Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:04,903
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:04,984 --> 00:00:07,319
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
3
00:00:07,403 --> 00:00:09,905
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:12,533 --> 00:00:15,452
These guys had nothing
to do with your case, right?
5
00:00:17,454 --> 00:00:19,456
This is your last chance to come clean.
6
00:00:19,790 --> 00:00:20,749
Why did you lie?
7
00:00:23,460 --> 00:00:26,547
So that their grades would plummet.
8
00:00:28,924 --> 00:00:29,800
Haeun.
9
00:00:29,883 --> 00:00:32,386
Do you even know
how hard it is to maintain first place?
10
00:00:32,469 --> 00:00:35,431
Do you know what I had to go through
for what you did?
11
00:00:35,597 --> 00:00:36,974
Are you saying it was all a lie?
12
00:00:37,057 --> 00:00:38,600
I don't care.
13
00:00:41,937 --> 00:00:42,813
Look.
14
00:00:43,939 --> 00:00:45,733
I'm sorry for the hassle.
15
00:00:46,942 --> 00:00:48,652
She's just immature.
16
00:00:50,654 --> 00:00:52,406
I'll take care of her from now on.
17
00:00:54,408 --> 00:00:56,535
How can you possibly take care of me?
18
00:00:58,912 --> 00:01:01,081
You didn't even know that I was pregnant.
19
00:01:01,165 --> 00:01:03,167
You don't deserve to be a mom.
20
00:01:03,792 --> 00:01:04,918
What?
21
00:01:05,252 --> 00:01:06,837
Watch what you say to your mom!
22
00:01:10,257 --> 00:01:13,761
I don't think
you had to come here just for this.
23
00:01:14,595 --> 00:01:15,596
You should go.
24
00:01:16,680 --> 00:01:19,224
It would've been great
had that been the end of it.
25
00:01:19,725 --> 00:01:20,726
But we have proof
26
00:01:21,351 --> 00:01:23,854
of another crime in your household.
27
00:01:27,566 --> 00:01:29,735
She wasn't alone on the day
28
00:01:29,818 --> 00:01:31,361
of her suicide attempt.
29
00:01:32,237 --> 00:01:34,948
Despite the police officers
and fire crew being on the scene,
30
00:01:35,032 --> 00:01:37,743
he quietly hid in his room.
31
00:01:40,829 --> 00:01:44,666
It was as if he had committed a sin
32
00:01:45,334 --> 00:01:47,086
and was hiding
from the police and fire crew.
33
00:01:50,464 --> 00:01:52,925
BASE STATION ACCESS RECORD
PHONE OWNER: SONG MINJUN
34
00:02:06,063 --> 00:02:07,147
Why did you do that?
35
00:02:13,320 --> 00:02:14,988
Are you okay? Minjun.
36
00:02:20,369 --> 00:02:24,039
Minjun. What's going on with you?
37
00:02:25,457 --> 00:02:27,709
How much did you know, sir?
38
00:02:29,419 --> 00:02:30,712
What is the patient's name?
39
00:02:30,796 --> 00:02:32,798
Patient Song Minjun
didn't come with his mother.
40
00:02:32,881 --> 00:02:33,882
It's Song Minjun.
41
00:02:34,091 --> 00:02:35,592
He came with his father.
42
00:02:36,260 --> 00:02:39,513
That surgery was for him
to focus only on studying.
43
00:02:39,596 --> 00:02:41,390
You probably don't know,
44
00:02:41,473 --> 00:02:43,225
but it's common in this neighborhood.
45
00:02:43,308 --> 00:02:44,268
Then, did you know...
46
00:02:45,352 --> 00:02:48,438
that he skipped his annual test
for semen analysis last year?
47
00:02:48,522 --> 00:02:51,400
He should get it redone yearly
since it could get undone naturally.
48
00:02:51,483 --> 00:02:52,818
But he didn't come by last year.
49
00:02:56,780 --> 00:02:59,241
I skipped it, because I had a grade match
for an online game.
50
00:02:59,908 --> 00:03:00,784
You little...
51
00:03:02,202 --> 00:03:05,372
But it wasn't me. It's true.
52
00:03:05,455 --> 00:03:07,040
I didn't do anything!
53
00:03:07,124 --> 00:03:09,042
Then why did you hide from the police?
54
00:03:09,126 --> 00:03:10,294
That was because...
55
00:03:11,253 --> 00:03:12,337
Darn it.
56
00:03:14,089 --> 00:03:15,299
Minjun.
57
00:03:16,091 --> 00:03:18,010
What on earth have you done?
58
00:03:18,760 --> 00:03:21,138
Do you know how much she irritates me?
59
00:03:29,521 --> 00:03:30,564
CSAT QUESTIONS
SONG HAEUN
60
00:03:32,691 --> 00:03:35,652
Even if I solved your workbook
half-asleep, I'd still get top scores.
61
00:03:35,736 --> 00:03:38,488
You're only a sophomore.
Don't act up just because you're ahead.
62
00:03:38,572 --> 00:03:40,866
I tried a mock CSAT
at the cram school before.
63
00:03:40,949 --> 00:03:41,992
It was super easy.
64
00:03:43,035 --> 00:03:44,077
What a moron.
65
00:03:44,828 --> 00:03:46,705
She treated me like I was a moron!
66
00:03:49,124 --> 00:03:50,125
Without you...
67
00:04:04,348 --> 00:04:05,349
Hey!
68
00:04:05,682 --> 00:04:07,017
Come over here, Song Haeun.
69
00:04:07,893 --> 00:04:08,852
Darn.
70
00:04:09,061 --> 00:04:10,938
I told you to come here.
71
00:04:15,317 --> 00:04:18,028
Hey, what are you doing? Are you insane?
72
00:04:22,241 --> 00:04:23,575
Oh, my!
73
00:04:27,621 --> 00:04:29,706
What if I fall down myself?
74
00:04:30,332 --> 00:04:31,917
I'm going to say that you pushed me.
75
00:04:32,417 --> 00:04:34,461
Will you be okay, loser?
76
00:04:35,128 --> 00:04:36,505
You've lost it.
77
00:04:40,634 --> 00:04:41,468
Darn.
78
00:04:53,814 --> 00:04:57,901
But I have nothing to do
with the dead baby. I'm not crazy!
79
00:04:57,985 --> 00:04:59,319
You call that an excuse?
80
00:04:59,403 --> 00:05:01,321
You're crossing the line here.
81
00:05:02,197 --> 00:05:03,532
You have no evidence.
82
00:05:03,615 --> 00:05:05,409
We have evidence. Go ahead.
83
00:05:06,285 --> 00:05:08,203
I'm sorry for not asking for permission,
84
00:05:08,328 --> 00:05:10,330
but we requested a DNA test
85
00:05:10,914 --> 00:05:13,458
to find out who the biological father was.
86
00:05:14,293 --> 00:05:15,836
Just a moment. She picked up.
87
00:05:17,170 --> 00:05:20,132
Ms. Yun, it's me.
Do you have the test result?
88
00:05:21,008 --> 00:05:22,175
I got it just now.
89
00:05:25,721 --> 00:05:27,681
Song Jaejun and Song Minjun are...
90
00:05:28,265 --> 00:05:29,182
THEY ARE NOT A MATCH
91
00:05:29,266 --> 00:05:30,767
...not the dead baby's father.
92
00:05:31,977 --> 00:05:33,103
What?
93
00:05:33,979 --> 00:05:36,315
See? I told you!
94
00:05:36,398 --> 00:05:38,066
You're violating human rights here.
95
00:05:38,150 --> 00:05:40,277
You crazy detective!
96
00:05:40,360 --> 00:05:42,195
Lieutenant Jin Hogae, right?
97
00:05:42,279 --> 00:05:45,407
I will not tolerate what happened today.
98
00:05:47,826 --> 00:05:48,744
Mr. Song Minjun.
99
00:05:48,827 --> 00:05:52,581
We need to investigate your assault more.
Come with us to the station.
100
00:05:52,664 --> 00:05:54,082
Please let him come voluntarily.
101
00:05:54,666 --> 00:05:56,084
Why are you trying to take him?
102
00:05:56,168 --> 00:05:58,170
He assaulted his sister
and it must not be neglected.
103
00:05:58,253 --> 00:05:59,755
Especially in a judge's family.
104
00:06:00,380 --> 00:06:04,593
This false confession was made
in coercion and threat!
105
00:06:05,677 --> 00:06:08,138
It's inadmissible in court.
106
00:06:08,722 --> 00:06:11,433
How dare you threaten him
and cause this mess?
107
00:06:12,267 --> 00:06:13,685
Stop being a hypocrite.
108
00:06:14,853 --> 00:06:16,980
You don't need me in this family, anyway.
109
00:06:17,064 --> 00:06:19,691
It'd be better for you if I disappear,
going abroad or to jail!
110
00:06:20,442 --> 00:06:24,321
What...
111
00:06:25,280 --> 00:06:28,367
Haeun, what have you done?
112
00:06:28,950 --> 00:06:30,869
What have you done?
113
00:06:32,162 --> 00:06:33,622
You scare me now.
114
00:06:34,664 --> 00:06:36,792
Please stop upsetting me!
115
00:06:36,875 --> 00:06:38,460
Whatever!
116
00:06:39,086 --> 00:06:40,420
Why you little...
117
00:06:42,381 --> 00:06:45,133
Be honest. Who on earth is it?
118
00:06:45,634 --> 00:06:47,052
Who is the father?
119
00:06:47,135 --> 00:06:49,471
Calm down, sir.
120
00:07:00,107 --> 00:07:01,525
You still won't talk?
121
00:07:04,444 --> 00:07:05,987
I'd rather choose to die.
122
00:07:08,532 --> 00:07:11,076
What has gotten into you two?
