All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:08,815 版权©️所有 违者必究 ★字幕制作:Door iBoy.★ 2 00:00:08,901 --> 00:00:11,677 ♪ zieke gedachten nemen mijn geest in beslag ♪ 3 00:00:11,904 --> 00:00:14,513 ♪ Zieke gedachten nemen mijn geest in beslag... ♪ 4 00:00:14,740 --> 00:00:18,183 ♪ het soort gedachten dat ik niet leuk zou moeten vinden ♪ 5 00:00:18,335 --> 00:00:20,335 [♪♪] 6 00:00:20,429 --> 00:00:23,747 ♪ sijpelt in mijn botten ♪ 7 00:00:23,766 --> 00:00:25,858 ♪ in gedachten ♪ 8 00:00:26,085 --> 00:00:30,195 ♪ mensen denken dat ik de hoop aan het verliezen ben ♪ 9 00:00:30,347 --> 00:00:32,923 ♪ ik ook ♪ 10 00:00:32,941 --> 00:00:33,866 [♪♪] 11 00:00:34,093 --> 00:00:36,593 ♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪ 12 00:00:36,612 --> 00:00:39,780 ♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪ 13 00:00:39,874 --> 00:00:41,856 ♪ bezoek mijn vrienden ♪ 14 00:00:41,950 --> 00:00:45,026 ♪ bezoek mijn vrienden... ♪ 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,546 ♪ als je me onder je huid voelt ♪ 16 00:00:47,773 --> 00:00:51,050 ♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪ 17 00:00:51,201 --> 00:00:53,627 ♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪ 18 00:00:53,779 --> 00:00:56,113 ♪ ...om je te bekeren van je zonden ♪ 19 00:00:56,206 --> 00:00:58,949 ♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪ 20 00:00:58,967 --> 00:01:01,709 [♪♪] 21 00:01:01,804 --> 00:01:04,288 ♪ voel je hoe ik het overneem? ♪ 22 00:01:04,306 --> 00:01:07,048 [♪♪] 23 00:01:07,068 --> 00:01:10,294 ♪ Ik denk dat ik het gevoel heb dat ik vervloekt ben ♪ 24 00:01:10,312 --> 00:01:12,220 [♪♪] 25 00:01:12,314 --> 00:01:16,133 ♪ je dacht dat ik eerst slecht ging ♪ 26 00:01:16,151 --> 00:01:18,468 [♪♪] 27 00:01:18,487 --> 00:01:20,913 ♪ kijk me dood in de ogen ♪ 28 00:01:21,064 --> 00:01:22,656 -♪ zeg me dat we... ♪ - zijn we nu vrienden? 29 00:01:22,750 --> 00:01:23,824 ♪ ... Bedoeld om te sterven ♪ 30 00:01:23,918 --> 00:01:26,810 ♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪ 31 00:01:26,829 --> 00:01:29,813 [♪♪] 32 00:01:29,832 --> 00:01:32,316 ♪ kijk me dood in de ogen ♪ 33 00:01:32,409 --> 00:01:35,076 ♪ vertel me dat het de bedoeling was dat we zouden sterven... ♪ 34 00:01:35,096 --> 00:01:37,763 ♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪ 35 00:01:37,914 --> 00:01:43,268 [♪♪] 36 00:01:43,495 --> 00:01:45,829 ♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪ 37 00:01:45,848 --> 00:01:48,941 ♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪ 38 00:01:49,092 --> 00:01:51,259 ♪ bezoek mijn vrienden... ♪ 39 00:01:51,278 --> 00:01:54,338 ♪ bezoek mijn vrienden ♪ 40 00:01:54,356 --> 00:01:56,949 ♪ als je me onder je huid voelt ♪ 41 00:01:57,176 --> 00:02:00,527 ♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪ 42 00:02:00,621 --> 00:02:02,287 ♪ bekeer u van uw zonden... ♪ 43 00:02:02,439 --> 00:02:05,349 [♪♪] 44 00:02:05,367 --> 00:02:06,441 ♪ ogen rollen ♪ 45 00:02:06,535 --> 00:02:08,352 ♪ naar de achterkant van mijn hoofd ♪ 46 00:02:08,370 --> 00:02:10,629 ♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪ 47 00:02:10,780 --> 00:02:14,550 [♪♪] 48 00:02:29,299 --> 00:02:34,611 [♪♪] 49 00:02:44,999 --> 00:02:46,331 [emma] hé, ik heb je al een eeuwigheid niet meer gezien. 50 00:02:46,558 --> 00:02:47,749 Hoe gaat het met je? 51 00:02:49,228 --> 00:02:51,128 [lacht] nee, ik ben in orde. 52 00:02:52,822 --> 00:02:53,964 Oh, mijn god, zei hij dat? 53 00:02:55,250 --> 00:02:56,675 Oh, mijn god, dat is zo schattig! 54 00:03:00,923 --> 00:03:02,264 Oh, mijn god, dat is zo schattig! 55 00:03:08,189 --> 00:03:09,671 - Oh, mijn god, dat is zo schattig! -[kloppen] 56 00:03:09,690 --> 00:03:11,356 Ochtend! 57 00:03:11,508 --> 00:03:13,007 -Hallo, tante Angela. -Hoi. 58 00:03:13,101 --> 00:03:14,751 Hier, laat me het pakken. Ik heb het begrepen. 59 00:03:14,844 --> 00:03:16,010 Dank je. 60 00:03:16,030 --> 00:03:17,087 Hoe zie ik eruit? 61 00:03:17,180 --> 00:03:18,588 Ik weet dat het pas negen maanden geleden is, 62 00:03:18,607 --> 00:03:20,014 Maar ik weet het niet, 63 00:03:20,034 --> 00:03:21,591 Ik heb het gevoel dat ik een stap of twee ben kwijtgeraakt. 64 00:03:21,610 --> 00:03:23,276 Je ziet er goed uit. 65 00:03:23,429 --> 00:03:25,687 [robert] dames! Het ontbijt wordt koud! 66 00:03:25,706 --> 00:03:27,021 Ik ruik koolhydraten. 67 00:03:27,115 --> 00:03:28,040 Waarom doet hij dit altijd? 68 00:03:28,267 --> 00:03:29,449 Omdat hij het probeert. 69 00:03:29,601 --> 00:03:31,526 Want dat is wat we doen, toch? 70 00:03:31,545 --> 00:03:33,194 We stijgen erboven uit en we laten het werken. 71 00:03:33,288 --> 00:03:35,622 [robert] mi amor. Prinssa. 72 00:03:35,774 --> 00:03:37,441 Komt eraan! 73 00:03:37,459 --> 00:03:39,943 Ik bedoel, vroeger was het zoveel eenvoudiger. 74 00:03:39,962 --> 00:03:41,628 Ik weet. Het was. 75 00:03:41,722 --> 00:03:42,888 Maar ik ben trots op je. 76 00:03:43,039 --> 00:03:44,372 Ik ben trots op ons. 77 00:03:44,466 --> 00:03:45,474 Ik bedoel, kijk naar ons. We zijn compleet. 78 00:03:46,635 --> 00:03:48,560 We zijn nu één grote, gelukkige familie. 79 00:03:49,897 --> 00:03:51,045 Minus de koolhydraten. 80 00:03:51,065 --> 00:03:52,305 [lacht] 81 00:03:52,458 --> 00:03:53,815 O, die vind ik leuk. 82 00:03:56,128 --> 00:03:57,027 Ik zie je daar beneden. 83 00:04:03,652 --> 00:04:04,910 Hm. 84 00:04:06,472 --> 00:04:08,154 Nee, dat is zo schattig. 85 00:04:08,249 --> 00:04:09,915 [robert fluitend] 86 00:04:11,085 --> 00:04:12,918 -Wil je koffie? -Ja graag. 87 00:04:14,313 --> 00:04:16,255 [baby cade brabbelt] 88 00:04:18,259 --> 00:04:19,591 Hé, prachtig. 89 00:04:21,077 --> 00:04:22,819 - Ik hou van je hierin. -Stop ermee. 90 00:04:22,838 --> 00:04:24,429 [Robert] Ik kan het niet. 91 00:04:24,656 --> 00:04:25,764 Eh... 92 00:04:28,084 --> 00:04:29,559 Goedemorgen! Pannekoeken? 93 00:04:33,107 --> 00:04:35,440 Dus, grote dag vandaag? 94 00:04:35,592 --> 00:04:36,942 We zijn nog zo'n twee weken verder. 95 00:04:37,169 --> 00:04:38,518 Ben je nerveus? 96 00:04:38,670 --> 00:04:39,761 Emma wordt niet nerveus. 97 00:04:39,855 --> 00:04:41,338 Niet zoals haar tante. -Oh. 98 00:04:41,356 --> 00:04:42,614 Ze heeft dit. 99 00:04:42,766 --> 00:04:44,533 We zijn vandaag eigenlijk klaar met het leren van de dansroutine. 100 00:04:45,769 --> 00:04:47,861 Het is kort, zoals vier acht tellen. 101 00:04:47,955 --> 00:04:49,604 Dan moeten we een toespraak houden, 102 00:04:49,623 --> 00:04:50,956 We presenteren aan iedereen, 103 00:04:51,183 --> 00:04:51,939 Dan stemt iedereen 104 00:04:51,959 --> 00:04:53,016 En de winnaar 105 00:04:53,109 --> 00:04:53,959 Is aanvoerder dansteam junior jaar. 106 00:04:55,629 --> 00:04:56,712 Wauw. Enige concurrentie? 107 00:04:58,448 --> 00:05:00,023 Stef, maar... 108 00:05:00,116 --> 00:05:01,800 Ik bedoel, niet echt, weet je? 109 00:05:03,804 --> 00:05:04,803 Ik weet het niet. 110 00:05:05,030 --> 00:05:06,546 Digame. 111 00:05:06,640 --> 00:05:07,472 Ik ben nogal geweldig. 112 00:05:09,701 --> 00:05:10,792 Engels Spaans? 113 00:05:10,811 --> 00:05:12,202 Ik neem Frans. 114 00:05:12,220 --> 00:05:13,312 Je suis géniale. 115 00:05:15,482 --> 00:05:16,231 Trouwens, het is niet alsof je echt Cubaans bent. 116 00:05:17,893 --> 00:05:20,060 Soja asombroso! 117 00:05:20,212 --> 00:05:21,545 Ik bedoel, natuurlijk, ik ben gewoon een enorme Cuba-file, 118 00:05:21,563 --> 00:05:22,729 Maar ik weet het niet, 119 00:05:22,823 --> 00:05:23,488 Er zou ergens wat Cubaans bloed in mij kunnen zitten. 120 00:05:24,992 --> 00:05:25,991 Ik ga je tegen het einde van het jaar vloeiend leren spreken. 121 00:05:28,236 --> 00:05:30,220 Steph's moeder runt kindergeneeskunde. 122 00:05:30,238 --> 00:05:31,813 Rachel en ik zijn al jaren vrienden. 123 00:05:31,832 --> 00:05:33,415 Oh, nou, moge de beste danser winnen. 124 00:05:35,227 --> 00:05:36,076 Probeer ze. 125 00:05:36,228 --> 00:05:37,336 Ze zijn glutenvrij. 126 00:05:37,487 --> 00:05:39,171 Geen calorieën. 127 00:05:39,322 --> 00:05:40,172 Hoog proteïnegehalte. 128 00:05:40,399 --> 00:05:41,340 Geweldig. 129 00:05:42,659 --> 00:05:43,467 [mond woorden] 130 00:05:45,679 --> 00:05:47,012 -Mm. -Ja! 131 00:05:49,516 --> 00:05:51,575 Oh, je bent zo grappig, mijito! 132 00:05:51,593 --> 00:05:53,093 Jij bent zo grappig! 133 00:05:53,245 --> 00:05:54,077 Maar je kunt je papa niet te slim af zijn! 134 00:05:54,096 --> 00:05:55,020 Nee, je kan het niet. 135 00:05:55,247 --> 00:05:57,597 Twee dingen waar hij tegenwoordig van houdt... 136 00:05:57,749 --> 00:05:59,507 Lekkere haver en zijn lepels gooien. 137 00:05:59,526 --> 00:06:02,343 Jammie. Oh. 138 00:06:02,363 --> 00:06:03,362 Daar ga je. 139 00:06:03,513 --> 00:06:05,847 Hé, weet je zeker dat je dit goed vindt? 140 00:06:05,866 --> 00:06:07,348 Oké ermee? 141 00:06:07,442 --> 00:06:08,592 Maak je een grapje? 142 00:06:08,685 --> 00:06:10,685 Ik heb geluk. 143 00:06:10,779 --> 00:06:11,945 Ik bedoel, lessen op afstand zijn korter, 144 00:06:12,097 --> 00:06:14,431 Ik ga aan mijn boek werken, 145 00:06:14,449 --> 00:06:15,615 Repareer het beest. 146 00:06:15,709 --> 00:06:16,858 Oh, ik haat het beest. 147 00:06:16,877 --> 00:06:20,103 Nee, je houdt van het beest... 148 00:06:20,196 --> 00:06:21,771 En ik mag mijn kookkunst perfectioneren... 149 00:06:21,790 --> 00:06:23,123 En, het beste van alles, 150 00:06:23,217 --> 00:06:25,217 Ik mag voor onze zoon zorgen. 151 00:06:25,368 --> 00:06:27,869 En je mag een hek om het zwembad zetten 152 00:06:27,963 --> 00:06:29,721 Voordat de baby gaat lopen. 153 00:06:29,948 --> 00:06:31,873 En ik mag een hek om het zwembad plaatsen 154 00:06:31,967 --> 00:06:33,617 Voordat de baby gaat lopen. 155 00:06:33,710 --> 00:06:34,784 Dank je. 156 00:06:34,803 --> 00:06:35,852 Graag gedaan. 157 00:06:37,231 --> 00:06:38,379 Hé, voordat ik het vergeet, 158 00:06:38,399 --> 00:06:40,565 Heeft een van jullie mijn kampeermes gezien? 159 00:06:40,792 --> 00:06:41,650 Je weet wel, die zwarte met het bewerkte handvat? 160 00:06:43,570 --> 00:06:44,403 Ik zal een oogje in het zeil houden. 161 00:06:44,630 --> 00:06:46,196 Gracias, prinses. 162 00:06:47,390 --> 00:06:49,241 Kom hier. 163 00:06:51,803 --> 00:06:53,161 Geniet, geniet! Eet je pannenkoeken. 164 00:06:55,416 --> 00:06:56,248 Natuurlijk. 165 00:06:58,310 --> 00:07:00,234 [huilt] 166 00:07:00,328 --> 00:07:01,920 [angela] Emma, ​​wat is er mis met cade? 167 00:07:03,331 --> 00:07:04,998 [robert] als hij zijn lepel gooide, 168 00:07:05,150 --> 00:07:06,258 Er zitten nieuwe in de vaatwasser. 169 00:07:06,485 --> 00:07:08,051 [cade huilt] 170 00:07:35,681 --> 00:07:36,621 Wat is dit? 171 00:07:36,848 --> 00:07:39,199 Rob wilde daar met je over praten. 172 00:07:39,351 --> 00:07:40,867 Hij gaf daar lezingen. 173 00:07:40,961 --> 00:07:42,202 Hij zei dat het geweldig is. 174 00:07:42,296 --> 00:07:44,463 95% van hun afgestudeerden gaan klimop. 175 00:07:44,690 --> 00:07:46,039 Weet je, sinds ik weet dat je naar Yale kijkt... 176 00:07:46,133 --> 00:07:48,041 Is het een internaat? 177 00:07:48,135 --> 00:07:49,192 Nee nee. Niet zo. 178 00:07:49,285 --> 00:07:50,694 Het is maar een paar uur rijden, 179 00:07:50,712 --> 00:07:52,471 Zo kon je in het weekend naar huis komen. 180 00:07:52,698 --> 00:07:53,788 [hoorn toetert] 181 00:07:53,807 --> 00:07:54,806 Een ogenblikje! 182 00:07:57,552 --> 00:07:58,535 Dit was Robs idee? 183 00:07:58,628 --> 00:08:00,312 Hij wil gewoon wat het beste voor je is. 184 00:08:01,873 --> 00:08:02,814 Hoe dan ook, het is gewoon iets om over na te denken. 185 00:08:07,470 --> 00:08:08,320 Veel geluk vandaag. 186 00:08:08,547 --> 00:08:09,804 Veel plezier. 187 00:08:09,898 --> 00:08:10,739 Bedankt, jochie. Ik had dat nodig. 188 00:08:14,069 --> 00:08:14,993 Hoi. 189 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Steph, je ziet er zo schattig uit. 190 00:08:21,727 --> 00:08:22,575 Werkelijk? 191 00:08:22,728 --> 00:08:23,560 Ik blijf het je vertellen. Het is adorbs. 192 00:08:23,653 --> 00:08:25,003 Juist, em? 193 00:08:25,154 --> 00:08:25,987 Ja. Het past echt bij jou. 194 00:08:26,081 --> 00:08:27,080 Vind je het niet te kort? 195 00:08:27,232 --> 00:08:28,565 Nee! Maak je een grapje? 196 00:08:28,658 --> 00:08:29,582 -Je ziet er geweldig uit. -Het ziet er goed uit. 197 00:08:29,676 --> 00:08:30,825 [steph] bedankt. 198 00:08:30,844 --> 00:08:32,511 Ja. 199 00:08:32,738 --> 00:08:33,762 [schoolbel gaat] 200 00:08:39,761 --> 00:08:43,688 [♪♪] 201 00:08:53,108 --> 00:08:54,491 Oke. Tweede wet. 202 00:08:55,685 --> 00:08:56,493 Steffie? 203 00:08:58,038 --> 00:08:59,854 Eh... 204 00:08:59,873 --> 00:09:02,932 De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert 205 00:09:03,026 --> 00:09:05,268 Is recht evenredig met... 206 00:09:05,287 --> 00:09:06,286 Ugh! 207 00:09:06,380 --> 00:09:08,380 Wie kan haar helpen? 208 00:09:09,958 --> 00:09:11,216 Emma! Geef ons het bedrijf! 209 00:09:11,367 --> 00:09:14,052 De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert 210 00:09:14,279 --> 00:09:16,629 Is recht evenredig met de uitgeoefende kracht, 211 00:09:16,782 --> 00:09:17,722 En komt in dezelfde richting voor. 212 00:09:17,874 --> 00:09:19,015 [leraar] en daar is het! 213 00:09:20,727 --> 00:09:21,977 En nu, voor alle knikkers. 