Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,699 --> 00:00:29,899
Ação!
2
00:00:29,923 --> 00:00:31,599
Ei! Ótimo!
3
00:00:31,600 --> 00:00:34,600
Talvez acima do...
Perfeito!
4
00:00:41,049 --> 00:00:44,559
Ok, acho que já podemos
voltar ao trabalho
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,430
Mais 2 minutos!
O seu olhar podia ser mais...
6
00:00:47,531 --> 00:00:48,328
Doentio?
7
00:00:48,729 --> 00:00:49,779
Lânguido!
8
00:00:49,780 --> 00:00:51,878
Tente sorrir com os olhos
9
00:00:51,979 --> 00:00:53,889
Sim, sorria com os olhos!
10
00:00:53,913 --> 00:00:55,588
Brilhantes como uma constelação!
11
00:00:55,689 --> 00:00:57,620
Ok, já chega! Já terminei.
12
00:00:57,644 --> 00:01:01,444
Qual é, Zach!
É Natal! É pra caridade.
13
00:01:01,445 --> 00:01:03,624
E você ama ajudar crianças!
Eles também já fizeram isso.
14
00:01:03,999 --> 00:01:05,690
É, e você vai estar na capa.
15
00:01:05,714 --> 00:01:07,414
Eu não quero aparecer na capa!
16
00:01:07,415 --> 00:01:08,574
Ray pode ficar na capa!
17
00:01:08,649 --> 00:01:12,129
Sério? Quantos calendários
ele já fez mesmo?
18
00:01:14,630 --> 00:01:15,808
Boa observação!
19
00:01:16,132 --> 00:01:18,532
Vamos lá! Vamos lá!
20
00:01:28,950 --> 00:01:32,510
Se você quiser ver as fotos ou quiser
tomar um café ou qualquer coisa...
21
00:01:32,810 --> 00:01:33,869
Me liga.
22
00:01:33,893 --> 00:01:35,893
Claro.
Obrigado!
23
00:01:39,490 --> 00:01:40,540
Sério?
24
00:01:40,964 --> 00:01:42,964
Cara, qual o seu problema
com as mulheres?
25
00:01:42,988 --> 00:01:44,988
O uniforme.
26
00:01:45,069 --> 00:01:46,189
Eu também uso um.
27
00:01:46,213 --> 00:01:48,213
É, mas você é casado.
28
00:01:49,419 --> 00:01:51,669
E eu não sei disso?
29
00:01:51,693 --> 00:01:52,793
Está certo.
30
00:02:10,080 --> 00:02:16,070
Cardiomiopatia dilatada felina e
miocardiopatia hipertrófica são
31
00:02:16,091 --> 00:02:22,091
comuns em muitas espécies.
O seu gato pode apresentar...
32
00:02:23,015 --> 00:02:25,015
Srta. White?
33
00:02:25,319 --> 00:02:27,279
Fale sobre doenças cardíacas
em gatos...
34
00:02:27,280 --> 00:02:29,279
Marilee. Marilee!
35
00:02:29,280 --> 00:02:34,060
- Marilee, acorde!
- Hã? Srta. White?
36
00:02:34,095 --> 00:02:36,011
Gatos... Doenças cardíacas...
37
00:02:36,012 --> 00:02:38,022
Perda de peso,
dificuldade pra respirar e
38
00:02:38,023 --> 00:02:40,022
pra se movimentar,
distensão do abdômen.
39
00:02:40,023 --> 00:02:41,193
Obrigado, eu...
40
00:02:41,194 --> 00:02:44,193
A doença cardíaca faz o coração
crescer e isso faz com que perca...
41
00:02:44,194 --> 00:02:47,194
Muito bom, Srta. White!
42
00:02:48,600 --> 00:02:51,960
Pode voltar a dormir.
43
00:02:52,000 --> 00:02:54,080
Você precisa equilibrar sua vida.
44
00:02:54,104 --> 00:02:56,104
Dá pra ver que você está exausta.
45
00:02:56,128 --> 00:02:57,839
Tudo o que faz é trabalhar e
46
00:02:57,840 --> 00:02:58,590
estudar
47
00:02:58,625 --> 00:03:01,590
Você precisa relaxar, se divertir.
É Natal!
48
00:03:01,625 --> 00:03:04,680
Vá fazer as unhas,
assistir televisão.
49
00:03:04,715 --> 00:03:06,080
Vá ao cinema.
50
00:03:06,104 --> 00:03:09,104
Eu não vou ao cinema há anos!
51
00:03:09,120 --> 00:03:10,680
É disso que estou falando!
52
00:03:11,204 --> 00:03:13,704
Queria que você se inscrevesse
no site de namoro "Sobremesa"
53
00:03:13,779 --> 00:03:15,349
Você devia sair.
54
00:03:15,350 --> 00:03:18,550
Não tenho tempo,
talvez depois de me formar...
55
00:03:18,574 --> 00:03:19,648
Eles fazem um questionário.
56
00:03:19,649 --> 00:03:22,439
Juntam almas gêmeas num grupo
e você conhece todas os caras bonitos
57
00:03:22,440 --> 00:03:25,500
Mesmo que você não
namore pelo menos come bolo.
58
00:03:26,220 --> 00:03:28,270
- Conheceu alguém?
- Não...
59
00:03:28,294 --> 00:03:30,294
Só consegui seis pontos.
60
00:03:30,630 --> 00:03:34,220
Tenho 79 anos e vou morrer
gorda, velha e sozinha.
61
00:03:34,244 --> 00:03:36,144
Por favor, você não é gorda.
62
00:03:36,225 --> 00:03:39,424
E você precisa parar de contar sua
idade como os anos dos cachorros
63
00:03:39,918 --> 00:03:41,418
Te vejo mais tarde.
64
00:03:42,042 --> 00:03:43,442
Tchau!
65
00:04:04,070 --> 00:04:09,780
Aumento da sede, micção frequente,
vômito ou aparecimento de depressão
66
00:04:09,815 --> 00:04:11,950
choque, trauma...
67
00:04:12,350 --> 00:04:15,068
É isso!
É exatamente assim que me sinto hoje.
68
00:04:15,092 --> 00:04:17,167
Você vai ser uma médica muito boa!
69
00:04:17,600 --> 00:04:21,690
Você se sente assim? Sinto muito
que tenha insuficiência renal!
70
00:04:21,725 --> 00:04:23,060
Margaritas
ontem à noite
71
00:04:23,660 --> 00:04:26,660
Primeira festa do ano.
72
00:04:27,829 --> 00:04:29,829
Ela voltou.
73
00:04:34,729 --> 00:04:38,509
Poderia, por favor, usar um pouco
de sua mágica com a Srta. Smith?
74
00:04:38,544 --> 00:04:40,350
Com certeza, eu cuido dela.
75
00:04:41,774 --> 00:04:43,774
- Sra. Smith!
- Oh, Marilee!
76
00:04:43,798 --> 00:04:45,798
Olá, Butzy!
77
00:04:48,650 --> 00:04:50,450
Oh, Butzy está
muito ansioso esses dias.
78
00:04:50,474 --> 00:04:52,974
Acorda de noite desde que
visitei a casa de minha filha.
79
00:04:54,049 --> 00:04:59,749
Minha filha tem um Cocker
Spaniel muito indisciplinado.
80
00:04:59,784 --> 00:05:01,799
Bem, os feriados podem
ser difíceis para todos.
81
00:05:01,823 --> 00:05:03,823
Vocês vieram ao lugar certo,
não é, Butzy?
82
00:05:05,009 --> 00:05:08,679
Acho que uma roupa nova
vai ajudá-lo a se sentir melhor.
83
00:05:08,703 --> 00:05:10,703
Temos uma promoção especial de natal
84
00:05:10,704 --> 00:05:13,704
última moda canina.
85
00:05:31,568 --> 00:05:34,189
Ei, ei! Qual é!
Deixe o gato em paz!
86
00:05:34,213 --> 00:05:36,213
Ei!
Deixe o gato em paz!
87
00:05:36,237 --> 00:05:37,937
Vamos! Xô...
88
00:05:40,580 --> 00:05:43,580
Oh, ok!
Está tudo bem.
89
00:05:46,210 --> 00:05:49,210
Está tudo bem por enquanto, ok?
Corra pra casa antes que ele volte.
90
00:05:49,259 --> 00:05:50,259
Vá...
91
00:06:24,600 --> 00:06:29,160
Como você entrou aqui...?
Ambrose?
92
00:06:29,195 --> 00:06:30,920
Então seu nome é Ambrose?
93
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
Dobro meu plantão de 24h.
Só venho pra dormir.
94
00:06:34,921 --> 00:06:36,421
Não posso me comprometer.
95
00:06:44,119 --> 00:06:47,119
Ok,
aqui está a porta
96
00:06:47,809 --> 00:06:50,809
É sério, é sério,
você tem que ir!
97
00:06:53,068 --> 00:06:54,149
O que você está fazendo?
98
00:06:54,150 --> 00:06:55,548
Eu vivo sozinho...
99
00:06:56,772 --> 00:06:58,872
Sequer faço planos,
porque isso exige muito cuidado.
100
00:06:59,530 --> 00:07:01,730
Já falei que você tem que ir
101
00:07:04,269 --> 00:07:05,769
Sério?
102
00:07:09,889 --> 00:07:13,069
Uma noite,
e só.
103
00:07:18,969 --> 00:07:20,699
Vou te dar comida.
Mas é só.
104
00:07:21,568 --> 00:07:23,568
Esse foi um dia longo.
Fique aqui...
105
00:07:23,570 --> 00:07:24,906
E não me chateie.
106
00:07:36,029 --> 00:07:37,989
Ótimo,
pode ficar aqui
107
00:07:37,990 --> 00:07:39,990
Mas fique longe da minha poltrona.
Esse é o único lugar que eu...
108
00:07:39,991 --> 00:07:41,391
Insisto mesmo que...
109
00:07:47,088 --> 00:07:48,888
Tá certo...
Lá vamos nós.
110
00:07:53,120 --> 00:07:55,380
Uma noite,
e só.
111
00:07:55,780 --> 00:07:57,880
E você vai embora.
112
00:08:04,330 --> 00:08:05,360
Uau!
113
00:08:06,960 --> 00:08:09,298
- Sra. Winnamucker.
- Olá, Srta. White.
114
00:08:09,322 --> 00:08:10,822
Você me assustou.
115
00:08:11,398 --> 00:08:14,398
Wilma Tuttle achou ter
ouvido um gato essa manhã.
116
00:08:15,328 --> 00:08:17,838
- Você escutou algo?
- Não!
117
00:08:18,062 --> 00:08:21,162
Não, mas estamos
cercados por apartamentos.
118
00:08:21,163 --> 00:08:23,804
- O som pode ser de algum deles...
- Ela ouviu claramente
119
00:08:23,805 --> 00:08:26,484
um miado vindo deste edifício
120
00:08:28,059 --> 00:08:32,070
Bem...
Vou prestar atenção
121
00:08:33,194 --> 00:08:35,194
Não imaginaria
que alguém quebraria
122
00:08:35,195 --> 00:08:38,174
a regra sagrada de
proibido animais de estimação
123
00:08:38,549 --> 00:08:41,549
Isso significaria
imediato desalojamento
124
00:08:42,239 --> 00:08:43,739
É claro!
125
00:08:46,619 --> 00:08:47,389
Ok...
126
00:08:58,790 --> 00:08:59,690
Sim
127
00:09:04,229 --> 00:09:06,120
Oi, Queeny
Olá!
128
00:09:06,155 --> 00:09:08,620
Como você está?
Como foi seu dia?
129
00:09:08,644 --> 00:09:10,644
- Miau!
- Uau!
130
00:09:10,668 --> 00:09:11,998
Bom!
131
00:09:13,099 --> 00:09:16,189
Oh...
Meu dia foi...
132
00:09:16,813 --> 00:09:18,679
muito comum
133
00:09:19,503 --> 00:09:21,503
E... eu dormi na aula
134
00:09:22,080 --> 00:09:24,100
Quase fui atropelada
por um caminhão de bombeiros
135
00:09:24,124 --> 00:09:27,224
e, depois no trabalho
me deparei com um bulldog
136
00:09:29,619 --> 00:09:33,999
Afinal, essa é uma ótima
maneira de comemorar o feriado.
137
00:09:36,300 --> 00:09:37,859
- Vamos ver
- Sim
138
00:09:39,783 --> 00:09:43,183
- Eu deixei aqui
- Vou checar os equipamentos
139
00:09:43,239 --> 00:09:45,160
- Você viu minhas chaves?
- Não, sinto muito
140
00:09:45,184 --> 00:09:46,984
Alô, aqui é Zachary
ligando novamente.
141
00:09:46,985 --> 00:09:48,714
Deixei uma mensagem
ontem à noite
142
00:09:48,738 --> 00:09:51,538
Eu encontrei seu gato, Ambrose.
Este número estava em seu colar.
143
00:09:52,180 --> 00:09:55,359
- Não está aqui
- Sinto muito por ouvir isso
144
00:09:55,394 --> 00:09:58,659
- Obrigado.
- Ei! O que houve?
145
00:09:58,694 --> 00:10:02,439
Achei esse gato ontem
e ele entrou em minha casa
146
00:10:02,440 --> 00:10:05,950
Descobri que a dona era uma idosa
que faleceu na semana passada
147
00:10:05,974 --> 00:10:07,019
E não tinha família.
148
00:10:07,420 --> 00:10:09,250
Você conhece alguém
que quer um gato?
149
00:10:09,351 --> 00:10:11,249
Eu gosto de cachorros,
cara.
150
00:10:11,350 --> 00:10:13,069
Eu não entendo
nada de gatos.
151
00:10:13,093 --> 00:10:14,768
Talvez porque
nunca teve um
152
00:10:14,769 --> 00:10:16,769
Escuta, ouvi que um
cachorro no YouTube
153
00:10:16,793 --> 00:10:18,493
Separado de seu dono
154
00:10:18,670 --> 00:10:22,179
Andou mais de mil quilômetros
usando o faro para encontrá-lo
155
00:10:22,203 --> 00:10:23,278
a mil quilômetros!
156
00:10:23,279 --> 00:10:24,570
Esse cara cheira mal.
157
00:10:24,970 --> 00:10:28,129
Talvez eu tenha errado a distância,
mas, quero chegar ao ponto.
158
00:10:28,153 --> 00:10:29,228
O ponto é que
159
00:10:29,229 --> 00:10:31,359
os cachorros são fiéis,
tenho certeza.
160
00:10:31,360 --> 00:10:33,058
Os gatos são misteriosos.
161
00:10:33,159 --> 00:10:34,979
Ah, não depois de conhecê-los.
162
00:10:34,980 --> 00:10:37,245
Na verdade, gatos
são muito intuitivos.
163
00:10:37,269 --> 00:10:39,099
Sentem os terremotos
antes que aconteçam.
164
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
Sentem a fumaça
antes do incêndio.
165
00:10:41,099 --> 00:10:42,770
Eles têm salvado vidas!
166
00:10:42,970 --> 00:10:44,930
Ótimo!
Você quer levá-lo?
167
00:10:44,954 --> 00:10:46,329
Harriet é alérgica
168
00:10:46,330 --> 00:10:49,840
Ei, o que a maravilhosa
dentista diz sobre gatos?
169
00:10:49,875 --> 00:10:51,419
Melinda?
170
00:10:52,020 --> 00:10:53,618
Não saio mais com ela
171
00:10:53,619 --> 00:10:56,270
É, ele agora está namorando Blair.
Ela é uma modelo.
172
00:10:56,294 --> 00:10:57,369
É claro que está.
173
00:10:57,970 --> 00:11:02,080
Sabe, você é como uma porta
giratória mágica com mulheres bonitas
174
00:11:02,115 --> 00:11:03,879
Mas, elas não
sabem quem é você.
