All language subtitles for The.Apology.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,443 [ Wind blowing ] 2 00:00:39,507 --> 00:00:42,544 [ Wind whistling ] 3 00:00:54,154 --> 00:00:57,057 [ Down-tempo music plays ] 4 00:01:30,925 --> 00:01:33,493 [ Music builds, continues ] 5 00:02:14,936 --> 00:02:17,505 [ Music builds, continues ] 6 00:02:39,761 --> 00:02:42,664 [ Music slows, continues ] 7 00:02:48,770 --> 00:02:51,739 [ Indistinct conversations ] 8 00:02:59,514 --> 00:03:01,949 DARLENE: Okay. I'm coming back. 9 00:03:02,850 --> 00:03:04,451 GRETCHEN: Oh, do you need these? 10 00:03:04,484 --> 00:03:05,953 DARLENE: Yeah. One sec. I'll take a look at -- 11 00:03:05,987 --> 00:03:08,388 Oh. Oh, no. 12 00:03:08,422 --> 00:03:10,290 I can't serve this to people, not even the kids. 13 00:03:10,323 --> 00:03:11,826 The kids are not even gonna eat this. 14 00:03:11,859 --> 00:03:13,594 Are you -- You've got to be joking. 15 00:03:13,628 --> 00:03:16,864 It's cake -- and kids. The -- The messier the better. 16 00:03:16,898 --> 00:03:18,766 -I mean, I'm sorry about that. -All right. 17 00:03:18,800 --> 00:03:20,535 -Fine, fine, fine, fine, fine. -They're gonna love it, though. 18 00:03:20,568 --> 00:03:22,335 What, are you mad? 19 00:03:23,303 --> 00:03:25,606 -Uh, no. No. No. -What's wrong? 20 00:03:25,640 --> 00:03:27,875 [ Sighs ] I just... 21 00:03:27,909 --> 00:03:29,744 This -- This is hard, you know? 22 00:03:29,777 --> 00:03:31,612 It's -- It's just hard. Sorry. 23 00:03:31,646 --> 00:03:33,548 First time hosting Christmas in 20 years. 24 00:03:33,581 --> 00:03:35,348 -Gee. Why would that be hard? -Yeah. 25 00:03:35,382 --> 00:03:37,985 I do not know what I was thinking, taking all this on. 26 00:03:38,019 --> 00:03:39,386 It's so stupid. 27 00:03:39,419 --> 00:03:40,822 I mean, I used to be really good at this, 28 00:03:40,855 --> 00:03:42,724 and then I just lost all my skills. 29 00:03:42,757 --> 00:03:44,959 You have not! You're -- You're fine! 30 00:03:44,992 --> 00:03:47,528 Listen. As my mother used to say, the queen ain't coming. 31 00:03:47,562 --> 00:03:49,329 It's just us -- just your people. 32 00:03:49,362 --> 00:03:50,598 And you know what we're gonna do? 33 00:03:50,631 --> 00:03:51,766 We're gonna drink too much coffee. 34 00:03:51,799 --> 00:03:52,967 We're gonna spoil the kids. 35 00:03:53,000 --> 00:03:54,736 We're gonna open gifts. 36 00:03:54,769 --> 00:03:57,337 We're gonna eat so much that we have to unhook our bras. 37 00:03:57,772 --> 00:04:00,474 And then fuckin' Julie's gonna put everybody to work 38 00:04:00,508 --> 00:04:01,576 to clean it up. 39 00:04:01,609 --> 00:04:02,844 It's gonna be great. 40 00:04:02,877 --> 00:04:04,645 It's gonna be fine, all right? 41 00:04:04,679 --> 00:04:06,413 You're right. You're right. You're right. 42 00:04:06,446 --> 00:04:07,715 Okay. 43 00:04:07,749 --> 00:04:10,752 Now have a bark cookie. 44 00:04:10,785 --> 00:04:13,621 -[ Laughs ] -I'm sorry it's not booze. 45 00:04:13,654 --> 00:04:14,889 Yeah. 46 00:04:15,523 --> 00:04:16,724 -GRETCHEN: Oh! -DARLENE: Mm. 47 00:04:16,758 --> 00:04:17,925 GRETCHEN: Is that my cue to leave? 48 00:04:17,959 --> 00:04:20,393 DARLENE: I think it is. 49 00:04:20,427 --> 00:04:21,896 -Well -- -Oh, shit. 50 00:04:21,929 --> 00:04:23,296 -What? What? What's wrong. -Damn. Damn, damn, damn. 51 00:04:23,330 --> 00:04:24,498 -No. Hang on. -Is everything all right? 52 00:04:24,532 --> 00:04:26,534 Yeah. I think so. 53 00:04:26,567 --> 00:04:30,538 I-I think this is finally finished uploading. 54 00:04:30,571 --> 00:04:32,039 -GRETCHEN: What is it? -DARLENE: Hang on. 55 00:04:33,340 --> 00:04:35,375 INTERVIEWER: This month is the 20th anniversary 56 00:04:35,408 --> 00:04:37,344 of Sally's disappearance. 57 00:04:37,377 --> 00:04:39,580 How has it been for -- 58 00:04:42,116 --> 00:04:43,684 Why do they call it an anniversary, 59 00:04:43,718 --> 00:04:45,987 like it's something to celebrate? 60 00:04:48,589 --> 00:04:49,724 Whoo! 61 00:04:49,757 --> 00:04:51,025 -Oh, man! -[ Laughs ] 62 00:04:51,058 --> 00:04:52,660 Be careful! 63 00:04:52,693 --> 00:04:54,662 -Okay! Bye-bye! -Don't slip down those stairs! 64 00:04:54,695 --> 00:04:57,532 And I love you, and thank you for everything today! 65 00:04:57,565 --> 00:05:00,433 -Whoo! -Bye, Gretchen! Drive safely! 66 00:05:00,467 --> 00:05:01,536 Ooh. 67 00:05:01,569 --> 00:05:03,504 [ Latch clicks, wind whistling ] 68 00:05:03,538 --> 00:05:04,806 Mm! 69 00:05:31,933 --> 00:05:34,836 [ Down-tempo music plays ] 70 00:06:24,952 --> 00:06:26,754 [ Music continues ] 71 00:06:26,787 --> 00:06:30,024 INTERVIEWER: I can only imagine the pain you must be in. 72 00:06:30,057 --> 00:06:33,961 DARLENE: Well, I-I have had the honor 73 00:06:33,995 --> 00:06:37,098 of working with other searching families over the years. 74 00:06:37,131 --> 00:06:40,801 And -- And for most of us, 75 00:06:40,835 --> 00:06:44,605 the...the hardest part is... 76 00:06:44,639 --> 00:06:46,607 is the not knowing, 77 00:06:46,641 --> 00:06:49,777 the daily void of just not knowing. 78 00:06:49,810 --> 00:06:53,981 But Sally is always going to be alive to me 79 00:06:54,015 --> 00:06:55,750 until I know different. 80 00:06:55,783 --> 00:06:58,986 And I will never, never stop looking for her. 81 00:06:59,020 --> 00:07:01,555 INTERVIEWER: You're so brave. 82 00:07:01,589 --> 00:07:03,991 What can people do if they have any information? 83 00:07:04,025 --> 00:07:07,762 DARLENE: They can contact me through my website -- 84 00:07:12,066 --> 00:07:14,168 [ Music continues ] 85 00:07:15,937 --> 00:07:18,205 Oh, my sweet girl. 86 00:07:30,985 --> 00:07:33,621 [ Music builds, continues ] 87 00:08:09,790 --> 00:08:13,194 [ Wind whistling, wood creaking ] 88 00:08:30,044 --> 00:08:31,979 [ Knock on door ] 89 00:08:43,624 --> 00:08:45,893 [ Knock on door ] 90 00:08:48,796 --> 00:08:50,998 [ Doorbell rings ] 91 00:08:52,366 --> 00:08:54,001 What... 92 00:09:00,875 --> 00:09:02,009 [ Knock on door ] 93 00:09:02,043 --> 00:09:04,845 [ Wind whistling ] 94 00:09:04,879 --> 00:09:05,980 Jack? 95 00:09:06,013 --> 00:09:08,616 JACK: Hey, Darlene. I... 96 00:09:08,649 --> 00:09:10,985 I'm sorry I scared you. 97 00:09:11,018 --> 00:09:14,021 Well, what -- what are you doing here? 98 00:09:14,055 --> 00:09:16,657 JACK: My truck got stuck in the snow. 99 00:09:16,690 --> 00:09:18,125 Wait. What? 100 00:09:18,159 --> 00:09:20,594 -It -- Oh! -I lost control on Rogers 101 00:09:20,628 --> 00:09:22,596 and just skidded out into the snow. 102 00:09:22,630 --> 00:09:27,668 And then I-I saw I was a block from your place, so... 103 00:09:27,701 --> 00:09:29,336 Well, come in! Come in! It's freezing! 104 00:09:29,370 --> 00:09:31,739 -Thank you. Thank you. -[ Exhales sharply ] 105 00:09:31,772 --> 00:09:34,341 Why don't you call Shane or Lisa? 106 00:09:34,375 --> 00:09:36,911 My phone died. I am 0 for 2. 107 00:09:36,944 --> 00:09:38,145 [ Chuckles ] 108 00:09:38,179 --> 00:09:41,982 Well, I-I didn't know you were coming. 109 00:09:42,817 --> 00:09:44,318 Wait. Was I supposed to know? 110 00:09:44,351 --> 00:09:48,722 I was trying to surprise everybody, so, um... 111 00:09:48,756 --> 00:09:51,158 Surprise. [ Chuckles ] 112 00:09:54,061 --> 00:09:55,896 Hey. 113 00:09:55,930 --> 00:09:57,331 Come on. 114 00:10:00,167 --> 00:10:02,236 -[ Exhales deeply ] -[ Chuckles softly ] 115 00:10:04,138 --> 00:10:07,007 -Good to see you, kid. -[ Laughs ] 116 00:10:07,041 --> 00:10:09,243 -It's been a minute. -Nineteen years. 117 00:10:09,276 --> 00:10:10,744 -You believe that? -Ah. 118 00:10:10,778 --> 00:10:13,347 Well, I mean, what's a couple decades 119 00:10:13,380 --> 00:10:16,417 between, you know, ex-family? 120 00:10:16,450 --> 00:10:18,919 So because your sister and I didn't work out, I'm -- 121 00:10:18,953 --> 00:10:20,754 I'm ex-family? 122 00:10:24,091 --> 00:10:25,259 [ Gasps ] I'm so sorry. 123 00:10:25,292 --> 00:10:26,994 May I please take your coat? 124 00:10:27,027 --> 00:10:28,429 Oh, no, no, no. That's okay. 125 00:10:28,462 --> 00:10:30,364 I'm still a little cold, so... 126 00:10:30,397 --> 00:10:31,832 I imagine. 127 00:10:31,866 --> 00:10:33,167 Let's get something to warm you up. 128 00:10:33,200 --> 00:10:34,768 -Um... -Yeah. Sounds good. 129 00:10:34,802 --> 00:10:37,771 How about some tea? It's actually strictly -- 130 00:10:37,805 --> 00:10:40,774 It's strictly chamomile around here these days. 131 00:10:40,808 --> 00:10:42,143 The kids told me. 132 00:10:42,176 --> 00:10:43,310 Yeah. 133 00:10:43,344 --> 00:10:45,913 I actually just hit 19 years. 134 00:10:45,946 --> 00:10:48,749 It's, um... 135 00:10:48,782 --> 00:10:50,751 Well, I should've done it a lot sooner, right? 136 00:10:50,784 --> 00:10:52,052 But... 137 00:10:52,086 --> 00:10:55,289 Well, you look great. 138 00:10:55,322 --> 00:10:58,125 No. I mean really great. 139 00:10:58,159 --> 00:10:59,994 You're such a... 140 00:11:00,027 --> 00:11:02,963 And I-I heard that you were hosting again, 141 00:11:02,997 --> 00:11:05,199 so, you know, I... 142 00:11:05,232 --> 00:11:08,035 I figured it would be okay. 143 00:11:08,869 --> 00:11:11,071 Oh, you thought this would be 144 00:11:11,105 --> 00:11:13,474 enough of a-a buffer for you and Julie. 145 00:11:13,508 --> 00:11:15,976 I know it's a stretch. I admit it. 146 00:11:16,010 --> 00:11:17,745 But, you know, I never got Christmas 147 00:11:17,778 --> 00:11:19,446 -with Lisa and Shane again. -I know. 148 00:11:19,480 --> 00:11:22,783 I just want to be with them, you know? 149 00:11:22,816 --> 00:11:26,887 Look. I can keep the peace with Julie. 150 00:11:27,254 --> 00:11:29,123 I want to make things right. 151 00:11:30,124 --> 00:11:33,060 I was gonna make it a surprise. 152 00:11:33,093 --> 00:11:36,864 You know, stay at the motel and surprise everyone 153 00:11:36,897 --> 00:11:39,366 with a big bag of presents in the morning. 154 00:11:39,400 --> 00:11:41,435 -Oh. [ Clicks tongue, chuckles ] -But... 155 00:11:41,468 --> 00:11:43,804 Well, I'm not just here to see them, you know? 156 00:11:44,838 --> 00:11:48,175 I have a lot to make up for it with you, too, and... 157 00:11:48,209 --> 00:11:49,810 I know that. 158 00:11:53,280 --> 00:11:55,382 I'll get you your tea. 159 00:11:57,117 --> 00:11:59,253 So, you hungry? 160 00:11:59,286 --> 00:12:01,055 JACK: Always. 161 00:12:01,088 --> 00:12:02,923 DARLENE: I remember. 162 00:12:02,957 --> 00:12:04,491 [ Microwave beeps ] 163 00:12:04,526 --> 00:12:06,528 Ooh. Okay. Got it. 164 00:12:06,561 --> 00:12:08,495 -[ Microwave closes ] -All right. 165 00:12:08,530 --> 00:12:10,364 -Thank you. -En joie. 166 00:12:10,397 --> 00:12:12,499 [ Chuckles softly ] 167 00:12:12,534 --> 00:12:14,335 [ Wind whistling ] 168 00:12:14,368 --> 00:12:17,238 Oh, God. Oh, it's amazing. 169 00:12:17,271 --> 00:12:19,507 You have to give me the recipe. 170 00:12:19,541 --> 00:12:21,809 -The recipe? -Mm. 171 00:12:21,842 --> 00:12:24,078 I'm sorry. Who -- Who are you? 172 00:12:24,111 --> 00:12:27,214 [ Clears throat ] Well... 173 00:12:28,249 --> 00:12:30,451 -Um... -Thank you. 174 00:12:30,484 --> 00:12:33,854 ...I'm gonna need you to call Julie... 175 00:12:33,887 --> 00:12:35,789 -[ Clears throat ] -...and get her blessing 176 00:12:35,823 --> 00:12:37,324 before you stay for Christmas. 177 00:12:37,358 --> 00:12:39,326 Why? It's your house. 178 00:12:39,360 --> 00:12:41,929 Jack, I'm not kidding. 179 00:12:42,363 --> 00:12:44,431 You have to call her. 180 00:12:44,465 --> 00:12:46,467 But...not tonight. 