123
00:07:20,877 --> 00:07:21,920
MISSING CHILD
MISSING PERSON
124
00:07:22,045 --> 00:07:25,674
CODE AMBER: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN AN INFANT OR CHILD IS KIDNAPPED
125
00:07:25,757 --> 00:07:27,217
INTEGRATED DETECTIVE TEAM
126
00:07:33,265 --> 00:07:38,270
PERCENTAGE OF PATERNITY: NEGATIVE
127
00:07:40,814 --> 00:07:41,731
NEGATIVE
128
00:07:42,482 --> 00:07:44,234
NEGATIVE
129
00:07:45,152 --> 00:07:46,278
NEGATIVE
130
00:07:50,782 --> 00:07:51,616
Darn it.
131
00:07:56,329 --> 00:07:57,497
Oh, my.
132
00:07:58,790 --> 00:08:00,041
What's with you?
133
00:08:03,545 --> 00:08:05,547
You smashed the entire house
just to restore it.
134
00:08:05,630 --> 00:08:07,090
Do you even know how loud it is?
135
00:08:07,799 --> 00:08:08,884
Sorry.
136
00:08:13,763 --> 00:08:15,056
Is something wrong?
137
00:08:16,516 --> 00:08:18,560
I'm not sure if this is
an appropriate way to put it,
138
00:08:19,436 --> 00:08:22,189
but fortunately,
it wasn't done by Haeun's family members.
139
00:08:23,607 --> 00:08:24,691
Then...
140
00:08:26,026 --> 00:08:27,569
You already know.
141
00:08:27,652 --> 00:08:29,905
I have to keep looking
for her baby's father.
142
00:08:35,076 --> 00:08:36,578
Confirmation bias.
143
00:08:36,661 --> 00:08:39,789
Detectives should always be wary of that,
but I failed once again.
144
00:08:39,873 --> 00:08:41,374
CONFIRMATION BIAS: FOCUSING ON INFORMATION
THAT CONFIRMS ONE'S BELIEFS OR VALUES
145
00:08:42,334 --> 00:08:44,961
What about Haeun? Hasn't she told you yet?
146
00:08:52,385 --> 00:08:54,638
I'm not sure
if this will be of help, but...
147
00:08:56,014 --> 00:08:57,349
What is it?
148
00:08:57,933 --> 00:09:00,310
When I went to meet her
at the cram school,
149
00:09:01,645 --> 00:09:04,189
I found out that Seungjun,
who recently died,
150
00:09:04,606 --> 00:09:06,483
went to the same cram school.
151
00:09:10,987 --> 00:09:12,948
Something unfortunate happened here.
152
00:09:13,156 --> 00:09:14,449
So we've had the door locked.
153
00:09:14,533 --> 00:09:16,535
What was Mr. Oh Seungjun like?
154
00:09:16,743 --> 00:09:19,162
He was very smart.
155
00:09:19,496 --> 00:09:21,164
But his grades suddenly fell.
156
00:09:22,290 --> 00:09:25,502
He was demoted to a lower class
from Top Class, which caused a ruckus.
157
00:09:25,585 --> 00:09:27,420
A ruckus over cram school tests?
158
00:09:27,504 --> 00:09:30,298
Students here can be graded as
level 5 even with a general score of 97.
159
00:09:30,382 --> 00:09:33,510
And he was demoted
from the invincible Top Class.
160
00:09:33,593 --> 00:09:34,719
It excited other kids.
161
00:09:35,136 --> 00:09:37,222
Why did his grades suddenly fall?
162
00:09:37,305 --> 00:09:39,641
When students do better,
there's one reason.
163
00:09:39,724 --> 00:09:41,726
But their grades fall
for many different reasons.
164
00:09:42,477 --> 00:09:45,772
Did Seungjun and Haeun know each other?
165
00:09:45,855 --> 00:09:48,441
We have an exclusive class
for CSAT preparations
166
00:09:48,525 --> 00:09:50,777
regardless of school and age.
167
00:09:51,486 --> 00:09:54,197
They were both in Top Class,
so of course, they took lessons together.
168
00:09:55,282 --> 00:09:56,825
Oh Seungjun.
169
00:09:56,908 --> 00:10:00,495
He was 18 like Haeun,
and he was a junior at Taewon High.
170
00:10:00,579 --> 00:10:02,122
On last May 23rd,
171
00:10:02,205 --> 00:10:04,708
he fell from the rooftop
of his math cram school and died.
172
00:10:04,791 --> 00:10:05,667
What about his family?
173
00:10:05,917 --> 00:10:08,920
His parents gave up their nationality
the moment his funeral ended
174
00:10:09,004 --> 00:10:11,256
and got their citizenship in Europe
through investment.
175
00:10:11,339 --> 00:10:14,217
They cut themselves off
from their acquaintances
176
00:10:14,301 --> 00:10:15,719
and went to Malta.
177
00:10:15,802 --> 00:10:18,346
We can't trace them any further
since they're not Korean citizens.
178
00:10:18,430 --> 00:10:22,892
Isn't it a little too much to suspect him,
because he went to the same cram school?
179
00:10:22,976 --> 00:10:26,396
Haeun gave birth in September.
180
00:10:26,479 --> 00:10:28,523
If we say she got pregnant in February,
181
00:10:29,190 --> 00:10:32,694
it's not entirely impossible
since the baby was stillborn prematurely.
182
00:10:32,777 --> 00:10:35,238
We need Oh Seungjun's DNA to confirm this.
Did you look into it?
183
00:10:35,572 --> 00:10:38,408
I checked his funeral record,
and they cremated his body.
184
00:10:38,491 --> 00:10:39,909
There can't be any DNA samples left.
185
00:10:40,493 --> 00:10:42,537
His father's an only child,
so he has no relatives.
186
00:10:44,497 --> 00:10:46,875
The dead boy's DNA sample.
187
00:10:48,418 --> 00:10:49,836
It's got to be somewhere.
188
00:10:49,919 --> 00:10:52,464
What are you talking about?
They already cremated the body.
189
00:10:52,547 --> 00:10:54,716
There we go
with the Jindo Dog emergency again.
190
00:10:54,799 --> 00:10:58,053
It's hopeless this time.
I'd say it's more like a disease.
191
00:10:59,721 --> 00:11:01,765
-A disease! That's it.
-Geez, that startled me.
192
00:11:01,848 --> 00:11:04,934
Hospitals are full of DNA samples.
They even had my blood. Ahh!
193
00:11:06,102 --> 00:11:07,312
General hospitals are scary.
194
00:11:07,395 --> 00:11:10,565
Forget it. That high school kid
couldn't have gotten a checkup.
195
00:11:11,149 --> 00:11:13,109
I doubt they have
his DNA sample.
196
00:11:16,738 --> 00:11:18,948
You said Oh Seungjun called 1-1-9
a few times.
197
00:11:19,032 --> 00:11:21,409
Was any of those calls
for a medical emergency?
198
00:11:22,077 --> 00:11:23,787
Yes, three years ago.
199
00:11:23,870 --> 00:11:26,164
He suffered from abdominal pain
in a study room.
200
00:11:26,456 --> 00:11:29,834
He received an appendectomy
at Taewon General Hospital.
201
00:11:30,335 --> 00:11:33,463
The hospital probably
has the removed tissue.
202
00:11:34,381 --> 00:11:35,507
That's his DNA sample.
203
00:11:37,801 --> 00:11:41,429
This is the third time.
Give up if it turns out to be negative.
204
00:11:43,139 --> 00:11:45,725
Yes, this is the last chance.
205
00:11:45,809 --> 00:11:47,018
Stop the car.
206
00:11:47,435 --> 00:11:48,520
We've arrived.
207
00:11:50,438 --> 00:11:51,564
I see.
208
00:11:51,815 --> 00:11:54,901
Anyway, let's make some art
for this investigation.
209
00:11:54,984 --> 00:11:57,696
What are you saying?
210
00:11:58,279 --> 00:11:59,656
We'll iron out the variables.
211
00:11:59,739 --> 00:12:00,990
It means we'll waste our effort.
212
00:12:01,074 --> 00:12:02,534
Let's send a decoy to school first.
213
00:12:05,995 --> 00:12:08,289
A tissue removed
through an appendectomy
214
00:12:08,373 --> 00:12:10,250
holds the patient's DNA.
215
00:12:11,042 --> 00:12:13,336
And hospitals are obliged
216
00:12:13,420 --> 00:12:15,130
to keep the paraffin blocks
217
00:12:15,422 --> 00:12:18,258
of removed tissues for around ten years.
218
00:12:18,341 --> 00:12:20,927
With that, we'll be able to tell
219
00:12:21,010 --> 00:12:23,555
if Oh Seungjun
is the father of Haeun's baby.
220
00:12:24,514 --> 00:12:25,640
Wait.
221
00:12:26,933 --> 00:12:31,271
So when will you run that paternity test?
222
00:12:34,190 --> 00:12:36,067
He's from the police.
223
00:12:36,151 --> 00:12:37,444
He's a detective.
224
00:12:37,610 --> 00:12:38,987
Tomorrow.
225
00:12:39,070 --> 00:12:40,572
I see, tomorrow.
226
00:12:40,655 --> 00:12:41,948
-I'll be going then.
-Good day.
227
00:12:42,031 --> 00:12:44,159
-What, a paternity test?
-A paternity test?
228
00:12:44,242 --> 00:12:45,368
A paternity test...
229
00:12:46,077 --> 00:12:48,288
Did you hear him?
They will do a paternity test tomorrow.
230
00:12:51,082 --> 00:12:52,041
Hi.
231
00:12:52,834 --> 00:12:55,003
I set out the bait at the school.