175
00:11:03,914 --> 00:11:05,939
As mulheres gostam de desafio.
176
00:11:06,963 --> 00:11:09,363
Ele diz que não está
interessado em compromisso.
177
00:11:09,364 --> 00:11:11,644
Ela pensa que vai
fazê-lo mudar de ideia.
178
00:11:11,920 --> 00:11:17,110
Zach, ela é uma modelo. Você acha
difícil acordar ao lado dela?
179
00:11:17,710 --> 00:11:20,220
Ela não quer se casar
e nem eu.
180
00:11:20,320 --> 00:11:22,309
Quando você conhecer
a garota certa...
181
00:11:22,509 --> 00:11:25,569
- Você vai se casar.
- Isso nunca vai acontecer.
182
00:11:25,570 --> 00:11:27,400
Não acredita em felizes para sempre?
183
00:11:27,624 --> 00:11:29,424
Prefiro ser feliz sozinho.
184
00:11:31,050 --> 00:11:32,950
Feliz para sempre não existe.
185
00:11:33,359 --> 00:11:37,919
Com modelo ou sem modelo,
mas o gato fica.
186
00:11:56,039 --> 00:11:57,069
Não.
187
00:11:57,070 --> 00:11:58,070
Na cama não.
188
00:11:59,064 --> 00:12:01,064
Estou falando sério.
189
00:12:08,970 --> 00:12:11,970
Desculpe.
Ache outro lugar pra ficar.
190
00:12:58,320 --> 00:13:00,689
Uh!
191
00:13:00,724 --> 00:13:04,619
- Não é bom?
- Não, nada bom
192
00:13:05,220 --> 00:13:06,278
Tenho que comprar comida
193
00:13:06,302 --> 00:13:07,902
Qual a raça de seu gato?
194
00:13:08,326 --> 00:13:10,526
An... Ele é laranja...
195
00:13:10,550 --> 00:13:12,550
Com listras.
196
00:13:12,599 --> 00:13:14,739
Essa é uma raça muito rara.
197
00:13:14,763 --> 00:13:16,763
Você deve ter um cuidado
extra especial com ele.
198
00:13:16,787 --> 00:13:17,938
Ele não é meu.
199
00:13:17,939 --> 00:13:19,639
Está comigo temporariamente.
200
00:13:19,663 --> 00:13:21,438
Eu o resgatei de um cachorro
e ficou apegado a mim.
201
00:13:22,039 --> 00:13:23,470
O nome dele é Ambrose.
202
00:13:24,594 --> 00:13:26,994
Os gatos tem boa
intuição para pessoas.
203
00:13:27,070 --> 00:13:29,788
Deveria receber como um elogio
já que escolheu viver com você.
204
00:13:29,823 --> 00:13:32,499
Ele não teve muito escolha.
A dona dele faleceu...
205
00:13:32,523 --> 00:13:35,099
Então, ele está comigo
até que encontre um novo lugar.
206
00:13:35,970 --> 00:13:39,278
Sou voluntária do abrigo de gatos e
sei quando um gato é bem adotado...
207
00:13:39,313 --> 00:13:41,039
Então...
Você é um herói!
208
00:13:41,639 --> 00:13:44,529
Obviamente você é um herói
209
00:13:44,553 --> 00:13:46,853
Herói em dobro!
210
00:13:52,120 --> 00:13:54,960
A ração seca e barata
pode ser dura para os rins.
211
00:13:54,984 --> 00:13:57,959
E se você tiver um gato macho
a tendência é ele ter próstata.
212
00:13:58,050 --> 00:14:00,439
Eu escolheria esse
para seu gato.
213
00:14:02,363 --> 00:14:05,563
Eu dei leite e ele não tomou.
214
00:14:05,639 --> 00:14:08,669
O leite não é bom para eles porque
não conseguem processar os açúcares.
215
00:14:09,070 --> 00:14:12,070
Isso daria
uma terrível diarréia.
216
00:14:13,378 --> 00:14:16,009
Você é veterinária?
217
00:14:16,044 --> 00:14:18,909
Quase.
Tenho mais um ano na faculdade.
218
00:14:19,457 --> 00:14:21,608
E agora eu trabalho numa
loja de animais de estimação.
219
00:14:21,710 --> 00:14:23,709
Ah, conheço uma
família que é dona de uma.
220
00:14:23,744 --> 00:14:24,709
Você está pintando?
221
00:14:24,733 --> 00:14:25,433
An?
222
00:14:25,457 --> 00:14:27,457
Você está pintando.
223
00:14:29,058 --> 00:14:30,128
Oh!
224
00:14:30,152 --> 00:14:34,052
Só perguntei porque acabei de
pintar minha parede de pérola
225
00:14:34,428 --> 00:14:37,889
Não conseguia me decidir
entre branco, gelo ou bege...
226
00:14:37,890 --> 00:14:39,489
Desculpa, é bobagem.
227
00:14:39,590 --> 00:14:40,890
Não, não,
de forma alguma.
228
00:14:40,891 --> 00:14:44,291
Tenho seis tons de branco na
minha parede e ainda não me decidi.
229
00:14:44,292 --> 00:14:46,791
Sua casa é
tradicional ou moderna?
230
00:14:46,889 --> 00:14:48,210
An...
Sem dúvida é tradicional.
231
00:14:48,409 --> 00:14:52,579
Eu prefiro mais...
creme, tons amarelados,
232
00:14:52,780 --> 00:14:55,780
Não o branco porque não
é quente como seus olhos
233
00:14:58,359 --> 00:15:00,808
...tão lindos...
234
00:15:00,843 --> 00:15:02,329
É...
você vai dar uma festa?
235
00:15:02,330 --> 00:15:04,920
Não!
236
00:15:04,955 --> 00:15:06,800
Por quê?
237
00:15:07,639 --> 00:15:10,039
Por causa...
238
00:15:12,460 --> 00:15:13,499
Ótimo!
239
00:15:13,534 --> 00:15:14,779
Isso.
240
00:15:14,814 --> 00:15:17,289
É pra durar
241
00:15:17,290 --> 00:15:20,440
muito tempo.
242
00:15:20,475 --> 00:15:23,440
Boa sorte com o gato.
243
00:15:49,739 --> 00:15:52,299
Ei!
Você é o cara!
244
00:15:52,323 --> 00:15:54,323
Você é o cara que
salvou minha vida.
245
00:15:55,019 --> 00:15:59,279
Eu vou até aí pra te
dar um abraço de urso.
246
00:15:59,790 --> 00:16:01,880
Isso... não é necessário.
247
00:16:01,904 --> 00:16:05,104
Esse cara
saltou pela janela da minha cozinha
248
00:16:05,179 --> 00:16:08,000
e salvou minha vida
quando meu forno explodiu.
249
00:16:08,700 --> 00:16:11,700
Estava apenas fazendo meu trabalho.
250
00:16:14,209 --> 00:16:17,160
Fico feliz por estar bem
251
00:16:17,184 --> 00:16:18,684
e a salvo.
252
00:16:29,990 --> 00:16:32,010
Esqueça!
253
00:16:32,210 --> 00:16:34,209
Você não pode sair.
254
00:16:34,244 --> 00:16:39,809
Ele não sai com meninas que falam
dos olhos dele e de diarreias felinas
255
00:16:40,048 --> 00:16:42,148
O que você estava pensando?
256
00:17:01,890 --> 00:17:04,499
- Obrigada.
- Sem problema.
257
00:17:05,499 --> 00:17:07,789
- Bem, eu vou...
- É...
258
00:17:08,489 --> 00:17:11,489
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!
259
00:17:13,013 --> 00:17:14,413
Sou tão boba
260
00:17:20,265 --> 00:17:22,265
"Deixa muito claro para a leoa
que sobe a montanha"
261
00:17:22,290 --> 00:17:25,650
Sim... estou assistindo TV.
262
00:17:25,749 --> 00:17:27,769
Eu preciso equilibrar minha vida.
263
00:17:27,770 --> 00:17:30,469
"Ela tem um companheiro"
Ei!
264
00:17:30,493 --> 00:17:32,493
"E um pai protetor para suas crias"
265
00:17:32,670 --> 00:17:35,960
Você está perdendo a melhor parte.
"É o começo de um novo amor".
266
00:17:35,984 --> 00:17:37,984
São seus ancestrais Queeny.
267
00:17:40,939 --> 00:17:42,090
"Você está procurando
uma casa nova?
268
00:17:42,091 --> 00:17:44,091
Natal é um ótimo momento
para comprar!"
269
00:17:47,949 --> 00:17:51,788
Ei! Jaclyn!
Eu estou te vendo na TV!
270
00:17:52,359 --> 00:17:55,629
É!
271
00:17:55,664 --> 00:17:57,070
Jackie
272
00:17:57,105 --> 00:18:00,070
Um segundo.
273
00:18:04,898 --> 00:18:08,009
Eu pensei que era a síndica!
274
00:18:10,533 --> 00:18:12,533
Esqueceu de seu aniversário?
275
00:18:12,609 --> 00:18:15,669
Não esqueci,
você chegou cedo. Não?
276
00:18:15,704 --> 00:18:17,228
Eu sempre chego cedo.
277
00:18:19,052 --> 00:18:22,052
Ainda tenho que mostrar uma casa
antes do jantar e Kyle está na fila.
278
00:18:22,270 --> 00:18:24,629
- Então vamos lá.
- Oh, espera.
279
00:18:28,230 --> 00:18:30,428
Você vai ficar para cuidar da casa.
280
00:18:30,429 --> 00:18:32,259
Eu volto logo.
281
00:18:32,283 --> 00:18:33,383
Vou pegar meu casaco.
282
00:18:33,707 --> 00:18:35,707
Meu desejo era poder
levá-lo para casa comigo,
283
00:18:36,158 --> 00:18:38,479
Mas meus quatro cães
te comeriam vivo.
284
00:18:38,580 --> 00:18:40,678
Quatro?
Achei que eram três cachorros!
285
00:18:40,679 --> 00:18:42,778
Eu consegui mais um.
286
00:18:42,860 --> 00:18:45,050
É, você parece com mamãe.
287
00:18:45,074 --> 00:18:46,148
Eu sei.
288
00:18:46,172 --> 00:18:47,572
Vamos!
289
00:18:50,049 --> 00:18:52,849
Qual desses é mais creme
ou amarelado?
290
00:18:56,073 --> 00:18:58,073
É... Concordo.
291
00:18:59,290 --> 00:19:00,500
Nenhum desses.
292
00:19:02,024 --> 00:19:03,524
Não fique mal acostumado.
293
00:19:06,800 --> 00:19:09,400
Ainda estou procurando
sua nova casa.
294
00:19:14,919 --> 00:19:18,669
Uau, Blair!
Gostei do vestido!
295
00:19:18,704 --> 00:19:21,559
Que bom que gostou.
É Gucci!
296
00:19:21,783 --> 00:19:24,383
Usei para um editorial da Vogue
e eu fiquei.
297
00:19:26,159 --> 00:19:28,739
Acho que me doaram
porque não me disseram nada.
298
00:19:29,139 --> 00:19:32,339
- Pra qual propaganda?
- Pasta dental. Acho...
299
00:19:32,949 --> 00:19:34,959
Bem, você está incrível.
300
00:19:36,083 --> 00:19:38,083
Era isso que eu queria.
301
00:19:38,260 --> 00:19:40,060
Missão cumprida.
302
00:19:46,284 --> 00:19:48,284
Não parece que
fez muito progresso.
303
00:19:49,149 --> 00:19:51,820
Bom, não tenho
muito tempo para trabalhar.
304
00:19:51,855 --> 00:19:53,450
Que acha dessas cores?
305
00:19:53,474 --> 00:19:55,474
São brancas.
306
00:19:55,750 --> 00:19:59,580
Não, essa é creme,
essa branco gelo, essa...
307
00:19:59,604 --> 00:20:01,478
São todas brancas.
308
00:20:03,402 --> 00:20:04,579
O que é isso?
309
00:20:06,080 --> 00:20:08,829
Você tem um gato?
310
00:20:08,870 --> 00:20:10,470
Me diga por que você tem um gato.
311
00:20:10,505 --> 00:20:14,468
Bem, ele meio que me adotou
depois que eu o salvei de um cachorro
312
00:20:15,069 --> 00:20:18,879
Estamos presos com cola até
eu achar uma família para adotá-lo.
313
00:20:19,959 --> 00:20:23,559
Ótimo, ache uma
carrocinha para se livrar dele.
314
00:20:24,719 --> 00:20:27,429
Estou surpreso que
não goste de gatos.
315
00:20:27,430 --> 00:20:28,840
Pensei que gostasse de animais.
316
00:20:28,864 --> 00:20:31,264
Seu pai é dono de uma
loja de animais de estimação.
317
00:20:32,040 --> 00:20:35,450
Gatos são inúteis.
Você tem que limpá-los e dar comida.
318
00:20:35,460 --> 00:20:38,229
E se você quiser ir para a Itália
no Natal, por um capricho,
319
00:20:38,264 --> 00:20:40,699
teria que achar
alguém para cuidar dele.
320
00:20:40,823 --> 00:20:42,598
É como ter um filho,
só que pior,
321
00:20:42,599 --> 00:20:44,279
porque nunca
cresce ou vai embora.
322
00:20:44,879 --> 00:20:48,139
Ele só está aqui até eu encontrar
uma nova casa.
323
00:20:49,039 --> 00:20:51,078
É por isso que
gosto de você
324
00:20:51,378 --> 00:20:53,260
Bons momentos,
sem compromisso.
325
00:20:53,760 --> 00:20:57,680
Agora, por favor, vá se vestir
fiz reservas no Mangiamo.
326
00:20:57,704 --> 00:20:59,204
Hum...
Está bem!
327
00:21:01,510 --> 00:21:04,700
Quero que conheça meus amigos,
eles gostam de você.
328
00:21:14,000 --> 00:21:18,100
Boa noite e feliz natal!
Eu te vi na TV de novo ontem!
329
00:21:18,199 --> 00:21:20,479
Olá, Eliot!
Boas festas para você também!
330
00:21:20,480 --> 00:21:24,800
Olá, Eliot!
Posso tirar seu casaco?
331
00:21:24,835 --> 00:21:27,800
Oh, sim!
332
00:21:32,149 --> 00:21:33,689
Por aqui, por favor.
333
00:21:33,713 --> 00:21:35,713
Para vocês,
reservei uma mesa maravilhosa.
334
00:21:41,020 --> 00:21:42,490
Então,
335
00:21:42,491 --> 00:21:44,490
para seu presente de aniversário
preciso de você livre nesse domingo.
336
00:21:44,491 --> 00:21:46,091
Hum! Domingo!
337
00:21:46,592 --> 00:21:47,872
Não posso.
338
00:21:47,873 --> 00:21:49,573
Segunda é minha prova
final de anatomia.
339
00:21:49,596 --> 00:21:52,596
Esse é o último semestre e eu
preciso de 60% para me formar.
340
00:21:52,609 --> 00:21:55,479
- Acho que...
- Traga seus livros!
341
00:21:55,480 --> 00:21:57,056
Nunca faz nada
para si mesma.
342
00:21:57,080 --> 00:21:58,730
Você vai,
sem discutir.
343
00:21:59,030 --> 00:22:01,950
- E como vão as coisas?
- Tudo está ótimo!
344
00:22:01,974 --> 00:22:02,858
É...
345
00:22:02,859 --> 00:22:07,100
Faculdade... ótimo.
Trabalho... ótimo.
346
00:22:07,135 --> 00:22:10,699
Não consigo acreditar que em breve
vou te chamar de Dra. White.
347
00:22:11,499 --> 00:22:14,499
Mamãe e papai
ficariam muito orgulhosos.
348
00:22:16,560 --> 00:22:18,988
Você está saindo com alguém?
Está comprometida?
349
00:22:19,023 --> 00:22:21,659
Oh, não...
