat.
327
00:32:09,636 --> 00:32:12,972
If it's one of the first two,
there won't be any trouble.
328
00:32:13,973 --> 00:32:15,892
Given that the person
has not done anything yet,
329
00:32:15,975 --> 00:32:17,727
I don't expect it to be a threat.
330
00:32:18,227 --> 00:32:21,189
If it is,
that person will come clean anyway
331
00:32:21,272 --> 00:32:22,857
to claim something.
332
00:32:26,319 --> 00:32:27,487
In short,
333
00:32:27,695 --> 00:32:31,157
finding out who the sender is
is not important at all.
334
00:32:31,240 --> 00:32:33,368
If you have the luxury of snooping around,
335
00:32:33,451 --> 00:32:35,703
use it for more productive activities.
336
00:32:38,915 --> 00:32:39,749
I'm curious...
337
00:32:41,834 --> 00:32:43,920
as to whether the senderÂ
knows something else.
338
00:32:47,882 --> 00:32:50,176
He says it isn't someone I know.
339
00:32:54,347 --> 00:32:56,307
If you don't have the balls, just quit.
340
00:32:58,226 --> 00:33:00,770
If you're going to keep wondering
what's outside the door
341
00:33:01,437 --> 00:33:03,856
and guessing whether it's a rat
or an elephant,
342
00:33:03,981 --> 00:33:04,816
just quit.
343
00:33:07,568 --> 00:33:09,362
Just quit and open the door.
344
00:33:10,363 --> 00:33:12,240
Whether it's a rat or an elephant,
345
00:33:12,323 --> 00:33:15,118
if you see it with your own eyes,
you won't mistake a rat for a tiger,
346
00:33:15,201 --> 00:33:17,620
obsessed with all the delusions you have.
347
00:33:20,164 --> 00:33:21,916
If you don't want to open the door,
348
00:33:22,792 --> 00:33:24,794
just feign ignorance about it.
349
00:33:28,840 --> 00:33:30,133
Whatever choice you make,
350
00:33:30,216 --> 00:33:31,759
you have to choose one of them
351
00:33:32,510 --> 00:33:33,886
in order to live.
352
00:33:55,450 --> 00:33:57,368
Just quit and open the door.
353
00:33:58,786 --> 00:34:00,788
If you don't want to open the door,
354
00:34:01,414 --> 00:34:03,458
just feign ignorance about it.
355
00:34:08,254 --> 00:34:09,464
What are you doing?
356
00:34:12,175 --> 00:34:13,843
I can't open the door.
357
00:34:19,640 --> 00:34:21,267
It's nothing. Never mind.
358
00:34:35,156 --> 00:34:36,616
What's this for?
359
00:34:36,699 --> 00:34:38,117
It's an inner door.
360
00:34:38,201 --> 00:34:40,328
You see a second door near the front door.
361
00:34:40,411 --> 00:34:41,579
That's what this is.
362
00:34:41,662 --> 00:34:45,625
It blocks air from coming in
and even the odor from the shoe shelves.
363
00:34:46,834 --> 00:34:50,088
I thought every door was the same.
I didn't know there were so many types.
364
00:34:50,171 --> 00:34:52,757
The designs are so sophisticated
these days.
365
00:34:52,840 --> 00:34:54,801
These also make your house look bigger.
366
00:35:02,475 --> 00:35:03,434
Mr. Ma.
367
00:35:03,810 --> 00:35:05,144
Help me set these up.
368
00:35:06,562 --> 00:35:07,438
Okay.
369
00:35:13,069 --> 00:35:14,695
I'm scared already.
370
00:35:15,279 --> 00:35:16,155
Why?
371
00:35:16,906 --> 00:35:21,369
Not only Mr. Park
but there are also 20 other Kangs.
372
00:35:21,994 --> 00:35:24,413
You like to talk about people
behind their backs.
373
00:35:25,039 --> 00:35:27,208
Why are you so freaked out?
I'm not a ghost.
374
00:35:28,084 --> 00:35:31,420
-No. Mr. Park is looking for me.
-Mr. Park?
375
00:35:31,921 --> 00:35:33,172
He isn't.
376
00:35:34,257 --> 00:35:35,383
He's going to.
377
00:35:37,969 --> 00:35:40,263
He's new. It's fun teasing him.
