All language subtitles for VIP E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,703 --> 00:01:20,955 You'd better be up now. 2 00:01:23,750 --> 00:01:25,043 What time is it? 3 00:01:26,836 --> 00:01:29,506 -Are you ready to go already? -I've got work to do. 4 00:01:29,589 --> 00:01:30,757 Get ready. 5 00:01:32,550 --> 00:01:34,385 I don't want to get up. 6 00:01:38,556 --> 00:01:40,975 It's time to get up, you little baby. 7 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 There you go. 8 00:01:47,148 --> 00:01:48,817 I'm not a baby. 9 00:01:49,108 --> 00:01:50,318 I'm an adult. 10 00:02:03,164 --> 00:02:05,125 I need to go to work. 11 00:02:40,577 --> 00:02:42,203 This is all for now. 12 00:02:43,037 --> 00:02:44,080 Now? 13 00:02:44,914 --> 00:02:45,915 Seriously? 14 00:02:46,624 --> 00:02:48,418 I need to report this morning. 15 00:02:50,336 --> 00:02:51,671 Fine, maybe another time. 16 00:02:58,136 --> 00:02:59,596 I've made you some toast. 17 00:02:59,679 --> 00:03:01,014 -Eat after a shower. -Okay. 18 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 I made breakfast for you. 19 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 Eat after a shower. 20 00:04:37,860 --> 00:04:38,861 Thanks. 21 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 YOUR HUSBAND'S MISTRESS IS ON YOUR TEAM. 22 00:05:21,529 --> 00:05:22,572 Do I know this person? 23 00:05:32,081 --> 00:05:32,915 No. 24 00:05:39,130 --> 00:05:40,256 Ms. Na. 25 00:05:41,549 --> 00:05:42,508 Yes? 26 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Should I submit this for approval? 27 00:05:46,554 --> 00:05:48,347 I'll see it later. 28 00:05:55,855 --> 00:05:58,357 Mr. Lee, are you here to see Mi-na? 29 00:05:58,441 --> 00:06:00,860 Yes, we have something to discuss. Please excuse us. 30 00:06:01,444 --> 00:06:02,612 Babe. 31 00:06:15,833 --> 00:06:17,043 Where are you staying? 32 00:06:17,543 --> 00:06:18,878 It's none of your concern. 33 00:06:19,629 --> 00:06:21,964 Do you really want to leave us behind? 34 00:06:32,600 --> 00:06:33,976 Were you waiting for me? 35 00:06:35,144 --> 00:06:36,145 Yes. 36 00:06:37,313 --> 00:06:38,564 Take a seat. 37 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Okay. 38 00:06:46,114 --> 00:06:48,407 What's wrong? You're scaring me. 39 00:06:51,244 --> 00:06:52,954 -Honey. -Yes? 40 00:06:54,580 --> 00:06:57,041 -I can't do this anymore. -What? 41 00:06:58,167 --> 00:06:59,001 I'm leaving. 42 00:07:00,503 --> 00:07:02,338 -What? -I did my best 43 00:07:02,421 --> 00:07:03,756 and I've had enough. 44 00:07:04,173 --> 00:07:05,091 I have one body. 45 00:07:05,174 --> 00:07:08,261 I can't do housekeeping, parenting, and work at the same time. 46 00:07:09,178 --> 00:07:11,806 -I help a lot. -They're also your sons. 47 00:07:12,140 --> 00:07:14,559 You don't help when you raise your own kids. 48 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 I've been asking for your cooperation. 49 00:07:17,937 --> 00:07:21,065 This year is important to me. So I've asked you to help me out. 50 00:07:21,149 --> 00:07:23,192 And you haven't changed a thing. 51 00:07:23,860 --> 00:07:25,027 I'm sorry. 52 00:07:25,194 --> 00:07:26,612 I'll do better. 53 00:07:26,946 --> 00:07:29,323 So don't be like that and let your steam off. 54 00:07:29,407 --> 00:07:31,075 I do mean that. 55 00:07:31,367 --> 00:07:33,870 If you don't listen, I have to act. 56 00:07:34,328 --> 00:07:37,373 I've been struggling so hard alone as a working mom. 57 00:07:37,874 --> 00:07:40,668 Now it's your turn to do the same alone. 58 00:07:42,044 --> 00:07:43,796 Why are you doing this? Come on. 59 00:07:44,380 --> 00:07:45,631 You're scaring me. 60 00:07:45,715 --> 00:07:47,592 You're scared of this one thing. 61 00:07:48,885 --> 00:07:52,555 I'm terrified I'd break if I keep living like this. 62 00:07:54,765 --> 00:07:56,184 What should I tell the kids? 63 00:07:56,267 --> 00:07:58,686 I barely made up a story this morning. 64 00:07:59,437 --> 00:08:00,938 Tell them I'm moving to another branch. 65 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 What? 66 00:08:05,735 --> 00:08:07,570 How long have you been up to this? 67 00:08:08,070 --> 00:08:10,781 Ever since you never listened to me at all. 68 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 What are you going to tell our parents? 69 00:08:14,869 --> 00:08:16,037 Tell them 70 00:08:16,120 --> 00:08:17,538 if you want to get divorced. 71 00:08:22,627 --> 00:08:23,836 She's tough. 72 00:08:28,883 --> 00:08:30,593 If this goes well, 73 00:08:31,427 --> 00:08:33,387 I'm planning to put you on the board. 74 00:08:38,768 --> 00:08:40,519 One needs power to make a change. 75 00:08:42,730 --> 00:08:43,689 Thank you, sir. 76 00:08:44,899 --> 00:08:46,234 So be prepared. 77 00:08:50,404 --> 00:08:51,989 I know you aren't that kind of guy. 78 00:08:52,073 --> 00:08:54,533 Try not to cause any trouble. 79 00:08:55,368 --> 00:08:56,285 Yes, sir. 80 00:09:12,260 --> 00:09:13,844 My goodness, Yu-ri! 81 00:09:16,180 --> 00:09:17,557 Hey, Mi-kyung. 82 00:09:18,140 --> 00:09:21,519 I was wondering how you were doing. I didn't expect to see you here. 83 00:09:22,895 --> 00:09:24,188 What are you reading? 84 00:09:26,357 --> 00:09:28,109 You look classy. 85 00:09:28,192 --> 00:09:29,151 I agree. 86 00:09:29,235 --> 00:09:33,072 We work standing with swollen feet all day while you take your time reading. 87 00:09:39,203 --> 00:09:41,706 I'm still trying to figure things out. 88 00:09:41,789 --> 00:09:43,207 Come visit us sometime. 89 00:09:43,291 --> 00:09:46,544 -Colleagues want to see you. -They want to hear from you. 90 00:09:53,134 --> 00:09:54,760 I should go now. 91 00:09:54,844 --> 00:09:56,137 Why? Have some more. 92 00:09:56,220 --> 00:09:57,430 I'm full. 93 00:10:00,474 --> 00:10:01,684 Come see us! 94 00:10:03,519 --> 00:10:04,854 What's wrong with you? 95 00:10:04,937 --> 00:10:07,231 -You adore her. -I did. 96 00:10:07,898 --> 00:10:10,026 I never knew she was so wicked. 