Realmente... não tenho tempo.
350
00:22:21,660 --> 00:22:24,860
- Depois de me formar...
- Ela tem uma regra boba.
351
00:22:24,861 --> 00:22:27,061
Nada de vida amorosa até
se formar e começar a trabalhar.
352
00:22:27,159 --> 00:22:29,248
Essa não é uma regra boba.
353
00:22:29,283 --> 00:22:31,689
Só quero terminar o que eu comecei.
354
00:22:31,713 --> 00:22:33,713
Não posso permitir
distrações agora.
355
00:22:37,037 --> 00:22:38,037
Não!
356
00:22:38,038 --> 00:22:40,738
Brad é amigo de Kyle.
Ele é dentista.
357
00:22:41,040 --> 00:22:42,990
Ele é muito bonito.
358
00:22:43,014 --> 00:22:44,414
Não precisa casar com ele,
apenas...
359
00:22:44,416 --> 00:22:46,485
Saia com ele
e veja o que acontece.
360
00:22:46,859 --> 00:22:50,140
Lembra o que aconteceu na última vez
que me arrumou um dos amigos de Kyle?
361
00:22:50,175 --> 00:22:51,160
Aquilo não foi culpa nossa.
362
00:22:51,161 --> 00:22:53,060
Como iríamos saber
que ele era casado?
363
00:22:53,062 --> 00:22:54,094
Ele não usava aliança.
364
00:22:54,118 --> 00:22:55,289
Era só perguntar.
365
00:22:55,290 --> 00:22:59,279
- Bem, Brad não é casado.
- Ele nunca teve uma namorada fixa.
366
00:22:59,939 --> 00:23:02,200
Por quê?
O que há de errado com ele?
367
00:23:02,224 --> 00:23:03,224
Nada!
368
00:23:03,848 --> 00:23:05,548
Podemos marcar um encontro duplo.
369
00:23:05,760 --> 00:23:08,760
Só quero que você
seja feliz como nós.
370
00:23:10,040 --> 00:23:11,990
Amanhã eu te ligo.
371
00:23:12,025 --> 00:23:14,990
Na verdade...
372
00:23:15,590 --> 00:23:17,749
- Estou saindo com alguém.
- O quê?
373
00:23:17,773 --> 00:23:19,668
Ele é bombeiro...
Ele é...
374
00:23:19,669 --> 00:23:22,079
É... Ele salvou a vida
de uma mulher que
375
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
trabalha no mercado
onde faço compras.
376
00:23:24,403 --> 00:23:25,178
O forno dela...
377
00:23:25,879 --> 00:23:27,660
Explodiu!
378
00:23:32,084 --> 00:23:33,584
E porque não contou pra gente?
379
00:23:33,585 --> 00:23:35,285
Por causa...
disso!
380
00:23:35,309 --> 00:23:38,109
Vocês ficam tão animados!
381
00:23:38,899 --> 00:23:40,899
Nós só...
Tivemos um encontro...
382
00:23:40,923 --> 00:23:44,223
Nem sei se...
vai dar certo.
383
00:23:44,869 --> 00:23:46,800
- Essa é uma ótima novidade!
- Temos que conhecê-lo.
384
00:23:46,801 --> 00:23:47,801
Não!
Jane...
385
00:23:48,548 --> 00:23:49,599
Ainda...
Ainda não.
386
00:23:49,623 --> 00:23:50,899
- Quando?
- Logo!
387
00:23:50,900 --> 00:23:55,300
Ele... Ele está...
Ele está muito ocupado...
388
00:23:55,324 --> 00:23:58,624
Sabe?
Com incêndios.
389
00:23:58,700 --> 00:23:59,769
Conte tudo!
390
00:23:59,793 --> 00:24:00,868
Com detalhes!
391
00:24:00,892 --> 00:24:01,968
E fale devagar!
392
00:24:02,069 --> 00:24:04,969
Eliot! Queremos
mais champanhe.
393
00:24:06,729 --> 00:24:07,970
Craigs está na Bolsa de Valores.
394
00:24:07,971 --> 00:24:09,546
E ganhou muito dinheiro ano passado.
395
00:24:09,770 --> 00:24:11,450
Eu trabalho num
cargo de confiança
396
00:24:11,649 --> 00:24:13,509
Larry nos disse que você é
bombeiro.
397
00:24:13,533 --> 00:24:15,533
Parece ser bem divertido.
398
00:24:15,790 --> 00:24:17,520
É...
399
00:24:17,521 --> 00:24:18,519
Incrível.
400
00:24:18,520 --> 00:24:21,810
Eu te admiro.
Quero que saiba.
401
00:24:22,010 --> 00:24:23,000
Obrigado!
402
00:24:23,224 --> 00:24:25,424
Ele também compra
e restaura casas.
403
00:24:25,500 --> 00:24:27,270
Ele está no setor imobiliário.
404
00:24:27,294 --> 00:24:29,294
Oh, que demais!
405
00:24:29,760 --> 00:24:31,360
Um homem de talentos escondidos!
406
00:24:31,484 --> 00:24:33,384
É...
Não sou o que eu aparento.
407
00:24:34,169 --> 00:24:36,050
Kyle e eu
fomos convidados
408
00:24:36,074 --> 00:24:38,774
para a grande festa de Natal,
no dia 23 de dezembro
409
00:24:38,850 --> 00:24:39,890
na casa do prefeito.
410
00:24:39,925 --> 00:24:42,020
Sim, os fundos vão
para o hospital das crianças
411
00:24:42,044 --> 00:24:45,144
E...
Conseguimos quatro bilhetes!
412
00:24:45,968 --> 00:24:47,118
Vocês dois
vão conosco!
413
00:24:47,119 --> 00:24:48,519
É daqui a duas semanas.
414
00:24:49,043 --> 00:24:50,749
Não sei se vamos sair de novo.
415
00:24:50,750 --> 00:24:52,279
Acho muito cedo pra...
416
00:24:52,314 --> 00:24:53,659
Qual é o nome dele?
417
00:24:55,183 --> 00:24:56,583
O nome dele?
418
00:24:57,007 --> 00:24:58,507
O nome dele é...
419
00:25:00,031 --> 00:25:02,031
Eu chamo ele de...
420
00:25:04,069 --> 00:25:05,569
Olhos castanhos.
421
00:25:06,593 --> 00:25:08,893
São apelidos que
inventamos para o outro.
422
00:25:09,494 --> 00:25:10,292
E...
423
00:25:10,317 --> 00:25:12,317
Ele me chama de...
424
00:25:16,141 --> 00:25:17,141
Marileen!
425
00:25:31,020 --> 00:25:32,120
Oi!
426
00:25:34,108 --> 00:25:35,840
Oi!
427
00:25:36,664 --> 00:25:37,764
Você é...
428
00:25:37,765 --> 00:25:38,716
do mercado!
429
00:25:38,740 --> 00:25:39,440
Sim!
430
00:25:40,664 --> 00:25:42,664
Como está Ambrose?
431
00:25:43,788 --> 00:25:44,788
Você lembra do nome dele?
432
00:25:44,789 --> 00:25:47,489
É claro!
Já achou um lar pra ele?
433
00:25:47,929 --> 00:25:48,929
Não, não...
434
00:25:51,979 --> 00:25:53,079
Está se escondendo de quem?
435
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
Oh...
Não estou me escondendo.
436
00:25:55,104 --> 00:25:57,104
Estou apenas tomando
um pouco de ar fresco.
437
00:25:57,669 --> 00:25:59,680
O que diz das pessoas
com quem está
438
00:25:59,681 --> 00:26:01,279
que precisou escapar
pra tomar ar?
439
00:26:03,080 --> 00:26:04,600
Que eu os amo muito.
440
00:26:06,924 --> 00:26:08,424
Ou pouco.
441
00:26:08,469 --> 00:26:11,859
Estou aqui com minha irmã
caçula e seu esposo.
442
00:26:12,183 --> 00:26:15,183
Eu os amo muito,
mas ela é superprotetora.
443
00:26:15,590 --> 00:26:17,640
Estou com uma garota
e seus amigos.
444
00:26:17,664 --> 00:26:18,949
Ah, você tem namorada?
445
00:26:19,750 --> 00:26:20,770
Bem...
446
00:26:20,794 --> 00:26:22,794
Namorada implica
num futuro possível.
447
00:26:23,169 --> 00:26:26,169
Ela é alguém com
quem estou saindo.
448
00:26:28,820 --> 00:26:31,689
Eu não acredito
em conto de fadas.
449
00:26:31,889 --> 00:26:35,388
Onde todos vivem
felizes para sempre.
450
00:26:35,423 --> 00:26:36,708
Eu acredito no amor verdadeiro.
451
00:26:36,732 --> 00:26:38,732
- Você é casada?
- Não.
452
00:26:38,908 --> 00:26:41,069
Estou focada em
minha educação agora.
453
00:26:42,269 --> 00:26:44,319
Vou pensar em namorar depois de
454
00:26:44,325 --> 00:26:46,025
de me formar
e conseguir um emprego.
455
00:26:46,333 --> 00:26:47,832
E se encontrar ele antes?
456
00:26:47,908 --> 00:26:50,799
Não se pode encontrar
o que não está procurando.
457
00:26:51,500 --> 00:26:52,600
É verdade.
458
00:26:52,624 --> 00:26:54,624
Sabe, o que aprendi?
459
00:26:56,429 --> 00:26:59,549
Que os leões da montanha
dão um salto de fé no amor.
460
00:26:59,550 --> 00:27:00,335
Sério?
461
00:27:00,659 --> 00:27:02,619
Quando um macho
encontra uma fêmea
462
00:27:02,620 --> 00:27:05,120
que lhe atraia,
ele salta na frente dela.
463
00:27:05,219 --> 00:27:07,259
Deixa ela parada na trilha.
464
00:27:07,260 --> 00:27:09,260
Em seguida, ele sobe
para o ponto mais alto
465
00:27:09,261 --> 00:27:12,461
e começa a rugir bem alto
declarando seu amor por ela.
466
00:27:13,740 --> 00:27:16,740
É... se ela se juntar a ele
no topo da montanha.
467
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
Ficarão juntos por toda a vida.
468
00:27:22,809 --> 00:27:24,229
Não é romântico?
469
00:27:24,653 --> 00:27:26,053
Como fazem a escolha?
470
00:27:26,477 --> 00:27:28,077
Instinto!
471
00:27:29,669 --> 00:27:32,189
E se não confiar no instinto?
Se precisar de uma garantia?
472
00:27:32,224 --> 00:27:35,469
Eu não acho que o
amor precise de garantia.
473
00:27:35,493 --> 00:27:37,493
Acho que só precisa de fé.
474
00:27:38,080 --> 00:27:40,870
E acreditar que vai durar.
475
00:27:42,290 --> 00:27:44,850
Acho que devo voltar
para minha garota.
476
00:27:44,851 --> 00:27:46,326
E você para seus amigos protetores.
477
00:27:46,350 --> 00:27:47,439
É!
478
00:27:48,439 --> 00:27:51,339
- Boa sorte!
- Boa sorte!
479
00:27:52,248 --> 00:27:54,148
Tchau, Olhos Castanhos.
480
00:27:56,719 --> 00:27:58,589
Eu disse isso em voz alta?
481
00:27:58,613 --> 00:28:00,613
Creio que sim.
482
00:28:04,348 --> 00:28:06,270
Ah... Cada vez mais embaraçoso.
483
00:28:06,970 --> 00:28:10,490
¶ Você é uma bela garota ¶
484
00:28:10,591 --> 00:28:14,591
¶ Você é uma bela garota ¶
485
00:28:14,614 --> 00:28:17,039
¶ Ninguém pode negar ¶
486
00:28:23,479 --> 00:28:26,230
Falei com Olhos Castanhos hoje.
487
00:28:28,179 --> 00:28:31,570
Conversamos por um longo tempo.
488
00:28:32,070 --> 00:28:34,600
Não me olhe assim.
489
00:28:34,635 --> 00:28:36,320
Ele nem sequer
está interessado.
490
00:28:37,320 --> 00:28:40,320
E ainda que estivesse,
ele já tem namorada.
491
00:28:40,355 --> 00:28:43,619
E o pior de ele ter uma namorada,
é que não acredita no amor.
492
00:28:48,658 --> 00:28:50,758
É só você e eu.
493
00:28:54,310 --> 00:28:57,310
É tudo que preciso para o Natal.
494
00:29:21,009 --> 00:29:22,830
- Oi Blair.
- Bom dia.
495
00:29:22,854 --> 00:29:24,854
- Te acordei?
- Não...
496
00:29:24,878 --> 00:29:27,778
Fiquei em casa...
Meu turno começa à tarde.
497
00:29:29,130 --> 00:29:30,700
Esse é o gato
ainda aí?
498
00:29:30,701 --> 00:29:33,299
Não me diga que
ele dorme em sua cama!
499
00:29:35,100 --> 00:29:36,180
Absolutamente não!
500
00:29:36,682 --> 00:29:37,782
Às vezes...
501
00:29:39,028 --> 00:29:40,028
Sim.
502
00:29:40,119 --> 00:29:42,500
Zachary, isso é demais!
503
00:29:42,524 --> 00:29:44,599
Amanhã podemos levá-lo
para a loja de meu pai
504
00:29:44,600 --> 00:29:46,580
para que alguém o adote.
505
00:29:46,615 --> 00:29:48,510
Ou prefere enviá-lo
para a carrocinha?
506
00:29:49,434 --> 00:29:51,434
É muito fácil cuidar dele,
eu...
507
00:29:51,510 --> 00:29:52,790
só tenho que alimentá-lo.
508
00:29:53,090 --> 00:29:55,659
Se você quisesse escalar
o Monte Everest, ou...
509
00:29:55,670 --> 00:29:57,670
saltar de paraquedas com sua família?
510
00:29:57,694 --> 00:29:58,758
Quem iria cuidar dele?
511
00:29:58,759 --> 00:30:00,509
Você gostaria de
fazer essas coisas?
512
00:30:01,009 --> 00:30:02,109
Não.
513
00:30:02,209 --> 00:30:05,289
É suicídio...
514
00:30:05,290 --> 00:30:07,678
Estou apenas dizendo...
você quer ficar amarrado?
515
00:30:07,702 --> 00:30:10,002
Falei para minha irmã
e para o meu cunhado
516
00:30:10,078 --> 00:30:14,450
que irei levá-lo na festa de Natal
dia 23 para conhecerem ele.
517
00:30:14,560 --> 00:30:16,638
Sem problema!
Nós temos...
518
00:30:16,662 --> 00:30:18,662
duas semanas...
para encontrar
519
00:30:18,665 --> 00:30:20,617
um cara com
olhos castanhos.
520
00:30:21,059 --> 00:30:23,359
Posso fazer seu perfil
no site de namoro.
521
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
Não, nunca farei isso.
522
00:30:24,383 --> 00:30:26,383
Quer sua irmã no seu pé?
523
00:30:26,407 --> 00:30:27,507
Se cadastre.
524
00:30:27,531 --> 00:30:28,731
Entre no site de namoro,
525
00:30:28,732 --> 00:30:30,812
ache um cara para apresentar
à sua irmã na festa,
526
00:30:30,836 --> 00:30:31,938
depois apague seu perfil.
527
00:30:31,939 --> 00:30:32,999
Não sei não...
528
00:30:33,223 --> 00:30:36,323
Quer morrer sozinha, velha,
cercada por cães e gatos,
529
00:30:36,324 --> 00:30:37,393
E sonhos sem realizar?
530
00:30:38,769 --> 00:30:41,769
Desculpe,
é o que minha mãe me diz.
531
00:30:42,878 --> 00:30:45,309
Nome...
Marilee White.
532
00:30:46,633 --> 00:30:47,633
Idade...
533
00:30:48,057 --> 00:30:49,457
Vinte e seis!