181 00:12:46,500 --> 00:12:49,236 -She would rip you -- -[ Chuckles ] 182 00:12:49,270 --> 00:12:53,274 Tonight, you know, you can -- you can stay here. 183 00:12:53,307 --> 00:12:54,808 I mean, obviously. 184 00:12:54,842 --> 00:12:57,111 I don't know where else you would stay. 185 00:12:57,144 --> 00:12:58,979 I-I, uh... 186 00:12:59,013 --> 00:13:01,215 I-I'd offer you Sally's room, but -- 187 00:13:01,248 --> 00:13:03,851 No. No, no, no, no, no. No. Of course. 188 00:13:03,884 --> 00:13:09,156 But, however, I can offer you my super-swank sofa, 189 00:13:09,189 --> 00:13:11,526 which is actually -- It's actually pretty comfy... 190 00:13:11,559 --> 00:13:13,994 -Sounds great. Sounds great. -...once you make it up. 191 00:13:14,028 --> 00:13:16,531 Hey. One second. 192 00:13:27,441 --> 00:13:29,076 -[ Laughs ] -Merry Christmas. 193 00:13:29,109 --> 00:13:31,178 You still love playing Santa, don't you? 194 00:13:31,211 --> 00:13:34,516 I hope you still like mint patties. 195 00:13:34,549 --> 00:13:36,984 I do. 196 00:13:37,017 --> 00:13:39,053 I do. They're simple but classic. 197 00:13:39,086 --> 00:13:41,355 [ Both laugh ] 198 00:13:41,388 --> 00:13:43,424 This is beautiful. Look. 199 00:13:43,457 --> 00:13:45,225 -Did you wrap this? -Uh... 200 00:13:45,259 --> 00:13:48,596 Oh, you didn't do it, did you? You didn't do this. 201 00:13:48,630 --> 00:13:51,231 Let's see. 202 00:13:57,539 --> 00:14:00,974 Our Christmas Eve reading and chocolate eating. 203 00:14:02,476 --> 00:14:05,012 Oh, Jack. 204 00:14:06,648 --> 00:14:08,982 This is very sweet, but I -- 205 00:14:09,016 --> 00:14:11,553 Hey. It was a family tradition. 206 00:14:11,586 --> 00:14:14,988 No, it wasn't. You started it. 207 00:14:15,022 --> 00:14:17,559 You gave everyone the book and chocolates 208 00:14:17,592 --> 00:14:22,463 so they wouldn't notice that you gave me a book and chocolates. 209 00:14:24,198 --> 00:14:25,633 Maybe. 210 00:14:25,667 --> 00:14:26,934 Mm-hmm. 211 00:14:30,270 --> 00:14:32,674 So how about you? Hmm? 212 00:14:32,707 --> 00:14:34,609 Girlfriend? 213 00:14:34,642 --> 00:14:37,878 Yeah. We're going steady and everything. 214 00:14:38,312 --> 00:14:40,013 You think she'll go to the prom with me? 215 00:14:40,047 --> 00:14:41,915 -[ Laughs ] -Oh, you know, 216 00:14:41,949 --> 00:14:45,953 I mean, after our super-fulfilling marriages... 217 00:14:45,986 --> 00:14:49,022 Really odd that we wouldn't rush to commit again, huh? 218 00:14:49,056 --> 00:14:51,058 I guess I just... 219 00:14:51,091 --> 00:14:53,961 I just never found someone who could quote Oscar Wilde 220 00:14:53,994 --> 00:14:58,298 while shit-talking in the corner at a party quite like you could. 221 00:14:58,332 --> 00:15:00,502 [ Both laugh ] 222 00:15:10,110 --> 00:15:13,581 I should never have left the way I did. 223 00:15:16,450 --> 00:15:21,388 It has haunted me all these years. 224 00:15:21,756 --> 00:15:24,158 -It's haunted you? -Yeah. 225 00:15:25,459 --> 00:15:27,629 It's very Heathcliff on the moors. 226 00:15:27,662 --> 00:15:28,996 [ Chuckles ] 227 00:15:32,634 --> 00:15:34,702 I'm serious. 228 00:15:34,736 --> 00:15:37,037 [ Wind whistling ] 229 00:15:40,775 --> 00:15:42,476 This book looks wonderful. 230 00:15:42,510 --> 00:15:44,478 It is. 231 00:15:45,547 --> 00:15:47,314 So, um... 232 00:15:49,316 --> 00:15:51,084 ...how is Julie? 233 00:15:53,420 --> 00:15:54,488 She's good. 234 00:15:54,522 --> 00:15:56,089 Mm-hmm. 235 00:15:56,123 --> 00:15:59,092 She's really good. She's... 236 00:15:59,126 --> 00:16:00,360 She's still really bossy. 237 00:16:00,394 --> 00:16:02,664 -[ Laughs ] -But you know what? 238 00:16:02,697 --> 00:16:07,502 That came in quite handy, uh... 239 00:16:07,535 --> 00:16:10,370 the mornings I couldn't get out of bed and... 240 00:16:13,307 --> 00:16:15,409 She's a really good sister. 241 00:16:15,442 --> 00:16:17,277 Yeah. 242 00:16:17,311 --> 00:16:20,782 Did -- Did -- Did you ever, um... 243 00:16:20,815 --> 00:16:22,115 -Tell her? -Yeah. 244 00:16:22,149 --> 00:16:23,250 No. 245 00:16:23,651 --> 00:16:25,219 No. 246 00:16:25,252 --> 00:16:27,722 What good would that have done for her? 247 00:16:27,755 --> 00:16:30,257 -Mm-hmm. -Me unburdening myself 248 00:16:30,290 --> 00:16:32,359 at her expense with the kid -- 249 00:16:32,392 --> 00:16:33,528 I -- No. 250 00:16:34,495 --> 00:16:36,230 You know, um... 251 00:16:39,132 --> 00:16:43,671 ...I-I've -- I've thought about our night a lot. 252 00:16:43,705 --> 00:16:45,038 [ Thunder rumbling ] 253 00:16:45,072 --> 00:16:47,374 I know we -- we were both a mess, 254 00:16:47,407 --> 00:16:51,546 and...we were all grieving Sally. 255 00:16:51,579 --> 00:16:53,213 But I'd been wanting you. 256 00:16:53,247 --> 00:16:55,282 I'd been wanting you for so long. 257 00:16:55,315 --> 00:16:56,784 But th-- But you left. 258 00:16:56,818 --> 00:16:59,086 I couldn't ask you to leave Ed. 259 00:16:59,119 --> 00:17:01,355 -I wasn't gonna leave Ed. -Oh. Ouch. 260 00:17:01,388 --> 00:17:03,457 It doesn't mean I didn't... 261 00:17:07,795 --> 00:17:10,832 Uh... 262 00:17:10,865 --> 00:17:13,735 I think we just met too late, you know? 263 00:17:15,135 --> 00:17:18,105 [ Exhales deeply ] 264 00:17:18,138 --> 00:17:21,174 So, Lisa tells me your work is going really well. 265 00:17:21,208 --> 00:17:22,844 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 266 00:17:22,877 --> 00:17:25,445 I have to turn down projects. 267 00:17:25,479 --> 00:17:27,649 -Really? Wow. -Yeah. 268 00:17:27,682 --> 00:17:31,084 I was sorry to hear that you had to quit work. 269 00:17:31,118 --> 00:17:32,687 -[ Thunder crashes ] -DARLENE: Oh. 270 00:17:32,720 --> 00:17:34,722 JACK: Oh, and it was just snowing. 271 00:17:36,390 --> 00:17:40,260 -DARLENE: Oh, my gosh. -[ Thunder rumbling ] 272 00:17:40,294 --> 00:17:42,329 -Thundersnow. -Yeah. 273 00:17:42,362 --> 00:17:44,699 God. It's been years since I've seen that. 274 00:17:44,732 --> 00:17:46,366 I know. You'd never think 275 00:17:46,400 --> 00:17:49,169 those two things would go together, would you? 276 00:17:49,202 --> 00:17:50,672 It just... 277 00:17:50,705 --> 00:17:54,676 It just makes the most beautiful, dangerous sight. 278 00:17:54,709 --> 00:17:58,613 [ Wind whistling, thunder crashing ] 279 00:18:05,553 --> 00:18:09,222 I forgot your tea. I'm so sorry. 280 00:18:16,598 --> 00:18:19,366 [ Down-tempo music plays ] 281 00:18:20,902 --> 00:18:23,571 Well done. [ Chuckles ] 282 00:18:25,205 --> 00:18:27,441 So, I got to admit -- You're making me feel lazy. 283 00:18:27,474 --> 00:18:29,844 I mean, look at all of this. 284 00:18:29,877 --> 00:18:33,146 "Awarded to Darlene Hagen in grateful recognition 285 00:18:33,180 --> 00:18:35,883 for your service to missing children and their families." 286 00:18:35,917 --> 00:18:37,384 Wow. 287 00:18:37,417 --> 00:18:39,787 My friend Gretchen makes me keep those out. 288 00:18:41,355 --> 00:18:43,558 She's a good egg. 289 00:18:45,492 --> 00:18:48,930 So, I-I hope it's okay to ask, but... 290 00:18:48,963 --> 00:18:50,330 Sally. 291 00:18:50,364 --> 00:18:52,199 I-I imagine Lisa would have told me, 292 00:18:52,232 --> 00:18:55,435 but I also know that any lead has to be pretty substantial 293 00:18:55,469 --> 00:18:57,404 for my lawyer daughter to share it. 294 00:18:57,437 --> 00:18:58,506 Yeah. No. 295 00:18:58,539 --> 00:19:01,241 No leads. No. Still. 296 00:19:03,310 --> 00:19:04,879 But I haven't given up. 297 00:19:04,912 --> 00:19:07,582 I mean, of course not. 298 00:19:07,615 --> 00:19:11,485 There's always a chance that, you know, that they'll -- 299 00:19:11,519 --> 00:19:13,821 And...I mean, listen. 300 00:19:13,855 --> 00:19:16,724 You -- You got to look at -- You got to look at Elizabeth Smart, 301 00:19:16,758 --> 00:19:18,626 Jaycee Dugard. 302 00:19:18,660 --> 00:19:22,396 There's -- There's a whole slew of kids they've found. 303 00:19:22,429 --> 00:19:23,765 -So... -Mm. 304 00:19:23,798 --> 00:19:25,933 ...there's -- there's always a chance. 305 00:19:25,967 --> 00:19:28,936 Don't you think that's a little naive? 306 00:19:29,937 --> 00:19:33,875 Um, no offense, Jack, but...fuck you. 307 00:19:33,908 --> 00:19:34,976 Hey. Hey. 308 00:19:35,009 --> 00:19:36,911 I'm just trying to do you a favor. 309 00:19:36,944 --> 00:19:38,613 -A favor? -Well, you were the one 310 00:19:38,646 --> 00:19:41,348 who always said real friends challenge each other, 311 00:19:41,381 --> 00:19:44,585 they don't let each other off the hook. 312 00:19:44,619 --> 00:19:46,821 So... 313 00:19:46,854 --> 00:19:49,256 what do you need? 314 00:19:50,558 --> 00:19:52,827 I mean, after all this time... 315 00:19:54,762 --> 00:19:59,299 ...what do you need to help you feel whole again? 316 00:20:10,310 --> 00:20:12,479 [ Softly ] Sorry. 317 00:20:12,513 --> 00:20:15,750 I could never feel whole again. 318 00:20:15,783 --> 00:20:17,552 Sorry. Just -- 319 00:20:17,585 --> 00:20:20,487 Like, even if she came home, 320 00:20:20,521 --> 00:20:23,825 I lost 20 years with her, you know? 321 00:20:23,858 --> 00:20:25,325 And, I mean, please. 322 00:20:25,358 --> 00:20:27,662 I'm not stupid, okay? I'm not dumb. 323 00:20:27,695 --> 00:20:30,898 I know she's probably nev-- 324 00:20:33,901 --> 00:20:36,604 I just need to know... 325 00:20:37,605 --> 00:20:42,944 ...that I did everything, every single thing I could do 326 00:20:42,977 --> 00:20:44,679 to find her, followed every lead, 327 00:20:44,712 --> 00:20:46,547 no matter how flimsy, no matter how crazy -- 328 00:20:46,581 --> 00:20:49,416 that I just did everything I could to find her. 329 00:20:50,084 --> 00:20:54,555 And what would you do if you found out that she was... 330 00:20:54,589 --> 00:20:56,657 [ Wind whistling ] 331 00:20:56,691 --> 00:20:59,326 ...and you knew who it was? 332 00:20:59,359 --> 00:21:03,731 I-I mean, I'd call the police, obviously. 333 00:21:03,765 --> 00:21:05,298 Call the police? 334 00:21:05,332 --> 00:21:08,669 What, just throw away your golden opportunity? 335 00:21:08,703 --> 00:21:10,437 My golden opportunity? 336 00:21:10,470 --> 00:21:12,707 You wouldn't want to tie him up, shoot him in the head? 337 00:21:12,740 --> 00:21:14,976 There it is. Okay. No. Don't drag me into that. 338 00:21:15,009 --> 00:21:17,645 You can't tell me that your justice fantasy 339 00:21:17,678 --> 00:21:19,547 -is turning the guy in. -My justice fantasy? 340 00:21:19,580 --> 00:21:21,314 -Who... -May-- Maybe you -- 341 00:21:21,348 --> 00:21:25,086 you tap into that kind of darkness and it helps you. 342 00:21:25,119 --> 00:21:26,821 -You know, it helps you -- -I don't want to go there. 343 00:21:26,854 --> 00:21:28,990 -Okay. All right. -It doesn't help anything, okay? 344 00:21:29,023 --> 00:21:30,057 Okay. So -- All right. 345 00:21:30,091 --> 00:21:33,661 So if it's not revenge, what... 346 00:21:34,996 --> 00:21:37,698 ...what would you want? 347 00:21:43,004 --> 00:21:45,338 I would want him to tell me everything. 348 00:21:45,372 --> 00:21:47,008 -Mm-hmm. -I would want him to tell me 349 00:21:47,041 --> 00:21:48,976 exactly what happened. 350 00:21:49,010 --> 00:21:50,812 -I would want to know every... -Mm-hmm. 351 00:21:50,845 --> 00:21:52,814 ...single detail. 352 00:21:52,847 --> 00:21:55,850 And then I would tell him everything. 353 00:21:55,883 --> 00:21:58,753 I would tell him who he took, 354 00:21:58,786 --> 00:22:02,123 that she wasn't just some face on a poster! 