97 00:10:10,109 --> 00:10:12,111 -She'll hear us. -Everyone knows 98 00:10:12,194 --> 00:10:13,654 she's been sponsored. 99 00:10:14,864 --> 00:10:17,366 I'm not as rich and smart as her. 100 00:10:17,491 --> 00:10:19,452 I know I shouldn't live like her. 101 00:10:29,128 --> 00:10:30,504 Is the bread your lunch? 102 00:10:30,588 --> 00:10:31,672 Yes. 103 00:10:31,756 --> 00:10:33,633 I wasn't so hungry. 104 00:10:34,008 --> 00:10:35,468 You work hard. 105 00:10:37,345 --> 00:10:39,513 Ms. Lee is busy with the trunk show. 106 00:10:39,597 --> 00:10:42,433 So I'll examine the leaflet for the goods exhibition. 107 00:10:42,516 --> 00:10:44,268 -Will you show me the draft? -Sure. 108 00:10:55,196 --> 00:10:57,114 You did well for your first time. 109 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 Ms. Lee helped me a lot. 110 00:10:59,617 --> 00:11:00,910 Print out the image samples. 111 00:11:01,744 --> 00:11:04,663 Since you worked on it, you talk to her. 112 00:11:04,789 --> 00:11:06,540 I'll only assist. 113 00:11:06,624 --> 00:11:07,500 Okay. 114 00:11:13,381 --> 00:11:18,719 MARKETING TEAM 115 00:11:31,148 --> 00:11:33,109 So you want to join our team. 116 00:11:33,776 --> 00:11:35,945 Your team leader doesn't treat you well? 117 00:11:36,028 --> 00:11:38,531 I'm learning a lot from him business-wise. 118 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 So why do you want to move? 119 00:11:39,949 --> 00:11:41,492 You could keep learning there. 120 00:11:42,076 --> 00:11:44,412 This team sets up plans for the whole enterprise. 121 00:11:44,495 --> 00:11:47,790 I thought I could expand what I've learned and apply it. 122 00:11:51,085 --> 00:11:54,839 We need someone who can work right away. 123 00:11:57,967 --> 00:11:59,135 What can you do? 124 00:12:00,386 --> 00:12:02,763 I've established marketing strategy plans 125 00:12:02,847 --> 00:12:06,851 targeting VIP customers and hosting events on the VIP management team. 126 00:12:10,020 --> 00:12:10,855 -Hello. -Hello. 127 00:12:12,565 --> 00:12:13,816 Where's Kang? 128 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 He's interviewing someone in the conference room. 129 00:12:23,325 --> 00:12:25,411 I'll tell him you're looking for him. 130 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 Don't. 131 00:12:28,080 --> 00:12:29,498 I'll call him later. 132 00:12:32,418 --> 00:12:33,502 CONFERENCE ROOM 3 133 00:12:33,586 --> 00:12:37,047 I think we can choose one of these as the main theme. 134 00:12:37,882 --> 00:12:38,966 Sure. 135 00:12:39,675 --> 00:12:42,720 It'll take about a month to complete the draft proposal 136 00:12:42,803 --> 00:12:44,138 and get it confirmed. 137 00:12:44,722 --> 00:12:46,557 Could you make it faster than that? 138 00:12:46,640 --> 00:12:49,018 The goods exhibition is in a month. 139 00:12:49,101 --> 00:12:50,728 We need it a week earlier 140 00:12:50,811 --> 00:12:52,938 considering the printing schedule. 141 00:12:53,939 --> 00:12:55,691 All the other teams say so. 142 00:12:56,358 --> 00:12:59,570 I cannot treat a certain team differently. 143 00:13:00,404 --> 00:13:03,616 Please check if you can adjust your schedules. 144 00:13:03,699 --> 00:13:05,075 We'll call you again. 145 00:13:12,583 --> 00:13:14,043 Why don't you go in first? 146 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 I have to check with the showroom. 147 00:13:16,170 --> 00:13:17,171 Okay. 148 00:13:38,067 --> 00:13:39,026 Please. 149 00:13:39,276 --> 00:13:41,695 You could make it a week earlier for me. 150 00:13:46,659 --> 00:13:47,743 Is she the one 151 00:13:48,953 --> 00:13:50,621 the vice president hired? 152 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 I don't know the details. 153 00:13:54,500 --> 00:13:57,086 Do you know what that jerk Kim said to me yesterday? 154 00:13:57,586 --> 00:13:58,963 He's jealous of women. 155 00:13:59,046 --> 00:14:01,340 He thinks women kiss up to higher-ups 156 00:14:01,423 --> 00:14:03,551 to climb up the ladder as fast as they can. 157 00:14:05,052 --> 00:14:07,096 Women have to work 150 percent of what men do 158 00:14:07,179 --> 00:14:08,430 to be on a par with them. 159 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Someone like her 160 00:14:09,723 --> 00:14:11,392 stands out 161 00:14:11,475 --> 00:14:14,228 other women who work 150 percent are also criticized. 162 00:14:17,022 --> 00:14:20,401 She's a high school graduate and worked in a free-sample stand. 163 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 What does that make people like me who struggled to get here? 164 00:14:26,615 --> 00:14:27,992 This isn't just me talking. 165 00:14:28,701 --> 00:14:31,745 It won't be easy to ask for cooperation with her around. 166 00:14:31,829 --> 00:14:32,955 Ma'am. 167 00:14:33,789 --> 00:14:35,708 Please, just this once. 168 00:14:36,417 --> 00:14:39,295 You know the vice president is concerned about this event. 169 00:14:40,212 --> 00:14:42,590 Are you threatening me because you work for him? 170 00:14:43,299 --> 00:14:44,425 Will you do it? 171 00:14:45,968 --> 00:14:47,094 Ask me another! 172 00:14:55,227 --> 00:14:56,812 How did the meeting go? 173 00:14:56,895 --> 00:14:57,855 Where's Ms. Na? 174 00:15:01,025 --> 00:15:02,776 She went to the showroom. 175 00:15:18,167 --> 00:15:20,252 Let's get some coffee, please. 176 00:15:20,336 --> 00:15:21,754 I'm about to collapse. 177 00:15:27,259 --> 00:15:29,803 We have to end it soon. I'm dying here. 178 00:15:33,515 --> 00:15:35,309 Mr. Jung is leaving after all. 179 00:15:35,392 --> 00:15:37,645 He shouldn't have got caught having an affair. 180 00:15:38,479 --> 00:15:40,856 Did he quit his job? 181 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 He's fired, to be more exact. 182 00:15:43,734 --> 00:15:44,943 Right. 183 00:15:45,527 --> 00:15:47,321 It'll be tough to keep working here 184 00:15:47,404 --> 00:15:49,365 once the word gets around. 185 00:15:49,448 --> 00:15:51,241 Everyone's on edge nowadays. 