534
00:30:49,481 --> 00:30:50,581
Tenho vinte e nove.
535
00:30:50,705 --> 00:30:51,505
Não importa!
536
00:30:51,529 --> 00:30:52,629
Trabalho?
537
00:30:52,653 --> 00:30:55,953
Sou estudante e... empregada
na loja de animais de estimação.
538
00:30:55,955 --> 00:30:58,855
Veterinária.
Ama animais,
539
00:30:59,109 --> 00:31:01,999
Vinho tinto
e longas caminhadas na praia.
540
00:31:02,199 --> 00:31:03,690
Eu gosto de vinho branco.
541
00:31:03,714 --> 00:31:05,714
O que você
procura num homem?
542
00:31:07,359 --> 00:31:10,179
Um cara legal,
que goste de animais e...
543
00:31:10,214 --> 00:31:14,398
Entenda que eu só quero
um encontro para uma festa.
544
00:31:15,398 --> 00:31:19,719
Procurando um homem de negócios,
que adora animais,
545
00:31:20,408 --> 00:31:24,728
Bonito,
atlético, sexy,
546
00:31:25,452 --> 00:31:26,588
De olhos castanhos.
547
00:31:26,589 --> 00:31:27,988
Não escreva isso!
548
00:31:30,089 --> 00:31:31,089
O que você está fazendo?
549
00:31:31,113 --> 00:31:33,629
Vai me agradecer quando
estiver casada feliz,
550
00:31:33,630 --> 00:31:37,469
com um advogado sexy,
com três filhos e animais em casa.
551
00:31:40,719 --> 00:31:43,719
- Uau!
- Que foi?
552
00:31:44,179 --> 00:31:46,349
Você já tem três
cupcakes felizes!
553
00:31:46,573 --> 00:31:47,548
Hã?
554
00:31:47,549 --> 00:31:49,789
Isso significa que tem três
caras que querem te conhecer!
555
00:31:49,889 --> 00:31:51,759
Você precisa ir
no próximo encontro.
556
00:31:52,060 --> 00:31:54,099
É um encontro de Natal,
na sexta-feira, com
557
00:31:54,100 --> 00:31:56,100
várias pessoas na casa
de um dos membros.
558
00:31:56,230 --> 00:31:58,090
Me promete que vai?
559
00:31:58,114 --> 00:32:00,114
Promete!
560
00:32:00,919 --> 00:32:01,939
Certo...
561
00:32:04,940 --> 00:32:06,559
- Bom dia!
- Ei!
562
00:32:06,583 --> 00:32:09,283
Estou feliz de ver
que ainda está com ele.
563
00:32:09,360 --> 00:32:11,980
Sim, mas não por muito tempo,
amanhã vou levá-lo para ser adotado.
564
00:32:12,004 --> 00:32:13,379
Oh, que lástima...
565
00:32:13,380 --> 00:32:16,370
Pra falar a verdade,
eu gosto desse cara...
566
00:32:16,394 --> 00:32:17,794
Então fique com ele!
567
00:32:18,099 --> 00:32:19,839
Blair não gosta muito dele.
568
00:32:20,709 --> 00:32:24,189
Blair...
Faça o que quiser.
569
00:32:24,224 --> 00:32:27,189
Mas, eu não confio em uma
mulher que não gosta de gatos.
570
00:32:30,010 --> 00:32:32,840
- Coloque ele atrás, na carroceria.
- Não!
571
00:32:32,864 --> 00:32:35,139
Nunca faria isso.
Ele vai na frente com a gente.
572
00:32:35,140 --> 00:32:38,140
Você só precisa segurá-lo.
573
00:32:38,239 --> 00:32:39,428
Segurar?
574
00:32:39,628 --> 00:32:40,699
- Eu?
- Sim.
575
00:32:41,399 --> 00:32:45,478
Deixe ele se sentir seguro,
ele não está acostumado.
576
00:32:46,630 --> 00:32:49,000
Estou achando que você não
quer se desfazer do gato.
577
00:32:49,224 --> 00:32:51,224
Ele merece alguém
melhor que eu.
578
00:32:52,490 --> 00:32:54,780
Alguém com mais tempo
e que brinque com ele.
579
00:32:55,004 --> 00:32:56,904
Meu pai vai encontrar um novo lar.
580
00:32:57,800 --> 00:33:00,800
Estou realmente feliz
por fazermos isso.
581
00:33:06,988 --> 00:33:10,228
Olha quem chegou com um gato
para comemorar seu aniversário.
582
00:33:10,263 --> 00:33:11,848
O projeto de bruxa, Blair.
583
00:33:12,172 --> 00:33:15,072
O que ela está fazendo aqui?
Ela nunca vem aqui.
584
00:33:15,448 --> 00:33:18,448
Ela precisa ser exposta.
585
00:33:20,730 --> 00:33:23,050
- Você trabalha aqui?
- Sim.
586
00:33:23,074 --> 00:33:25,049
Trabalho aqui há três anos.
Meu nome é Marilee.
587
00:33:25,050 --> 00:33:26,060
Eu me lembro.
588
00:33:26,084 --> 00:33:28,084
Você tem que me ajudar
a me livrar deste gato.
589
00:33:28,108 --> 00:33:30,108
- Ache uma casa pra ele.
- Oh... Ele é tão fofo!
590
00:33:30,419 --> 00:33:31,459
Ei!
591
00:33:32,483 --> 00:33:34,083
Ambrose?
592
00:33:34,183 --> 00:33:35,383
Sabe o nome dele?
593
00:33:35,659 --> 00:33:38,899
Esse é o nome que
está no colar dele.
594
00:33:40,023 --> 00:33:41,623
Pertence a meu namorado.
595
00:33:41,699 --> 00:33:43,689
Temos que nos
desfazer dele.
596
00:33:44,013 --> 00:33:45,613
Você pode ficar com ele!
597
00:33:46,080 --> 00:33:47,130
Na verdade,
598
00:33:47,154 --> 00:33:49,754
Se você ficar com ele,
vou pedir ao meu
599
00:33:49,755 --> 00:33:51,755
pai para dar toda
ração que precisar.
600
00:33:53,340 --> 00:33:54,409
- Oi, papai!
- Querida...
601
00:33:56,133 --> 00:33:58,133
Com licença...
Você está me seguindo?
602
00:33:59,949 --> 00:34:03,129
Na verdade...
eu... trabalho aqui.
603
00:34:03,153 --> 00:34:06,353
Então... tecnicamente
você quem está me seguindo.
604
00:34:06,629 --> 00:34:08,640
Então, como vai a faculdade?
605
00:34:08,664 --> 00:34:13,364
Bom... Estou nas provas finais,
muito ocupada... estudando...
606
00:34:14,340 --> 00:34:15,390
Está feito!
607
00:34:15,391 --> 00:34:17,510
Marilee
vai ficar com o gato.
608
00:34:17,534 --> 00:34:19,534
Oh, sinto muito,
não posso...
609
00:34:19,535 --> 00:34:22,225
Meu apartamento
proíbe gatos.
610
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
Certo,
vamos deixá-lo com a carrocinha.
611
00:34:24,824 --> 00:34:26,824
Não!
612
00:34:27,598 --> 00:34:29,188
Você viu isso?
613
00:34:29,212 --> 00:34:31,487
Temos que nos livrar dele.
É perigoso!
614
00:34:31,488 --> 00:34:34,019
- Ele estava só brincando.
- Ainda não foi adestrado. Qual é?
615
00:34:34,043 --> 00:34:37,043
Você chama um ato agressivo
de brincadeira?
616
00:34:37,119 --> 00:34:40,118
Não foi um ato agressivo
foi um gesto brincalhão.
617
00:34:41,148 --> 00:34:44,540
Desculpe-me!
Você é a encantadora de gatos?
618
00:34:44,575 --> 00:34:47,570
Gatos são como pessoas,
sentem quando não são queridos.
619
00:34:49,339 --> 00:34:51,238
Estamos indo.
620
00:34:51,262 --> 00:34:53,238
Papai!
621
00:34:54,139 --> 00:34:55,238
Estamos indo.
622
00:34:55,239 --> 00:34:57,239
Desculpe, não achei
que ela fosse tão...
623
00:34:57,263 --> 00:34:58,863
- Desagradável?
- Sensível.
624
00:34:59,349 --> 00:35:00,949
Ficaremos bem.
625
00:35:04,909 --> 00:35:05,909
Vamos!
626
00:35:05,933 --> 00:35:07,933
Ótimo!
627
00:35:11,770 --> 00:35:15,159
Bom, meu nome é Zachary,
no caso de continuar me seguindo.
628
00:35:15,194 --> 00:35:20,319
Oh, Marilee!
No caso de você me seguir.
629
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Vamos bichano...
630
00:35:31,360 --> 00:35:34,670
- Essa mulher é tão...
- Marilee!
631
00:35:34,694 --> 00:35:36,694
Venha ao meu escritório.
632
00:35:38,370 --> 00:35:40,000
Vai para o escritório do chefe?
633
00:35:40,099 --> 00:35:41,599
Será que ele sabe
do seu aniversário?
634
00:35:41,600 --> 00:35:43,923
Ano passado ele me deu
aumento no meu aniversário, então...
635
00:36:02,380 --> 00:36:05,380
Feliz aniversário!
636
00:36:07,120 --> 00:36:09,350
O que houve de errado?
637
00:36:09,374 --> 00:36:11,374
É que...
638
00:36:13,679 --> 00:36:16,080
É...
fui demitida.
639
00:36:16,115 --> 00:36:17,330
O quê?
640
00:36:17,365 --> 00:36:18,330
Por quê?
641
00:36:21,060 --> 00:36:25,120
Blair disse ao pai dela
que eu fui rude com ela.
642
00:36:28,170 --> 00:36:31,440
Ela é desagradável,
todos são rudes com ela.
643
00:36:31,475 --> 00:36:34,639
Bem, eu acho que ele
tem medo dela...
644
00:36:35,863 --> 00:36:38,963
É exatamente o que
você vê nela...
645
00:37:09,589 --> 00:37:12,649
- Deixe sua mensagem!
- Oi... Sarah...
646
00:37:12,949 --> 00:37:17,359
Desculpe, eu não vou poder
ir ao encontro hoje à noite.
647
00:37:19,368 --> 00:37:21,350
Te vejo na aula.
648
00:37:25,350 --> 00:37:28,879
Eu li que acariciar gatos
diminui colesterol.
649
00:37:29,929 --> 00:37:31,619
Você sabe que é loucura, mas...
650
00:37:31,643 --> 00:37:34,043
Sabia que eu realmente
durmo melhor quando ele está em casa?
651
00:37:36,020 --> 00:37:37,180
Sem adoção?
652
00:37:38,104 --> 00:37:39,804
Não, ainda não. Mas,
653
00:37:39,828 --> 00:37:41,828
Blair está determinada
a se livrar dele.
654
00:37:42,380 --> 00:37:46,100
Você sabe, precisa escolher
entre ela e o gato.
655
00:37:46,135 --> 00:37:49,730
Bem, ouça o que digo, mantenha
o gato, e dê meu número a Blair.
656
00:37:50,820 --> 00:37:53,019
Podemos atender o serviço com ele?
657
00:37:53,043 --> 00:37:54,618
Vamos ser vistos com um gato!
658
00:37:54,619 --> 00:37:56,459
Eu gosto de ter um gato
na sede dos Bombeiros.
659
00:37:56,483 --> 00:37:58,158
Os Bombeiros só tem cachorros.
660
00:37:58,159 --> 00:37:59,670
Ambrose faz de nós, únicos!
661
00:38:00,770 --> 00:38:02,280
Ok, você é o chefe.
662
00:38:03,509 --> 00:38:06,509
Então...
O que você vai fazer?
663
00:38:13,040 --> 00:38:17,970
Oi! Vim aqui outro dia e estou
procurando a mulher que me atendeu.
664
00:38:17,980 --> 00:38:19,829
- Marilee!
- Sim, Marilee. Ela está?
665
00:38:19,853 --> 00:38:21,228
Ela não trabalha mais aqui.
666
00:38:21,229 --> 00:38:23,839
- Ela foi demitida.
- Sério?Por quê?
667
00:38:23,863 --> 00:38:26,363
Sua namorada Blair
se queixou ao pai.
668
00:38:26,439 --> 00:38:28,609
Tenho certeza de que ele
não queria demitir Marilee,
669
00:38:28,633 --> 00:38:30,633
porque ela é nossa
melhor funcionária.
670
00:38:30,709 --> 00:38:34,428
Mas, a filha dele é muito bonita,
mas, é horrível e superficial,
671
00:38:34,429 --> 00:38:36,030
um pesadelo para qualquer ser humano!
672
00:38:36,330 --> 00:38:37,658
Sim, entendi!
673
00:38:37,882 --> 00:38:40,682
Marilee paga a faculdade,
ela precisava deste emprego.
674
00:38:41,299 --> 00:38:44,299
Uau! Sinto muito por ouvir isso.
675
00:38:46,400 --> 00:38:49,660
Você tem o número de telefone dela?
Ou o endereço da casa?
676
00:38:49,719 --> 00:38:51,920
Por quê?
Quer incendiar nossas casas?
677
00:38:52,344 --> 00:38:53,488
O quê?
678
00:38:53,589 --> 00:38:56,589
Não, eu...
gostaria de me desculpar.
679
00:39:00,670 --> 00:39:02,840
Olha, eu não tinha
ideia de que Blair a demitiu.
680
00:39:02,875 --> 00:39:05,089
Se eu soubesse, eu juro,
teria impedido.
681
00:39:06,489 --> 00:39:12,489
Por favor,
eu me sinto mal por isso.
682
00:39:13,389 --> 00:39:15,940
O sobrenome dela é White
e isso é tudo que vou te dizer.
683
00:39:17,174 --> 00:39:18,574
Algum progresso?
684
00:39:18,699 --> 00:39:21,879
Não, ela não está no Facebook
ou LinkedIn, ou nada.
685
00:39:21,903 --> 00:39:24,503
Não consigo acreditar
que Blair a demitiu.
686
00:39:24,889 --> 00:39:25,909
Blair é fria.
687
00:39:26,133 --> 00:39:29,133
Talvez seja melhor não dar
meu número afinal de contas.
688
00:39:30,900 --> 00:39:33,650
Você não nos falou quase nada
sobre essa mulher. Como ela é?
689
00:39:34,574 --> 00:39:39,174
Bom... Ela é muito inteligente.
Tira boas notas.
690
00:39:39,900 --> 00:39:44,080
Mas, o mais importante:
como ela realmente é.
691
00:39:44,115 --> 00:39:45,549
Estou curioso.
692
00:39:46,049 --> 00:39:49,069
Ela é muito bonita,
mas ela não sabe.
693
00:39:49,270 --> 00:39:52,420
Hum, esse é o melhor tipo
de beleza. Ela é legal?
694
00:39:52,455 --> 00:39:56,020
Incrível!
Tem um grande coração, é doce,
695
00:39:56,055 --> 00:39:57,580
Adora gatos...
696
00:39:57,604 --> 00:40:00,549
Muito inteligente,
bonita, mas não pretensiosa,
697
00:40:00,550 --> 00:40:03,010
Coração de ouro e doce.
698
00:40:04,934 --> 00:40:06,034
O que você quer dizer?
699
00:40:06,058 --> 00:40:08,058
Soa como uma pessoa especial.
700
00:40:08,582 --> 00:40:09,782
Ela é.
701
00:40:11,949 --> 00:40:14,139
Rapazes, terminem o
inventário de equipamento.
702
00:40:14,163 --> 00:40:16,963
Logo depois de eu
bater meu record.
703
00:40:17,139 --> 00:40:19,060
Cinco vezes consecutivas.
704
00:40:19,095 --> 00:40:20,449
Eu disse agora!
705
00:40:21,373 --> 00:40:23,073
Agora está bem.