355 00:22:02,156 --> 00:22:04,357 Sure. Yeah. 356 00:22:10,598 --> 00:22:13,668 But whatever it was, whatever happened... 357 00:22:15,069 --> 00:22:19,507 ...I...missed it. 358 00:22:19,540 --> 00:22:22,944 I...I should have protected her. 359 00:22:22,977 --> 00:22:27,782 But I didn't, because I... 360 00:22:27,815 --> 00:22:30,051 was drunk. 361 00:22:30,084 --> 00:22:32,820 You were always too hard on yourself. 362 00:22:32,854 --> 00:22:34,487 No. 363 00:22:37,024 --> 00:22:38,726 You want a laugh? 364 00:22:38,759 --> 00:22:40,962 [ Laughs ] Actually... 365 00:22:42,597 --> 00:22:45,566 ...when you -- when you rang my doorbell just now, 366 00:22:45,600 --> 00:22:48,970 um, I... 367 00:22:49,737 --> 00:22:51,906 ...was about to chuck it all. 368 00:22:53,941 --> 00:22:56,409 Nineteen years of sobriety, just -- 369 00:22:56,443 --> 00:22:58,079 -Kkt! -No. 370 00:22:58,112 --> 00:23:00,014 Yeah. Yeah. Y-Yep. 371 00:23:00,047 --> 00:23:01,949 [ Sniffs ] I have -- 372 00:23:01,983 --> 00:23:04,652 I actually have a really good bottle of vodka upstairs. 373 00:23:04,685 --> 00:23:06,721 [ Laughs ] 374 00:23:07,221 --> 00:23:11,125 But it's like 20 years... 375 00:23:11,759 --> 00:23:15,930 ...of Christmases without her. 376 00:23:15,963 --> 00:23:18,766 It's just too fucking late. 377 00:23:20,935 --> 00:23:23,604 And then -- ding-dong. 378 00:23:23,638 --> 00:23:24,772 Here you are. 379 00:23:24,805 --> 00:23:26,774 Seriously? That's...That's -- 380 00:23:26,807 --> 00:23:28,509 Literary. 381 00:23:28,542 --> 00:23:30,578 Dickensian, even. 382 00:23:38,485 --> 00:23:39,954 Ay. 383 00:23:39,987 --> 00:23:42,223 [ Thunder rumbling ] 384 00:23:42,256 --> 00:23:44,959 [ Wind whistling ] 385 00:23:52,800 --> 00:23:54,635 Okay. 386 00:23:54,669 --> 00:23:57,972 Let's get you something sweet. 387 00:23:58,005 --> 00:24:00,574 -[ Kettle clangs ] -More tea. 388 00:24:00,608 --> 00:24:02,710 [ Exhales sharply ] 389 00:24:02,743 --> 00:24:04,111 Hey. 390 00:24:04,145 --> 00:24:05,646 Don't be sad. 391 00:24:05,680 --> 00:24:08,816 -[ Laughs ] -We have cookies and pie. 392 00:24:11,585 --> 00:24:12,853 Jack. 393 00:24:13,521 --> 00:24:15,523 Hey. What's going on? 394 00:24:15,556 --> 00:24:16,891 Oh, Christmas. 395 00:24:16,924 --> 00:24:20,127 You know, it's supposed to be so...simple, 396 00:24:20,161 --> 00:24:21,963 and I've made it so hard. 397 00:24:21,996 --> 00:24:23,664 No. It's okay. 398 00:24:23,698 --> 00:24:26,133 Listen. Listen. It's okay. 399 00:24:26,167 --> 00:24:31,505 Christmas is -- It's a magical time for peacemaking. 400 00:24:31,539 --> 00:24:37,211 I just kept thinking, you know, "I can fix all of this." 401 00:24:39,313 --> 00:24:41,916 And then you wake up one day and you realize that, 402 00:24:41,949 --> 00:24:47,254 you know, for some things, there are no do-overs, you know? 403 00:24:48,055 --> 00:24:50,091 But it's all right. 404 00:24:50,124 --> 00:24:51,859 It's all right. You're here. 405 00:24:51,892 --> 00:24:55,062 And -- And the kids are gonna be so happy to see you. 406 00:24:55,096 --> 00:24:56,998 And Julie -- Listen. If you just -- 407 00:24:57,031 --> 00:25:00,568 If you truly own up to what you did and you apologize, 408 00:25:00,601 --> 00:25:03,637 then...I think people will forgive -- 409 00:25:03,671 --> 00:25:06,741 even -- even Julie. 410 00:25:06,774 --> 00:25:08,242 Okay? 411 00:25:09,243 --> 00:25:11,746 Hey. It's gonna be okay. 412 00:25:11,779 --> 00:25:13,047 Come on. 413 00:25:14,582 --> 00:25:17,084 [ Exhales deeply ] 414 00:25:22,923 --> 00:25:24,025 Jack -- 415 00:25:24,058 --> 00:25:27,762 I-I have missed you so much. 416 00:25:28,729 --> 00:25:31,832 It was always supposed to be you and me, Darlene. 417 00:25:31,866 --> 00:25:34,602 But you know how much I love you. 418 00:25:34,635 --> 00:25:37,738 You have to know that, right? 419 00:25:37,772 --> 00:25:40,741 Y-You can't tell me -- 420 00:25:40,775 --> 00:25:43,010 You just can't tell me that this -- 421 00:25:43,044 --> 00:25:44,745 that this doesn't feel right. 422 00:25:46,747 --> 00:25:47,915 No. I'm sorry. 423 00:25:49,917 --> 00:25:51,786 I'm sorry. 424 00:25:52,653 --> 00:25:55,189 [ Softly ] I can't. I'm sorry. I can't. 425 00:25:56,857 --> 00:25:58,959 [ Thunder rumbling ] 426 00:25:59,994 --> 00:26:02,096 [ Mugs clanking ] 427 00:26:05,833 --> 00:26:07,268 Okay. 428 00:26:09,070 --> 00:26:10,337 Fine. 429 00:26:11,172 --> 00:26:13,808 [ Clears throat, sniffs ] 430 00:26:16,410 --> 00:26:17,878 Darlene? 431 00:26:17,912 --> 00:26:20,147 -Yeah? -[ Clears throat ] 432 00:26:21,816 --> 00:26:23,818 I have to tell you something. 433 00:26:23,851 --> 00:26:25,686 Okay. 434 00:26:27,788 --> 00:26:30,024 It's about Sally. 435 00:26:36,130 --> 00:26:38,766 There's something that I never told you. 436 00:26:38,799 --> 00:26:41,135 [ Down-tempo music plays ] 437 00:26:43,671 --> 00:26:45,339 What? 438 00:26:47,842 --> 00:26:50,010 What did you never tell me? 439 00:26:54,148 --> 00:26:55,749 Jack. 440 00:26:57,251 --> 00:26:59,720 What is this? 441 00:26:59,753 --> 00:27:01,889 What? 442 00:27:12,800 --> 00:27:15,169 [ Drawer closes ] 443 00:27:15,202 --> 00:27:17,304 [ Breathing shallowly ] 444 00:27:29,216 --> 00:27:31,252 [ Gasps ] 445 00:27:33,420 --> 00:27:35,256 I can't do this with other people. 446 00:27:35,289 --> 00:27:38,125 It -- It has to be just us. 447 00:27:38,159 --> 00:27:39,894 Okay? 448 00:27:41,262 --> 00:27:46,000 Please...come -- come sit down. 449 00:27:47,401 --> 00:27:49,703 [ Music continues ] 450 00:27:54,175 --> 00:27:56,243 [ Exhales sharply ] 451 00:27:56,277 --> 00:27:59,446 [ Wind whistling ] 452 00:28:03,817 --> 00:28:05,819 Your... 453 00:28:05,853 --> 00:28:09,924 Your car didn't break down, did it? 454 00:28:13,928 --> 00:28:17,398 And nobody knows you're...here. 455 00:28:20,067 --> 00:28:21,302 No. 456 00:28:27,074 --> 00:28:28,943 'Cause it was supposed to be a surprise. 457 00:28:28,976 --> 00:28:30,878 I get how this looks, 458 00:28:30,911 --> 00:28:33,314 but I had to be sure that we could be alone 459 00:28:33,347 --> 00:28:35,416 so that we could work through this. 460 00:28:35,449 --> 00:28:40,054 I just -- I...I couldn't figure out another way. 461 00:28:40,555 --> 00:28:44,058 Darlene, I don't want to have to use these, 462 00:28:44,091 --> 00:28:49,196 so please, please, please just...sit down, 463 00:28:49,230 --> 00:28:50,931 and we can talk. 464 00:28:50,965 --> 00:28:52,933 No, I won't. 465 00:28:52,967 --> 00:28:56,837 When I saw that interview you did, 466 00:28:56,870 --> 00:29:00,774 it was like you were speaking directly to me. 467 00:29:00,808 --> 00:29:05,279 And I knew then that you deserve to know the truth. 468 00:29:05,312 --> 00:29:08,349 [ Music continues ] 469 00:29:08,983 --> 00:29:11,085 [ Voice breaking ] Where is she? 470 00:29:15,356 --> 00:29:16,790 She's gone, Dar. 471 00:29:20,261 --> 00:29:21,762 Gone? 472 00:29:23,364 --> 00:29:25,099 You mean d-- 473 00:29:26,601 --> 00:29:28,135 You mean dead? 474 00:29:28,168 --> 00:29:31,438 [ Music builds, continues ] 475 00:29:31,472 --> 00:29:34,108 No. No. 476 00:29:34,141 --> 00:29:35,843 No. 477 00:29:35,876 --> 00:29:38,012 [ Exhales deeply ] No. 478 00:29:38,045 --> 00:29:40,080 No. No. 479 00:29:40,114 --> 00:29:41,482 No! 480 00:29:41,516 --> 00:29:43,551 [ Breathing heavily ] 481 00:29:43,585 --> 00:29:45,919 Darlene, please. 482 00:29:45,953 --> 00:29:47,522 Just breathe. 483 00:29:47,555 --> 00:29:49,089 Just breathe, okay? 484 00:29:49,123 --> 00:29:51,058 Just take d-- some deep breaths. 485 00:29:51,091 --> 00:29:52,594 Just... 486 00:29:52,627 --> 00:29:55,496 [ Music fades ] 487 00:29:55,530 --> 00:29:57,565 [ Birds chirping ] 488 00:29:57,599 --> 00:30:01,001 [ Down-tempo music plays ] 489 00:30:10,512 --> 00:30:13,581 DARLENE: [ Sobbing ] Oh, no. 490 00:30:13,615 --> 00:30:15,115 No! 491 00:30:15,149 --> 00:30:17,451 -[ Kettle whistling ] -JACK: Will you please -- 492 00:30:17,484 --> 00:30:20,487 Just breathe. Take some deep breaths, okay? 493 00:30:20,522 --> 00:30:22,089 -No. My baby. -Okay -- Okay, Darlene. 494 00:30:22,122 --> 00:30:23,490 -Listen to me. Listen to me. -My baby. No. 495 00:30:23,525 --> 00:30:26,126 -Shh. Shh. Shh. Shh. -No. No. My baby. 496 00:30:26,160 --> 00:30:28,295 Listen to me, okay? Come with me. 497 00:30:28,329 --> 00:30:30,264 Come with me. We're gonna go sit down. 498 00:30:30,297 --> 00:30:33,133 -[ Sobbing, mumbling ] -We're gonna go sit down, okay? 499 00:30:33,167 --> 00:30:36,638 Come on. I got you. I got you. 500 00:30:36,671 --> 00:30:39,139 All right. There you go. There you go. 501 00:30:39,173 --> 00:30:41,141 [ Gasps ] No. 502 00:30:41,175 --> 00:30:42,510 No. 503 00:30:42,544 --> 00:30:45,479 [ Thunder rumbling, whistling continues ] 504 00:30:47,348 --> 00:30:50,317 [ Kettle clanks, whistling slows, stops ] 505 00:30:55,055 --> 00:30:58,025 [ Liquid pouring, kettle clanks ] 506 00:31:27,988 --> 00:31:30,558 So, how much... do you want to know? 507 00:31:30,592 --> 00:31:34,461 I mean, I'm -- I'm -- I'm not sure what's helpful. 508 00:31:37,398 --> 00:31:40,200 Tell me everything. Everything. 509 00:31:40,234 --> 00:31:41,402 Tell me. 510 00:31:41,435 --> 00:31:43,070 Okay. 511 00:31:43,103 --> 00:31:44,539 Okay. 512 00:31:45,540 --> 00:31:48,108 So, here it is. Um...[ Clears throat ] 513 00:31:48,142 --> 00:31:51,378 That day, uh, I was driving from a work site, 514 00:31:51,412 --> 00:31:56,250 and, uh, I saw Sally walking home from the high school. 515 00:31:56,984 --> 00:31:58,686 S-She seemed upset. 516 00:31:58,720 --> 00:32:01,188 There -- There was no one else on the street, 517 00:32:01,221 --> 00:32:05,492 so I, uh, pulled up beside her and...startled her. 518 00:32:05,527 --> 00:32:09,163 But once she saw it was me, she...she relaxed, 519 00:32:09,196 --> 00:32:12,667 and, um... she asked me for a ride. 520 00:32:12,700 --> 00:32:14,201 I said yes, of course. 521 00:32:14,234 --> 00:32:17,237 And, uh, s-- And she got in. 522 00:32:21,074 --> 00:32:25,245 Anyway, um, I suggested that we drive out 523 00:32:25,279 --> 00:32:26,614 to that spot on the lake. 524 00:32:26,648 --> 00:32:28,949 They dragged the lake. 525 00:32:31,251 --> 00:32:33,454 She's not in the lake. 526 00:32:37,191 --> 00:32:39,727 So, on -- So, on the drive over, I could tell, you know, 527 00:32:39,761 --> 00:32:42,262 that she was really upset. 528 00:32:42,764 --> 00:32:44,532 So when we got to the lake, 529 00:32:44,566 --> 00:32:47,602 I, uh, I took out a blanket, and I laid it on the grass. 530 00:32:47,635 --> 00:32:53,741 And we sat down, and she starts talking about you. 531 00:32:54,509 --> 00:32:55,476 Me? 532 00:32:55,510 --> 00:32:57,344 She was worried about you. 533 00:32:57,377 --> 00:33:01,616 She'd found you on the bathroom floor the night before. 534 00:33:03,083 --> 00:33:06,788 We were talking about how worried we both were about you, 535 00:33:06,821 --> 00:33:11,191 and, uh...she started to cry. 536 00:33:11,225 --> 00:33:13,695 So I just -- I instinctually -- I just -- 537 00:33:13,728 --> 00:33:15,162 I hugged her, you know? 538 00:33:15,195 --> 00:33:18,465 Because we -- we were always so close. 539 00:33:22,269 --> 00:33:25,673 B-But this was... 540 00:33:25,707 --> 00:33:27,775 [ Thunder rumbling ] 541 00:33:27,809 --> 00:33:31,245 And she was looking up at me, and, uh... 542 00:33:31,278 --> 00:33:35,449 and she looked so much like you, you know? 543 00:33:36,684 --> 00:33:40,087 And then, all of a sudden, we were kissing. 