All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,815
版权©️所有 违者必究
★字幕制作:Door iBoy.★
2
00:00:08,901 --> 00:00:11,677
♪ zieke gedachten nemen mijn geest in beslag ♪
3
00:00:11,904 --> 00:00:14,513
♪ Zieke gedachten nemen mijn geest in beslag... ♪
4
00:00:14,740 --> 00:00:18,183
♪ het soort gedachten dat ik niet leuk zou moeten vinden ♪
5
00:00:18,335 --> 00:00:20,335
[♪♪]
6
00:00:20,429 --> 00:00:23,747
♪ sijpelt in mijn botten ♪
7
00:00:23,766 --> 00:00:25,858
♪ in gedachten ♪
8
00:00:26,085 --> 00:00:30,195
♪ mensen denken dat ik de hoop aan het verliezen ben ♪
9
00:00:30,347 --> 00:00:32,923
♪ ik ook ♪
10
00:00:32,941 --> 00:00:33,866
[♪♪]
11
00:00:34,093 --> 00:00:36,593
♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪
12
00:00:36,612 --> 00:00:39,780
♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪
13
00:00:39,874 --> 00:00:41,856
♪ bezoek mijn vrienden ♪
14
00:00:41,950 --> 00:00:45,026
♪ bezoek mijn vrienden... ♪
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,546
♪ als je me onder je huid voelt ♪
16
00:00:47,773 --> 00:00:51,050
♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪
17
00:00:51,201 --> 00:00:53,627
♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪
18
00:00:53,779 --> 00:00:56,113
♪ ...om je te bekeren van je zonden ♪
19
00:00:56,206 --> 00:00:58,949
♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪
20
00:00:58,967 --> 00:01:01,709
[♪♪]
21
00:01:01,804 --> 00:01:04,288
♪ voel je hoe ik het overneem? ♪
22
00:01:04,306 --> 00:01:07,048
[♪♪]
23
00:01:07,068 --> 00:01:10,294
♪ Ik denk dat ik het gevoel heb dat ik vervloekt ben ♪
24
00:01:10,312 --> 00:01:12,220
[♪♪]
25
00:01:12,314 --> 00:01:16,133
♪ je dacht dat ik eerst slecht ging ♪
26
00:01:16,151 --> 00:01:18,468
[♪♪]
27
00:01:18,487 --> 00:01:20,913
♪ kijk me dood in de ogen ♪
28
00:01:21,064 --> 00:01:22,656
-♪ zeg me dat we... ♪ - zijn we nu vrienden?
29
00:01:22,750 --> 00:01:23,824
♪ ... Bedoeld om te sterven ♪
30
00:01:23,918 --> 00:01:26,810
♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪
31
00:01:26,829 --> 00:01:29,813
[♪♪]
32
00:01:29,832 --> 00:01:32,316
♪ kijk me dood in de ogen ♪
33
00:01:32,409 --> 00:01:35,076
♪ vertel me dat het de bedoeling was dat we zouden sterven... ♪
34
00:01:35,096 --> 00:01:37,763
♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪
35
00:01:37,914 --> 00:01:43,268
[♪♪]
36
00:01:43,495 --> 00:01:45,829
♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪
37
00:01:45,848 --> 00:01:48,941
♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪
38
00:01:49,092 --> 00:01:51,259
♪ bezoek mijn vrienden... ♪
39
00:01:51,278 --> 00:01:54,338
♪ bezoek mijn vrienden ♪
40
00:01:54,356 --> 00:01:56,949
♪ als je me onder je huid voelt ♪
41
00:01:57,176 --> 00:02:00,527
♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪
42
00:02:00,621 --> 00:02:02,287
♪ bekeer u van uw zonden... ♪
43
00:02:02,439 --> 00:02:05,349
[♪♪]
44
00:02:05,367 --> 00:02:06,441
♪ ogen rollen ♪
45
00:02:06,535 --> 00:02:08,352
♪ naar de achterkant van mijn hoofd ♪
46
00:02:08,370 --> 00:02:10,629
♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪
47
00:02:10,780 --> 00:02:14,550
[♪♪]
48
00:02:29,299 --> 00:02:34,611
[♪♪]
49
00:02:44,999 --> 00:02:46,331
[emma] hé, ik heb je al een eeuwigheid niet meer gezien.
50
00:02:46,558 --> 00:02:47,749
Hoe gaat het met je?
51
00:02:49,228 --> 00:02:51,128
[lacht] nee, ik ben in orde.
52
00:02:52,822 --> 00:02:53,964
Oh, mijn god, zei hij dat?
53
00:02:55,250 --> 00:02:56,675
Oh, mijn god, dat is zo schattig!
54
00:03:00,923 --> 00:03:02,264
Oh, mijn god, dat is zo schattig!
55
00:03:08,189 --> 00:03:09,671
- Oh, mijn god, dat is zo schattig! -[kloppen]
56
00:03:09,690 --> 00:03:11,356
Ochtend!
57
00:03:11,508 --> 00:03:13,007
-Hallo, tante Angela. -Hoi.
58
00:03:13,101 --> 00:03:14,751
Hier, laat me het pakken. Ik heb het begrepen.
59
00:03:14,844 --> 00:03:16,010
Dank je.
60
00:03:16,030 --> 00:03:17,087
Hoe zie ik eruit?
61
00:03:17,180 --> 00:03:18,588
Ik weet dat het pas negen maanden geleden is,
62
00:03:18,607 --> 00:03:20,014
Maar ik weet het niet,
63
00:03:20,034 --> 00:03:21,591
Ik heb het gevoel dat ik een stap of twee ben kwijtgeraakt.
64
00:03:21,610 --> 00:03:23,276
Je ziet er goed uit.
65
00:03:23,429 --> 00:03:25,687
[robert] dames! Het ontbijt wordt koud!
66
00:03:25,706 --> 00:03:27,021
Ik ruik koolhydraten.
67
00:03:27,115 --> 00:03:28,040
Waarom doet hij dit altijd?
68
00:03:28,267 --> 00:03:29,449
Omdat hij het probeert.
69
00:03:29,601 --> 00:03:31,526
Want dat is wat we doen, toch?
70
00:03:31,545 --> 00:03:33,194
We stijgen erboven uit en we laten het werken.
71
00:03:33,288 --> 00:03:35,622
[robert]
mi amor. Prinssa.
72
00:03:35,774 --> 00:03:37,441
Komt eraan!
73
00:03:37,459 --> 00:03:39,943
Ik bedoel, vroeger was het zoveel eenvoudiger.
74
00:03:39,962 --> 00:03:41,628
Ik weet. Het was.
75
00:03:41,722 --> 00:03:42,888
Maar ik ben trots op je.
76
00:03:43,039 --> 00:03:44,372
Ik ben trots op ons.
77
00:03:44,466 --> 00:03:45,474
Ik bedoel, kijk naar ons. We zijn compleet.
78
00:03:46,635 --> 00:03:48,560
We zijn nu één grote, gelukkige familie.
79
00:03:49,897 --> 00:03:51,045
Minus de koolhydraten.
80
00:03:51,065 --> 00:03:52,305
[lacht]
81
00:03:52,458 --> 00:03:53,815
O, die vind ik leuk.
82
00:03:56,128 --> 00:03:57,027
Ik zie je daar beneden.
83
00:04:03,652 --> 00:04:04,910
Hm.
84
00:04:06,472 --> 00:04:08,154
Nee, dat is zo schattig.
85
00:04:08,249 --> 00:04:09,915
[robert fluitend]
86
00:04:11,085 --> 00:04:12,918
-Wil je koffie? -Ja graag.
87
00:04:14,313 --> 00:04:16,255
[baby cade brabbelt]
88
00:04:18,259 --> 00:04:19,591
Hé, prachtig.
89
00:04:21,077 --> 00:04:22,819
- Ik hou van je hierin. -Stop ermee.
90
00:04:22,838 --> 00:04:24,429
[Robert] Ik kan het niet.
91
00:04:24,656 --> 00:04:25,764
Eh...
92
00:04:28,084 --> 00:04:29,559
Goedemorgen! Pannekoeken?
93
00:04:33,107 --> 00:04:35,440
Dus, grote dag vandaag?
94
00:04:35,592 --> 00:04:36,942
We zijn nog zo'n twee weken verder.
95
00:04:37,169 --> 00:04:38,518
Ben je nerveus?
96
00:04:38,670 --> 00:04:39,761
Emma wordt niet nerveus.
97
00:04:39,855 --> 00:04:41,338
Niet zoals haar tante. -Oh.
98
00:04:41,356 --> 00:04:42,614
Ze heeft dit.
99
00:04:42,766 --> 00:04:44,533
We zijn vandaag eigenlijk klaar met het leren van de dansroutine.
100
00:04:45,769 --> 00:04:47,861
Het is kort, zoals vier acht tellen.
101
00:04:47,955 --> 00:04:49,604
Dan moeten we een toespraak houden,
102
00:04:49,623 --> 00:04:50,956
We presenteren aan iedereen,
103
00:04:51,183 --> 00:04:51,939
Dan stemt iedereen
104
00:04:51,959 --> 00:04:53,016
En de winnaar
105
00:04:53,109 --> 00:04:53,959
Is aanvoerder dansteam junior jaar.
106
00:04:55,629 --> 00:04:56,712
Wauw. Enige concurrentie?
107
00:04:58,448 --> 00:05:00,023
Stef, maar...
108
00:05:00,116 --> 00:05:01,800
Ik bedoel, niet echt, weet je?
109
00:05:03,804 --> 00:05:04,803
Ik weet het niet.
110
00:05:05,030 --> 00:05:06,546
Digame.
111
00:05:06,640 --> 00:05:07,472
Ik ben nogal geweldig.
112
00:05:09,701 --> 00:05:10,792
Engels Spaans?
113
00:05:10,811 --> 00:05:12,202
Ik neem Frans.
114
00:05:12,220 --> 00:05:13,312
Je suis géniale.
115
00:05:15,482 --> 00:05:16,231
Trouwens, het is niet alsof je echt Cubaans bent.
116
00:05:17,893 --> 00:05:20,060
Soja asombroso!
117
00:05:20,212 --> 00:05:21,545
Ik bedoel, natuurlijk, ik ben gewoon een enorme Cuba-file,
118
00:05:21,563 --> 00:05:22,729
Maar ik weet het niet,
119
00:05:22,823 --> 00:05:23,488
Er zou ergens wat Cubaans bloed in mij kunnen zitten.
120
00:05:24,992 --> 00:05:25,991
Ik ga je tegen het einde van het jaar vloeiend leren spreken.
121
00:05:28,236 --> 00:05:30,220
Steph's moeder runt kindergeneeskunde.
122
00:05:30,238 --> 00:05:31,813
Rachel en ik zijn al jaren vrienden.
123
00:05:31,832 --> 00:05:33,415
Oh, nou, moge de beste danser winnen.
124
00:05:35,227 --> 00:05:36,076
Probeer ze.
125
00:05:36,228 --> 00:05:37,336
Ze zijn glutenvrij.
126
00:05:37,487 --> 00:05:39,171
Geen calorieën.
127
00:05:39,322 --> 00:05:40,172
Hoog proteïnegehalte.
128
00:05:40,399 --> 00:05:41,340
Geweldig.
129
00:05:42,659 --> 00:05:43,467
[mond woorden]
130
00:05:45,679 --> 00:05:47,012
-Mm. -Ja!
131
00:05:49,516 --> 00:05:51,575
Oh, je bent zo grappig, mijito!
132
00:05:51,593 --> 00:05:53,093
Jij bent zo grappig!
133
00:05:53,245 --> 00:05:54,077
Maar je kunt je papa niet te slim af zijn!
134
00:05:54,096 --> 00:05:55,020
Nee, je kan het niet.
135
00:05:55,247 --> 00:05:57,597
Twee dingen waar hij tegenwoordig van houdt...
136
00:05:57,749 --> 00:05:59,507
Lekkere haver en zijn lepels gooien.
137
00:05:59,526 --> 00:06:02,343
Jammie. Oh.
138
00:06:02,363 --> 00:06:03,362
Daar ga je.
139
00:06:03,513 --> 00:06:05,847
Hé, weet je zeker dat je dit goed vindt?
140
00:06:05,866 --> 00:06:07,348
Oké ermee?
141
00:06:07,442 --> 00:06:08,592
Maak je een grapje?
142
00:06:08,685 --> 00:06:10,685
Ik heb geluk.
143
00:06:10,779 --> 00:06:11,945
Ik bedoel, lessen op afstand zijn korter,
144
00:06:12,097 --> 00:06:14,431
Ik ga aan mijn boek werken,
145
00:06:14,449 --> 00:06:15,615
Repareer het beest.
146
00:06:15,709 --> 00:06:16,858
Oh, ik haat het beest.
147
00:06:16,877 --> 00:06:20,103
Nee, je houdt van het beest...
148
00:06:20,196 --> 00:06:21,771
En ik mag mijn kookkunst perfectioneren...
149
00:06:21,790 --> 00:06:23,123
En, het beste van alles,
150
00:06:23,217 --> 00:06:25,217
Ik mag voor onze zoon zorgen.
151
00:06:25,368 --> 00:06:27,869
En je mag een hek om het zwembad zetten
152
00:06:27,963 --> 00:06:29,721
Voordat de baby gaat lopen.
153
00:06:29,948 --> 00:06:31,873
En ik mag een hek om het zwembad plaatsen
154
00:06:31,967 --> 00:06:33,617
Voordat de baby gaat lopen.
155
00:06:33,710 --> 00:06:34,784
Dank je.
156
00:06:34,803 --> 00:06:35,852
Graag gedaan.
157
00:06:37,231 --> 00:06:38,379
Hé, voordat ik het vergeet,
158
00:06:38,399 --> 00:06:40,565
Heeft een van jullie mijn kampeermes gezien?
159
00:06:40,792 --> 00:06:41,650
Je weet wel, die zwarte met het bewerkte handvat?
160
00:06:43,570 --> 00:06:44,403
Ik zal een oogje in het zeil houden.
161
00:06:44,630 --> 00:06:46,196
Gracias, prinses.
162
00:06:47,390 --> 00:06:49,241
Kom hier.
163
00:06:51,803 --> 00:06:53,161
Geniet, geniet! Eet je pannenkoeken.
164
00:06:55,416 --> 00:06:56,248
Natuurlijk.
165
00:06:58,310 --> 00:07:00,234
[huilt]
166
00:07:00,328 --> 00:07:01,920
[angela] Emma, wat is er mis met cade?
167
00:07:03,331 --> 00:07:04,998
[robert] als hij zijn lepel gooide,
168
00:07:05,150 --> 00:07:06,258
Er zitten nieuwe in de vaatwasser.
169
00:07:06,485 --> 00:07:08,051
[cade huilt]
170
00:07:35,681 --> 00:07:36,621
Wat is dit?
171
00:07:36,848 --> 00:07:39,199
Rob wilde daar met je over praten.
172
00:07:39,351 --> 00:07:40,867
Hij gaf daar lezingen.
173
00:07:40,961 --> 00:07:42,202
Hij zei dat het geweldig is.
174
00:07:42,296 --> 00:07:44,463
95% van hun afgestudeerden gaan klimop.
175
00:07:44,690 --> 00:07:46,039
Weet je, sinds ik weet dat je naar Yale kijkt...
176
00:07:46,133 --> 00:07:48,041
Is het een internaat?
177
00:07:48,135 --> 00:07:49,192
Nee nee. Niet zo.
178
00:07:49,285 --> 00:07:50,694
Het is maar een paar uur rijden,
179
00:07:50,712 --> 00:07:52,471
Zo kon je in het weekend naar huis komen.
180
00:07:52,698 --> 00:07:53,788
[hoorn toetert]
181
00:07:53,807 --> 00:07:54,806
Een ogenblikje!
182
00:07:57,552 --> 00:07:58,535
Dit was Robs idee?
183
00:07:58,628 --> 00:08:00,312
Hij wil gewoon wat het beste voor je is.
184
00:08:01,873 --> 00:08:02,814
Hoe dan ook, het is gewoon iets om over na te denken.
185
00:08:07,470 --> 00:08:08,320
Veel geluk vandaag.
186
00:08:08,547 --> 00:08:09,804
Veel plezier.
187
00:08:09,898 --> 00:08:10,739
Bedankt, jochie. Ik had dat nodig.
188
00:08:14,069 --> 00:08:14,993
Hoi.
189
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
Steph, je ziet er zo schattig uit.
190
00:08:21,727 --> 00:08:22,575
Werkelijk?
191
00:08:22,728 --> 00:08:23,560
Ik blijf het je vertellen. Het is adorbs.
192
00:08:23,653 --> 00:08:25,003
Juist, em?
193
00:08:25,154 --> 00:08:25,987
Ja. Het past echt bij jou.
194
00:08:26,081 --> 00:08:27,080
Vind je het niet te kort?
195
00:08:27,232 --> 00:08:28,565
Nee! Maak je een grapje?
196
00:08:28,658 --> 00:08:29,582
-Je ziet er geweldig uit. -Het ziet er goed uit.
197
00:08:29,676 --> 00:08:30,825
[steph] bedankt.
198
00:08:30,844 --> 00:08:32,511
Ja.
199
00:08:32,738 --> 00:08:33,762
[schoolbel gaat]
200
00:08:39,761 --> 00:08:43,688
[♪♪]
201
00:08:53,108 --> 00:08:54,491
Oke. Tweede wet.
202
00:08:55,685 --> 00:08:56,493
Steffie?
203
00:08:58,038 --> 00:08:59,854
Eh...
204
00:08:59,873 --> 00:09:02,932
De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert
205
00:09:03,026 --> 00:09:05,268
Is recht evenredig met...
206
00:09:05,287 --> 00:09:06,286
Ugh!
207
00:09:06,380 --> 00:09:08,380
Wie kan haar helpen?
208
00:09:09,958 --> 00:09:11,216
Emma! Geef ons het bedrijf!
209
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert
210
00:09:14,279 --> 00:09:16,629
Is recht evenredig met de uitgeoefende kracht,
211
00:09:16,782 --> 00:09:17,722
En komt in dezelfde richting voor.
212
00:09:17,874 --> 00:09:19,015
[leraar] en daar is het!
213
00:09:20,727 --> 00:09:21,977
En nu, voor alle knikkers.
214
00:09:24,398 --> 00:09:25,522
Wat is Newton's--
215
00:09:27,383 --> 00:09:28,066
-Sorry. - [leraar] kom binnen.
216
00:09:28,217 --> 00:09:29,734
Wees niet verlegen.
217
00:09:31,479 --> 00:09:32,362
Natuurkunde is the place to be!
218
00:09:36,484 --> 00:09:37,817
Oké, iedereen, dit is Katherine...
219
00:09:37,969 --> 00:09:38,985
Kat.
220
00:09:39,137 --> 00:09:41,154
Gewoon kat.
221
00:09:41,306 --> 00:09:42,563
[leraar] Kat Sandberg.