214 00:09:24,398 --> 00:09:25,522 Wat is Newton's-- 215 00:09:27,383 --> 00:09:28,066 -Sorry. - [leraar] kom binnen. 216 00:09:28,217 --> 00:09:29,734 Wees niet verlegen. 217 00:09:31,479 --> 00:09:32,362 Natuurkunde is the place to be! 218 00:09:36,484 --> 00:09:37,817 Oké, iedereen, dit is Katherine... 219 00:09:37,969 --> 00:09:38,985 Kat. 220 00:09:39,137 --> 00:09:41,154 Gewoon kat. 221 00:09:41,306 --> 00:09:42,563 [leraar] Kat Sandberg. 222 00:09:42,583 --> 00:09:44,899 Ze is overgeplaatst uit de staat. 223 00:09:44,918 --> 00:09:46,418 Ik weet zeker dat jullie haar allemaal welkom zullen laten voelen. 224 00:09:48,663 --> 00:09:49,504 Daar is een plekje. 225 00:09:52,426 --> 00:09:53,833 Oke. Terug naar de grote kahuna. 226 00:09:53,927 --> 00:09:56,094 De derde bewegingswet van Newton? 227 00:09:56,321 --> 00:09:57,095 Iedereen? 228 00:09:59,324 --> 00:10:00,432 Verbaas me, grove man. 229 00:10:00,583 --> 00:10:02,492 Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie. 230 00:10:02,510 --> 00:10:03,250 [leraar] boem! 231 00:10:03,270 --> 00:10:04,436 Pagina 44. 232 00:10:16,783 --> 00:10:18,099 [pa mededeling] dr. Hammond naar spoedeisende hulp 2. 233 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 Hallo! 234 00:10:19,769 --> 00:10:21,694 Ze hebben je naast me verplaatst. 235 00:10:21,847 --> 00:10:22,871 Ik weet. Gelukkig ik. 236 00:10:24,850 --> 00:10:27,016 Beschouw dit dan maar als een housewarming. 237 00:10:27,035 --> 00:10:28,017 Nog steeds je favoriet, toch? 238 00:10:28,036 --> 00:10:30,111 Jij herinnerde. 239 00:10:30,130 --> 00:10:31,037 Verberg ze onder het bureau 240 00:10:31,189 --> 00:10:31,880 Zodat de bewoners ze niet stelen. 241 00:10:33,358 --> 00:10:34,357 Oh mijn god! 242 00:10:34,376 --> 00:10:35,759 Is hij niet gewoon alles? 243 00:10:37,120 --> 00:10:38,303 -Kijk eens naar dat haar! -Ik weet. 244 00:10:39,640 --> 00:10:41,455 -Hoe gaat het met je? -Prima. 245 00:10:41,549 --> 00:10:44,534 Ik heb op de een of andere manier 12.000 ongelezen e-mails. 246 00:10:44,627 --> 00:10:46,719 -Hoe is dat mogelijk? -Ik weet. 247 00:10:46,813 --> 00:10:47,812 Hé, luister, heb je even? 248 00:10:48,039 --> 00:10:49,296 Ik wil gewoon... Ik wil iets van jou regelen. 249 00:10:49,316 --> 00:10:50,540 Ja. Natuurlijk. 250 00:10:50,633 --> 00:10:51,733 Dansteamcaptain audities. 251 00:10:53,044 --> 00:10:54,301 -Oh... -Jij ook, toch? 252 00:10:54,396 --> 00:10:55,820 Emma heeft de dagen afgeteld. 253 00:10:56,047 --> 00:10:57,230 Het is... 254 00:10:57,324 --> 00:10:58,898 -Belachelijk. -Ja. 255 00:10:59,050 --> 00:11:02,719 Meisjes zijn op deze leeftijd al zo onzeker en zo competitief. 256 00:11:02,812 --> 00:11:04,404 Je weet hoe lang Steph huilde 257 00:11:04,556 --> 00:11:05,789 Nadat ze dit weekend haar haar heeft laten knippen? 258 00:11:07,242 --> 00:11:08,816 Dus ik zat te denken... 259 00:11:08,835 --> 00:11:09,834 Slaapfeestje. 260 00:11:10,061 --> 00:11:11,227 Pizza, gekke spelletjes. 261 00:11:11,320 --> 00:11:14,080 Weet je, goed, schoon plezier om het gewoon wat op te fleuren, 262 00:11:14,174 --> 00:11:15,415 Haal de druk eraf. 263 00:11:15,509 --> 00:11:16,841 Emma zou dat geweldig vinden. 264 00:11:17,068 --> 00:11:18,735 [pa mededeling] dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3. 265 00:11:18,753 --> 00:11:19,678 Dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3. 266 00:11:19,829 --> 00:11:21,087 Ah, ze weten dat je hier bent. 267 00:11:21,239 --> 00:11:22,329 Je kunt beter naar binnen gaan, doc. 268 00:11:22,349 --> 00:11:23,473 Het is net als fietsen. 269 00:11:26,912 --> 00:11:28,520 Oké... 270 00:11:30,173 --> 00:11:31,172 [coach] oké, laten we het weer van dat laatste deel nemen. 271 00:11:31,191 --> 00:11:32,148 Emma, ​​spring erin. 272 00:11:33,527 --> 00:11:34,767 En... 273 00:11:34,861 --> 00:11:36,695 Vijf, zes, zeven, acht! 274 00:11:36,846 --> 00:11:38,438 [♪♪] 275 00:11:38,590 --> 00:11:39,272 Hou op. Je bent te stijf. 276 00:11:39,366 --> 00:11:41,157 Van slappe voeten krijg ik migraine. 277 00:11:43,352 --> 00:11:44,928 En gezicht! Geef me gezicht! 278 00:11:44,946 --> 00:11:46,446 ♪ wees woest ♪ 279 00:11:46,598 --> 00:11:47,780 Dat was een hete bende. Oké, nog een keer. 280 00:11:47,874 --> 00:11:48,957 Steph, spring in voor Emma. 281 00:11:51,694 --> 00:11:52,961 Emma, ​​we hebben meer oefening van je nodig. 282 00:11:55,123 --> 00:11:57,531 En... Vijf, zes, zeven, acht! 283 00:11:57,625 --> 00:11:59,292 ♪ wie noem je poesje? ♪ 284 00:11:59,386 --> 00:12:00,293 ♪ poes... ♪ 285 00:12:00,387 --> 00:12:01,869 Amy, let op je tussenruimte. 286 00:12:01,963 --> 00:12:02,946 ♪ je weet dat we daar niet mee bezig zijn ♪ 287 00:12:02,964 --> 00:12:04,705 ♪ weg met dat weg met dat ♪ 288 00:12:04,799 --> 00:12:06,115 -En gezicht! -♪ wees woest ♪ 289 00:12:06,134 --> 00:12:06,891 Beter. 290 00:12:07,118 --> 00:12:08,968 Oké, meiden, 291 00:12:09,062 --> 00:12:10,061 Op adem komen. 292 00:12:11,732 --> 00:12:13,690 Goed gedaan, stephanie. 293 00:12:18,572 --> 00:12:19,863 -Doei mensen. -Tot ziens. 294 00:12:22,817 --> 00:12:23,742 Emma, ​​kom je? 295 00:12:24,911 --> 00:12:26,727 Ik heb een paar minuten nodig. 296 00:12:26,821 --> 00:12:27,912 Maak je geen zorgen, je krijgt het wel. 297 00:12:33,736 --> 00:12:36,755 [♪♪] 298 00:12:42,504 --> 00:12:46,264 [♪♪] 299 00:12:50,662 --> 00:12:51,561 [jongen] Emma! 300 00:12:55,591 --> 00:12:56,441 Hoe gaat het? 301 00:12:56,668 --> 00:12:57,442 Hé, nathan. 302 00:12:57,669 --> 00:12:58,443 Ik heb een lift nodig? 303 00:13:00,188 --> 00:13:01,112 Ik ben om de hoek. 304 00:13:03,450 --> 00:13:04,598 Oh. Oké. Oké, gaaf. 305 00:13:04,618 --> 00:13:05,842 Eh... 306 00:13:05,860 --> 00:13:06,618 Volgende keer dan? 307 00:13:08,288 --> 00:13:09,270 Zeker. 308 00:13:09,289 --> 00:13:12,123 'kay. 309 00:13:12,350 --> 00:13:13,683 Later. 310 00:13:13,701 --> 00:13:14,793 Doei. 311 00:13:22,118 --> 00:13:24,469 [Robert] Oké, jongens, welkom terug. 312 00:13:24,620 --> 00:13:26,287 Ik wil er zeker van zijn dat jullie allemaal je camera's aan hebben... 313 00:13:26,381 --> 00:13:28,214 En geen katten-emoticons deze keer, 314 00:13:28,308 --> 00:13:30,124 Omdat we vorige keer... 315 00:13:30,218 --> 00:13:31,792 De mond bewoog, ja. 316 00:13:31,812 --> 00:13:33,645 Zorg er dus voor dat je camera's aan staan. 317 00:13:33,796 --> 00:13:35,555 Trevor, je camera staat aan. 318 00:13:35,707 --> 00:13:37,631 Ik hou er niet van om je gezicht niet te zien, oké? 319 00:13:37,651 --> 00:13:39,709 Hier gaan we. 320 00:13:39,802 --> 00:13:42,487 Dit is de vraag die ik jullie allemaal stel. 321 00:13:42,638 --> 00:13:44,380 Welke auteur, 322 00:13:44,399 --> 00:13:46,399 Van alle romans die we hebben bestudeerd, 323 00:13:46,551 --> 00:13:49,285 Het beste vertegenwoordigt het hart en de ziel van Cuba? 324 00:13:50,722 --> 00:13:51,478 Arena's? 325 00:13:51,498 --> 00:13:53,164 Infante? 326 00:13:53,391 --> 00:13:54,332 Timmerman? 327 00:13:56,394 --> 00:13:57,560 Sommigen van jullie gaan zelfs ruzie maken 328 00:13:57,653 --> 00:13:58,744 Voor padura 329 00:13:58,839 --> 00:14:00,004 Dat ik graag lees. 330 00:14:01,341 --> 00:14:02,748 Ik denk alleen dat als je teruggaat 331 00:14:02,901 --> 00:14:05,735 En bekijk hoofdstuk vijf timmerman, 332 00:14:05,753 --> 00:14:07,512 Je gaat vinden... 333 00:14:09,349 --> 00:14:10,682 [robert gaat verder, onduidelijk] 334 00:14:16,839 --> 00:14:20,108 [♪♪] 335 00:14:24,923 --> 00:14:25,922 [angela schreeuwt] kade! 336 00:14:25,940 --> 00:14:28,274 Robert! 337 00:14:28,426 --> 00:14:29,284 O mijn God. 338 00:14:31,613 --> 00:14:32,929 -Cadeau! -Wat is er met jou aan de hand? 339 00:14:32,947 --> 00:14:34,038 Je had naar hem moeten kijken! 340 00:14:34,265 --> 00:14:35,448 Ik was naar hem aan het kijken! 341 00:14:35,600 --> 00:14:36,857 Ik weet niet wat er is gebeurd! De deur was gesloten! 342 00:14:36,951 --> 00:14:39,268 [angela] nee, het was niet gesloten! 343 00:14:39,287 --> 00:14:40,712 Besef je wat er zojuist had kunnen gebeuren? 344 00:14:40,939 --> 00:14:42,788 Oké, laten we gewoon rustig aan doen. Gaat het, vriend? 345 00:14:42,941 --> 00:14:45,366 Nee nee nee! Ik ga niet kalmeren! 346 00:14:45,385 --> 00:14:48,052 Daarom wilde ik een hek om het zwembad! 347 00:14:48,204 --> 00:14:49,112 Dit is precies waar ik bang voor was! 348 00:14:49,130 --> 00:14:50,630 [Robert] Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 349 00:14:50,782 --> 00:14:52,115 [angela] kijk, kinderen komen de hele tijd bij mij binnen 350 00:14:52,208 --> 00:14:53,966 Nadat ik in het familiezwembad was gevallen, 351 00:14:54,060 --> 00:14:54,967 En dat is altijd, altijd 352 00:14:55,061 --> 00:14:56,135 Te laat om ze te redden! 353 00:14:56,229 --> 00:14:57,620 Begrijp je dat? 354 00:14:57,713 --> 00:14:59,213 Luister, het spijt me, oké? Mijn excuses. 355 00:14:59,232 --> 00:15:00,640 Het spijt me, vriend. Het spijt me zeer. 356 00:15:00,734 --> 00:15:01,566 Oke? 357 00:15:01,793 --> 00:15:02,959 Laten we gewoon-- 358 00:15:02,977 --> 00:15:04,718 Ik ga een hek om dit zwembad laten zetten, 359 00:15:04,812 --> 00:15:06,646 En laten we allemaal gewoon ademen. 360 00:15:06,740 --> 00:15:08,239 - Gewoon niet doen. -Angela. 361 00:15:24,240 --> 00:15:27,383 [♪♪] 362 00:15:38,772 --> 00:15:39,854 Dit ziet er heerlijk uit. 363 00:15:41,590 --> 00:15:42,607 Dank je. 364 00:15:44,002 --> 00:15:45,109 Hopelijk kunnen we gewoon lekker eten 365 00:15:45,336 --> 00:15:48,571 En vergeet de fout die ik eerder maakte. 366 00:15:53,269 --> 00:15:54,369 mm! Dat is mooi. 367 00:15:59,942 --> 00:16:01,851 mm. mm-mm. 368 00:16:01,869 --> 00:16:02,794 Oh! Wat is dit? 369 00:16:04,130 --> 00:16:04,963 [Robert] Het spijt me zo. 370 00:16:06,374 --> 00:16:07,206 Ik weet niet wat er is gebeurd. 371 00:16:07,300 --> 00:16:08,708 Dit is echt zout. 372 00:16:08,802 --> 00:16:09,926 Emma, ​​eet dat niet. 373 00:16:15,533 --> 00:16:16,140 Kan ik Chinees bestellen? 374 00:16:18,536 --> 00:16:19,477 Zeker. 375 00:16:25,301 --> 00:16:29,070 [♪♪] 376 00:16:37,388 --> 00:16:38,579 [giechelt] 377 00:16:47,582 --> 00:16:50,633 [♪♪] 378 00:16:52,495 --> 00:16:53,586 Hij vindt je zo leuk. 379 00:16:53,680 --> 00:16:55,662 Ik ben zo niet geïnteresseerd. 380 00:16:55,682 --> 00:16:57,348 Maar ik heb hem dus je telefoonnummer gegeven! 381 00:16:59,911 --> 00:17:00,685 Ik voel me slecht. 382 00:17:02,930 --> 00:17:04,247 Moeten we haar bijvoorbeeld uitnodigen om bij ons te komen zitten of wat dan ook? 383 00:17:04,265 --> 00:17:05,356 Je bent te aardig, steph. 384 00:17:05,583 --> 00:17:06,357 Ik doe het. 385 00:17:11,847 --> 00:17:12,989 Hoi! ik ben emma. 386 00:17:14,259 --> 00:17:15,324 Ik weet. 387 00:17:18,204 --> 00:17:19,095 Dat zijn mijn vrienden. 388 00:17:19,113 --> 00:17:20,538 Steph en Lola. 389 00:17:20,765 --> 00:17:21,789 We dansen. 390 00:17:24,026 --> 00:17:24,792 Mijn excuses. 391 00:17:27,605 --> 00:17:28,862 Als je wilt, kun je bij ons zitten. 392 00:17:28,882 --> 00:17:30,131 [zucht] nee bedankt. 393 00:17:32,886 --> 00:17:33,718 Ernstig? 394 00:17:36,798 --> 00:17:37,472 Je herkent me niet, hè? 395 00:17:39,284 --> 00:17:40,141 Zal ik? 396 00:17:41,710 --> 00:17:42,727 Dag, emma. 397 00:17:44,898 --> 00:17:48,215 Nou, het aanbod staat nog steeds als je je verveelt of wat dan ook. 398 00:17:48,234 --> 00:17:49,901 Alleen domme mensen vervelen zich. 399 00:17:56,076 --> 00:17:57,149 We zullen? 400 00:17:57,302 --> 00:17:58,409 Ze zei "misschien later." 401 00:18:11,907 --> 00:18:15,343 [♪♪] 402 00:18:23,678 --> 00:18:27,271 [♪♪] 403 00:18:36,599 --> 00:18:37,448 Hé, Emma. 404 00:18:37,675 --> 00:18:39,266 Kun je hier even binnenkomen? 405 00:18:39,360 --> 00:18:41,285 Mm-hmm. Ja. Hoe gaat het? 406 00:18:42,847 --> 00:18:44,956 Robert en ik hebben geweldig nieuws. 407 00:18:45,107 --> 00:18:46,849 [emma] mm-hmm? 408 00:18:46,868 --> 00:18:48,292 Wilde je het haar vertellen of wil je dat ik het haar vertel? 409 00:18:48,444 --> 00:18:49,610 Nee, jij vertelt het haar, jij vertelt het haar. 410 00:18:49,629 --> 00:18:51,945 Robert deed een paar gunsten, 411 00:18:52,039 --> 00:18:53,780 Ik heb je toegelaten tot st. van Crispin 412 00:18:53,800 --> 00:18:55,133 Voor je junior en senior jaar! 413 00:18:58,880 --> 00:19:00,196 Ik heb het hier echter zo goed. 414 00:19:00,214 --> 00:19:01,955 Nou, dan zul je het daar waarschijnlijk heel goed doen. 415 00:19:01,975 --> 00:19:03,199 Ja. 416 00:19:03,217 --> 00:19:04,058 Is dat niet geweldig? 417 00:19:06,128 --> 00:19:07,961 Mm-hmm. Ja. 418 00:19:08,055 --> 00:19:09,889 Dit is ongelofelijk. 419 00:19:09,983 --> 00:19:11,207 Dank je wel. 420 00:19:11,225 --> 00:19:12,466 Graag gedaan. 421 00:19:12,560 --> 00:19:13,985 Oh, en hey, ik heb mijn mes gevonden. 422 00:19:18,232 --> 00:19:19,231 Nou, overal goed nieuws. 423 00:19:19,384 --> 00:19:20,383 Hoera. 424 00:19:20,476 --> 00:19:21,400 [angela] weet je, we zouden het moeten vieren. 425 00:19:21,494 --> 00:19:22,976 Zal ik morgen wat biefstuk maken? 426 00:19:23,070 --> 00:19:24,996 O ja graag! Dat zou geweldig zijn. 427 00:19:25,147 --> 00:19:26,664 Klinkt goed. 428 00:19:26,891 --> 00:19:27,665 Ik kan niet wachten. 