232
00:12:55,754 --> 00:12:58,173
I'll kill you if it turns out
to be another wrong guess.
233
00:12:58,840 --> 00:13:00,508
Okay, let's start moving.
234
00:13:00,592 --> 00:13:02,010
Did you hear?
235
00:13:02,469 --> 00:13:04,763
You know Oh Seungjun
who killed himself at this cram school?
236
00:13:04,846 --> 00:13:06,055
He got Song Haeun pregnant.
237
00:13:06,347 --> 00:13:08,349
What? That loser?
238
00:13:09,559 --> 00:13:10,560
No way.
239
00:13:10,852 --> 00:13:11,811
Hey, you moron.
240
00:13:12,604 --> 00:13:14,898
He's dead. There are
no DNA samples to run a test with.
241
00:13:16,065 --> 00:13:17,317
Study a little, will you?
242
00:13:18,526 --> 00:13:21,488
He had his appendix removed.
They'll take his DNA from it.
243
00:13:21,654 --> 00:13:22,864
He just can't rest in peace.
244
00:13:24,073 --> 00:13:25,533
This is a total mess.
245
00:13:25,867 --> 00:13:27,035
Wait for me!
246
00:13:32,665 --> 00:13:35,376
These students are smart indeed.
They summarized it so well.
247
00:13:36,169 --> 00:13:39,422
Now word will spread to nearby schools.
248
00:13:40,757 --> 00:13:42,509
Sir, we have a favor to ask.
249
00:13:42,592 --> 00:13:43,968
Okay. Go on.
250
00:13:44,052 --> 00:13:46,763
Could you leave the tissue storage
in Pathology unlocked for a day?
251
00:13:47,597 --> 00:13:48,765
Why should I do that?
252
00:13:48,848 --> 00:13:50,975
I'll decide what to do if you tell me why.
253
00:13:52,101 --> 00:13:53,645
You know hare coursing, right?
254
00:14:02,028 --> 00:14:04,864
Is someone actually coming?
255
00:14:05,532 --> 00:14:06,741
I bet so.
256
00:14:07,992 --> 00:14:10,537
Right in front of me
257
00:14:11,204 --> 00:14:13,748
You will show up for sure
258
00:14:13,832 --> 00:14:17,085
There you go again.
Just who's going to show up?
259
00:14:17,168 --> 00:14:18,336
This is the moment.
260
00:14:19,254 --> 00:14:21,130
When was the last time you dated someone?
261
00:14:21,798 --> 00:14:22,799
You little...
262
00:14:38,523 --> 00:14:39,649
Leave him be.
263
00:14:40,024 --> 00:14:41,401
-We must catch him red-handed.
-Yes.
264
00:14:51,369 --> 00:14:53,496
OH SEUNGJUN
265
00:14:58,710 --> 00:15:01,588
-It's good to see you.
-Hi there.
266
00:15:02,589 --> 00:15:03,590
What the...
267
00:15:06,551 --> 00:15:10,179
We knew someone was going to show up
if we waited there.
268
00:15:10,263 --> 00:15:15,518
The only person who knew that Oh Seungjun
would be found not to be a match.
269
00:15:16,352 --> 00:15:19,230
The biological father of Haeun's baby.
270
00:15:21,608 --> 00:15:24,360
Were you there to switch the tissues?
271
00:15:26,946 --> 00:15:31,284
I've received an appendectomy, too.
272
00:15:32,660 --> 00:15:34,954
I'd like to take my paraffin block.
273
00:15:35,163 --> 00:15:36,873
I heard you were obliged to keep it.
274
00:15:37,206 --> 00:15:39,208
If I switched
his block with mine,
275
00:15:40,209 --> 00:15:42,295
the result was going to be positive.
276
00:15:42,962 --> 00:15:45,298
Seungjun died already,
277
00:15:46,007 --> 00:15:48,718
so I didn't think it'd matter
278
00:15:49,719 --> 00:15:51,387
even if he was found to be the father.
279
00:15:52,055 --> 00:15:52,931
Goodness.
280
00:15:53,014 --> 00:15:56,351
It must've been fun watching us
bark up the wrong trees.
281
00:15:59,395 --> 00:16:02,649
It was driving me crazy!
282
00:16:02,732 --> 00:16:04,067
Keep your voice down.
283
00:16:04,150 --> 00:16:07,195
Calm down. Keep talking
before you go crazy.
284
00:16:09,989 --> 00:16:11,366
I swear.
285
00:16:11,908 --> 00:16:14,702
I didn't know she was a minor.
286
00:16:25,296 --> 00:16:27,340
The home visits ended without any trouble.
287
00:16:27,423 --> 00:16:29,050
-About our math test...
-Based on students
288
00:16:29,133 --> 00:16:31,552
and the grades they're in...
289
00:16:32,136 --> 00:16:34,138
-Was it easy?
-It's all going well...
290
00:16:34,222 --> 00:16:35,890
Song Haeun! What are you doing?
291
00:16:37,183 --> 00:16:38,226
Let's go upstairs.
292
00:16:44,148 --> 00:16:45,191
-Sir?
-Yes.
293
00:16:45,274 --> 00:16:46,484
Ever since that day,
294
00:16:47,110 --> 00:16:50,029
I couldn't get away from her.
295
00:16:50,863 --> 00:16:52,699
Why do you act
like you don't know me?
296
00:16:53,408 --> 00:16:55,535
I don't understand what you're saying.
297
00:16:56,953 --> 00:16:59,288
I have the texts and call history.
298
00:16:59,872 --> 00:17:03,084
I record it every time,
in case they run off without paying me.
299
00:17:07,088 --> 00:17:13,219
You have everything you need,
so why did you do such a thing?
300
00:17:15,430 --> 00:17:19,058
What about you?
You have a wife and a child.
301
00:17:19,559 --> 00:17:21,519
You have everything you need,
so why did you do it?
302
00:17:23,271 --> 00:17:26,399
You adults always blame us
without reflecting on yourselves.
303
00:17:27,191 --> 00:17:28,818
Darn old people.
304
00:17:31,070 --> 00:17:35,575
I'd like to benefit
from my teacher's favors from now on.
305
00:17:45,209 --> 00:17:46,335
2021 2ND SEMESTER FINALS
ALL SUBJECTS
306
00:17:46,419 --> 00:17:48,004
I sneaked away
307
00:17:49,172 --> 00:17:50,673
the exam papers for test printing.
308
00:17:53,342 --> 00:17:55,386
No wonder Haeun couldn't come clean.
309
00:17:57,138 --> 00:17:58,347
Come in.
310
00:18:08,316 --> 00:18:10,485
I came to give this back to you.
311
00:18:14,655 --> 00:18:16,824
What are you doing?
312
00:18:16,908 --> 00:18:18,659
You asked me to drag time!
313
00:18:20,703 --> 00:18:21,621
Take this.
314
00:18:22,705 --> 00:18:24,415
You're a temporary teacher there.
315
00:18:25,208 --> 00:18:26,709
Don't you want to work at Taewon High?
316
00:18:27,293 --> 00:18:28,878
It's exam season. That's why.
317
00:18:35,843 --> 00:18:36,928
I'm sorry.
318
00:18:38,638 --> 00:18:39,889
I apologize.
319
00:18:41,724 --> 00:18:42,850
This is my fault.
320
00:18:45,853 --> 00:18:48,397
It's my fault. I'm sorry.
321
00:19:15,883 --> 00:19:17,510
I found the exam papers for test printing.
322
00:19:24,142 --> 00:19:25,852
2021 2ND SEMESTER MIDTERM
KOREAN, TEST
323
00:19:31,774 --> 00:19:32,984
Haeun.
324
00:19:33,860 --> 00:19:36,988
Was it all a lie that you placed first?
325
00:19:38,072 --> 00:19:39,240
Tell me.
326
00:19:43,744 --> 00:19:45,163
I can't believe this.
327
00:19:47,081 --> 00:19:49,208
Is it more devastating
than your daughter's pregnancy?
328
00:19:50,543 --> 00:19:51,544
What?
329
00:19:58,885 --> 00:19:59,719
Hello?
330
00:20:00,386 --> 00:20:02,763
The test result is out.
I'll text it to you.
331
00:20:10,021 --> 00:20:12,064
PERCENTAGE OF PATERNITY:
99.99998% (POSITIVE)
332
00:20:20,531 --> 00:20:21,991
Can I have a word with you, Haeun?
333
00:20:25,828 --> 00:20:28,873
SEUNGJUN, HAEUN
334
00:20:28,956 --> 00:20:30,499
I guess you two were close.
335
00:20:32,084 --> 00:20:33,085
Whatever.
336
00:20:41,761 --> 00:20:42,803
PATERNITY TEST RESULT
337
00:20:43,512 --> 00:20:45,765
PERCENTAGE OF PATERNITY:
99.99998% (POSITIVE)
338
00:20:47,642 --> 00:20:49,268
COMPARATIVE SUBJECT: OH SEUNGJUN
339
00:20:57,860 --> 00:20:59,111
Did you not know?
340
00:21:01,572 --> 00:21:03,241
Seungjun, thank you.
341
00:21:03,824 --> 00:21:06,577
Thanks to you, I placed first
for our cram school's recent unit test.
342
00:21:07,370 --> 00:21:08,371
That's all?
343
00:21:08,871 --> 00:21:10,456
I thought you liked me, too.
344
00:21:11,040 --> 00:21:13,542
If you want to date someone,
wait until you go to college.
345
00:21:25,054 --> 00:21:26,013
Haeun.
346
00:21:26,889 --> 00:21:30,351
My old man cared only about what was seen
just like your mom.
347
00:21:30,893 --> 00:21:32,478
Growing up under such a parent,
348
00:21:33,354 --> 00:21:35,064
you come to have a twisted personality.