222
00:09:42,583 --> 00:09:44,899
Ze is overgeplaatst uit de staat.
223
00:09:44,918 --> 00:09:46,418
Ik weet zeker dat jullie haar allemaal welkom zullen laten voelen.
224
00:09:48,663 --> 00:09:49,504
Daar is een plekje.
225
00:09:52,426 --> 00:09:53,833
Oke. Terug naar de grote kahuna.
226
00:09:53,927 --> 00:09:56,094
De derde bewegingswet van Newton?
227
00:09:56,321 --> 00:09:57,095
Iedereen?
228
00:09:59,324 --> 00:10:00,432
Verbaas me, grove man.
229
00:10:00,583 --> 00:10:02,492
Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie.
230
00:10:02,510 --> 00:10:03,250
[leraar] boem!
231
00:10:03,270 --> 00:10:04,436
Pagina 44.
232
00:10:16,783 --> 00:10:18,099
[pa mededeling]
dr. Hammond naar spoedeisende hulp 2.
233
00:10:18,118 --> 00:10:19,618
Hallo!
234
00:10:19,769 --> 00:10:21,694
Ze hebben je naast me verplaatst.
235
00:10:21,847 --> 00:10:22,871
Ik weet. Gelukkig ik.
236
00:10:24,850 --> 00:10:27,016
Beschouw dit dan maar als een housewarming.
237
00:10:27,035 --> 00:10:28,017
Nog steeds je favoriet, toch?
238
00:10:28,036 --> 00:10:30,111
Jij herinnerde.
239
00:10:30,130 --> 00:10:31,037
Verberg ze onder het bureau
240
00:10:31,189 --> 00:10:31,880
Zodat de bewoners ze niet stelen.
241
00:10:33,358 --> 00:10:34,357
Oh mijn god!
242
00:10:34,376 --> 00:10:35,759
Is hij niet gewoon alles?
243
00:10:37,120 --> 00:10:38,303
-Kijk eens naar dat haar! -Ik weet.
244
00:10:39,640 --> 00:10:41,455
-Hoe gaat het met je? -Prima.
245
00:10:41,549 --> 00:10:44,534
Ik heb op de een of andere manier 12.000 ongelezen e-mails.
246
00:10:44,627 --> 00:10:46,719
-Hoe is dat mogelijk? -Ik weet.
247
00:10:46,813 --> 00:10:47,812
Hé, luister, heb je even?
248
00:10:48,039 --> 00:10:49,296
Ik wil gewoon... Ik wil iets van jou regelen.
249
00:10:49,316 --> 00:10:50,540
Ja. Natuurlijk.
250
00:10:50,633 --> 00:10:51,733
Dansteamcaptain audities.
251
00:10:53,044 --> 00:10:54,301
-Oh... -Jij ook, toch?
252
00:10:54,396 --> 00:10:55,820
Emma heeft de dagen afgeteld.
253
00:10:56,047 --> 00:10:57,230
Het is...
254
00:10:57,324 --> 00:10:58,898
-Belachelijk. -Ja.
255
00:10:59,050 --> 00:11:02,719
Meisjes zijn op deze leeftijd al zo onzeker en zo competitief.
256
00:11:02,812 --> 00:11:04,404
Je weet hoe lang Steph huilde
257
00:11:04,556 --> 00:11:05,789
Nadat ze dit weekend haar haar heeft laten knippen?
258
00:11:07,242 --> 00:11:08,816
Dus ik zat te denken...
259
00:11:08,835 --> 00:11:09,834
Slaapfeestje.
260
00:11:10,061 --> 00:11:11,227
Pizza, gekke spelletjes.
261
00:11:11,320 --> 00:11:14,080
Weet je, goed, schoon plezier om het gewoon wat op te fleuren,
262
00:11:14,174 --> 00:11:15,415
Haal de druk eraf.
263
00:11:15,509 --> 00:11:16,841
Emma zou dat geweldig vinden.
264
00:11:17,068 --> 00:11:18,735
[pa mededeling]
dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3.
265
00:11:18,753 --> 00:11:19,678
Dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3.
266
00:11:19,829 --> 00:11:21,087
Ah, ze weten dat je hier bent.
267
00:11:21,239 --> 00:11:22,329
Je kunt beter naar binnen gaan, doc.
268
00:11:22,349 --> 00:11:23,473
Het is net als fietsen.
269
00:11:26,912 --> 00:11:28,520
Oké...
270
00:11:30,173 --> 00:11:31,172
[coach] oké, laten we het weer van dat laatste deel nemen.
271
00:11:31,191 --> 00:11:32,148
Emma, spring erin.
272
00:11:33,527 --> 00:11:34,767
En...
273
00:11:34,861 --> 00:11:36,695
Vijf, zes, zeven, acht!
274
00:11:36,846 --> 00:11:38,438
[♪♪]
275
00:11:38,590 --> 00:11:39,272
Hou op. Je bent te stijf.
276
00:11:39,366 --> 00:11:41,157
Van slappe voeten krijg ik migraine.
277
00:11:43,352 --> 00:11:44,928
En gezicht! Geef me gezicht!
278
00:11:44,946 --> 00:11:46,446
♪ wees woest ♪
279
00:11:46,598 --> 00:11:47,780
Dat was een hete bende. Oké, nog een keer.
280
00:11:47,874 --> 00:11:48,957
Steph, spring in voor Emma.
281
00:11:51,694 --> 00:11:52,961
Emma, we hebben meer oefening van je nodig.
282
00:11:55,123 --> 00:11:57,531
En... Vijf, zes, zeven, acht!
283
00:11:57,625 --> 00:11:59,292
♪ wie noem je poesje? ♪
284
00:11:59,386 --> 00:12:00,293
♪ poes... ♪
285
00:12:00,387 --> 00:12:01,869
Amy, let op je tussenruimte.
286
00:12:01,963 --> 00:12:02,946
♪ je weet dat we daar niet mee bezig zijn ♪
287
00:12:02,964 --> 00:12:04,705
♪ weg met dat weg met dat ♪
288
00:12:04,799 --> 00:12:06,115
-En gezicht! -♪ wees woest ♪
289
00:12:06,134 --> 00:12:06,891
Beter.
290
00:12:07,118 --> 00:12:08,968
Oké, meiden,
291
00:12:09,062 --> 00:12:10,061
Op adem komen.
292
00:12:11,732 --> 00:12:13,690
Goed gedaan, stephanie.
293
00:12:18,572 --> 00:12:19,863
-Doei mensen. -Tot ziens.
294
00:12:22,817 --> 00:12:23,742
Emma, kom je?
295
00:12:24,911 --> 00:12:26,727
Ik heb een paar minuten nodig.
296
00:12:26,821 --> 00:12:27,912
Maak je geen zorgen, je krijgt het wel.
297
00:12:33,736 --> 00:12:36,755
[♪♪]
298
00:12:42,504 --> 00:12:46,264
[♪♪]
299
00:12:50,662 --> 00:12:51,561
[jongen] Emma!
300
00:12:55,591 --> 00:12:56,441
Hoe gaat het?
301
00:12:56,668 --> 00:12:57,442
Hé, nathan.
302
00:12:57,669 --> 00:12:58,443
Ik heb een lift nodig?
303
00:13:00,188 --> 00:13:01,112
Ik ben om de hoek.
304
00:13:03,450 --> 00:13:04,598
Oh. Oké. Oké, gaaf.
305
00:13:04,618 --> 00:13:05,842
Eh...
306
00:13:05,860 --> 00:13:06,618
Volgende keer dan?
307
00:13:08,288 --> 00:13:09,270
Zeker.
308
00:13:09,289 --> 00:13:12,123
'kay.
309
00:13:12,350 --> 00:13:13,683
Later.
310
00:13:13,701 --> 00:13:14,793
Doei.
311
00:13:22,118 --> 00:13:24,469
[Robert] Oké, jongens, welkom terug.
312
00:13:24,620 --> 00:13:26,287
Ik wil er zeker van zijn dat jullie allemaal je camera's aan hebben...
313
00:13:26,381 --> 00:13:28,214
En geen katten-emoticons deze keer,
314
00:13:28,308 --> 00:13:30,124
Omdat we vorige keer...
315
00:13:30,218 --> 00:13:31,792
De mond bewoog, ja.
316
00:13:31,812 --> 00:13:33,645
Zorg er dus voor dat je camera's aan staan.
317
00:13:33,796 --> 00:13:35,555
Trevor, je camera staat aan.
318
00:13:35,707 --> 00:13:37,631
Ik hou er niet van om je gezicht niet te zien, oké?
319
00:13:37,651 --> 00:13:39,709
Hier gaan we.
320
00:13:39,802 --> 00:13:42,487
Dit is de vraag die ik jullie allemaal stel.
321
00:13:42,638 --> 00:13:44,380
Welke auteur,
322
00:13:44,399 --> 00:13:46,399
Van alle romans die we hebben bestudeerd,
323
00:13:46,551 --> 00:13:49,285
Het beste vertegenwoordigt het hart en de ziel van Cuba?
324
00:13:50,722 --> 00:13:51,478
Arena's?
325
00:13:51,498 --> 00:13:53,164
Infante?
326
00:13:53,391 --> 00:13:54,332
Timmerman?
327
00:13:56,394 --> 00:13:57,560
Sommigen van jullie gaan zelfs ruzie maken
328
00:13:57,653 --> 00:13:58,744
Voor padura
329
00:13:58,839 --> 00:14:00,004
Dat ik graag lees.
330
00:14:01,341 --> 00:14:02,748
Ik denk alleen dat als je teruggaat
331
00:14:02,901 --> 00:14:05,735
En bekijk hoofdstuk vijf timmerman,
332
00:14:05,753 --> 00:14:07,512
Je gaat vinden...
333
00:14:09,349 --> 00:14:10,682
[robert gaat verder, onduidelijk]
334
00:14:16,839 --> 00:14:20,108
[♪♪]
335
00:14:24,923 --> 00:14:25,922
[angela schreeuwt] kade!
336
00:14:25,940 --> 00:14:28,274
Robert!
337
00:14:28,426 --> 00:14:29,284
O mijn God.
338
00:14:31,613 --> 00:14:32,929
-Cadeau! -Wat is er met jou aan de hand?
339
00:14:32,947 --> 00:14:34,038
Je had naar hem moeten kijken!
340
00:14:34,265 --> 00:14:35,448
Ik was naar hem aan het kijken!
341
00:14:35,600 --> 00:14:36,857
Ik weet niet wat er is gebeurd! De deur was gesloten!
342
00:14:36,951 --> 00:14:39,268
[angela] nee, het was niet gesloten!
343
00:14:39,287 --> 00:14:40,712
Besef je wat er zojuist had kunnen gebeuren?
344
00:14:40,939 --> 00:14:42,788
Oké, laten we gewoon rustig aan doen. Gaat het, vriend?
345
00:14:42,941 --> 00:14:45,366
Nee nee nee! Ik ga niet kalmeren!
346
00:14:45,385 --> 00:14:48,052
Daarom wilde ik een hek om het zwembad!
347
00:14:48,204 --> 00:14:49,112
Dit is precies waar ik bang voor was!
348
00:14:49,130 --> 00:14:50,630
[Robert] Ik weet het, ik weet het, ik weet het.
349
00:14:50,782 --> 00:14:52,115
[angela] kijk, kinderen komen de hele tijd bij mij binnen
350
00:14:52,208 --> 00:14:53,966
Nadat ik in het familiezwembad was gevallen,
351
00:14:54,060 --> 00:14:54,967
En dat is altijd, altijd
352
00:14:55,061 --> 00:14:56,135
Te laat om ze te redden!
353
00:14:56,229 --> 00:14:57,620
Begrijp je dat?
354
00:14:57,713 --> 00:14:59,213
Luister, het spijt me, oké? Mijn excuses.
355
00:14:59,232 --> 00:15:00,640
Het spijt me, vriend. Het spijt me zeer.
356
00:15:00,734 --> 00:15:01,566
Oke?
357
00:15:01,793 --> 00:15:02,959
Laten we gewoon--
358
00:15:02,977 --> 00:15:04,718
Ik ga een hek om dit zwembad laten zetten,
359
00:15:04,812 --> 00:15:06,646
En laten we allemaal gewoon ademen.
360
00:15:06,740 --> 00:15:08,239
- Gewoon niet doen. -Angela.
361
00:15:24,240 --> 00:15:27,383
[♪♪]
362
00:15:38,772 --> 00:15:39,854
Dit ziet er heerlijk uit.
363
00:15:41,590 --> 00:15:42,607
Dank je.
364
00:15:44,002 --> 00:15:45,109
Hopelijk kunnen we gewoon lekker eten
365
00:15:45,336 --> 00:15:48,571
En vergeet de fout die ik eerder maakte.
366
00:15:53,269 --> 00:15:54,369
mm! Dat is mooi.
367
00:15:59,942 --> 00:16:01,851
mm. mm-mm.
368
00:16:01,869 --> 00:16:02,794
Oh! Wat is dit?
369
00:16:04,130 --> 00:16:04,963
[Robert] Het spijt me zo.
370
00:16:06,374 --> 00:16:07,206
Ik weet niet wat er is gebeurd.
371
00:16:07,300 --> 00:16:08,708
Dit is echt zout.
372
00:16:08,802 --> 00:16:09,926
Emma, eet dat niet.
373
00:16:15,533 --> 00:16:16,140
Kan ik Chinees bestellen?
374
00:16:18,536 --> 00:16:19,477
Zeker.
375
00:16:25,301 --> 00:16:29,070
[♪♪]
376
00:16:37,388 --> 00:16:38,579
[giechelt]
377
00:16:47,582 --> 00:16:50,633
[♪♪]
378
00:16:52,495 --> 00:16:53,586
Hij vindt je zo leuk.
379
00:16:53,680 --> 00:16:55,662
Ik ben zo niet geïnteresseerd.
380
00:16:55,682 --> 00:16:57,348
Maar ik heb hem dus je telefoonnummer gegeven!
381
00:16:59,911 --> 00:17:00,685
Ik voel me slecht.
382
00:17:02,930 --> 00:17:04,247
Moeten we haar bijvoorbeeld uitnodigen om bij ons te komen zitten of wat dan ook?
383
00:17:04,265 --> 00:17:05,356
Je bent te aardig, steph.
384
00:17:05,583 --> 00:17:06,357
Ik doe het.
385
00:17:11,847 --> 00:17:12,989
Hoi! ik ben emma.
386
00:17:14,259 --> 00:17:15,324
Ik weet.
387
00:17:18,204 --> 00:17:19,095
Dat zijn mijn vrienden.
388
00:17:19,113 --> 00:17:20,538
Steph en Lola.
389
00:17:20,765 --> 00:17:21,789
We dansen.
390
00:17:24,026 --> 00:17:24,792
Mijn excuses.
391
00:17:27,605 --> 00:17:28,862
Als je wilt, kun je bij ons zitten.
392
00:17:28,882 --> 00:17:30,131
[zucht] nee bedankt.
393
00:17:32,886 --> 00:17:33,718
Ernstig?
394
00:17:36,798 --> 00:17:37,472
Je herkent me niet, hè?
395
00:17:39,284 --> 00:17:40,141
Zal ik?
396
00:17:41,710 --> 00:17:42,727
Dag, emma.
397
00:17:44,898 --> 00:17:48,215
Nou, het aanbod staat nog steeds als je je verveelt of wat dan ook.
398
00:17:48,234 --> 00:17:49,901
Alleen domme mensen vervelen zich.
399
00:17:56,076 --> 00:17:57,149
We zullen?
400
00:17:57,302 --> 00:17:58,409
Ze zei "misschien later."
401
00:18:11,907 --> 00:18:15,343
[♪♪]
402
00:18:23,678 --> 00:18:27,271
[♪♪]
403
00:18:36,599 --> 00:18:37,448
Hé, Emma.
404
00:18:37,675 --> 00:18:39,266
Kun je hier even binnenkomen?
405
00:18:39,360 --> 00:18:41,285
Mm-hmm. Ja. Hoe gaat het?
406
00:18:42,847 --> 00:18:44,956
Robert en ik hebben geweldig nieuws.
407
00:18:45,107 --> 00:18:46,849
[emma] mm-hmm?
408
00:18:46,868 --> 00:18:48,292
Wilde je het haar vertellen of wil je dat ik het haar vertel?
409
00:18:48,444 --> 00:18:49,610
Nee, jij vertelt het haar, jij vertelt het haar.
410
00:18:49,629 --> 00:18:51,945
Robert deed een paar gunsten,
411
00:18:52,039 --> 00:18:53,780
Ik heb je toegelaten tot st. van Crispin
412
00:18:53,800 --> 00:18:55,133
Voor je junior en senior jaar!
413
00:18:58,880 --> 00:19:00,196
Ik heb het hier echter zo goed.
414
00:19:00,214 --> 00:19:01,955
Nou, dan zul je het daar waarschijnlijk heel goed doen.
415
00:19:01,975 --> 00:19:03,199
Ja.
416
00:19:03,217 --> 00:19:04,058
Is dat niet geweldig?
417
00:19:06,128 --> 00:19:07,961
Mm-hmm. Ja.
418
00:19:08,055 --> 00:19:09,889
Dit is ongelofelijk.
419
00:19:09,983 --> 00:19:11,207
Dank je wel.
420
00:19:11,225 --> 00:19:12,466
Graag gedaan.
421
00:19:12,560 --> 00:19:13,985
Oh, en hey, ik heb mijn mes gevonden.
422
00:19:18,232 --> 00:19:19,231
Nou, overal goed nieuws.
423
00:19:19,384 --> 00:19:20,383
Hoera.
424
00:19:20,476 --> 00:19:21,400
[angela] weet je, we zouden het moeten vieren.
425
00:19:21,494 --> 00:19:22,976
Zal ik morgen wat biefstuk maken?
426
00:19:23,070 --> 00:19:24,996
O ja graag! Dat zou geweldig zijn.
427
00:19:25,147 --> 00:19:26,664
Klinkt goed.
428
00:19:26,891 --> 00:19:27,665
Ik kan niet wachten.
429
00:19:30,986 --> 00:19:35,414
[♪♪]
430
00:19:35,508 --> 00:19:40,903
♪ blauwe luchten die naar me glimlachen ♪
431
00:19:40,922 --> 00:19:44,849
♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪
432
00:19:45,000 --> 00:19:47,576
[♪♪]
433
00:19:47,595 --> 00:19:52,581
♪ blauwe vogels zingen een lied ♪
434
00:19:52,600 --> 00:19:56,919
♪ de hele dag niets anders dan blauwe vogels... ♪
435
00:19:56,938 --> 00:19:59,271
[♪♪]
436
00:19:59,424 --> 00:20:02,258
[schreeuwen]
437
00:20:02,351 --> 00:20:05,277
♪ ...Nooit gezien dat het zo goed ging ♪
438
00:20:05,430 --> 00:20:08,188
♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪
439
00:20:08,208 --> 00:20:11,042
♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪
440
00:20:11,269 --> 00:20:16,272
♪ blauwe dagen allemaal weg ♪
441
00:20:16,365 --> 00:20:20,443
♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪
442
00:20:20,461 --> 00:20:28,208
[♪♪]
443
00:20:28,302 --> 00:20:32,063
♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪
444
00:20:32,214 --> 00:20:34,623
[♪♪]
445
00:20:34,717 --> 00:20:37,551
♪ Ik heb de zon nog nooit zo fel zien schijnen ♪
446
00:20:37,645 --> 00:20:40,721
♪ zag het nooit goed gaan ♪
447
00:20:40,815 --> 00:20:43,724
♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪
448
00:20:43,743 --> 00:20:47,411
♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪
449
00:20:47,638 --> 00:20:51,974
♪ blauwe dagen allemaal weg ♪
450
00:20:52,067 --> 00:20:57,672
♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪
451
00:21:00,835 --> 00:21:02,093
[angela] ja, ik kan je om 12.00 uur ontmoeten.