186 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 You end up getting the chop in that case. 187 00:15:53,410 --> 00:15:56,372 You've got to work your ass off not to get caught cheating. 188 00:15:57,956 --> 00:16:01,210 By the way, his wife forgave him. 189 00:16:01,961 --> 00:16:03,837 Marriage life sucks. 190 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 He shouldn't have got caught. 191 00:16:13,389 --> 00:16:15,265 It'd have turned out well then. 192 00:16:15,349 --> 00:16:16,809 They'll live together anyway. 193 00:16:17,810 --> 00:16:19,561 You must be getting old. 194 00:16:19,645 --> 00:16:23,273 Do you remember the asshole who dumped me while cheating on me? 195 00:16:23,357 --> 00:16:25,526 YOOGANE CHICKEN GALBI 196 00:16:36,745 --> 00:16:38,372 It's Kim Jae-hong's girlfriend. 197 00:16:38,455 --> 00:16:42,292 -Can we talk now? -Who does she think she is? 198 00:16:42,376 --> 00:16:44,545 -What's wrong? -Who is it? 199 00:16:46,004 --> 00:16:47,965 -I'm gonna kill this bitch. -Let me see. 200 00:16:48,757 --> 00:16:49,633 Hey! 201 00:16:50,217 --> 00:16:53,178 Call her and tell her everything. 202 00:16:53,262 --> 00:16:54,221 Forget it. 203 00:16:54,304 --> 00:16:58,058 I won't be involved with anything about that scum. 204 00:16:58,350 --> 00:16:59,601 He is 205 00:17:00,853 --> 00:17:02,229 nothing but crap. 206 00:17:02,604 --> 00:17:05,524 -I'm avoiding him since he's filthy. -Yes, he's crap. 207 00:17:06,900 --> 00:17:07,735 Hi. 208 00:17:08,193 --> 00:17:11,655 Jae-hong and I dated for three years and broke up a week ago. 209 00:17:11,739 --> 00:17:13,907 You've been with him for a year? 210 00:17:14,533 --> 00:17:16,285 You're right. He's cheating. 211 00:17:16,368 --> 00:17:17,870 Bye. 212 00:17:17,953 --> 00:17:20,038 Are you out of your mind? 213 00:17:20,956 --> 00:17:22,666 This is how you clean up the mess. 214 00:17:22,750 --> 00:17:24,460 That way, others won't step on it. 215 00:17:27,337 --> 00:17:28,464 Hey. 216 00:17:28,547 --> 00:17:30,048 Good job. 217 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 You did a great job. Here's my compliment. 218 00:17:32,593 --> 00:17:34,553 You crazy bitch. 219 00:17:34,636 --> 00:17:36,180 -Both of you. -Here. 220 00:17:36,263 --> 00:17:38,557 Eat it and get over him. 221 00:17:38,640 --> 00:17:39,808 It's good, right? 222 00:17:42,269 --> 00:17:43,604 -It's hot. -It's delicious. 223 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 "You can't cover the sky with one hand. 224 00:17:47,191 --> 00:17:49,526 You'd better deal with it.", you said. 225 00:17:49,860 --> 00:17:53,113 You must be getting old. 226 00:18:10,297 --> 00:18:12,716 YOUR HUSBAND'S MISTRESS IS ON YOUR TEAM. 227 00:18:18,180 --> 00:18:20,307 This person really knows something? 228 00:18:21,642 --> 00:18:24,019 What if the text is from someone who works here? 229 00:18:31,568 --> 00:18:33,612 Here are the materials I sorted out. 230 00:18:34,696 --> 00:18:37,407 I'm not so confident in being in charge of the project. 231 00:18:38,283 --> 00:18:40,035 Could you take over? 232 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 I'll do anything you say in return. 233 00:18:46,500 --> 00:18:49,294 SUNGUN DEPARTMENT STORE 234 00:19:04,601 --> 00:19:05,477 MY LOVE 235 00:19:20,200 --> 00:19:22,202 I'm having dinner with Ms. On. 236 00:19:22,286 --> 00:19:23,662 I'll be home late. 237 00:19:33,755 --> 00:19:34,673 Okay. 238 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 Good evening, Mr. Park. 239 00:19:56,528 --> 00:19:57,863 What was that about? 240 00:19:59,114 --> 00:20:03,160 What was it that you made me your accomplice? I feel so uncomfortable. 241 00:20:04,870 --> 00:20:05,996 I'm sorry. 242 00:20:08,916 --> 00:20:10,083 Come on. What is it? 243 00:20:14,046 --> 00:20:15,631 Is it really what I'm thinking? 244 00:20:18,800 --> 00:20:19,927 Sung-jun. 245 00:20:23,472 --> 00:20:25,265 I didn't know it'd come this far. 246 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 You've lost your mind! 247 00:20:29,353 --> 00:20:30,479 What are you thinking? 248 00:20:33,690 --> 00:20:35,233 I'll put everything back. 249 00:20:44,785 --> 00:20:48,038 STORAGE BOX 250 00:21:13,397 --> 00:21:15,649 They're in good condition 251 00:21:16,191 --> 00:21:17,693 but a bit old. 252 00:21:17,776 --> 00:21:19,987 I will give you a million won. 253 00:21:21,571 --> 00:21:24,783 Only a hundred of them were imported. 254 00:21:25,492 --> 00:21:27,160 It's a limited edition. 255 00:21:27,244 --> 00:21:29,746 Even used ones once sold at a higher price. 256 00:21:31,540 --> 00:21:32,541 They should meet 257 00:21:33,125 --> 00:21:35,711 someone who appreciates their value. 258 00:21:38,672 --> 00:21:40,966 Don't rush. Let me finish, please. 259 00:21:41,049 --> 00:21:43,927 I'll pay the full price. 260 00:21:46,555 --> 00:21:47,431 Plus 261 00:21:47,514 --> 00:21:50,350 ten percent more. 262 00:21:52,019 --> 00:21:54,354 BUY, CONSIGN, LOANS 263 00:22:04,865 --> 00:22:07,701 You should keep doing the project. I'll help you out. 264 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 I won't be able to meet the schedule. 265 00:22:17,002 --> 00:22:18,086 I'm sorry. 266 00:22:18,336 --> 00:22:20,213 Sorry, I didn't mean 267 00:22:21,506 --> 00:22:23,759 to eavesdrop your conversation. 268 00:22:26,094 --> 00:22:27,804 I don't want to be of any harm. 269 00:22:29,806 --> 00:22:32,392 -Yu-ri. -I know everyone has its place. 270 00:22:33,435 --> 00:22:35,145 I should've realized this sooner. 271 00:22:36,813 --> 00:22:38,315 I was over the line. 272 00:23:09,554 --> 00:23:11,431 What took you so long? 273 00:23:14,101 --> 00:23:17,145 -Where are you staying? -Just here and there. 274 00:23:17,646 --> 00:23:20,899 -What about you, Mom? -You'd better not know. 275 00:23:22,484 --> 00:23:24,319 You look so haggard. 276 00:23:26,738 --> 00:23:28,698 The loan sharks didn't come to see you? 277 00:23:29,032 --> 00:23:31,118 When will you stop this? 278 00:23:31,201 --> 00:23:32,911 How serious is the situation? 