378
00:35:40,346 --> 00:35:41,347
Why are you alone?
379
00:35:41,430 --> 00:35:42,682
They'll be here soon.
380
00:35:43,599 --> 00:35:45,184
There they are.
381
00:35:55,611 --> 00:35:57,071
YOUNGRIM INDUSTRY INC.
382
00:35:57,155 --> 00:36:00,533
So we will invite a designer
from each branch.
383
00:36:00,616 --> 00:36:03,828
There will be
interior design classes for VIPs.
384
00:36:03,911 --> 00:36:06,038
That's why we prepared
this orientation for you today,
385
00:36:06,289 --> 00:36:09,458
to provide youÂ
with sales information beforehand.
386
00:36:10,042 --> 00:36:11,168
So
387
00:36:11,836 --> 00:36:14,380
are you telling us to sell items?
388
00:36:15,256 --> 00:36:17,425
That's what a department store is for.
389
00:36:17,884 --> 00:36:21,220
You'll get incentives according
to your performance, so it's a win.
390
00:36:21,304 --> 00:36:22,305
Selling items.
391
00:36:23,055 --> 00:36:24,223
That's right.
392
00:36:24,307 --> 00:36:25,892
Our job is selling items.
393
00:36:26,267 --> 00:36:29,645
Ms. Oh comforted a customer
who went through a breakup
394
00:36:29,729 --> 00:36:33,441
by playing card games after work
and sold a 30 million won watch.
395
00:36:33,524 --> 00:36:34,859
Ms. Ha had a customer
396
00:36:34,942 --> 00:36:37,028
at the lounge and kept her company
every day.
397
00:36:37,111 --> 00:36:39,113
That's how she sold
an 80 million won diamond set.
398
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
However,
399
00:36:40,531 --> 00:36:42,783
whatever the situation was,
the items didn't come first.
400
00:36:43,159 --> 00:36:45,661
We ask them, "Do you need anything else?"
401
00:36:45,745 --> 00:36:48,831
We do not ask them, "Don't you need this?"
402
00:36:49,206 --> 00:36:51,083
VIPs don't buy items
because they need them.
403
00:36:51,167 --> 00:36:53,294
They just buy them because they want them.
404
00:36:53,628 --> 00:36:57,048
If they're not personally asking
for something,
405
00:36:57,131 --> 00:37:00,343
selling them a certain item is not
how we do business with VIPs.
406
00:37:00,426 --> 00:37:01,844
These small offers might
407
00:37:01,928 --> 00:37:05,473
lead them to a misconception
that they're merely buyers.
408
00:37:06,390 --> 00:37:08,851
Since you haven't considered
their characteristics
409
00:37:08,935 --> 00:37:11,103
this way of simply allocating
the sales job
410
00:37:11,187 --> 00:37:13,356
is like an armchair theory.
411
00:37:14,273 --> 00:37:15,524
An armchair theory?
412
00:37:17,485 --> 00:37:18,861
The company's policy
413
00:37:19,237 --> 00:37:23,032
has been decided
after proper research and analysis.
414
00:37:23,115 --> 00:37:24,283
Among us here,
415
00:37:24,825 --> 00:37:28,204
is there anyone who wants to talk
about this issue with the company?
416
00:37:31,165 --> 00:37:32,875
So what is it that you want?
417
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
Are you going
against the company's decision?
418
00:37:35,378 --> 00:37:36,504
Yes!
419
00:37:36,879 --> 00:37:37,797
What?
420
00:37:38,047 --> 00:37:41,259
We can't follow one-sided orders
that won't work on site,
421
00:37:41,968 --> 00:37:45,930
especially if that orderÂ
will sabotage what we're doing.
422
00:37:47,264 --> 00:37:49,225
So are you going on strike?
423
00:37:50,268 --> 00:37:51,936
Aren't you all contract workers?
424
00:37:52,395 --> 00:37:54,355
We might just terminate your contracts.
425
00:37:55,022 --> 00:37:56,273
Sir.
426
00:37:56,649 --> 00:37:58,442
I think you misunderstood the situation.
427
00:37:58,651 --> 00:38:01,362
A contract is a bilateral agreement.
428
00:38:01,445 --> 00:38:04,240
If the agreement is not made
it can be terminated.