544 00:33:40,120 --> 00:33:42,222 -[ Gasps ] -Aah! [ Groans ] 545 00:33:42,256 --> 00:33:44,124 [ Dramatic music plays ] 546 00:33:46,628 --> 00:33:48,161 [ Breathing heavily ] 547 00:33:54,468 --> 00:33:56,638 [ Latch clicks ] 548 00:34:01,676 --> 00:34:03,210 [ Grunts ] 549 00:34:03,243 --> 00:34:06,514 [ Music continues ] 550 00:34:06,548 --> 00:34:09,517 [ Gasps, groans ] 551 00:34:09,551 --> 00:34:12,119 [ Grunting ] 552 00:34:17,825 --> 00:34:21,128 [ Breathing heavily ] 553 00:34:27,635 --> 00:34:30,237 [ Groans ] 554 00:34:30,872 --> 00:34:32,740 [ Window rattles ] 555 00:34:39,446 --> 00:34:42,517 [ Groans, breathing heavily ] 556 00:34:49,423 --> 00:34:51,224 [ Footsteps approaching ] 557 00:34:51,258 --> 00:34:53,728 JACK: Darlene? 558 00:34:53,761 --> 00:34:56,330 Can't we just talk? 559 00:35:00,400 --> 00:35:02,570 Listen. I... 560 00:35:02,604 --> 00:35:05,439 I know how much you need to know everything, 561 00:35:05,472 --> 00:35:09,409 and...I'm here to do that. 562 00:35:12,179 --> 00:35:14,549 You deserve the truth. 563 00:35:16,651 --> 00:35:23,123 I deserved the truth... 20 years ago! 564 00:35:34,869 --> 00:35:36,537 Okay. 565 00:35:38,806 --> 00:35:41,308 You want to tell me the truth? 566 00:35:43,978 --> 00:35:45,747 Go ahead. 567 00:35:46,848 --> 00:35:48,650 I'm listening. 568 00:35:49,651 --> 00:35:52,520 Not through a door. 569 00:35:52,553 --> 00:35:54,488 Please. Come on. 570 00:35:56,658 --> 00:36:00,494 Darlene, I-I didn't come here to hurt you. 571 00:36:01,495 --> 00:36:03,865 I... 572 00:36:03,898 --> 00:36:09,737 I need to tell you as -- as much as you need to hear it. 573 00:36:11,238 --> 00:36:14,241 Please, can't we just sit down and -- and talk 574 00:36:14,274 --> 00:36:15,643 like -- like human beings? 575 00:36:15,677 --> 00:36:18,680 It's -- It's just me. It's still me! 576 00:36:20,515 --> 00:36:22,182 It's Jack. 577 00:36:24,886 --> 00:36:26,353 Please? 578 00:36:26,386 --> 00:36:28,656 [ Wind whistling ] 579 00:36:31,793 --> 00:36:33,360 Okay. 580 00:36:34,929 --> 00:36:39,466 But I want you to back up five steps, 581 00:36:39,499 --> 00:36:42,402 and I want to hear you count them off! 582 00:36:42,436 --> 00:36:44,939 All right. 583 00:36:44,972 --> 00:36:51,344 One, two, three, four, five. 584 00:36:53,581 --> 00:36:55,248 Okay. 585 00:37:01,455 --> 00:37:02,790 Okay. 586 00:37:12,800 --> 00:37:16,537 You really burned the shit out of my neck. 587 00:37:16,571 --> 00:37:18,606 [ Clears throat ] 588 00:37:18,639 --> 00:37:21,374 I just meant, you know, well done. 589 00:37:23,711 --> 00:37:26,346 -Are you complimenting me? -Well, it was a smart move. 590 00:37:26,379 --> 00:37:27,782 You -- You were always very smart. 591 00:37:27,815 --> 00:37:29,382 That's why I've had to do all of this. 592 00:37:29,416 --> 00:37:31,284 I know how smart you are. 593 00:37:31,318 --> 00:37:32,553 Okay. So, look. 594 00:37:32,587 --> 00:37:36,524 Please. Please don't -- don't freak out. 595 00:37:36,557 --> 00:37:39,392 This...This is just for my protection, okay? 596 00:37:39,426 --> 00:37:40,828 -Jesus. -I know. I know. 597 00:37:40,862 --> 00:37:43,463 I know. I know. 598 00:37:43,497 --> 00:37:45,533 [ Down-tempo music plays ] 599 00:37:46,433 --> 00:37:50,905 How about I-I-I put it away when we sit down? 600 00:37:50,938 --> 00:37:51,973 Deal? 601 00:37:53,440 --> 00:37:57,845 And, um...you can get rid of that. 602 00:38:03,651 --> 00:38:05,686 [ Razor clatters ] 603 00:38:05,720 --> 00:38:07,955 [ Music continues ] 604 00:38:17,430 --> 00:38:19,534 [ Wind whistling ] 605 00:38:26,941 --> 00:38:29,610 Right. Right. Of course. 606 00:38:34,549 --> 00:38:36,651 [ Exhales deeply ] 607 00:38:39,419 --> 00:38:42,455 It wasn't some insidious plan. 608 00:38:42,489 --> 00:38:43,858 I need you to know that. 609 00:38:43,891 --> 00:38:46,794 My daughter didn't kiss you. 610 00:38:46,828 --> 00:38:48,129 It's the truth, Darlene. 611 00:38:48,162 --> 00:38:50,064 It may not be what you want to hear. 612 00:38:50,097 --> 00:38:52,533 Don't give me that. 613 00:38:54,869 --> 00:38:59,540 Your view of her... was so skewed. 614 00:39:00,041 --> 00:39:03,110 I don't think you realize how cut off she felt from you both. 615 00:39:05,780 --> 00:39:08,015 I mean, in your eyes, she was still a child. 616 00:39:08,049 --> 00:39:09,684 But she was 16. 617 00:39:09,717 --> 00:39:12,019 Sixteen is a child. 618 00:39:12,053 --> 00:39:14,155 It's not the same thing, and you know it. 619 00:39:14,188 --> 00:39:16,123 Fuck you. 620 00:39:20,928 --> 00:39:22,630 Okay. 621 00:39:22,663 --> 00:39:25,099 Do you want me to continue? 622 00:39:29,871 --> 00:39:31,839 -[ Gasps ] -[ Sighs ] 623 00:39:31,873 --> 00:39:34,374 [ Music continues ] 624 00:39:38,512 --> 00:39:41,983 It -- It all happened so fast. 625 00:39:42,984 --> 00:39:44,719 You know, it all felt so smooth, 626 00:39:44,752 --> 00:39:47,188 and then, suddenly, she was screaming. 627 00:39:47,221 --> 00:39:50,024 So I-I put my hand over her mouth. 628 00:39:50,057 --> 00:39:51,993 I was scared somebody would hear, 629 00:39:52,026 --> 00:39:54,161 so I kept telling her to calm down, 630 00:39:54,195 --> 00:39:55,997 that we just needed to talk it out, 631 00:39:56,030 --> 00:39:58,199 you know, that maybe we -- we could keep it to ourselves. 632 00:39:58,232 --> 00:40:01,501 -Keep it between yourselves? -I-I don't know. She j-- I -- 633 00:40:01,535 --> 00:40:02,970 She wouldn't stop screaming. I could think. 634 00:40:03,004 --> 00:40:04,839 -What did you expect her to do?! -I don't know! 635 00:40:04,872 --> 00:40:08,109 I-I just needed a minute, just one fucking minute. 636 00:40:08,142 --> 00:40:09,744 But she -- she wouldn't stop, 637 00:40:09,777 --> 00:40:13,214 so I-I-I pushed harder, and... 638 00:40:13,247 --> 00:40:16,918 Her neck...was broken. 639 00:40:16,951 --> 00:40:19,053 It was an accident. 640 00:40:19,086 --> 00:40:21,122 DARLENE: [ Whimpers ] 641 00:40:29,230 --> 00:40:31,666 [ Thunder rumbling ] 642 00:40:35,036 --> 00:40:37,171 I kept her French book. 643 00:40:40,875 --> 00:40:43,110 She'd written and drawn on the brown-bag cover -- 644 00:40:43,144 --> 00:40:45,046 you know, "Je'taime," "Oui, oui," 645 00:40:45,079 --> 00:40:48,516 "La musique, c'est la vie," and her name inside. 646 00:40:49,951 --> 00:40:51,686 Do you still have it? 647 00:40:51,719 --> 00:40:52,787 Yeah. 648 00:40:53,921 --> 00:40:55,056 It's out in my truck. 649 00:40:55,089 --> 00:40:56,991 I want to see it. 650 00:40:57,959 --> 00:41:00,161 -If you're sure. -I'm sure. 651 00:41:00,194 --> 00:41:01,696 Sure. 652 00:41:02,964 --> 00:41:05,533 [ Thunder rumbling ] 653 00:41:06,834 --> 00:41:09,469 [ Music continues ] 654 00:41:12,006 --> 00:41:14,642 [ Breathing heavily ] 655 00:41:20,581 --> 00:41:21,816 [ Door closes ] 656 00:41:21,849 --> 00:41:24,652 [ Gasping ] 657 00:41:25,586 --> 00:41:28,789 [ Grunting ] 658 00:41:31,125 --> 00:41:33,227 [ Wind whistling ] 659 00:41:35,062 --> 00:41:36,897 [ Exhales deeply ] 660 00:41:36,931 --> 00:41:38,566 Oh, God. 661 00:41:53,647 --> 00:41:55,683 [ Music builds, continues ] 662 00:42:15,636 --> 00:42:17,805 [ Grunting ] 663 00:42:21,042 --> 00:42:22,643 Gretchen! 664 00:42:22,676 --> 00:42:25,112 Gretchen! Gretchen! 665 00:42:25,146 --> 00:42:28,282 Help! Gretchen! 666 00:42:28,315 --> 00:42:30,785 Help! Help me! 667 00:42:30,818 --> 00:42:32,887 Help me! 668 00:42:35,890 --> 00:42:37,224 JACK: Calm down. 669 00:42:37,258 --> 00:42:39,126 -[ Grunting ] -Darlene. Darlene. Darlene. 670 00:42:39,160 --> 00:42:40,728 -No. No. -Shh, shh, shh. 671 00:42:40,761 --> 00:42:42,830 Calm down. Calm down! 672 00:42:42,863 --> 00:42:44,131 Shh. 673 00:42:44,165 --> 00:42:46,734 [ Breathing heavily ] 674 00:43:24,305 --> 00:43:25,906 Why would... 675 00:43:28,042 --> 00:43:30,077 Why... 676 00:43:31,011 --> 00:43:33,080 Why would you... 677 00:43:33,114 --> 00:43:35,416 Why would you keep this? 678 00:43:35,449 --> 00:43:38,018 Why? [ Breathing heavily ] 679 00:43:38,052 --> 00:43:39,920 I don't know. 680 00:43:39,954 --> 00:43:42,256 [ Exhales sharply ] 681 00:43:42,289 --> 00:43:46,694 Now I understand why you were the only one 682 00:43:46,727 --> 00:43:51,165 who didn't keep telling me, "Have hope, Darlene." 683 00:43:51,198 --> 00:43:54,635 "Keep up the -- the faith, Darlene." 684 00:43:57,071 --> 00:43:58,906 You see why I had to leave? 685 00:43:58,939 --> 00:44:01,008 'Cause you couldn't lie to my face anymore? 686 00:44:01,041 --> 00:44:03,377 Have you any idea how hard it was 687 00:44:03,410 --> 00:44:06,380 to keep that nightmare inside and not let it show? 688 00:44:06,413 --> 00:44:10,317 I mean, we should have been grieving together. 689 00:44:10,351 --> 00:44:11,819 Oh, my... 690 00:44:11,852 --> 00:44:14,355 Did you -- Did you just roll your eyes? 691 00:44:15,756 --> 00:44:18,092 You think I don't care? 692 00:44:18,959 --> 00:44:22,229 I-I got into this hell because I cared. 693 00:44:22,263 --> 00:44:24,798 Sally was in serious pain, 694 00:44:24,832 --> 00:44:27,168 and I was the one who was there for her. 695 00:44:27,201 --> 00:44:31,438 I never meant for any of that to happen. 696 00:44:31,472 --> 00:44:33,874 -It was an accident. -No. 697 00:44:34,975 --> 00:44:38,412 She was 16, and you were an adult. 698 00:44:38,445 --> 00:44:41,282 She was your niece. She trusted you. 699 00:44:41,916 --> 00:44:44,084 And you took advantage of that. 700 00:44:44,118 --> 00:44:49,990 You took her to an isolated place, and you broke her neck. 701 00:44:52,193 --> 00:44:54,328 And then you just went away. 702 00:44:55,262 --> 00:44:57,765 Just went off to start a whole new life, 703 00:44:57,798 --> 00:45:01,302 and left me and Ed here, living in this nightmare 704 00:45:01,335 --> 00:45:03,505 that you created. 705 00:45:03,538 --> 00:45:06,073 None of it was an accident! 706 00:45:06,106 --> 00:45:09,511 Those were all choices that you made. 707 00:45:09,544 --> 00:45:12,446 Shouldn't you -- Shouldn't you, of all people, 708 00:45:12,479 --> 00:45:14,481 understand mistakes?! 709 00:45:14,516 --> 00:45:16,750 I mean, what was I supposed to do? 710 00:45:16,784 --> 00:45:20,187 My -- My whole life, my family's lives 711 00:45:20,221 --> 00:45:21,288 would have been ruined! 712 00:45:21,322 --> 00:45:22,389 What about Sally's life? 713 00:45:22,423 --> 00:45:24,058 It wouldn't have brought her back! 714 00:45:24,091 --> 00:45:25,826 Jack, please. 715 00:45:25,859 --> 00:45:30,064 You come back here to -- Why? Why? Why? 716 00:45:30,097 --> 00:45:32,833 To hold me hostage in my own house 717 00:45:32,866 --> 00:45:34,802 to just unburden yourself? 718 00:45:34,835 --> 00:45:38,806 I am putting myself through all of this for you, 719 00:45:38,839 --> 00:45:40,140 and you don't even care! 720 00:45:40,174 --> 00:45:41,809 No, I don't care. 721 00:45:41,842 --> 00:45:43,377 -I fucking hate you! -Well, you know what? 722 00:45:43,410 --> 00:45:46,113 I fucking hate myself too! 723 00:45:46,146 --> 00:45:48,449 [ Thunder rumbling, wind whistling ] 724 00:45:48,482 --> 00:45:51,118 [ Both breathing heavily ] 725 00:46:10,838 --> 00:46:12,473 So now what? 726 00:46:13,508 --> 00:46:15,442 Well, you know what? 727 00:46:16,511 --> 00:46:22,816 I think this is a decision that we need to make together. 728 00:46:25,587 --> 00:46:28,155 -You're serious? -I am. 729 00:46:28,188 --> 00:46:31,825 I mean, this -- this is, um... 730 00:46:31,859 --> 00:46:35,863 It's...uncharted territory. 