349
00:21:35,690 --> 00:21:38,484
Well, so what?
350
00:21:39,068 --> 00:21:41,904
If I could meet the untwisted me,
351
00:21:42,655 --> 00:21:44,031
I'd say just one thing.
352
00:21:45,199 --> 00:21:48,619
"It's not your fault.
You're only a little child."
353
00:21:51,455 --> 00:21:53,040
Yes, what you did was wrong.
354
00:21:53,541 --> 00:21:55,501
But it wasn't entirely your fault.
355
00:21:56,836 --> 00:21:58,504
I know you're pulling a trick
356
00:21:58,587 --> 00:22:01,674
to make me come clean
like my stupid brother.
357
00:22:04,969 --> 00:22:05,803
I'm sorry.
358
00:22:09,807 --> 00:22:12,852
The adults are at fault.
359
00:22:12,935 --> 00:22:15,062
Jeez, stop being so melodramatic.
360
00:22:15,146 --> 00:22:17,481
If at least one of the adults around you
361
00:22:19,400 --> 00:22:22,278
had genuinely cared for you,
362
00:22:22,361 --> 00:22:23,612
things would've been different.
363
00:22:23,696 --> 00:22:24,864
I said stop.
364
00:22:34,582 --> 00:22:35,750
I know it was hard on you.
365
00:23:07,031 --> 00:23:08,699
Somebody, help!
366
00:23:09,116 --> 00:23:10,326
Oh, my.
367
00:23:11,702 --> 00:23:13,621
Hurry!
368
00:23:34,642 --> 00:23:35,601
It was...
369
00:23:37,311 --> 00:23:38,729
It was wrong of me.
370
00:24:10,678 --> 00:24:13,556
Happy birthday, dear Heesook
371
00:24:13,639 --> 00:24:15,933
Happy birthday to you
372
00:24:17,351 --> 00:24:19,478
-Happy birthday.
-Blow out the candle.
373
00:24:23,149 --> 00:24:25,359
Thank you.
374
00:24:25,818 --> 00:24:26,986
-Happy birthday.
-Look.
375
00:24:27,736 --> 00:24:28,821
Seol.
376
00:24:29,780 --> 00:24:31,115
I'm a bit late.
377
00:24:31,991 --> 00:24:33,534
I bought a birthday cake for you.
378
00:24:33,617 --> 00:24:35,327
Why didn't you come together?
379
00:24:35,411 --> 00:24:36,996
-Together?
-You're here.
380
00:24:38,330 --> 00:24:39,165
Your coffee is here.
381
00:24:39,790 --> 00:24:42,001
Wait, what? You did it without me?
382
00:24:43,502 --> 00:24:45,045
I wanted to do it with you.
383
00:24:45,129 --> 00:24:46,589
You got lots of cakes this year.
384
00:24:46,672 --> 00:24:48,299
-Thank you, Dojin.
-Thank you.
385
00:24:48,382 --> 00:24:49,383
Have some coffee.
386
00:24:49,467 --> 00:24:52,595
I heard the ER had another teenager
who attempted suicide.
387
00:24:54,972 --> 00:24:56,640
The babies in there
388
00:24:56,724 --> 00:24:58,767
are struggling desperately to survive.
389
00:24:58,851 --> 00:25:00,811
But some kids are desperate to die.
390
00:25:01,645 --> 00:25:04,315
Oh, right. If you have time,
stay for a part-time job.
391
00:25:04,815 --> 00:25:06,567
Another unnamed newborn baby came in.
392
00:25:06,650 --> 00:25:09,320
My shift starts later today,
so I need to go.
393
00:25:09,737 --> 00:25:11,071
I'll come when I'm off duty.
394
00:25:11,155 --> 00:25:12,114
All right.
395
00:25:12,281 --> 00:25:16,243
Ma'am, Soyeon's showing a color change
in her toes.
396
00:25:16,327 --> 00:25:17,578
Can you take a look?
397
00:25:17,661 --> 00:25:19,663
It may be a blood clot.
How's the oxygen saturation?
398
00:25:22,416 --> 00:25:24,126
Seol, let's go.
399
00:25:26,629 --> 00:25:28,672
I was going to leave
after giving her the cake,
400
00:25:29,256 --> 00:25:30,758
but she made me stay and eat with them.
401
00:25:32,218 --> 00:25:34,011
I almost forgot
that it was her birthday.
402
00:25:34,595 --> 00:25:36,096
You're better than me.
403
00:25:37,097 --> 00:25:39,600
You've been busy lately
with Haeun's case and all.
404
00:25:42,895 --> 00:25:44,772
How is it that you never change?
405
00:25:45,397 --> 00:25:47,399
-Me?
-Yes.
406
00:25:48,817 --> 00:25:52,571
In any difficult or dangerous situation,
407
00:25:52,988 --> 00:25:54,865
you stay calm and handle it.
408
00:25:55,950 --> 00:25:57,535
You're like a bulldozer that never stops.
409
00:25:58,077 --> 00:25:59,703
That's an exaggeration.
410
00:26:01,413 --> 00:26:03,123
I just don't think much.
411
00:26:03,207 --> 00:26:04,833
I do it because it's my job.
412
00:26:05,459 --> 00:26:08,546
And because no one else can do it.
413
00:26:11,840 --> 00:26:13,050
Thanks, Dojin.
414
00:26:14,802 --> 00:26:17,555
You're being awkwardly strange today.
415
00:26:18,055 --> 00:26:22,226
I'm just saying it,
because I always take from you.
416
00:26:22,893 --> 00:26:24,186
I'm rather grateful to you.
417
00:26:26,355 --> 00:26:28,399
Whenever I become numb
to cases and rescue operations,
418
00:26:28,482 --> 00:26:30,317
you help me get back on track.
419
00:26:32,027 --> 00:26:36,407
This is why I feel like
a very nice person when I'm with you.
420
00:26:38,325 --> 00:26:39,326
Let's go.
421
00:26:40,411 --> 00:26:42,329
You're a nice person. That's true.
422
00:26:51,839 --> 00:26:53,966
SONG HAEUN NEWBORN BABY ABANDONMENT CASE
423
00:27:30,669 --> 00:27:31,670
Hey, Specially Related.
424
00:27:41,513 --> 00:27:43,557
I thought you'd want
to hear about Haeun's case.
425
00:27:43,641 --> 00:27:45,059
I heard.
426
00:27:45,809 --> 00:27:49,355
That you dug deeply into it
when it wasn't even worth a promotion.
427
00:27:51,231 --> 00:27:52,858
You said you lost your chances twice.
428
00:27:53,901 --> 00:27:55,277
It must not happen again.
429
00:27:59,239 --> 00:28:02,660
You said that one person was enough
to hold back a child's decision to die.
430
00:28:03,243 --> 00:28:04,203
So...
431
00:28:05,287 --> 00:28:07,122
I studied her quietly.
432
00:28:07,790 --> 00:28:08,874
She was indeed a kid.
433
00:28:10,459 --> 00:28:11,502
Wait.
434
00:28:12,503 --> 00:28:13,796
Well...
435
00:28:15,047 --> 00:28:17,758
I was too scared to check,
436
00:28:21,428 --> 00:28:22,513
but what was...
437
00:28:23,806 --> 00:28:25,724
the baby's gender?
438
00:28:28,769 --> 00:28:31,313
How did you answer?
439
00:28:32,731 --> 00:28:33,732
It was hard.
440
00:28:34,858 --> 00:28:35,734
What...
441
00:28:44,159 --> 00:28:46,495
What a surprise to get a call from you.
442
00:28:46,578 --> 00:28:48,414
Could we meet for a moment now?
443
00:28:49,248 --> 00:28:50,582
I have a few questions.
444
00:28:50,666 --> 00:28:52,710
You're welcome at any time.
445
00:28:53,627 --> 00:28:56,130
I'm waiting for something, anyway.
446
00:29:02,845 --> 00:29:04,430
Do you hardly eat these days?
447
00:29:04,513 --> 00:29:08,517
Yes, I need to have something healthy
and delicious like this one.
448
00:29:10,853 --> 00:29:11,937
Mmm...
449
00:29:14,106 --> 00:29:15,149
By the way,
450
00:29:16,275 --> 00:29:17,901
-that--
-I didn't tell her much.
451
00:29:19,653 --> 00:29:21,613
I'm not going to tell you now.
452
00:29:22,114 --> 00:29:26,452
Later, when you're old enough
to take responsibility for your choices,
453
00:29:27,161 --> 00:29:28,287
I'll tell you then.
454
00:29:31,582 --> 00:29:33,459
That answer isn't like you.
455
00:29:34,251 --> 00:29:35,919
I saw a resemblance in us.
456
00:29:36,962 --> 00:29:39,047
Were you on bad terms with your parents?
457
00:29:41,675 --> 00:29:44,094
I mean, your father was a little...
458
00:29:47,723 --> 00:29:49,183
cold-hearted.
459
00:29:50,225 --> 00:29:51,268
I'm full.
460
00:29:51,727 --> 00:29:53,729
You can guess
how lonely I was when growing up.
461
00:29:55,022 --> 00:29:57,483
You shouldn't say that
to an orphan like me.
462
00:29:58,066 --> 00:29:58,984
Who knows?
463
00:29:59,985 --> 00:30:01,653
I think your situation
was better than mine.
464
00:30:02,488 --> 00:30:05,866
You even have an adoptive mother
whose walk you remember so clearly.
465
00:30:10,370 --> 00:30:12,164
It's still not too late.
466
00:30:14,583 --> 00:30:15,918
Try to find someone...
467
00:30:18,086 --> 00:30:19,338
like that.
468
00:30:25,052 --> 00:30:27,846
I thought you of all people would know.