429 00:19:30,986 --> 00:19:35,414 [♪♪] 430 00:19:35,508 --> 00:19:40,903 ♪ blauwe luchten die naar me glimlachen ♪ 431 00:19:40,922 --> 00:19:44,849 ♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪ 432 00:19:45,000 --> 00:19:47,576 [♪♪] 433 00:19:47,595 --> 00:19:52,581 ♪ blauwe vogels zingen een lied ♪ 434 00:19:52,600 --> 00:19:56,919 ♪ de hele dag niets anders dan blauwe vogels... ♪ 435 00:19:56,938 --> 00:19:59,271 [♪♪] 436 00:19:59,424 --> 00:20:02,258 [schreeuwen] 437 00:20:02,351 --> 00:20:05,277 ♪ ...Nooit gezien dat het zo goed ging ♪ 438 00:20:05,430 --> 00:20:08,188 ♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪ 439 00:20:08,208 --> 00:20:11,042 ♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪ 440 00:20:11,269 --> 00:20:16,272 ♪ blauwe dagen allemaal weg ♪ 441 00:20:16,365 --> 00:20:20,443 ♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪ 442 00:20:20,461 --> 00:20:28,208 [♪♪] 443 00:20:28,302 --> 00:20:32,063 ♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪ 444 00:20:32,214 --> 00:20:34,623 [♪♪] 445 00:20:34,717 --> 00:20:37,551 ♪ Ik heb de zon nog nooit zo fel zien schijnen ♪ 446 00:20:37,645 --> 00:20:40,721 ♪ zag het nooit goed gaan ♪ 447 00:20:40,815 --> 00:20:43,724 ♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪ 448 00:20:43,743 --> 00:20:47,411 ♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪ 449 00:20:47,638 --> 00:20:51,974 ♪ blauwe dagen allemaal weg ♪ 450 00:20:52,067 --> 00:20:57,672 ♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪ 451 00:21:00,835 --> 00:21:02,093 [angela] ja, ik kan je om 12.00 uur ontmoeten. 452 00:21:02,320 --> 00:21:03,261 Mm-hmm. 453 00:21:03,488 --> 00:21:04,244 Nee, dat is het vroegste dat ik er kan zijn. 454 00:21:04,338 --> 00:21:06,246 Ik heb twee afspraken om tien uur. 455 00:21:06,340 --> 00:21:08,248 Ik weet. Ja. Oké. 456 00:21:08,342 --> 00:21:10,601 Laat me precies weten waar... 457 00:21:12,346 --> 00:21:13,604 [cade brabbelen] 458 00:21:20,929 --> 00:21:24,865 [♪♪] 459 00:21:33,868 --> 00:21:37,378 [♪♪] 460 00:21:51,627 --> 00:21:54,628 [♪♪] 461 00:21:54,722 --> 00:21:55,629 [milo] wat wil je? 462 00:21:55,723 --> 00:21:56,480 [emma]Ik denk dat je het wel weet. 463 00:21:58,634 --> 00:22:00,709 [chloe] weet jij wat er gebeurt in de elektrische stoel? 464 00:22:00,728 --> 00:22:02,469 Emma! 465 00:22:02,563 --> 00:22:03,321 [chloe] je kookt ervan. 466 00:22:03,548 --> 00:22:04,547 Je huid kraakt en verschrompelt 467 00:22:04,640 --> 00:22:06,306 Zoals zelfgemaakte bacon in de ochtend. 468 00:22:06,400 --> 00:22:07,474 [emma]het is goed, papa. 469 00:22:07,568 --> 00:22:09,160 Ik zou nooit iemand pijn doen zonder reden. 470 00:22:09,311 --> 00:22:10,477 [schreeuwen] 471 00:22:10,571 --> 00:22:11,478 ...Een mand met kussen. 472 00:22:11,572 --> 00:22:12,479 Een mand met kussen... 473 00:22:12,498 --> 00:22:13,889 Een mand met kussen. 474 00:22:13,908 --> 00:22:15,166 [geweerschot] 475 00:22:17,395 --> 00:22:19,503 [hijgend] 476 00:22:19,655 --> 00:22:22,006 [♪♪] 477 00:22:27,572 --> 00:22:28,587 Em? 478 00:22:28,739 --> 00:22:29,847 Emma, ​​wat is er? 479 00:22:31,351 --> 00:22:32,350 Niks. Gewoon vermoeid. 480 00:22:33,686 --> 00:22:34,760 Zo? 481 00:22:34,912 --> 00:22:36,245 Mag ik met jullie mee? 482 00:22:36,263 --> 00:22:37,021 -Ja. - Ja, absoluut. 483 00:22:38,691 --> 00:22:40,173 Hoe bevalt het je hier tot nu toe? 484 00:22:40,267 --> 00:22:41,192 Ik vind het nergens leuk. 485 00:22:46,682 --> 00:22:47,365 Je mag hier niet roken. 486 00:22:48,759 --> 00:22:49,700 Nee? 487 00:22:51,762 --> 00:22:52,703 Waar kwam je vandaan? 488 00:22:53,931 --> 00:22:54,947 St. Alden's. 489 00:22:55,099 --> 00:22:55,873 O mijn God! 490 00:22:56,024 --> 00:22:57,041 Dus jullie kennen elkaar? 491 00:22:58,269 --> 00:22:59,359 Is. 492 00:22:59,453 --> 00:23:00,211 Ik ging toen langs Katie. 493 00:23:00,362 --> 00:23:01,545 Je had iets moeten zeggen. 494 00:23:03,791 --> 00:23:05,274 Je denkt dat je slim bent. 495 00:23:05,292 --> 00:23:06,458 Je zou er uiteindelijk wel achter zijn gekomen. 496 00:23:06,611 --> 00:23:07,551 Of niet. 497 00:23:07,778 --> 00:23:08,869 Dus wacht. 498 00:23:08,888 --> 00:23:09,720 Kende je die jongen die verdronk? 499 00:23:11,132 --> 00:23:12,223 -En die leraar? -Ja. 500 00:23:13,726 --> 00:23:14,683 Wauw. 501 00:23:17,730 --> 00:23:19,063 Het spijt me van je vader. 502 00:23:23,477 --> 00:23:24,235 Het is goed. 503 00:23:25,479 --> 00:23:27,463 [schoolbel gaat] 504 00:23:27,556 --> 00:23:28,631 -Ik denk... -Je zou het haar moeten vragen. 505 00:23:28,649 --> 00:23:30,315 -Vraag het haar, ja. -Oké. 506 00:23:30,468 --> 00:23:32,134 Ik heb morgen een slaapfeestje bij mij thuis. 507 00:23:32,227 --> 00:23:33,469 Het is meer iets voor een dansteam, 508 00:23:33,487 --> 00:23:34,245 Maar je moet helemaal komen. 509 00:23:35,473 --> 00:23:36,247 Kan zijn. 510 00:23:39,827 --> 00:23:40,751 Tot ziens, Emma. 511 00:23:53,248 --> 00:23:54,098 Dat klinkt goed. 512 00:23:56,994 --> 00:23:57,843 En... 513 00:23:57,937 --> 00:24:00,329 Dit is voor jou. 514 00:24:00,347 --> 00:24:01,105 Dank je. 515 00:24:02,349 --> 00:24:03,332 [angela] de nada. 516 00:24:03,350 --> 00:24:04,775 [cade huilt op babyfoon] 517 00:24:04,927 --> 00:24:06,092 O, weet je wat... 518 00:24:06,112 --> 00:24:07,336 Dat klinkt als een poepkreet. 519 00:24:07,429 --> 00:24:08,520 [Robert] laat me gaan, laat me gaan. 520 00:24:08,673 --> 00:24:09,763 [Angela] nee, nee, nee. Ik heb het begrepen. Laat me gewoon... 521 00:24:09,782 --> 00:24:11,115 -Weet je het zeker? -...Doe dit. 522 00:24:13,527 --> 00:24:15,010 -Kun je dit bekijken? -Ik zal dit bekijken. 523 00:24:15,029 --> 00:24:15,911 -Ik ben zo terug. -Ik zal mijn best doen. 524 00:24:21,018 --> 00:24:22,034 [gsm gaat over] 525 00:24:22,186 --> 00:24:22,918 Is dat jouw telefoon? 526 00:24:24,355 --> 00:24:25,278 [gsm gaat over] 527 00:24:25,298 --> 00:24:26,797 Oh, verdorie. Het is op kantoor. 528 00:24:29,360 --> 00:24:30,450 Oké. 529 00:24:30,470 --> 00:24:32,136 Oké... Als je deze bekijkt, ben ik over twee minuten. 530 00:24:33,473 --> 00:24:34,638 Oké. 531 00:24:35,958 --> 00:24:37,366 [♪♪] 532 00:24:37,384 --> 00:24:38,434 [robert] hallo? 533 00:24:40,128 --> 00:24:42,462 [sissend] 534 00:24:42,482 --> 00:24:45,649 Hé, ja. We zijn zeker nog op voor tien. 535 00:24:45,876 --> 00:24:46,984 Oké. 536 00:24:50,397 --> 00:24:51,322 [cade brabbelen] 537 00:24:52,733 --> 00:24:54,158 Oké, alles schoon. Helemaal schoon. 538 00:24:56,329 --> 00:24:57,477 Helemaal schoon. Goede jongen. 539 00:24:57,497 --> 00:24:58,570 [rookmelder piept] 540 00:24:58,723 --> 00:24:59,497 Robbert? 541 00:25:02,335 --> 00:25:03,167 [Robert] kom op! 542 00:25:06,564 --> 00:25:07,730 Robert! 543 00:25:07,748 --> 00:25:09,507 De brandblusser staat onder de gootsteen! 544 00:25:10,751 --> 00:25:12,343 [rookmelder piept luid] 545 00:25:14,329 --> 00:25:14,845 Emma, ​​nee, niet doen. 546 00:25:21,187 --> 00:25:23,020 Ik dacht dat je er naar moest kijken. 547 00:25:23,171 --> 00:25:24,355 Ik was ernaar aan het kijken. 548 00:25:24,506 --> 00:25:25,189 Ik weet niet wat er is gebeurd. Ik heb het bij Emma achtergelaten. 549 00:25:25,340 --> 00:25:26,749 Ik moest naar de badkamer. 550 00:25:26,767 --> 00:25:28,008 Ik was twee seconden weg. 551 00:25:28,027 --> 00:25:28,917 Het is niet mijn schuld! 552 00:25:29,011 --> 00:25:30,361 Wel, wiens schuld is het dan? 553 00:25:30,512 --> 00:25:32,696 Oké, rustig, alsjeblieft, jullie allebei. 554 00:25:32,848 --> 00:25:33,531 [alarm piept luid] 555 00:25:33,682 --> 00:25:34,532 Moeten we weer afhalen? 556 00:25:35,868 --> 00:25:36,659 Afhalen is prima. 557 00:25:45,770 --> 00:25:46,935 [dokter] je weet wel, 558 00:25:46,954 --> 00:25:48,879 Het kost hetzelfde of je nu praat of niet. 559 00:25:50,124 --> 00:25:51,290 Ik ben bewust. 560 00:25:51,384 --> 00:25:55,201 Wat gaat er door dat brein van jou? 561 00:25:55,221 --> 00:25:57,012 Wat als de wetten van de natuurkunde ook voor mensen zouden gelden? 562 00:25:58,783 --> 00:25:59,948 Actie. 563 00:25:59,967 --> 00:26:01,784 Gelijke en tegengestelde reactie? 564 00:26:01,802 --> 00:26:03,619 Ik denk het niet 565 00:26:03,637 --> 00:26:07,639 Dat bedoelde Newton. 566 00:26:07,792 --> 00:26:09,141 Mijn tante wil me naar een kostschool sturen. 567 00:26:09,293 --> 00:26:10,717 Ik weet het. 568 00:26:10,811 --> 00:26:11,885 En even voor de goede orde, 569 00:26:11,979 --> 00:26:15,055 Ik heb gehoord dat de school uitstekend is. 570 00:26:15,149 --> 00:26:16,723 De alumni komen terecht bij-- 571 00:26:16,742 --> 00:26:18,317 Ivy competities door het hele land. 572 00:26:18,411 --> 00:26:19,468 Ik ben bewust. 573 00:26:19,561 --> 00:26:21,203 Ik heb de brochure gelezen. Tweemaal. 574 00:26:22,640 --> 00:26:24,748 De meeste meisjes die in jouw schoenen staan zouden het geweldig vinden. 575 00:26:26,401 --> 00:26:28,234 Robert wil me het huis uit. 576 00:26:28,254 --> 00:26:29,545 En waarom zou hij dat willen? 577 00:26:31,239 --> 00:26:32,923 Heb je je zo gedragen 578 00:26:33,075 --> 00:26:35,651 Dat kan zijn beslissing hebben bespoedigd ? 579 00:26:35,669 --> 00:26:38,095 Heeft uw actie een reactie veroorzaakt? 580 00:26:39,265 --> 00:26:41,156 Kan zijn. 581 00:26:41,175 --> 00:26:45,327 Dus je hebt een probleem gecreëerd. 582 00:26:45,346 --> 00:26:49,832 En wat is de juiste reactie op een probleem dat we zelf hebben veroorzaakt? 583 00:26:49,850 --> 00:26:50,941 Het oplossen ervan. 584 00:26:53,446 --> 00:26:57,189 En je bent goed in het oplossen van problemen, 585 00:26:57,341 --> 00:26:58,115 Ben jij niet? 586 00:27:00,344 --> 00:27:01,285 Ja. 587 00:27:01,436 --> 00:27:02,620 Ik ben erg goed in het oplossen van problemen. 588 00:27:04,457 --> 00:27:06,106 Dank u, dr. Maart. 589 00:27:06,125 --> 00:27:07,850 Dit heeft ongelooflijk geholpen. 590 00:27:07,868 --> 00:27:09,627 Ik ben zo blij dat ik je heb kunnen helpen , emma. 591 00:27:11,130 --> 00:27:12,963 Oke. Doei. 592 00:27:18,620 --> 00:27:22,264 [♪♪] 593 00:27:24,869 --> 00:27:25,809 Rob... 594 00:27:25,961 --> 00:27:26,977 Ik wilde mijn excuses aanbieden... 595 00:27:31,150 --> 00:27:32,966 Oom Robert... 596 00:27:32,985 --> 00:27:34,318 Ik wilde me gewoon verontschuldigen... 597 00:27:43,721 --> 00:27:45,220 Hoi. 598 00:27:45,239 --> 00:27:46,312 Hoi. 599 00:27:46,407 --> 00:27:47,331 Ik dacht dat je misschien dorst had. 600 00:27:49,894 --> 00:27:50,668 Kunnen we praten? 601 00:27:53,747 --> 00:27:55,822 Oom Robert... 602 00:27:55,916 --> 00:27:57,007 Ik wilde me gewoon verontschuldigen 603 00:27:57,159 --> 00:28:00,569 Voor het vergeten je mes terug te geven. 604 00:28:00,587 --> 00:28:02,012 Ik vond het naast al het zwembadmateriaal 605 00:28:02,164 --> 00:28:05,349 En ik dacht er gewoon niet aan om het aan jou terug te geven, dus... 606 00:28:06,519 --> 00:28:07,351 Mijn excuses. 607 00:28:08,688 --> 00:28:09,520 Dank je. 608 00:28:11,098 --> 00:28:12,247 Je weet wel, 609 00:28:12,266 --> 00:28:14,858 Veranderen is voor iedereen moeilijk. 610 00:28:16,845 --> 00:28:18,437 [emma] mm-hmm. 611 00:28:18,589 --> 00:28:19,679 Voor mij... 612 00:28:19,773 --> 00:28:21,273 Na mijn vader, weet je, 613 00:28:21,425 --> 00:28:23,942 Het is gewoon... 614 00:28:24,094 --> 00:28:25,185 Ik denk dat er soms iets in mijn hoofd zit... 615 00:28:25,204 --> 00:28:26,704 En... 616 00:28:26,931 --> 00:28:28,947 Misschien doe ik iets wat ik niet had moeten doen. 617 00:28:29,041 --> 00:28:31,450 Ik begrijp. 618 00:28:31,602 --> 00:28:33,860 Misschien is dit goed voor ons, huh? 619 00:28:33,954 --> 00:28:35,528 Misschien kunnen we opnieuw beginnen. 620 00:28:35,548 --> 00:28:36,714 Ja. 621 00:28:36,865 --> 00:28:38,549 En wie weet, 622 00:28:38,776 --> 00:28:39,791 Misschien St. Crispin's zal goed voor me zijn. 623 00:28:39,944 --> 00:28:40,718 Werkelijk? 624 00:28:42,204 --> 00:28:44,129 Ja. 90% van hun cijfers gaan naar klimop. 625 00:28:44,223 --> 00:28:45,222 Ik wil klimop gaan, 626 00:28:45,449 --> 00:28:47,057 Dus ik zou zeggen dat dat behoorlijk goede kansen zijn. 627 00:28:48,227 --> 00:28:50,469 Ja. 628 00:28:50,563 --> 00:28:52,637 Trouwens, je doet wat het beste is voor je gezin 629 00:28:52,732 --> 00:28:53,897 En voor mij dus. 630 00:28:55,568 --> 00:28:56,625 Dank je. 631 00:28:56,643 --> 00:28:58,193 Graag gedaan. 632 00:28:59,797 --> 00:29:00,796 Hoi... 633 00:29:00,814 --> 00:29:02,865 Kom hier. 634 00:29:08,080 --> 00:29:09,580 [angela] Emma, ​​wil je een lift naar het feest? 635 00:29:09,807 --> 00:29:11,898 Nee, Steph's is om de hoek. 636 00:29:11,917 --> 00:29:12,899 Ik ga lopen. 637 00:29:12,918 --> 00:29:14,418 Oké. Nou, veel plezier! 638 00:29:14,645 --> 00:29:15,994 En laat het me weten als je iets nodig hebt. 639 00:29:16,088 --> 00:29:17,254 Helemaal niets. 640 00:29:17,405 --> 00:29:18,905 -Ik zal. -En... 641 00:29:18,924 --> 00:29:20,257 Robert vertelde me dat jullie twee goed zijn. 642 00:29:21,761 --> 00:29:23,427 Je hebt geen idee hoe blij dat me maakt, schatbeer. 643 00:29:33,255 --> 00:29:36,774 [♪♪] 644 00:29:38,852 --> 00:29:40,235 [luide rockmuziek speelt] 645 00:29:47,861 --> 00:29:49,286 [luide rockmuziek speelt] 646 00:29:50,456 --> 00:29:52,790 [robert] hallo? 