731 00:46:38,365 --> 00:46:40,134 [ Chuckles softly ] 732 00:46:53,113 --> 00:46:56,383 Do you -- Do you want to go change? 733 00:46:57,251 --> 00:46:58,919 You're freezing. 734 00:47:04,626 --> 00:47:06,126 Yeah. 735 00:47:06,160 --> 00:47:08,596 [ Down-tempo music plays ] 736 00:47:10,030 --> 00:47:12,299 [ Wind whistling ] 737 00:47:53,575 --> 00:47:55,610 [ Music continues ] 738 00:48:12,560 --> 00:48:14,094 DARLENE: [ Gasps, grunts ] 739 00:48:14,128 --> 00:48:16,096 -[ Glass breaking ] -JACK: Aah! [ Groans ] 740 00:48:16,130 --> 00:48:19,166 [ Up-tempo music plays ] 741 00:48:19,199 --> 00:48:21,603 [ Gunshot ] 742 00:48:21,636 --> 00:48:23,470 JACK: Fuck me! 743 00:48:23,505 --> 00:48:26,273 [ Breathing heavily ] 744 00:48:30,043 --> 00:48:31,713 Who are you kidding, Jack? 745 00:48:31,746 --> 00:48:35,650 We're not making any mutual decisions. 746 00:48:35,683 --> 00:48:37,918 Stand up. 747 00:48:41,455 --> 00:48:43,190 Go. 748 00:48:45,325 --> 00:48:47,562 [ Wind whistling ] 749 00:48:49,062 --> 00:48:51,064 This door right here. Right here. 750 00:48:51,098 --> 00:48:52,433 Open it. 751 00:48:52,466 --> 00:48:54,067 [ Hinges squeaking ] 752 00:48:54,101 --> 00:48:55,737 Open it. 753 00:48:55,770 --> 00:48:57,471 Okay. Go. Down. 754 00:48:57,505 --> 00:49:00,207 Keep your hands where I can see them. 755 00:49:00,240 --> 00:49:02,009 All the way down. 756 00:49:10,585 --> 00:49:12,286 [ Grunts ] 757 00:49:12,319 --> 00:49:14,488 [ Breathing heavily ] 758 00:49:38,178 --> 00:49:40,280 Look at all of this. 759 00:49:41,448 --> 00:49:42,750 Hey! 760 00:49:44,752 --> 00:49:47,321 Look at it. 761 00:49:47,354 --> 00:49:48,790 Look at her. 762 00:49:48,823 --> 00:49:53,293 All the fliers, all the headlines. 763 00:49:53,327 --> 00:49:56,564 "No trace of Sally Hagen." 764 00:50:00,167 --> 00:50:02,504 Where is my daughter buried? 765 00:50:09,577 --> 00:50:12,379 I guess you're all talked out now. 766 00:50:23,858 --> 00:50:28,596 I kept every single one of her -- her things. 767 00:50:29,664 --> 00:50:32,165 Just in case. 768 00:50:33,835 --> 00:50:36,136 In case someday... 769 00:50:38,740 --> 00:50:40,608 ...she came home. 770 00:50:40,642 --> 00:50:42,209 [ Lid clicks ] 771 00:50:42,242 --> 00:50:44,746 Probably seems pathetic to you, doesn't it? 772 00:50:44,779 --> 00:50:46,313 No. 773 00:50:48,516 --> 00:50:50,117 Seems human. 774 00:50:55,222 --> 00:50:56,423 You know what? 775 00:50:58,526 --> 00:51:00,360 God. Even in my -- 776 00:51:00,394 --> 00:51:02,864 Even in my most paranoid moments, 777 00:51:02,897 --> 00:51:05,299 even when I was just crazed 778 00:51:05,332 --> 00:51:09,236 and I looked at everyone around me like they were a suspect, 779 00:51:09,269 --> 00:51:13,641 I barely -- I barely ever landed on you. 780 00:51:14,408 --> 00:51:17,344 And you had a rock-solid alibi. 781 00:51:17,377 --> 00:51:22,717 How in the world did you manage that? 782 00:51:22,750 --> 00:51:24,251 Oh. [ Clears throat ] 783 00:51:24,852 --> 00:51:27,187 By the time they got around to checking my alibi 784 00:51:27,220 --> 00:51:32,159 with the guys on the crew, it was...it was a week later. 785 00:51:32,860 --> 00:51:37,164 Patrick said he knew I was still there until after 5:00 786 00:51:37,197 --> 00:51:39,667 because that was the day 787 00:51:39,701 --> 00:51:42,369 I brought him a Snickers and a Coke. 788 00:51:42,937 --> 00:51:45,707 So dear old Patrick lied for you? 789 00:51:45,740 --> 00:51:47,609 No. No. 790 00:51:49,276 --> 00:51:51,813 I brought him a Snickers and a Coke the day before. 791 00:51:54,381 --> 00:51:57,284 It was just an honest mistake. 792 00:51:58,853 --> 00:52:01,623 Cops just weren't that thorough. 793 00:52:01,656 --> 00:52:03,558 [ Chuckles softly ] 794 00:52:03,591 --> 00:52:06,193 -No shit. -Mm. 795 00:52:07,461 --> 00:52:13,367 And you were a churchgoing family man, so... 796 00:52:17,270 --> 00:52:19,807 Oh, God. I imagined. 797 00:52:20,775 --> 00:52:24,679 I imagined so many things. 798 00:52:26,413 --> 00:52:27,715 Oh. 799 00:52:27,749 --> 00:52:31,184 Maybe she... Maybe she had been kidnapped 800 00:52:31,218 --> 00:52:33,655 and -- and she was being held somewhere. 801 00:52:33,688 --> 00:52:37,592 Or maybe she'd been sold into s-- 802 00:52:37,625 --> 00:52:41,596 Or maybe she'd -- she'd managed to escape whoever -- 803 00:52:41,629 --> 00:52:43,598 whoever took her, but she -- Maybe -- 804 00:52:43,631 --> 00:52:45,566 Maybe she couldn't remember who she was. 805 00:52:45,600 --> 00:52:48,435 Or -- Or maybe -- maybe the police were right. 806 00:52:48,468 --> 00:52:49,637 Maybe they were right. 807 00:52:49,671 --> 00:52:52,472 Maybe she did run away from me. 808 00:52:52,507 --> 00:52:56,678 The years, the wondering, the time, the effort, 809 00:52:56,711 --> 00:53:00,347 the energy, the website and paperwork 810 00:53:00,380 --> 00:53:02,917 and -- and -- and -- and the phone calls! 811 00:53:02,950 --> 00:53:04,819 The... 812 00:53:04,852 --> 00:53:06,721 [ Dramatic music plays ] 813 00:53:06,754 --> 00:53:08,188 The phone calls. 814 00:53:08,790 --> 00:53:12,794 I recorded every single one of them 815 00:53:12,827 --> 00:53:14,762 until the damn thing broke. 816 00:53:14,796 --> 00:53:16,864 [ Breathing heavily ] 817 00:53:16,898 --> 00:53:20,902 People calling me at all hours of the day and night, 818 00:53:20,935 --> 00:53:22,570 waking me up in the middle of the night 819 00:53:22,603 --> 00:53:25,873 to tell me about some -- some dream they'd had. 820 00:53:25,907 --> 00:53:28,442 Or sometimes they were a psychic, 821 00:53:28,475 --> 00:53:33,514 and they'd tell me the most awful, gruesome, gory details. 822 00:53:33,548 --> 00:53:38,485 All those fucking years, listening to these calls, 823 00:53:38,519 --> 00:53:40,621 trying to find some little tip, 824 00:53:40,655 --> 00:53:43,691 something that would give me an answer. 825 00:53:43,725 --> 00:53:48,696 And the whole time -- the whole time -- it was you! 826 00:53:48,730 --> 00:53:51,298 It was just you! 827 00:53:51,331 --> 00:53:54,367 It was you! 828 00:53:54,401 --> 00:53:56,269 [ Music continues ] 829 00:53:56,303 --> 00:53:57,805 You. 830 00:54:05,713 --> 00:54:07,815 Do you remember this? 831 00:54:08,883 --> 00:54:10,718 Yeah. 832 00:54:10,752 --> 00:54:13,521 [ Breathing heavily ] Yeah. 833 00:54:14,889 --> 00:54:18,325 She wrote songs almost every day. 834 00:54:18,358 --> 00:54:20,762 [ Chuckles ] God. 835 00:54:20,795 --> 00:54:23,030 She would just race home from school 836 00:54:23,064 --> 00:54:24,866 and s-shut her bedroom door. 837 00:54:24,899 --> 00:54:28,435 And I'd -- I'd tiptoe over, and I'd -- 838 00:54:28,468 --> 00:54:31,371 I'd listen to her singing. 839 00:54:32,640 --> 00:54:34,776 And she never thought she was any good. 840 00:54:34,809 --> 00:54:36,711 But she was so good. 841 00:54:36,744 --> 00:54:39,781 Oh, my God. She was so good. 842 00:54:39,814 --> 00:54:41,716 She didn't think so, 843 00:54:41,749 --> 00:54:44,886 so she never... she never kept any of them. 844 00:54:44,919 --> 00:54:46,521 She just recorded. 845 00:54:47,088 --> 00:54:49,891 She recorded over and over and over again 846 00:54:49,924 --> 00:54:51,959 on this -- this one tape. 847 00:54:51,993 --> 00:54:54,595 Just this one tape. It's what I... 848 00:54:55,897 --> 00:54:57,865 It's what I have. 849 00:54:58,733 --> 00:55:00,367 [ Chuckles softly ] 850 00:55:00,400 --> 00:55:04,806 This is the last song she recorded before you... 851 00:55:08,676 --> 00:55:10,578 You failed her. 852 00:55:11,712 --> 00:55:13,714 [ Button clicks ] 853 00:55:13,748 --> 00:55:19,854 SALLY: โ™ช Hold me closer โ™ช 854 00:55:21,556 --> 00:55:26,828 โ™ช Hold my hand a little tighter โ™ช 855 00:55:27,995 --> 00:55:29,897 โ™ช Don't let me go โ™ช 856 00:55:29,931 --> 00:55:32,700 โ™ช Let me just foll-- โ™ช 857 00:55:32,733 --> 00:55:34,836 [ Button clicks ] 858 00:55:36,037 --> 00:55:38,139 God. She loved music. 859 00:55:38,172 --> 00:55:40,440 [ Down-tempo music plays ] 860 00:55:40,473 --> 00:55:42,910 I'm sure you remember that. 861 00:55:44,512 --> 00:55:48,381 After all, she was your niece. 862 00:55:48,749 --> 00:55:51,819 You knew her since she was born. 863 00:55:55,823 --> 00:55:58,860 Lisa wasn't just Sally's cousin. 864 00:55:58,893 --> 00:56:01,863 She was Sally's best friend. 865 00:56:02,797 --> 00:56:08,636 You took your daughter's best friend away from her. 866 00:56:11,072 --> 00:56:13,373 [ Music continues ] 867 00:56:22,750 --> 00:56:24,852 [ Shovel clangs ] 868 00:56:30,892 --> 00:56:33,460 You asked if I had a revenge fantasy. 869 00:56:33,493 --> 00:56:34,929 Remember? 870 00:56:36,564 --> 00:56:37,832 Well, I lied. 871 00:56:39,499 --> 00:56:44,739 I fantasized all the time about bringing him down here, 872 00:56:44,772 --> 00:56:47,842 about ripping him apart. 873 00:56:47,875 --> 00:56:50,177 Darlene, I am so... 874 00:56:50,211 --> 00:56:52,179 -[ shovel clangs ] -...so -- 875 00:56:52,213 --> 00:56:53,814 -[ Grunts ] -[ Groans ] 876 00:56:53,848 --> 00:56:56,416 [ Wind whistling ] 877 00:57:01,789 --> 00:57:03,758 Come on, Coley. 878 00:57:03,791 --> 00:57:07,962 You begged me to go out again. What are we doing? 879 00:57:07,995 --> 00:57:09,764 What are we doing? You appear to be loitering. 880 00:57:09,797 --> 00:57:11,933 Come on. 881 00:57:16,070 --> 00:57:17,138 [ Grunts ] 882 00:57:17,171 --> 00:57:19,472 Ow! Shit. 883 00:57:19,507 --> 00:57:20,708 Fuck. 884 00:57:20,741 --> 00:57:23,110 -Aah! -Oh, God. 885 00:57:23,144 --> 00:57:25,146 Oh, shit. [ Breathing heavily ] 886 00:57:25,179 --> 00:57:28,549 [ Exhales deeply, groans ] 887 00:57:28,983 --> 00:57:30,818 Yeah. 888 00:57:31,719 --> 00:57:33,988 It w-- It was an accident. 889 00:57:34,021 --> 00:57:36,691 DARLENE: Don't... 890 00:57:36,724 --> 00:57:38,859 Don't you dare. Don't you... 891 00:57:38,893 --> 00:57:43,496 Don't you ever... say that to me... 892 00:57:43,531 --> 00:57:45,633 again. 893 00:57:45,666 --> 00:57:47,134 Don't. 894 00:57:50,237 --> 00:57:52,573 [ Down-tempo music plays ] 895 00:58:11,158 --> 00:58:12,793 Wait. 896 00:58:14,295 --> 00:58:16,564 -What are you doing? -I don't know. 897 00:58:16,597 --> 00:58:19,266 Where...Where are you going? 898 00:58:20,835 --> 00:58:22,770 -I don't know. -Darlene. 899 00:58:22,803 --> 00:58:24,805 Darlene, it -- 900 00:58:24,839 --> 00:58:26,941 Darlene, don't -- don't leave me down here. 901 00:58:26,974 --> 00:58:28,676 Ple-- Please. Dar--Darlene. 902 00:58:28,709 --> 00:58:30,311 Don't leave me on my -- on my own down here. 903 00:58:30,344 --> 00:58:32,646 Please, Darlene. Please. Ple-- 904 00:58:32,680 --> 00:58:34,715 [ Hinges squeaking, door closes ] 905 00:58:34,749 --> 00:58:37,184 [ Breathing heavily, mumbling ] 906 00:58:44,191 --> 00:58:45,926 No. Darlene, ple-- ple-- 907 00:58:45,960 --> 00:58:47,595 Please, Darlene! Darlene! 908 00:58:47,628 --> 00:58:48,996 I have panic attacks! 909 00:58:49,030 --> 00:58:52,666 For real! For fucking real! 910 00:58:52,700 --> 00:58:55,236 [ Wheezes ] 911 00:59:00,641 --> 00:59:02,610 [ Footsteps approaching ] 912 00:59:02,643 --> 00:59:04,678 -[ Door opens ] -Oh, thank God. 913 00:59:04,712 --> 00:59:06,680 -[ Door closes ] -Thank God. 914 00:59:06,714 --> 00:59:08,983 -[ Wood creaking ] -[ Sobs ] 915 00:59:11,719 --> 00:59:14,688 Th-- Thank you. 916 00:59:14,722 --> 00:59:15,956 [ Exhales deeply ] 917 00:59:15,990 --> 00:59:17,825 Thank you. Thank you. 918 00:59:18,926 --> 00:59:20,995 Thank you. 919 00:59:21,028 --> 00:59:26,667 It's not fun to scream and scream 920 00:59:26,700 --> 00:59:28,836 and not be heard, is it? 921 00:59:32,006 --> 00:59:35,042 I started having panic attacks soon after. 