279 00:23:32,994 --> 00:23:34,746 I'm settling things little by little. 280 00:23:34,830 --> 00:23:37,332 I won't make you suffer from this, so don't worry. 281 00:23:37,415 --> 00:23:39,668 Hand me the money already. 282 00:23:52,973 --> 00:23:54,933 I need to survive too. 283 00:23:57,853 --> 00:24:01,398 Don't be fussy. You've had a good life for 37 years thanks to me. 284 00:24:02,023 --> 00:24:05,610 That's the only thing you did for me as a mom. Money. 285 00:24:05,694 --> 00:24:07,946 SUNGUN DEPARTMENT STORE AND SERIN SHOPPING MALL 286 00:24:09,406 --> 00:24:12,367 Are you doing some kind of project with Serin Shopping Mall? 287 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 Its owner is our customer. 288 00:24:15,745 --> 00:24:18,415 I hear their financial situations aren't so good. 289 00:24:18,832 --> 00:24:20,750 -What? -They overly expanded their business 290 00:24:20,834 --> 00:24:22,169 to develop their own brand. 291 00:24:22,252 --> 00:24:25,255 But the sales aren't as expected, so they're facing deficits. 292 00:24:25,338 --> 00:24:27,757 You must've heard it wrong. 293 00:24:27,966 --> 00:24:30,719 Anyway I won't be reached for now. 294 00:24:30,802 --> 00:24:32,721 Don't worry about me. 295 00:24:32,804 --> 00:24:35,557 Consider no news is good news. 296 00:24:35,640 --> 00:24:36,850 Okay? 297 00:24:37,726 --> 00:24:40,353 Are you leaving already? Eat before you go. I'm hungry. 298 00:24:40,437 --> 00:24:43,440 I'm not in the situation to eat around a lot of people. 299 00:24:44,482 --> 00:24:45,317 Wait. 300 00:24:53,033 --> 00:24:55,410 Take it before I change my mind. 301 00:25:04,336 --> 00:25:05,378 Take it. 302 00:25:05,462 --> 00:25:08,423 This is the only thing I can do for you as your mom. 303 00:25:08,506 --> 00:25:09,424 Money. 304 00:25:12,093 --> 00:25:14,179 You never give up on your pride. 305 00:25:14,262 --> 00:25:17,766 That's what makes me who I am. 306 00:25:17,849 --> 00:25:19,726 This is in our blood, you know. 307 00:25:19,809 --> 00:25:22,395 I'll go, sweetheart. Take care. 308 00:25:44,000 --> 00:25:45,293 I have 309 00:25:45,377 --> 00:25:47,254 something big to announce today. 310 00:25:47,337 --> 00:25:49,631 What is it? 311 00:25:50,882 --> 00:25:52,801 The company told me 312 00:25:52,884 --> 00:25:56,096 to work at a faraway place for a while 313 00:25:56,179 --> 00:25:58,390 so I can't come home for the time being. 314 00:25:58,473 --> 00:26:00,558 When will you come home then? 315 00:26:01,977 --> 00:26:03,603 After about 316 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 100 nights. 317 00:26:05,272 --> 00:26:06,564 A hundred nights? 318 00:26:10,151 --> 00:26:11,319 I see. 319 00:26:13,363 --> 00:26:17,158 If you guys are good to daddy, 320 00:26:17,242 --> 00:26:18,660 I'll come home sooner. 321 00:26:19,244 --> 00:26:20,370 Mom. 322 00:26:20,453 --> 00:26:22,872 Do you have to go to work? 323 00:26:23,081 --> 00:26:25,583 I don't want you to go to work. 324 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Sorry. 325 00:26:27,002 --> 00:26:28,962 It's something very important. 326 00:26:29,629 --> 00:26:32,632 Instead, I'll come to see you often. 327 00:26:33,883 --> 00:26:37,137 Young-jun, you take good care of your brother, okay? 328 00:26:43,184 --> 00:26:46,313 It's between us, but honestly 329 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 you're the only one whom I can trust. 330 00:26:49,274 --> 00:26:50,942 If you cry, 331 00:26:51,026 --> 00:26:53,278 who'll look after your dad and Seo-jun? 332 00:26:53,361 --> 00:26:54,404 Right? 333 00:26:55,405 --> 00:26:56,239 Seo-jun. 334 00:26:56,906 --> 00:26:58,950 Take good care of your brother and your dad. 335 00:26:59,034 --> 00:27:00,243 Okay. 336 00:27:00,577 --> 00:27:03,038 -I'll count on you two. -Okay. 337 00:27:03,121 --> 00:27:05,206 He's not the perfect dad, but be nice to him. 338 00:27:05,790 --> 00:27:06,624 Okay. 339 00:27:20,680 --> 00:27:21,848 Are you really leaving? 340 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 Yes, I am. 341 00:27:23,975 --> 00:27:27,187 Oh, I invited you to the group chat of Young-jun's class. 342 00:27:29,481 --> 00:27:30,732 Good luck. 343 00:27:34,069 --> 00:27:35,612 Good luck. 344 00:27:37,322 --> 00:27:39,032 I want to poop. 345 00:30:03,760 --> 00:30:05,261 -Hello? -Hey. 346 00:30:06,429 --> 00:30:08,598 You know a place that provides errand service. 347 00:30:09,140 --> 00:30:12,268 Don't tell me you want to spy on your husband. 348 00:30:12,769 --> 00:30:15,730 -If so-- -I have a text I want them to track down. 349 00:30:15,980 --> 00:30:17,440 A text? 350 00:30:18,399 --> 00:30:19,317 Yes. 351 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 SUNGUN DEPARTMENT STORE 352 00:30:33,957 --> 00:30:34,833 Sang-woo. 353 00:30:35,583 --> 00:30:36,918 Don't be greedy, take one! 354 00:30:43,341 --> 00:30:44,425 Ms. Na! 355 00:30:44,843 --> 00:30:45,969 Is this the one? 356 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Hello! 357 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 Everyone is working on this. 358 00:30:59,274 --> 00:31:00,692 This must be a big event. 359 00:31:12,537 --> 00:31:13,955 That's Ms. Cha Se-rin. 360 00:31:15,123 --> 00:31:16,082 Ms. Cha. 361 00:31:17,208 --> 00:31:19,919 I'm Ha Jae-woong, vice president of Sungun Department Store. 362 00:31:20,003 --> 00:31:22,547 I'm Cha Se-rin. Thank you for the hard work. 363 00:31:23,089 --> 00:31:24,883 It seems that everyone worked hard for this. 364 00:31:24,966 --> 00:31:26,509 I hope you like it. 365 00:31:26,759 --> 00:31:28,469 -More than I expected. -Really? 366 00:31:28,553 --> 00:31:32,515 -Please do a good job at today's event. -Yes, I think it'll be fun. 367 00:31:33,224 --> 00:31:34,684 Take a look around. 368 00:31:34,767 --> 00:31:36,853 She's not scared at all. 369 00:31:38,104 --> 00:31:40,523 Will you please stop talking and go back to work? 370 00:31:40,607 --> 00:31:41,941 Have you checked this out? 371 00:31:49,532 --> 00:31:50,825 Take a look around. 