452
00:21:02,320 --> 00:21:03,261
Mm-hmm.
453
00:21:03,488 --> 00:21:04,244
Nee, dat is het vroegste dat ik er kan zijn.
454
00:21:04,338 --> 00:21:06,246
Ik heb twee afspraken om tien uur.
455
00:21:06,340 --> 00:21:08,248
Ik weet. Ja. Oké.
456
00:21:08,342 --> 00:21:10,601
Laat me precies weten waar...
457
00:21:12,346 --> 00:21:13,604
[cade brabbelen]
458
00:21:20,929 --> 00:21:24,865
[♪♪]
459
00:21:33,868 --> 00:21:37,378
[♪♪]
460
00:21:51,627 --> 00:21:54,628
[♪♪]
461
00:21:54,722 --> 00:21:55,629
[milo]
wat wil je?
462
00:21:55,723 --> 00:21:56,480
[emma]
Ik denk dat je het wel weet.
463
00:21:58,634 --> 00:22:00,709
[chloe]
weet jij wat er gebeurt in de elektrische stoel?
464
00:22:00,728 --> 00:22:02,469
Emma!
465
00:22:02,563 --> 00:22:03,321
[chloe]
je kookt ervan.
466
00:22:03,548 --> 00:22:04,547
Je huid kraakt en verschrompelt
467
00:22:04,640 --> 00:22:06,306
Zoals zelfgemaakte bacon in de ochtend.
468
00:22:06,400 --> 00:22:07,474
[emma]
het is goed, papa.
469
00:22:07,568 --> 00:22:09,160
Ik zou nooit iemand pijn doen zonder reden.
470
00:22:09,311 --> 00:22:10,477
[schreeuwen]
471
00:22:10,571 --> 00:22:11,478
...Een mand met kussen.
472
00:22:11,572 --> 00:22:12,479
Een mand met kussen...
473
00:22:12,498 --> 00:22:13,889
Een mand met kussen.
474
00:22:13,908 --> 00:22:15,166
[geweerschot]
475
00:22:17,395 --> 00:22:19,503
[hijgend]
476
00:22:19,655 --> 00:22:22,006
[♪♪]
477
00:22:27,572 --> 00:22:28,587
Em?
478
00:22:28,739 --> 00:22:29,847
Emma, wat is er?
479
00:22:31,351 --> 00:22:32,350
Niks. Gewoon vermoeid.
480
00:22:33,686 --> 00:22:34,760
Zo?
481
00:22:34,912 --> 00:22:36,245
Mag ik met jullie mee?
482
00:22:36,263 --> 00:22:37,021
-Ja. - Ja, absoluut.
483
00:22:38,691 --> 00:22:40,173
Hoe bevalt het je hier tot nu toe?
484
00:22:40,267 --> 00:22:41,192
Ik vind het nergens leuk.
485
00:22:46,682 --> 00:22:47,365
Je mag hier niet roken.
486
00:22:48,759 --> 00:22:49,700
Nee?
487
00:22:51,762 --> 00:22:52,703
Waar kwam je vandaan?
488
00:22:53,931 --> 00:22:54,947
St. Alden's.
489
00:22:55,099 --> 00:22:55,873
O mijn God!
490
00:22:56,024 --> 00:22:57,041
Dus jullie kennen elkaar?
491
00:22:58,269 --> 00:22:59,359
Is.
492
00:22:59,453 --> 00:23:00,211
Ik ging toen langs Katie.
493
00:23:00,362 --> 00:23:01,545
Je had iets moeten zeggen.
494
00:23:03,791 --> 00:23:05,274
Je denkt dat je slim bent.
495
00:23:05,292 --> 00:23:06,458
Je zou er uiteindelijk wel achter zijn gekomen.
496
00:23:06,611 --> 00:23:07,551
Of niet.
497
00:23:07,778 --> 00:23:08,869
Dus wacht.
498
00:23:08,888 --> 00:23:09,720
Kende je die jongen die verdronk?
499
00:23:11,132 --> 00:23:12,223
-En die leraar? -Ja.
500
00:23:13,726 --> 00:23:14,683
Wauw.
501
00:23:17,730 --> 00:23:19,063
Het spijt me van je vader.
502
00:23:23,477 --> 00:23:24,235
Het is goed.
503
00:23:25,479 --> 00:23:27,463
[schoolbel gaat]
504
00:23:27,556 --> 00:23:28,631
-Ik denk... -Je zou het haar moeten vragen.
505
00:23:28,649 --> 00:23:30,315
-Vraag het haar, ja. -Oké.
506
00:23:30,468 --> 00:23:32,134
Ik heb morgen een slaapfeestje bij mij thuis.
507
00:23:32,227 --> 00:23:33,469
Het is meer iets voor een dansteam,
508
00:23:33,487 --> 00:23:34,245
Maar je moet helemaal komen.
509
00:23:35,473 --> 00:23:36,247
Kan zijn.
510
00:23:39,827 --> 00:23:40,751
Tot ziens, Emma.
511
00:23:53,248 --> 00:23:54,098
Dat klinkt goed.
512
00:23:56,994 --> 00:23:57,843
En...
513
00:23:57,937 --> 00:24:00,329
Dit is voor jou.
514
00:24:00,347 --> 00:24:01,105
Dank je.
515
00:24:02,349 --> 00:24:03,332
[angela]
de nada.
516
00:24:03,350 --> 00:24:04,775
[cade huilt op babyfoon]
517
00:24:04,927 --> 00:24:06,092
O, weet je wat...
518
00:24:06,112 --> 00:24:07,336
Dat klinkt als een poepkreet.
519
00:24:07,429 --> 00:24:08,520
[Robert] laat me gaan, laat me gaan.
520
00:24:08,673 --> 00:24:09,763
[Angela] nee, nee, nee. Ik heb het begrepen. Laat me gewoon...
521
00:24:09,782 --> 00:24:11,115
-Weet je het zeker? -...Doe dit.
522
00:24:13,527 --> 00:24:15,010
-Kun je dit bekijken? -Ik zal dit bekijken.
523
00:24:15,029 --> 00:24:15,911
-Ik ben zo terug. -Ik zal mijn best doen.
524
00:24:21,018 --> 00:24:22,034
[gsm gaat over]
525
00:24:22,186 --> 00:24:22,918
Is dat jouw telefoon?
526
00:24:24,355 --> 00:24:25,278
[gsm gaat over]
527
00:24:25,298 --> 00:24:26,797
Oh, verdorie. Het is op kantoor.
528
00:24:29,360 --> 00:24:30,450
Oké.
529
00:24:30,470 --> 00:24:32,136
Oké... Als je deze bekijkt, ben ik over twee minuten.
530
00:24:33,473 --> 00:24:34,638
Oké.
531
00:24:35,958 --> 00:24:37,366
[♪♪]
532
00:24:37,384 --> 00:24:38,434
[robert] hallo?
533
00:24:40,128 --> 00:24:42,462
[sissend]
534
00:24:42,482 --> 00:24:45,649
Hé, ja. We zijn zeker nog op voor tien.
535
00:24:45,876 --> 00:24:46,984
Oké.
536
00:24:50,397 --> 00:24:51,322
[cade brabbelen]
537
00:24:52,733 --> 00:24:54,158
Oké, alles schoon. Helemaal schoon.
538
00:24:56,329 --> 00:24:57,477
Helemaal schoon. Goede jongen.
539
00:24:57,497 --> 00:24:58,570
[rookmelder piept]
540
00:24:58,723 --> 00:24:59,497
Robbert?
541
00:25:02,335 --> 00:25:03,167
[Robert] kom op!
542
00:25:06,564 --> 00:25:07,730
Robert!
543
00:25:07,748 --> 00:25:09,507
De brandblusser staat onder de gootsteen!
544
00:25:10,751 --> 00:25:12,343
[rookmelder piept luid]
545
00:25:14,329 --> 00:25:14,845
Emma, nee, niet doen.
546
00:25:21,187 --> 00:25:23,020
Ik dacht dat je er naar moest kijken.
547
00:25:23,171 --> 00:25:24,355
Ik was ernaar aan het kijken.
548
00:25:24,506 --> 00:25:25,189
Ik weet niet wat er is gebeurd. Ik heb het bij Emma achtergelaten.
549
00:25:25,340 --> 00:25:26,749
Ik moest naar de badkamer.
550
00:25:26,767 --> 00:25:28,008
Ik was twee seconden weg.
551
00:25:28,027 --> 00:25:28,917
Het is niet mijn schuld!
552
00:25:29,011 --> 00:25:30,361
Wel, wiens schuld is het dan?
553
00:25:30,512 --> 00:25:32,696
Oké, rustig, alsjeblieft, jullie allebei.
554
00:25:32,848 --> 00:25:33,531
[alarm piept luid]
555
00:25:33,682 --> 00:25:34,532
Moeten we weer afhalen?
556
00:25:35,868 --> 00:25:36,659
Afhalen is prima.
557
00:25:45,770 --> 00:25:46,935
[dokter]
je weet wel,
558
00:25:46,954 --> 00:25:48,879
Het kost hetzelfde of je nu praat of niet.
559
00:25:50,124 --> 00:25:51,290
Ik ben bewust.
560
00:25:51,384 --> 00:25:55,201
Wat gaat er door dat brein van jou?
561
00:25:55,221 --> 00:25:57,012
Wat als de wetten van de natuurkunde ook voor mensen zouden gelden?
562
00:25:58,783 --> 00:25:59,948
Actie.
563
00:25:59,967 --> 00:26:01,784
Gelijke en tegengestelde reactie?
564
00:26:01,802 --> 00:26:03,619
Ik denk het niet
565
00:26:03,637 --> 00:26:07,639
Dat bedoelde Newton.
566
00:26:07,792 --> 00:26:09,141
Mijn tante wil me naar een kostschool sturen.
567
00:26:09,293 --> 00:26:10,717
Ik weet het.
568
00:26:10,811 --> 00:26:11,885
En even voor de goede orde,
569
00:26:11,979 --> 00:26:15,055
Ik heb gehoord dat de school uitstekend is.
570
00:26:15,149 --> 00:26:16,723
De alumni komen terecht bij--
571
00:26:16,742 --> 00:26:18,317
Ivy competities door het hele land.
572
00:26:18,411 --> 00:26:19,468
Ik ben bewust.
573
00:26:19,561 --> 00:26:21,203
Ik heb de brochure gelezen. Tweemaal.
574
00:26:22,640 --> 00:26:24,748
De meeste meisjes die in jouw schoenen staan zouden het geweldig vinden.
575
00:26:26,401 --> 00:26:28,234
Robert wil me het huis uit.
576
00:26:28,254 --> 00:26:29,545
En waarom zou hij dat willen?
577
00:26:31,239 --> 00:26:32,923
Heb je je zo gedragen
578
00:26:33,075 --> 00:26:35,651
Dat kan zijn beslissing hebben bespoedigd ?
579
00:26:35,669 --> 00:26:38,095
Heeft uw actie een reactie veroorzaakt?
580
00:26:39,265 --> 00:26:41,156
Kan zijn.
581
00:26:41,175 --> 00:26:45,327
Dus je hebt een probleem gecreëerd.
582
00:26:45,346 --> 00:26:49,832
En wat is de juiste reactie op een probleem dat we zelf hebben veroorzaakt?
583
00:26:49,850 --> 00:26:50,941
Het oplossen ervan.
584
00:26:53,446 --> 00:26:57,189
En je bent goed in het oplossen van problemen,
585
00:26:57,341 --> 00:26:58,115
Ben jij niet?
586
00:27:00,344 --> 00:27:01,285
Ja.
587
00:27:01,436 --> 00:27:02,620
Ik ben erg goed in het oplossen van problemen.
588
00:27:04,457 --> 00:27:06,106
Dank u, dr. Maart.
589
00:27:06,125 --> 00:27:07,850
Dit heeft ongelooflijk geholpen.
590
00:27:07,868 --> 00:27:09,627
Ik ben zo blij dat ik je heb kunnen helpen , emma.
591
00:27:11,130 --> 00:27:12,963
Oke. Doei.
592
00:27:18,620 --> 00:27:22,264
[♪♪]
593
00:27:24,869 --> 00:27:25,809
Rob...
594
00:27:25,961 --> 00:27:26,977
Ik wilde mijn excuses aanbieden...
595
00:27:31,150 --> 00:27:32,966
Oom Robert...
596
00:27:32,985 --> 00:27:34,318
Ik wilde me gewoon verontschuldigen...
597
00:27:43,721 --> 00:27:45,220
Hoi.
598
00:27:45,239 --> 00:27:46,312
Hoi.
599
00:27:46,407 --> 00:27:47,331
Ik dacht dat je misschien dorst had.
600
00:27:49,894 --> 00:27:50,668
Kunnen we praten?
601
00:27:53,747 --> 00:27:55,822
Oom Robert...
602
00:27:55,916 --> 00:27:57,007
Ik wilde me gewoon verontschuldigen
603
00:27:57,159 --> 00:28:00,569
Voor het vergeten je mes terug te geven.
604
00:28:00,587 --> 00:28:02,012
Ik vond het naast al het zwembadmateriaal
605
00:28:02,164 --> 00:28:05,349
En ik dacht er gewoon niet aan om het aan jou terug te geven, dus...
606
00:28:06,519 --> 00:28:07,351
Mijn excuses.
607
00:28:08,688 --> 00:28:09,520
Dank je.
608
00:28:11,098 --> 00:28:12,247
Je weet wel,
609
00:28:12,266 --> 00:28:14,858
Veranderen is voor iedereen moeilijk.
610
00:28:16,845 --> 00:28:18,437
[emma] mm-hmm.
611
00:28:18,589 --> 00:28:19,679
Voor mij...
612
00:28:19,773 --> 00:28:21,273
Na mijn vader, weet je,
613
00:28:21,425 --> 00:28:23,942
Het is gewoon...
614
00:28:24,094 --> 00:28:25,185
Ik denk dat er soms iets in mijn hoofd zit...
615
00:28:25,204 --> 00:28:26,704
En...
616
00:28:26,931 --> 00:28:28,947
Misschien doe ik iets wat ik niet had moeten doen.
617
00:28:29,041 --> 00:28:31,450
Ik begrijp.
618
00:28:31,602 --> 00:28:33,860
Misschien is dit goed voor ons, huh?
619
00:28:33,954 --> 00:28:35,528
Misschien kunnen we opnieuw beginnen.
620
00:28:35,548 --> 00:28:36,714
Ja.
621
00:28:36,865 --> 00:28:38,549
En wie weet,
622
00:28:38,776 --> 00:28:39,791
Misschien St. Crispin's zal goed voor me zijn.
623
00:28:39,944 --> 00:28:40,718
Werkelijk?
624
00:28:42,204 --> 00:28:44,129
Ja. 90% van hun cijfers gaan naar klimop.
625
00:28:44,223 --> 00:28:45,222
Ik wil klimop gaan,
626
00:28:45,449 --> 00:28:47,057
Dus ik zou zeggen dat dat behoorlijk goede kansen zijn.
627
00:28:48,227 --> 00:28:50,469
Ja.
628
00:28:50,563 --> 00:28:52,637
Trouwens, je doet wat het beste is voor je gezin
629
00:28:52,732 --> 00:28:53,897
En voor mij dus.
630
00:28:55,568 --> 00:28:56,625
Dank je.
631
00:28:56,643 --> 00:28:58,193
Graag gedaan.
632
00:28:59,797 --> 00:29:00,796
Hoi...
633
00:29:00,814 --> 00:29:02,865
Kom hier.
634
00:29:08,080 --> 00:29:09,580
[angela] Emma, wil je een lift naar het feest?
635
00:29:09,807 --> 00:29:11,898
Nee, Steph's is om de hoek.
636
00:29:11,917 --> 00:29:12,899
Ik ga lopen.
637
00:29:12,918 --> 00:29:14,418
Oké. Nou, veel plezier!
638
00:29:14,645 --> 00:29:15,994
En laat het me weten als je iets nodig hebt.
639
00:29:16,088 --> 00:29:17,254
Helemaal niets.
640
00:29:17,405 --> 00:29:18,905
-Ik zal. -En...
641
00:29:18,924 --> 00:29:20,257
Robert vertelde me dat jullie twee goed zijn.
642
00:29:21,761 --> 00:29:23,427
Je hebt geen idee hoe blij dat me maakt, schatbeer.
643
00:29:33,255 --> 00:29:36,774
[♪♪]
644
00:29:38,852 --> 00:29:40,235
[luide rockmuziek speelt]
645
00:29:47,861 --> 00:29:49,286
[luide rockmuziek speelt]
646
00:29:50,456 --> 00:29:52,790
[robert] hallo?
647
00:29:53,017 --> 00:29:54,124
Emma?
648
00:29:56,520 --> 00:29:57,419
Engel?
649
00:29:59,523 --> 00:30:00,297
Hé.
650
00:30:03,360 --> 00:30:04,593
[neuriën]
651
00:30:07,455 --> 00:30:08,305
[gekletter van voorwerpen]
652
00:30:18,208 --> 00:30:19,650
[schreeuwt]
653
00:30:27,827 --> 00:30:29,384
[hijgend]
654
00:30:29,477 --> 00:30:30,494
[emma fluit "clair de lune"]
655
00:30:44,677 --> 00:30:45,092
[meisjes lachen]
656
00:30:46,737 --> 00:30:48,253
[meisjes schreeuwen opgewonden]
657
00:30:48,405 --> 00:30:49,571
Kom binnen!
658
00:30:49,590 --> 00:30:50,347
-Hoi! -Hoi.
659
00:30:51,666 --> 00:30:52,908
Kom op. Ga zitten.
660
00:30:52,926 --> 00:30:53,851
Hoi.
661
00:30:56,914 --> 00:30:57,762
Is dat niet hilarisch?
662
00:30:57,915 --> 00:30:58,772
Dat is zo hilarisch.
663
00:31:00,508 --> 00:31:01,441
Wat hebben jullie gekregen?
664
00:31:03,937 --> 00:31:05,529
[lachend]
665
00:31:05,756 --> 00:31:07,013
-Ik denk het wel. -Dat zei ik.