647 00:29:53,017 --> 00:29:54,124 Emma? 648 00:29:56,520 --> 00:29:57,419 Engel? 649 00:29:59,523 --> 00:30:00,297 Hé. 650 00:30:03,360 --> 00:30:04,593 [neuriën] 651 00:30:07,455 --> 00:30:08,305 [gekletter van voorwerpen] 652 00:30:18,208 --> 00:30:19,650 [schreeuwt] 653 00:30:27,827 --> 00:30:29,384 [hijgend] 654 00:30:29,477 --> 00:30:30,494 [emma fluit "clair de lune"] 655 00:30:44,677 --> 00:30:45,092 [meisjes lachen] 656 00:30:46,737 --> 00:30:48,253 [meisjes schreeuwen opgewonden] 657 00:30:48,405 --> 00:30:49,571 Kom binnen! 658 00:30:49,590 --> 00:30:50,347 -Hoi! -Hoi. 659 00:30:51,666 --> 00:30:52,908 Kom op. Ga zitten. 660 00:30:52,926 --> 00:30:53,851 Hoi. 661 00:30:56,914 --> 00:30:57,762 Is dat niet hilarisch? 662 00:30:57,915 --> 00:30:58,772 Dat is zo hilarisch. 663 00:31:00,508 --> 00:31:01,441 Wat hebben jullie gekregen? 664 00:31:03,937 --> 00:31:05,529 [lachend] 665 00:31:05,756 --> 00:31:07,013 -Ik denk het wel. -Dat zei ik. 666 00:31:07,107 --> 00:31:08,924 -[deurbel gaat] -wie is dat? 667 00:31:09,017 --> 00:31:10,926 -Het is kat. -O, juist. 668 00:31:10,944 --> 00:31:13,036 Ik begrijp nog steeds niet waarom jullie haar moesten uitnodigen. 669 00:31:13,188 --> 00:31:14,705 Omdat ze je vriendin is. 670 00:31:14,856 --> 00:31:15,706 Ik probeerde aardig te zijn. 671 00:31:19,879 --> 00:31:21,027 Het is zo fijn 672 00:31:21,046 --> 00:31:22,296 Om een ​​paar meisjes in het team hier te hebben. 673 00:31:23,549 --> 00:31:24,530 Nu, meiden, veel plezier. 674 00:31:24,550 --> 00:31:25,941 En onthoud, 675 00:31:25,959 --> 00:31:28,385 De enige persoon met wie je ooit echt concurreert 676 00:31:28,612 --> 00:31:29,803 Ben jezelf. 677 00:31:31,632 --> 00:31:32,631 Bedankt mam. 678 00:31:32,725 --> 00:31:34,224 Dat is echt nuttig. 679 00:31:34,376 --> 00:31:35,225 Mm-hmm. [grinnikt] 680 00:31:38,972 --> 00:31:40,046 Dus hoe cool is het 681 00:31:40,065 --> 00:31:40,972 Dat jij en Emma elkaar vroeger kenden? 682 00:31:41,066 --> 00:31:42,124 [lacht] 683 00:31:42,142 --> 00:31:42,900 Toch waren we niet echt vrienden. 684 00:31:44,219 --> 00:31:44,985 We waren niet? 685 00:31:46,888 --> 00:31:47,887 Ik bedoel, laten we eerlijk zijn. 686 00:31:47,981 --> 00:31:48,572 Je was met niemand echt bevriend. 687 00:31:50,743 --> 00:31:52,242 - Ik weet zeker dat dat niet waar is. -Het is zo. 688 00:31:53,804 --> 00:31:55,228 Weet je nog die keer dat ik struikelde 689 00:31:55,322 --> 00:31:56,079 En je hebt mijn horloge gestolen? 690 00:32:00,235 --> 00:32:02,068 Ik denk niet dat ik dat was. 691 00:32:02,087 --> 00:32:02,836 [kat] het was. 692 00:32:03,923 --> 00:32:04,980 Maar wat maakt het uit. 693 00:32:04,998 --> 00:32:06,089 Het is gaaf. 694 00:32:11,655 --> 00:32:12,429 Wil iemand een spelletje spelen? 695 00:32:14,508 --> 00:32:15,515 [steph] ja. 696 00:32:22,349 --> 00:32:23,106 Robbert? 697 00:32:29,022 --> 00:32:29,863 Robbert? 698 00:32:31,599 --> 00:32:34,859 [♪♪] 699 00:32:34,954 --> 00:32:36,027 [steph] oké. 700 00:32:36,121 --> 00:32:37,204 Mag ik als eerste gaan aangezien het mijn huis is? 701 00:32:38,624 --> 00:32:40,040 Nooit heb ik ooit vals gespeeld bij een test. 702 00:32:43,945 --> 00:32:46,546 [♪♪] 703 00:32:55,048 --> 00:32:55,806 [schreeuwt] 704 00:32:59,036 --> 00:32:59,476 O mijn God. O mijn God. 705 00:33:03,557 --> 00:33:05,440 Ik vind het geweldig dat we old school op het gas gaan. 706 00:33:07,377 --> 00:33:08,485 Oké... 707 00:33:10,638 --> 00:33:12,322 Nooit heb ik ooit... 708 00:33:12,474 --> 00:33:14,216 Gemaakt op de voorbank van een auto. 709 00:33:14,234 --> 00:33:15,717 BS 710 00:33:15,736 --> 00:33:16,809 [lachend] 711 00:33:16,829 --> 00:33:18,078 Over de achterkant heb ik niets gezegd. 712 00:33:22,743 --> 00:33:24,743 Oh, mijn god, heilige emma. 713 00:33:24,895 --> 00:33:26,652 Je hebt nog nooit iets gedaan. 714 00:33:26,747 --> 00:33:28,171 Ik gebruik zelfs medicijnen en ik rook. 715 00:33:29,900 --> 00:33:30,749 Wie is de volgende? 716 00:33:30,901 --> 00:33:31,824 Ik zal gaan. 717 00:33:31,844 --> 00:33:33,510 Maak het goed. 718 00:33:33,661 --> 00:33:34,302 Nooit heb ik ooit... 719 00:33:35,589 --> 00:33:36,513 ...Heeft iemand vermoord. 720 00:33:47,008 --> 00:33:50,843 [♪♪] 721 00:33:50,937 --> 00:33:52,011 Wie deed jou...? 722 00:33:52,031 --> 00:33:52,946 Wie heb je vermoord? 723 00:33:56,276 --> 00:33:57,592 Mijn moeder. 724 00:33:57,611 --> 00:33:58,684 Toen ik geboren werd. 725 00:33:58,704 --> 00:33:59,870 Oh godzijdank. 726 00:34:01,022 --> 00:34:03,189 Ik bedoel. Je weet wat ik bedoel. 727 00:34:03,283 --> 00:34:04,357 Wat dacht je dat ik bedoelde? 728 00:34:04,451 --> 00:34:06,359 Dacht je dat ik echt iemand vermoordde? 729 00:34:06,453 --> 00:34:07,335 Ik ben geen psychopaat. 730 00:34:10,532 --> 00:34:11,214 Wat de-- 731 00:34:11,441 --> 00:34:12,865 Mama! 732 00:34:12,885 --> 00:34:13,775 Emma, ​​lieverd, pak je spullen. 733 00:34:13,868 --> 00:34:15,443 Ik breng je naar het ziekenhuis. 734 00:34:15,462 --> 00:34:16,536 Waarom? 735 00:34:16,630 --> 00:34:18,129 Er is een ongeluk gebeurd. 736 00:34:18,282 --> 00:34:19,139 Kom op. 737 00:34:21,618 --> 00:34:22,392 We zullen hier later over praten. 738 00:34:27,715 --> 00:34:32,027 [♪♪] 739 00:34:37,317 --> 00:34:38,149 Tante Angela? 740 00:34:38,243 --> 00:34:39,801 Emma. 741 00:34:39,894 --> 00:34:41,078 Kom hier. 742 00:34:44,750 --> 00:34:45,832 Wat er is gebeurd? 743 00:34:47,086 --> 00:34:47,918 Hij zat vast... 744 00:34:49,313 --> 00:34:50,328 Die auto. 745 00:34:50,480 --> 00:34:51,479 Ik heb die auto altijd gehaat, 746 00:34:51,498 --> 00:34:53,406 En de... 747 00:34:53,425 --> 00:34:55,166 De krik werkte op de een of andere manier niet goed, 748 00:34:55,260 --> 00:34:57,010 En hij zat er god weet hoe lang onder vastgepind. 749 00:34:59,098 --> 00:35:01,005 Maar hij is sterk. 750 00:35:01,100 --> 00:35:01,848 Hij is altijd sterk geweest. 751 00:35:03,827 --> 00:35:04,935 En dus moeten we nu maar afwachten. 752 00:35:10,925 --> 00:35:13,735 [♪♪] 753 00:35:16,431 --> 00:35:17,280 ♪ Ik ben een geest ♪ 754 00:35:17,432 --> 00:35:19,599 ♪ Ik ben een droom ♪ 755 00:35:19,618 --> 00:35:20,617 ♪ Ik ben de zon ♪ 756 00:35:22,770 --> 00:35:24,287 ♪ Ik ben de kroon ♪ 757 00:35:24,439 --> 00:35:25,938 ♪ Ik ben de koningin ♪ 758 00:35:25,958 --> 00:35:27,124 ♪ koninkrijk kome ♪ 759 00:35:28,685 --> 00:35:29,684 ♪ we hebben allemaal een meester nodig ♪ 760 00:35:29,777 --> 00:35:31,277 ♪ iedereen is een nar ♪ 761 00:35:31,371 --> 00:35:33,130 ♪ lachen in de spiegel... ♪ 762 00:35:36,693 --> 00:35:37,300 Zijn we nu vrienden? 763 00:35:41,306 --> 00:35:42,472 [cade giechelt] 764 00:35:47,479 --> 00:35:48,703 Jij bent dom. 765 00:35:48,796 --> 00:35:49,813 ♪ ...Je kunt proberen te rennen ♪ 766 00:35:49,964 --> 00:35:51,556 ♪ het houdt nooit op ♪ 767 00:35:51,708 --> 00:35:53,483 ♪ omdat ik net ben begonnen ♪ 768 00:35:53,710 --> 00:35:55,301 Hoi. 769 00:35:55,320 --> 00:35:58,638 Ik weet dat je nu niet wilt eten. 770 00:35:58,657 --> 00:36:00,732 Het is belangrijk om je kracht op peil te houden. 771 00:36:00,884 --> 00:36:02,233 Dat is wat Robert zou willen dat je doet. 772 00:36:02,327 --> 00:36:03,493 Cade? 773 00:36:03,645 --> 00:36:05,144 Hij is in orde. 774 00:36:05,164 --> 00:36:06,329 Leg hem gewoon neer voor zijn dutje. 775 00:36:06,481 --> 00:36:08,999 Kleine man weet niet eens dat er iets aan de hand is. 776 00:36:09,150 --> 00:36:10,458 Boodschappen komen over een uur. 777 00:36:12,579 --> 00:36:14,921 Wat zou ik zonder jou moeten doen, schatbeer? 778 00:36:17,751 --> 00:36:19,009 Komt het goed met hem? 779 00:36:21,013 --> 00:36:22,596 Ik weet het niet. 780 00:36:24,741 --> 00:36:26,266 We gaan dit redden, oké? 781 00:36:28,520 --> 00:36:30,336 Omdat we Grossmans zijn. 782 00:36:30,355 --> 00:36:33,005 Dat is wat we doen. 783 00:36:33,025 --> 00:36:34,599 We stijgen erboven uit en we laten het werken. 784 00:36:34,693 --> 00:36:35,692 Klopt. 785 00:36:38,255 --> 00:36:39,196 [emma] ja. 786 00:36:42,350 --> 00:36:44,609 [♪♪] 787 00:36:44,761 --> 00:36:46,036 [emma fluit "clair de lune"] 788 00:36:51,210 --> 00:36:53,043 [emma fluit "clair de lune"] 789 00:36:59,701 --> 00:37:03,053 [♪♪] 790 00:37:10,545 --> 00:37:11,895 [gsm gaat over] 791 00:37:16,460 --> 00:37:17,883 Hallo? Dit is Emma. 792 00:37:17,903 --> 00:37:18,902 Hé, Emma. Met Nathan. 793 00:37:20,981 --> 00:37:22,797 Hoi. 794 00:37:22,890 --> 00:37:25,575 Steph vertelde me over je oom en ik... 795 00:37:25,727 --> 00:37:27,318 Ik wilde even inchecken, kijken hoe het met je ging. 796 00:37:27,471 --> 00:37:28,470 Eh... 797 00:37:28,488 --> 00:37:30,138 Ja ik ben... 798 00:37:30,156 --> 00:37:31,155 Het gaat goed met me. 799 00:37:31,308 --> 00:37:33,065 Oké. Koel, koel. 800 00:37:33,085 --> 00:37:35,660 Ik was-- Ik was het net aan het controleren. 801 00:37:35,754 --> 00:37:37,662 Oké. 802 00:37:37,756 --> 00:37:39,163 Eh, doei. 803 00:37:39,316 --> 00:37:40,340 Dag. 804 00:37:48,750 --> 00:37:52,060 [♪♪] 805 00:38:04,616 --> 00:38:05,782 Maak je een grapje? 806 00:38:16,795 --> 00:38:19,037 [robert kreunt] 807 00:38:19,189 --> 00:38:20,371 Oh! Robbert, Robert! 808 00:38:20,465 --> 00:38:22,690 Nee nee nee. Nee, dat moet je voorlopig laten zitten. 809 00:38:22,709 --> 00:38:23,949 Het is oke. 810 00:38:24,044 --> 00:38:25,302 Knik als je me kunt horen. 811 00:38:28,198 --> 00:38:29,197 Dat is goed. 812 00:38:29,290 --> 00:38:31,057 Weet je waar je bent? 813 00:38:33,795 --> 00:38:35,127 Je bent in een ziekenhuis. 814 00:38:35,147 --> 00:38:37,055 Er was een ongeluk en je raakte gewond. 815 00:38:37,207 --> 00:38:39,799 We moeten je alleen laten extuberen 816 00:38:39,893 --> 00:38:41,059 En breng je naar huis, 817 00:38:41,211 --> 00:38:42,393 En met fysiotherapie 818 00:38:42,487 --> 00:38:44,446 Over een paar maanden ben je weer op de been. 819 00:38:46,307 --> 00:38:47,139 Het is oké, het is oké. 820 00:38:47,159 --> 00:38:50,718 Alsjeblieft, beweeg niet. 821 00:38:50,737 --> 00:38:51,903 Rob... 822 00:38:52,055 --> 00:38:53,830 Weet je nog wat er gebeurde? 823 00:39:02,341 --> 00:39:04,007 Wil je... wil je iets schrijven? 824 00:39:04,234 --> 00:39:05,342 Oké. Ja. 825 00:39:06,678 --> 00:39:07,844 Hier. 826 00:39:12,075 --> 00:39:13,016 Hier. 827 00:39:16,079 --> 00:39:17,145 Daar ga je. Daar ga je. 828 00:39:21,509 --> 00:39:25,028 [♪♪] 829 00:39:36,041 --> 00:39:37,615 Ik heb met jullie gedanst, meisjes 830 00:39:37,767 --> 00:39:39,283 Nu al een paar jaar. 831 00:39:39,436 --> 00:39:40,543 ik... 832 00:39:40,695 --> 00:39:42,770 Ik weet het niet, we hebben zoveel plezier samen gehad. 833 00:39:42,789 --> 00:39:44,881 We hebben zoveel plezier samen gehad. 834 00:39:46,610 --> 00:39:47,625 We hebben... We hebben... 835 00:39:47,719 --> 00:39:48,701 [angela] Emma? 836 00:39:48,720 --> 00:39:49,961 Kun je naar beneden komen? 837 00:39:50,113 --> 00:39:51,179 Komt eraan! 838 00:39:54,226 --> 00:39:55,541 Je bent vroeg thuis. 839 00:39:55,635 --> 00:39:56,876 Ik heb ongelofelijk nieuws. 840 00:39:56,895 --> 00:39:58,043 Wat? 841 00:39:58,138 --> 00:39:59,521 Robert gaat het redden. 842 00:40:02,383 --> 00:40:03,233 Ik wist dat hij het zou redden. 843 00:40:03,460 --> 00:40:04,308 Ja. 844 00:40:04,461 --> 00:40:05,309 Ik wil hem daar niet binnen houden 845 00:40:05,404 --> 00:40:06,403 Een minuut langer dan hij moet zijn, 846 00:40:06,554 --> 00:40:08,554 Dus we gaan hem hier neerzetten, 847 00:40:08,573 --> 00:40:09,889 Ik haal een verpleegster binnen, 848 00:40:09,983 --> 00:40:11,633 Fysiotherapeut. 849 00:40:11,651 --> 00:40:12,409 Hij zal opstaan ​​en lopen 850 00:40:12,560 --> 00:40:13,243 Voordat we het weten. 851 00:40:15,747 --> 00:40:16,538 Heeft hij iets gezegd? 852 00:40:18,158 --> 00:40:18,915 Hij heeft flitsen gehad. 853 00:40:20,585 --> 00:40:21,993 Wat voor flitsen? 854 00:40:22,145 --> 00:40:23,161 Niets specifieks. Dat is het. 855 00:40:23,255 --> 00:40:24,754 Ik herinner me alles wat me is overkomen. 856 00:40:26,499 --> 00:40:27,590 Ja, maar jij bent speciaal, Emma. 857 00:40:28,818 --> 00:40:31,076 Ik weet. 858 00:40:31,171 --> 00:40:32,595 En jij bent de eerste persoon naar wie hij vroeg toen hij bijkwam. 859 00:40:36,268 --> 00:40:37,058 Wat zei hij? 860 00:40:38,344 --> 00:40:40,344 Hij vroeg of je in orde was. 861 00:40:40,439 --> 00:40:41,896 Hij houdt van je, schat. 862 00:40:44,517 --> 00:40:46,017 Ik moet gaan oefenen. 863 00:40:46,169 --> 00:40:46,926 De verkiezingen zijn morgen. 864 00:40:46,945 --> 00:40:48,778 Oké. 865 00:40:50,507 --> 00:40:51,281 Veel plezier. 866 00:40:55,436 --> 00:40:59,622 [♪♪] 867 00:41:04,871 --> 00:41:07,446 ♪ gaat de tijd terugdraaien ♪ 868 00:41:07,466 --> 00:41:09,132 ♪ wil het beheersen ♪ 869 00:41:09,283 --> 00:41:10,449 [♪♪] 870 00:41:10,543 --> 00:41:13,044 ♪ kunnen we het vertragen? ♪ 871 00:41:13,138 --> 00:41:15,972 ♪ omlaag, omlaag ♪ 872 00:41:16,199 --> 00:41:18,382 ♪ ja, je zegt nu wat je wilt zeggen ♪ 873 00:41:18,535 --> 00:41:21,644 ♪ het is niet de tijd om stil te zitten en te wachten ♪ 874 00:41:21,796 --> 00:41:24,038 ♪ kom dichtbij en je kunt je weg vinden ♪ 875 00:41:24,131 --> 00:41:27,317 [♪♪] 876 00:41:29,470 --> 00:41:30,153 Wat gebeurd er? 877 00:41:31,898 --> 00:41:33,656 -Heb je het niet gehoord? -Nee. 878 00:41:33,808 --> 00:41:35,733 Het is nogal druk geweest bij mij thuis. 