429
00:38:04,323 --> 00:38:07,284
The company is not the only one
that can make the decision.
430
00:38:08,995 --> 00:38:10,079
If that's what you want,
431
00:38:10,162 --> 00:38:12,581
the company may request
for the contract termination.
432
00:38:12,665 --> 00:38:14,959
However, you'll have to hire
433
00:38:15,042 --> 00:38:17,461
the concierge managers again
for all branches.
434
00:38:24,844 --> 00:38:26,721
We'll include your opinions
435
00:38:26,804 --> 00:38:28,806
about this issue
436
00:38:28,889 --> 00:38:30,599
and review the policy.
437
00:38:47,658 --> 00:38:49,410
So, for now,
438
00:38:49,493 --> 00:38:51,787
the interior designer Jung Se-young
439
00:38:51,871 --> 00:38:53,414
will give a lecture.
440
00:39:04,425 --> 00:39:06,427
I was so nervous!
441
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Good job.
442
00:39:08,179 --> 00:39:09,722
Mr. Jung could've flipped out.
443
00:39:09,805 --> 00:39:11,390
I was really nervous.
444
00:39:12,141 --> 00:39:14,852
I risked my job and spoke out
because I trust you.
445
00:39:16,645 --> 00:39:18,230
For now, we should
446
00:39:18,522 --> 00:39:21,776
pretend that we agree
with the marketing team.
447
00:39:22,318 --> 00:39:25,196
Why don't we let the managers
go against the idea instead?
448
00:39:26,614 --> 00:39:28,324
There will be plenty of resistance
on site.
449
00:39:28,866 --> 00:39:31,619
If the managers get together
and show their objection,
450
00:39:31,702 --> 00:39:34,413
the marketing team will find it hard
to proceed.
451
00:39:35,581 --> 00:39:38,250
If we guarantee their jobs,
they will act as a group.
452
00:39:38,626 --> 00:39:41,587
If that happens,
we can take the lead again.
453
00:39:43,672 --> 00:39:46,342
I can quit and work somewhere else.
454
00:39:46,425 --> 00:39:49,887
The other concierge managers
could have lost their livelihoods.
455
00:39:49,970 --> 00:39:50,971
Don't worry.
456
00:39:51,055 --> 00:39:53,349
Mr. Jung doesn't want this
to be a failure.
457
00:39:53,432 --> 00:39:55,101
He'll be busy trying to cover it up.
458
00:39:55,893 --> 00:39:59,271
The other plan we'll be proposing.
He won't be able to turn it down.
459
00:39:59,355 --> 00:40:00,272
Okay.
460
00:40:00,940 --> 00:40:03,776
The way I see it,
you're the bravest person here.
461
00:40:06,070 --> 00:40:08,531
Ms. Kang? Ms. Lee is looking for you.
462
00:40:09,240 --> 00:40:10,366
I have to go.
463
00:40:15,287 --> 00:40:16,372
Can we talk?
464
00:40:19,792 --> 00:40:22,920
As I told you during the lecture,
this is a model house
465
00:40:23,003 --> 00:40:25,589
of the glamorous classic,
which is one of the trends for this year.
466
00:40:25,714 --> 00:40:28,551
There are wainscoting installations
on the walls.
467
00:40:28,634 --> 00:40:31,470
The kitchen looks elegant
with white and gold colors.
468
00:40:32,012 --> 00:40:33,639
Please take a look around.
469
00:40:35,307 --> 00:40:36,225
Have you heard?
470
00:40:36,308 --> 00:40:37,351
About what?
471
00:40:37,434 --> 00:40:40,479
The vice president's wifeÂ
came to the Cheongdam branch recently.
472
00:40:40,563 --> 00:40:42,189
Why? What happened?
473
00:40:42,481 --> 00:40:44,108
I heard
474
00:40:44,191 --> 00:40:46,193
-that she broke the screen there.
-Seriously?
475
00:40:46,443 --> 00:40:50,072
With this basic T-shirt,
476
00:40:50,156 --> 00:40:51,323
you look more stylish.
477
00:40:51,407 --> 00:40:52,533
How much is this?
478
00:40:53,325 --> 00:40:55,536
It's 1.2 million won.