666
00:31:07,107 --> 00:31:08,924
-[deurbel gaat] -wie is dat?
667
00:31:09,017 --> 00:31:10,926
-Het is kat. -O, juist.
668
00:31:10,944 --> 00:31:13,036
Ik begrijp nog steeds niet waarom jullie haar moesten uitnodigen.
669
00:31:13,188 --> 00:31:14,705
Omdat ze je vriendin is.
670
00:31:14,856 --> 00:31:15,706
Ik probeerde aardig te zijn.
671
00:31:19,879 --> 00:31:21,027
Het is zo fijn
672
00:31:21,046 --> 00:31:22,296
Om een paar meisjes in het team hier te hebben.
673
00:31:23,549 --> 00:31:24,530
Nu, meiden, veel plezier.
674
00:31:24,550 --> 00:31:25,941
En onthoud,
675
00:31:25,959 --> 00:31:28,385
De enige persoon met wie je ooit echt concurreert
676
00:31:28,612 --> 00:31:29,803
Ben jezelf.
677
00:31:31,632 --> 00:31:32,631
Bedankt mam.
678
00:31:32,725 --> 00:31:34,224
Dat is echt nuttig.
679
00:31:34,376 --> 00:31:35,225
Mm-hmm. [grinnikt]
680
00:31:38,972 --> 00:31:40,046
Dus hoe cool is het
681
00:31:40,065 --> 00:31:40,972
Dat jij en Emma elkaar vroeger kenden?
682
00:31:41,066 --> 00:31:42,124
[lacht]
683
00:31:42,142 --> 00:31:42,900
Toch waren we niet echt vrienden.
684
00:31:44,219 --> 00:31:44,985
We waren niet?
685
00:31:46,888 --> 00:31:47,887
Ik bedoel, laten we eerlijk zijn.
686
00:31:47,981 --> 00:31:48,572
Je was met niemand echt bevriend.
687
00:31:50,743 --> 00:31:52,242
- Ik weet zeker dat dat niet waar is. -Het is zo.
688
00:31:53,804 --> 00:31:55,228
Weet je nog die keer dat ik struikelde
689
00:31:55,322 --> 00:31:56,079
En je hebt mijn horloge gestolen?
690
00:32:00,235 --> 00:32:02,068
Ik denk niet dat ik dat was.
691
00:32:02,087 --> 00:32:02,836
[kat] het was.
692
00:32:03,923 --> 00:32:04,980
Maar wat maakt het uit.
693
00:32:04,998 --> 00:32:06,089
Het is gaaf.
694
00:32:11,655 --> 00:32:12,429
Wil iemand een spelletje spelen?
695
00:32:14,508 --> 00:32:15,515
[steph] ja.
696
00:32:22,349 --> 00:32:23,106
Robbert?
697
00:32:29,022 --> 00:32:29,863
Robbert?
698
00:32:31,599 --> 00:32:34,859
[♪♪]
699
00:32:34,954 --> 00:32:36,027
[steph] oké.
700
00:32:36,121 --> 00:32:37,204
Mag ik als eerste gaan aangezien het mijn huis is?
701
00:32:38,624 --> 00:32:40,040
Nooit heb ik ooit vals gespeeld bij een test.
702
00:32:43,945 --> 00:32:46,546
[♪♪]
703
00:32:55,048 --> 00:32:55,806
[schreeuwt]
704
00:32:59,036 --> 00:32:59,476
O mijn God. O mijn God.
705
00:33:03,557 --> 00:33:05,440
Ik vind het geweldig dat we old school op het gas gaan.
706
00:33:07,377 --> 00:33:08,485
Oké...
707
00:33:10,638 --> 00:33:12,322
Nooit heb ik ooit...
708
00:33:12,474 --> 00:33:14,216
Gemaakt op de voorbank van een auto.
709
00:33:14,234 --> 00:33:15,717
BS
710
00:33:15,736 --> 00:33:16,809
[lachend]
711
00:33:16,829 --> 00:33:18,078
Over de achterkant heb ik niets gezegd.
712
00:33:22,743 --> 00:33:24,743
Oh, mijn god, heilige emma.
713
00:33:24,895 --> 00:33:26,652
Je hebt nog nooit iets gedaan.
714
00:33:26,747 --> 00:33:28,171
Ik gebruik zelfs medicijnen en ik rook.
715
00:33:29,900 --> 00:33:30,749
Wie is de volgende?
716
00:33:30,901 --> 00:33:31,824
Ik zal gaan.
717
00:33:31,844 --> 00:33:33,510
Maak het goed.
718
00:33:33,661 --> 00:33:34,302
Nooit heb ik ooit...
719
00:33:35,589 --> 00:33:36,513
...Heeft iemand vermoord.
720
00:33:47,008 --> 00:33:50,843
[♪♪]
721
00:33:50,937 --> 00:33:52,011
Wie deed jou...?
722
00:33:52,031 --> 00:33:52,946
Wie heb je vermoord?
723
00:33:56,276 --> 00:33:57,592
Mijn moeder.
724
00:33:57,611 --> 00:33:58,684
Toen ik geboren werd.
725
00:33:58,704 --> 00:33:59,870
Oh godzijdank.
726
00:34:01,022 --> 00:34:03,189
Ik bedoel. Je weet wat ik bedoel.
727
00:34:03,283 --> 00:34:04,357
Wat dacht je dat ik bedoelde?
728
00:34:04,451 --> 00:34:06,359
Dacht je dat ik echt iemand vermoordde?
729
00:34:06,453 --> 00:34:07,335
Ik ben geen psychopaat.
730
00:34:10,532 --> 00:34:11,214
Wat de--
731
00:34:11,441 --> 00:34:12,865
Mama!
732
00:34:12,885 --> 00:34:13,775
Emma, lieverd, pak je spullen.
733
00:34:13,868 --> 00:34:15,443
Ik breng je naar het ziekenhuis.
734
00:34:15,462 --> 00:34:16,536
Waarom?
735
00:34:16,630 --> 00:34:18,129
Er is een ongeluk gebeurd.
736
00:34:18,282 --> 00:34:19,139
Kom op.
737
00:34:21,618 --> 00:34:22,392
We zullen hier later over praten.
738
00:34:27,715 --> 00:34:32,027
[♪♪]
739
00:34:37,317 --> 00:34:38,149
Tante Angela?
740
00:34:38,243 --> 00:34:39,801
Emma.
741
00:34:39,894 --> 00:34:41,078
Kom hier.
742
00:34:44,750 --> 00:34:45,832
Wat er is gebeurd?
743
00:34:47,086 --> 00:34:47,918
Hij zat vast...
744
00:34:49,313 --> 00:34:50,328
Die auto.
745
00:34:50,480 --> 00:34:51,479
Ik heb die auto altijd gehaat,
746
00:34:51,498 --> 00:34:53,406
En de...
747
00:34:53,425 --> 00:34:55,166
De krik werkte op de een of andere manier niet goed,
748
00:34:55,260 --> 00:34:57,010
En hij zat er god weet hoe lang onder vastgepind.
749
00:34:59,098 --> 00:35:01,005
Maar hij is sterk.
750
00:35:01,100 --> 00:35:01,848
Hij is altijd sterk geweest.
751
00:35:03,827 --> 00:35:04,935
En dus moeten we nu maar afwachten.
752
00:35:10,925 --> 00:35:13,735
[♪♪]
753
00:35:16,431 --> 00:35:17,280
♪ Ik ben een geest ♪
754
00:35:17,432 --> 00:35:19,599
♪ Ik ben een droom ♪
755
00:35:19,618 --> 00:35:20,617
♪ Ik ben de zon ♪
756
00:35:22,770 --> 00:35:24,287
♪ Ik ben de kroon ♪
757
00:35:24,439 --> 00:35:25,938
♪ Ik ben de koningin ♪
758
00:35:25,958 --> 00:35:27,124
♪ koninkrijk kome ♪
759
00:35:28,685 --> 00:35:29,684
♪ we hebben allemaal een meester nodig ♪
760
00:35:29,777 --> 00:35:31,277
♪ iedereen is een nar ♪
761
00:35:31,371 --> 00:35:33,130
♪ lachen in de spiegel... ♪
762
00:35:36,693 --> 00:35:37,300
Zijn we nu vrienden?
763
00:35:41,306 --> 00:35:42,472
[cade giechelt]
764
00:35:47,479 --> 00:35:48,703
Jij bent dom.
765
00:35:48,796 --> 00:35:49,813
♪ ...Je kunt proberen te rennen ♪
766
00:35:49,964 --> 00:35:51,556
♪ het houdt nooit op ♪
767
00:35:51,708 --> 00:35:53,483
♪ omdat ik net ben begonnen ♪
768
00:35:53,710 --> 00:35:55,301
Hoi.
769
00:35:55,320 --> 00:35:58,638
Ik weet dat je nu niet wilt eten.
770
00:35:58,657 --> 00:36:00,732
Het is belangrijk om je kracht op peil te houden.
771
00:36:00,884 --> 00:36:02,233
Dat is wat Robert zou willen dat je doet.
772
00:36:02,327 --> 00:36:03,493
Cade?
773
00:36:03,645 --> 00:36:05,144
Hij is in orde.
774
00:36:05,164 --> 00:36:06,329
Leg hem gewoon neer voor zijn dutje.
775
00:36:06,481 --> 00:36:08,999
Kleine man weet niet eens dat er iets aan de hand is.
776
00:36:09,150 --> 00:36:10,458
Boodschappen komen over een uur.
777
00:36:12,579 --> 00:36:14,921
Wat zou ik zonder jou moeten doen, schatbeer?
778
00:36:17,751 --> 00:36:19,009
Komt het goed met hem?
779
00:36:21,013 --> 00:36:22,596
Ik weet het niet.
780
00:36:24,741 --> 00:36:26,266
We gaan dit redden, oké?
781
00:36:28,520 --> 00:36:30,336
Omdat we Grossmans zijn.
782
00:36:30,355 --> 00:36:33,005
Dat is wat we doen.
783
00:36:33,025 --> 00:36:34,599
We stijgen erboven uit en we laten het werken.
784
00:36:34,693 --> 00:36:35,692
Klopt.
785
00:36:38,255 --> 00:36:39,196
[emma] ja.
786
00:36:42,350 --> 00:36:44,609
[♪♪]
787
00:36:44,761 --> 00:36:46,036
[emma fluit "clair de lune"]
788
00:36:51,210 --> 00:36:53,043
[emma fluit "clair de lune"]
789
00:36:59,701 --> 00:37:03,053
[♪♪]
790
00:37:10,545 --> 00:37:11,895
[gsm gaat over]
791
00:37:16,460 --> 00:37:17,883
Hallo? Dit is Emma.
792
00:37:17,903 --> 00:37:18,902
Hé, Emma. Met Nathan.
793
00:37:20,981 --> 00:37:22,797
Hoi.
794
00:37:22,890 --> 00:37:25,575
Steph vertelde me over je oom en ik...
795
00:37:25,727 --> 00:37:27,318
Ik wilde even inchecken, kijken hoe het met je ging.
796
00:37:27,471 --> 00:37:28,470
Eh...
797
00:37:28,488 --> 00:37:30,138
Ja ik ben...
798
00:37:30,156 --> 00:37:31,155
Het gaat goed met me.
799
00:37:31,308 --> 00:37:33,065
Oké. Koel, koel.
800
00:37:33,085 --> 00:37:35,660
Ik was-- Ik was het net aan het controleren.
801
00:37:35,754 --> 00:37:37,662
Oké.
802
00:37:37,756 --> 00:37:39,163
Eh, doei.
803
00:37:39,316 --> 00:37:40,340
Dag.
804
00:37:48,750 --> 00:37:52,060
[♪♪]
805
00:38:04,616 --> 00:38:05,782
Maak je een grapje?
806
00:38:16,795 --> 00:38:19,037
[robert kreunt]
807
00:38:19,189 --> 00:38:20,371
Oh! Robbert, Robert!
808
00:38:20,465 --> 00:38:22,690
Nee nee nee. Nee, dat moet je voorlopig laten zitten.
809
00:38:22,709 --> 00:38:23,949
Het is oke.
810
00:38:24,044 --> 00:38:25,302
Knik als je me kunt horen.
811
00:38:28,198 --> 00:38:29,197
Dat is goed.
812
00:38:29,290 --> 00:38:31,057
Weet je waar je bent?
813
00:38:33,795 --> 00:38:35,127
Je bent in een ziekenhuis.
814
00:38:35,147 --> 00:38:37,055
Er was een ongeluk en je raakte gewond.
815
00:38:37,207 --> 00:38:39,799
We moeten je alleen laten extuberen
816
00:38:39,893 --> 00:38:41,059
En breng je naar huis,
817
00:38:41,211 --> 00:38:42,393
En met fysiotherapie
818
00:38:42,487 --> 00:38:44,446
Over een paar maanden ben je weer op de been.
819
00:38:46,307 --> 00:38:47,139
Het is oké, het is oké.
820
00:38:47,159 --> 00:38:50,718
Alsjeblieft, beweeg niet.
821
00:38:50,737 --> 00:38:51,903
Rob...
822
00:38:52,055 --> 00:38:53,830
Weet je nog wat er gebeurde?
823
00:39:02,341 --> 00:39:04,007
Wil je... wil je iets schrijven?
824
00:39:04,234 --> 00:39:05,342
Oké. Ja.
825
00:39:06,678 --> 00:39:07,844
Hier.
826
00:39:12,075 --> 00:39:13,016
Hier.
827
00:39:16,079 --> 00:39:17,145
Daar ga je. Daar ga je.
828
00:39:21,509 --> 00:39:25,028
[♪♪]
829
00:39:36,041 --> 00:39:37,615
Ik heb met jullie gedanst, meisjes
830
00:39:37,767 --> 00:39:39,283
Nu al een paar jaar.
831
00:39:39,436 --> 00:39:40,543
ik...
832
00:39:40,695 --> 00:39:42,770
Ik weet het niet, we hebben zoveel plezier samen gehad.
833
00:39:42,789 --> 00:39:44,881
We hebben zoveel plezier samen gehad.
834
00:39:46,610 --> 00:39:47,625
We hebben... We hebben...
835
00:39:47,719 --> 00:39:48,701
[angela] Emma?
836
00:39:48,720 --> 00:39:49,961
Kun je naar beneden komen?
837
00:39:50,113 --> 00:39:51,179
Komt eraan!
838
00:39:54,226 --> 00:39:55,541
Je bent vroeg thuis.
839
00:39:55,635 --> 00:39:56,876
Ik heb ongelofelijk nieuws.
840
00:39:56,895 --> 00:39:58,043
Wat?
841
00:39:58,138 --> 00:39:59,521
Robert gaat het redden.
842
00:40:02,383 --> 00:40:03,233
Ik wist dat hij het zou redden.
843
00:40:03,460 --> 00:40:04,308
Ja.
844
00:40:04,461 --> 00:40:05,309
Ik wil hem daar niet binnen houden
845
00:40:05,404 --> 00:40:06,403
Een minuut langer dan hij moet zijn,
846
00:40:06,554 --> 00:40:08,554
Dus we gaan hem hier neerzetten,
847
00:40:08,573 --> 00:40:09,889
Ik haal een verpleegster binnen,
848
00:40:09,983 --> 00:40:11,633
Fysiotherapeut.
849
00:40:11,651 --> 00:40:12,409
Hij zal opstaan en lopen
850
00:40:12,560 --> 00:40:13,243
Voordat we het weten.
851
00:40:15,747 --> 00:40:16,538
Heeft hij iets gezegd?
852
00:40:18,158 --> 00:40:18,915
Hij heeft flitsen gehad.
853
00:40:20,585 --> 00:40:21,993
Wat voor flitsen?
854
00:40:22,145 --> 00:40:23,161
Niets specifieks. Dat is het.
855
00:40:23,255 --> 00:40:24,754
Ik herinner me alles wat me is overkomen.
856
00:40:26,499 --> 00:40:27,590
Ja, maar jij bent speciaal, Emma.
857
00:40:28,818 --> 00:40:31,076
Ik weet.
858
00:40:31,171 --> 00:40:32,595
En jij bent de eerste persoon naar wie hij vroeg toen hij bijkwam.
859
00:40:36,268 --> 00:40:37,058
Wat zei hij?
860
00:40:38,344 --> 00:40:40,344
Hij vroeg of je in orde was.
861
00:40:40,439 --> 00:40:41,896
Hij houdt van je, schat.
862
00:40:44,517 --> 00:40:46,017
Ik moet gaan oefenen.
863
00:40:46,169 --> 00:40:46,926
De verkiezingen zijn morgen.
864
00:40:46,945 --> 00:40:48,778
Oké.
865
00:40:50,507 --> 00:40:51,281
Veel plezier.
866
00:40:55,436 --> 00:40:59,622
[♪♪]
867
00:41:04,871 --> 00:41:07,446
♪ gaat de tijd terugdraaien ♪
868
00:41:07,466 --> 00:41:09,132
♪ wil het beheersen ♪
869
00:41:09,283 --> 00:41:10,449
[♪♪]
870
00:41:10,543 --> 00:41:13,044
♪ kunnen we het vertragen? ♪
871
00:41:13,138 --> 00:41:15,972
♪ omlaag, omlaag ♪
872
00:41:16,199 --> 00:41:18,382
♪ ja, je zegt nu wat je wilt zeggen ♪
873
00:41:18,535 --> 00:41:21,644
♪ het is niet de tijd om stil te zitten en te wachten ♪
874
00:41:21,796 --> 00:41:24,038
♪ kom dichtbij en je kunt je weg vinden ♪
875
00:41:24,131 --> 00:41:27,317
[♪♪]
876
00:41:29,470 --> 00:41:30,153
Wat gebeurd er?
877
00:41:31,898 --> 00:41:33,656
-Heb je het niet gehoord? -Nee.
878
00:41:33,808 --> 00:41:35,733
Het is nogal druk geweest bij mij thuis.
879
00:41:35,827 --> 00:41:36,734
Waar is steph?
880
00:41:36,886 --> 00:41:37,994
Niet komend.
881
00:41:38,221 --> 00:41:40,312
Waarom?
882
00:41:40,406 --> 00:41:43,500
Iemand heeft gisteravond haar hond volledig uit haar achtertuin gestolen,
883
00:41:43,651 --> 00:41:44,834
En vanmorgen vond een jogger het.
884
00:41:46,229 --> 00:41:47,152
En?
885
00:41:47,172 --> 00:41:48,654
Het was dood, Emma!
886
00:41:48,673 --> 00:41:50,081
Zoals, in stukken gehakt en gestoken,
887
00:41:50,233 --> 00:41:51,841
En overal bloed en ingewanden!
888
00:41:53,178 --> 00:41:54,302
Dat is zo horrorfilm.
889
00:41:56,014 --> 00:41:56,804
Weten ze wie het gedaan heeft?
890
00:41:57,999 --> 00:41:58,998
Een of andere psychopaat.
891
00:41:59,092 --> 00:42:00,517
De wereld is er vol van.