879 00:41:35,827 --> 00:41:36,734 Waar is steph? 880 00:41:36,886 --> 00:41:37,994 Niet komend. 881 00:41:38,221 --> 00:41:40,312 Waarom? 882 00:41:40,406 --> 00:41:43,500 Iemand heeft gisteravond haar hond volledig uit haar achtertuin gestolen, 883 00:41:43,651 --> 00:41:44,834 En vanmorgen vond een jogger het. 884 00:41:46,229 --> 00:41:47,152 En? 885 00:41:47,172 --> 00:41:48,654 Het was dood, Emma! 886 00:41:48,673 --> 00:41:50,081 Zoals, in stukken gehakt en gestoken, 887 00:41:50,233 --> 00:41:51,841 En overal bloed en ingewanden! 888 00:41:53,178 --> 00:41:54,302 Dat is zo horrorfilm. 889 00:41:56,014 --> 00:41:56,804 Weten ze wie het gedaan heeft? 890 00:41:57,999 --> 00:41:58,998 Een of andere psychopaat. 891 00:41:59,092 --> 00:42:00,517 De wereld is er vol van. 892 00:42:00,668 --> 00:42:01,518 Daarom zijn er zoveel podcasts. 893 00:42:03,079 --> 00:42:05,688 [schoolbel gaat] 894 00:42:05,915 --> 00:42:07,431 Hoi. 895 00:42:07,584 --> 00:42:09,526 Hé, nathan. 896 00:42:09,677 --> 00:42:10,601 Hoe gaat het? 897 00:42:10,754 --> 00:42:12,529 Weinig. 898 00:42:12,680 --> 00:42:14,438 Kan ik je naar de les brengen? 899 00:42:14,591 --> 00:42:16,348 Zeker. 900 00:42:16,368 --> 00:42:17,200 Oké. 901 00:42:18,945 --> 00:42:20,537 [onduidelijk gesprek] 902 00:42:22,857 --> 00:42:24,832 [coach] oké, dames. Wennen. 903 00:42:28,788 --> 00:42:31,030 We hebben op dit moment een beetje een dilemma voor ons. 904 00:42:31,049 --> 00:42:32,549 Stephanie Laagford. 905 00:42:32,700 --> 00:42:34,625 Ze is hier natuurlijk niet om auditie te doen, 906 00:42:34,778 --> 00:42:35,718 En met een goede reden. 907 00:42:35,870 --> 00:42:37,612 De vraag wordt dus 908 00:42:37,630 --> 00:42:39,514 Komt ze volgend jaar nog in aanmerking voor aanvoerder? 909 00:42:42,877 --> 00:42:43,951 Ik zeg ja. 910 00:42:43,970 --> 00:42:45,119 Ik bedoel, het is niet haar schuld 911 00:42:45,138 --> 00:42:47,379 Iemand heeft haar pup volledig neergestoken. 912 00:42:47,399 --> 00:42:48,398 Ze wil dit heel graag 913 00:42:48,549 --> 00:42:49,524 En ze heeft super hard gewerkt. 914 00:42:50,810 --> 00:42:51,568 Iemand tegen? 915 00:42:54,739 --> 00:42:56,406 Emma. 916 00:42:58,076 --> 00:42:59,409 Eh... 917 00:43:01,821 --> 00:43:03,204 Ik wilde even zeggen dat ik het eens ben met lola. 918 00:43:05,825 --> 00:43:06,583 Ik denk dat we dat allemaal doen. 919 00:43:07,919 --> 00:43:08,751 Meisjes? 920 00:43:10,146 --> 00:43:11,087 Oké. 921 00:43:11,238 --> 00:43:12,422 Laten we er dan naar toe gaan. 922 00:43:12,573 --> 00:43:14,816 Iedereen die nog interesse heeft om zich kandidaat te stellen voor kapitein, 923 00:43:14,834 --> 00:43:16,075 Kom hierheen 924 00:43:16,169 --> 00:43:17,151 En vertel ons waarom je denkt 925 00:43:17,170 --> 00:43:18,261 Jij zou de beste zijn om het team te leiden. 926 00:43:18,412 --> 00:43:19,596 Daarna, 927 00:43:19,823 --> 00:43:20,838 We gaan stemmen bij geheime stemming, 928 00:43:20,932 --> 00:43:23,766 En ja, je kunt nog steeds stemmen op stephanie. 929 00:43:23,918 --> 00:43:24,601 Dus, wie is er eerst? 930 00:43:27,664 --> 00:43:28,396 De vloer is van jou. 931 00:43:33,445 --> 00:43:35,019 Eh... 932 00:43:35,171 --> 00:43:36,354 Ik dans nu al een paar jaar met jullie meiden, 933 00:43:36,448 --> 00:43:39,674 En ik heb gewoon het gevoel dat we zoveel plezier hebben samen. 934 00:43:39,692 --> 00:43:41,008 Ik wil het gewoon zeker weten 935 00:43:41,027 --> 00:43:43,344 Dat we samen goede herinneringen maken, 936 00:43:43,363 --> 00:43:44,454 Omdat ik er graag op terug wil kijken 937 00:43:44,605 --> 00:43:48,107 Als we allemaal oud en grijs zijn, denk ik, 938 00:43:48,126 --> 00:43:49,684 En kunnen zeggen... 939 00:43:49,777 --> 00:43:52,128 "verdomme, dansteam was echt ziek." 940 00:43:53,465 --> 00:43:54,964 En ik... 941 00:43:57,360 --> 00:43:58,426 Je weet wel... 942 00:44:00,864 --> 00:44:01,954 Zoals ik zei, 943 00:44:01,973 --> 00:44:03,214 Ik wil gewoon heel graag 944 00:44:03,366 --> 00:44:05,383 Om mooie herinneringen met jullie te blijven maken. 945 00:44:05,477 --> 00:44:06,625 Ik hou van jullie allemaal, 946 00:44:06,645 --> 00:44:07,885 En... 947 00:44:08,037 --> 00:44:09,812 Ik weet het niet, ik denk dat dat mijn "spraak" is. 948 00:44:11,298 --> 00:44:12,798 Stem alstublieft op mij als danskapitein. 949 00:44:12,817 --> 00:44:14,299 Als je dat niet doet, no hard feelings, 950 00:44:14,319 --> 00:44:15,226 Volgens mij wel, 951 00:44:15,320 --> 00:44:16,544 En, ja, 952 00:44:16,562 --> 00:44:17,545 Ga, wespen! 953 00:44:17,563 --> 00:44:18,946 [applaus] 954 00:44:22,235 --> 00:44:22,992 [coach] oké, wie is de volgende? 955 00:44:30,743 --> 00:44:32,335 Hoi. 956 00:44:32,486 --> 00:44:33,836 Goed nieuws. 957 00:44:33,988 --> 00:44:35,296 Robert mag over een week naar huis komen. 958 00:44:36,508 --> 00:44:37,340 Ik moet alleen deze kamer voor hem uitzoeken. 959 00:44:38,918 --> 00:44:39,750 Vanwege zijn rolstoel. 960 00:44:39,844 --> 00:44:41,010 Dat is geweldig. 961 00:44:42,514 --> 00:44:44,681 En je hebt een interview met st. Crispin is dit weekend. 962 00:44:45,925 --> 00:44:47,258 Ze willen gewoon contact met je opnemen 963 00:44:47,352 --> 00:44:49,334 En kijk hoe je je voelt over de inschrijving, oké? 964 00:44:49,429 --> 00:44:50,520 Mm-hmm. Ik kan niet wachten. 965 00:44:52,081 --> 00:44:53,189 Oh! 966 00:44:53,340 --> 00:44:54,023 Hoe ging het? 967 00:44:55,193 --> 00:44:56,341 Stef heeft gewonnen. 968 00:44:56,361 --> 00:44:57,485 Ik ben zo blij voor haar. 969 00:44:59,180 --> 00:45:00,863 Emma, ​​wil je erover praten? 970 00:45:01,015 --> 00:45:02,606 Nee. Nee, dat doe ik niet. 971 00:45:02,701 --> 00:45:03,515 Sorry. Neem me niet kwalijk. 972 00:45:03,535 --> 00:45:04,701 Emma. 973 00:45:16,197 --> 00:45:19,882 [♪♪] 974 00:45:34,048 --> 00:45:38,067 [♪♪] 975 00:45:47,153 --> 00:45:48,970 [angela] hier. 976 00:45:48,988 --> 00:45:52,564 [verpleegster] maak je geen zorgen, ik heb jarenlange ervaring. 977 00:45:52,584 --> 00:45:53,750 [angela] welkom thuis. 978 00:45:57,738 --> 00:46:01,424 [♪♪] 979 00:46:03,503 --> 00:46:04,427 [angela] dat is goed hier. 980 00:46:04,578 --> 00:46:06,095 [verpleegkundige] uitstekend. 981 00:46:07,414 --> 00:46:09,581 Aangezien er een tiener in het huishouden is, 982 00:46:09,675 --> 00:46:10,992 Het medicijnkastje 983 00:46:11,085 --> 00:46:12,417 Moet altijd op slot blijven. 984 00:46:12,437 --> 00:46:13,661 Oké. 985 00:46:13,679 --> 00:46:15,513 Neem één sleutel en bewaar deze bij u, 986 00:46:15,665 --> 00:46:16,664 Altijd, 987 00:46:16,682 --> 00:46:17,607 En ik zal de mijne ook hebben. 988 00:46:17,834 --> 00:46:19,183 Oké. 989 00:46:19,277 --> 00:46:21,611 Emma. Hoi. 990 00:46:21,762 --> 00:46:23,446 Kom binnen, prinses. Wees niet verlegen. 991 00:46:24,783 --> 00:46:25,856 [Angela] mijn nichtje, Emma. 992 00:46:26,009 --> 00:46:27,283 Emma, ​​dit is Cora. 993 00:46:27,434 --> 00:46:28,767 Ze zal overdag bij ons zijn 994 00:46:28,787 --> 00:46:29,693 Om te helpen met Robert. 995 00:46:29,846 --> 00:46:31,770 -Hoi. -Hoi. 996 00:46:31,790 --> 00:46:32,863 Als je ooit iets nodig hebt, laat het me dan weten. 997 00:46:33,016 --> 00:46:33,623 Ik denk erover om medicijnen te gaan studeren 998 00:46:33,774 --> 00:46:34,532 Zoals mijn tante. 999 00:46:34,626 --> 00:46:36,775 Uitstekend. 1000 00:46:36,869 --> 00:46:38,110 Je zou zo trots moeten zijn. 1001 00:46:38,129 --> 00:46:38,961 Ja. 1002 00:46:40,373 --> 00:46:41,297 Hm. 1003 00:46:42,708 --> 00:46:44,358 Hoi. 1004 00:46:44,377 --> 00:46:46,451 Fijn dat je weer in huis bent. 1005 00:46:46,471 --> 00:46:48,620 Het is zo fijn om thuis te zijn. 1006 00:46:48,714 --> 00:46:49,806 [emma] hoe voel je je? 1007 00:46:51,717 --> 00:46:53,625 Heel erg slecht. 1008 00:46:53,719 --> 00:46:55,478 [cora] pijnstillers in 20 minuten. 1009 00:46:57,298 --> 00:46:58,648 Ik heb nu zoveel pijn. 1010 00:46:58,875 --> 00:47:00,149 Ja, het punt is om je te verwennen, 1011 00:47:00,301 --> 00:47:01,133 Laat je niet verslaafd raken. 1012 00:47:01,152 --> 00:47:02,301 Rechts. 1013 00:47:02,320 --> 00:47:03,653 Kun je dat aan mijn heupen en mijn benen vertellen? 1014 00:47:03,880 --> 00:47:05,229 Robert-- 1015 00:47:05,381 --> 00:47:06,280 Het gaat goed met me. 1016 00:47:12,221 --> 00:47:12,995 Weet je nog wat er gebeurde? 1017 00:47:14,740 --> 00:47:16,315 Nee. 1018 00:47:16,334 --> 00:47:17,408 Nada. 1019 00:47:17,560 --> 00:47:18,984 Alleen maar... 1020 00:47:19,003 --> 00:47:20,503 Zwart. 1021 00:47:22,507 --> 00:47:23,414 [cora] toilet? 1022 00:47:23,508 --> 00:47:24,841 Ja. Laat me het je laten zien. 1023 00:47:27,904 --> 00:47:28,586 [angela] de badkamer is net hier... 1024 00:47:28,680 --> 00:47:29,637 Heb je dorst? 1025 00:47:37,747 --> 00:47:38,521 Hier. 1026 00:47:42,193 --> 00:47:43,675 Wat? 1027 00:47:43,695 --> 00:47:45,177 Niks. 1028 00:47:45,196 --> 00:47:46,863 ik, eh... 1029 00:47:48,682 --> 00:47:50,107 Ik heb dit voor je meegebracht. 1030 00:47:50,259 --> 00:47:51,868 Zo kun je je altijd dicht bij hem voelen. 1031 00:47:54,113 --> 00:47:55,538 Dat is heel attent, Emma. Dank je. 1032 00:48:03,530 --> 00:48:05,789 Ik probeer het zo lang mogelijk vol te houden. 1033 00:48:05,942 --> 00:48:06,941 [schoolbel gaat] 1034 00:48:06,959 --> 00:48:09,293 Uh, denk je dat je ons een moment kunt geven? 1035 00:48:09,445 --> 00:48:10,778 O ja, zeker. Absoluut. 1036 00:48:10,871 --> 00:48:11,795 Ik zie je gewoon in de klas. 1037 00:48:11,890 --> 00:48:13,055 [emma] oké. Doei. 1038 00:48:14,467 --> 00:48:16,133 Wat? Wat wil je? 1039 00:48:16,285 --> 00:48:17,727 Dus dat is wat nu? 1040 00:48:17,954 --> 00:48:18,802 Zes? 1041 00:48:18,955 --> 00:48:20,304 Zes wat? 1042 00:48:20,456 --> 00:48:21,731 Zes ongelukkige toevalligheden. 1043 00:48:23,384 --> 00:48:24,792 Maar de laatste 1044 00:48:24,810 --> 00:48:26,310 Ging het niet helemaal zoals je wilde, of wel? 1045 00:48:26,404 --> 00:48:28,220 Steph sloeg je nog steeds. 1046 00:48:28,239 --> 00:48:29,405 Ik weet alles over jou. 1047 00:48:30,967 --> 00:48:31,908 Vertel. 1048 00:48:32,059 --> 00:48:33,075 Waar moet ik beginnen? 1049 00:48:33,302 --> 00:48:34,652 Met de huishoudster die van de trap valt? 1050 00:48:34,746 --> 00:48:36,395 Milo aan het verdrinken? 1051 00:48:36,414 --> 00:48:37,304 Het autowrak van mevrouw Ellis? 1052 00:48:37,398 --> 00:48:38,822 Een babysitter die doodbrandt? 1053 00:48:38,975 --> 00:48:40,307 Een vader die wordt neergeschoten. 1054 00:48:40,326 --> 00:48:43,494 Een stiefoom die wordt verpletterd door een auto. 1055 00:48:43,646 --> 00:48:45,737 En nu een hond die in een park wordt gehakt? 1056 00:48:45,831 --> 00:48:46,756 [schoolbel gaat] 1057 00:48:46,907 --> 00:48:47,998 Toevalligheden? 1058 00:48:48,092 --> 00:48:49,074 Of een patroon? 1059 00:48:49,168 --> 00:48:50,985 Verdwaalde kat heeft klauwen. 1060 00:48:51,003 --> 00:48:52,577 Je bent druk geweest. 1061 00:48:52,597 --> 00:48:54,079 Als ik het echt zo druk heb gehad, 1062 00:48:54,098 --> 00:48:54,838 Misschien wil je voorzichtig zijn. 1063 00:48:54,991 --> 00:48:55,765 Of wat? 1064 00:48:56,935 --> 00:48:58,008 - Ik zal het iedereen vertellen. -Vertel ze wat? 1065 00:48:58,102 --> 00:48:58,935 De waarheid! 1066 00:49:00,754 --> 00:49:02,346 [nathan] Emma? 1067 00:49:02,440 --> 00:49:03,755 Kom je? 1068 00:49:03,849 --> 00:49:04,440 Ik ben er zo. 1069 00:49:09,263 --> 00:49:10,404 Ongelukken gebeuren de hele tijd met mensen. 1070 00:49:11,932 --> 00:49:12,615 Vooral mensen zoals jij. 1071 00:49:13,785 --> 00:49:14,784 Mensen vinden me aardig? 1072 00:49:21,701 --> 00:49:23,108 Mensen die zichzelf pijn doen. 1073 00:49:23,202 --> 00:49:25,795 Ik heb mezelf misschien pijn gedaan, 1074 00:49:26,022 --> 00:49:27,421 Maar ik heb echt medelijden met jou. 1075 00:49:29,283 --> 00:49:30,466 Nou, je hoeft je geen zorgen om mij te maken, idioot. 1076 00:49:34,363 --> 00:49:35,137 Ik heb medelijden met je. 1077 00:49:37,049 --> 00:49:38,140 Je zult altijd alleen zijn. 1078 00:49:41,646 --> 00:49:43,370 Kan zijn. 1079 00:49:43,464 --> 00:49:44,480 Maar ik zal jou tenminste niet zijn, Kitty Kat. 1080 00:49:46,058 --> 00:49:46,983 Hoi! 1081 00:49:49,821 --> 00:49:51,378 Ben je serieus? 1082 00:49:51,472 --> 00:49:52,563 Je kunt mensen niet zomaar slaan. Wat is er met je aan de hand? 1083 00:49:52,715 --> 00:49:53,489 Gaat het? 1084 00:49:53,640 --> 00:49:54,490 Ze is gek! 1085 00:49:56,661 --> 00:49:57,568 Wat is hier aan de hand! 1086 00:49:57,720 --> 00:49:58,494 - Ze sloeg haar. -Ze heeft me geslagen! 1087 00:49:58,721 --> 00:49:59,978 Niks. 1088 00:49:59,998 --> 00:50:02,740 Kat. Dat is detentie. 1089 00:50:02,834 --> 00:50:03,499 [kat] rot op! 1090 00:50:04,910 --> 00:50:06,335 -Voor een week! -Wat dan ook! 1091 00:50:06,487 --> 00:50:07,652 Wel verdomme? 1092 00:50:07,747 --> 00:50:09,580 Nathan, breng haar alsjeblieft naar het kantoor van de verpleegster. 1093 00:50:09,674 --> 00:50:10,840 Natuurlijk. 1094 00:50:11,067 --> 00:50:12,249 Kom op. 1095 00:50:12,343 --> 00:50:14,343 Waarom ontspan je niet gewoon voor de rest van de periode? 