372 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 Let us know if there's anything you need. 373 00:31:54,037 --> 00:31:56,497 We'll finish setting up in about 30 minutes. 374 00:31:59,334 --> 00:32:00,376 Okay. 375 00:32:00,460 --> 00:32:02,170 Currently, that's… 376 00:32:11,387 --> 00:32:12,805 Hi, everyone! Today I'm doing 377 00:32:12,889 --> 00:32:14,098 the brand haul video! 378 00:32:14,182 --> 00:32:16,976 It's an individual trunk show at a department store! 379 00:32:19,270 --> 00:32:23,566 As noticed, today's haul is worth what? 380 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Yes, that's right! 381 00:32:27,654 --> 00:32:30,490 It's worth 500 million won! 382 00:32:30,573 --> 00:32:32,200 Applause! 383 00:32:33,076 --> 00:32:34,327 Applause! 384 00:32:35,411 --> 00:32:38,373 She would've pulled off as an actress that way. 385 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 Remove these items, starting from here to there. 386 00:32:41,793 --> 00:32:43,378 This is it for the preview. 387 00:32:43,461 --> 00:32:45,254 I'll reveal the details tonight. 388 00:32:45,338 --> 00:32:48,132 So please come and watch. 389 00:32:50,176 --> 00:32:51,928 See you soon! 390 00:32:58,726 --> 00:33:00,144 -Should we start? -Sure. 391 00:33:04,148 --> 00:33:05,650 It's quite nice here. 392 00:33:05,733 --> 00:33:06,943 This place looks nice! 393 00:33:07,026 --> 00:33:08,611 Yeah, I like it. 394 00:33:08,695 --> 00:33:11,239 This area is for staff only. 395 00:33:11,322 --> 00:33:12,407 What's your visit for? 396 00:33:13,032 --> 00:33:14,617 One of our debtors is here. 397 00:33:14,784 --> 00:33:16,077 We're here for our money. 398 00:33:25,086 --> 00:33:27,380 Excuse me. You can't just storm in here. 399 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 Let's talk outside. 400 00:33:59,203 --> 00:34:00,663 I want extra 300 million won. 401 00:34:04,834 --> 00:34:05,793 Okay, bye. 402 00:34:08,588 --> 00:34:10,047 They'll get back to us soon. 403 00:34:10,923 --> 00:34:12,216 Serin Shopping Mall. 404 00:34:12,300 --> 00:34:14,218 I hear they have financial problems 405 00:34:14,927 --> 00:34:16,679 because of its brand expansion. 406 00:34:16,763 --> 00:34:18,473 Why are you telling us this now? 407 00:34:18,556 --> 00:34:20,725 I wasn't sure, so I couldn't tell you. 408 00:34:20,808 --> 00:34:21,934 I'm sorry. 409 00:34:22,018 --> 00:34:24,437 Do you think we can continue the show? 410 00:34:25,021 --> 00:34:26,731 I'll go talk to her 411 00:34:26,814 --> 00:34:28,483 about this first. 412 00:34:31,569 --> 00:34:33,029 Tell me when you get the call. 413 00:34:35,031 --> 00:34:36,908 LOAN CONTRACT 414 00:34:42,163 --> 00:34:45,833 We came for our money. I didn't expect a new loan for this much. 415 00:34:47,126 --> 00:34:48,711 Take this. 416 00:34:51,422 --> 00:34:52,799 Remember this. 417 00:34:53,341 --> 00:34:55,676 Even if you die, I will chase you to hell 418 00:34:55,760 --> 00:34:57,303 and get my money back. 419 00:35:01,891 --> 00:35:03,559 -Let's go. -Yes, sir. 420 00:35:24,288 --> 00:35:25,623 Sorry for the delay. 421 00:35:25,706 --> 00:35:27,250 Let's go. 422 00:35:28,501 --> 00:35:29,794 You have to take it back. 423 00:35:31,504 --> 00:35:32,839 You don't have to do this. 424 00:35:32,922 --> 00:35:34,507 You should pay back your debts. 425 00:35:36,801 --> 00:35:37,677 You. 426 00:35:38,219 --> 00:35:41,389 Don't you know how scary money is? They will chase you to death. 427 00:35:41,472 --> 00:35:43,057 I think I know better than you 428 00:35:43,641 --> 00:35:45,726 about how scary money can be. 429 00:35:46,060 --> 00:35:47,979 I put my life on this. 430 00:35:48,688 --> 00:35:50,606 There's no way to turn. 431 00:35:50,773 --> 00:35:52,942 You really don't understand. 432 00:35:55,152 --> 00:35:55,987 There's a saying. 433 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 "You'll live 434 00:35:57,947 --> 00:36:00,116 if you're determined to die." 435 00:36:00,950 --> 00:36:03,369 If I hadn't taken the risk 436 00:36:03,452 --> 00:36:05,454 I wouldn't have made this far. 437 00:36:06,080 --> 00:36:08,666 I would rather die than going back to my old life. 438 00:36:08,749 --> 00:36:10,001 You might 439 00:36:11,127 --> 00:36:13,212 -really end up dead. -Let's see 440 00:36:13,796 --> 00:36:15,214 whether I will die or not. 441 00:36:15,464 --> 00:36:17,175 Let's see where my luck lies. 442 00:36:17,258 --> 00:36:18,801 Let's test it. 443 00:36:21,804 --> 00:36:23,014 We should go now. 444 00:36:23,139 --> 00:36:25,016 The show can't be delayed any longer. 445 00:36:31,397 --> 00:36:33,149 They're looking for you downstairs. 446 00:36:33,608 --> 00:36:34,692 I'm coming. 447 00:36:49,582 --> 00:36:50,791 I'll make the down payment 448 00:36:50,875 --> 00:36:53,628 and pay you the 300 million won when I take the items. 449 00:37:06,891 --> 00:37:09,685 Then, we'll continue the show. 450 00:37:20,655 --> 00:37:22,823 Hello, guys! This is Se-rin. 451 00:37:23,532 --> 00:37:25,660 Do you know what day it is today? 452 00:37:25,993 --> 00:37:27,161 That's right! 453 00:37:27,244 --> 00:37:28,079 Today 454 00:37:28,537 --> 00:37:31,749 I'm doing the luxury haul and unboxing worthy of 500 million won! 455 00:37:33,793 --> 00:37:35,628 Do you know where I am? 456 00:37:35,711 --> 00:37:38,297 This is the famous Sungun Department Store's 457 00:37:38,381 --> 00:37:40,466 VIP private showroom! 458 00:37:40,967 --> 00:37:42,969 You've waited for a long time for this. 459 00:37:43,094 --> 00:37:45,096 Let's get started right away. 460 00:37:45,680 --> 00:37:48,849 Guys, you've seen a series of bags in my last haul videos. 461 00:37:49,558 --> 00:37:52,436 That's right. we have clothes left. 462 00:37:52,520 --> 00:37:55,064 I hear these are from the US 463 00:37:55,147 --> 00:37:57,191 and they're all brand new! 464 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 Celebrities wear these often. 