892
00:42:00,668 --> 00:42:01,518
Daarom zijn er zoveel podcasts.
893
00:42:03,079 --> 00:42:05,688
[schoolbel gaat]
894
00:42:05,915 --> 00:42:07,431
Hoi.
895
00:42:07,584 --> 00:42:09,526
Hé, nathan.
896
00:42:09,677 --> 00:42:10,601
Hoe gaat het?
897
00:42:10,754 --> 00:42:12,529
Weinig.
898
00:42:12,680 --> 00:42:14,438
Kan ik je naar de les brengen?
899
00:42:14,591 --> 00:42:16,348
Zeker.
900
00:42:16,368 --> 00:42:17,200
Oké.
901
00:42:18,945 --> 00:42:20,537
[onduidelijk gesprek]
902
00:42:22,857 --> 00:42:24,832
[coach] oké, dames. Wennen.
903
00:42:28,788 --> 00:42:31,030
We hebben op dit moment een beetje een dilemma voor ons.
904
00:42:31,049 --> 00:42:32,549
Stephanie Laagford.
905
00:42:32,700 --> 00:42:34,625
Ze is hier natuurlijk niet om auditie te doen,
906
00:42:34,778 --> 00:42:35,718
En met een goede reden.
907
00:42:35,870 --> 00:42:37,612
De vraag wordt dus
908
00:42:37,630 --> 00:42:39,514
Komt ze volgend jaar nog in aanmerking voor aanvoerder?
909
00:42:42,877 --> 00:42:43,951
Ik zeg ja.
910
00:42:43,970 --> 00:42:45,119
Ik bedoel, het is niet haar schuld
911
00:42:45,138 --> 00:42:47,379
Iemand heeft haar pup volledig neergestoken.
912
00:42:47,399 --> 00:42:48,398
Ze wil dit heel graag
913
00:42:48,549 --> 00:42:49,524
En ze heeft super hard gewerkt.
914
00:42:50,810 --> 00:42:51,568
Iemand tegen?
915
00:42:54,739 --> 00:42:56,406
Emma.
916
00:42:58,076 --> 00:42:59,409
Eh...
917
00:43:01,821 --> 00:43:03,204
Ik wilde even zeggen dat ik het eens ben met lola.
918
00:43:05,825 --> 00:43:06,583
Ik denk dat we dat allemaal doen.
919
00:43:07,919 --> 00:43:08,751
Meisjes?
920
00:43:10,146 --> 00:43:11,087
Oké.
921
00:43:11,238 --> 00:43:12,422
Laten we er dan naar toe gaan.
922
00:43:12,573 --> 00:43:14,816
Iedereen die nog interesse heeft om zich kandidaat te stellen voor kapitein,
923
00:43:14,834 --> 00:43:16,075
Kom hierheen
924
00:43:16,169 --> 00:43:17,151
En vertel ons waarom je denkt
925
00:43:17,170 --> 00:43:18,261
Jij zou de beste zijn om het team te leiden.
926
00:43:18,412 --> 00:43:19,596
Daarna,
927
00:43:19,823 --> 00:43:20,838
We gaan stemmen bij geheime stemming,
928
00:43:20,932 --> 00:43:23,766
En ja, je kunt nog steeds stemmen op stephanie.
929
00:43:23,918 --> 00:43:24,601
Dus, wie is er eerst?
930
00:43:27,664 --> 00:43:28,396
De vloer is van jou.
931
00:43:33,445 --> 00:43:35,019
Eh...
932
00:43:35,171 --> 00:43:36,354
Ik dans nu al een paar jaar met jullie meiden,
933
00:43:36,448 --> 00:43:39,674
En ik heb gewoon het gevoel dat we zoveel plezier hebben samen.
934
00:43:39,692 --> 00:43:41,008
Ik wil het gewoon zeker weten
935
00:43:41,027 --> 00:43:43,344
Dat we samen goede herinneringen maken,
936
00:43:43,363 --> 00:43:44,454
Omdat ik er graag op terug wil kijken
937
00:43:44,605 --> 00:43:48,107
Als we allemaal oud en grijs zijn, denk ik,
938
00:43:48,126 --> 00:43:49,684
En kunnen zeggen...
939
00:43:49,777 --> 00:43:52,128
"verdomme, dansteam was echt ziek."
940
00:43:53,465 --> 00:43:54,964
En ik...
941
00:43:57,360 --> 00:43:58,426
Je weet wel...
942
00:44:00,864 --> 00:44:01,954
Zoals ik zei,
943
00:44:01,973 --> 00:44:03,214
Ik wil gewoon heel graag
944
00:44:03,366 --> 00:44:05,383
Om mooie herinneringen met jullie te blijven maken.
945
00:44:05,477 --> 00:44:06,625
Ik hou van jullie allemaal,
946
00:44:06,645 --> 00:44:07,885
En...
947
00:44:08,037 --> 00:44:09,812
Ik weet het niet, ik denk dat dat mijn "spraak" is.
948
00:44:11,298 --> 00:44:12,798
Stem alstublieft op mij als danskapitein.
949
00:44:12,817 --> 00:44:14,299
Als je dat niet doet, no hard feelings,
950
00:44:14,319 --> 00:44:15,226
Volgens mij wel,
951
00:44:15,320 --> 00:44:16,544
En, ja,
952
00:44:16,562 --> 00:44:17,545
Ga, wespen!
953
00:44:17,563 --> 00:44:18,946
[applaus]
954
00:44:22,235 --> 00:44:22,992
[coach] oké, wie is de volgende?
955
00:44:30,743 --> 00:44:32,335
Hoi.
956
00:44:32,486 --> 00:44:33,836
Goed nieuws.
957
00:44:33,988 --> 00:44:35,296
Robert mag over een week naar huis komen.
958
00:44:36,508 --> 00:44:37,340
Ik moet alleen deze kamer voor hem uitzoeken.
959
00:44:38,918 --> 00:44:39,750
Vanwege zijn rolstoel.
960
00:44:39,844 --> 00:44:41,010
Dat is geweldig.
961
00:44:42,514 --> 00:44:44,681
En je hebt een interview met st. Crispin is dit weekend.
962
00:44:45,925 --> 00:44:47,258
Ze willen gewoon contact met je opnemen
963
00:44:47,352 --> 00:44:49,334
En kijk hoe je je voelt over de inschrijving, oké?
964
00:44:49,429 --> 00:44:50,520
Mm-hmm. Ik kan niet wachten.
965
00:44:52,081 --> 00:44:53,189
Oh!
966
00:44:53,340 --> 00:44:54,023
Hoe ging het?
967
00:44:55,193 --> 00:44:56,341
Stef heeft gewonnen.
968
00:44:56,361 --> 00:44:57,485
Ik ben zo blij voor haar.
969
00:44:59,180 --> 00:45:00,863
Emma, wil je erover praten?
970
00:45:01,015 --> 00:45:02,606
Nee. Nee, dat doe ik niet.
971
00:45:02,701 --> 00:45:03,515
Sorry. Neem me niet kwalijk.
972
00:45:03,535 --> 00:45:04,701
Emma.
973
00:45:16,197 --> 00:45:19,882
[♪♪]
974
00:45:34,048 --> 00:45:38,067
[♪♪]
975
00:45:47,153 --> 00:45:48,970
[angela] hier.
976
00:45:48,988 --> 00:45:52,564
[verpleegster] maak je geen zorgen, ik heb jarenlange ervaring.
977
00:45:52,584 --> 00:45:53,750
[angela] welkom thuis.
978
00:45:57,738 --> 00:46:01,424
[♪♪]
979
00:46:03,503 --> 00:46:04,427
[angela] dat is goed hier.
980
00:46:04,578 --> 00:46:06,095
[verpleegkundige] uitstekend.
981
00:46:07,414 --> 00:46:09,581
Aangezien er een tiener in het huishouden is,
982
00:46:09,675 --> 00:46:10,992
Het medicijnkastje
983
00:46:11,085 --> 00:46:12,417
Moet altijd op slot blijven.
984
00:46:12,437 --> 00:46:13,661
Oké.
985
00:46:13,679 --> 00:46:15,513
Neem één sleutel en bewaar deze bij u,
986
00:46:15,665 --> 00:46:16,664
Altijd,
987
00:46:16,682 --> 00:46:17,607
En ik zal de mijne ook hebben.
988
00:46:17,834 --> 00:46:19,183
Oké.
989
00:46:19,277 --> 00:46:21,611
Emma. Hoi.
990
00:46:21,762 --> 00:46:23,446
Kom binnen, prinses. Wees niet verlegen.
991
00:46:24,783 --> 00:46:25,856
[Angela] mijn nichtje, Emma.
992
00:46:26,009 --> 00:46:27,283
Emma, dit is Cora.
993
00:46:27,434 --> 00:46:28,767
Ze zal overdag bij ons zijn
994
00:46:28,787 --> 00:46:29,693
Om te helpen met Robert.
995
00:46:29,846 --> 00:46:31,770
-Hoi. -Hoi.
996
00:46:31,790 --> 00:46:32,863
Als je ooit iets nodig hebt, laat het me dan weten.
997
00:46:33,016 --> 00:46:33,623
Ik denk erover om medicijnen te gaan studeren
998
00:46:33,774 --> 00:46:34,532
Zoals mijn tante.
999
00:46:34,626 --> 00:46:36,775
Uitstekend.
1000
00:46:36,869 --> 00:46:38,110
Je zou zo trots moeten zijn.
1001
00:46:38,129 --> 00:46:38,961
Ja.
1002
00:46:40,373 --> 00:46:41,297
Hm.
1003
00:46:42,708 --> 00:46:44,358
Hoi.
1004
00:46:44,377 --> 00:46:46,451
Fijn dat je weer in huis bent.
1005
00:46:46,471 --> 00:46:48,620
Het is zo fijn om thuis te zijn.
1006
00:46:48,714 --> 00:46:49,806
[emma] hoe voel je je?
1007
00:46:51,717 --> 00:46:53,625
Heel erg slecht.
1008
00:46:53,719 --> 00:46:55,478
[cora] pijnstillers in 20 minuten.
1009
00:46:57,298 --> 00:46:58,648
Ik heb nu zoveel pijn.
1010
00:46:58,875 --> 00:47:00,149
Ja, het punt is om je te verwennen,
1011
00:47:00,301 --> 00:47:01,133
Laat je niet verslaafd raken.
1012
00:47:01,152 --> 00:47:02,301
Rechts.
1013
00:47:02,320 --> 00:47:03,653
Kun je dat aan mijn heupen en mijn benen vertellen?
1014
00:47:03,880 --> 00:47:05,229
Robert--
1015
00:47:05,381 --> 00:47:06,280
Het gaat goed met me.
1016
00:47:12,221 --> 00:47:12,995
Weet je nog wat er gebeurde?
1017
00:47:14,740 --> 00:47:16,315
Nee.
1018
00:47:16,334 --> 00:47:17,408
Nada.
1019
00:47:17,560 --> 00:47:18,984
Alleen maar...
1020
00:47:19,003 --> 00:47:20,503
Zwart.
1021
00:47:22,507 --> 00:47:23,414
[cora] toilet?
1022
00:47:23,508 --> 00:47:24,841
Ja. Laat me het je laten zien.
1023
00:47:27,904 --> 00:47:28,586
[angela] de badkamer is net hier...
1024
00:47:28,680 --> 00:47:29,637
Heb je dorst?
1025
00:47:37,747 --> 00:47:38,521
Hier.
1026
00:47:42,193 --> 00:47:43,675
Wat?
1027
00:47:43,695 --> 00:47:45,177
Niks.
1028
00:47:45,196 --> 00:47:46,863
ik, eh...
1029
00:47:48,682 --> 00:47:50,107
Ik heb dit voor je meegebracht.
1030
00:47:50,259 --> 00:47:51,868
Zo kun je je altijd dicht bij hem voelen.
1031
00:47:54,113 --> 00:47:55,538
Dat is heel attent, Emma. Dank je.
1032
00:48:03,530 --> 00:48:05,789
Ik probeer het zo lang mogelijk vol te houden.
1033
00:48:05,942 --> 00:48:06,941
[schoolbel gaat]
1034
00:48:06,959 --> 00:48:09,293
Uh, denk je dat je ons een moment kunt geven?
1035
00:48:09,445 --> 00:48:10,778
O ja, zeker. Absoluut.
1036
00:48:10,871 --> 00:48:11,795
Ik zie je gewoon in de klas.
1037
00:48:11,890 --> 00:48:13,055
[emma] oké. Doei.
1038
00:48:14,467 --> 00:48:16,133
Wat? Wat wil je?
1039
00:48:16,285 --> 00:48:17,727
Dus dat is wat nu?
1040
00:48:17,954 --> 00:48:18,802
Zes?
1041
00:48:18,955 --> 00:48:20,304
Zes wat?
1042
00:48:20,456 --> 00:48:21,731
Zes ongelukkige toevalligheden.
1043
00:48:23,384 --> 00:48:24,792
Maar de laatste
1044
00:48:24,810 --> 00:48:26,310
Ging het niet helemaal zoals je wilde, of wel?
1045
00:48:26,404 --> 00:48:28,220
Steph sloeg je nog steeds.
1046
00:48:28,239 --> 00:48:29,405
Ik weet alles over jou.
1047
00:48:30,967 --> 00:48:31,908
Vertel.
1048
00:48:32,059 --> 00:48:33,075
Waar moet ik beginnen?
1049
00:48:33,302 --> 00:48:34,652
Met de huishoudster die van de trap valt?
1050
00:48:34,746 --> 00:48:36,395
Milo aan het verdrinken?
1051
00:48:36,414 --> 00:48:37,304
Het autowrak van mevrouw Ellis?
1052
00:48:37,398 --> 00:48:38,822
Een babysitter die doodbrandt?
1053
00:48:38,975 --> 00:48:40,307
Een vader die wordt neergeschoten.
1054
00:48:40,326 --> 00:48:43,494
Een stiefoom die wordt verpletterd door een auto.
1055
00:48:43,646 --> 00:48:45,737
En nu een hond die in een park wordt gehakt?
1056
00:48:45,831 --> 00:48:46,756
[schoolbel gaat]
1057
00:48:46,907 --> 00:48:47,998
Toevalligheden?
1058
00:48:48,092 --> 00:48:49,074
Of een patroon?
1059
00:48:49,168 --> 00:48:50,985
Verdwaalde kat heeft klauwen.
1060
00:48:51,003 --> 00:48:52,577
Je bent druk geweest.
1061
00:48:52,597 --> 00:48:54,079
Als ik het echt zo druk heb gehad,
1062
00:48:54,098 --> 00:48:54,838
Misschien wil je voorzichtig zijn.
1063
00:48:54,991 --> 00:48:55,765
Of wat?
1064
00:48:56,935 --> 00:48:58,008
- Ik zal het iedereen vertellen. -Vertel ze wat?
1065
00:48:58,102 --> 00:48:58,935
De waarheid!
1066
00:49:00,754 --> 00:49:02,346
[nathan] Emma?
1067
00:49:02,440 --> 00:49:03,755
Kom je?
1068
00:49:03,849 --> 00:49:04,440
Ik ben er zo.
1069
00:49:09,263 --> 00:49:10,404
Ongelukken gebeuren de hele tijd met mensen.
1070
00:49:11,932 --> 00:49:12,615
Vooral mensen zoals jij.
1071
00:49:13,785 --> 00:49:14,784
Mensen vinden me aardig?
1072
00:49:21,701 --> 00:49:23,108
Mensen die zichzelf pijn doen.
1073
00:49:23,202 --> 00:49:25,795
Ik heb mezelf misschien pijn gedaan,
1074
00:49:26,022 --> 00:49:27,421
Maar ik heb echt medelijden met jou.
1075
00:49:29,283 --> 00:49:30,466
Nou, je hoeft je geen zorgen om mij te maken, idioot.
1076
00:49:34,363 --> 00:49:35,137
Ik heb medelijden met je.
1077
00:49:37,049 --> 00:49:38,140
Je zult altijd alleen zijn.
1078
00:49:41,646 --> 00:49:43,370
Kan zijn.
1079
00:49:43,464 --> 00:49:44,480
Maar ik zal jou tenminste niet zijn, Kitty Kat.
1080
00:49:46,058 --> 00:49:46,983
Hoi!
1081
00:49:49,821 --> 00:49:51,378
Ben je serieus?
1082
00:49:51,472 --> 00:49:52,563
Je kunt mensen niet zomaar slaan. Wat is er met je aan de hand?
1083
00:49:52,715 --> 00:49:53,489
Gaat het?
1084
00:49:53,640 --> 00:49:54,490
Ze is gek!
1085
00:49:56,661 --> 00:49:57,568
Wat is hier aan de hand!
1086
00:49:57,720 --> 00:49:58,494
- Ze sloeg haar. -Ze heeft me geslagen!
1087
00:49:58,721 --> 00:49:59,978
Niks.
1088
00:49:59,998 --> 00:50:02,740
Kat. Dat is detentie.
1089
00:50:02,834 --> 00:50:03,499
[kat] rot op!
1090
00:50:04,910 --> 00:50:06,335
-Voor een week! -Wat dan ook!
1091
00:50:06,487 --> 00:50:07,652
Wel verdomme?
1092
00:50:07,747 --> 00:50:09,580
Nathan, breng haar alsjeblieft naar het kantoor van de verpleegster.
1093
00:50:09,674 --> 00:50:10,840
Natuurlijk.
1094
00:50:11,067 --> 00:50:12,249
Kom op.
1095
00:50:12,343 --> 00:50:14,343
Waarom ontspan je niet gewoon voor de rest van de periode?
1096
00:50:16,163 --> 00:50:17,179
Laat het me weten als je iets nodig hebt.
1097
00:50:27,007 --> 00:50:30,860
[♪♪]
1098
00:50:39,520 --> 00:50:42,705
[emma fluit "clair de lune"]
1099
00:50:54,460 --> 00:50:54,633
[tekenfilms spelen op tv]
1100
00:50:56,870 --> 00:50:58,554
[lachend]
1101
00:51:03,394 --> 00:51:04,643
[lacht]
1102
00:51:06,122 --> 00:51:06,979
[tekenfilms spelen]
1103
00:51:10,459 --> 00:51:12,142
Hoi. Wat is er, schat?
1104
00:51:12,236 --> 00:51:13,218
Niks.
1105
00:51:13,237 --> 00:51:15,905
Emma, kom op.
1106
00:51:18,242 --> 00:51:19,408
Ik ben het.
1107
00:51:21,804 --> 00:51:22,636
Oké, ik snap het,
1108
00:51:22,729 --> 00:51:24,729
Het zijn een paar zware weken geweest,
1109
00:51:24,749 --> 00:51:26,323
Maar...
1110
00:51:26,417 --> 00:51:27,166
Ik bedoel, hoe is het op school?
1111
00:51:29,069 --> 00:51:30,086
Het is oke.
1112
00:51:31,089 --> 00:51:32,004
Oké?