479
00:40:56,245 --> 00:40:58,456
JAW-DROPPING
480
00:41:12,303 --> 00:41:13,137
Wait.
481
00:41:13,220 --> 00:41:14,889
So his wife knows
482
00:41:15,431 --> 00:41:16,348
about it?
483
00:41:17,892 --> 00:41:18,726
Hey.
484
00:41:19,518 --> 00:41:22,021
I think something interesting
is about to happen.
485
00:41:35,534 --> 00:41:36,744
Thank you for your hard work.
486
00:41:39,079 --> 00:41:41,123
Do you have some time?
487
00:41:45,461 --> 00:41:47,004
Where's Ms. Song?
488
00:41:47,087 --> 00:41:49,131
She has the materials
for the interior design here.
489
00:41:49,215 --> 00:41:51,008
Right, that's…
490
00:41:58,766 --> 00:42:00,726
You want to move to the marketing team.
491
00:42:01,685 --> 00:42:02,686
I heard.
492
00:42:04,813 --> 00:42:06,899
If you join our team,
493
00:42:06,982 --> 00:42:09,193
it'll be very beneficial for us.
494
00:42:12,363 --> 00:42:13,239
Thank you.
495
00:42:14,615 --> 00:42:15,449
But…
496
00:42:17,201 --> 00:42:19,203
how about we decide when to move now?
497
00:42:20,663 --> 00:42:21,830
Pardon?
498
00:42:22,414 --> 00:42:23,916
Instead of moving right away,
499
00:42:25,084 --> 00:42:26,460
I think there's something
500
00:42:26,543 --> 00:42:29,672
you can do for us
while you're still in the VIP team.
501
00:42:32,633 --> 00:42:34,510
What would that be?
502
00:42:35,594 --> 00:42:38,472
We will figure that out later on.
503
00:42:40,224 --> 00:42:41,350
You just need to understand
504
00:42:41,433 --> 00:42:44,019
what's going on in the VIP team
thoroughly.
505
00:42:45,271 --> 00:42:47,940
That information
will be your responsibility.
506
00:42:54,363 --> 00:42:55,948
Don't take it too seriously.
507
00:42:56,782 --> 00:42:57,616
What's wrong?
508
00:42:58,367 --> 00:43:00,619
Do you feel like you're betraying them?
509
00:43:02,705 --> 00:43:03,622
Don't.
510
00:43:05,207 --> 00:43:06,542
Just take it easy.
511
00:43:07,501 --> 00:43:10,296
I wouldn't tell you to do something
against the law.
512
00:43:16,677 --> 00:43:19,138
I thought we'd make a good team.
513
00:43:21,015 --> 00:43:22,683
Do you need some time to think about it?
514
00:43:26,603 --> 00:43:27,646
No.
515
00:43:32,610 --> 00:43:33,986
I'll do my best.
516
00:43:36,947 --> 00:43:38,157
Good.
517
00:43:39,450 --> 00:43:40,826
I knew you were wise.
518
00:43:43,370 --> 00:43:44,872
I was right after all.
519
00:43:57,384 --> 00:43:59,345
Take care of the urgent debt with this.
520
00:44:00,012 --> 00:44:01,555
You can take your time paying me back.
521
00:44:02,598 --> 00:44:05,184
They have loans with low interest
for staff members.
522
00:44:06,060 --> 00:44:08,270
You probably didn't know
as you have no experience.
523
00:44:08,354 --> 00:44:10,981
You'll be able to find a place
for now with the loan.
524
00:44:13,442 --> 00:44:16,528
Don't pay off your mother's debts
with your money for a while.
525
00:44:17,821 --> 00:44:21,158
It's not too late to do so
when things get worse.
526
00:44:24,495 --> 00:44:26,580
You should find a way
to make a living for yourself.
527
00:44:31,126 --> 00:44:32,378
What you said was right.
528
00:44:35,547 --> 00:44:36,382
I was suspicious
529
00:44:37,508 --> 00:44:40,219
you two were having an affair at first.
530
00:44:48,435 --> 00:44:49,686
Sung-jun had an affair.
531
00:44:57,111 --> 00:44:59,571
It still sounds so unreal
to say it.
532
00:45:03,492 --> 00:45:06,036
As you see,
I'm as much of a mess as you are.