469
00:30:29,723 --> 00:30:31,850
MISSING CHILD
KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE)
470
00:30:31,934 --> 00:30:35,479
Why are you suddenly interested
in this case?
471
00:30:36,897 --> 00:30:39,858
Sometimes, one's dark and deep wound
tells a lot about the person.
472
00:30:41,693 --> 00:30:43,654
I'm just being curious.
473
00:30:44,571 --> 00:30:47,950
Then you came to the right person.
474
00:30:49,910 --> 00:30:53,747
I conducted the autopsy
on the victim's toes seven years ago.
475
00:31:01,171 --> 00:31:02,631
Let's begin.
476
00:31:04,049 --> 00:31:06,468
What do you think happened
477
00:31:07,553 --> 00:31:08,720
to the toes' owner?
478
00:31:08,804 --> 00:31:11,765
Even if she's alive,
she won't be able to walk.
479
00:31:12,808 --> 00:31:14,726
But I was left with a question.
480
00:31:18,355 --> 00:31:19,857
What are you doing?
481
00:31:19,940 --> 00:31:21,984
Aren't you done with the autopsy?
482
00:31:22,067 --> 00:31:25,988
I want to sew up her toes at least.
483
00:31:27,072 --> 00:31:28,532
If they were going to kill her,
484
00:31:30,075 --> 00:31:32,578
why cut off the toe?
485
00:31:37,207 --> 00:31:38,834
KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE)
486
00:31:38,959 --> 00:31:41,545
NOTE: BOTH HER BIG TOES ARE CUT OFF
487
00:31:43,505 --> 00:31:45,841
It seems my son made
488
00:31:45,924 --> 00:31:48,427
a huge discourtesy to your family.
489
00:31:48,510 --> 00:31:51,263
Even if I had known
that Detective Jin Hogae of Taewon Police
490
00:31:51,346 --> 00:31:53,348
was your son,
491
00:31:53,599 --> 00:31:55,392
I would've taken the same measure.
492
00:31:56,435 --> 00:31:58,103
He needs to be punished for his crime.
493
00:31:59,855 --> 00:32:02,399
I feel a little offended
talking to you like this.
494
00:32:03,108 --> 00:32:04,943
You're certainly right.
495
00:32:05,903 --> 00:32:08,655
I think you're mistaken. I rather...
496
00:32:10,407 --> 00:32:13,118
would like to give thanks.
That's why I asked to see you.
497
00:32:15,162 --> 00:32:17,998
You are not asking me
to drop the charges against him?
498
00:32:20,500 --> 00:32:24,546
Right now, I need to focus
on something bigger.
499
00:32:27,424 --> 00:32:29,051
I was once told
500
00:32:29,885 --> 00:32:32,137
that the wilder a Jindo dog is,
501
00:32:32,596 --> 00:32:35,015
you need to keep a tighter leash on him.
502
00:32:42,481 --> 00:32:43,440
This office will be
503
00:32:44,858 --> 00:32:47,402
used for the presidential election camp.
504
00:32:48,153 --> 00:32:49,780
It's nice and spacious.
505
00:32:49,863 --> 00:32:51,531
The party election is in the bag for sure
506
00:32:51,740 --> 00:32:53,867
and you need this much space
for your big plan
507
00:32:53,951 --> 00:32:55,410
until the presidential election.
508
00:32:56,328 --> 00:32:57,621
You found the right place.
509
00:32:58,622 --> 00:33:00,540
So I even invited you over
510
00:33:00,624 --> 00:33:02,250
to make an important decision.
511
00:33:03,335 --> 00:33:05,754
Assemblyman Ma, the professor is here.
512
00:33:09,841 --> 00:33:12,052
Let me introduce him to you.
513
00:33:12,552 --> 00:33:14,596
He's renowned to be
a skilled interior designer
514
00:33:14,680 --> 00:33:16,640
in business circles.
515
00:33:17,557 --> 00:33:21,311
He's been in charge of strategic
floor planning for a large conglomerate...
516
00:33:26,608 --> 00:33:28,694
He tends to be shy around strangers.
517
00:33:28,902 --> 00:33:30,320
Please begin.
518
00:33:30,404 --> 00:33:33,615
The spirits are going wild
due to the lack of devotion.
519
00:33:34,658 --> 00:33:36,660
-Just a moment...
-He's saying
520
00:33:36,743 --> 00:33:38,495
that planning is up to the energy
521
00:33:38,578 --> 00:33:40,872
rather than bearing.
522
00:33:40,956 --> 00:33:44,126
A spirit in the east,
and a spirit in the west,
523
00:33:44,209 --> 00:33:47,045
putting down the murderous energy,
the spirit in the west...
524
00:33:47,713 --> 00:33:49,464
Murderous energy is coming from that side.
525
00:33:49,548 --> 00:33:51,466
It's coming from the northwest.
526
00:33:51,550 --> 00:33:53,051
Across the center...
527
00:33:53,135 --> 00:33:54,886
A vein of water runs in the center.
528
00:33:54,970 --> 00:33:57,305
These two energies must be blocked out
529
00:33:57,472 --> 00:34:00,100
to stop the fatal energy to strike.
530
00:34:00,183 --> 00:34:01,685
That's what he's saying.
531
00:34:02,060 --> 00:34:03,520
Based on this water vein,
532
00:34:03,645 --> 00:34:06,440
to eliminate this fatal energy for good...
533
00:34:07,607 --> 00:34:10,235
I see spirits swarming in
to take over the space.
534
00:34:10,318 --> 00:34:11,236
Where?
535
00:34:11,820 --> 00:34:13,739
Oh, that way.
536
00:34:13,822 --> 00:34:17,117
For smooth communication,
the water vein...
537
00:34:17,951 --> 00:34:18,994
That side is northwest.
538
00:34:19,077 --> 00:34:20,537
The gate, in the northwest.
539
00:34:22,247 --> 00:34:25,083
And the main room should be
in the southwest. That's right here.
540
00:34:26,001 --> 00:34:28,211
This room should be for the future king...
541
00:34:30,005 --> 00:34:31,631
So this place is where we'll find victory.
542
00:34:33,050 --> 00:34:36,011
I mean, it will be your office.
543
00:34:41,266 --> 00:34:43,143
Look at him trying so hard.
544
00:34:50,776 --> 00:34:54,571
I thought you got kicked out
for not taking proper care of Ma Taehwa.
545
00:34:55,113 --> 00:34:57,699
You're quite tenacious.
546
00:34:57,783 --> 00:35:01,244
Did you think my connection with Masong
would end that easily?
547
00:35:01,328 --> 00:35:04,748
Whoever received a scholarship
from Masong Foundation is very loyal,
548
00:35:04,831 --> 00:35:08,293
because they intentionally
offer scholarships
549
00:35:08,376 --> 00:35:09,836
to those in a helpless situation.
550
00:35:13,006 --> 00:35:14,591
Let's please be on good terms.
551
00:35:15,509 --> 00:35:18,470
We might be seeing each other often
from now on.
552
00:35:28,522 --> 00:35:30,148
Come with me.
553
00:35:30,732 --> 00:35:31,900
Okay.
554
00:35:36,613 --> 00:35:37,989
Just a bit.
555
00:35:38,865 --> 00:35:39,908
You poured too much.
556
00:35:42,160 --> 00:35:44,121
You're mixing soju with a piña colada.
557
00:35:44,204 --> 00:35:46,832
And grilled tenderloin with green plums
for a drinking snack.
558
00:35:53,171 --> 00:35:56,049
And did you guys listen
to Coldplay's album on your way here?
559
00:35:56,800 --> 00:35:58,510
Who is this woman?
560
00:36:00,262 --> 00:36:03,557
I told him about that music
and brought him here.
561
00:36:08,979 --> 00:36:11,356
Thanks for letting him know
of a delicious place.
562
00:36:16,194 --> 00:36:17,904
I bought this for you, too.
563
00:36:19,447 --> 00:36:20,991
Then take it off, stupid cow.
564
00:36:39,092 --> 00:36:40,552
You crazy little...
565
00:36:56,318 --> 00:36:57,986
Go faster. Step on it.
566
00:36:58,153 --> 00:36:59,321
I am driving fast.
567
00:36:59,404 --> 00:37:00,363
The man has a weapon.
568
00:37:00,447 --> 00:37:02,324
Those guys might go in
recklessly again.
569
00:37:02,407 --> 00:37:04,659
Since when did you care so much
about the fire crew?
570
00:37:06,870 --> 00:37:08,830
A left turn? Wait.
You have to come with us.
571
00:37:08,914 --> 00:37:11,374
Jeez. The light changed.
572
00:37:11,875 --> 00:37:12,876
Sorry.
573
00:37:12,959 --> 00:37:14,586
-What are you looking at?
-Please make way!
574
00:37:14,669 --> 00:37:17,047
-We're from the medical service.
-Let us through.
575
00:37:17,130 --> 00:37:18,340
What are you filming?
576
00:37:23,720 --> 00:37:25,013
Let me check your hand, sir.
577
00:37:30,477 --> 00:37:31,311
Hey.
578
00:37:32,604 --> 00:37:33,730
What are you doing?
579
00:37:33,813 --> 00:37:35,899
Hey. Hurry up and treat Sooyeon.
580
00:37:36,149 --> 00:37:38,151
Or I'll kill this bastard.
581
00:37:39,736 --> 00:37:41,196
We're giving her first aid.
582
00:37:41,279 --> 00:37:42,447
So hurry up with it.
583
00:37:44,658 --> 00:37:45,784
We're doing it.
584
00:37:45,867 --> 00:37:48,328
So, put that down.
585
00:37:51,039 --> 00:37:52,499
Please don't do this.
586
00:37:54,251 --> 00:37:56,461
Dongwoo, it's okay.