922 00:59:37,144 --> 00:59:40,681 I'd never had anything like that before. 923 00:59:40,714 --> 00:59:42,683 You know, a man's supposed to be the pillar of strength, 924 00:59:42,716 --> 00:59:46,754 you know, keeps his -- keeps his feelings to himself. 925 00:59:46,787 --> 00:59:50,224 Does what's necessary for his family, you know? 926 00:59:52,026 --> 00:59:55,996 But even then, you know, back then, I was starting to crack. 927 00:59:56,030 --> 00:59:57,832 I mean, you know what it was like with Julie. 928 00:59:57,865 --> 00:59:58,933 You know your sister. 929 00:59:59,900 --> 01:00:02,736 I wasn't trusted with anything in my house 930 01:00:02,770 --> 01:00:04,405 except bringing in the money. 931 01:00:04,438 --> 01:00:06,006 [ Chuckles ] 932 01:00:06,040 --> 01:00:08,409 I felt... 933 01:00:08,442 --> 01:00:10,744 I felt irrelevant. 934 01:00:10,778 --> 01:00:12,113 Oh, right. 935 01:00:12,146 --> 01:00:15,783 Because it's everybody else's fault, isn't it? 936 01:00:15,816 --> 01:00:20,187 Everybody else is responsible for what you did. 937 01:00:20,221 --> 01:00:22,890 Me, Julie, your dad. 938 01:00:22,923 --> 01:00:24,391 How about Sally? 939 01:00:24,425 --> 01:00:26,660 Is Sally also at fault? 940 01:00:26,694 --> 01:00:29,763 Is it also Sally's fault? 941 01:00:29,797 --> 01:00:31,132 Is it? 942 01:00:31,165 --> 01:00:33,801 It -- It may seem twisted and impossible to you... 943 01:00:33,834 --> 01:00:35,136 -Shut up. -...but I loved you then, 944 01:00:35,169 --> 01:00:37,738 -and I love you know. -Shut the fuck up! 945 01:00:37,771 --> 01:00:39,340 [ Gunshot, dog barking ] 946 01:00:39,373 --> 01:00:41,842 [ Wind whistling ] 947 01:00:43,744 --> 01:00:46,447 [ Gasps ] 948 01:00:46,480 --> 01:00:48,382 [ Breathing heavily ] Whoa! 949 01:00:48,415 --> 01:00:50,284 -Whoa! -[ Laughing ] 950 01:00:50,317 --> 01:00:53,454 Oh, my God. I shot you! 951 01:00:53,487 --> 01:00:56,056 Oh, yeah, baby. 952 01:00:56,090 --> 01:00:58,359 That's the drunk I knew and loved. 953 01:00:58,392 --> 01:00:59,960 Huh? 954 01:00:59,994 --> 01:01:02,129 DARLENE: Hello. This is Darlene Hagen, 955 01:01:02,163 --> 01:01:05,199 and you've reached my very serious voicemail message. 956 01:01:05,232 --> 01:01:07,067 Thank you and farewell. 957 01:01:07,101 --> 01:01:09,136 -[ Beep ] -Hey. Hey. It's me. 958 01:01:09,170 --> 01:01:14,108 Did you just hear a gunshot or...thunder or something? 959 01:01:14,141 --> 01:01:15,442 Is your power out too? 960 01:01:16,443 --> 01:01:17,912 -Are you sleeping? -[ Dog yelps ] 961 01:01:17,945 --> 01:01:19,813 Are you asleep? 962 01:01:19,847 --> 01:01:22,249 Are you ignoring me, you beautiful bitch? 963 01:01:22,283 --> 01:01:24,185 I'm sorry. I know you don't like when I call you that, 964 01:01:24,218 --> 01:01:25,920 even though it's just a reappropriated term 965 01:01:25,953 --> 01:01:27,421 of endearment -- although, to your point, 966 01:01:27,454 --> 01:01:30,791 can you reappropriate a word laden with such -- click! 967 01:01:30,824 --> 01:01:32,993 [ Cellphone beeps ] 968 01:01:33,027 --> 01:01:35,796 Do I go over there? Am I being overbearing? 969 01:01:35,829 --> 01:01:37,131 I'm gonna call the landline. 970 01:01:37,164 --> 01:01:38,432 We're calling the landline, Coley. 971 01:01:40,267 --> 01:01:43,103 [ Pulsating tone ] 972 01:01:43,137 --> 01:01:44,371 That's odd. 973 01:01:45,272 --> 01:01:48,175 You have pooped, and we are going in. 974 01:01:48,209 --> 01:01:49,910 Coley, come on. 975 01:01:49,944 --> 01:01:52,112 Come on. Let's get you warm. 976 01:01:53,414 --> 01:01:57,017 [ Wind whistling ] 977 01:01:57,051 --> 01:01:59,320 [ Down-tempo music plays ] 978 01:01:59,353 --> 01:02:02,289 JACK: [ Breathing heavily ] Okay. 979 01:02:02,323 --> 01:02:03,991 Okay. 980 01:02:07,228 --> 01:02:09,763 Okay. I'm ready. 981 01:02:09,797 --> 01:02:11,899 [ Inhales deeply ] 982 01:02:14,168 --> 01:02:15,869 Wait a minute. 983 01:02:17,505 --> 01:02:18,939 Wait a minute. 984 01:02:28,949 --> 01:02:32,486 You want me...to kill you? 985 01:02:39,426 --> 01:02:41,795 Well, don't you want to? 986 01:02:46,867 --> 01:02:48,402 No. 987 01:02:50,070 --> 01:02:52,106 Actually... 988 01:02:52,873 --> 01:02:53,974 ...no. 989 01:02:54,008 --> 01:02:57,545 Of course you do. Of course you do. 990 01:02:57,579 --> 01:02:59,380 -Oh, God. -You want revenge, 991 01:02:59,413 --> 01:03:01,248 and I don't want to survive the night. 992 01:03:01,282 --> 01:03:03,450 Stop telling me what I want. 993 01:03:03,484 --> 01:03:07,488 And I don't care what you want. 994 01:03:07,522 --> 01:03:11,925 You haven't taken one fucking ounce of accountability. 995 01:03:11,959 --> 01:03:14,428 You want me to kill you? 996 01:03:15,162 --> 01:03:17,798 You're not making me do that. 997 01:03:21,101 --> 01:03:24,071 So, Jack... 998 01:03:24,506 --> 01:03:28,909 ...I guess we're back to the mutual decision. 999 01:03:28,942 --> 01:03:33,447 I say let's come up with another plan. 1000 01:03:40,087 --> 01:03:42,222 -Okay. -[ Wood creaking ] 1001 01:03:42,256 --> 01:03:43,591 [ Grunts ] 1002 01:03:43,625 --> 01:03:44,992 [ Gasps ] 1003 01:03:45,025 --> 01:03:47,995 [ Dramatic music plays ] 1004 01:03:48,028 --> 01:03:49,229 [ Groans ] 1005 01:03:50,230 --> 01:03:52,567 -[ Grunts ] -JACK: Darlene! 1006 01:03:52,600 --> 01:03:54,034 [ Footsteps approaching ] 1007 01:03:54,068 --> 01:03:56,203 I know you! 1008 01:03:56,236 --> 01:03:59,574 Is this what you want? 1009 01:04:02,242 --> 01:04:04,078 [ Hinges squeaking ] 1010 01:04:04,111 --> 01:04:06,514 [ Wind whistling ] 1011 01:04:06,548 --> 01:04:09,283 -JACK: [ Groaning ] -[ Door rattling ] 1012 01:04:14,455 --> 01:04:17,391 Darlene! 1013 01:04:17,424 --> 01:04:19,093 [ Door rattling ] 1014 01:04:19,126 --> 01:04:22,096 JACK: [ Groaning ] 1015 01:04:22,129 --> 01:04:24,398 [ Down-tempo music plays ] 1016 01:04:31,105 --> 01:04:33,073 JACK: [ Shouting indistinctly ] 1017 01:04:38,379 --> 01:04:40,515 -Oh, God. -[ Door rattling ] 1018 01:04:40,548 --> 01:04:43,016 Oh, motherfucker. [ Shouting indistinctly ] 1019 01:04:46,086 --> 01:04:48,055 Aah! 1020 01:04:48,088 --> 01:04:50,124 -[ Gunshot ] -[ Dramatic music plays ] 1021 01:04:50,157 --> 01:04:52,259 [ Groaning ] 1022 01:04:55,262 --> 01:04:57,064 Darlene! 1023 01:04:57,097 --> 01:04:58,265 [ Laughs ] 1024 01:04:58,298 --> 01:05:01,636 If you died here tonight as suicide, 1025 01:05:01,669 --> 01:05:04,371 no one would question it! 1026 01:05:04,405 --> 01:05:06,240 All alone on Christmas Eve, 1027 01:05:06,273 --> 01:05:09,511 your daughter missing for 20 years? 1028 01:05:09,544 --> 01:05:11,646 Come on! 1029 01:05:12,246 --> 01:05:14,481 [ Breathing heavily ] 1030 01:05:21,021 --> 01:05:23,123 [ Groans ] 1031 01:05:38,506 --> 01:05:40,274 Huh. 1032 01:05:47,247 --> 01:05:49,551 Just come out. 1033 01:05:51,653 --> 01:05:55,289 I'll give you one more chance. 1034 01:05:55,322 --> 01:06:00,294 I'll give you the gun, and we can be done with this! 1035 01:06:03,030 --> 01:06:04,666 Or a knife. 1036 01:06:05,499 --> 01:06:08,469 Would a knife be better? Huh? 1037 01:06:12,072 --> 01:06:14,509 [ Breathing heavily ] 1038 01:06:18,813 --> 01:06:21,381 Ooh. 1039 01:06:22,483 --> 01:06:24,619 Yeah. 1040 01:06:27,454 --> 01:06:30,123 Look what I found! 1041 01:06:30,157 --> 01:06:32,326 Something a little... Francais! 1042 01:06:33,427 --> 01:06:37,464 Something I can finally fucking burn. 1043 01:06:43,237 --> 01:06:45,305 [ Wind whistling ] 1044 01:06:45,339 --> 01:06:47,609 [ Dramatic music plays ] 1045 01:07:00,320 --> 01:07:02,757 [ Sobs softly ] 1046 01:07:15,537 --> 01:07:19,239 Don't make me kill you too. 1047 01:07:19,273 --> 01:07:21,576 [ Music continues ] 1048 01:07:22,810 --> 01:07:25,445 [ Footsteps approaching ] 1049 01:07:28,382 --> 01:07:30,652 [ Music builds, continues ] 1050 01:07:38,225 --> 01:07:41,128 [ Hinges squeaking ] 1051 01:07:42,597 --> 01:07:44,131 Ow! 1052 01:07:44,164 --> 01:07:46,400 [ Dramatic music plays ] 1053 01:07:46,433 --> 01:07:48,670 [ Both grunting ] 1054 01:07:54,408 --> 01:07:57,579 Why? Why are you making me do this? 1055 01:07:57,612 --> 01:08:00,080 [ Both grunting ] 1056 01:08:05,452 --> 01:08:06,721 [ Gasping ] 1057 01:08:06,754 --> 01:08:08,856 Aah! [ Groans ] 1058 01:08:08,890 --> 01:08:10,257 [ Grunts ] 1059 01:08:27,709 --> 01:08:29,911 [ Music builds, continues ] 1060 01:08:29,944 --> 01:08:32,312 -[ Footsteps approaching ] -GRETCHEN: Darlene, look out! 1061 01:08:32,747 --> 01:08:35,148 -Oh, my God! -Gretch? 1062 01:08:35,182 --> 01:08:37,317 I have never been so happy to see you. 1063 01:08:37,351 --> 01:08:40,187 Grab me some ribbon. We've got to get him secured. 1064 01:08:40,220 --> 01:08:41,556 -Here. -Give me two pieces. 1065 01:08:41,589 --> 01:08:43,190 -Okay, okay! -Tie that wrist, and make sure 1066 01:08:43,223 --> 01:08:44,792 -it's really, really tight. -What's happening? 1067 01:08:44,826 --> 01:08:46,326 -Gretchen... -Yes. What? 1068 01:08:46,360 --> 01:08:47,595 ...that was a really goddamned good shot. 1069 01:08:47,629 --> 01:08:48,896 Oh, God! 1070 01:08:48,930 --> 01:08:52,867 -Shit! Fuck you! -Oh, shut up. Shut up! 1071 01:08:52,900 --> 01:08:55,369 It doesn't need to be perfect! Just get it on there! 1072 01:08:55,402 --> 01:08:57,337 -You said tight! -It's already broken! 1073 01:08:57,371 --> 01:08:58,740 -Okay! -DARLENE: Okay? 1074 01:08:58,773 --> 01:09:00,608 Help me with this one. Okay. 1075 01:09:00,642 --> 01:09:03,443 Oh, by the way, Gretchen -- Gretchen, this is Jack. 1076 01:09:03,477 --> 01:09:04,779 -[ Moaning ] -DARLENE: Jack, Gretchen. 1077 01:09:04,812 --> 01:09:06,648 Jack Jack? 1078 01:09:06,681 --> 01:09:07,882 DARLENE: Yeah. 1079 01:09:07,915 --> 01:09:10,350 This is not gonna hold him. Oh, shit. 1080 01:09:10,384 --> 01:09:12,654 Jesus. What am I doing? What am I doing? 1081 01:09:12,687 --> 01:09:14,254 -Okay. -GRETCHEN: No! 1082 01:09:14,287 --> 01:09:15,757 -Where are you going? -Hey. Hey, lady. Lady. 1083 01:09:15,790 --> 01:09:17,725 She-- She's lost her mind. 1084 01:09:17,759 --> 01:09:19,459 -She -- She tied me up... -DARLENE: Fuck you. 1085 01:09:19,493 --> 01:09:20,494 ...and she shot me. 1086 01:09:20,528 --> 01:09:22,229 [ Thunder rumbling ] 1087 01:09:22,262 --> 01:09:24,532 What is happening? 1088 01:09:25,833 --> 01:09:27,602 Gretch... 1089 01:09:29,302 --> 01:09:30,505 ...Sally is dead. 1090 01:09:30,538 --> 01:09:31,739 What? 1091 01:09:31,773 --> 01:09:33,273 What? 1092 01:09:33,306 --> 01:09:35,677 How? How -- How do you... 1093 01:09:35,710 --> 01:09:37,912 He told me. 1094 01:09:37,945 --> 01:09:39,547 -He told me. -Oh. 1095 01:09:39,580 --> 01:09:41,549 Oh -- Oh, honey. What can I do? What can I do? 1096 01:09:41,582 --> 01:09:43,951 I need to get something else to tie him up with. 1097 01:09:43,985 --> 01:09:45,887 -Don't. Please. -And you grab that. Grab that. 1098 01:09:45,920 --> 01:09:47,320 -Grab it! -Ohh. 1099 01:09:47,354 --> 01:09:48,856 Okay. And if he moves, shoot him. 1100 01:09:48,890 --> 01:09:50,457 -But only in the kneecap, okay? -Yes. 1101 01:09:50,490 --> 01:09:52,359 -I'll be right back. -Yes. 1102 01:10:01,602 --> 01:10:04,672 Just because you're scary doesn't mean I will shoot you. 1103 01:10:05,405 --> 01:10:06,841 Oh, yeah? 1104 01:10:06,874 --> 01:10:08,976 So, where's the safety? 