706
00:40:26,520 --> 00:40:28,320
Não olhe minhas cartas.
707
00:40:34,868 --> 00:40:38,109
Então...
Marilee.
708
00:40:38,110 --> 00:40:40,320
Ela não quer namorar
até terminar a faculdade
709
00:40:40,344 --> 00:40:41,844
e começar sua carreira.
710
00:40:42,670 --> 00:40:43,730
Além disso,
ela não é o tipo de mulher
711
00:40:43,731 --> 00:40:44,606
que sai com qualquer um.
712
00:40:45,830 --> 00:40:48,770
Ela credita no amor verdadeiro
e no casamento.
713
00:40:49,369 --> 00:40:51,980
Escuta... Só porque
seus pais não deram
714
00:40:51,981 --> 00:40:53,981
certo não significa
que você não vai dar.
715
00:40:54,080 --> 00:40:55,100
Não, obrigado.
716
00:40:55,124 --> 00:40:59,124
Mesmo assim, você está
aqui procurando por ela.
717
00:40:59,860 --> 00:41:02,340
A garota inteligente,
bonita e legal.
718
00:41:02,364 --> 00:41:04,164
Sim, apenas para me desculpar.
719
00:41:04,388 --> 00:41:05,988
Certo...
720
00:41:07,409 --> 00:41:09,910
Você não quer formar
uma família um dia?
721
00:41:09,934 --> 00:41:11,934
Alguém para passar as férias...?
722
00:41:12,310 --> 00:41:14,070
Você e os caras são minha família.
723
00:41:14,969 --> 00:41:16,889
Ei, você não pode se
aquentar comigo e os caras
724
00:41:16,890 --> 00:41:18,980
numa noite fria,
depois de um longo dia de trabalho.
725
00:41:20,279 --> 00:41:22,179
Vai se opor?
726
00:41:29,159 --> 00:41:35,148
¶ Desejamos um Feliz Natal ¶
¶ Desejamos um Feliz Nata ¶
727
00:41:35,648 --> 00:41:37,398
¶ E um ótimo ano novo ¶
728
00:41:37,422 --> 00:41:41,422
¶ Desejamos muitas alegrias ¶
¶ Para você e sua família ¶
729
00:41:41,446 --> 00:41:46,246
¶ Boas notícias no Natal ¶
¶ E um Feliz Ano Novo ¶
730
00:41:57,509 --> 00:41:59,499
Ok, então é isso...
731
00:41:59,523 --> 00:42:02,023
Parece que vamos ficar presos
um ao outro por enquanto...
732
00:42:02,699 --> 00:42:06,179
Pode ficar até eu vender a casa,
depois fica por sua conta.
733
00:42:10,290 --> 00:42:14,009
Novas regras:
faremos o que quisermos.
734
00:42:14,639 --> 00:42:17,389
Você não é responsável por mim,
nem eu sou responsável por você.
735
00:42:17,424 --> 00:42:20,810
Somos apenas um par de
solteiros vivendo juntos.
736
00:42:21,810 --> 00:42:24,810
Bom acerto!
Vamos nos divertir.
737
00:42:30,834 --> 00:42:33,734
Oi! O que faz aqui? Pensei que
estivesse gravando comercial.
738
00:42:33,819 --> 00:42:35,979
Jantar para dois!
739
00:42:36,003 --> 00:42:37,403
Surpresa!
740
00:42:37,427 --> 00:42:39,427
Fiz o jantar.
741
00:42:42,029 --> 00:42:45,029
Onde está Ambrose?
742
00:42:45,239 --> 00:42:46,910
Eu não sei.
Pensei que estivesse com você.
743
00:42:46,945 --> 00:42:47,970
Não...
744
00:42:48,694 --> 00:42:50,694
Sempre me saúda
quando chego em casa.
745
00:42:51,069 --> 00:42:53,209
Acredito que ele está
por aí em algum lugar.
746
00:42:53,933 --> 00:42:56,109
Ambrose!
Onde você está?
747
00:42:56,910 --> 00:42:59,150
Esqueça o gato,
tome um banho,
748
00:42:59,159 --> 00:43:00,589
enquanto sirvo o jantar
na mesa.
749
00:43:00,613 --> 00:43:02,913
Ambrose?
750
00:43:05,129 --> 00:43:07,079
Me pergunto como
conseguiu sair.
751
00:43:07,180 --> 00:43:08,880
Eu vou encontrá-lo.
752
00:43:08,904 --> 00:43:10,088
Por quê?
753
00:43:11,189 --> 00:43:13,189
Está tudo bem.
754
00:43:16,239 --> 00:43:18,779
Você realmente não entendeu.
755
00:43:18,803 --> 00:43:19,803
O quê?
756
00:43:21,027 --> 00:43:23,627
Você demitiu a mulher que
trabalha na loja de seu pai?
757
00:43:23,779 --> 00:43:25,640
Sim, ela é horrível.
758
00:43:25,675 --> 00:43:26,890
Ela me contestou.
759
00:43:26,914 --> 00:43:28,914
- É totalmente...
- E a demitiu?
760
00:43:30,591 --> 00:43:31,489
Blair...
761
00:43:31,490 --> 00:43:34,939
Não pode brincar de demitir alguém
só porque você não gosta dela.
762
00:43:36,310 --> 00:43:39,430
Olha,
está tudo bem.
763
00:43:40,330 --> 00:43:43,569
Ela já não importa,
o gato se foi.
764
00:43:44,230 --> 00:43:46,330
Tudo voltou ao normal.
765
00:43:50,259 --> 00:43:51,719
Isso não está funcionando.
766
00:43:51,754 --> 00:43:53,850
Que foi?
767
00:43:53,885 --> 00:43:55,130
Você e eu.
768
00:43:55,554 --> 00:43:57,554
Está brincando.
Não é?
769
00:43:58,230 --> 00:43:59,230
Não.
770
00:43:59,254 --> 00:44:01,754
Você está terminando comigo?
771
00:44:02,969 --> 00:44:04,069
É o que parece.
772
00:44:04,093 --> 00:44:07,293
Eu sou uma modelo profissional
e você está terminando comigo?
773
00:44:08,769 --> 00:44:13,199
Eu desperdicei minha noite inteira
cozinhando para você.
774
00:44:13,234 --> 00:44:16,790
Arrumei o cabelo,
gastei muito dinheiro fazendo luzes.
775
00:44:16,814 --> 00:44:18,814
Você não cozinhou,
Blair.
776
00:44:19,890 --> 00:44:23,009
Os embrulhos das marmitas
estão no lixo, consigo ver daqui.
777
00:44:24,009 --> 00:44:27,070
E também sei que não cozinhou
porque comprei a estufa.
778
00:44:27,270 --> 00:44:28,970
E ainda não está conectada.
779
00:44:28,994 --> 00:44:30,928
Acredite,
780
00:44:30,929 --> 00:44:34,529
Sou a melhor coisa que já te
aconteceu, você vai se arrepender.
781
00:44:35,250 --> 00:44:38,280
Vai ligar e implorar para eu voltar.
782
00:44:39,509 --> 00:44:41,689
Adivinha?
783
00:44:41,690 --> 00:44:43,190
Eu não quero mais.
784
00:44:53,139 --> 00:44:54,539
Ambrose?
785
00:44:54,863 --> 00:44:56,363
Ambrose?
786
00:44:56,387 --> 00:44:58,387
Ambrose,
onde está você, amigo?
787
00:44:58,411 --> 00:44:59,648
Ambrose?
788
00:45:01,549 --> 00:45:04,459
Não me lembro da última
vez que estive num salão.
789
00:45:04,960 --> 00:45:06,390
Esse é apenas o começo.
790
00:45:06,414 --> 00:45:08,289
Você precisa de mais tempo
para se cuidar.
791
00:45:08,290 --> 00:45:10,670
Tudo que você faz é se voluntariar,
trabalhar e estudar.
792
00:45:10,694 --> 00:45:12,669
Eu deveria estar estudando agora.
793
00:45:12,670 --> 00:45:14,100
Não, você precisa
sair com sua irmãzinha.
794
00:45:14,124 --> 00:45:16,399
Arrumar o cabelo e a maquiagem
e comprar um vestido novo.
795
00:45:16,600 --> 00:45:17,480
Negócio fechado!
796
00:45:17,515 --> 00:45:18,550
- Não sei... Vai demorar muito...
- Marilee!
797
00:45:18,585 --> 00:45:23,740
Apenas... Pare!
Respire! Ok?
798
00:45:23,764 --> 00:45:25,678
E aproveite a estação
natalina.
799
00:45:26,979 --> 00:45:28,039
Melhor?
800
00:45:29,139 --> 00:45:31,330
- Melhor!
- Ótimo!
801
00:45:31,365 --> 00:45:33,029
Vamos dar nosso melhor!
Vamos!
802
00:45:33,053 --> 00:45:35,053
Eu mereço isso!
803
00:45:39,777 --> 00:45:41,777
Já está pronta?
804
00:45:42,429 --> 00:45:45,429
Quase.
805
00:45:48,389 --> 00:45:50,859
Uau!
806
00:45:50,860 --> 00:45:51,959
Esse vestido é lindo!
807
00:45:51,960 --> 00:45:53,670
Não, você é linda.
808
00:45:53,694 --> 00:45:56,394
Quando Olhos Castanhos te ver,
vai desmaiar aos seus pés.
809
00:45:56,570 --> 00:45:58,750
Oh não...
Eu não posso comprar esse vestido!
810
00:45:58,849 --> 00:46:00,809
Não tem problema,
eu vendi três casas este mês
811
00:46:00,810 --> 00:46:02,250
e quero te dar algo
uma vez na vida.
812
00:46:02,574 --> 00:46:03,948
- Não, é muito caro.
- Marilee.
813
00:46:05,049 --> 00:46:06,629
Quando mamãe e papai morreram,
814
00:46:06,630 --> 00:46:09,230
você foi para casa, pausou
sua vida para cuidar de mim.
815
00:46:09,729 --> 00:46:14,329
Você fez tanto por mim,
esse vestido não é nada.
816
00:46:21,739 --> 00:46:23,739
Você está parecendo com mamãe.
817
00:46:25,363 --> 00:46:26,863
Estou?
818
00:46:27,649 --> 00:46:29,130
Sim, você está.
819
00:46:31,429 --> 00:46:33,698
Jura?
820
00:46:34,299 --> 00:46:36,170
Te amo.
821
00:46:36,194 --> 00:46:37,694
Eu amo você.
822
00:46:44,199 --> 00:46:45,869
Por que paramos aqui?
823
00:46:45,959 --> 00:46:47,940
Você não acha que estou te
levando pra casa vestida assim.
824
00:46:47,975 --> 00:46:49,500
Entre para ver
Olhos Castanhos desmaiar.
825
00:46:49,524 --> 00:46:50,524
Não!
826
00:46:50,548 --> 00:46:52,499
Vou com você.
Quero conhecê-lo!
827
00:46:52,500 --> 00:46:54,770
Tenho que estudar para a
prova final de anatomia amanhã.
828
00:46:54,794 --> 00:46:56,428
Tenho que ir para casa
agora!
829
00:46:56,429 --> 00:46:59,580
Se não for lá mostrar como está,
eu mesma vou te arrastar.
830
00:46:59,615 --> 00:47:00,330
Espere!
831
00:47:00,730 --> 00:47:03,209
Eu vou.
Eu vou.
832
00:47:03,509 --> 00:47:05,799
Bom!
Ele vai ficar tão surpreso!
833
00:47:06,923 --> 00:47:08,923
Eu quero ir lá sozinha...
834
00:47:09,899 --> 00:47:13,939
Porque ele vai...
me agarrar...
835
00:47:13,940 --> 00:47:16,140
e beijar...
meu rosto todo...
836
00:47:16,464 --> 00:47:18,838
e seria estranho,
se você estivesse lá.
837
00:47:18,839 --> 00:47:21,139
Você vai conhecê-lo
na festa de Natal.
838
00:47:21,150 --> 00:47:23,770
Ok, certo.
Te espero aqui.
839
00:47:23,794 --> 00:47:25,794
Não, pode ir pra casa.
840
00:47:26,400 --> 00:47:29,000
É...
Ele pode me dar uma carona.
841
00:47:29,024 --> 00:47:32,324
Ele está...
trocando de turno agora.
842
00:47:33,000 --> 00:47:35,850
- Tem certeza?
- Sim, sim.
843
00:47:35,874 --> 00:47:36,749
Se divirta!
844
00:47:36,750 --> 00:47:38,290
Obrigada por hoje!
845
00:47:38,314 --> 00:47:40,289
Disponha.
846
00:47:40,290 --> 00:47:41,980
Aqui vou eu!
847
00:48:09,109 --> 00:48:10,829
Ambrose?
848
00:48:12,953 --> 00:48:14,953
Ambrose!
849
00:48:17,130 --> 00:48:20,439
O que você está fazendo aqui?
Está perdido?
850
00:48:24,080 --> 00:48:25,360
Está bem...
851
00:48:35,529 --> 00:48:39,519
Oi! Estou procurando
o dono desse gato.
852
00:48:40,743 --> 00:48:42,218
Ele é meu!
853
00:48:42,242 --> 00:48:44,942
Acho que ele pertence
a um cara de nome Zachary.
854
00:48:46,779 --> 00:48:49,779
Zach!
Alguém quer te ver.
855
00:48:53,319 --> 00:48:54,529
Ok...
856
00:48:54,553 --> 00:48:56,528
Ei! É você!
857
00:48:56,529 --> 00:48:57,859
- Oi!
- E Ambrose!
858
00:48:57,883 --> 00:48:59,859
Eu o encontrei vagando lá fora.
859
00:48:59,860 --> 00:49:01,249
Achei que estivesse perdido...
860
00:49:01,773 --> 00:49:02,948
Ei, amigo!
861
00:49:02,949 --> 00:49:04,949
Estava procurando
por vocês dois.
862
00:49:04,973 --> 00:49:06,119
E encontro vocês juntos!
863
00:49:06,120 --> 00:49:07,530
Você estava me procurando?
864
00:49:08,154 --> 00:49:09,228
Por quê?
865
00:49:09,529 --> 00:49:11,859
Porque eu quero me desculpar.
866
00:49:11,860 --> 00:49:13,400
Sinto muito pelo
seu emprego.
867
00:49:13,424 --> 00:49:15,399
Foi por minha culpa
que te demitiram.
868
00:49:15,400 --> 00:49:19,570
Oh, não foi você...
Foi sua namorada... Ela é...
869
00:49:19,571 --> 00:49:22,049
Ela é...
Ela não é mais minha namorada.
870
00:49:22,073 --> 00:49:24,073
Oh! Isso é ótimo!
871
00:49:24,097 --> 00:49:26,097
Quero dizer...
872
00:49:27,069 --> 00:49:30,698
Por um lado é triste, mas
agora você tem Ambrose de volta.
873
00:49:38,290 --> 00:49:40,330
Quer saber?
Na verdade, estou
874
00:49:40,354 --> 00:49:41,928
saindo do trabalho em instantes...
875
00:49:41,929 --> 00:49:43,980
Quer uma carona?
Eu pago um jantar.
876
00:49:44,004 --> 00:49:45,979
Ah, não precisa fazer isso.
Estou bem.
877
00:49:45,980 --> 00:49:47,869
Eu posso...
posso ir andando pra casa.
878
00:49:47,904 --> 00:49:51,259
Vou pagar um jantar.
É o mínimo que posso fazer.
879
00:49:51,283 --> 00:49:53,283
É o mínimo que pode fazer.
880
00:49:53,480 --> 00:49:56,480
Bem, é legal de sua parte.
881
00:49:57,630 --> 00:49:59,499
Mas só se me levar
ao meu lugar favorito.
882
00:49:59,823 --> 00:50:02,009
Sim,
só preciso me trocar.