587
00:37:56,544 --> 00:37:57,504
Please...
588
00:37:58,672 --> 00:38:00,632
I can see a cut wound on her head.
589
00:38:00,715 --> 00:38:03,051
There seems to be cerebrospinal fluid
mixed in the nosebleed.
590
00:38:03,343 --> 00:38:04,552
It could be brain damage.
591
00:38:05,470 --> 00:38:08,807
Did you hear her? Your girlfriend needs
to be taken to the hospital right now.
592
00:38:08,974 --> 00:38:10,642
There's nothing we can do for her here.
593
00:38:10,725 --> 00:38:13,019
Then just what is it that you can do?
594
00:38:13,103 --> 00:38:14,938
We will help her survive!
595
00:38:15,855 --> 00:38:19,109
So put that down.
596
00:38:30,662 --> 00:38:32,580
Wait for me! Jeez.
597
00:38:35,750 --> 00:38:37,752
Do something!
598
00:38:37,836 --> 00:38:40,380
-Are you okay?
-Who are you, bastard?
599
00:38:44,384 --> 00:38:45,510
-Dongwoo.
-Let go!
600
00:38:45,593 --> 00:38:47,053
Let go of me, you bastard!
601
00:38:47,429 --> 00:38:48,972
I don't think it reached the muscle.
602
00:38:49,055 --> 00:38:50,265
-Darn!
-Excuse me.
603
00:38:56,062 --> 00:38:58,398
You should've been grateful
that the medical service came.
604
00:38:58,481 --> 00:38:59,983
Instead, you made the police come, too.
605
00:39:01,651 --> 00:39:03,445
Let go. Let go of me!
606
00:39:03,903 --> 00:39:04,904
Let go!
607
00:39:04,988 --> 00:39:06,740
So what if you're from the police?
608
00:39:06,823 --> 00:39:08,908
You have no right to assault a civilian!
609
00:39:08,992 --> 00:39:10,827
-I'll kill you!
-Detective, look here.
610
00:39:10,910 --> 00:39:12,620
Let go. Hey, stand up.
611
00:39:13,121 --> 00:39:14,456
-You'll kill who?
-They're filming.
612
00:39:14,539 --> 00:39:16,499
-Stand up. You'll do what?
-Let go!
613
00:39:18,501 --> 00:39:20,253
You just assaulted someone.
614
00:39:20,337 --> 00:39:23,006
-Should I just kill you...
-Knock it off before I kill you.
615
00:39:23,089 --> 00:39:24,507
-Are you with this bastard?
-Stop it.
616
00:39:24,674 --> 00:39:25,675
Enough!
617
00:39:28,428 --> 00:39:30,221
Move. Help him up.
618
00:39:31,848 --> 00:39:33,016
Let me see your hand.
619
00:39:34,809 --> 00:39:35,727
Aah!
620
00:39:35,810 --> 00:39:37,771
Dojin, we need to take him
to the hospital quickly.
621
00:39:39,064 --> 00:39:41,107
-Okay.
-Fire crew, take the more injured one.
622
00:39:41,483 --> 00:39:42,442
You're going with us.
623
00:39:43,026 --> 00:39:43,902
I'm injured, too.
624
00:39:43,985 --> 00:39:46,071
Government power is there
to hurt the likes of you.
625
00:39:46,154 --> 00:39:47,655
You bastard.
626
00:39:47,739 --> 00:39:49,783
Please make way. We're coming through.
627
00:39:49,866 --> 00:39:50,909
Go!
628
00:39:53,870 --> 00:39:55,622
Get off me!
629
00:40:02,212 --> 00:40:04,547
Aah...
630
00:40:04,631 --> 00:40:07,133
Thank goodness, it's not too serious.
631
00:40:08,927 --> 00:40:11,930
I might die early,
dealing with drunk people.
632
00:40:12,013 --> 00:40:15,558
Things would've been bad for us
if Detective Jin hadn't shown up in time.
633
00:40:16,893 --> 00:40:18,061
Are you okay, Dongwoo?
634
00:40:19,604 --> 00:40:21,439
I should've taken measures sooner.
635
00:40:23,233 --> 00:40:24,109
I'm sorry.
636
00:40:24,192 --> 00:40:26,152
Why would you be sorry?
637
00:40:26,611 --> 00:40:28,696
The police are there to protect us
at times like this.
638
00:40:28,780 --> 00:40:31,783
That's right. We're civilians, too.
639
00:40:32,951 --> 00:40:33,785
But, Seol...
640
00:40:35,078 --> 00:40:37,789
Maybe I was mistaken about Detective Jin.
641
00:40:38,248 --> 00:40:39,332
I think he's nice.
642
00:40:39,916 --> 00:40:41,626
He was so cool back there.
643
00:40:42,419 --> 00:40:44,295
We take the blows all the time.
644
00:40:45,839 --> 00:40:47,590
At times like this,
I'm jealous of the police.
645
00:40:49,008 --> 00:40:50,051
As if.
646
00:40:55,723 --> 00:40:57,559
-Move.
-Get off me.
647
00:40:59,060 --> 00:41:01,104
-What? What is this?
-Let us through.
648
00:41:01,187 --> 00:41:04,232
Ask the lab for all the blood they have.
She needs a blood transfusion first.
649
00:41:04,315 --> 00:41:05,775
Sir, where should we take him?
650
00:41:05,859 --> 00:41:07,026
Lay him there.
651
00:41:07,110 --> 00:41:09,237
-Her boyfriend assaulted her.
-Where should we take her?
652
00:41:09,529 --> 00:41:11,281
Let's do a CT scan on her first.
653
00:41:11,364 --> 00:41:13,783
If she has a skull fracture,
we'll send her straight to the OR.
654
00:41:15,785 --> 00:41:17,871
Ma'am, what's going on over there?
655
00:41:18,204 --> 00:41:21,124
That unidentified patient
was found unconscious in front of the ER.
656
00:41:21,207 --> 00:41:23,209
I think she attempted suicide.
657
00:41:27,797 --> 00:41:29,299
His injury is not an emergency.
658
00:41:29,382 --> 00:41:31,426
Give him an IV drip
and wait until he sobers up.
659
00:41:31,509 --> 00:41:32,886
I'm injured, too, so treat me.
660
00:41:32,969 --> 00:41:34,762
Look at this blood!
661
00:41:34,846 --> 00:41:37,557
You want special treatment?
Then shed a liter of blood or something!
662
00:41:38,266 --> 00:41:39,851
Why, that little...
663
00:41:39,934 --> 00:41:42,770
Hey, do you want me
to make you shed that much blood?
664
00:41:44,564 --> 00:41:46,357
What are you looking at?
665
00:41:46,649 --> 00:41:48,693
Identify him until he sobers up.
666
00:41:48,776 --> 00:41:50,570
If he keeps refusing, get his fingerprint.
667
00:41:50,653 --> 00:41:52,113
I'll get his fingerprint.
668
00:41:52,614 --> 00:41:56,201
You better be careful around him.
He could actually make you shed blood.
669
00:42:13,468 --> 00:42:14,594
Seol.
670
00:42:15,303 --> 00:42:16,346
Let's go now.
671
00:42:16,846 --> 00:42:17,805
Okay.
672
00:42:20,808 --> 00:42:21,809
Dojin.
673
00:42:22,227 --> 00:42:25,480
Wouldn't it be difficult to walk
without a big toe?
674
00:42:26,272 --> 00:42:29,150
Probably. Quite a lot of load
is placed on the big toes.
675
00:42:30,235 --> 00:42:32,820
How strange. She didn't seem
to have put on an artificial foot.
676
00:42:33,238 --> 00:42:34,489
Who do you mean?
677
00:42:34,572 --> 00:42:36,491
The patient who attempted suicide.
678
00:42:36,574 --> 00:42:38,243
She didn't have a big toe.
679
00:42:38,326 --> 00:42:40,662
I doubt she had it amputated
due to diabetes at that age.
680
00:42:42,872 --> 00:42:45,250
Which side was it? Not both feet, right?
681
00:42:46,167 --> 00:42:49,379
It was her right foot.
I didn't get to see her left foot.
682
00:42:50,880 --> 00:42:51,839
I see.
683
00:42:52,340 --> 00:42:54,676
A child fell
at Handong Playground in 891 Woosung-dong.
684
00:42:54,759 --> 00:42:56,135
Dispatch for medical teams.
685
00:42:57,470 --> 00:42:58,513
We'll go.
686
00:43:06,479 --> 00:43:08,523
Excuse me. Hello.
687
00:43:08,940 --> 00:43:09,857
Hello.
688
00:43:11,150 --> 00:43:13,820
Haven't we met before?
689
00:43:14,404 --> 00:43:15,321
Have we?
690
00:43:15,947 --> 00:43:18,491
Did you say you worked
at Taewon Police Station before?
691
00:43:19,075 --> 00:43:20,326
Oh, yes.
692
00:43:20,410 --> 00:43:21,828
Oh.
693
00:43:21,911 --> 00:43:23,413
Maybe that's why you look familiar.
694
00:43:24,497 --> 00:43:25,456
You could be.
695
00:43:25,540 --> 00:43:26,791
Right.
696
00:43:27,166 --> 00:43:29,252
Well, then. I'll see you around.
697
00:43:29,335 --> 00:43:30,295
Bye.
698
00:43:34,507 --> 00:43:35,633
What's with that bastard?
699
00:43:38,303 --> 00:43:40,388
Her blood pressure is stable
at 90 over 60.
700
00:43:40,471 --> 00:43:42,765
Her heart blood circulation
is back to normal.
701
00:43:43,266 --> 00:43:45,101
Then why isn't she waking up?
702
00:43:46,019 --> 00:43:47,520
It's not hypovolemic shock, is it?