1105 01:10:09,010 --> 01:10:10,377 Right here, asshole. 1106 01:10:14,649 --> 01:10:16,884 [ Clattering ] 1107 01:10:16,918 --> 01:10:19,520 [ Grunts ] 1108 01:10:30,297 --> 01:10:32,332 [ Dramatic music plays ] 1109 01:10:32,365 --> 01:10:34,669 GRETCHEN: [ Screams ] Darlene! 1110 01:10:34,702 --> 01:10:37,004 -Darlene, get in here! -[ Gunshot, glass breaking ] 1111 01:10:37,038 --> 01:10:38,740 JACK: [ Grunts, shouting indistinctly ] 1112 01:10:38,773 --> 01:10:40,641 DARLENE: Stop! Get off of her! 1113 01:10:40,675 --> 01:10:43,544 Leave her alone! 1114 01:10:43,578 --> 01:10:44,846 No! 1115 01:10:44,879 --> 01:10:46,647 Aah! Ow! 1116 01:10:46,681 --> 01:10:49,517 [ Grunts, breathing heavily ] 1117 01:10:55,489 --> 01:10:57,725 -[ Grunts ] -[ Body thuds ] 1118 01:10:59,060 --> 01:11:01,696 [ Breathing heavily ] 1119 01:11:05,465 --> 01:11:06,634 Oh, God. 1120 01:11:06,667 --> 01:11:07,835 GRETCHEN: [ Groans ] 1121 01:11:09,103 --> 01:11:11,338 -Come here. -Oh. [ Groans ] 1122 01:11:11,371 --> 01:11:13,674 My God. Are you okay? 1123 01:11:14,075 --> 01:11:15,843 No. Are you? No! 1124 01:11:15,877 --> 01:11:17,444 Oh, my God. 1125 01:11:17,477 --> 01:11:18,880 Oh! 1126 01:11:18,913 --> 01:11:22,349 Oh. Oh, honey. Sally. 1127 01:11:22,382 --> 01:11:24,317 -Oh. -I know. I know. I know. 1128 01:11:24,351 --> 01:11:26,319 I know, but we don't have time for that. 1129 01:11:26,353 --> 01:11:28,455 Don't! Don't! 1130 01:11:28,488 --> 01:11:29,724 Just be careful. 1131 01:11:29,757 --> 01:11:30,992 -Okay. Okay. -Careful. 1132 01:11:31,025 --> 01:11:32,392 Okay. 1133 01:11:32,425 --> 01:11:33,594 Okay. 1134 01:11:33,628 --> 01:11:35,730 [ Wood creaking ] 1135 01:11:40,968 --> 01:11:44,772 Okay. I-I see that he is breathing. 1136 01:11:44,806 --> 01:11:46,473 We have to call the police. 1137 01:11:46,507 --> 01:11:47,975 No. No, Gretchen. 1138 01:11:48,009 --> 01:11:50,077 -Yes! -No. No. Shh! 1139 01:11:50,111 --> 01:11:52,980 We cannot call the police. He will not talk to the police. 1140 01:11:53,014 --> 01:11:54,816 -He won't. -We can. 1141 01:11:54,849 --> 01:11:56,951 -We will talk to the police. -No. Listen to me. 1142 01:11:56,984 --> 01:11:58,351 We can tell them. He told you! 1143 01:11:58,385 --> 01:11:59,754 No. He told me a story, 1144 01:11:59,787 --> 01:12:01,622 but he didn't tell me the real story, okay? 1145 01:12:01,656 --> 01:12:03,124 He didn't tell me the whole story. 1146 01:12:03,157 --> 01:12:04,826 He told me it was an accident. 1147 01:12:04,859 --> 01:12:06,459 -That's all. -Are we gonna leave him here 1148 01:12:06,493 --> 01:12:07,795 when people come over for Christmas tomorrow? 1149 01:12:07,829 --> 01:12:09,429 -Listen. Listen! -We are out of our depth. 1150 01:12:09,462 --> 01:12:11,999 Gretchen, please listen to me, okay? 1151 01:12:12,033 --> 01:12:15,368 I need this. I need to do this. 1152 01:12:15,402 --> 01:12:18,405 And I just need you to trust me, okay? 1153 01:12:18,438 --> 01:12:20,541 -Please. -Okay. 1154 01:12:20,575 --> 01:12:22,143 -Please stay with me. -Okay. Okay. Okay. 1155 01:12:22,176 --> 01:12:23,644 Of course I will. Okay. 1156 01:12:23,678 --> 01:12:26,047 Okay. Okay. 1157 01:12:26,914 --> 01:12:29,449 All right. Okay. 1158 01:12:29,482 --> 01:12:30,985 GRETCHEN: This is gonna be heavy as shit. 1159 01:12:31,018 --> 01:12:32,385 DARLENE: Yeah. I know. 1160 01:12:42,930 --> 01:12:46,167 GRETCHEN: I've done my best with what we have at hand, 1161 01:12:46,200 --> 01:12:49,670 but you're probably in a lot of pain. 1162 01:12:49,704 --> 01:12:51,172 His pulse is okay. 1163 01:12:51,205 --> 01:12:52,874 I don't think he's in shock. 1164 01:12:52,907 --> 01:12:55,877 JACK: [ Weakly ] H-How do you know? 1165 01:12:55,910 --> 01:12:59,046 E.R. nurse, recently retired. 1166 01:12:59,080 --> 01:13:00,615 JACK: Ah. 1167 01:13:03,851 --> 01:13:06,520 [ Groans weakly ] 1168 01:13:06,554 --> 01:13:07,588 Jack? 1169 01:13:10,758 --> 01:13:13,426 I'm gonna offer you a deal. 1170 01:13:14,028 --> 01:13:17,198 I am going to do what you asked. 1171 01:13:17,231 --> 01:13:19,466 I'll end this for you. 1172 01:13:21,535 --> 01:13:24,105 But I need you to do something for me. 1173 01:13:24,138 --> 01:13:25,907 Okay. 1174 01:13:25,940 --> 01:13:28,542 Tell me the real story. 1175 01:13:28,576 --> 01:13:29,844 I told you. 1176 01:13:29,877 --> 01:13:33,480 Jack...I need to hear it 1177 01:13:33,514 --> 01:13:36,751 as much as I know you need to tell it. 1178 01:13:36,784 --> 01:13:39,520 You're just recording this on her phone, aren't you? 1179 01:13:39,553 --> 01:13:41,589 You're gonna just -- You're gonna turn me in. 1180 01:13:41,622 --> 01:13:43,057 No. No, no, no. 1181 01:13:43,090 --> 01:13:45,960 Look. Look. Right here. 1182 01:13:45,993 --> 01:13:48,562 No calls to the cops, 1183 01:13:48,596 --> 01:13:53,034 no calls to family, no recordings. 1184 01:13:53,067 --> 01:13:55,636 Nothing, okay? 1185 01:13:56,604 --> 01:13:59,106 Shutting it off. 1186 01:13:59,140 --> 01:14:01,509 Putting it right down there. 1187 01:14:02,543 --> 01:14:03,577 That's it. 1188 01:14:04,011 --> 01:14:06,047 It's just us. 1189 01:14:08,082 --> 01:14:09,517 [ Grunts softly ] 1190 01:14:09,550 --> 01:14:12,053 You said you wanted me to understand. 1191 01:14:13,587 --> 01:14:17,525 But I want us both... to understand. 1192 01:14:17,558 --> 01:14:19,492 [ Wind whistling ] 1193 01:14:19,927 --> 01:14:22,830 So tell me what you did to Sally... 1194 01:14:23,898 --> 01:14:24,966 ...and why. 1195 01:14:24,999 --> 01:14:27,702 There is no why. 1196 01:14:28,769 --> 01:14:30,004 It just happened. 1197 01:14:30,037 --> 01:14:34,041 Even a storm builds from something. 1198 01:14:34,075 --> 01:14:37,745 It doesn't just come out of nowhere. 1199 01:14:38,713 --> 01:14:40,948 So, who's gonna tell her, huh? 1200 01:14:40,982 --> 01:14:45,052 Since honesty is always the best policy? 1201 01:14:45,086 --> 01:14:46,854 Sorry, Jack. 1202 01:14:46,887 --> 01:14:49,256 She knows all about us. 1203 01:14:49,290 --> 01:14:53,060 Do you think I would've made it 19 years without telling her? 1204 01:14:53,094 --> 01:14:55,096 GRETCHEN: Did you think I would judge her? 1205 01:14:55,129 --> 01:14:57,665 -How fucking sad are you? -Okay. 1206 01:14:57,698 --> 01:14:59,867 I would never, ever judge her. 1207 01:15:00,301 --> 01:15:01,602 Oh? 1208 01:15:01,635 --> 01:15:03,070 [ Chuckles weakly ] 1209 01:15:03,104 --> 01:15:05,873 Oh, so maybe there's another reason 1210 01:15:05,906 --> 01:15:07,608 you'll drop anything for Darlene. 1211 01:15:07,641 --> 01:15:10,311 I mean, believe me. I get it. 1212 01:15:10,344 --> 01:15:13,547 She is...enthralling. 1213 01:15:13,581 --> 01:15:15,950 And I remember you now. 1214 01:15:15,983 --> 01:15:17,885 You were Don Sullivan's wife, right? 1215 01:15:17,918 --> 01:15:19,954 His drunk wife. And no wonder. 1216 01:15:19,987 --> 01:15:21,756 I mean, having to live with that. 1217 01:15:21,789 --> 01:15:24,291 Making all those kids with a man, playing the good wife. 1218 01:15:24,325 --> 01:15:28,629 You never had a chance in this town, did you, baby? 1219 01:15:28,662 --> 01:15:29,964 -Huh? -DARLENE: Hey, listen. 1220 01:15:29,997 --> 01:15:31,632 Look at me. That was meant to scandalize me. 1221 01:15:31,665 --> 01:15:33,701 -It doesn't. -So you want to talk about why? 1222 01:15:33,734 --> 01:15:35,736 -Unconditional. -You want to talk about why? 1223 01:15:35,770 --> 01:15:39,040 So let's talk about why Sally got in my truck. 1224 01:15:39,073 --> 01:15:40,307 Okay. Tell me. 1225 01:15:40,341 --> 01:15:42,176 You were drunk all the time. 1226 01:15:42,209 --> 01:15:44,245 -Mm-hmm. -Ed had gone full ostrich. 1227 01:15:44,278 --> 01:15:45,846 He'd shut down. 1228 01:15:45,880 --> 01:15:48,049 If you hadn't been such a fucking mess, maybe -- 1229 01:15:48,082 --> 01:15:50,951 Okay. Great. That is a great place to start. 1230 01:15:50,985 --> 01:15:53,187 Okay. She got in your truck. 1231 01:15:53,220 --> 01:15:55,056 And then you told me 1232 01:15:55,089 --> 01:15:57,024 you suggested driving out to the lake. 1233 01:15:57,058 --> 01:15:58,259 You laid down a blanket, 1234 01:15:58,292 --> 01:15:59,827 and then she started talking about me. 1235 01:15:59,860 --> 01:16:02,196 -What did she say? -Darlene. 1236 01:16:02,229 --> 01:16:04,932 No. It's okay. 1237 01:16:04,965 --> 01:16:07,134 Can you remember her exact words? 1238 01:16:07,168 --> 01:16:08,335 JACK: Yeah, I do. 1239 01:16:08,369 --> 01:16:11,639 I do, actually. 1240 01:16:11,672 --> 01:16:14,075 I remember her saying, 1241 01:16:14,108 --> 01:16:17,244 "I wish you could see the woman that we see. 1242 01:16:18,345 --> 01:16:24,652 Maybe then she'd finally stop at just be her already." 1243 01:16:26,720 --> 01:16:30,691 I know you, Darlene, and I know what you need. 1244 01:16:30,724 --> 01:16:32,226 Jack, don't go down this road. 1245 01:16:32,259 --> 01:16:35,296 You've been practicing in your head all these years 1246 01:16:35,329 --> 01:16:38,666 what you'd do to whoever took Sally. 1247 01:16:38,699 --> 01:16:41,135 Now this is what you can do for her now. 1248 01:16:41,168 --> 01:16:43,637 I'm here, so do it. 1249 01:16:43,671 --> 01:16:46,774 Listen to me very carefully. 1250 01:16:46,807 --> 01:16:49,743 You tell me the full story -- and I mean everything -- 1251 01:16:49,777 --> 01:16:54,648 I mean every little detail -- and it's the gun. 1252 01:16:54,682 --> 01:16:58,853 But if you keep bobbing and weaving and dodging, 1253 01:16:58,886 --> 01:17:01,255 then I start making calls. 1254 01:17:01,288 --> 01:17:03,824 So it's completely up to you. 1255 01:17:03,858 --> 01:17:06,360 It's your choice. 1256 01:17:07,795 --> 01:17:10,397 You said you came here to help me. 1257 01:17:12,199 --> 01:17:14,268 This is what I need. 1258 01:17:15,169 --> 01:17:21,375 This is how I can finally say goodbye to Sally. 1259 01:17:23,043 --> 01:17:26,013 So h-help me. 1260 01:17:28,716 --> 01:17:31,152 [ Down-tempo music plays ] 1261 01:17:36,223 --> 01:17:40,060 Promise me you'll pull the trigger. 1262 01:17:43,497 --> 01:17:44,899 Yes. I promise. 1263 01:17:44,932 --> 01:17:48,269 I...I promise. 1264 01:17:52,206 --> 01:17:53,674 Okay. 1265 01:17:55,876 --> 01:17:57,444 Okay. 1266 01:18:01,148 --> 01:18:02,683 Okay. 1267 01:18:04,818 --> 01:18:06,987 Okay. [ Inhales sharply ] 1268 01:18:08,756 --> 01:18:10,991 Do you really believe... 1269 01:18:12,226 --> 01:18:16,430 ...that Sally wanted to kiss you? 1270 01:18:16,463 --> 01:18:18,832 [ Music continues ] 1271 01:18:20,467 --> 01:18:21,902 No. 1272 01:18:26,874 --> 01:18:29,276 But I thought it would be okay. 1273 01:18:31,278 --> 01:18:36,183 And do you really think... that she kissed you back? 1274 01:18:36,217 --> 01:18:37,952 She did. She did it first. 1275 01:18:37,985 --> 01:18:40,988 And I-I w-- I w-- Really, I wondered about that a lot. 1276 01:18:41,021 --> 01:18:42,489 You know, why did she do that? 1277 01:18:42,524 --> 01:18:44,124 Was it just, you know, instinct? 1278 01:18:44,158 --> 01:18:45,993 You know, someone -- someone kisses you 1279 01:18:46,026 --> 01:18:49,897 and you just -- you'd be -- you kiss them back. 1280 01:18:49,930 --> 01:18:52,866 DARLENE: Because she was so afraid. 1281 01:18:56,303 --> 01:18:58,939 What did she do next? 1282 01:19:00,307 --> 01:19:01,809 She'd, uh... 1283 01:19:03,578 --> 01:19:05,346 She taken off her jacket. 1284 01:19:05,379 --> 01:19:09,984 It was freakishly warm for December. 