1113
00:51:34,408 --> 00:51:36,241
Daar is dit meisje.
1114
00:51:36,260 --> 00:51:38,001
Haar naam is kat.
1115
00:51:38,154 --> 00:51:39,053
Ze stapte over van st. van Alden.
1116
00:51:40,414 --> 00:51:42,515
Oh wow.
1117
00:51:44,343 --> 00:51:45,326
Kende je haar?
1118
00:51:45,344 --> 00:51:47,061
Zat ze in dezelfde klas als jij?
1119
00:51:48,497 --> 00:51:49,605
Niet echt.
1120
00:51:54,337 --> 00:51:55,260
Ze heeft het net gezegd
1121
00:51:55,354 --> 00:51:56,520
Er zijn me de laatste tijd echt vreselijke dingen overkomen.
1122
00:51:56,614 --> 00:51:57,696
Over?
1123
00:52:00,434 --> 00:52:01,242
Over Milo.
1124
00:52:03,362 --> 00:52:05,412
mevrouw Ellis. Mijn vader.
1125
00:52:08,459 --> 00:52:10,942
Weet je, ze denkt dat ik er iets mee te maken had,
1126
00:52:11,036 --> 00:52:12,294
Alles wat ons is overkomen.
1127
00:52:14,632 --> 00:52:15,947
En...
1128
00:52:15,967 --> 00:52:17,207
Ik was niet van plan om iets te zeggen,
1129
00:52:17,360 --> 00:52:18,450
Maar ze sloeg me vandaag.
1130
00:52:18,469 --> 00:52:19,552
Wat?
1131
00:52:21,139 --> 00:52:22,529
Ja, en ik...
1132
00:52:22,548 --> 00:52:24,381
En met alles wat er de laatste tijd aan de hand is,
1133
00:52:24,533 --> 00:52:25,141
Ik bedoel, het is gewoon verschrikkelijk.
1134
00:52:25,368 --> 00:52:26,216
Hoi.
1135
00:52:26,310 --> 00:52:27,885
Ik beloof jou,
1136
00:52:28,037 --> 00:52:30,462
Ik ga dit heel snel pletten. Oké?
1137
00:52:30,481 --> 00:52:31,897
Ik ga morgenochtend eerst even bellen.
1138
00:52:33,559 --> 00:52:34,608
Kom hier. Het is oke.
1139
00:52:37,380 --> 00:52:38,571
Dit is gewoon een moeilijke periode, jochie.
1140
00:52:41,475 --> 00:52:42,491
We gaan hier doorheen komen.
1141
00:52:42,643 --> 00:52:43,784
Ik beloof.
1142
00:52:46,071 --> 00:52:47,121
Hé, het is oké.
1143
00:52:48,499 --> 00:52:49,406
Zo is er...
1144
00:52:49,500 --> 00:52:51,241
Enig goed nieuws?
1145
00:52:51,394 --> 00:52:53,085
Ik bedoel, er is een jongen...
1146
00:52:54,672 --> 00:52:55,671
Werkelijk?
1147
00:52:58,825 --> 00:52:59,758
Hij is schattig.
1148
00:53:01,237 --> 00:53:02,011
Wauw.
1149
00:53:03,181 --> 00:53:04,430
Sorry.
1150
00:53:09,428 --> 00:53:10,769
[tekenfilms spelen op tv]
1151
00:53:16,009 --> 00:53:18,176
Nee. Ik wil niet horen dat je het gaat onderzoeken.
1152
00:53:18,270 --> 00:53:20,437
Ik wil dat het meteen geregeld wordt.
1153
00:53:20,589 --> 00:53:21,697
Ja.
1154
00:53:21,848 --> 00:53:22,940
En als je niet van plan bent Kat's ouders te bellen,
1155
00:53:23,092 --> 00:53:23,866
Dan zal ik.
1156
00:53:26,370 --> 00:53:28,537
Oké. Goed dan.
1157
00:53:28,689 --> 00:53:30,539
Dank je.
1158
00:53:30,691 --> 00:53:32,115
Nog meer goed nieuws, neem ik aan?
1159
00:53:32,210 --> 00:53:33,042
Mocht ik willen.
1160
00:53:34,361 --> 00:53:35,527
Hoe gaat het met steph?
1161
00:53:35,621 --> 00:53:37,621
Ze een beetje beter,
1162
00:53:37,715 --> 00:53:38,939
Nu de schok is uitgewerkt.
1163
00:53:38,958 --> 00:53:40,123
Harold beloofde het
1164
00:53:40,276 --> 00:53:41,959
Om deze zomer een nieuwe hond voor haar te kopen.
1165
00:53:42,053 --> 00:53:44,127
Ze zijn er nog steeds niet achter wie dit heeft gedaan?
1166
00:53:44,222 --> 00:53:45,279
Nee nee.
1167
00:53:45,297 --> 00:53:47,948
Een jogger zag iemand de hond uitlaten.
1168
00:53:47,967 --> 00:53:49,967
We hebben een beetje op onze beveiligingscamera,
1169
00:53:50,061 --> 00:53:51,710
Maar niets is definitief.
1170
00:53:51,729 --> 00:53:54,713
Wie doet zoiets?
1171
00:53:54,732 --> 00:53:56,023
Wie zou een onschuldig dier doden?
1172
00:53:57,793 --> 00:53:59,142
Harold denkt dat ik gek ben,
1173
00:53:59,295 --> 00:54:00,961
Maar ik had kunnen zweren
1174
00:54:00,980 --> 00:54:02,238
Dat het een jonge vrouw was op die beelden.
1175
00:54:03,632 --> 00:54:04,314
Ik zal het naar jou zenden.
1176
00:54:04,408 --> 00:54:05,532
Ja.
1177
00:54:07,078 --> 00:54:08,560
Maar...
1178
00:54:08,579 --> 00:54:12,139
Feliciteer emma met de kapitein van het back-up dansteam.
1179
00:54:12,232 --> 00:54:13,165
Steph zei dat ze er heel lief over was.
1180
00:54:14,477 --> 00:54:15,209
Ik zal het haar laten weten.
1181
00:54:22,668 --> 00:54:26,762
[♪♪]
1182
00:54:34,346 --> 00:54:37,773
[♪♪]
1183
00:54:51,122 --> 00:54:52,270
Stef!
1184
00:54:52,290 --> 00:54:53,938
Laat iemand de verpleegster halen!
1185
00:54:54,033 --> 00:54:54,957
Laat iemand de verpleegster halen!!
1186
00:54:55,184 --> 00:54:56,292
O mijn God!
1187
00:54:56,519 --> 00:54:57,459
Bel 911!
1188
00:54:57,686 --> 00:54:58,460
Ze heeft haar medicijnen nodig.
1189
00:54:59,855 --> 00:55:00,629
-Stefanie! -O mijn God!
1190
00:55:02,191 --> 00:55:03,373
Dit is zeer teleurstellend.
1191
00:55:03,467 --> 00:55:04,541
Wat is?
1192
00:55:04,635 --> 00:55:06,427
Je voortdurende intimidatie van Emma Grossman.
1193
00:55:08,047 --> 00:55:09,972
We keuren geweld op school niet goed.
1194
00:55:10,199 --> 00:55:11,807
Oké, luister, het was niet mijn schuld.
1195
00:55:12,034 --> 00:55:12,883
Ik was gewoon--
1196
00:55:12,977 --> 00:55:14,368
Stephanie Lowford heeft een aanval gehad.
1197
00:55:14,386 --> 00:55:15,536
Haar midazolam ontbreekt.
1198
00:55:15,554 --> 00:55:16,478
Ik heb 911 gebeld en ze zijn onderweg.
1199
00:55:21,043 --> 00:55:22,276
[gsm gaat over]
1200
00:55:27,325 --> 00:55:28,657
emma...
1201
00:55:28,809 --> 00:55:29,575
O mijn God.
1202
00:55:31,978 --> 00:55:32,886
Rachel, ik...
1203
00:55:32,979 --> 00:55:34,413
Er is iets gebeurd op school!
1204
00:55:43,174 --> 00:55:46,508
[♪♪]
1205
00:55:53,684 --> 00:55:58,145
[♪♪]
1206
00:56:09,274 --> 00:56:10,324
[voetstappen naderen]
1207
00:56:12,428 --> 00:56:13,369
[Angela] wat heb je gedaan?
1208
00:56:16,207 --> 00:56:17,039
Niks.
1209
00:56:19,618 --> 00:56:20,542
Je zou niet tegen me liegen,
1210
00:56:20,694 --> 00:56:21,451
Zou jij?
1211
00:56:21,604 --> 00:56:22,694
Nee.
1212
00:56:22,713 --> 00:56:23,712
Ik zou nooit.
1213
00:56:23,864 --> 00:56:25,455
Ik ben niet boos, Emma.
1214
00:56:25,549 --> 00:56:26,698
Ik ben niet.
1215
00:56:26,717 --> 00:56:28,008
Ik moet gewoon de waarheid weten.
1216
00:56:30,129 --> 00:56:31,303
-Over? -Alles.
1217
00:56:34,040 --> 00:56:35,057
Heb je je vriendin iets aangedaan, Stephanie?
1218
00:56:35,208 --> 00:56:37,542
Ze had een aanval.
1219
00:56:37,561 --> 00:56:38,394
Hoe kan dat mijn schuld zijn geweest?
1220
00:56:40,064 --> 00:56:41,212
Haar hond?
1221
00:56:41,306 --> 00:56:42,147
Dat was ik niet.
1222
00:56:44,235 --> 00:56:45,717
Emma, ik zag je.
1223
00:56:45,736 --> 00:56:46,627
Ik zag je op de ringdeurcamera.
1224
00:56:46,645 --> 00:56:47,628
Nee, dat deed je niet!
1225
00:56:47,721 --> 00:56:49,146
Dat heb ik gedaan, Emma. Dit is jouw trui.
1226
00:56:49,298 --> 00:56:51,131
Nee.
1227
00:56:51,150 --> 00:56:52,574
Hou op tegen me te liegen!
1228
00:56:52,726 --> 00:56:53,984
Vertel me de waarheid!
1229
00:56:54,078 --> 00:56:55,059
Emma, vertel het me!
1230
00:56:55,079 --> 00:56:56,745
Oke het spijt me!
1231
00:56:56,897 --> 00:56:58,822
Oke?
1232
00:56:58,916 --> 00:56:59,915
Ik heb haar hond uitgelaten, oké?
1233
00:57:00,066 --> 00:57:02,251
Ik wilde zo graag danskapitein zijn,
1234
00:57:02,402 --> 00:57:03,568
En stephanie, ze is gewoon...
1235
00:57:03,587 --> 00:57:05,403
Ze maakt me zo boos.
1236
00:57:05,497 --> 00:57:06,905
Dus ik dacht gewoon...
1237
00:57:06,924 --> 00:57:08,924
Ik wilde haar pijn doen en ik liet haar hond uit.
1238
00:57:09,151 --> 00:57:10,241
Ik dacht dat het terug zou komen.
1239
00:57:10,261 --> 00:57:10,984
Ik dacht dat ze het zouden vinden.
1240
00:57:11,077 --> 00:57:12,094
Mijn excuses!
1241
00:57:12,245 --> 00:57:13,578
Ik beloof! Ik beloof dat ik het geen pijn heb gedaan!
1242
00:57:13,597 --> 00:57:14,596
Ik zweer het!
1243
00:57:14,748 --> 00:57:15,839
Oke oke.
1244
00:57:15,991 --> 00:57:18,008
Oké. Het is oke.
1245
00:57:18,160 --> 00:57:19,601
Oh God.
1246
00:57:19,753 --> 00:57:21,103
Het is oke.
1247
00:57:22,831 --> 00:57:24,189
Wat zou je me geven voor een mand met knuffels, tante Angela?
1248
00:57:35,602 --> 00:57:39,955
[♪♪]
1249
00:57:46,522 --> 00:57:48,464
Hoi.
1250
00:57:55,956 --> 00:58:01,143
[♪♪]
1251
00:58:13,974 --> 00:58:18,494
[♪♪]
1252
00:58:24,168 --> 00:58:25,817
[robert kreunt]
1253
00:58:25,836 --> 00:58:27,728
[cora] daar.
1254
00:58:27,821 --> 00:58:29,338
Zie je? Dit is niet zo erg.
1255
00:58:31,250 --> 00:58:32,156
[Robert] een beetje koud.
1256
00:58:32,176 --> 00:58:34,510
Het is 57 graden.
1257
00:58:36,238 --> 00:58:37,346
Frisse lucht bouwt het immuunsysteem op.
1258
00:58:38,924 --> 00:58:39,998
Weet je, in Rusland,
1259
00:58:40,017 --> 00:58:41,683
Vroeger bundelden ze kinderen in elkaar
1260
00:58:41,835 --> 00:58:44,019
En laat ze in de winter een dutje doen in de sneeuw.
1261
00:58:44,246 --> 00:58:45,020
Waargebeurd verhaal.
1262
00:58:46,431 --> 00:58:47,356
Wil je weten
1263
00:58:47,507 --> 00:58:48,265
Wat vinden Cubanen van de Russen?
1264
00:58:48,417 --> 00:58:49,266
L--
1265
00:58:49,360 --> 00:58:51,342
[crashen]
1266
00:58:51,362 --> 00:58:52,528
Wel verdomme?
1267
00:58:59,595 --> 00:59:00,786
Oh...
1268
00:59:03,599 --> 00:59:04,873
Wat?
1269
00:59:07,770 --> 00:59:08,544
Super goed.
1270
00:59:25,545 --> 00:59:29,565
[♪♪]
1271
00:59:31,068 --> 00:59:32,734
Ik heb een gunst nodig.
1272
00:59:32,886 --> 00:59:34,069
Natuurlijk.
1273
00:59:34,220 --> 00:59:36,296
Kun je hem zo weer naar binnen brengen?
1274
00:59:36,389 --> 00:59:37,631
Ik heb een kleine ramp te verwerken.
1275
00:59:37,649 --> 00:59:38,648
Maak je geen zorgen. Ik heb het begrepen.
1276
00:59:38,742 --> 00:59:39,966
Oké.
1277
00:59:39,985 --> 00:59:41,151
[Robert] alles goed?
1278
00:59:41,303 --> 00:59:41,910
[cora] ja, het is goed. Ik heb het onder controle.
1279
00:59:44,473 --> 00:59:45,806
Hoi.
1280
00:59:45,899 --> 00:59:46,748
Ja, hallo, Nathan. Het is Emma.
1281
00:59:50,495 --> 00:59:51,253
Wat doe je?
1282
00:59:55,742 --> 01:00:00,095
[♪♪]
1283
01:00:07,921 --> 01:00:11,189
[♪♪]
1284
01:00:18,598 --> 01:00:21,783
[♪♪]
1285
01:00:24,771 --> 01:00:25,528
Nee, ik doe niets.
1286
01:00:25,681 --> 01:00:26,955
[hoest]
1287
01:00:29,293 --> 01:00:29,958
Ja het gaat goed.
1288
01:00:30,110 --> 01:00:31,109
Het is vrij fris buiten.
1289
01:00:31,128 --> 01:00:32,035
[Robert] Emma?
1290
01:00:32,129 --> 01:00:34,278
Ik wil naar binnen en opwarmen,
1291
01:00:34,298 --> 01:00:35,522
Neem mijn medicijnen.
1292
01:00:35,540 --> 01:00:36,373
Kun je me daar binnen helpen?
1293
01:00:36,467 --> 01:00:37,466
Wat dan ook.
1294
01:00:38,802 --> 01:00:39,876
Emma!
1295
01:00:39,970 --> 01:00:40,636
Ja. Mm-hmm.
1296
01:00:42,881 --> 01:00:43,639
Ja, nee, het is niets.
1297
01:00:43,866 --> 01:00:44,473
Ja.
1298
01:00:47,645 --> 01:00:48,727
Emma!
1299
01:00:49,872 --> 01:00:51,647
Hm... Ja.
1300
01:00:51,874 --> 01:00:52,981
Nee nee nee.
1301
01:01:02,642 --> 01:01:05,068
Dat is de domste grap die ik ooit heb gehoord.
1302
01:01:05,162 --> 01:01:06,569
Ja.
1303
01:01:06,722 --> 01:01:07,812
God.
1304
01:01:07,906 --> 01:01:09,081
[emma] oh, ja...
1305
01:01:11,001 --> 01:01:12,834
[kreunt]
1306
01:01:13,061 --> 01:01:13,910
Daar.
1307
01:01:14,004 --> 01:01:15,228
Sta op.
1308
01:01:15,247 --> 01:01:16,505
[emma praat, onduidelijk]
1309
01:01:16,732 --> 01:01:17,589
[kreunt]
1310
01:01:20,736 --> 01:01:21,426
[gekreun]
1311
01:01:22,738 --> 01:01:23,512
Oh...
1312
01:01:23,739 --> 01:01:24,829
Robbert?
1313
01:01:24,923 --> 01:01:26,848
Wat in godsnaam?
1314
01:01:28,668 --> 01:01:30,076
[emma] Robert, wat ben je aan het doen?
1315
01:01:30,095 --> 01:01:31,019
Wat gebeurt hier?
1316
01:01:31,246 --> 01:01:32,170
Je negeert me. Ik probeer--
1317
01:01:32,189 --> 01:01:34,414
Ik was een gesprek aan het beëindigen, het spijt me.
1318
01:01:34,507 --> 01:01:35,265
[Robert] Ik kan het zelf doen.
1319
01:01:35,417 --> 01:01:36,266
Zien?
1320
01:01:36,360 --> 01:01:38,176
[cora] robert.
1321
01:01:38,195 --> 01:01:40,178
Ze kwam terug om je te halen.
1322
01:01:40,197 --> 01:01:41,530
Had je niet nog een paar minuten kunnen wachten?
1323
01:01:43,608 --> 01:01:44,591
Breng me gewoon naar binnen.
1324
01:01:44,609 --> 01:01:45,442
Oke.
1325
01:01:45,536 --> 01:01:47,610
Dus...
1326
01:01:47,705 --> 01:01:48,704
Wat is zijn naam?
1327
01:01:49,873 --> 01:01:50,780
Nathan.
1328
01:01:50,933 --> 01:01:53,041
Oh!
1329
01:01:53,268 --> 01:01:54,358
Nathan...
1330
01:01:54,453 --> 01:01:56,044
Ik hoop dat hij niet zo koppig is als deze.
1331
01:01:58,440 --> 01:02:00,215
[emma fluit "clair de lune"]
1332
01:02:02,553 --> 01:02:03,868
[schreeuwen]
1333
01:02:03,962 --> 01:02:05,203
[emma fluit "clair de lune"]
1334
01:02:05,222 --> 01:02:06,471
[emma fluit]
1335
01:02:13,713 --> 01:02:15,564
[emma fluit "clair de lune"]
1336
01:02:18,794 --> 01:02:19,717
Sorry.
1337
01:02:19,737 --> 01:02:20,736
Het zijn restjes.