1096 00:50:16,163 --> 00:50:17,179 Laat het me weten als je iets nodig hebt. 1097 00:50:27,007 --> 00:50:30,860 [♪♪] 1098 00:50:39,520 --> 00:50:42,705 [emma fluit "clair de lune"] 1099 00:50:54,460 --> 00:50:54,633 [tekenfilms spelen op tv] 1100 00:50:56,870 --> 00:50:58,554 [lachend] 1101 00:51:03,394 --> 00:51:04,643 [lacht] 1102 00:51:06,122 --> 00:51:06,979 [tekenfilms spelen] 1103 00:51:10,459 --> 00:51:12,142 Hoi. Wat is er, schat? 1104 00:51:12,236 --> 00:51:13,218 Niks. 1105 00:51:13,237 --> 00:51:15,905 Emma, ​​kom op. 1106 00:51:18,242 --> 00:51:19,408 Ik ben het. 1107 00:51:21,804 --> 00:51:22,636 Oké, ik snap het, 1108 00:51:22,729 --> 00:51:24,729 Het zijn een paar zware weken geweest, 1109 00:51:24,749 --> 00:51:26,323 Maar... 1110 00:51:26,417 --> 00:51:27,166 Ik bedoel, hoe is het op school? 1111 00:51:29,069 --> 00:51:30,086 Het is oke. 1112 00:51:31,089 --> 00:51:32,004 Oké? 1113 00:51:34,408 --> 00:51:36,241 Daar is dit meisje. 1114 00:51:36,260 --> 00:51:38,001 Haar naam is kat. 1115 00:51:38,154 --> 00:51:39,053 Ze stapte over van st. van Alden. 1116 00:51:40,414 --> 00:51:42,515 Oh wow. 1117 00:51:44,343 --> 00:51:45,326 Kende je haar? 1118 00:51:45,344 --> 00:51:47,061 Zat ze in dezelfde klas als jij? 1119 00:51:48,497 --> 00:51:49,605 Niet echt. 1120 00:51:54,337 --> 00:51:55,260 Ze heeft het net gezegd 1121 00:51:55,354 --> 00:51:56,520 Er zijn me de laatste tijd echt vreselijke dingen overkomen. 1122 00:51:56,614 --> 00:51:57,696 Over? 1123 00:52:00,434 --> 00:52:01,242 Over Milo. 1124 00:52:03,362 --> 00:52:05,412 mevrouw Ellis. Mijn vader. 1125 00:52:08,459 --> 00:52:10,942 Weet je, ze denkt dat ik er iets mee te maken had, 1126 00:52:11,036 --> 00:52:12,294 Alles wat ons is overkomen. 1127 00:52:14,632 --> 00:52:15,947 En... 1128 00:52:15,967 --> 00:52:17,207 Ik was niet van plan om iets te zeggen, 1129 00:52:17,360 --> 00:52:18,450 Maar ze sloeg me vandaag. 1130 00:52:18,469 --> 00:52:19,552 Wat? 1131 00:52:21,139 --> 00:52:22,529 Ja, en ik... 1132 00:52:22,548 --> 00:52:24,381 En met alles wat er de laatste tijd aan de hand is, 1133 00:52:24,533 --> 00:52:25,141 Ik bedoel, het is gewoon verschrikkelijk. 1134 00:52:25,368 --> 00:52:26,216 Hoi. 1135 00:52:26,310 --> 00:52:27,885 Ik beloof jou, 1136 00:52:28,037 --> 00:52:30,462 Ik ga dit heel snel pletten. Oké? 1137 00:52:30,481 --> 00:52:31,897 Ik ga morgenochtend eerst even bellen. 1138 00:52:33,559 --> 00:52:34,608 Kom hier. Het is oke. 1139 00:52:37,380 --> 00:52:38,571 Dit is gewoon een moeilijke periode, jochie. 1140 00:52:41,475 --> 00:52:42,491 We gaan hier doorheen komen. 1141 00:52:42,643 --> 00:52:43,784 Ik beloof. 1142 00:52:46,071 --> 00:52:47,121 Hé, het is oké. 1143 00:52:48,499 --> 00:52:49,406 Zo is er... 1144 00:52:49,500 --> 00:52:51,241 Enig goed nieuws? 1145 00:52:51,394 --> 00:52:53,085 Ik bedoel, er is een jongen... 1146 00:52:54,672 --> 00:52:55,671 Werkelijk? 1147 00:52:58,825 --> 00:52:59,758 Hij is schattig. 1148 00:53:01,237 --> 00:53:02,011 Wauw. 1149 00:53:03,181 --> 00:53:04,430 Sorry. 1150 00:53:09,428 --> 00:53:10,769 [tekenfilms spelen op tv] 1151 00:53:16,009 --> 00:53:18,176 Nee. Ik wil niet horen dat je het gaat onderzoeken. 1152 00:53:18,270 --> 00:53:20,437 Ik wil dat het meteen geregeld wordt. 1153 00:53:20,589 --> 00:53:21,697 Ja. 1154 00:53:21,848 --> 00:53:22,940 En als je niet van plan bent Kat's ouders te bellen, 1155 00:53:23,092 --> 00:53:23,866 Dan zal ik. 1156 00:53:26,370 --> 00:53:28,537 Oké. Goed dan. 1157 00:53:28,689 --> 00:53:30,539 Dank je. 1158 00:53:30,691 --> 00:53:32,115 Nog meer goed nieuws, neem ik aan? 1159 00:53:32,210 --> 00:53:33,042 Mocht ik willen. 1160 00:53:34,361 --> 00:53:35,527 Hoe gaat het met steph? 1161 00:53:35,621 --> 00:53:37,621 Ze een beetje beter, 1162 00:53:37,715 --> 00:53:38,939 Nu de schok is uitgewerkt. 1163 00:53:38,958 --> 00:53:40,123 Harold beloofde het 1164 00:53:40,276 --> 00:53:41,959 Om deze zomer een nieuwe hond voor haar te kopen. 1165 00:53:42,053 --> 00:53:44,127 Ze zijn er nog steeds niet achter wie dit heeft gedaan? 1166 00:53:44,222 --> 00:53:45,279 Nee nee. 1167 00:53:45,297 --> 00:53:47,948 Een jogger zag iemand de hond uitlaten. 1168 00:53:47,967 --> 00:53:49,967 We hebben een beetje op onze beveiligingscamera, 1169 00:53:50,061 --> 00:53:51,710 Maar niets is definitief. 1170 00:53:51,729 --> 00:53:54,713 Wie doet zoiets? 1171 00:53:54,732 --> 00:53:56,023 Wie zou een onschuldig dier doden? 1172 00:53:57,793 --> 00:53:59,142 Harold denkt dat ik gek ben, 1173 00:53:59,295 --> 00:54:00,961 Maar ik had kunnen zweren 1174 00:54:00,980 --> 00:54:02,238 Dat het een jonge vrouw was op die beelden. 1175 00:54:03,632 --> 00:54:04,314 Ik zal het naar jou zenden. 1176 00:54:04,408 --> 00:54:05,532 Ja. 1177 00:54:07,078 --> 00:54:08,560 Maar... 1178 00:54:08,579 --> 00:54:12,139 Feliciteer emma met de kapitein van het back-up dansteam. 1179 00:54:12,232 --> 00:54:13,165 Steph zei dat ze er heel lief over was. 1180 00:54:14,477 --> 00:54:15,209 Ik zal het haar laten weten. 1181 00:54:22,668 --> 00:54:26,762 [♪♪] 1182 00:54:34,346 --> 00:54:37,773 [♪♪] 1183 00:54:51,122 --> 00:54:52,270 Stef! 1184 00:54:52,290 --> 00:54:53,938 Laat iemand de verpleegster halen! 1185 00:54:54,033 --> 00:54:54,957 Laat iemand de verpleegster halen!! 1186 00:54:55,184 --> 00:54:56,292 O mijn God! 1187 00:54:56,519 --> 00:54:57,459 Bel 911! 1188 00:54:57,686 --> 00:54:58,460 Ze heeft haar medicijnen nodig. 1189 00:54:59,855 --> 00:55:00,629 -Stefanie! -O mijn God! 1190 00:55:02,191 --> 00:55:03,373 Dit is zeer teleurstellend. 1191 00:55:03,467 --> 00:55:04,541 Wat is? 1192 00:55:04,635 --> 00:55:06,427 Je voortdurende intimidatie van Emma Grossman. 1193 00:55:08,047 --> 00:55:09,972 We keuren geweld op school niet goed. 1194 00:55:10,199 --> 00:55:11,807 Oké, luister, het was niet mijn schuld. 1195 00:55:12,034 --> 00:55:12,883 Ik was gewoon-- 1196 00:55:12,977 --> 00:55:14,368 Stephanie Lowford heeft een aanval gehad. 1197 00:55:14,386 --> 00:55:15,536 Haar midazolam ontbreekt. 1198 00:55:15,554 --> 00:55:16,478 Ik heb 911 gebeld en ze zijn onderweg. 1199 00:55:21,043 --> 00:55:22,276 [gsm gaat over] 1200 00:55:27,325 --> 00:55:28,657 emma... 1201 00:55:28,809 --> 00:55:29,575 O mijn God. 1202 00:55:31,978 --> 00:55:32,886 Rachel, ik... 1203 00:55:32,979 --> 00:55:34,413 Er is iets gebeurd op school! 1204 00:55:43,174 --> 00:55:46,508 [♪♪] 1205 00:55:53,684 --> 00:55:58,145 [♪♪] 1206 00:56:09,274 --> 00:56:10,324 [voetstappen naderen] 1207 00:56:12,428 --> 00:56:13,369 [Angela] wat heb je gedaan? 1208 00:56:16,207 --> 00:56:17,039 Niks. 1209 00:56:19,618 --> 00:56:20,542 Je zou niet tegen me liegen, 1210 00:56:20,694 --> 00:56:21,451 Zou jij? 1211 00:56:21,604 --> 00:56:22,694 Nee. 1212 00:56:22,713 --> 00:56:23,712 Ik zou nooit. 1213 00:56:23,864 --> 00:56:25,455 Ik ben niet boos, Emma. 1214 00:56:25,549 --> 00:56:26,698 Ik ben niet. 1215 00:56:26,717 --> 00:56:28,008 Ik moet gewoon de waarheid weten. 1216 00:56:30,129 --> 00:56:31,303 -Over? -Alles. 1217 00:56:34,040 --> 00:56:35,057 Heb je je vriendin iets aangedaan, Stephanie? 1218 00:56:35,208 --> 00:56:37,542 Ze had een aanval. 1219 00:56:37,561 --> 00:56:38,394 Hoe kan dat mijn schuld zijn geweest? 1220 00:56:40,064 --> 00:56:41,212 Haar hond? 1221 00:56:41,306 --> 00:56:42,147 Dat was ik niet. 1222 00:56:44,235 --> 00:56:45,717 Emma, ​​ik zag je. 1223 00:56:45,736 --> 00:56:46,627 Ik zag je op de ringdeurcamera. 1224 00:56:46,645 --> 00:56:47,628 Nee, dat deed je niet! 1225 00:56:47,721 --> 00:56:49,146 Dat heb ik gedaan, Emma. Dit is jouw trui. 1226 00:56:49,298 --> 00:56:51,131 Nee. 1227 00:56:51,150 --> 00:56:52,574 Hou op tegen me te liegen! 1228 00:56:52,726 --> 00:56:53,984 Vertel me de waarheid! 1229 00:56:54,078 --> 00:56:55,059 Emma, ​​vertel het me! 1230 00:56:55,079 --> 00:56:56,745 Oke het spijt me! 1231 00:56:56,897 --> 00:56:58,822 Oke? 1232 00:56:58,916 --> 00:56:59,915 Ik heb haar hond uitgelaten, oké? 1233 00:57:00,066 --> 00:57:02,251 Ik wilde zo graag danskapitein zijn, 1234 00:57:02,402 --> 00:57:03,568 En stephanie, ze is gewoon... 1235 00:57:03,587 --> 00:57:05,403 Ze maakt me zo boos. 1236 00:57:05,497 --> 00:57:06,905 Dus ik dacht gewoon... 1237 00:57:06,924 --> 00:57:08,924 Ik wilde haar pijn doen en ik liet haar hond uit. 1238 00:57:09,151 --> 00:57:10,241 Ik dacht dat het terug zou komen. 1239 00:57:10,261 --> 00:57:10,984 Ik dacht dat ze het zouden vinden. 1240 00:57:11,077 --> 00:57:12,094 Mijn excuses! 1241 00:57:12,245 --> 00:57:13,578 Ik beloof! Ik beloof dat ik het geen pijn heb gedaan! 1242 00:57:13,597 --> 00:57:14,596 Ik zweer het! 1243 00:57:14,748 --> 00:57:15,839 Oke oke. 1244 00:57:15,991 --> 00:57:18,008 Oké. Het is oke. 1245 00:57:18,160 --> 00:57:19,601 Oh God. 1246 00:57:19,753 --> 00:57:21,103 Het is oke. 1247 00:57:22,831 --> 00:57:24,189 Wat zou je me geven voor een mand met knuffels, tante Angela? 1248 00:57:35,602 --> 00:57:39,955 [♪♪] 1249 00:57:46,522 --> 00:57:48,464 Hoi. 1250 00:57:55,956 --> 00:58:01,143 [♪♪] 1251 00:58:13,974 --> 00:58:18,494 [♪♪] 1252 00:58:24,168 --> 00:58:25,817 [robert kreunt] 1253 00:58:25,836 --> 00:58:27,728 [cora] daar. 1254 00:58:27,821 --> 00:58:29,338 Zie je? Dit is niet zo erg. 1255 00:58:31,250 --> 00:58:32,156 [Robert] een beetje koud. 1256 00:58:32,176 --> 00:58:34,510 Het is 57 graden. 1257 00:58:36,238 --> 00:58:37,346 Frisse lucht bouwt het immuunsysteem op. 1258 00:58:38,924 --> 00:58:39,998 Weet je, in Rusland, 1259 00:58:40,017 --> 00:58:41,683 Vroeger bundelden ze kinderen in elkaar 1260 00:58:41,835 --> 00:58:44,019 En laat ze in de winter een dutje doen in de sneeuw. 1261 00:58:44,246 --> 00:58:45,020 Waargebeurd verhaal. 1262 00:58:46,431 --> 00:58:47,356 Wil je weten 1263 00:58:47,507 --> 00:58:48,265 Wat vinden Cubanen van de Russen? 1264 00:58:48,417 --> 00:58:49,266 L-- 1265 00:58:49,360 --> 00:58:51,342 [crashen] 1266 00:58:51,362 --> 00:58:52,528 Wel verdomme? 1267 00:58:59,595 --> 00:59:00,786 Oh... 1268 00:59:03,599 --> 00:59:04,873 Wat? 1269 00:59:07,770 --> 00:59:08,544 Super goed. 1270 00:59:25,545 --> 00:59:29,565 [♪♪] 1271 00:59:31,068 --> 00:59:32,734 Ik heb een gunst nodig. 1272 00:59:32,886 --> 00:59:34,069 Natuurlijk. 1273 00:59:34,220 --> 00:59:36,296 Kun je hem zo weer naar binnen brengen? 1274 00:59:36,389 --> 00:59:37,631 Ik heb een kleine ramp te verwerken. 1275 00:59:37,649 --> 00:59:38,648 Maak je geen zorgen. Ik heb het begrepen. 1276 00:59:38,742 --> 00:59:39,966 Oké. 1277 00:59:39,985 --> 00:59:41,151 [Robert] alles goed? 1278 00:59:41,303 --> 00:59:41,910 [cora] ja, het is goed. Ik heb het onder controle. 1279 00:59:44,473 --> 00:59:45,806 Hoi. 1280 00:59:45,899 --> 00:59:46,748 Ja, hallo, Nathan. Het is Emma. 1281 00:59:50,495 --> 00:59:51,253 Wat doe je? 1282 00:59:55,742 --> 01:00:00,095 [♪♪] 1283 01:00:07,921 --> 01:00:11,189 [♪♪] 1284 01:00:18,598 --> 01:00:21,783 [♪♪] 1285 01:00:24,771 --> 01:00:25,528 Nee, ik doe niets. 1286 01:00:25,681 --> 01:00:26,955 [hoest] 1287 01:00:29,293 --> 01:00:29,958 Ja het gaat goed. 1288 01:00:30,110 --> 01:00:31,109 Het is vrij fris buiten. 1289 01:00:31,128 --> 01:00:32,035 [Robert] Emma? 1290 01:00:32,129 --> 01:00:34,278 Ik wil naar binnen en opwarmen, 1291 01:00:34,298 --> 01:00:35,522 Neem mijn medicijnen. 1292 01:00:35,540 --> 01:00:36,373 Kun je me daar binnen helpen? 1293 01:00:36,467 --> 01:00:37,466 Wat dan ook. 1294 01:00:38,802 --> 01:00:39,876 Emma! 1295 01:00:39,970 --> 01:00:40,636 Ja. Mm-hmm. 1296 01:00:42,881 --> 01:00:43,639 Ja, nee, het is niets. 1297 01:00:43,866 --> 01:00:44,473 Ja. 1298 01:00:47,645 --> 01:00:48,727 Emma! 1299 01:00:49,872 --> 01:00:51,647 Hm... Ja. 1300 01:00:51,874 --> 01:00:52,981 Nee nee nee. 1301 01:01:02,642 --> 01:01:05,068 Dat is de domste grap die ik ooit heb gehoord. 1302 01:01:05,162 --> 01:01:06,569 Ja. 1303 01:01:06,722 --> 01:01:07,812 God. 1304 01:01:07,906 --> 01:01:09,081 [emma] oh, ja... 1305 01:01:11,001 --> 01:01:12,834 [kreunt] 1306 01:01:13,061 --> 01:01:13,910 Daar. 1307 01:01:14,004 --> 01:01:15,228 Sta op. 1308 01:01:15,247 --> 01:01:16,505 [emma praat, onduidelijk] 1309 01:01:16,732 --> 01:01:17,589 [kreunt] 1310 01:01:20,736 --> 01:01:21,426 [gekreun] 1311 01:01:22,738 --> 01:01:23,512 Oh... 1312 01:01:23,739 --> 01:01:24,829 Robbert? 1313 01:01:24,923 --> 01:01:26,848 Wat in godsnaam? 1314 01:01:28,668 --> 01:01:30,076 [emma] Robert, wat ben je aan het doen? 1315 01:01:30,095 --> 01:01:31,019 Wat gebeurt hier? 1316 01:01:31,246 --> 01:01:32,170 Je negeert me. Ik probeer-- 1317 01:01:32,189 --> 01:01:34,414 Ik was een gesprek aan het beëindigen, het spijt me. 1318 01:01:34,507 --> 01:01:35,265 [Robert] Ik kan het zelf doen. 1319 01:01:35,417 --> 01:01:36,266 Zien? 1320 01:01:36,360 --> 01:01:38,176 [cora] robert. 1321 01:01:38,195 --> 01:01:40,178 Ze kwam terug om je te halen. 1322 01:01:40,197 --> 01:01:41,530 Had je niet nog een paar minuten kunnen wachten? 1323 01:01:43,608 --> 01:01:44,591 Breng me gewoon naar binnen. 1324 01:01:44,609 --> 01:01:45,442 Oke. 1325 01:01:45,536 --> 01:01:47,610 Dus... 1326 01:01:47,705 --> 01:01:48,704 Wat is zijn naam? 1327 01:01:49,873 --> 01:01:50,780 Nathan. 1328 01:01:50,933 --> 01:01:53,041 Oh! 1329 01:01:53,268 --> 01:01:54,358 Nathan... 