533
00:45:06,912 --> 00:45:08,414
If that helps.
534
00:45:12,459 --> 00:45:15,379
I don't know if this is about me
having to be the heroine.
535
00:45:16,004 --> 00:45:18,132
I'm worried about you even now.
536
00:45:20,509 --> 00:45:22,886
That's why I'm poking my nose
into your problem.
537
00:45:27,266 --> 00:45:28,559
Please take it.
538
00:45:29,560 --> 00:45:31,395
Let's just say it's for my own sake.
539
00:45:34,940 --> 00:45:35,941
Why are you...
540
00:45:38,026 --> 00:45:39,403
telling me this?
541
00:45:43,073 --> 00:45:46,076
The woman he was seeingÂ
could be me.
542
00:45:50,122 --> 00:45:50,956
Is it?
543
00:46:01,091 --> 00:46:04,344
I feel like I would lose my mind
if I never told anyone.
544
00:46:06,638 --> 00:46:08,640
I feel like I'm going crazy
keeping it to myself.
545
00:46:08,724 --> 00:46:10,267
That's why I'm telling you.
546
00:46:11,143 --> 00:46:12,728
Even if it's you, I have no choice.
547
00:46:16,398 --> 00:46:18,609
I hope it isn't you.
548
00:46:21,778 --> 00:46:23,906
I'm telling you this because it's you.
549
00:46:42,591 --> 00:46:43,634
Made it.
550
00:46:55,604 --> 00:46:59,399
How about we at least say hi
since we know each other?
551
00:47:06,907 --> 00:47:07,824
Hello.
552
00:47:13,455 --> 00:47:14,456
It's nice.
553
00:47:15,833 --> 00:47:17,501
At least we're on speaking terms.
554
00:47:35,394 --> 00:47:36,728
Have you had dinner?
555
00:47:36,812 --> 00:47:37,729
No.
556
00:47:37,855 --> 00:47:39,273
How about dinner with me?
557
00:47:39,356 --> 00:47:41,024
I'm a little busy.
558
00:47:41,108 --> 00:47:43,735
I'll buy you dinner.
559
00:47:43,819 --> 00:47:46,905
I'm starvingÂ
and I don't want to eat alone.
560
00:47:47,072 --> 00:47:50,158
It's dinner
for your pitiful fellow worker.
561
00:47:50,242 --> 00:47:53,078
I suffer from indigestion when I have
dinner with someone uncomfortable.
562
00:47:53,161 --> 00:47:54,997
So that would be difficult.
563
00:48:08,885 --> 00:48:10,512
I'll eat alone.
564
00:48:19,313 --> 00:48:21,732
What is he up to?
565
00:48:42,836 --> 00:48:44,087
Thank you.
566
00:48:45,130 --> 00:48:47,591
You just saved a person's life.
567
00:48:50,010 --> 00:48:52,012
-Did you tell Jung-sun?
-No.
568
00:48:53,722 --> 00:48:54,681
Thank you.
569
00:48:56,808 --> 00:48:59,019
I'm ashamed to face you.
570
00:48:59,478 --> 00:49:01,146
Next time we meet…
571
00:49:02,981 --> 00:49:04,024
Never mind.
572
00:49:04,775 --> 00:49:07,402
It's better that I stay away from you.
573
00:49:08,904 --> 00:49:11,823
I won't bother you
thinking no news is good news.
574
00:49:15,452 --> 00:49:16,370
Ms. Gye.
575
00:49:19,831 --> 00:49:22,542
Call Jung-sun some time
and tell her you're doing okay.
576
00:49:22,960 --> 00:49:23,794
She will
577
00:49:24,753 --> 00:49:27,297
still be thinking of you no matter what.
578
00:49:32,386 --> 00:49:33,220
I will.
579
00:49:33,887 --> 00:49:34,721
Goodbye.
580
00:49:44,356 --> 00:49:46,274
You're such a good man.
581
00:49:47,734 --> 00:49:50,070
She doesn't have the perfect mom,
582
00:49:50,153 --> 00:49:52,489
but she's blessed with you.
583
00:50:10,716 --> 00:50:11,717
Ms. Gye!
584
00:50:16,888 --> 00:50:18,890
MY LOVE
585
00:50:24,021 --> 00:50:26,023
Are you off work?