465 00:37:59,402 --> 00:38:00,778 I've seen them quite often. 466 00:38:00,861 --> 00:38:02,822 I'll match the clothes with my sunglasses. 467 00:38:02,905 --> 00:38:05,116 You can wear them as a hairband like me. 468 00:38:05,199 --> 00:38:07,702 You can also put them here like this. Does it look cool? 469 00:38:08,077 --> 00:38:09,328 I think it looks pretty. 470 00:38:46,532 --> 00:38:48,284 I feel like I've aged ten more years. 471 00:38:48,367 --> 00:38:50,369 I'm glad we ended it well. 472 00:38:50,453 --> 00:38:52,121 The show ended well. 473 00:38:52,204 --> 00:38:55,041 What if they go bankrupt and we take a toll on the next event? 474 00:38:55,750 --> 00:38:58,252 I hope it doesn't go bankrupt right away. 475 00:38:58,836 --> 00:39:00,254 We have to review. 476 00:39:04,008 --> 00:39:04,842 Ms. Lee. 477 00:39:06,260 --> 00:39:07,261 You were amazing today. 478 00:39:10,556 --> 00:39:13,684 I'm not trying to mess with you. I'm saying this as a coworker. 479 00:39:15,519 --> 00:39:18,105 I see you working so hard. 480 00:39:18,189 --> 00:39:20,191 I'm saying from the bottom of my heart. 481 00:39:32,078 --> 00:39:33,120 Ms. Lee. 482 00:39:34,205 --> 00:39:35,498 You were amazing today. 483 00:39:37,375 --> 00:39:38,793 It's been a while 484 00:39:38,876 --> 00:39:40,169 since I worked hard like this. 485 00:39:59,021 --> 00:40:00,606 Should we get something to eat? 486 00:40:01,107 --> 00:40:02,274 No, I'm fine. 487 00:40:02,858 --> 00:40:04,110 I'm not hungry. 488 00:40:06,070 --> 00:40:07,988 You still need to eat something. 489 00:40:09,573 --> 00:40:10,866 How about your favorite 490 00:40:10,950 --> 00:40:12,785 -sushi restaurant? -I'm fine! 491 00:40:20,126 --> 00:40:21,377 Don't try so hard. 492 00:40:23,087 --> 00:40:24,422 It'll take some time. 493 00:40:37,643 --> 00:40:39,353 It'll take a few days. 494 00:40:39,436 --> 00:40:40,688 They can look into it. 495 00:40:43,774 --> 00:40:45,025 Thank you. 496 00:41:02,460 --> 00:41:04,295 Move this over there. 497 00:41:05,045 --> 00:41:06,255 The video is uploaded. 498 00:41:06,714 --> 00:41:07,840 So fast. 499 00:41:10,009 --> 00:41:11,635 That's a whole lot of views. 500 00:41:13,345 --> 00:41:15,389 With this single basic T-shirt worn 501 00:41:15,764 --> 00:41:18,267 your looks get more stylish. 502 00:41:18,350 --> 00:41:19,518 How much? 503 00:41:20,436 --> 00:41:22,438 It's 1.2 million won. 504 00:41:22,980 --> 00:41:24,440 JAW-DROPPING 505 00:41:27,651 --> 00:41:29,487 That's you. 506 00:41:30,237 --> 00:41:33,574 This meme will go viral on the Internet. 507 00:41:36,452 --> 00:41:38,621 But there's a strange comment. 508 00:41:39,580 --> 00:41:41,832 "Is this the video that was on the news?" 509 00:41:42,208 --> 00:41:43,125 The news? 510 00:41:44,460 --> 00:41:47,421 S Department Store and a video creator's collaborative video 511 00:41:47,505 --> 00:41:48,923 is being controversial. 512 00:41:49,048 --> 00:41:50,507 The star YouTuber Cha 513 00:41:50,591 --> 00:41:53,135 spent 500 million won for the trunk show 514 00:41:53,219 --> 00:41:54,136 of the store. 515 00:41:54,220 --> 00:41:56,430 As her video goes viral 516 00:41:56,514 --> 00:41:59,516 some criticize that it's likely to form 517 00:41:59,600 --> 00:42:01,518 a sense of discrepancy in wealth. 518 00:42:01,602 --> 00:42:04,647 The department store has yet to announce-- 519 00:42:04,772 --> 00:42:06,774 The public opinion doesn't seem so good. 520 00:42:07,816 --> 00:42:10,069 There are over 5,000 comments about the news. 521 00:42:10,152 --> 00:42:11,737 They're all malicious comments. 522 00:42:12,279 --> 00:42:16,825 Many of them are also criticizing our store. 523 00:42:16,909 --> 00:42:19,578 We'll provide an official statement to the press first. 524 00:42:19,662 --> 00:42:22,081 Modify the promotional for the event 525 00:42:22,164 --> 00:42:23,207 from the scratch. 526 00:42:23,290 --> 00:42:24,124 -Okay. -Okay. 527 00:42:24,208 --> 00:42:25,042 Okay. 528 00:42:26,168 --> 00:42:28,629 Let me know if anything comes up. 529 00:42:28,712 --> 00:42:29,713 Sure. 530 00:42:34,843 --> 00:42:37,888 I'm scared to see what's going to happen next. 531 00:42:45,271 --> 00:42:47,147 The public is not so happy about it. 532 00:42:47,606 --> 00:42:49,692 There's even a petition demanding 533 00:42:49,775 --> 00:42:51,568 a formal apology to the public. 534 00:42:54,029 --> 00:42:56,115 What are you going to do now? 535 00:42:56,782 --> 00:42:59,368 That's why I opposed to the plan in the first place. 536 00:42:59,702 --> 00:43:01,912 I told you to approach the matter carefully 537 00:43:01,996 --> 00:43:04,081 based on a national consensus. 538 00:43:21,890 --> 00:43:23,976 SUNGUN DEPARTMENT STORE 539 00:43:27,646 --> 00:43:29,606 This is Ma Sang-woo of the VIP team. 540 00:43:31,734 --> 00:43:33,527 The criteria for the trunk show? 541 00:43:34,111 --> 00:43:35,988 I'll check on it and get back to you. 542 00:43:36,363 --> 00:43:37,489 Bye. 543 00:43:38,282 --> 00:43:40,117 This is Song Mi-na of the VIP team. 544 00:43:40,200 --> 00:43:41,285 Yes, sir. 545 00:43:43,621 --> 00:43:45,664 The list of products used for the trunk show? 546 00:43:47,458 --> 00:43:48,876 All right. 547 00:43:50,461 --> 00:43:52,630 I've got big news! 548 00:43:54,757 --> 00:43:57,509 VIP customers are calling to see if they can see the show. 549 00:43:57,593 --> 00:43:59,470 The T-shirt in the teaser 550 00:43:59,553 --> 00:44:01,805 has already sold out in advance. 551 00:44:01,889 --> 00:44:05,017 The line's busy with all the inquiries about products to be launched. 552 00:44:05,100 --> 00:44:07,102 I think it's a hit. 553 00:44:10,147 --> 00:44:11,065 Yes. 554 00:44:12,232 --> 00:44:14,943 It's a relief in various ways. 555 00:44:22,618 --> 00:44:23,619 Hyun-a. 556 00:44:28,749 --> 00:44:31,335 I had a fight with my husband lately. 557 00:44:34,963 --> 00:44:37,591 But this one is different from the past. 558 00:44:40,803 --> 00:44:42,596 Something feels broken. 