1338
01:02:20,963 --> 01:02:22,404
Angela is de hele dag in het ziekenhuis geweest.
1339
01:02:23,966 --> 01:02:24,740
Ik heb cade al gevoerd.
1340
01:02:26,969 --> 01:02:27,743
Ik hoop dat je niet boos bent over eerder.
1341
01:02:29,580 --> 01:02:30,746
Je houdt zovelen voor de gek.
1342
01:02:33,492 --> 01:02:34,332
Maar ik niet.
1343
01:02:35,827 --> 01:02:36,835
Niet meer.
1344
01:02:39,072 --> 01:02:39,755
Waar heb je het over?
1345
01:02:41,650 --> 01:02:42,924
Ik herinner me alles. Ik weet dat jij het was.
1346
01:02:46,263 --> 01:02:46,928
Wat ga je eraan doen?
1347
01:02:48,748 --> 01:02:49,681
Dit is wat ik ga doen.
1348
01:02:51,602 --> 01:02:52,675
Ik hou van mijn vrouw,
1349
01:02:52,770 --> 01:02:55,328
En ze houdt van je,
1350
01:02:55,347 --> 01:02:56,846
Dus jou pijn doen doet haar pijn,
1351
01:02:56,940 --> 01:02:58,106
En dat wil ik niet.
1352
01:02:59,501 --> 01:03:01,109
Niet na wat er met haar broer is gebeurd.
1353
01:03:02,687 --> 01:03:04,613
Dus ik ga beter worden...
1354
01:03:07,600 --> 01:03:08,784
...En ik ga niets zeggen.
1355
01:03:10,770 --> 01:03:12,270
In ruil voor wat?
1356
01:03:12,289 --> 01:03:15,624
Je gaat naar kostschool
1357
01:03:15,775 --> 01:03:18,210
En laat de baby en ons met rust.
1358
01:03:20,964 --> 01:03:22,464
Wat als ik geen van beide dingen wil doen?
1359
01:03:24,468 --> 01:03:25,634
Nou, dan ga ik de waarheid vertellen.
1360
01:03:28,288 --> 01:03:29,863
En Angela zal gekwetst worden,
1361
01:03:29,956 --> 01:03:32,140
Maar je zult veel meer gekwetst worden.
1362
01:03:34,144 --> 01:03:35,060
Geen klimopcompetitie.
1363
01:03:36,313 --> 01:03:37,312
Geen gelukkig leven.
1364
01:03:37,539 --> 01:03:39,797
Nee niets.
1365
01:03:39,817 --> 01:03:42,058
Je wordt voor altijd opgesloten.
1366
01:03:42,152 --> 01:03:43,819
Helemaal alleen.
1367
01:03:45,805 --> 01:03:46,822
Samenvatten?
1368
01:03:49,475 --> 01:03:52,160
Tio, entiendo claramente.
1369
01:03:52,387 --> 01:03:54,663
Que bueno que tuvimos dit gesprek.
1370
01:03:56,816 --> 01:03:58,333
Te tengo en la mira, mijita.
1371
01:04:00,671 --> 01:04:03,746
[angela] ♪ stil, kleine baby, zeg geen woord ♪
1372
01:04:03,899 --> 01:04:07,843
♪ mama gaat een spotlijster voor je kopen ♪
1373
01:04:08,070 --> 01:04:13,014
♪ als die spotvogel niet zingt ♪
1374
01:04:13,241 --> 01:04:16,685
♪ mama gaat een diamanten ring voor je kopen ♪
1375
01:04:30,683 --> 01:04:33,535
[♪♪]
1376
01:04:43,622 --> 01:04:46,773
♪ buiten werking ♪
1377
01:04:46,791 --> 01:04:50,552
♪ in deze dagdroom ♪
1378
01:04:50,703 --> 01:04:52,203
[♪♪]
1379
01:04:52,222 --> 01:04:53,221
♪ laat los ♪
1380
01:04:53,448 --> 01:04:55,115
♪ laat los ♪
1381
01:04:55,133 --> 01:04:57,375
♪ gewoon lieve overgave ♪
1382
01:04:57,469 --> 01:05:01,788
♪ kom dichterbij en neem me... ♪
1383
01:05:01,806 --> 01:05:02,805
♪ raakte me als een kogel ♪
1384
01:05:02,900 --> 01:05:04,474
♪ schatje, als je die trekker overhaalt ♪
1385
01:05:04,626 --> 01:05:06,976
♪ het is een uitgemaakte zaak hoe je het ook vasthoudt ♪
1386
01:05:07,129 --> 01:05:09,295
♪ raakte me als een goederentrein die op de snelle baan rijdt ♪
1387
01:05:09,389 --> 01:05:10,388
♪ is geen vertraging ♪
1388
01:05:10,482 --> 01:05:11,889
♪ als je speelt zoals wij spelen ♪
1389
01:05:11,983 --> 01:05:13,391
♪ kus me als een laatste kans ♪
1390
01:05:13,410 --> 01:05:14,725
♪ laatste schot, een laatste dans ♪
1391
01:05:14,819 --> 01:05:15,911
♪ vrije val uit een vliegtuig ♪
1392
01:05:16,062 --> 01:05:17,395
♪ het maakt ons niet uit waar we landen ♪
1393
01:05:17,489 --> 01:05:18,638
♪ sla me met je beste schot ♪
1394
01:05:18,731 --> 01:05:19,973
♪ schatje, komt eraan ♪
1395
01:05:19,991 --> 01:05:21,324
♪ samen rijden of sterven ♪
1396
01:05:21,476 --> 01:05:22,976
♪ nu zijn we alles wat we hebben ♪
1397
01:05:23,069 --> 01:05:26,755
[♪♪]
1398
01:05:29,501 --> 01:05:30,258
♪ raakte me als een kogel ♪
1399
01:05:34,765 --> 01:05:35,847
-Hoi. -Hoi.
1400
01:05:37,601 --> 01:05:38,841
Voor wie is dat?
1401
01:05:38,936 --> 01:05:39,935
Het is voor jou.
1402
01:05:40,086 --> 01:05:41,770
Om je gezelschap te houden.
1403
01:05:41,921 --> 01:05:43,421
Hou je in de gaten.
1404
01:05:43,515 --> 01:05:44,847
Waar ga je naar toe?
1405
01:05:45,000 --> 01:05:46,683
Ik ga een oude vriend van de familie bezoeken.
1406
01:05:46,835 --> 01:05:48,184
Ik ben over een paar uur terug, oké?
1407
01:05:48,336 --> 01:05:49,260
Oké.
1408
01:05:49,279 --> 01:05:50,336
Hoe zit het met cade?
1409
01:05:50,355 --> 01:05:51,279
Ik neem hem mee.
1410
01:05:51,506 --> 01:05:52,596
Maak je geen zorgen.
1411
01:05:52,691 --> 01:05:53,673
Ik ben zo terug.
1412
01:05:53,692 --> 01:05:54,674
Dat is prima. Jij gaat.
1413
01:05:54,693 --> 01:05:56,100
- Geniet van jezelf. -Oké.
1414
01:05:56,119 --> 01:05:57,935
Hoe gaat het met die heup?
1415
01:05:57,955 --> 01:06:00,363
Het is er nog steeds.
1416
01:06:00,457 --> 01:06:03,625
-Het zal genezen. -Oké.
1417
01:06:05,963 --> 01:06:07,278
Mi amor.
1418
01:06:07,297 --> 01:06:08,296
-Ik houd van je. -Ik hou ook van jou.
1419
01:06:12,861 --> 01:06:13,635
Hm.
1420
01:06:18,717 --> 01:06:20,366
Ben je klaar om een autorit te maken?
1421
01:06:20,385 --> 01:06:21,810
Oké, je gaat de hele weg slapen, toch?
1422
01:06:23,872 --> 01:06:25,146
Daar gaan we. Goede jongen.
1423
01:06:26,483 --> 01:06:27,649
Oke laten we gaan.
1424
01:06:35,808 --> 01:06:38,743
[♪♪]
1425
01:06:58,164 --> 01:07:00,181
Brian. Hoi.
1426
01:07:10,193 --> 01:07:11,359
Dank je.
1427
01:07:14,197 --> 01:07:15,864
Hoe was het rijden?
1428
01:07:16,091 --> 01:07:17,866
Niet slecht.
1429
01:07:18,093 --> 01:07:20,518
Ik ben niet meer op deze manier geweest sinds...
1430
01:07:20,537 --> 01:07:22,203
Nou, weet je.
1431
01:07:25,450 --> 01:07:26,857
Ik ben blij dat je contact hebt opgenomen.
1432
01:07:26,877 --> 01:07:29,602
Ik ben geweest, eh...
1433
01:07:29,695 --> 01:07:30,712
Wil jou ook bereiken,
1434
01:07:30,863 --> 01:07:32,196
Het is gewoon...
1435
01:07:32,290 --> 01:07:33,273
Ik ben niet in staat geweest
1436
01:07:33,291 --> 01:07:34,215
Om de moed op te wekken om je te bellen.
1437
01:07:36,778 --> 01:07:38,778
Zijn...
1438
01:07:38,797 --> 01:07:40,704
Het heeft aan me gevreten...
1439
01:07:40,724 --> 01:07:42,873
Wat er is gebeurd,
1440
01:07:42,893 --> 01:07:44,117
Wat ik moest doen.
1441
01:07:44,135 --> 01:07:45,709
Stop daar, David!
1442
01:07:45,729 --> 01:07:46,786
Ik laat je niet dat meisje pijn doen.
1443
01:07:46,805 --> 01:07:47,804
[geweerschot]
1444
01:07:47,898 --> 01:07:48,955
[schreeuwen]
1445
01:07:48,973 --> 01:07:50,306
Ik wil ook verder.
1446
01:07:50,400 --> 01:07:51,457
Je vraagt weg.
1447
01:07:51,476 --> 01:07:52,734
Alles wat u moet weten.
1448
01:07:52,961 --> 01:07:55,628
Mijn broer.
1449
01:07:55,721 --> 01:07:56,988
Toen hij voor het eerst aankwam, met Emma...
1450
01:07:59,968 --> 01:08:00,825
...Wat zei hij?
1451
01:08:01,986 --> 01:08:02,819
Ik bedoel, hoe gedroeg hij zich?
1452
01:08:02,913 --> 01:08:04,228
Deed hij...
1453
01:08:04,322 --> 01:08:06,489
Leek hij gek?
1454
01:08:06,583 --> 01:08:08,141
Hij leek standvastig.
1455
01:08:08,159 --> 01:08:09,250
Niet gek.
1456
01:08:10,921 --> 01:08:12,670
Gewoon triest, denk ik.
1457
01:08:16,093 --> 01:08:18,676
Maar het was zonneklaar dat hij dol was op dat kleine meisje.
1458
01:08:20,322 --> 01:08:21,504
En hoe gaat het trouwens met haar? Hoe gaat het met emma?
1459
01:08:21,656 --> 01:08:22,931
Ze is niet meer zo klein.
1460
01:08:24,826 --> 01:08:25,683
Het is een schande wat er is gebeurd.
1461
01:08:28,680 --> 01:08:30,179
En het spijt me zo.
1462
01:08:30,273 --> 01:08:31,664
Nee, nee, alsjeblieft, niet doen.
1463
01:08:31,683 --> 01:08:34,109
Ik weet dat hij haar bedreigde,
1464
01:08:34,336 --> 01:08:36,611
En ik weet dat je haar probeerde te beschermen,
1465
01:08:36,838 --> 01:08:39,763
Dus, alsjeblieft, heeft hij iets tegen je gezegd?
1466
01:08:39,858 --> 01:08:41,691
Voordat het gebeurde?
1467
01:08:41,785 --> 01:08:42,859
Voor jou...
1468
01:08:42,953 --> 01:08:43,618
Moest je hem neerschieten?
1469
01:08:45,288 --> 01:08:46,955
Hij was duidelijk onwel.
1470
01:08:50,201 --> 01:08:51,626
-Maar Maar?
1471
01:08:53,446 --> 01:08:54,462
Eén ding viel op...
1472
01:08:56,800 --> 01:08:58,299
...Iets wat hij zei dat ik nooit zal kunnen vergeten.
1473
01:08:59,527 --> 01:09:00,301
Wat?
1474
01:09:03,974 --> 01:09:06,975
Hij zei...
1475
01:09:07,202 --> 01:09:08,309
"Er is iets mis met haar.
1476
01:09:08,536 --> 01:09:10,311
Ik moet haar tegen zichzelf beschermen."
1477
01:09:13,650 --> 01:09:14,649
En dat is het.
1478
01:09:17,154 --> 01:09:19,729
Wat als ik je vertel...
1479
01:09:19,881 --> 01:09:21,739
Hij zei ook dat ze het opnieuw zou doen.
1480
01:09:24,386 --> 01:09:25,076
Weet je wat dat zou kunnen betekenen?
1481
01:09:27,555 --> 01:09:28,413
Nee.
1482
01:09:32,836 --> 01:09:33,918
[cade brabbelen]
1483
01:09:38,341 --> 01:09:39,591
[donderslag]
1484
01:09:43,180 --> 01:09:44,179
Emma, wat doe jij hier?
1485
01:09:46,074 --> 01:09:47,831
Ik controleer je gewoon.
1486
01:09:47,851 --> 01:09:48,850
Ervoor zorgen dat je nog ademt.
1487
01:09:54,432 --> 01:09:55,857
-Dit is schattig. -Laat het met rust.
1488
01:09:58,344 --> 01:09:59,027
Emma, heb je dat onweer gehoord?
1489
01:10:00,755 --> 01:10:01,863
Het lijkt alsof er een storm op komst is.
1490
01:10:02,014 --> 01:10:03,865
Klinkt als een doozy.
1491
01:10:04,092 --> 01:10:05,033
Kan ik je ergens mee helpen?
1492
01:10:05,184 --> 01:10:06,592
Voordat je eropuit trekt?
1493
01:10:06,611 --> 01:10:07,777
Eh, nee, ik denk het niet.
1494
01:10:07,929 --> 01:10:10,354
Ik wil gewoon weg voordat de storm losbarst.
1495
01:10:10,448 --> 01:10:11,206
Ja. Maar bedankt.
1496
01:10:11,433 --> 01:10:12,123
-Graag gedaan. -Ok schatje.
1497
01:10:13,859 --> 01:10:14,600
[cora] heb je het warm genoeg?
1498
01:10:14,694 --> 01:10:15,785
-Mm-hmm. - Ja, oké, dus...
1499
01:10:15,879 --> 01:10:17,286
Wees voorzichtig.
1500
01:10:17,380 --> 01:10:18,546
Oke. Doei.
1501
01:10:22,219 --> 01:10:24,469
Oké.
1502
01:10:28,892 --> 01:10:29,807
[beltoon]
1503
01:10:33,230 --> 01:10:35,879
[cora] doei, emma! Ik ga ervandoor.
1504
01:10:35,899 --> 01:10:37,232
Beantwoord de telefoon.
1505
01:10:38,568 --> 01:10:40,551
[beltoon]
1506
01:10:40,645 --> 01:10:41,477
[kat] wat wil je, Emma?
1507
01:10:41,629 --> 01:10:43,463
Hallo kat.
1508
01:10:43,556 --> 01:10:44,480
Ik dacht niet dat je zou opnemen.
1509
01:10:44,574 --> 01:10:45,406
Nou, dat deed ik.
1510
01:10:47,410 --> 01:10:49,302
[beltoon]
1511
01:10:49,320 --> 01:10:51,412
[angela] kom op, Cora. Opnemen, oppakken.
1512
01:10:52,807 --> 01:10:55,083
Ik heb gewoon iemand nodig om mee te praten.
1513
01:10:55,310 --> 01:10:56,417
Denk je dat je langs kunt komen?
1514
01:10:56,569 --> 01:10:57,502
[gsm gaat over]
1515
01:11:00,757 --> 01:11:01,589
Ja, ik...
1516
01:11:05,428 --> 01:11:06,761
Ik weet het niet...
1517
01:11:06,912 --> 01:11:07,653
[gsm gaat over]
1518
01:11:07,747 --> 01:11:09,489
Ik ben echt een goed mens...
1519
01:11:09,507 --> 01:11:10,840
Diep vanbinnen.
1520
01:11:10,934 --> 01:11:12,675
Oké...
1521
01:11:12,827 --> 01:11:14,102
Ik kan zo gewoon niet doorgaan.
1522
01:11:14,253 --> 01:11:16,420
[gsm gaat over]
1523
01:11:16,439 --> 01:11:17,346
Als je langskomt,
1524
01:11:17,440 --> 01:11:19,089
Ik beloof dat ik je alles zal vertellen.
1525
01:11:19,183 --> 01:11:20,349
[gsm gaat over]
1526
01:11:20,502 --> 01:11:21,359
-Alles? -Alles.
1527
01:11:23,113 --> 01:11:24,520
Alstublieft?
1528
01:11:24,614 --> 01:11:25,838
ik...
1529
01:11:25,931 --> 01:11:26,948
Ik ben het zo zat om alleen te zijn.
1530
01:11:28,843 --> 01:11:29,951
En daarbij...
1531
01:11:31,846 --> 01:11:32,954
Ik moet het echt over Nathan hebben.
1532
01:11:34,365 --> 01:11:36,182
Ik vind hem echt leuk, en...
1533
01:11:36,275 --> 01:11:37,292
Ik weet niet wat ik eraan moet doen.
1534
01:11:38,703 --> 01:11:40,686
Misschien kun je gewoon...
1535
01:11:40,780 --> 01:11:43,189
Geef me advies of zoiets.
1536
01:11:43,207 --> 01:11:44,206
Oke?
1537
01:11:44,301 --> 01:11:45,300
Oké, Emma.
1538
01:11:45,451 --> 01:11:48,636
Maar alleen als je me alles vertelt.
1539
01:11:54,144 --> 01:11:55,034
[nathan] echt?
1540
01:11:55,127 --> 01:11:57,461
Ja, ik heb Kat eigenlijk uitgenodigd
1541
01:11:57,555 --> 01:11:59,296
Om te proberen de lucht een beetje te klaren.
1542
01:11:59,316 --> 01:12:00,464
Dat vind ik geweldig, ja.
1543
01:12:00,483 --> 01:12:01,632
Ja.
1544
01:12:01,651 --> 01:12:04,043
Ze moet echter niet te lang blijven,
1545
01:12:04,062 --> 01:12:07,396
Dus misschien kun je over een uurtje langskomen?
1546
01:12:07,549 --> 01:12:10,066
Echt? Dat zou gaaf zijn. Oké. Ja.
1547
01:12:10,160 --> 01:12:12,218
Ja.
1548
01:12:12,236 --> 01:12:13,310
Ze kan hier waarschijnlijk elk moment zijn, maar
1549
01:12:13,404 --> 01:12:15,237
Dus ik moet je laten gaan.
1550
01:12:15,390 --> 01:12:16,664
-O, oke. -Oké.
1551
01:12:16,816 --> 01:12:17,457
-Dag. -Dag.