883
00:50:02,810 --> 00:50:05,810
Conheço bem o dono,
acho que pode ir vestido assim.
884
00:50:07,339 --> 00:50:08,658
E quanto a Ambrose?
885
00:50:08,682 --> 00:50:10,382
Ele pode ficar aqui.
886
00:50:10,406 --> 00:50:11,957
É um gato bombeiro.
887
00:50:11,958 --> 00:50:14,958
- É o nosso mascote.
- E determinado a ser único.
888
00:50:15,889 --> 00:50:17,449
Gostamos de cuidar dele.
889
00:50:18,973 --> 00:50:20,173
Ok!
890
00:50:20,597 --> 00:50:26,597
Tome aqui dois tacos de carne,
um burrito e frango.
891
00:50:30,980 --> 00:50:33,698
Então...
Este é o seu lugar favorito?
892
00:50:33,733 --> 00:50:38,040
Sim, é como uma festa
surpresa dentro da boca.
893
00:50:38,064 --> 00:50:39,539
E está aberto todas as noites.
894
00:50:39,540 --> 00:50:42,540
Quando estudo até tarde,
sempre termino aqui.
895
00:50:43,199 --> 00:50:44,799
Você gosta.
896
00:50:48,869 --> 00:50:50,708
Você estava certa.
897
00:50:50,743 --> 00:50:53,708
- Foi incrível!
- Eu já sei.
898
00:50:55,869 --> 00:50:57,139
Está com frio?
899
00:50:57,174 --> 00:51:00,139
- Não, eu não...
- Volto já.
900
00:51:02,900 --> 00:51:06,160
Quando estava na faculdade
meus pais...
901
00:51:06,184 --> 00:51:08,184
morreram num acidente de carro,
902
00:51:08,208 --> 00:51:10,158
então,
voltei para casa
903
00:51:10,159 --> 00:51:14,099
Pra cuidar da minha irmãzinha,
até a formatura dela.
904
00:51:14,100 --> 00:51:16,870
Ela foi pra faculdade e eu voltei
para conseguir meu diploma
905
00:51:17,094 --> 00:51:19,068
e comecei o curso de veterinária.
906
00:51:20,269 --> 00:51:21,068
Muito bom.
907
00:51:22,369 --> 00:51:25,399
Meus pais amavam muito os animais.
908
00:51:25,823 --> 00:51:28,423
Acho que eu e minha irmã
herdamos isso deles.
909
00:51:29,399 --> 00:51:34,559
Minha mãe acolhia todos os animais
que encontrava.
910
00:51:39,239 --> 00:51:42,049
Quando eu tinha sete,
911
00:51:42,084 --> 00:51:44,409
Caminhando da escola para casa,
912
00:51:44,410 --> 00:51:46,410
vi um filhote de pássaro
no meio da estrada.
913
00:51:46,444 --> 00:51:49,088
Tinha caído de seu ninho.
914
00:51:49,188 --> 00:51:52,339
Então, eu peguei e levei pra casa,
e cuidei da saúde dele.
915
00:51:54,750 --> 00:51:57,050
E estive lá em seu primeiro vôo.
916
00:51:57,640 --> 00:51:59,850
Havia esquecido completamente disso!
917
00:51:59,874 --> 00:52:03,474
Mas, é certo... Foi aí que soube
que iria ser veterinária.
918
00:52:04,509 --> 00:52:06,119
E quanto a você?
919
00:52:06,819 --> 00:52:08,029
O que fez você querer
ser um bombeiro?
920
00:52:08,030 --> 00:52:10,030
Qual foi seu momento decisivo?
921
00:52:10,429 --> 00:52:14,399
Bem... Foi quando tinha uns 14.
Minha casa estava pegando fogo,
922
00:52:14,423 --> 00:52:16,399
E eu estava preso no quarto.
923
00:52:16,400 --> 00:52:17,700
Aterrorizado.
924
00:52:18,724 --> 00:52:22,424
Até que aquele incrível bombeiro
entrou pela janela do meu quarto,
925
00:52:22,548 --> 00:52:24,148
E salvou minha vida.
926
00:52:24,199 --> 00:52:27,320
Esse foi o momento em que você
decidiu que iria ser bombeiro.
927
00:52:28,279 --> 00:52:31,279
Bem, foi um momento que eu decidi
que não queria ficar mais com raiva.
928
00:52:32,449 --> 00:52:35,129
Meus pais brigavam
o tempo todo.
929
00:52:35,153 --> 00:52:37,453
Estão divorciados agora.
E...
930
00:52:37,670 --> 00:52:40,110
Me tornei um garoto muito triste.
931
00:52:40,134 --> 00:52:42,809
Naquele momento,
decidi que faria a diferença.
932
00:52:43,319 --> 00:52:46,319
Então, comecei a
ajudar as pessoas.
933
00:52:46,880 --> 00:52:48,680
Como fizeram comigo.
934
00:52:48,704 --> 00:52:50,689
Isso é poderoso!
935
00:52:50,690 --> 00:52:52,840
Como seus pais eram?
936
00:52:56,029 --> 00:52:58,060
Meus pais...
937
00:52:58,095 --> 00:53:00,240
Amavam tanto um ao outro.
938
00:53:00,264 --> 00:53:05,164
Quando minha mãe chegava,
meu pai se emocionava.
939
00:53:07,089 --> 00:53:09,579
Eles se conheceram no colégio.
940
00:53:09,603 --> 00:53:11,603
E isso é tudo.
941
00:53:12,509 --> 00:53:15,909
Ele parou em frente a ela,
e ela o seguiu à montanha.
942
00:53:16,969 --> 00:53:18,399
Exatamente.
943
00:53:22,708 --> 00:53:25,629
É muito bom está aqui, mas...
944
00:53:25,630 --> 00:53:28,870
tenho prova final de anatomia amanhã.
945
00:53:29,194 --> 00:53:31,194
Acho que tenho que ir.
946
00:53:32,210 --> 00:53:34,060
Sem problemas.
947
00:53:34,095 --> 00:53:36,060
Levo você.
948
00:53:42,880 --> 00:53:45,090
Obrigada pelo jantar.
949
00:53:45,114 --> 00:53:47,114
Obrigado por aceitar
minhas desculpas.
950
00:53:51,130 --> 00:53:54,130
Bem... boa noite...
951
00:53:54,132 --> 00:53:57,132
Boa noite e
boa sorte na prova.
952
00:53:58,980 --> 00:54:01,980
Obrigada.
953
00:54:15,980 --> 00:54:17,820
Esse teste foi difícil.
954
00:54:17,855 --> 00:54:19,430
Oh, tenho certeza
que você se saiu bem.
955
00:54:19,529 --> 00:54:21,940
Ainda bem que foi o último,
agora começa as festas de Natal!
956
00:54:25,640 --> 00:54:27,250
- Oi!
- Oi!
957
00:54:28,374 --> 00:54:30,374
Como foi a prova?
958
00:54:31,949 --> 00:54:34,269
Acho... acho que fui muito bem.
959
00:54:34,293 --> 00:54:35,367
Ótimo!
960
00:54:35,368 --> 00:54:37,218
Posso te levar a um café
para celebrar?
961
00:54:37,242 --> 00:54:38,917
Esse é Olhos Castanhos?
962
00:54:38,918 --> 00:54:39,629
Ok...
963
00:54:39,653 --> 00:54:41,053
- Oi!
- Oi!
964
00:54:42,177 --> 00:54:44,177
O jantar...
o jantar foi suficiente.
965
00:54:44,201 --> 00:54:46,201
Você vai dispensá-lo?
966
00:54:46,529 --> 00:54:47,908
Vá com ele para o café.
967
00:54:47,909 --> 00:54:48,808
Sim!
968
00:54:48,809 --> 00:54:51,310
Sim e além disso, você
ainda está com meu casaco.
969
00:54:51,334 --> 00:54:53,649
E preciso dele de volta.
970
00:54:54,750 --> 00:54:55,949
Vá!
Vá! Sim!
971
00:54:57,450 --> 00:54:58,549
Se divirtam!
972
00:54:59,950 --> 00:55:01,051
"Gato!"
973
00:55:01,690 --> 00:55:03,939
Amei o café,
nunca tinha ido lá antes.
974
00:55:03,963 --> 00:55:04,738
Sim!
975
00:55:04,739 --> 00:55:07,110
Bombeiros e policiais sempre
sabem onde tem o melhor café.
976
00:55:07,111 --> 00:55:08,111
Oh, não!
977
00:55:10,035 --> 00:55:11,135
O que foi?
978
00:55:12,190 --> 00:55:15,190
Ela encontrou Queeny.
979
00:55:20,040 --> 00:55:22,050
Eu sabia que você
estava escondendo algo.
980
00:55:22,150 --> 00:55:24,310
Um encanador entrou
para verificar a pia.
981
00:55:24,334 --> 00:55:25,934
E adivinha o que ele encontrou?
982
00:55:25,958 --> 00:55:27,958
AVISO DE DESPEJO
983
00:55:28,360 --> 00:55:29,870
Onde ela está?
984
00:55:29,894 --> 00:55:31,568
Na parte de trás.
985
00:55:31,569 --> 00:55:36,729
Queeny! Querida!
986
00:55:38,089 --> 00:55:39,979
Oh, querida,
está com medo?
987
00:55:39,980 --> 00:55:44,180
Esta é uma clara violação do
estatuto que proíbe animais aqui.
988
00:55:44,181 --> 00:55:47,079
É uma infração classe 2
que claramente diz...
989
00:55:47,080 --> 00:55:48,619
Acredito que saiba
990
00:55:48,643 --> 00:55:50,643
que o síndico deve
avisar 48 horas antes
991
00:55:50,667 --> 00:55:52,399
de entrar numa residência.
992
00:55:52,400 --> 00:55:55,310
- Bem, eu não tenho certeza...
- Está nos códigos dos Bombeiros.
993
00:55:55,334 --> 00:55:58,234
Os 456 códigos vigentes, destinados
994
00:55:58,309 --> 00:56:02,350
Para edifícios e apartamentos,
estão de acordo com a lei do estado.
995
00:56:02,750 --> 00:56:03,910
Volto semana que vem
996
00:56:03,911 --> 00:56:05,910
para verificar se os edifícios
estão de acordo com a lei
997
00:56:05,911 --> 00:56:07,009
e o código dos Bombeiros.
998
00:56:07,810 --> 00:56:12,540
Espero não ter que aplicar o 777
e fechar o edifício.
999
00:56:25,269 --> 00:56:28,380
Muito obrigado, não posso
te agradecer o suficiente.
1000
00:56:28,580 --> 00:56:29,580
Sem problema.
1001
00:56:34,040 --> 00:56:35,279
Obrigada.
1002
00:56:36,103 --> 00:56:38,903
Sinto muito por não
conseguir impedir o despejo...
1003
00:56:38,979 --> 00:56:41,519
Ao menos pude aliviar
a barra por um tempo...
1004
00:56:42,520 --> 00:56:45,729
Bem, acho que eu posso
ficar na casa da minha irmã.
1005
00:56:45,764 --> 00:56:49,129
Mas, não sei se Queeny
sobreviverá aos cachorros dela
1006
00:56:51,290 --> 00:56:53,150
Eu tenho uma ideia.
1007
00:56:53,549 --> 00:56:54,549
Oh, sim.
1008
00:57:01,299 --> 00:57:04,229
Sua casa é incrível!
1009
00:57:04,253 --> 00:57:06,253
Será, quando pintar.
1010
00:57:06,477 --> 00:57:07,877
Vamos!
1011
00:57:13,050 --> 00:57:15,460
Oh! Como ela é linda!
1012
00:57:17,739 --> 00:57:22,049
Oh, amei as molduras e os
pisos de madeira.
1013
00:57:23,373 --> 00:57:25,873
A escada é linda!
1014
00:57:25,897 --> 00:57:26,919
Obrigado!
1015
00:57:27,400 --> 00:57:29,260
Eu... eu construí...
1016
00:57:30,060 --> 00:57:32,040
- Sério?
- É!
1017
00:57:32,139 --> 00:57:33,139
Uau!
1018
00:57:33,163 --> 00:57:35,163
Entre pra ver tudo!
1019
00:57:35,187 --> 00:57:37,678
No andar de cima tem um apartamento
com uma entrada à parte.
1020
00:57:37,713 --> 00:57:39,389
Não é muito, mas você é bem-vinda.
1021
00:57:39,390 --> 00:57:41,390
Até encontrar um lugar.
1022
00:57:42,285 --> 00:57:44,285
Obrigada, mas...
1023
00:57:44,310 --> 00:57:47,489
Eu, eu não posso fazer isso,
não quero incomodar.
1024
00:57:48,449 --> 00:57:50,979
Por favor, eu insisto.
Por minha culpa te demitiram.
1025
00:57:51,003 --> 00:57:53,003
Você permite gatos?
1026
00:57:53,027 --> 00:57:55,909
Claro!
São necessários.
1027
00:57:55,910 --> 00:57:58,311
Só aceito inquilinos que tenha gato.
1028
00:57:58,380 --> 00:58:01,050
Vou pagar o aluguel.
1029
00:58:01,149 --> 00:58:02,639
Não é necessário.
1030
00:58:02,663 --> 00:58:06,263
Mas você poderia ajudar na casa,
e se quiser, talvez...
1031
00:58:06,339 --> 00:58:09,549
Tomar conta de Ambrose para
não precisar levá-lo ao trabalho.
1032
00:58:10,573 --> 00:58:11,848
Pense nisso.
1033
00:58:12,949 --> 00:58:17,829
Sim, geralmente ela é tão
tímida, mas acho que vai gostar.
1034
00:58:21,799 --> 00:58:24,889
Acho que vai dar certo,
vivermos juntos.
1035
00:58:24,913 --> 00:58:26,388
Não vivermos juntos,
dormimos juntos!
1036
00:58:26,389 --> 00:58:29,079
Não dormirmos juntos,
mas... é...
1037
00:58:29,103 --> 00:58:30,278
Não... quero dizer...
1038
00:58:30,779 --> 00:58:33,589
Estar sob o mesmo teto.
1039
00:58:33,624 --> 00:58:34,828
Sabe o que eu quero dizer?
1040
00:58:34,852 --> 00:58:35,852
Sim, entendo.
1041
00:58:35,876 --> 00:58:37,528
Eu não vou te atrapalhar.
1042
00:58:37,529 --> 00:58:39,019
Você nem vai saber que estou aqui.
1043
00:58:39,020 --> 00:58:41,790
Vou começar a trabalhar
semana que vem.
1044
00:58:42,289 --> 00:58:44,249
Não se preocupe.
1045
00:58:44,573 --> 00:58:45,573
Vamos pegar suas coisas agora.
1046
00:58:45,608 --> 00:58:46,935
Tenho que trabalhar daqui a pouco.
1047
00:58:47,060 --> 00:58:50,060
Quero que se sinta em casa.
1048
00:59:01,050 --> 00:59:02,339
Está perfeito!
1049
00:59:03,639 --> 00:59:06,500
É uma camada de branco gelo,
sob a madeira crua.
1050
00:59:06,524 --> 00:59:08,499
Foi o único jeito de
conseguir o pérola perfeito.
1051
00:59:08,500 --> 00:59:12,050
É exatamente o tom de branco que
eu queria, mas não encontrava.
1052
00:59:12,074 --> 00:59:13,449
Como você fez isso?
1053
00:59:13,869 --> 00:59:19,239
Ora, a faculdade está em recesso por
causa do Natal e estou sem emprego.
1054
00:59:19,569 --> 00:59:22,809
É o mínimo que poderia fazer
para agradecer por nos acolher.
1055
00:59:22,810 --> 00:59:25,030
Obrigado!
Ficou muito bom.
1056
00:59:25,054 --> 00:59:29,054
Normalmente estou sempre ocupada,
não costumo ficar ociosa.