586
00:50:29,526 --> 00:50:30,360
What?
587
00:50:32,612 --> 00:50:33,655
What are you saying?
588
00:50:36,783 --> 00:50:37,826
Okay.
589
00:52:48,290 --> 00:52:50,667
Ms. Na is off today for personal reasons.
590
00:52:51,001 --> 00:52:53,420
If any of her work needs
to be done urgently,
591
00:52:53,503 --> 00:52:55,380
-do it on her behalf, Ms. Lee.
-Okay.
592
00:53:18,778 --> 00:53:20,113
I accepted it
593
00:53:20,947 --> 00:53:22,532
because it was Jung-sun.
594
00:53:25,535 --> 00:53:26,578
Sung-jun.
595
00:53:27,913 --> 00:53:28,955
Come to me.
596
00:53:29,497 --> 00:53:30,665
I'll be good to you.
597
00:53:33,835 --> 00:53:36,796
Let's be honest. I'm like
a winning lottery ticket.
598
00:53:37,714 --> 00:53:39,299
Besides,
599
00:53:39,382 --> 00:53:41,134
I'll have you as my last man.
600
00:53:44,012 --> 00:53:46,598
Stop joking now. Let's go back to work.
601
00:53:54,773 --> 00:53:56,441
I'm not joking though.
602
00:53:58,443 --> 00:53:59,319
Sung-jun?
603
00:54:03,782 --> 00:54:06,326
Since when have you two been dating?
604
00:54:08,161 --> 00:54:10,413
I wanted to tell you sooner.
605
00:54:10,497 --> 00:54:12,499
He went to the same college as you.
606
00:54:12,582 --> 00:54:14,376
I didn't want to cause him trouble.
607
00:54:14,626 --> 00:54:16,795
I saved it until things became certain.
608
00:54:19,881 --> 00:54:22,425
Are you upset that I'm telling you now?
609
00:54:26,680 --> 00:54:27,847
Congratulations.
610
00:54:28,556 --> 00:54:30,392
I'm truly happy for you.
611
00:54:37,273 --> 00:54:38,358
It made sense
612
00:54:39,818 --> 00:54:40,986
because Jung-sun
613
00:54:41,653 --> 00:54:42,904
a the single-hearted person
614
00:54:43,321 --> 00:54:44,781
like you mentioned.
615
00:54:47,617 --> 00:54:48,618
And I thought...
616
00:54:50,370 --> 00:54:51,579
you were the same.
617
00:54:55,625 --> 00:54:56,626
You have to be
618
00:54:58,086 --> 00:54:59,963
that kind of person.
619
00:55:03,591 --> 00:55:05,051
-Hyun-a.
-Stop it now
620
00:55:06,970 --> 00:55:08,638
before it gets out of control.
621
00:56:51,241 --> 00:56:52,992
Why did I hide?
622
00:57:00,041 --> 00:57:01,793
I'd better get it tomorrow.
623
00:57:23,314 --> 00:57:24,607
NA JUNG-SUN
624
00:57:24,816 --> 00:57:25,859
CALLING
625
00:57:30,405 --> 00:57:31,239
Where are you?
626
00:57:32,073 --> 00:57:33,449
You know where. I'm home.
627
00:57:34,033 --> 00:57:35,827
-Is Sung-jun home too?
-He's still at work.
628
00:57:38,037 --> 00:57:38,872
I see.
629
00:57:40,331 --> 00:57:42,458
Sorry.
I'm with my mother-in-law right now.
630
00:57:43,001 --> 00:57:44,544
Okay, bye.
631
00:58:45,897 --> 00:58:47,649
Sung-jun had an affair.
632
00:59:48,793 --> 00:59:50,461
Chairman Daniel will visit Korea today.
633
00:59:50,837 --> 00:59:53,047
-Sir!
-Are you okay, sir?
634
00:59:53,798 --> 00:59:55,967
Will it be okay if I have what I want?
635
00:59:56,050 --> 00:59:57,635
It'd be better than the other way around.
636
00:59:57,719 --> 00:59:59,220
Tell me it's all right.
637
00:59:59,387 --> 01:00:00,638
I need to know.
638
01:00:00,722 --> 01:00:03,891
I need to know about the woman
you had an affair with.
44941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.