703
00:43:47,604 --> 00:43:48,896
That's a little strange.
704
00:43:49,439 --> 00:43:52,066
But to use an antidote on her,
we must know what she took.
705
00:43:52,150 --> 00:43:53,693
ANTIDOTE: A POISONING REVERSAL AGENT
706
00:43:53,776 --> 00:43:55,570
Give her an antidote for hypersomnia.
707
00:43:55,695 --> 00:43:57,196
-We've got to do something.
-Okay.
708
00:43:57,280 --> 00:43:58,615
-Please have it ready.
-Sure.
709
00:44:01,284 --> 00:44:02,410
Ma'am.
710
00:44:04,329 --> 00:44:05,371
Lay him here.
711
00:44:05,538 --> 00:44:06,873
-He's an eight-year-old boy.
-Yes.
712
00:44:06,956 --> 00:44:09,167
He fell from the swings
while playing at a playground.
713
00:44:09,542 --> 00:44:11,502
We put a splint on his right foot.
714
00:44:11,586 --> 00:44:13,671
-Please check if he has a fracture.
-Okay.
715
00:44:14,464 --> 00:44:16,132
It's all right.
716
00:44:29,604 --> 00:44:30,647
She woke up.
717
00:44:32,231 --> 00:44:34,567
Ma'am, can you hear me?
718
00:44:35,068 --> 00:44:36,486
You're at a hospital.
719
00:44:36,569 --> 00:44:40,531
Uh... Uh...
720
00:44:44,452 --> 00:44:47,705
Can you speak? Do you have hearing
or speaking impairment?
721
00:44:51,084 --> 00:44:53,169
Does anyone know sign language here?
722
00:44:53,252 --> 00:44:54,420
I do.
723
00:44:57,840 --> 00:44:59,676
We need to know
what kind of pills she took.
724
00:44:59,759 --> 00:45:00,677
Okay.
725
00:45:02,553 --> 00:45:03,554
Are you okay?
726
00:45:04,764 --> 00:45:06,015
You are at a hospital.
727
00:45:07,433 --> 00:45:08,351
Do you remember...
728
00:45:11,437 --> 00:45:12,689
taking any pills?
729
00:45:31,416 --> 00:45:32,625
She's having a shock.
730
00:45:32,709 --> 00:45:34,168
-Give her a sedative.
-Get a sedative.
731
00:45:39,632 --> 00:45:40,633
Inserting sedative.
732
00:45:51,978 --> 00:45:53,771
If it's congenital,
733
00:45:53,855 --> 00:45:57,108
she should know sign language
or read others' lips, but she can't.
734
00:45:57,692 --> 00:45:59,736
It's unlikely she didn't go to school
for her age.
735
00:46:00,945 --> 00:46:01,779
Let's check.
736
00:46:09,454 --> 00:46:11,956
I see long-term damage
in her laryngeal nerve.
737
00:46:12,540 --> 00:46:15,084
The wounds were made differently
at different times.
738
00:46:15,585 --> 00:46:18,337
Does this mean it was scratched slightly
each time over years?
739
00:46:21,466 --> 00:46:22,633
Could it be...
740
00:46:24,343 --> 00:46:25,887
done on purpose so she couldn't speak?
741
00:46:28,014 --> 00:46:29,682
It may not be attempted suicide.
742
00:46:29,766 --> 00:46:32,310
In the worst case,
she may have been abused.
743
00:46:32,393 --> 00:46:36,063
We better do a CT scan on her
and check if she has other injuries.
744
00:46:38,733 --> 00:46:41,068
I'll have it ready.
One, two, three.
745
00:46:45,823 --> 00:46:47,325
If they were going to kill her,
746
00:46:48,409 --> 00:46:50,787
why cut off the toe?
747
00:46:51,871 --> 00:46:53,498
You got his info, right? Let's go now.
748
00:46:53,581 --> 00:46:55,458
No, he fell asleep
after getting a sedative.
749
00:46:55,541 --> 00:46:57,335
His girlfriend is being treated.
750
00:46:57,418 --> 00:46:59,837
When will you leave his side, then?
Are you his caregiver?
751
00:46:59,921 --> 00:47:02,173
Oh, let's get the footage
from the bar, too.
752
00:47:02,256 --> 00:47:04,383
It'll be a pain if he claims
that it was a mutual fight.
753
00:47:04,467 --> 00:47:05,760
Goodness, let's go.
754
00:47:06,260 --> 00:47:07,553
Let me clean up first.
755
00:47:09,472 --> 00:47:11,390
-Detective Jin, wait.
-What is it?
756
00:47:11,474 --> 00:47:12,517
That patient...
757
00:47:22,360 --> 00:47:23,402
Detective.
758
00:47:39,335 --> 00:47:40,878
-Where's that patient?
-What?
759
00:47:41,379 --> 00:47:43,548
Where is she? Who brought her here?
760
00:47:43,631 --> 00:47:46,217
She's unidentified
and they found her unconscious by the ER.
761
00:47:46,300 --> 00:47:47,385
They took her for a CT scan.
762
00:47:48,386 --> 00:47:49,220
What...
763
00:47:51,222 --> 00:47:52,306
Where is he going?
764
00:47:52,640 --> 00:47:54,517
-He went that way.
-Detective Jin!
765
00:48:00,439 --> 00:48:02,567
Detective Jin, where are you going?
766
00:48:02,984 --> 00:48:04,026
Detective Jin!
767
00:48:04,819 --> 00:48:05,862
Where are you going?
768
00:48:07,405 --> 00:48:08,948
Where's the patient who just came in?
769
00:48:10,116 --> 00:48:12,535
-What are you doing?
-Where is she?
770
00:48:13,119 --> 00:48:15,621
We received the request,
but the patient hasn't come yet.
771
00:48:17,498 --> 00:48:19,542
Detective Jin.
772
00:48:20,042 --> 00:48:21,669
Check the entire footage of this hospital.
773
00:48:21,752 --> 00:48:24,255
Have Anna check the footage
of the nearby roads. There's no time.
774
00:48:24,338 --> 00:48:26,007
Why are you suddenly doing this?
775
00:48:26,632 --> 00:48:29,135
That patient is Kim Hyunseo,
who went missing seven years ago.
776
00:48:49,822 --> 00:48:50,823
Follow this man.
777
00:48:54,201 --> 00:48:56,829
I don't see them.
The abductor evaded all the cameras.
778
00:48:57,872 --> 00:49:00,249
He must've taken a car to move her.
779
00:49:02,877 --> 00:49:03,878
Did you find them?
780
00:49:03,961 --> 00:49:05,421
No, they're nowhere to be found.
781
00:49:05,504 --> 00:49:07,715
I think he went through the blind spots.
782
00:49:13,054 --> 00:49:14,347
Did you take her blood sample?
783
00:49:14,430 --> 00:49:17,433
Yes, we needed to know her blood type
for a blood transfusion.
784
00:49:17,516 --> 00:49:19,685
Ms. Yun, I need you
to do something urgently.
785
00:49:20,394 --> 00:49:21,604
ANALYSIS REPORT
786
00:49:22,104 --> 00:49:23,481
It's a match.
787
00:49:24,106 --> 00:49:25,107
That patient...
788
00:49:25,191 --> 00:49:26,984
COMPARATIVE SUBJECT: KIM HYUNSEO
789
00:49:27,068 --> 00:49:28,444
It's Kim Hyunseo.
790
00:49:31,822 --> 00:49:32,782
I see.
791
00:49:37,954 --> 00:49:39,205
Issue a Code Zero.
792
00:49:40,206 --> 00:49:41,832
The golden hour for abduction is one hour.
793
00:49:42,917 --> 00:49:44,669
We're catching that bastard within that.
794
00:49:52,134 --> 00:49:54,637
Detective Jin,
this was prepared for a long time.
795
00:49:54,720 --> 00:49:57,139
The child had something
to show us desperately.
796
00:50:02,061 --> 00:50:04,647
This. Don't you think
it was made intentionally?
797
00:50:05,439 --> 00:50:09,026
I took a picture of it
in case it'd be a trace of abuse.
798
00:50:11,821 --> 00:50:13,614
The color's light.
799
00:50:13,698 --> 00:50:15,616
I don't think it was tattooed
by a tattooist,
800
00:50:15,700 --> 00:50:19,036
but manually done into the dermis
with a sharp lead or something.
801
00:50:20,413 --> 00:50:21,914
She tattooed it herself?
802
00:50:38,389 --> 00:50:39,724
It's a view from below, right?
803
00:50:50,234 --> 00:50:52,987
Oh, right. Her skin was too pale.
804
00:50:53,279 --> 00:50:55,322
It's possible she didn't see
the sun for a long time.
805
00:50:55,406 --> 00:50:57,491
Then she probably drew it
from the basement floor.
806
00:51:13,132 --> 00:51:15,843
Only if it were a bit clearer.
I'm not sure what's what.
807
00:51:17,053 --> 00:51:19,388
She did it on purpose
to avoid getting suspected.
808
00:51:28,731 --> 00:51:29,690
Crosses?
809
00:51:30,566 --> 00:51:31,484
Church steeples.
810
00:51:33,486 --> 00:51:34,695
You know your way about Taewon.
811
00:51:36,447 --> 00:51:37,281
Yes.
812
00:51:38,741 --> 00:51:40,826
These dots in the sky.
813
00:51:42,161 --> 00:51:44,038
I think it's an airplane.
814
00:51:45,831 --> 00:51:46,749
You're right.
815
00:51:48,167 --> 00:51:51,754
All airplanes take the same course
based on the ILS.
816
00:51:52,546 --> 00:51:55,758
Dojin, do you remember where in Taewon
you can see the airplane course?