1057
00:59:29,409 --> 00:59:31,230
Uau! Estou admirado.
1058
00:59:32,954 --> 00:59:34,554
Olhe aqueles dois.
1059
00:59:35,168 --> 00:59:38,378
Estão juntos assim desde
que se conheceram.
1060
00:59:38,780 --> 00:59:40,639
Estou feliz que tenham se dado bem.
1061
00:59:40,663 --> 00:59:43,138
Tem frango e batatas no fogão
caso esteja com fome.
1062
00:59:43,240 --> 00:59:45,219
Oh, cheira muito bem.
Onde conseguiu?
1063
00:59:45,243 --> 00:59:46,318
Eu cozinhei.
1064
00:59:46,319 --> 00:59:48,458
Espero que não se importe,
mas conectei a estufa.
1065
00:59:48,493 --> 00:59:50,830
Você...?
Sério?
1066
00:59:50,854 --> 00:59:52,029
É...
1067
00:59:52,030 --> 00:59:53,849
Uau! Isso é... é...
1068
00:59:53,873 --> 00:59:56,573
Bom, vou te deixar.
Te vejo mais tarde.
1069
00:59:57,749 --> 01:00:02,378
Foi muito tranquilo no trabalho.
Então, não estou cansado.
1070
01:00:02,413 --> 01:00:07,109
Se quiser jantar comigo.
Conosco.
1071
01:00:07,909 --> 01:00:10,640
Obrigada, mas já comi.
1072
01:00:10,664 --> 01:00:12,664
Ok.
1073
01:00:14,048 --> 01:00:15,948
- Tchau.
- Tchau.
1074
01:00:24,098 --> 01:00:25,538
Não me olhe assim.
1075
01:00:25,578 --> 01:00:28,389
Não é minha culpa.
Eu chamei ela.
1076
01:00:29,413 --> 01:00:31,413
Ah, claro!
Pode me culpar.
1077
01:00:35,799 --> 01:00:37,899
Tenho certeza que ele não
quis convidar para o jantar.
1078
01:00:37,923 --> 01:00:40,007
Só estava sendo camarada.
1079
01:00:40,008 --> 01:00:42,529
Provavelmente tem uma garota
que vai chegar mais tarde.
1080
01:00:42,564 --> 01:00:43,529
É!
1081
01:00:49,929 --> 01:00:51,629
O que está fazendo aí?
1082
01:00:52,329 --> 01:00:53,619
Valorizando com pisca-pisca.
1083
01:00:54,043 --> 01:00:56,743
Quando se quer vender uma casa,
1084
01:00:56,744 --> 01:00:58,744
o espírito natalino
ajuda a vender logo.
1085
01:00:59,889 --> 01:01:00,919
Obrigado.
1086
01:01:01,743 --> 01:01:03,543
É... Minha irmã diz que
1087
01:01:03,544 --> 01:01:06,144
quanto mais acolhedora melhor.
1088
01:01:07,068 --> 01:01:08,668
- Tenha um bom dia.
- Você também.
1089
01:01:16,539 --> 01:01:19,959
Na verdade, tenho que ver
alguns azulejos. Você poderia vir?
1090
01:01:20,259 --> 01:01:23,609
Sim, sim.
Acho que posso.
1091
01:01:23,610 --> 01:01:24,690
Ótimo!
1092
01:01:24,789 --> 01:01:28,589
Tenho que fazer algo primeiro,
é muito importante.
1093
01:01:28,613 --> 01:01:29,688
E o que é?
1094
01:01:29,689 --> 01:01:32,200
Tenho que discursar para um
grupo de pessoas fascinantes.
1095
01:01:32,224 --> 01:01:33,499
Você vai gostar.
1096
01:01:33,500 --> 01:01:35,340
Acha que posso ir vestida assim?
1097
01:01:35,364 --> 01:01:37,364
Acho que assim está bem.
1098
01:01:43,869 --> 01:01:46,569
Vocês sabiam que a principal causa
de incêndios em árvores de Natal
1099
01:01:46,670 --> 01:01:47,560
é por elas estarem secas?
1100
01:01:47,770 --> 01:01:49,640
Então lembre-se:
peçam aos seus pais para
1101
01:01:49,641 --> 01:01:52,381
molhar as árvores todas as noites.
Assim, evita que fiquem secas.
1102
01:01:52,779 --> 01:01:54,309
Está certo?
Entenderam?
1103
01:01:54,310 --> 01:01:55,850
Entendemos!
1104
01:01:55,874 --> 01:01:56,874
Muito bem.
1105
01:02:28,300 --> 01:02:30,989
Onde já se viu fazer
churrasco de peru na lareira?
1106
01:02:31,024 --> 01:02:32,489
As pessoas fazem loucuras
nas festas de fim de ano.
1107
01:02:33,690 --> 01:02:36,170
Foi isso que Marilee disse
depois do meu discurso na escola.
1108
01:02:36,194 --> 01:02:37,169
Ei! Ela está com você?
1109
01:02:37,270 --> 01:02:39,150
Ela está morando com ele.
1110
01:02:39,174 --> 01:02:40,249
Ele está apaixonado.
1111
01:02:40,250 --> 01:02:41,270
Não é verdade.
1112
01:02:41,294 --> 01:02:42,294
Desculpe.
1113
01:02:42,295 --> 01:02:43,995
Ele está apaixonado,
mas ainda não sabe.
1114
01:02:45,539 --> 01:02:48,270
Ok, me diga que
não é verdade Zach.
1115
01:02:48,594 --> 01:02:49,679
Você é meu ídolo.
1116
01:02:49,680 --> 01:02:52,680
Com várias mulheres,
sem compromisso ou responsabilidade.
1117
01:02:52,889 --> 01:02:54,669
Não se preocupe,
nada mudou.
1118
01:02:54,693 --> 01:02:56,693
Não estou apaixonado,
nem estou casado.
1119
01:02:57,729 --> 01:02:58,809
Sério?
1120
01:02:59,433 --> 01:03:01,733
Você poderia dizer não para
alguma dessas três coisas?
1121
01:03:02,157 --> 01:03:03,957
Você vive com ela?
Sim!
1122
01:03:04,009 --> 01:03:06,000
Você passa o tempo livre com ela?
Sim!
1123
01:03:06,035 --> 01:03:08,630
Você pensa nela quando
não está com ela?
1124
01:03:08,654 --> 01:03:09,529
Não! Não!
1125
01:03:09,530 --> 01:03:10,629
Eu não moro com ela.
1126
01:03:10,830 --> 01:03:13,520
Ela só está comigo até
encontrar um novo lugar.
1127
01:03:13,555 --> 01:03:15,360
Passo tempo com ela
porque ela está lá.
1128
01:03:17,260 --> 01:03:19,470
Está a cinco minutos de se
casar com essa garota.
1129
01:03:19,770 --> 01:03:22,770
Ok, está dizendo que
é humano, afinal?
1130
01:03:23,079 --> 01:03:25,599
Qual é, Zach!
Fala sério!
1131
01:03:26,123 --> 01:03:28,423
Ela é uma inquilina temporária.
Nada mais.
1132
01:03:29,469 --> 01:03:30,810
Certo...
1133
01:03:36,010 --> 01:03:36,830
Ei!
1134
01:03:37,554 --> 01:03:40,754
Que tal irmos às compras amanhã
e não pararmos até comprarmos
1135
01:03:40,829 --> 01:03:42,239
todos presentes de Natal?
1136
01:03:42,440 --> 01:03:43,140
Claro!
1137
01:03:43,164 --> 01:03:45,164
Vai ser muito divertido
se irmos juntos,
1138
01:03:45,165 --> 01:03:47,054
depois, compramos
a árvore de Natal.
1139
01:03:54,770 --> 01:03:56,710
Você acredita em amor
à primeira vista?
1140
01:03:56,734 --> 01:03:58,109
O quê?
1141
01:03:58,110 --> 01:03:59,770
Esses dois.
1142
01:04:00,770 --> 01:04:02,290
Fazem parecer fácil.
1143
01:04:02,314 --> 01:04:04,314
Minha mãe costumava dizer
que é fácil se
1144
01:04:04,389 --> 01:04:06,109
apaixonar pela pessoa certa.
1145
01:04:08,010 --> 01:04:09,710
Nunca me apaixonei.
1146
01:04:10,634 --> 01:04:11,968
Eu também não.
1147
01:04:13,169 --> 01:04:15,259
Mas não significa dizer
que não é verdade.
1148
01:04:19,920 --> 01:04:22,200
Faz um bom tempo que
não compro árvore de natal.
1149
01:04:22,350 --> 01:04:23,689
Sério? Por quê?
1150
01:04:23,724 --> 01:04:26,389
Eu compro casas, reformo e revendo.
1151
01:04:26,390 --> 01:04:28,390
Não tenho tempo para me preocupar
com as festas de fim de ano.
1152
01:04:28,889 --> 01:04:32,969
Não consigo imaginar o Natal sem uma,
é a minha parte favorita.
1153
01:04:33,004 --> 01:04:35,570
Então, como é que você escolhe uma?
1154
01:04:35,594 --> 01:04:39,394
Bem, é um processo científico.
1155
01:04:40,169 --> 01:04:43,849
Primeiro, verifique se está fresco.
1156
01:04:45,150 --> 01:04:49,110
Então, deve inalar profundamente
para sentir o espírito do Natal.
1157
01:04:52,060 --> 01:04:52,980
Não é assim...
1158
01:04:53,004 --> 01:04:55,004
É sim! Sentir o espírito
do Natal é definitivamente
1159
01:04:55,028 --> 01:04:57,028
a palavra certa.
1160
01:04:57,200 --> 01:05:00,080
Significa que está no clima de Natal.
1161
01:05:00,304 --> 01:05:01,604
Ok, entendi!
1162
01:05:03,080 --> 01:05:04,660
E para terminar,
o último teste.
1163
01:05:04,960 --> 01:05:08,690
Olhe a árvore reto para certificar-se
de que está alinhada à direita.
1164
01:05:10,590 --> 01:05:12,760
Depois olhe à esquerda.
1165
01:05:13,089 --> 01:05:18,189
Depois de volta em linha reta
e se estiver tudo bem
1166
01:05:19,210 --> 01:05:21,080
Achou a sua.
1167
01:05:21,115 --> 01:05:23,060
- Isso é muito científico!
- Sim!
1168
01:05:25,000 --> 01:05:27,070
Aí está!
1169
01:05:27,105 --> 01:05:28,848
Achamos uma!
1170
01:05:28,872 --> 01:05:30,972
Uma?
Somente uma?
1171
01:05:31,648 --> 01:05:33,148
Como você sabe?
E se estiver errada?
1172
01:05:33,172 --> 01:05:34,347
E se você se apegar e...
1173
01:05:34,348 --> 01:05:37,348
E perceber que não é a única?
1174
01:05:38,668 --> 01:05:40,170
Certo!
Essa é a árvore!
1175
01:05:41,670 --> 01:05:47,350
Quando eu era menina,
sempre tinha um presente de Natal
1176
01:05:47,385 --> 01:05:50,010
embaixo da árvore,
sem remetente.
1177
01:05:50,045 --> 01:05:53,830
Meus pais diziam que não a compraram.
Eu e minha irmã descobrimos
1178
01:05:53,865 --> 01:05:55,460
que era presente de Santa Claus.
1179
01:05:56,460 --> 01:05:59,610
Era sempre meu presente favorito.
1180
01:05:59,645 --> 01:06:02,670
Quais suas tradições
favoritas de Natal?
1181
01:06:02,705 --> 01:06:05,880
Oh, costumo trabalhar na
véspera de Natal e no Natal.
1182
01:06:05,915 --> 01:06:09,210
Os rapazes tem famílias
e querem ficar em casa.
1183
01:06:09,234 --> 01:06:10,408
Então, eu fico na sede.
1184
01:06:10,409 --> 01:06:13,500
Deve ser difícil.
1185
01:06:13,535 --> 01:06:16,460
Não é grande coisa.
O que vai fazer no Natal?
1186
01:06:17,284 --> 01:06:21,134
Esse ano, no Natal,
serei voluntária
1187
01:06:21,160 --> 01:06:24,950
no grupo de adoção de animais
de estimação no parque.
1188
01:06:24,985 --> 01:06:27,560
Depois vou jantar com minha irmã.
1189
01:06:28,159 --> 01:06:31,530
Quero te agradecer de novo
por todo trabalho que fez aqui.
1190
01:06:31,830 --> 01:06:34,389
Vou conseguir vender
antes do que imaginei.
1191
01:06:35,613 --> 01:06:37,613
Isso é ótimo.
1192
01:06:38,360 --> 01:06:42,650
Você reformou outra casa,
mas podia construir um lar.
1193
01:06:43,639 --> 01:06:45,639
Para uma família de verdade.
1194
01:06:52,170 --> 01:06:53,738
Não acontece nada!
1195
01:06:53,762 --> 01:06:55,062
Somos colegas de quarto.
1196
01:06:55,786 --> 01:06:56,937
Mas vocês são solteiros
1197
01:06:56,938 --> 01:06:57,958
e se gostam.
1198
01:06:57,993 --> 01:06:59,368
Não é assim.
1199
01:06:59,370 --> 01:07:02,170
Ele não quer entrar
numa relação séria.
1200
01:07:02,790 --> 01:07:08,320
Ele namora modelos e eu...
eu não tenho tempo agora.
1201
01:07:08,344 --> 01:07:09,619
porque estou ocupada.
1202
01:07:09,720 --> 01:07:13,080
Mas, vocês vivem juntos e
passam todo o tempo livre juntos.
1203
01:07:13,380 --> 01:07:14,909
Não é assim.
1204
01:07:14,933 --> 01:07:16,408
Isso é louco!
1205
01:07:16,409 --> 01:07:19,639
Quero dizer, são perfeitos juntos,
e gostam da companhia do outro.
1206
01:07:19,688 --> 01:07:23,169
Se dão muito bem e seus
gatos são os melhores amigos.
1207
01:07:23,204 --> 01:07:25,289
Quantas sinais mais
você precisa?
1208
01:07:25,889 --> 01:07:29,639
Não, não vou discutir isso.
Não vou me apaixonar por alguém
1209
01:07:29,674 --> 01:07:32,369
que claramente não está interessado
em um relacionamento sério.
1210
01:07:32,404 --> 01:07:35,639
Você não pode decidir não
se apaixonar por alguém.
1211
01:07:35,674 --> 01:07:36,829
Apenas acontece.
1212
01:07:38,153 --> 01:07:40,153
Quer saber o que
ele sente por você?
1213
01:07:40,529 --> 01:07:42,759
Quer sondá-lo?
1214
01:07:44,644 --> 01:07:46,144
Use isso.
1215
01:07:46,669 --> 01:07:47,819
O que é isso?
1216
01:07:48,119 --> 01:07:49,670
- Visco!
- Isso não é um visco!
1217
01:07:49,694 --> 01:07:50,694
É uma metáfora.
1218
01:07:50,718 --> 01:07:52,718
Pegue um visco,
1219
01:07:52,970 --> 01:07:55,269
coloque no umbral da porta
e fique embaixo, esperando
1220
01:07:55,293 --> 01:07:58,368
Se ele beijar sua bochecha,
são apenas amigos.
1221
01:07:58,669 --> 01:08:02,509
Mas se ele te beijar nos lábios,
ele realmente gosta de você.
1222
01:08:03,610 --> 01:08:07,920
Essa é a coisa mais
ridícula que já ouvi.
1223
01:08:07,955 --> 01:08:09,810
Nunca faria isso,
nem em milhões de anos.
1224
01:08:14,834 --> 01:08:16,334
Não é nada!
1225
01:08:16,858 --> 01:08:18,508
Apenas decoração.
1226
01:08:20,409 --> 01:08:23,409
Não me julgue.
1227
01:08:24,760 --> 01:08:25,850
Ok.