1330 01:01:54,453 --> 01:01:56,044 Ik hoop dat hij niet zo koppig is als deze. 1331 01:01:58,440 --> 01:02:00,215 [emma fluit "clair de lune"] 1332 01:02:02,553 --> 01:02:03,868 [schreeuwen] 1333 01:02:03,962 --> 01:02:05,203 [emma fluit "clair de lune"] 1334 01:02:05,222 --> 01:02:06,471 [emma fluit] 1335 01:02:13,713 --> 01:02:15,564 [emma fluit "clair de lune"] 1336 01:02:18,794 --> 01:02:19,717 Sorry. 1337 01:02:19,737 --> 01:02:20,736 Het zijn restjes. 1338 01:02:20,963 --> 01:02:22,404 Angela is de hele dag in het ziekenhuis geweest. 1339 01:02:23,966 --> 01:02:24,740 Ik heb cade al gevoerd. 1340 01:02:26,969 --> 01:02:27,743 Ik hoop dat je niet boos bent over eerder. 1341 01:02:29,580 --> 01:02:30,746 Je houdt zovelen voor de gek. 1342 01:02:33,492 --> 01:02:34,332 Maar ik niet. 1343 01:02:35,827 --> 01:02:36,835 Niet meer. 1344 01:02:39,072 --> 01:02:39,755 Waar heb je het over? 1345 01:02:41,650 --> 01:02:42,924 Ik herinner me alles. Ik weet dat jij het was. 1346 01:02:46,263 --> 01:02:46,928 Wat ga je eraan doen? 1347 01:02:48,748 --> 01:02:49,681 Dit is wat ik ga doen. 1348 01:02:51,602 --> 01:02:52,675 Ik hou van mijn vrouw, 1349 01:02:52,770 --> 01:02:55,328 En ze houdt van je, 1350 01:02:55,347 --> 01:02:56,846 Dus jou pijn doen doet haar pijn, 1351 01:02:56,940 --> 01:02:58,106 En dat wil ik niet. 1352 01:02:59,501 --> 01:03:01,109 Niet na wat er met haar broer is gebeurd. 1353 01:03:02,687 --> 01:03:04,613 Dus ik ga beter worden... 1354 01:03:07,600 --> 01:03:08,784 ...En ik ga niets zeggen. 1355 01:03:10,770 --> 01:03:12,270 In ruil voor wat? 1356 01:03:12,289 --> 01:03:15,624 Je gaat naar kostschool 1357 01:03:15,775 --> 01:03:18,210 En laat de baby en ons met rust. 1358 01:03:20,964 --> 01:03:22,464 Wat als ik geen van beide dingen wil doen? 1359 01:03:24,468 --> 01:03:25,634 Nou, dan ga ik de waarheid vertellen. 1360 01:03:28,288 --> 01:03:29,863 En Angela zal gekwetst worden, 1361 01:03:29,956 --> 01:03:32,140 Maar je zult veel meer gekwetst worden. 1362 01:03:34,144 --> 01:03:35,060 Geen klimopcompetitie. 1363 01:03:36,313 --> 01:03:37,312 Geen gelukkig leven. 1364 01:03:37,539 --> 01:03:39,797 Nee niets. 1365 01:03:39,817 --> 01:03:42,058 Je wordt voor altijd opgesloten. 1366 01:03:42,152 --> 01:03:43,819 Helemaal alleen. 1367 01:03:45,805 --> 01:03:46,822 Samenvatten? 1368 01:03:49,475 --> 01:03:52,160 Tio, entiendo claramente. 1369 01:03:52,387 --> 01:03:54,663 Que bueno que tuvimos dit gesprek. 1370 01:03:56,816 --> 01:03:58,333 Te tengo en la mira, mijita. 1371 01:04:00,671 --> 01:04:03,746 [angela] ♪ stil, kleine baby, zeg geen woord ♪ 1372 01:04:03,899 --> 01:04:07,843 ♪ mama gaat een spotlijster voor je kopen ♪ 1373 01:04:08,070 --> 01:04:13,014 ♪ als die spotvogel niet zingt ♪ 1374 01:04:13,241 --> 01:04:16,685 ♪ mama gaat een diamanten ring voor je kopen ♪ 1375 01:04:30,683 --> 01:04:33,535 [♪♪] 1376 01:04:43,622 --> 01:04:46,773 ♪ buiten werking ♪ 1377 01:04:46,791 --> 01:04:50,552 ♪ in deze dagdroom ♪ 1378 01:04:50,703 --> 01:04:52,203 [♪♪] 1379 01:04:52,222 --> 01:04:53,221 ♪ laat los ♪ 1380 01:04:53,448 --> 01:04:55,115 ♪ laat los ♪ 1381 01:04:55,133 --> 01:04:57,375 ♪ gewoon lieve overgave ♪ 1382 01:04:57,469 --> 01:05:01,788 ♪ kom dichterbij en neem me... ♪ 1383 01:05:01,806 --> 01:05:02,805 ♪ raakte me als een kogel ♪ 1384 01:05:02,900 --> 01:05:04,474 ♪ schatje, als je die trekker overhaalt ♪ 1385 01:05:04,626 --> 01:05:06,976 ♪ het is een uitgemaakte zaak hoe je het ook vasthoudt ♪ 1386 01:05:07,129 --> 01:05:09,295 ♪ raakte me als een goederentrein die op de snelle baan rijdt ♪ 1387 01:05:09,389 --> 01:05:10,388 ♪ is geen vertraging ♪ 1388 01:05:10,482 --> 01:05:11,889 ♪ als je speelt zoals wij spelen ♪ 1389 01:05:11,983 --> 01:05:13,391 ♪ kus me als een laatste kans ♪ 1390 01:05:13,410 --> 01:05:14,725 ♪ laatste schot, een laatste dans ♪ 1391 01:05:14,819 --> 01:05:15,911 ♪ vrije val uit een vliegtuig ♪ 1392 01:05:16,062 --> 01:05:17,395 ♪ het maakt ons niet uit waar we landen ♪ 1393 01:05:17,489 --> 01:05:18,638 ♪ sla me met je beste schot ♪ 1394 01:05:18,731 --> 01:05:19,973 ♪ schatje, komt eraan ♪ 1395 01:05:19,991 --> 01:05:21,324 ♪ samen rijden of sterven ♪ 1396 01:05:21,476 --> 01:05:22,976 ♪ nu zijn we alles wat we hebben ♪ 1397 01:05:23,069 --> 01:05:26,755 [♪♪] 1398 01:05:29,501 --> 01:05:30,258 ♪ raakte me als een kogel ♪ 1399 01:05:34,765 --> 01:05:35,847 -Hoi. -Hoi. 1400 01:05:37,601 --> 01:05:38,841 Voor wie is dat? 1401 01:05:38,936 --> 01:05:39,935 Het is voor jou. 1402 01:05:40,086 --> 01:05:41,770 Om je gezelschap te houden. 1403 01:05:41,921 --> 01:05:43,421 Hou je in de gaten. 1404 01:05:43,515 --> 01:05:44,847 Waar ga je naar toe? 1405 01:05:45,000 --> 01:05:46,683 Ik ga een oude vriend van de familie bezoeken. 1406 01:05:46,835 --> 01:05:48,184 Ik ben over een paar uur terug, oké? 1407 01:05:48,336 --> 01:05:49,260 Oké. 1408 01:05:49,279 --> 01:05:50,336 Hoe zit het met cade? 1409 01:05:50,355 --> 01:05:51,279 Ik neem hem mee. 1410 01:05:51,506 --> 01:05:52,596 Maak je geen zorgen. 1411 01:05:52,691 --> 01:05:53,673 Ik ben zo terug. 1412 01:05:53,692 --> 01:05:54,674 Dat is prima. Jij gaat. 1413 01:05:54,693 --> 01:05:56,100 - Geniet van jezelf. -Oké. 1414 01:05:56,119 --> 01:05:57,935 Hoe gaat het met die heup? 1415 01:05:57,955 --> 01:06:00,363 Het is er nog steeds. 1416 01:06:00,457 --> 01:06:03,625 -Het zal genezen. -Oké. 1417 01:06:05,963 --> 01:06:07,278 Mi amor. 1418 01:06:07,297 --> 01:06:08,296 -Ik houd van je. -Ik hou ook van jou. 1419 01:06:12,861 --> 01:06:13,635 Hm. 1420 01:06:18,717 --> 01:06:20,366 Ben je klaar om een ​​autorit te maken? 1421 01:06:20,385 --> 01:06:21,810 Oké, je gaat de hele weg slapen, toch? 1422 01:06:23,872 --> 01:06:25,146 Daar gaan we. Goede jongen. 1423 01:06:26,483 --> 01:06:27,649 Oke laten we gaan. 1424 01:06:35,808 --> 01:06:38,743 [♪♪] 1425 01:06:58,164 --> 01:07:00,181 Brian. Hoi. 1426 01:07:10,193 --> 01:07:11,359 Dank je. 1427 01:07:14,197 --> 01:07:15,864 Hoe was het rijden? 1428 01:07:16,091 --> 01:07:17,866 Niet slecht. 1429 01:07:18,093 --> 01:07:20,518 Ik ben niet meer op deze manier geweest sinds... 1430 01:07:20,537 --> 01:07:22,203 Nou, weet je. 1431 01:07:25,450 --> 01:07:26,857 Ik ben blij dat je contact hebt opgenomen. 1432 01:07:26,877 --> 01:07:29,602 Ik ben geweest, eh... 1433 01:07:29,695 --> 01:07:30,712 Wil jou ook bereiken, 1434 01:07:30,863 --> 01:07:32,196 Het is gewoon... 1435 01:07:32,290 --> 01:07:33,273 Ik ben niet in staat geweest 1436 01:07:33,291 --> 01:07:34,215 Om de moed op te wekken om je te bellen. 1437 01:07:36,778 --> 01:07:38,778 Zijn... 1438 01:07:38,797 --> 01:07:40,704 Het heeft aan me gevreten... 1439 01:07:40,724 --> 01:07:42,873 Wat er is gebeurd, 1440 01:07:42,893 --> 01:07:44,117 Wat ik moest doen. 1441 01:07:44,135 --> 01:07:45,709 Stop daar, David! 1442 01:07:45,729 --> 01:07:46,786 Ik laat je niet dat meisje pijn doen. 1443 01:07:46,805 --> 01:07:47,804 [geweerschot] 1444 01:07:47,898 --> 01:07:48,955 [schreeuwen] 1445 01:07:48,973 --> 01:07:50,306 Ik wil ook verder. 1446 01:07:50,400 --> 01:07:51,457 Je vraagt ​​weg. 1447 01:07:51,476 --> 01:07:52,734 Alles wat u moet weten. 1448 01:07:52,961 --> 01:07:55,628 Mijn broer. 1449 01:07:55,721 --> 01:07:56,988 Toen hij voor het eerst aankwam, met Emma... 1450 01:07:59,968 --> 01:08:00,825 ...Wat zei hij? 1451 01:08:01,986 --> 01:08:02,819 Ik bedoel, hoe gedroeg hij zich? 1452 01:08:02,913 --> 01:08:04,228 Deed hij... 1453 01:08:04,322 --> 01:08:06,489 Leek hij gek? 1454 01:08:06,583 --> 01:08:08,141 Hij leek standvastig. 1455 01:08:08,159 --> 01:08:09,250 Niet gek. 1456 01:08:10,921 --> 01:08:12,670 Gewoon triest, denk ik. 1457 01:08:16,093 --> 01:08:18,676 Maar het was zonneklaar dat hij dol was op dat kleine meisje. 1458 01:08:20,322 --> 01:08:21,504 En hoe gaat het trouwens met haar? Hoe gaat het met emma? 1459 01:08:21,656 --> 01:08:22,931 Ze is niet meer zo klein. 1460 01:08:24,826 --> 01:08:25,683 Het is een schande wat er is gebeurd. 1461 01:08:28,680 --> 01:08:30,179 En het spijt me zo. 1462 01:08:30,273 --> 01:08:31,664 Nee, nee, alsjeblieft, niet doen. 1463 01:08:31,683 --> 01:08:34,109 Ik weet dat hij haar bedreigde, 1464 01:08:34,336 --> 01:08:36,611 En ik weet dat je haar probeerde te beschermen, 1465 01:08:36,838 --> 01:08:39,763 Dus, alsjeblieft, heeft hij iets tegen je gezegd? 1466 01:08:39,858 --> 01:08:41,691 Voordat het gebeurde? 1467 01:08:41,785 --> 01:08:42,859 Voor jou... 1468 01:08:42,953 --> 01:08:43,618 Moest je hem neerschieten? 1469 01:08:45,288 --> 01:08:46,955 Hij was duidelijk onwel. 1470 01:08:50,201 --> 01:08:51,626 -Maar Maar? 1471 01:08:53,446 --> 01:08:54,462 Eén ding viel op... 1472 01:08:56,800 --> 01:08:58,299 ...Iets wat hij zei dat ik nooit zal kunnen vergeten. 1473 01:08:59,527 --> 01:09:00,301 Wat? 1474 01:09:03,974 --> 01:09:06,975 Hij zei... 1475 01:09:07,202 --> 01:09:08,309 "Er is iets mis met haar. 1476 01:09:08,536 --> 01:09:10,311 Ik moet haar tegen zichzelf beschermen." 1477 01:09:13,650 --> 01:09:14,649 En dat is het. 1478 01:09:17,154 --> 01:09:19,729 Wat als ik je vertel... 1479 01:09:19,881 --> 01:09:21,739 Hij zei ook dat ze het opnieuw zou doen. 1480 01:09:24,386 --> 01:09:25,076 Weet je wat dat zou kunnen betekenen? 1481 01:09:27,555 --> 01:09:28,413 Nee. 1482 01:09:32,836 --> 01:09:33,918 [cade brabbelen] 1483 01:09:38,341 --> 01:09:39,591 [donderslag] 1484 01:09:43,180 --> 01:09:44,179 Emma, ​​wat doe jij hier? 1485 01:09:46,074 --> 01:09:47,831 Ik controleer je gewoon. 1486 01:09:47,851 --> 01:09:48,850 Ervoor zorgen dat je nog ademt. 1487 01:09:54,432 --> 01:09:55,857 -Dit is schattig. -Laat het met rust. 1488 01:09:58,344 --> 01:09:59,027 Emma, ​​heb je dat onweer gehoord? 1489 01:10:00,755 --> 01:10:01,863 Het lijkt alsof er een storm op komst is. 1490 01:10:02,014 --> 01:10:03,865 Klinkt als een doozy. 1491 01:10:04,092 --> 01:10:05,033 Kan ik je ergens mee helpen? 1492 01:10:05,184 --> 01:10:06,592 Voordat je eropuit trekt? 1493 01:10:06,611 --> 01:10:07,777 Eh, nee, ik denk het niet. 1494 01:10:07,929 --> 01:10:10,354 Ik wil gewoon weg voordat de storm losbarst. 1495 01:10:10,448 --> 01:10:11,206 Ja. Maar bedankt. 1496 01:10:11,433 --> 01:10:12,123 -Graag gedaan. -Ok schatje. 1497 01:10:13,859 --> 01:10:14,600 [cora] heb je het warm genoeg? 1498 01:10:14,694 --> 01:10:15,785 -Mm-hmm. - Ja, oké, dus... 1499 01:10:15,879 --> 01:10:17,286 Wees voorzichtig. 1500 01:10:17,380 --> 01:10:18,546 Oke. Doei. 1501 01:10:22,219 --> 01:10:24,469 Oké. 1502 01:10:28,892 --> 01:10:29,807 [beltoon] 1503 01:10:33,230 --> 01:10:35,879 [cora] doei, emma! Ik ga ervandoor. 1504 01:10:35,899 --> 01:10:37,232 Beantwoord de telefoon. 1505 01:10:38,568 --> 01:10:40,551 [beltoon] 1506 01:10:40,645 --> 01:10:41,477 [kat] wat wil je, Emma? 1507 01:10:41,629 --> 01:10:43,463 Hallo kat. 1508 01:10:43,556 --> 01:10:44,480 Ik dacht niet dat je zou opnemen. 1509 01:10:44,574 --> 01:10:45,406 Nou, dat deed ik. 1510 01:10:47,410 --> 01:10:49,302 [beltoon] 1511 01:10:49,320 --> 01:10:51,412 [angela] kom op, Cora. Opnemen, oppakken. 1512 01:10:52,807 --> 01:10:55,083 Ik heb gewoon iemand nodig om mee te praten. 1513 01:10:55,310 --> 01:10:56,417 Denk je dat je langs kunt komen? 1514 01:10:56,569 --> 01:10:57,502 [gsm gaat over] 1515 01:11:00,757 --> 01:11:01,589 Ja, ik... 1516 01:11:05,428 --> 01:11:06,761 Ik weet het niet... 1517 01:11:06,912 --> 01:11:07,653 [gsm gaat over] 1518 01:11:07,747 --> 01:11:09,489 Ik ben echt een goed mens... 1519 01:11:09,507 --> 01:11:10,840 Diep vanbinnen. 1520 01:11:10,934 --> 01:11:12,675 Oké... 1521 01:11:12,827 --> 01:11:14,102 Ik kan zo gewoon niet doorgaan. 1522 01:11:14,253 --> 01:11:16,420 [gsm gaat over] 1523 01:11:16,439 --> 01:11:17,346 Als je langskomt, 1524 01:11:17,440 --> 01:11:19,089 Ik beloof dat ik je alles zal vertellen. 1525 01:11:19,183 --> 01:11:20,349 [gsm gaat over] 1526 01:11:20,502 --> 01:11:21,359 -Alles? -Alles. 1527 01:11:23,113 --> 01:11:24,520 Alstublieft? 1528 01:11:24,614 --> 01:11:25,838 ik... 1529 01:11:25,931 --> 01:11:26,948 Ik ben het zo zat om alleen te zijn. 1530 01:11:28,843 --> 01:11:29,951 En daarbij... 1531 01:11:31,846 --> 01:11:32,954 Ik moet het echt over Nathan hebben. 1532 01:11:34,365 --> 01:11:36,182 Ik vind hem echt leuk, en... 1533 01:11:36,275 --> 01:11:37,292 Ik weet niet wat ik eraan moet doen. 1534 01:11:38,703 --> 01:11:40,686 Misschien kun je gewoon... 1535 01:11:40,780 --> 01:11:43,189 Geef me advies of zoiets. 1536 01:11:43,207 --> 01:11:44,206 Oke? 1537 01:11:44,301 --> 01:11:45,300 Oké, Emma. 1538 01:11:45,451 --> 01:11:48,636 Maar alleen als je me alles vertelt. 1539 01:11:54,144 --> 01:11:55,034 [nathan] echt? 1540 01:11:55,127 --> 01:11:57,461 Ja, ik heb Kat eigenlijk uitgenodigd 1541 01:11:57,555 --> 01:11:59,296 Om te proberen de lucht een beetje te klaren. 1542 01:11:59,316 --> 01:12:00,464 Dat vind ik geweldig, ja. 1543 01:12:00,483 --> 01:12:01,632 Ja. 1544 01:12:01,651 --> 01:12:04,043 Ze moet echter niet te lang blijven, 1545 01:12:04,062 --> 01:12:07,396 Dus misschien kun je over een uurtje langskomen? 