817
00:51:56,342 --> 00:51:57,176
The airplane course?
818
00:51:58,385 --> 00:51:59,804
The airplane course... Hold on.
819
00:52:12,274 --> 00:52:13,150
Here.
820
00:52:14,652 --> 00:52:16,403
TAEWON-GU
821
00:52:16,987 --> 00:52:17,947
I think this is it.
822
00:52:18,531 --> 00:52:21,450
There are a total of six buildings
823
00:52:22,159 --> 00:52:23,369
depicted on this tattoo.
824
00:52:24,411 --> 00:52:26,247
And it isn't clear,
825
00:52:26,330 --> 00:52:28,707
but there are
a few surrounding objects, too.
826
00:52:30,000 --> 00:52:33,087
I'll mark the corresponding buildings
on the 3D database
827
00:52:33,254 --> 00:52:35,131
of Taewon-gu's satellite picture.
828
00:52:35,214 --> 00:52:37,716
Find a place that has two church steeples
with similar heights
829
00:52:37,800 --> 00:52:39,301
-on the map.
-Sure.
830
00:52:39,385 --> 00:52:41,095
Say this is the ground, Dojin.
831
00:52:42,096 --> 00:52:45,683
If you're 170 cm tall, the horizontal line
832
00:52:45,766 --> 00:52:48,644
is located 4.7 km outward.
833
00:52:49,228 --> 00:52:50,396
But from a basement floor...
834
00:52:51,188 --> 00:52:52,189
If you're in the basement,
835
00:52:53,065 --> 00:52:55,484
your height should be considered zero.
836
00:53:00,739 --> 00:53:02,199
So it's less than 3 km.
837
00:53:05,327 --> 00:53:07,955
A 3-kilometer radius
of where those buildings are visible.
838
00:53:09,248 --> 00:53:10,541
It's Hwajoong-dong.
839
00:53:11,542 --> 00:53:14,295
Find every semi-basement house
facing southeast in Hwajoong-dong.
840
00:53:24,805 --> 00:53:25,973
Yes, Judge Song.
841
00:53:28,225 --> 00:53:29,685
I received the document just now.
842
00:53:33,314 --> 00:53:36,025
DISMISSAL REPORT
NAME: JIN HOGAE
843
00:53:43,657 --> 00:53:45,034
The targeted area is Hwajoong-dong.
844
00:53:45,117 --> 00:53:47,036
Search every semi-basement house
facing southeast.
845
00:53:51,957 --> 00:53:52,958
I'm glad you're here.
846
00:53:53,250 --> 00:53:55,044
It's better the more resources we have.
847
00:53:55,628 --> 00:53:56,795
You must be busy.
848
00:54:00,382 --> 00:54:04,053
A Code Zero has been issued.
If it's not urgent--
849
00:54:04,136 --> 00:54:08,057
I wouldn't be here myself at this hour
if it weren't.
850
00:54:24,740 --> 00:54:26,116
HWAJOONG 3 DONG COMMUNITY CENTER
851
00:54:26,700 --> 00:54:29,745
This is where Hyunseo used to live?
Let's go somewhere else.
852
00:54:30,162 --> 00:54:31,205
Let's check here first.
853
00:54:32,456 --> 00:54:34,583
She wouldn't have been confined
near her home.
854
00:54:36,710 --> 00:54:39,296
Who'd leave something like this
on someone else's doorstep?
855
00:54:40,381 --> 00:54:43,425
There's a stalker. It's really unsettling.
856
00:54:44,301 --> 00:54:46,011
The best way to avoid being traced
857
00:54:46,095 --> 00:54:47,763
is to hide in an unexpected place.
858
00:55:06,907 --> 00:55:08,826
-Let's search in groups of three.
-Yes, ma'am.
859
00:55:08,909 --> 00:55:10,244
-Good.
-Let's spread out.
860
00:55:10,369 --> 00:55:11,537
Officer Song and Dongwoo,
861
00:55:11,620 --> 00:55:13,414
the child must be treated
as soon as she's found.
862
00:55:13,497 --> 00:55:14,832
Pay attention to the radio.
863
00:55:14,915 --> 00:55:16,125
-Yes, ma'am.
-Sure.
864
00:55:17,835 --> 00:55:20,129
Taewon Police.
Three officers currently searching.
865
00:55:21,130 --> 00:55:22,673
-Let's go in here.
-Okay.
866
00:55:26,885 --> 00:55:28,262
Here.
867
00:55:32,683 --> 00:55:33,809
She's not here.
868
00:55:34,810 --> 00:55:36,353
Hwajoong-dong 39-gil, clear.
869
00:55:36,854 --> 00:55:38,522
Hwajoong-dong 17-gil, clear.
870
00:55:40,607 --> 00:55:42,151
-Let's check this place.
-All right.
871
00:55:43,944 --> 00:55:45,696
Hwajoong-dong 38-gil, clear.
872
00:55:51,744 --> 00:55:53,746
Hwajoong-dong 31-gil,
no semi-basement houses.
873
00:55:55,998 --> 00:55:57,624
Why don't we check this place too?
874
00:56:03,505 --> 00:56:05,632
-Did you find anything?
-Nothing.
875
00:56:06,175 --> 00:56:08,052
Hwajoong-dong 1-gil, clear. Let's go.
876
00:56:10,387 --> 00:56:11,764
Hwajoong-dong 27-gil, no one found.
877
00:56:11,847 --> 00:56:13,766
-Let's move to the next spot.
-Let's go.
878
00:56:30,157 --> 00:56:31,075
Hello, Ms. Yun.
879
00:56:31,909 --> 00:56:34,078
There's something you should know.
880
00:56:34,161 --> 00:56:35,162
Go on.
881
00:56:35,788 --> 00:56:38,499
About Hyunseo's toes.
882
00:56:39,083 --> 00:56:41,001
The toes were found
883
00:56:42,086 --> 00:56:45,047
in Detective Jin's house seven years ago.
884
00:56:50,052 --> 00:56:53,138
He was suspected of abducting
and murdering her because of it.
885
00:56:57,059 --> 00:57:00,187
Detective Jin has a lot
of hard feelings against the abductor.
886
00:57:00,687 --> 00:57:04,900
I'm telling you this
out of concern for the abductor.
887
00:57:05,567 --> 00:57:06,443
What?
888
00:57:06,527 --> 00:57:10,280
I don't want to meet the abductor
in the autopsy room.
889
00:57:11,198 --> 00:57:13,784
Or it could be the other way around
in the worst case.
890
00:57:14,827 --> 00:57:17,704
I want you to stop Jindo Dog
before he loses control.
891
00:57:18,956 --> 00:57:20,040
I understand.
892
00:57:29,258 --> 00:57:30,509
-Stop the car.
-What?
893
00:57:31,969 --> 00:57:34,263
Why? What is it? Detective Jin.
894
00:57:35,055 --> 00:57:36,014
Why...
895
00:57:37,975 --> 00:57:40,561
Detective Jin. What is it?
896
00:57:48,861 --> 00:57:50,946
What is it? Did you find something?
897
00:57:51,155 --> 00:57:52,448
No, I'll drive.
898
00:57:52,656 --> 00:57:54,491
Wait, Detective Jin.
899
00:57:54,992 --> 00:57:56,660
What are you doing?
900
00:57:56,743 --> 00:57:58,495
Detective!
901
00:58:01,081 --> 00:58:03,792
What are you doing? No!
902
00:58:07,796 --> 00:58:08,797
Oh...
903
00:58:12,968 --> 00:58:14,678
Are you okay?
904
00:58:16,847 --> 00:58:18,223
Why are you doing this?
905
00:58:39,578 --> 00:58:40,621
I'll ask for backup,
906
00:58:40,871 --> 00:58:42,706
so the special forces
can break in right away...
907
00:58:44,208 --> 00:58:45,250
Darn it.
908
00:58:53,550 --> 00:58:54,635
-Give it to me.
-What?
909
00:59:10,692 --> 00:59:11,693
Come in.
910
00:59:24,039 --> 00:59:24,998
Detective!
911
00:59:40,556 --> 00:59:41,974
There's something behind it.
912
00:59:42,057 --> 00:59:43,058
Pull it.
913
01:00:05,038 --> 01:00:07,082
Detective. Are you going down there?
914
01:00:19,928 --> 01:00:21,430
What the...
915
01:00:32,816 --> 01:00:33,650
What's wrong?
916
01:00:50,709 --> 01:00:52,002
Hello.
917
01:00:52,085 --> 01:00:54,880
Did you say you worked
at Taewon Police Station before?
918
01:01:25,410 --> 01:01:27,537
THE FIRST RESPONDERS
919
01:02:08,662 --> 01:02:10,122
What is it that you want?
920
01:02:10,205 --> 01:02:11,081
Your real face.
921
01:02:11,164 --> 01:02:12,958
It was me! I ordered it.
922
01:02:13,041 --> 01:02:15,711
-I'll just do my job.
-When will you stop acting out?
923
01:02:16,670 --> 01:02:17,546
Move aside.
924
01:02:19,965 --> 01:02:20,924
Hyunseo!
925
01:02:21,883 --> 01:02:22,759
Hyunseo.
926
01:02:23,260 --> 01:02:25,220
Everyone, stop! It may explode!
927
01:02:25,303 --> 01:02:26,680
Do not enter!
928
01:02:26,763 --> 01:02:27,681
Seol, stop!
929
01:02:27,931 --> 01:02:29,558
Do it on me instead.
930
01:02:29,641 --> 01:02:31,685
Darn it. This is too boring.
931
01:02:32,436 --> 01:02:33,854
It's still not too late.
932
01:02:34,020 --> 01:02:35,647
Let's go to hell together.
933
01:02:39,124 --> 01:02:41,234
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.