559 00:44:45,557 --> 00:44:48,560 I can't remember how I treated him before. 560 00:44:51,105 --> 00:44:53,107 So I don't know what to do. 561 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 Split up. 562 00:44:59,488 --> 00:45:00,656 Or… 563 00:45:01,281 --> 00:45:02,699 just act as usual. 564 00:45:04,993 --> 00:45:06,703 You're good 565 00:45:07,329 --> 00:45:08,747 at reaching out. 566 00:45:10,124 --> 00:45:10,958 Just… 567 00:45:12,167 --> 00:45:14,253 be yourself. 568 00:45:15,212 --> 00:45:16,213 Be myself? 569 00:45:32,354 --> 00:45:33,522 MARKETING BUZZ WORKS? 570 00:45:33,605 --> 00:45:36,650 I was wondering why she had her sunglasses on all the time. 571 00:45:37,109 --> 00:45:38,444 It was all for marketing. 572 00:45:38,527 --> 00:45:40,904 Those sunglasses are the most affordable 573 00:45:41,405 --> 00:45:42,739 in the video. 574 00:45:42,906 --> 00:45:45,742 I didn't know those were from her own company. 575 00:45:46,118 --> 00:45:48,328 She spent 500 millions and earned three billions. 576 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 She's going to make more. 577 00:45:50,122 --> 00:45:53,459 Her video hit tens of millions of views in three days after the news. 578 00:45:53,542 --> 00:45:56,128 Her name has been on the most-searched list since then. 579 00:45:56,628 --> 00:45:59,381 Everyone criticized her and now they buy her items. 580 00:46:01,717 --> 00:46:03,343 She's really no ordinary person. 581 00:46:03,760 --> 00:46:05,512 The loan sharks are after her 582 00:46:05,596 --> 00:46:07,055 but she set up a bigger game. 583 00:46:12,644 --> 00:46:15,481 One, two, three. 584 00:46:16,773 --> 00:46:19,651 -Thank you so much. -You're so pretty. 585 00:46:20,444 --> 00:46:21,320 Who are they? 586 00:46:21,403 --> 00:46:22,905 The video. 587 00:46:22,988 --> 00:46:26,033 I'm in it for a split second. They ask me for a picture. 588 00:46:27,242 --> 00:46:28,368 I think you like it. 589 00:46:28,452 --> 00:46:30,746 Not at all. I'm busy and they bother me. 590 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 There she is. She's the real one. 591 00:46:37,127 --> 00:46:39,630 She became a star for her surreal pictures. 592 00:46:39,713 --> 00:46:42,090 Hello. I'm such a huge fan. 593 00:46:42,174 --> 00:46:44,801 -I watched your video. -Let's get a picture. 594 00:46:45,636 --> 00:46:47,304 -Thank you. -Let's go. 595 00:46:58,607 --> 00:47:00,442 I'm glad that things worked out well. 596 00:47:00,526 --> 00:47:01,985 You must have been worried. 597 00:47:02,069 --> 00:47:04,154 That it wouldn't be covered on the news. 598 00:47:07,199 --> 00:47:08,367 No way. 599 00:47:09,409 --> 00:47:10,786 I merely tipped them off. 600 00:47:11,370 --> 00:47:13,121 It was their choice to cover it. 601 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 You've got the balls. 602 00:47:19,836 --> 00:47:23,090 Do you know why people watch dramas? 603 00:47:24,716 --> 00:47:26,093 It's exhilarating. 604 00:47:26,885 --> 00:47:29,763 I simply took advantage of their instinctive desires. 605 00:47:30,222 --> 00:47:31,390 That's all. 606 00:47:32,766 --> 00:47:34,518 Exactly the same as gambling. 607 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 I guess my luck hasn't run out yet. 608 00:48:00,669 --> 00:48:01,753 Ms. Lee Hyun-a? 609 00:48:02,629 --> 00:48:03,672 Yes, that's me. 610 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 What is this about? 611 00:48:05,757 --> 00:48:07,926 Are you the daughter of Han Sook-ja? 612 00:48:14,057 --> 00:48:15,350 I don't know. 613 00:48:15,434 --> 00:48:16,935 I can't reach her either. 614 00:48:17,728 --> 00:48:18,937 You leave us no choice. 615 00:48:19,021 --> 00:48:20,939 We'll keep visiting you until you can. 616 00:48:21,648 --> 00:48:22,649 You're her daughter. 617 00:48:23,150 --> 00:48:24,776 You'll reach her someday. 618 00:48:25,485 --> 00:48:26,612 See you tomorrow. 619 00:48:29,489 --> 00:48:30,741 You know 620 00:48:31,241 --> 00:48:32,784 this is illegal. 621 00:48:32,868 --> 00:48:35,704 We're only customers here. 622 00:48:35,787 --> 00:48:37,956 Our frequent visits would attract 623 00:48:38,040 --> 00:48:39,124 too much attention 624 00:48:39,207 --> 00:48:41,418 and make you feel uneasy. 625 00:48:41,501 --> 00:48:43,587 If you're uncomfortable with us, 626 00:48:43,670 --> 00:48:45,964 you pay off her debts on behalf of her. 627 00:48:46,048 --> 00:48:47,299 Otherwise 628 00:48:47,382 --> 00:48:49,134 we don't have any other options. 629 00:48:50,427 --> 00:48:52,721 We'll see you around. 630 00:49:18,455 --> 00:49:21,333 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 631 00:49:21,416 --> 00:49:23,126 You'll be charged after the beep. 632 00:49:48,276 --> 00:49:50,278 You really don't understand. 633 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 There is a saying. 634 00:49:53,407 --> 00:49:57,285 "You live if you're determined to die." 635 00:49:58,120 --> 00:50:00,706 If I hadn't taken the risk 636 00:50:00,789 --> 00:50:02,874 I wouldn't have made this far. 637 00:50:15,971 --> 00:50:17,055 Ms. Na. 638 00:50:18,390 --> 00:50:21,351 Can I take over the leaflet draft again? 639 00:50:23,103 --> 00:50:24,688 Please give me one more chance. 640 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 Sure. 641 00:50:34,406 --> 00:50:35,490 Thank you. 642 00:51:16,448 --> 00:51:18,158 I can tell… 643 00:51:20,035 --> 00:51:21,119 you hate me. 644 00:51:25,832 --> 00:51:28,210 I guess you want to say 645 00:51:28,293 --> 00:51:30,420 that I'm treating you unfairly 646 00:51:30,504 --> 00:51:32,339 for personal reasons. 647 00:51:32,839 --> 00:51:35,967 I'm not in favor of you, to be frank. 648 00:51:36,426 --> 00:51:39,429 But I'm not an amateur who mixes business with personal issues. 649 00:51:39,554 --> 00:51:41,056 That's not what I mean. 650 00:51:41,973 --> 00:51:45,268 I'm aware that you work according to procedures. 