1546 01:12:07,549 --> 01:12:10,066 Echt? Dat zou gaaf zijn. Oké. Ja. 1547 01:12:10,160 --> 01:12:12,218 Ja. 1548 01:12:12,236 --> 01:12:13,310 Ze kan hier waarschijnlijk elk moment zijn, maar 1549 01:12:13,404 --> 01:12:15,237 Dus ik moet je laten gaan. 1550 01:12:15,390 --> 01:12:16,664 -O, oke. -Oké. 1551 01:12:16,816 --> 01:12:17,457 -Dag. -Dag. 1552 01:12:20,820 --> 01:12:24,255 [♪♪] 1553 01:12:32,849 --> 01:12:34,265 [donder gerommel] 1554 01:12:47,346 --> 01:12:48,613 [deurbel gaat] 1555 01:12:54,186 --> 01:12:55,370 Hoi. Kom binnen, gek. 1556 01:12:57,265 --> 01:12:58,447 Ik heb warme chocolademelk voor ons gemaakt. 1557 01:12:58,541 --> 01:12:59,707 Net zoals mijn vader vroeger maakte. 1558 01:13:14,282 --> 01:13:15,973 [tekstwaarschuwingssignaal] 1559 01:13:23,141 --> 01:13:24,315 Hoe gaat het? 1560 01:13:25,568 --> 01:13:27,235 Goed denk ik. 1561 01:13:28,796 --> 01:13:30,646 Wat is er met Nathan? 1562 01:13:30,798 --> 01:13:31,572 Is dat waar je over wilt praten, Emma? 1563 01:13:32,800 --> 01:13:34,817 ik... 1564 01:13:34,969 --> 01:13:36,160 Ik weet nooit echt hoe ik me bij hem moet gedragen. 1565 01:13:37,897 --> 01:13:39,247 Als je hem leuk vindt, wees dan gewoon jezelf. 1566 01:13:42,419 --> 01:13:43,543 Het is heel fijn om iemand te hebben om mee te praten. 1567 01:13:45,588 --> 01:13:47,255 Ik heb eigenlijk nooit iemand om mee te praten. 1568 01:13:48,574 --> 01:13:49,424 Niet echt. 1569 01:13:49,651 --> 01:13:50,925 Misschien is daar een reden voor. 1570 01:13:53,671 --> 01:13:54,745 Het is moeilijk... 1571 01:13:54,764 --> 01:13:55,821 Anders zijn, 1572 01:13:55,840 --> 01:13:57,990 Je weet wel? 1573 01:13:58,009 --> 01:13:59,100 Dingen zijn een beetje gek de laatste tijd. 1574 01:14:01,846 --> 01:14:02,828 Hoezo? 1575 01:14:02,847 --> 01:14:04,755 Mijn oom-- 1576 01:14:04,849 --> 01:14:07,833 Mijn stiefoom... 1577 01:14:07,852 --> 01:14:09,277 Hij wilde me wegsturen naar een kostschool. 1578 01:14:10,780 --> 01:14:11,571 Hij dacht dat ik iets met de baby ging doen. 1579 01:14:12,840 --> 01:14:13,573 Heb jij? 1580 01:14:16,344 --> 01:14:18,453 [♪♪] 1581 01:14:19,789 --> 01:14:20,771 Het gaat goed met de baby. 1582 01:14:20,865 --> 01:14:22,081 Je oom niet. 1583 01:14:24,869 --> 01:14:26,627 Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie. 1584 01:14:28,523 --> 01:14:29,038 De derde wet van Newton. 1585 01:14:29,132 --> 01:14:30,798 Dat is basisfysica. 1586 01:14:34,137 --> 01:14:35,285 [schreeuwen] 1587 01:14:35,305 --> 01:14:36,637 [emma fluit "clair de lune"] 1588 01:14:38,883 --> 01:14:39,724 Ongelukken gebeuren. 1589 01:14:47,875 --> 01:14:48,724 Kom op! 1590 01:14:48,876 --> 01:14:50,876 Haast je. 1591 01:14:50,895 --> 01:14:51,736 Haast je! 1592 01:14:53,047 --> 01:14:53,821 [kat] stief? 1593 01:14:53,973 --> 01:14:55,397 Een ongeluk? 1594 01:14:55,550 --> 01:14:56,491 Precies. 1595 01:14:56,718 --> 01:14:59,660 [♪♪] 1596 01:15:06,669 --> 01:15:07,418 [kat] en haar hond? 1597 01:15:10,489 --> 01:15:11,464 Dat was zo tragisch. 1598 01:15:16,513 --> 01:15:18,420 En milo en mevr. Els? 1599 01:15:18,573 --> 01:15:20,497 En je vader, Emma? 1600 01:15:20,517 --> 01:15:22,499 Je eigen vader? 1601 01:15:22,519 --> 01:15:23,184 Hij begon ermee. 1602 01:15:23,411 --> 01:15:24,426 Hoe? 1603 01:15:24,521 --> 01:15:25,520 Warme chocolademelk. 1604 01:15:31,343 --> 01:15:32,193 Hoe was het trouwens? 1605 01:15:37,425 --> 01:15:38,032 Niet morsen op mijn vloerkleed. 1606 01:15:39,443 --> 01:15:41,160 - [kat kreunt] - daar is het. 1607 01:15:42,705 --> 01:15:44,205 Het duurde zo lang dat ik dacht dat het misschien niet zou werken. 1608 01:15:51,548 --> 01:15:52,296 Wat heb je me gegeven? 1609 01:16:00,948 --> 01:16:01,681 Alles. 1610 01:16:02,967 --> 01:16:04,300 Letterlijk. 1611 01:16:04,452 --> 01:16:05,301 Je komt er niet mee weg... 1612 01:16:05,453 --> 01:16:07,377 Hiermee wegkomen? 1613 01:16:07,471 --> 01:16:08,396 Je bent zo melodramatisch. 1614 01:16:10,124 --> 01:16:11,381 Hoi... 1615 01:16:11,401 --> 01:16:12,066 Wil je iets leuks zien? 1616 01:16:15,313 --> 01:16:16,070 [kiezen] 1617 01:16:17,481 --> 01:16:18,814 [beltoon] 1618 01:16:18,966 --> 01:16:20,816 911. Wat is uw noodgeval? 1619 01:16:20,968 --> 01:16:22,225 Oh, mijn god, help me alsjeblieft! 1620 01:16:22,320 --> 01:16:23,244 Mijn naam is Emma Grossman! 1621 01:16:23,395 --> 01:16:25,805 Er is een meisje, ze is gek! 1622 01:16:25,823 --> 01:16:27,564 Ik nodigde haar uit om warme chocolademelk te komen drinken 1623 01:16:27,658 --> 01:16:28,916 En ze stichtte een vuur! 1624 01:16:29,068 --> 01:16:30,067 Ze valt me ​​aan! 1625 01:16:30,161 --> 01:16:31,811 Help me alstublieft! 1626 01:16:31,829 --> 01:16:33,254 [schreeuwt] 1627 01:16:37,335 --> 01:16:39,242 Dat was het geluid dat ik ermee wegkwam. 1628 01:16:39,262 --> 01:16:40,052 Werkt elke keer. 1629 01:16:49,439 --> 01:16:50,271 Ik ben een psychopaat. 1630 01:16:53,258 --> 01:16:53,899 Dat is leuk om te zeggen. 1631 01:16:57,614 --> 01:16:58,863 Jammer dat niemand dat ooit zal horen. 1632 01:17:01,175 --> 01:17:01,932 mevrouw Leyva. 1633 01:17:01,951 --> 01:17:04,285 Milo. 1634 01:17:04,436 --> 01:17:05,361 mevrouw Ellis. 1635 01:17:05,513 --> 01:17:06,862 Chloe. 1636 01:17:07,014 --> 01:17:07,747 Mijn vader. 1637 01:17:09,108 --> 01:17:11,016 Stephanie en die belachelijke hond. 1638 01:17:11,035 --> 01:17:12,442 Jij. 1639 01:17:12,462 --> 01:17:13,610 Oom robert. 1640 01:17:13,630 --> 01:17:15,630 Jullie veroorzaken allemaal gewoon te veel problemen. 1641 01:17:17,024 --> 01:17:18,966 Knoei niet met psycho's. 1642 01:17:21,879 --> 01:17:23,304 Werkelijk.... 1643 01:17:23,455 --> 01:17:25,139 Wat heb ik juist gezegd? 1644 01:17:27,718 --> 01:17:28,434 Ik bedoel, wat probeer je hiermee te doen? 1645 01:17:29,795 --> 01:17:30,561 [grinnikt] 1646 01:17:33,207 --> 01:17:34,540 God. 1647 01:17:34,633 --> 01:17:36,208 Wat ga je nu doen? Schreeuw? 1648 01:17:36,227 --> 01:17:37,710 Alstublieft. 1649 01:17:37,803 --> 01:17:38,969 Je hoeft dit niet te doen. 1650 01:17:39,063 --> 01:17:40,546 Ga maar alvast slapen. 1651 01:17:40,564 --> 01:17:41,572 Oke? 1652 01:17:42,825 --> 01:17:43,883 Ik haat het om het te zeggen, 1653 01:17:43,901 --> 01:17:45,284 Maar dit wordt een beetje saai. 1654 01:17:47,163 --> 01:17:48,645 Bedankt voor het advies over Nathan. 1655 01:17:48,739 --> 01:17:49,889 Gewoon mezelf zijn. 1656 01:17:49,907 --> 01:17:51,082 Ik zal het proberen. 1657 01:17:52,335 --> 01:17:53,793 Zonder jou was dit niet mogelijk geweest. 1658 01:17:55,246 --> 01:17:57,630 Je bent echt de beste vriend die ik ooit heb gehad. 1659 01:18:03,421 --> 01:18:04,345 emma... 1660 01:18:18,936 --> 01:18:20,111 [cade huilt] 1661 01:18:27,945 --> 01:18:29,036 [cade huilt] 1662 01:18:31,708 --> 01:18:32,707 Emma? 1663 01:18:38,289 --> 01:18:40,697 [cade huilt] 1664 01:18:40,717 --> 01:18:41,674 Angela, ben je thuis? 1665 01:18:45,888 --> 01:18:47,138 [kreunt] 1666 01:18:48,391 --> 01:18:49,640 Hallo? 1667 01:18:52,136 --> 01:18:53,227 [cade huilt] 1668 01:19:06,300 --> 01:19:07,241 Engel? 1669 01:19:11,748 --> 01:19:12,663 Emma? 1670 01:19:13,991 --> 01:19:15,583 [cade huilt] 1671 01:19:31,842 --> 01:19:33,768 [cade huilt] 1672 01:19:33,919 --> 01:19:35,060 Ik kom eraan, vriend! 1673 01:19:37,014 --> 01:19:38,397 Papa komt eraan. 1674 01:19:47,283 --> 01:19:49,450 Ja. 1675 01:19:49,677 --> 01:19:50,618 Hier kom ik, vriend. 1676 01:19:54,773 --> 01:19:57,291 [♪♪] 1677 01:20:03,132 --> 01:20:04,632 [rookmelder piept] 1678 01:20:07,637 --> 01:20:08,469 Emma? 1679 01:20:13,551 --> 01:20:14,642 [cade huilt] 1680 01:20:14,869 --> 01:20:15,726 Cade! 1681 01:20:17,814 --> 01:20:18,813 Papa komt eraan, vriend. 1682 01:20:23,227 --> 01:20:26,487 [♪♪] 1683 01:20:31,310 --> 01:20:34,811 ♪ hallo, ik zal me even voorstellen ♪ 1684 01:20:34,905 --> 01:20:37,906 ♪ je hebt me misschien gezien als iemand anders ♪ 1685 01:20:38,059 --> 01:20:41,393 ♪ omdat ik een redelijk goede acteur ben ♪ 1686 01:20:41,486 --> 01:20:44,988 ♪ misschien heb ik de x-factor ♪ 1687 01:20:45,082 --> 01:20:47,900 ♪ elke dag als ik naar mezelf kijk ♪ 1688 01:20:47,918 --> 01:20:50,660 ♪ er is een persoon die ik graag zie ♪ 1689 01:20:50,754 --> 01:20:53,422 ♪ omdat ik de echte ik ben ♪ 1690 01:20:53,516 --> 01:20:55,808 ♪ ja, ik ben de echte ik... ♪ 1691 01:20:57,669 --> 01:21:00,762 [kreunend] 1692 01:21:00,857 --> 01:21:02,189 Ik kom eraan, maat. 1693 01:21:02,341 --> 01:21:04,266 Papa is hier. 1694 01:21:04,360 --> 01:21:06,919 Alles is oke. 1695 01:21:06,937 --> 01:21:08,696 [cade huilt] 1696 01:21:17,948 --> 01:21:19,373 [cade huilt] 1697 01:21:26,048 --> 01:21:27,339 [rookmelder piept] 1698 01:21:30,052 --> 01:21:31,010 Emma? 1699 01:21:32,446 --> 01:21:33,137 Wat doe je? 1700 01:21:35,057 --> 01:21:36,056 Gelijke en tegengestelde reacties. 1701 01:21:38,060 --> 01:21:39,301 Om eerlijk te zijn, 1702 01:21:39,453 --> 01:21:40,686 Het zou waarschijnlijk altijd zo eindigen. 1703 01:21:44,625 --> 01:21:45,733 Het spijt me, Robert. 1704 01:21:49,572 --> 01:21:51,313 Soort van. 1705 01:21:51,407 --> 01:21:53,407 [voertuig nadert] 1706 01:21:53,634 --> 01:21:54,408 Angela. 1707 01:21:57,747 --> 01:21:58,913 Emma! 1708 01:22:07,648 --> 01:22:08,738 Tante Angela! 1709 01:22:08,832 --> 01:22:09,906 [angela] Emma! Wat heb je gedaan? 1710 01:22:09,926 --> 01:22:11,500 Wat? 1711 01:22:11,652 --> 01:22:12,259 Hij had gelijk over jou! 1712 01:22:13,763 --> 01:22:14,428 [emma] waar heb je het over? 1713 01:22:14,655 --> 01:22:15,763 Je vader, 1714 01:22:15,990 --> 01:22:17,172 Mijn broer-- 1715 01:22:17,324 --> 01:22:18,323 Hij hield meer van jou dan van wat dan ook, 1716 01:22:18,342 --> 01:22:19,992 Maar hij had gelijk! 1717 01:22:20,010 --> 01:22:21,009 Je bent een monster! 1718 01:22:21,162 --> 01:22:23,270 Dat meen je niet! 1719 01:22:23,422 --> 01:22:24,421 Kat probeerde ons net te vermoorden! 1720 01:22:24,440 --> 01:22:26,181 Leugenaar! 1721 01:22:26,333 --> 01:22:27,441 Wat heb je met haar gedaan? 1722 01:22:28,927 --> 01:22:30,093 Robert? 1723 01:22:30,112 --> 01:22:31,261 Wat heb je gedaan, Emma? 1724 01:22:31,280 --> 01:22:32,571 [emma] engel! 1725 01:22:33,950 --> 01:22:35,691 Nee... 1726 01:22:35,843 --> 01:22:36,909 Ga niet. 1727 01:22:39,938 --> 01:22:40,913 [angela] robert! 1728 01:22:44,776 --> 01:22:45,793 [hoesten] 1729 01:22:46,020 --> 01:22:46,919 Robert! 1730 01:22:55,045 --> 01:22:56,053 [cade brabbelen] 1731 01:23:04,205 --> 01:23:04,979 Hallo vriend. 1732 01:23:17,976 --> 01:23:18,993 [hoest] Robert! 1733 01:23:25,650 --> 01:23:26,667 [hoesten] 1734 01:23:33,825 --> 01:23:34,991 [♪♪] 1735 01:23:35,011 --> 01:23:36,585 Robbert, word wakker. 1736 01:23:36,679 --> 01:23:38,661 Robert, wakker worden, alsjeblieft! 1737 01:23:38,681 --> 01:23:39,847 Kom op. 1738 01:23:39,998 --> 01:23:41,664 Kom op sta op! 1739 01:23:41,684 --> 01:23:43,142 Kom op, we moeten je hier weg zien te krijgen! 1740 01:23:44,669 --> 01:23:45,853 Kom op, Robert. 1741 01:23:46,080 --> 01:23:46,770 Alstublieft! 1742 01:23:51,343 --> 01:23:54,086 [♪♪] 1743 01:23:54,104 --> 01:23:55,029 [robert kreunt] 1744 01:24:02,020 --> 01:24:05,622 [♪♪] 1745 01:24:11,714 --> 01:24:13,338 [sirenes loeien] 1746 01:24:15,867 --> 01:24:19,536 [♪♪] 1747 01:24:19,555 --> 01:24:21,388 Helpen! Alstublieft! 1748 01:24:26,954 --> 01:24:28,896 Alstublieft! Mijn tante! Ze is er nog steeds! 1749 01:24:29,123 --> 01:24:31,456 Dit meisje... ze probeerde ons huis in brand te steken. 1750 01:24:31,550 --> 01:24:33,550 Alstublieft! Je moet proberen haar te redden! 1751 01:24:33,569 --> 01:24:34,960 Jij wacht hier! 1752 01:24:34,978 --> 01:24:38,980 [♪♪] 1753 01:24:39,133 --> 01:24:41,057 Emma! Ben je oke? 1754 01:24:41,077 --> 01:24:41,909 -O mijn God. -Jezus Christus. 1755 01:24:43,746 --> 01:24:45,728 [nathan] het is oké. Het is oké, het is oké. 1756 01:24:45,748 --> 01:24:46,655 Hoe is dit in hemelsnaam gebeurd? 1757 01:24:46,807 --> 01:24:48,490 [explosie] 1758 01:24:48,642 --> 01:24:50,000 Het is oke. Het is oké, het is oké. 1759 01:24:52,996 --> 01:24:55,839 [♪♪] 1760 01:25:07,419 --> 01:25:09,770 [emma] dus wat gaat er nu gebeuren? 1761 01:25:09,997 --> 01:25:12,013 We hebben een geweldige vrouw die je in huis kan nemen 1762 01:25:12,108 --> 01:25:13,357 Totdat alles geregeld is. 1763 01:25:15,669 --> 01:25:16,610 Het spijt me zo, Emma. 1764 01:25:18,021 --> 01:25:19,613 Ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk dit voor je is. 1765 01:25:21,266 --> 01:25:23,600 Ik hield van mijn tante. 1766 01:25:23,619 --> 01:25:25,101 En mijn oom. 1767 01:25:25,121 --> 01:25:25,953 [cade brabbelt] 1768 01:25:28,607 --> 01:25:29,706 Kunnen cade en ik tenminste bij elkaar blijven? 1769 01:25:32,628 --> 01:25:33,418 We zullen ons best doen. 1770 01:25:36,023 --> 01:25:37,422 Hij is de enige familie die ik nog heb. 1771 01:25:42,546 --> 01:25:43,470 Ik moet een paar telefoontjes plegen. 1772 01:25:45,883 --> 01:25:46,598 Is er iets dat je nodig hebt? 1773 01:25:53,557 --> 01:25:56,150 Emma, ​​je weet dat dit niet jouw schuld is. 1774 01:25:59,638 --> 01:26:02,823 [♪♪] 1775 01:26:02,974 --> 01:26:03,991 Het komt wel goed met ons. 1776 01:26:06,662 --> 01:26:08,645 Wij zijn Grossmans. 1777 01:26:08,664 --> 01:26:09,663 Wij stijgen boven. 1778 01:26:09,814 --> 01:26:12,148 [♪♪] 1779 01:26:12,168 --> 01:26:13,333 Oké. 115958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.