1285 01:19:10,017 --> 01:19:14,455 And she had on this... loose-fitting dress, 1286 01:19:14,488 --> 01:19:18,092 and I...I pulled it down. 1287 01:19:18,125 --> 01:19:20,094 And -- And -- And... 1288 01:19:20,961 --> 01:19:22,997 And I -- 1289 01:19:23,030 --> 01:19:27,001 She was laid out across the blanket and into the grass. 1290 01:19:28,369 --> 01:19:32,339 And then I-I was on top of her, and, uh... 1291 01:19:32,373 --> 01:19:33,907 and we... 1292 01:19:36,143 --> 01:19:37,545 You know... 1293 01:19:37,579 --> 01:19:39,246 DARLENE: No. 1294 01:19:40,247 --> 01:19:43,050 No, I don't know. 1295 01:19:43,083 --> 01:19:44,285 We had sex. 1296 01:19:44,318 --> 01:19:45,819 [ Exhales sharply ] 1297 01:19:56,930 --> 01:19:58,932 And then she started struggling and screaming, 1298 01:19:58,966 --> 01:20:02,936 and rather than wake me up, it made me tumble down. 1299 01:20:05,172 --> 01:20:07,408 I fought her. 1300 01:20:08,309 --> 01:20:11,378 And then I was trying to reason with her. 1301 01:20:11,412 --> 01:20:13,080 Lisa. 1302 01:20:13,648 --> 01:20:18,018 She kept fighting and punching, screaming. 1303 01:20:18,052 --> 01:20:21,922 So I-I put my hand over her mouth, 1304 01:20:21,955 --> 01:20:24,058 and I kept pushing and... 1305 01:20:25,092 --> 01:20:30,598 And I then I-I heard that...awful crack. 1306 01:20:30,632 --> 01:20:34,134 Her -- Her windpipe. 1307 01:20:35,235 --> 01:20:38,439 I didn't think I was pushing that hard. 1308 01:20:41,075 --> 01:20:43,511 It was a...It was a... 1309 01:20:43,545 --> 01:20:45,279 It was a-a bad day. 1310 01:20:45,312 --> 01:20:47,948 It was a bad, bad, bad, bad day. 1311 01:20:47,981 --> 01:20:49,416 DARLENE: [ Voice breaking ] Jack. 1312 01:20:50,150 --> 01:20:52,286 I didn't take her there to do that, Darlene. 1313 01:20:52,319 --> 01:20:56,190 I promise you I did not take her there to do that on purpose. 1314 01:20:56,223 --> 01:20:57,491 I didn't. 1315 01:21:00,127 --> 01:21:02,363 Where is my daughter? 1316 01:21:03,631 --> 01:21:06,534 [ Music continues ] 1317 01:21:06,568 --> 01:21:10,638 I buried her right there at that spot by the lake. 1318 01:21:27,154 --> 01:21:30,157 Why did you really kill her? 1319 01:21:31,458 --> 01:21:32,926 Why? 1320 01:21:34,562 --> 01:21:37,164 You could have stopped when she started screaming. 1321 01:21:37,197 --> 01:21:40,934 You could have stopped, but you didn't. 1322 01:21:42,302 --> 01:21:44,371 Why? Why did you go that far? 1323 01:21:44,405 --> 01:21:48,409 She'd -- She'd never looked at me like that before. 1324 01:21:51,211 --> 01:21:53,113 Such fear. 1325 01:21:53,147 --> 01:21:55,282 Everything changed. 1326 01:21:55,315 --> 01:21:57,585 I-I wasn't me anymore. 1327 01:21:57,619 --> 01:22:00,087 It was just -- It was like instinct. 1328 01:22:00,120 --> 01:22:01,623 I-I panicked. 1329 01:22:01,656 --> 01:22:04,258 I fucking panicked. 1330 01:22:04,291 --> 01:22:08,462 And I've been -- I've been fucking panicked ever since. 1331 01:22:14,602 --> 01:22:21,341 And you didn't...have sex with her, did you? 1332 01:22:27,214 --> 01:22:28,650 I... 1333 01:22:33,287 --> 01:22:35,222 ...raped her. 1334 01:22:39,460 --> 01:22:42,095 [ Music continues ] 1335 01:22:53,675 --> 01:22:55,743 I'll take my apology now. 1336 01:22:55,777 --> 01:22:59,246 [ Whimpering ] I'm s-so sorry, Darlene. 1337 01:22:59,279 --> 01:23:02,149 I am so, so sorry. 1338 01:23:02,182 --> 01:23:04,384 Sorry for what? 1339 01:23:14,662 --> 01:23:16,296 For... 1340 01:23:18,600 --> 01:23:25,239 For...raping and killing your daughter, Sally. 1341 01:23:27,074 --> 01:23:28,776 [ Exhales deeply ] 1342 01:23:28,810 --> 01:23:31,411 And for lying to you. 1343 01:23:36,183 --> 01:23:37,417 DARLENE: Thank you. 1344 01:23:37,451 --> 01:23:39,787 No. Thank -- Don't -- 1345 01:23:39,821 --> 01:23:41,288 Don't thank me. 1346 01:23:44,526 --> 01:23:46,794 [ Music continues ] 1347 01:23:46,828 --> 01:23:49,062 GRETCHEN: What are you gonna do? 1348 01:23:49,096 --> 01:23:50,832 What are you gonna do? 1349 01:23:50,865 --> 01:23:53,367 -It's okay. -It's not okay. 1350 01:23:53,400 --> 01:23:56,604 What -- What are you gonna do? 1351 01:23:57,639 --> 01:23:59,741 Oh, God. Oh, God. 1352 01:23:59,774 --> 01:24:01,609 Don't -- Aah! 1353 01:24:01,643 --> 01:24:03,443 Don't. Don't. Please don't. Don't. 1354 01:24:03,477 --> 01:24:05,078 Don't. Don't. Please don't. Please don't. Please don't. 1355 01:24:05,112 --> 01:24:07,281 [ Music continues ] 1356 01:24:13,120 --> 01:24:14,622 -[ Gunshots ] -GRETCHEN: [ Screams ] 1357 01:24:14,656 --> 01:24:17,859 DARLENE: [ Breathing heavily ] 1358 01:24:17,892 --> 01:24:19,661 JACK: No. No! 1359 01:24:19,694 --> 01:24:21,361 -Yes. -No! 1360 01:24:21,395 --> 01:24:23,698 GRETCHEN: Oh, thank you. Oh, Jesus, thank you. 1361 01:24:23,731 --> 01:24:26,734 But I...I told you everything! 1362 01:24:26,768 --> 01:24:28,570 I bared my soul! 1363 01:24:28,603 --> 01:24:29,704 Thank you! 1364 01:24:29,737 --> 01:24:32,740 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1365 01:24:33,373 --> 01:24:36,076 I don't owe you shit. 1366 01:24:47,254 --> 01:24:50,257 [ Whirring ] 1367 01:24:57,932 --> 01:24:59,567 [ Button clicks, whirring stops ] 1368 01:24:59,601 --> 01:25:01,168 JACK: Oh. 1369 01:25:01,201 --> 01:25:03,236 [ Tape rewinding ] 1370 01:25:07,341 --> 01:25:08,843 Oh, my God. 1371 01:25:08,876 --> 01:25:10,678 You taped over her singing. 1372 01:25:14,348 --> 01:25:15,917 I didn't have any other tapes. 1373 01:25:15,950 --> 01:25:17,317 JACK: Oh, Jesus. 1374 01:25:17,351 --> 01:25:19,252 Jesus, kid. 1375 01:25:21,556 --> 01:25:23,658 [ Button clicks ] 1376 01:25:25,526 --> 01:25:27,695 DARLENE: Sorry for what? 1377 01:25:29,229 --> 01:25:30,798 JACK: For... 1378 01:25:32,700 --> 01:25:40,440 For...raping and killing your daughter, Sally. 1379 01:25:41,208 --> 01:25:42,710 [ Button clicks ] 1380 01:25:42,744 --> 01:25:45,245 [ Music continues ] 1381 01:25:46,547 --> 01:25:49,651 You know, you kept saying I was smart. 1382 01:25:51,753 --> 01:25:54,254 I needed it all. 1383 01:25:54,287 --> 01:25:56,256 Just give me the gun, please. 1384 01:25:56,289 --> 01:25:58,191 Please. I'll do it. I'll do it. 1385 01:25:58,225 --> 01:25:59,594 Please. 1386 01:26:00,862 --> 01:26:02,496 All out of bullets... 1387 01:26:04,732 --> 01:26:05,933 ...kid. 1388 01:26:19,312 --> 01:26:21,582 [ Wind whistling softly ] 1389 01:26:27,622 --> 01:26:29,891 [ Down-tempo music plays ] 1390 01:26:32,426 --> 01:26:34,294 SALLY: I just wrote this one. 1391 01:26:35,295 --> 01:26:36,698 I mean, I wrote some words down. 1392 01:26:36,731 --> 01:26:38,265 It's not like a s-- I don't -- 1393 01:26:38,298 --> 01:26:40,935 I don't know if it's a song or anything. 1394 01:26:41,936 --> 01:26:43,336 Okay. 1395 01:26:43,370 --> 01:26:45,405 [ Music continues ] 1396 01:26:47,274 --> 01:26:51,813 โ™ช Hold me closer โ™ช 1397 01:26:53,848 --> 01:26:58,519 โ™ช Hold my hand a little tighter โ™ช 1398 01:26:58,553 --> 01:27:01,254 [ Sirens wailing in distance ] 1399 01:27:01,288 --> 01:27:03,356 โ™ช Don't let me go โ™ช 1400 01:27:03,390 --> 01:27:07,394 โ™ช Let me just follow โ™ช 1401 01:27:09,496 --> 01:27:15,036 โ™ช I look away now โ™ช 1402 01:27:15,069 --> 01:27:21,743 โ™ช 'Cause you always leave somehow โ™ช 1403 01:27:21,776 --> 01:27:25,278 โ™ช But I'll stay โ™ช 1404 01:27:25,312 --> 01:27:27,648 โ™ช And wait โ™ช 1405 01:27:30,017 --> 01:27:33,755 โ™ช Till you come back โ™ช 1406 01:27:33,788 --> 01:27:36,524 [ Music continues ] 1407 01:27:36,557 --> 01:27:39,594 [ Sirens wailing in distance ] 1408 01:27:44,632 --> 01:27:48,536 Do you see now... what a total badass you are? 1409 01:27:48,569 --> 01:27:50,705 Because I don't think I could possibly 1410 01:27:50,738 --> 01:27:52,507 come up with a more convincing argument. 1411 01:27:52,540 --> 01:27:54,441 Hey, I'm not arguing. 1412 01:27:56,811 --> 01:28:00,615 Besides, you were with me, right beside me the whole time. 1413 01:28:00,648 --> 01:28:02,083 Always. 1414 01:28:02,116 --> 01:28:04,317 Always. 1415 01:28:04,351 --> 01:28:05,953 Gretch. 1416 01:28:10,357 --> 01:28:12,693 Do you think he gives a shit about any of it? 1417 01:28:12,727 --> 01:28:15,395 Lisa? You? 1418 01:28:18,666 --> 01:28:20,768 I don't have the answer to that. 1419 01:28:28,042 --> 01:28:30,678 [ Exhales deeply ] That girl. 1420 01:28:35,950 --> 01:28:38,786 I was so lucky. 1421 01:28:45,927 --> 01:28:48,896 [ Music continues ] 1422 01:28:53,634 --> 01:28:56,070 [ Sirens wailing ] 1423 01:29:02,475 --> 01:29:07,849 โ™ช Should auld acquaintance be forgot โ™ช 1424 01:29:07,882 --> 01:29:12,820 โ™ช And never brought to mind? โ™ช 1425 01:29:12,854 --> 01:29:18,059 โ™ช Should auld acquaintance be forgot โ™ช 1426 01:29:18,092 --> 01:29:23,030 โ™ช And auld lang syne โ™ช 1427 01:29:23,064 --> 01:29:28,536 โ™ช For auld lang syne, my dear โ™ช 1428 01:29:28,569 --> 01:29:33,608 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1429 01:29:33,641 --> 01:29:38,746 โ™ช We'll take a cup of kindness yet โ™ช 1430 01:29:38,779 --> 01:29:43,951 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1431 01:29:43,985 --> 01:29:49,123 โ™ช We two have run around the slopes โ™ช 1432 01:29:49,156 --> 01:29:54,061 โ™ช And pulled the daisies fine โ™ช 1433 01:29:54,095 --> 01:29:59,432 โ™ช We've wandered many a weary foot โ™ช 1434 01:29:59,466 --> 01:30:04,538 โ™ช Since auld lang syne โ™ช 1435 01:30:04,572 --> 01:30:09,810 โ™ช For auld lang syne, my dear โ™ช 1436 01:30:09,844 --> 01:30:14,782 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1437 01:30:14,815 --> 01:30:19,887 โ™ช We'll take a cup of kindness yet โ™ช 1438 01:30:19,921 --> 01:30:25,159 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1439 01:30:25,192 --> 01:30:30,531 โ™ช Now we have paddled 'round the stream โ™ช 1440 01:30:30,564 --> 01:30:35,236 โ™ช From morning till the night โ™ช 1441 01:30:35,269 --> 01:30:40,675 โ™ช But seas between us both have roared โ™ช 1442 01:30:40,708 --> 01:30:45,780 โ™ช Since auld lang syne โ™ช 1443 01:30:45,813 --> 01:30:50,985 โ™ช For auld lang syne, my dear โ™ช 1444 01:30:51,018 --> 01:30:56,090 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1445 01:30:56,123 --> 01:31:01,162 โ™ช We'll take a cup of kindness yet โ™ช 1446 01:31:01,195 --> 01:31:06,567 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1447 01:31:06,600 --> 01:31:11,706 โ™ช So here's a hand, my trusty friend โ™ช 1448 01:31:11,739 --> 01:31:16,777 โ™ช Now put your hand in mine โ™ช 1449 01:31:16,811 --> 01:31:21,916 โ™ช We'll drink to all the time we shared โ™ช 1450 01:31:21,949 --> 01:31:26,988 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1451 01:31:27,021 --> 01:31:32,193 โ™ช For auld lang syne, my dear โ™ช 1452 01:31:32,226 --> 01:31:37,531 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1453 01:31:37,565 --> 01:31:42,636 โ™ช We'll take a cup of kindness yet โ™ช 1454 01:31:42,670 --> 01:31:47,708 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1455 01:31:47,742 --> 01:31:52,947 โ™ช For auld lang syne, my dear โ™ช 1456 01:31:52,980 --> 01:31:58,052 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1457 01:31:58,085 --> 01:32:03,124 โ™ช We'll take a cup of kindness yet โ™ช 1458 01:32:03,157 --> 01:32:08,562 โ™ช For auld lang syne โ™ช 1459 01:32:08,596 --> 01:32:13,334 โ™ช We'll take a cup of kindness yet โ™ช 1460 01:32:13,367 --> 01:32:18,806 โ™ช For auld lang syne โ™ช 99949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.