1552
01:12:20,820 --> 01:12:24,255
[♪♪]
1553
01:12:32,849 --> 01:12:34,265
[donder gerommel]
1554
01:12:47,346 --> 01:12:48,613
[deurbel gaat]
1555
01:12:54,186 --> 01:12:55,370
Hoi. Kom binnen, gek.
1556
01:12:57,265 --> 01:12:58,447
Ik heb warme chocolademelk voor ons gemaakt.
1557
01:12:58,541 --> 01:12:59,707
Net zoals mijn vader vroeger maakte.
1558
01:13:14,282 --> 01:13:15,973
[tekstwaarschuwingssignaal]
1559
01:13:23,141 --> 01:13:24,315
Hoe gaat het?
1560
01:13:25,568 --> 01:13:27,235
Goed denk ik.
1561
01:13:28,796 --> 01:13:30,646
Wat is er met Nathan?
1562
01:13:30,798 --> 01:13:31,572
Is dat waar je over wilt praten, Emma?
1563
01:13:32,800 --> 01:13:34,817
ik...
1564
01:13:34,969 --> 01:13:36,160
Ik weet nooit echt hoe ik me bij hem moet gedragen.
1565
01:13:37,897 --> 01:13:39,247
Als je hem leuk vindt, wees dan gewoon jezelf.
1566
01:13:42,419 --> 01:13:43,543
Het is heel fijn om iemand te hebben om mee te praten.
1567
01:13:45,588 --> 01:13:47,255
Ik heb eigenlijk nooit iemand om mee te praten.
1568
01:13:48,574 --> 01:13:49,424
Niet echt.
1569
01:13:49,651 --> 01:13:50,925
Misschien is daar een reden voor.
1570
01:13:53,671 --> 01:13:54,745
Het is moeilijk...
1571
01:13:54,764 --> 01:13:55,821
Anders zijn,
1572
01:13:55,840 --> 01:13:57,990
Je weet wel?
1573
01:13:58,009 --> 01:13:59,100
Dingen zijn een beetje gek de laatste tijd.
1574
01:14:01,846 --> 01:14:02,828
Hoezo?
1575
01:14:02,847 --> 01:14:04,755
Mijn oom--
1576
01:14:04,849 --> 01:14:07,833
Mijn stiefoom...
1577
01:14:07,852 --> 01:14:09,277
Hij wilde me wegsturen naar een kostschool.
1578
01:14:10,780 --> 01:14:11,571
Hij dacht dat ik iets met de baby ging doen.
1579
01:14:12,840 --> 01:14:13,573
Heb jij?
1580
01:14:16,344 --> 01:14:18,453
[♪♪]
1581
01:14:19,789 --> 01:14:20,771
Het gaat goed met de baby.
1582
01:14:20,865 --> 01:14:22,081
Je oom niet.
1583
01:14:24,869 --> 01:14:26,627
Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie.
1584
01:14:28,523 --> 01:14:29,038
De derde wet van Newton.
1585
01:14:29,132 --> 01:14:30,798
Dat is basisfysica.
1586
01:14:34,137 --> 01:14:35,285
[schreeuwen]
1587
01:14:35,305 --> 01:14:36,637
[emma fluit "clair de lune"]
1588
01:14:38,883 --> 01:14:39,724
Ongelukken gebeuren.
1589
01:14:47,875 --> 01:14:48,724
Kom op!
1590
01:14:48,876 --> 01:14:50,876
Haast je.
1591
01:14:50,895 --> 01:14:51,736
Haast je!
1592
01:14:53,047 --> 01:14:53,821
[kat] stief?
1593
01:14:53,973 --> 01:14:55,397
Een ongeluk?
1594
01:14:55,550 --> 01:14:56,491
Precies.
1595
01:14:56,718 --> 01:14:59,660
[♪♪]
1596
01:15:06,669 --> 01:15:07,418
[kat] en haar hond?
1597
01:15:10,489 --> 01:15:11,464
Dat was zo tragisch.
1598
01:15:16,513 --> 01:15:18,420
En milo en mevr. Els?
1599
01:15:18,573 --> 01:15:20,497
En je vader, Emma?
1600
01:15:20,517 --> 01:15:22,499
Je eigen vader?
1601
01:15:22,519 --> 01:15:23,184
Hij begon ermee.
1602
01:15:23,411 --> 01:15:24,426
Hoe?
1603
01:15:24,521 --> 01:15:25,520
Warme chocolademelk.
1604
01:15:31,343 --> 01:15:32,193
Hoe was het trouwens?
1605
01:15:37,425 --> 01:15:38,032
Niet morsen op mijn vloerkleed.
1606
01:15:39,443 --> 01:15:41,160
- [kat kreunt] - daar is het.
1607
01:15:42,705 --> 01:15:44,205
Het duurde zo lang dat ik dacht dat het misschien niet zou werken.
1608
01:15:51,548 --> 01:15:52,296
Wat heb je me gegeven?
1609
01:16:00,948 --> 01:16:01,681
Alles.
1610
01:16:02,967 --> 01:16:04,300
Letterlijk.
1611
01:16:04,452 --> 01:16:05,301
Je komt er niet mee weg...
1612
01:16:05,453 --> 01:16:07,377
Hiermee wegkomen?
1613
01:16:07,471 --> 01:16:08,396
Je bent zo melodramatisch.
1614
01:16:10,124 --> 01:16:11,381
Hoi...
1615
01:16:11,401 --> 01:16:12,066
Wil je iets leuks zien?
1616
01:16:15,313 --> 01:16:16,070
[kiezen]
1617
01:16:17,481 --> 01:16:18,814
[beltoon]
1618
01:16:18,966 --> 01:16:20,816
911. Wat is uw noodgeval?
1619
01:16:20,968 --> 01:16:22,225
Oh, mijn god, help me alsjeblieft!
1620
01:16:22,320 --> 01:16:23,244
Mijn naam is Emma Grossman!
1621
01:16:23,395 --> 01:16:25,805
Er is een meisje, ze is gek!
1622
01:16:25,823 --> 01:16:27,564
Ik nodigde haar uit om warme chocolademelk te komen drinken
1623
01:16:27,658 --> 01:16:28,916
En ze stichtte een vuur!
1624
01:16:29,068 --> 01:16:30,067
Ze valt me aan!
1625
01:16:30,161 --> 01:16:31,811
Help me alstublieft!
1626
01:16:31,829 --> 01:16:33,254
[schreeuwt]
1627
01:16:37,335 --> 01:16:39,242
Dat was het geluid dat ik ermee wegkwam.
1628
01:16:39,262 --> 01:16:40,052
Werkt elke keer.
1629
01:16:49,439 --> 01:16:50,271
Ik ben een psychopaat.
1630
01:16:53,258 --> 01:16:53,899
Dat is leuk om te zeggen.
1631
01:16:57,614 --> 01:16:58,863
Jammer dat niemand dat ooit zal horen.
1632
01:17:01,175 --> 01:17:01,932
mevrouw Leyva.
1633
01:17:01,951 --> 01:17:04,285
Milo.
1634
01:17:04,436 --> 01:17:05,361
mevrouw Ellis.
1635
01:17:05,513 --> 01:17:06,862
Chloe.
1636
01:17:07,014 --> 01:17:07,747
Mijn vader.
1637
01:17:09,108 --> 01:17:11,016
Stephanie en die belachelijke hond.
1638
01:17:11,035 --> 01:17:12,442
Jij.
1639
01:17:12,462 --> 01:17:13,610
Oom robert.
1640
01:17:13,630 --> 01:17:15,630
Jullie veroorzaken allemaal gewoon te veel problemen.
1641
01:17:17,024 --> 01:17:18,966
Knoei niet met psycho's.
1642
01:17:21,879 --> 01:17:23,304
Werkelijk....
1643
01:17:23,455 --> 01:17:25,139
Wat heb ik juist gezegd?
1644
01:17:27,718 --> 01:17:28,434
Ik bedoel, wat probeer je hiermee te doen?
1645
01:17:29,795 --> 01:17:30,561
[grinnikt]
1646
01:17:33,207 --> 01:17:34,540
God.
1647
01:17:34,633 --> 01:17:36,208
Wat ga je nu doen? Schreeuw?
1648
01:17:36,227 --> 01:17:37,710
Alstublieft.
1649
01:17:37,803 --> 01:17:38,969
Je hoeft dit niet te doen.
1650
01:17:39,063 --> 01:17:40,546
Ga maar alvast slapen.
1651
01:17:40,564 --> 01:17:41,572
Oke?
1652
01:17:42,825 --> 01:17:43,883
Ik haat het om het te zeggen,
1653
01:17:43,901 --> 01:17:45,284
Maar dit wordt een beetje saai.
1654
01:17:47,163 --> 01:17:48,645
Bedankt voor het advies over Nathan.
1655
01:17:48,739 --> 01:17:49,889
Gewoon mezelf zijn.
1656
01:17:49,907 --> 01:17:51,082
Ik zal het proberen.
1657
01:17:52,335 --> 01:17:53,793
Zonder jou was dit niet mogelijk geweest.
1658
01:17:55,246 --> 01:17:57,630
Je bent echt de beste vriend die ik ooit heb gehad.
1659
01:18:03,421 --> 01:18:04,345
emma...
1660
01:18:18,936 --> 01:18:20,111
[cade huilt]
1661
01:18:27,945 --> 01:18:29,036
[cade huilt]
1662
01:18:31,708 --> 01:18:32,707
Emma?
1663
01:18:38,289 --> 01:18:40,697
[cade huilt]
1664
01:18:40,717 --> 01:18:41,674
Angela, ben je thuis?
1665
01:18:45,888 --> 01:18:47,138
[kreunt]
1666
01:18:48,391 --> 01:18:49,640
Hallo?
1667
01:18:52,136 --> 01:18:53,227
[cade huilt]
1668
01:19:06,300 --> 01:19:07,241
Engel?
1669
01:19:11,748 --> 01:19:12,663
Emma?
1670
01:19:13,991 --> 01:19:15,583
[cade huilt]
1671
01:19:31,842 --> 01:19:33,768
[cade huilt]
1672
01:19:33,919 --> 01:19:35,060
Ik kom eraan, vriend!
1673
01:19:37,014 --> 01:19:38,397
Papa komt eraan.
1674
01:19:47,283 --> 01:19:49,450
Ja.
1675
01:19:49,677 --> 01:19:50,618
Hier kom ik, vriend.
1676
01:19:54,773 --> 01:19:57,291
[♪♪]
1677
01:20:03,132 --> 01:20:04,632
[rookmelder piept]
1678
01:20:07,637 --> 01:20:08,469
Emma?
1679
01:20:13,551 --> 01:20:14,642
[cade huilt]
1680
01:20:14,869 --> 01:20:15,726
Cade!
1681
01:20:17,814 --> 01:20:18,813
Papa komt eraan, vriend.
1682
01:20:23,227 --> 01:20:26,487
[♪♪]
1683
01:20:31,310 --> 01:20:34,811
♪ hallo, ik zal me even voorstellen ♪
1684
01:20:34,905 --> 01:20:37,906
♪ je hebt me misschien gezien als iemand anders ♪
1685
01:20:38,059 --> 01:20:41,393
♪ omdat ik een redelijk goede acteur ben ♪
1686
01:20:41,486 --> 01:20:44,988
♪ misschien heb ik de x-factor ♪
1687
01:20:45,082 --> 01:20:47,900
♪ elke dag als ik naar mezelf kijk ♪
1688
01:20:47,918 --> 01:20:50,660
♪ er is een persoon die ik graag zie ♪
1689
01:20:50,754 --> 01:20:53,422
♪ omdat ik de echte ik ben ♪
1690
01:20:53,516 --> 01:20:55,808
♪ ja, ik ben de echte ik... ♪
1691
01:20:57,669 --> 01:21:00,762
[kreunend]
1692
01:21:00,857 --> 01:21:02,189
Ik kom eraan, maat.
1693
01:21:02,341 --> 01:21:04,266
Papa is hier.
1694
01:21:04,360 --> 01:21:06,919
Alles is oke.
1695
01:21:06,937 --> 01:21:08,696
[cade huilt]
1696
01:21:17,948 --> 01:21:19,373
[cade huilt]
1697
01:21:26,048 --> 01:21:27,339
[rookmelder piept]
1698
01:21:30,052 --> 01:21:31,010
Emma?
1699
01:21:32,446 --> 01:21:33,137
Wat doe je?
1700
01:21:35,057 --> 01:21:36,056
Gelijke en tegengestelde reacties.
1701
01:21:38,060 --> 01:21:39,301
Om eerlijk te zijn,
1702
01:21:39,453 --> 01:21:40,686
Het zou waarschijnlijk altijd zo eindigen.
1703
01:21:44,625 --> 01:21:45,733
Het spijt me, Robert.
1704
01:21:49,572 --> 01:21:51,313
Soort van.
1705
01:21:51,407 --> 01:21:53,407
[voertuig nadert]
1706
01:21:53,634 --> 01:21:54,408
Angela.
1707
01:21:57,747 --> 01:21:58,913
Emma!
1708
01:22:07,648 --> 01:22:08,738
Tante Angela!
1709
01:22:08,832 --> 01:22:09,906
[angela] Emma! Wat heb je gedaan?
1710
01:22:09,926 --> 01:22:11,500
Wat?
1711
01:22:11,652 --> 01:22:12,259
Hij had gelijk over jou!
1712
01:22:13,763 --> 01:22:14,428
[emma] waar heb je het over?
1713
01:22:14,655 --> 01:22:15,763
Je vader,
1714
01:22:15,990 --> 01:22:17,172
Mijn broer--
1715
01:22:17,324 --> 01:22:18,323
Hij hield meer van jou dan van wat dan ook,
1716
01:22:18,342 --> 01:22:19,992
Maar hij had gelijk!
1717
01:22:20,010 --> 01:22:21,009
Je bent een monster!
1718
01:22:21,162 --> 01:22:23,270
Dat meen je niet!
1719
01:22:23,422 --> 01:22:24,421
Kat probeerde ons net te vermoorden!
1720
01:22:24,440 --> 01:22:26,181
Leugenaar!
1721
01:22:26,333 --> 01:22:27,441
Wat heb je met haar gedaan?
1722
01:22:28,927 --> 01:22:30,093
Robert?
1723
01:22:30,112 --> 01:22:31,261
Wat heb je gedaan, Emma?
1724
01:22:31,280 --> 01:22:32,571
[emma] engel!
1725
01:22:33,950 --> 01:22:35,691
Nee...
1726
01:22:35,843 --> 01:22:36,909
Ga niet.
1727
01:22:39,938 --> 01:22:40,913
[angela] robert!
1728
01:22:44,776 --> 01:22:45,793
[hoesten]
1729
01:22:46,020 --> 01:22:46,919
Robert!
1730
01:22:55,045 --> 01:22:56,053
[cade brabbelen]
1731
01:23:04,205 --> 01:23:04,979
Hallo vriend.
1732
01:23:17,976 --> 01:23:18,993
[hoest] Robert!
1733
01:23:25,650 --> 01:23:26,667
[hoesten]
1734
01:23:33,825 --> 01:23:34,991
[♪♪]
1735
01:23:35,011 --> 01:23:36,585
Robbert, word wakker.
1736
01:23:36,679 --> 01:23:38,661
Robert, wakker worden, alsjeblieft!
1737
01:23:38,681 --> 01:23:39,847
Kom op.
1738
01:23:39,998 --> 01:23:41,664
Kom op sta op!
1739
01:23:41,684 --> 01:23:43,142
Kom op, we moeten je hier weg zien te krijgen!
1740
01:23:44,669 --> 01:23:45,853
Kom op, Robert.
1741
01:23:46,080 --> 01:23:46,770
Alstublieft!
1742
01:23:51,343 --> 01:23:54,086
[♪♪]
1743
01:23:54,104 --> 01:23:55,029
[robert kreunt]
1744
01:24:02,020 --> 01:24:05,622
[♪♪]
1745
01:24:11,714 --> 01:24:13,338
[sirenes loeien]
1746
01:24:15,867 --> 01:24:19,536
[♪♪]
1747
01:24:19,555 --> 01:24:21,388
Helpen! Alstublieft!
1748
01:24:26,954 --> 01:24:28,896
Alstublieft! Mijn tante! Ze is er nog steeds!
1749
01:24:29,123 --> 01:24:31,456
Dit meisje... ze probeerde ons huis in brand te steken.
1750
01:24:31,550 --> 01:24:33,550
Alstublieft! Je moet proberen haar te redden!
1751
01:24:33,569 --> 01:24:34,960
Jij wacht hier!
1752
01:24:34,978 --> 01:24:38,980
[♪♪]
1753
01:24:39,133 --> 01:24:41,057
Emma! Ben je oke?
1754
01:24:41,077 --> 01:24:41,909
-O mijn God. -Jezus Christus.
1755
01:24:43,746 --> 01:24:45,728
[nathan] het is oké. Het is oké, het is oké.
1756
01:24:45,748 --> 01:24:46,655
Hoe is dit in hemelsnaam gebeurd?
1757
01:24:46,807 --> 01:24:48,490
[explosie]
1758
01:24:48,642 --> 01:24:50,000
Het is oke. Het is oké, het is oké.
1759
01:24:52,996 --> 01:24:55,839
[♪♪]
1760
01:25:07,419 --> 01:25:09,770
[emma] dus wat gaat er nu gebeuren?
1761
01:25:09,997 --> 01:25:12,013
We hebben een geweldige vrouw die je in huis kan nemen
1762
01:25:12,108 --> 01:25:13,357
Totdat alles geregeld is.
1763
01:25:15,669 --> 01:25:16,610
Het spijt me zo, Emma.
1764
01:25:18,021 --> 01:25:19,613
Ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk dit voor je is.
1765
01:25:21,266 --> 01:25:23,600
Ik hield van mijn tante.
1766
01:25:23,619 --> 01:25:25,101
En mijn oom.
1767
01:25:25,121 --> 01:25:25,953
[cade brabbelt]
1768
01:25:28,607 --> 01:25:29,706
Kunnen cade en ik tenminste bij elkaar blijven?
1769
01:25:32,628 --> 01:25:33,418
We zullen ons best doen.
1770
01:25:36,023 --> 01:25:37,422
Hij is de enige familie die ik nog heb.
1771
01:25:42,546 --> 01:25:43,470
Ik moet een paar telefoontjes plegen.
1772
01:25:45,883 --> 01:25:46,598
Is er iets dat je nodig hebt?
1773
01:25:53,557 --> 01:25:56,150
Emma, je weet dat dit niet jouw schuld is.
1774
01:25:59,638 --> 01:26:02,823
[♪♪]
1775
01:26:02,974 --> 01:26:03,991
Het komt wel goed met ons.
1776
01:26:06,662 --> 01:26:08,645
Wij zijn Grossmans.
1777
01:26:08,664 --> 01:26:09,663
Wij stijgen boven.
1778
01:26:09,814 --> 01:26:12,148
[♪♪]
1779
01:26:12,168 --> 01:26:13,333
Oké.
115958