651 00:51:47,312 --> 00:51:50,232 What I want to say is… 652 00:51:53,652 --> 00:51:54,986 that I know 653 00:51:55,070 --> 00:51:56,905 you hate me. 654 00:51:59,074 --> 00:52:01,535 And that you don't want to work with me 655 00:52:02,828 --> 00:52:05,038 now and even in the future. 656 00:52:06,915 --> 00:52:10,252 But I will do this job. 657 00:52:12,212 --> 00:52:14,339 You'll have to keep seeing me around. 658 00:52:19,928 --> 00:52:21,012 I'm sorry. 659 00:52:21,888 --> 00:52:24,808 I know I'm not eligible. 660 00:52:26,017 --> 00:52:27,561 I'm well aware 661 00:52:27,644 --> 00:52:29,145 that I'm not competent enough. 662 00:52:31,356 --> 00:52:32,274 However… 663 00:52:34,025 --> 00:52:35,861 this is my first chance. 664 00:52:37,320 --> 00:52:39,614 So I want to grab it no matter what. 665 00:52:40,991 --> 00:52:42,492 It's not just you. 666 00:52:42,701 --> 00:52:44,828 Everyone hates me. 667 00:52:45,495 --> 00:52:46,580 I know that. 668 00:52:47,455 --> 00:52:48,707 Still… 669 00:52:51,334 --> 00:52:52,711 I'm not backing off. 670 00:52:54,796 --> 00:52:56,423 I have nowhere else to turn. 671 00:53:00,844 --> 00:53:02,053 I'm sorry. 672 00:53:08,518 --> 00:53:10,812 No matter how hard you button up 673 00:53:11,354 --> 00:53:13,607 it's of no use if you start off on the wrong foot. 674 00:53:18,778 --> 00:53:21,114 I'll see you if I have to because it's work-related. 675 00:53:21,656 --> 00:53:22,490 But 676 00:53:23,283 --> 00:53:24,576 other than that 677 00:53:24,659 --> 00:53:27,913 I don't want to see you again over personal matters. 678 00:53:28,371 --> 00:53:30,290 I'm off if you have nothing else to say. 679 00:53:32,083 --> 00:53:33,752 I look forward to working with you. 680 00:53:38,632 --> 00:53:40,300 I'll handle it according to procedures. 681 00:54:09,245 --> 00:54:11,498 Can we afford another schedule next week? 682 00:54:12,749 --> 00:54:15,794 Yes, the men's wear project got delayed. 683 00:54:17,837 --> 00:54:18,672 Leave it empty 684 00:54:18,755 --> 00:54:20,757 for the leaflet discussion with the VIP team. 685 00:54:30,684 --> 00:54:33,144 Those are the first products ordered before the season. 686 00:54:33,311 --> 00:54:35,438 We must check every order thoroughly. 687 00:54:36,231 --> 00:54:38,650 I'll check this side. You check that side. 688 00:54:46,950 --> 00:54:47,909 Ms. Lee. 689 00:54:48,034 --> 00:54:50,203 What do we do about Ms. Hwang In-ok's order? 690 00:54:51,621 --> 00:54:53,206 -Ms. Hwang's order? -Yes. 691 00:54:56,710 --> 00:55:00,213 She won't be able to take these with her to the grave. 692 00:55:00,547 --> 00:55:02,215 So we have them returned? 693 00:55:04,718 --> 00:55:06,261 How much are all these worth? 694 00:55:08,471 --> 00:55:09,681 To be honest 695 00:55:09,764 --> 00:55:11,683 her family wouldn't find out 696 00:55:11,766 --> 00:55:14,436 if we keep them under our hat. 697 00:55:16,396 --> 00:55:18,273 Leave them. I'll take care of it. 698 00:55:20,066 --> 00:55:20,984 Okay. 699 00:55:35,915 --> 00:55:38,585 SUNGUN DEPARTMENT STORE 700 00:55:42,380 --> 00:55:44,174 See you tomorrow. 701 00:55:44,257 --> 00:55:46,760 -Goodnight. -Goodnight. 702 00:55:51,056 --> 00:55:52,182 Aren't you going home? 703 00:55:53,391 --> 00:55:55,977 Well, I have some more work left to do. 704 00:55:56,061 --> 00:55:58,354 -Don't mind me. -See you later. 705 00:56:13,495 --> 00:56:14,662 Will you be late? 706 00:56:14,746 --> 00:56:17,207 I have an executive meeting tomorrow morning. 707 00:56:19,209 --> 00:56:21,211 I'll call it a day. Let's go home together. 708 00:56:21,294 --> 00:56:23,004 No, come home when you're finished. 709 00:56:23,088 --> 00:56:24,422 It seems urgent. 710 00:56:25,006 --> 00:56:26,132 See you at home. 711 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 You don't like the food? 712 00:56:41,481 --> 00:56:43,191 Should I make you something else? 713 00:56:44,984 --> 00:56:47,821 Maybe it's because I'm all by myself. I have no appetite. 714 00:56:49,280 --> 00:56:50,865 Can I take this to go? 715 00:57:05,046 --> 00:57:08,174 I'M STRESSED OUT. I MISS YOU. 716 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Hi. 717 00:57:36,327 --> 00:57:40,123 As you expected, it was sent from a computer, not a phone. 718 00:57:40,498 --> 00:57:43,168 The number was changed during the process. 719 00:57:43,793 --> 00:57:44,711 From where? 720 00:57:46,588 --> 00:57:47,797 That part is a bit off. 721 00:57:50,592 --> 00:57:53,094 I can't hear you clearly because I'm in the elevator. 722 00:57:53,178 --> 00:57:54,429 I'll call you back outside. 723 00:58:00,602 --> 00:58:01,603 It was sent 724 00:58:02,353 --> 00:58:05,356 from one of your company's computers. 725 00:58:05,940 --> 00:58:07,692 -My company? -Yes. 726 00:58:08,526 --> 00:58:10,695 So I checked who the user was. 727 00:58:25,084 --> 00:58:26,044 Hello? 728 00:58:26,461 --> 00:58:27,670 Hello? Jung-sun. 729 00:58:28,004 --> 00:58:31,132 -I'm sorry, I… -It says 730 00:58:31,716 --> 00:58:33,635 the user of the computer is 731 00:58:36,429 --> 00:58:37,889 Na Jung-sun. 732 00:58:39,182 --> 00:58:40,350 What? 733 00:59:06,626 --> 00:59:08,670 I'M STRESSED OUT. I MISS YOU. 734 00:59:31,484 --> 00:59:33,361 Just stop and open that door. 735 00:59:33,444 --> 00:59:35,822 Will you let me in if I come on to you? 736 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 You want to be the heroine, don't you? 737 00:59:37,532 --> 00:59:38,950 You did that? 738 00:59:39,784 --> 00:59:41,286 Take the blue one, you stick 739 00:59:41,369 --> 00:59:42,495 to what you believe in. 740 00:59:42,579 --> 00:59:44,747 Take the red one, you find out the truth. 741 00:59:44,831 --> 00:59:46,457 Do you call it a life 742 00:59:46,541 --> 00:59:48,084 where truth never exists? 743 00:59:48,167 --> 00:59:49,585 Thought we'd make a great team. 744 00:59:49,669 --> 00:59:50,545 I'll work hard. 745 00:59:50,628 --> 00:59:53,006 Jung-sun, it's not what you think it is. 746 00:59:53,089 --> 00:59:56,050 That's not what I think it is? Tell me what it is, then! 50660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.