1228
01:08:48,360 --> 01:08:51,290
- Ei! Bem-vindo ao lar!
- Ei! Como foi seu dia?
1229
01:08:51,299 --> 01:08:53,559
Bom!
Ótimo! Ótimo.
1230
01:08:53,570 --> 01:08:54,800
Como... como foi o seu?
1231
01:09:03,000 --> 01:09:07,139
Bem... Te vejo mais tarde.
1232
01:09:07,163 --> 01:09:11,763
Oh, você está indo...
1233
01:09:12,070 --> 01:09:13,749
Sim.
1234
01:09:13,750 --> 01:09:14,599
Por quê?
1235
01:09:17,020 --> 01:09:20,020
É que... pensei que talvez
pudesse me ajudar...
1236
01:09:20,759 --> 01:09:23,589
...a limpar a pia da cozinha.
1237
01:09:23,624 --> 01:09:24,350
Claro!
1238
01:09:26,660 --> 01:09:27,710
Eu posso fazer isso.
1239
01:09:30,759 --> 01:09:33,879
Vamos lá!
Vamos lá!
1240
01:09:45,624 --> 01:09:47,124
Desculpe...
1241
01:09:47,949 --> 01:09:50,338
Não tive escolha.
1242
01:09:50,638 --> 01:09:51,779
O quê?
1243
01:09:52,479 --> 01:09:53,479
Visco!
1244
01:09:56,900 --> 01:09:58,559
Oh!
É...
1245
01:10:00,888 --> 01:10:03,848
Oh não!
Isso não está acontecendo...
1246
01:10:04,718 --> 01:10:06,470
Isso não está acontecendo
comigo.
1247
01:10:06,494 --> 01:10:09,094
Se acalme,
isso não é uma coisa ruim.
1248
01:10:09,669 --> 01:10:11,069
Me responda isso
1249
01:10:11,093 --> 01:10:14,993
uma quarta pergunta,
antes de você cair do penhasco.
1250
01:10:15,069 --> 01:10:16,139
Não eram apenas três?
1251
01:10:16,174 --> 01:10:17,338
São variadas...
1252
01:10:18,462 --> 01:10:20,862
Ela já te pediu para
conhecer a família dela?
1253
01:10:20,949 --> 01:10:22,360
Não...
Ainda não.
1254
01:10:22,384 --> 01:10:24,384
Bom, falta isso.
1255
01:10:25,060 --> 01:10:26,998
Sim, mas você a beijou?
1256
01:10:27,022 --> 01:10:28,122
Não.
1257
01:10:28,946 --> 01:10:30,097
Sim.
1258
01:10:30,098 --> 01:10:31,098
Oh! Oh! Oh!
1259
01:10:31,122 --> 01:10:33,122
Mas, tudo por causa do visco.
1260
01:10:33,610 --> 01:10:34,649
Ok? Eu não tive escolha.
1261
01:10:34,673 --> 01:10:35,873
Está frito!
1262
01:10:45,148 --> 01:10:47,359
Chegou tarde ontem à noite.
1263
01:10:47,383 --> 01:10:49,383
Está tudo bem no trabalho?
1264
01:10:49,860 --> 01:10:52,610
Sim, às vezes eu faço isso,
saio andando...
1265
01:10:52,645 --> 01:10:54,160
Por onde o vento me levar.
1266
01:10:55,184 --> 01:10:57,584
Então, acho que
agora é permanente.
1267
01:10:57,608 --> 01:10:58,708
Tem uma família.
1268
01:10:59,232 --> 01:11:00,259
O quê?
1269
01:11:00,560 --> 01:11:02,499
Família, o quê?
O que quer dizer?
1270
01:11:02,523 --> 01:11:04,597
Você e Ambrose. Não está mais
procurando um lar para ele.
1271
01:11:04,598 --> 01:11:06,189
É sua família.
1272
01:11:06,190 --> 01:11:08,490
Oh sim, acho que sim.
1273
01:11:13,819 --> 01:11:16,679
Você está bem?
Algo errado?
1274
01:11:16,703 --> 01:11:18,703
Não, estou bem.
1275
01:11:18,779 --> 01:11:20,499
Tudo bem.
1276
01:11:22,223 --> 01:11:24,223
Tem essa coisa que tenho
que fazer esta noite...
1277
01:11:26,820 --> 01:11:27,840
E o que é?
1278
01:11:27,864 --> 01:11:31,364
Não é nada de mais, apenas
uma festa que minha irmã
1279
01:11:31,440 --> 01:11:33,800
e seu esposo
me convidaram,
1280
01:11:34,124 --> 01:11:36,124
E eu posso levar alguém.
1281
01:11:36,800 --> 01:11:38,889
Você quer que eu
conheça sua família?
1282
01:11:40,489 --> 01:11:44,049
Eu... achei que seria
divertido pra você.
1283
01:11:44,084 --> 01:11:47,259
Você vai ver que minha
irmã e cunhado são ótimos.
1284
01:11:47,459 --> 01:11:49,089
Sinto muito,
mas não posso.
1285
01:11:49,413 --> 01:11:54,513
Oh, claro, te chamei
em cima da hora e tudo...
1286
01:11:54,690 --> 01:11:56,910
Não, é que tenho algo
pra fazer no trabalho.
1287
01:11:56,934 --> 01:11:58,409
Eu gostaria, mas
1288
01:11:58,410 --> 01:12:00,180
não posso.
1289
01:12:01,104 --> 01:12:02,578
Achei que estivesse de folga.
1290
01:12:02,579 --> 01:12:05,490
Estava, mas mudaram
de planos. Então...
1291
01:12:08,390 --> 01:12:12,050
É mais tarde do que pensei...
Tenho que voltar ao trabalho.
1292
01:12:12,139 --> 01:12:16,159
Te vejo quando voltar, se estiver
aqui... ou nos vemos depois.
1293
01:12:18,359 --> 01:12:20,929
Tem certeza
que está tudo bem?
1294
01:12:20,953 --> 01:12:22,953
Sim, está tudo bem.
1295
01:12:22,977 --> 01:12:24,477
Tchau.
1296
01:12:58,199 --> 01:13:00,079
Oi!
1297
01:13:00,803 --> 01:13:02,803
Você veio!
1298
01:13:02,827 --> 01:13:05,127
- Oi! Como está?
- Você está ótima!
1299
01:13:05,151 --> 01:13:07,151
Oh! Obrigada!
1300
01:13:07,175 --> 01:13:08,378
Então? Onde está ele?
1301
01:13:08,379 --> 01:13:09,678
É... Onde está
Olhos Castanhos?
1302
01:13:09,879 --> 01:13:12,888
Sinto muito, não pôde vir.
Tinha algo no trabalho.
1303
01:13:12,923 --> 01:13:14,909
Oh! Que chato...
1304
01:13:15,009 --> 01:13:16,180
Desculpa...
1305
01:13:17,480 --> 01:13:21,080
Oh! Nossos clientes!
Nos dá licença um segundo?
1306
01:13:21,479 --> 01:13:24,658
- Oh sim!
- Certo.
1307
01:13:24,682 --> 01:13:26,682
Eu só...
1308
01:14:18,850 --> 01:14:21,309
- Ei!
- Ei!
1309
01:14:21,333 --> 01:14:23,108
Estava te escrevendo um bilhete.
1310
01:14:23,109 --> 01:14:25,319
Pensei que iria chegar depois
que eu tivesse ido embora.
1311
01:14:25,343 --> 01:14:26,343
Ir embora?
1312
01:14:26,367 --> 01:14:28,367
Como foi no trabalho?
1313
01:14:28,391 --> 01:14:29,718
Foi divertido.
1314
01:14:29,719 --> 01:14:31,829
Pra onde vai?
1315
01:14:31,853 --> 01:14:36,853
Finalmente consegui um emprego e
encontrei um lugar que aceita gatos.
1316
01:14:38,299 --> 01:14:41,599
Muito obrigada por deixar
Queeny e eu ficarmos aqui.
1317
01:14:41,634 --> 01:14:42,849
Foi muito amável de sua parte.
1318
01:14:42,950 --> 01:14:44,830
Ei, não precisa ir.
Pode ficar.
1319
01:14:44,854 --> 01:14:46,819
Eu agradeço por tudo.
1320
01:14:46,820 --> 01:14:49,520
Espero que tenha um ótimo Natal.
1321
01:14:53,280 --> 01:14:56,490
E quanto a Ambrose?
Vai sentir falta de vocês.
1322
01:14:57,520 --> 01:14:59,160
- Vai?
- É...
1323
01:14:59,184 --> 01:15:03,084
Ele... tem uma
conexão com Queeny.
1324
01:15:04,529 --> 01:15:06,460
Bem, talvez eu possa
trazê-la algum dia.
1325
01:15:06,484 --> 01:15:08,484
Vai ser ótimo!
1326
01:15:08,560 --> 01:15:10,100
Espero mesmo que traga.
1327
01:15:10,124 --> 01:15:11,724
Eu te ligo.
1328
01:15:11,748 --> 01:15:13,748
Faça alguma coisa no ano novo.
1329
01:15:19,759 --> 01:15:22,759
Ano novo?
1330
01:15:33,089 --> 01:15:36,089
Ei, amigo!
1331
01:15:45,980 --> 01:15:48,080
Por que está tão triste?
1332
01:15:49,650 --> 01:15:52,650
Era o que queríamos, certo?
1333
01:15:55,549 --> 01:15:56,950
É... talvez não.
1334
01:15:58,249 --> 01:16:01,369
Ela se mudou
pra morar em algum lugar.
1335
01:16:01,379 --> 01:16:03,560
Assim é melhor,
não quero prejudicá-la.
1336
01:16:03,584 --> 01:16:04,959
Oh, claro que
não quer fazer isso.
1337
01:16:05,338 --> 01:16:08,548
Não é que eu esteja apaixonado.
Eu gostava dela, é maravilhosa.
1338
01:16:08,583 --> 01:16:09,959
Zachary...
1339
01:16:09,994 --> 01:16:11,389
Do que é que você tem tanto medo?
1340
01:16:11,813 --> 01:16:12,889
Nada.
1341
01:16:14,890 --> 01:16:17,030
Harriet e eu estamos
casados há 26 anos.
1342
01:16:17,054 --> 01:16:19,054
e eu não me arrependo nenhum dia.
1343
01:16:19,079 --> 01:16:22,079
Ela e as crianças dão
sentido à minha vida.
1344
01:16:22,114 --> 01:16:25,079
Eu sei.
É uma ótima vida para você.
1345
01:16:25,709 --> 01:16:27,229
Mas, não pra mim.
1346
01:16:27,253 --> 01:16:29,128
Por que você é diferente?
1347
01:16:29,129 --> 01:16:30,169
Exatamente.
1348
01:16:30,193 --> 01:16:33,093
E quanto a Ambrose?
Se importa com ele ou
1349
01:16:33,169 --> 01:16:34,859
apenas se acostumou por ele estar aí?
1350
01:16:34,860 --> 01:16:38,559
É diferente! Ele é um grande gato
e precisa de mim.
1351
01:16:38,758 --> 01:16:40,759
Você não precisa de ninguém?
1352
01:16:42,983 --> 01:16:44,083
Não...
1353
01:16:44,660 --> 01:16:46,879
Lembra quando
você era criança e
1354
01:16:46,979 --> 01:16:49,979
eu quebrei a janela de seu quarto pra
te salvar do incêndio naquela noite?
1355
01:16:50,579 --> 01:16:51,669
Sim.
1356
01:16:51,993 --> 01:16:54,493
Você decidiu naquele dia que
iria se tornar um bombeiro, certo?
1357
01:16:54,870 --> 01:16:58,319
Isso foi há anos e você não
sabia se seria a decisão certa.
1358
01:16:58,354 --> 01:17:00,490
Aquele foi um momento decisivo.
1359
01:17:01,390 --> 01:17:06,300
Esse, bem aqui, agora mesmo,
é outro momento decisivo.
1360
01:17:06,400 --> 01:17:08,820
Se você se importa com essa
garota precisa encontrá-la
1361
01:17:08,821 --> 01:17:09,821
e dizer o que sente.
1362
01:17:10,520 --> 01:17:13,620
Isso é ótimo, mas
não sei onde encontrá-la, Sam.
1363
01:17:14,444 --> 01:17:15,444
Ambrose!
1364
01:17:17,249 --> 01:17:21,769
Onde Marilee está?
Hein?
1365
01:17:21,889 --> 01:17:24,370
Não vai encontrá-la assim.
Não vai funcionar.
1366
01:17:24,700 --> 01:17:28,139
É véspera de Natal,
tempo de milagres. Talvez...
1367
01:17:28,863 --> 01:17:31,263
Talvez ela entre por
aquela porta agora e
1368
01:17:31,339 --> 01:17:34,339
diga que te ama.
1369
01:17:37,629 --> 01:17:40,629
Valeu a tentativa.
1370
01:17:43,639 --> 01:17:45,139
Obrigado por vir e ficar comigo.
1371
01:17:45,163 --> 01:17:47,163
Sem problema.
1372
01:17:47,209 --> 01:17:50,279
Feliz Natal, Zachary.
1373
01:17:50,280 --> 01:17:53,280
Feliz Natal, Sam.
1374
01:18:00,508 --> 01:18:03,899
Ele me disse que não queria
um relacionamento sério.
1375
01:18:03,900 --> 01:18:05,460
Sim, ele falou.
1376
01:18:05,484 --> 01:18:08,384
E eu disse a ele que não
queria sair até me formar.
1377
01:18:08,459 --> 01:18:09,928
Sim, você disse.
1378
01:18:09,952 --> 01:18:11,952
E ele me disse
que iria trabalhar,
1379
01:18:11,976 --> 01:18:14,476
mas ele não foi trabalhar,
ele estava saindo com alguém.
1380
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Com uma...
1381
01:18:17,024 --> 01:18:19,024
Com uma mulher bonita.
1382
01:18:20,448 --> 01:18:21,848
Ele mentiu!
1383
01:18:21,872 --> 01:18:23,172
Sim, isso mesmo.
1384
01:18:23,196 --> 01:18:24,696
Mas, ele não mentiu.
1385
01:18:24,720 --> 01:18:26,520
Eu não estava saindo com ele.
1386
01:18:26,644 --> 01:18:28,644
Ele não me deve nada.
Eu...
1387
01:18:29,168 --> 01:18:31,168
Mas, você não fez nada errado.
1388
01:18:34,292 --> 01:18:36,292
E quanto ao beijo?
1389
01:18:36,316 --> 01:18:38,316
Aquilo foi minha culpa.
1390
01:18:38,340 --> 01:18:40,740
O teste do visco...
1391
01:18:41,164 --> 01:18:42,864
não deu certo.
1392
01:18:42,888 --> 01:18:44,888
- É!
- É...
1393
01:18:49,990 --> 01:18:51,990
- Por favor, atenda a ligação dele.
- Não! Não.
1394
01:18:52,014 --> 01:18:54,014
Não!
1395
01:18:54,038 --> 01:18:56,038
Ele está claramente
interessado em outra pessoa.
1396
01:18:56,062 --> 01:18:57,762
Vou ligar depois
de algumas semanas...
1397
01:18:57,786 --> 01:18:59,786
Sabe?
Quando eu tiver...
1398
01:19:01,410 --> 01:19:03,010
esquecido.
1399
01:19:03,034 --> 01:19:05,034
Você quer esquecê-lo?
1400
01:19:05,058 --> 01:19:07,058
- Sim.
- Sim. Ok.
1401
01:19:09,500 --> 01:19:11,500
Oi, Marilee.
1402
01:19:11,524 --> 01:19:13,524
É Zachary falando,
de novo.
1403
01:19:13,548 --> 01:19:15,748
Liguei para desejar Feliz Natal
1404
01:19:16,272 --> 01:19:19,772
e que tenha uma feliz passagem
de Natal na véspera...
1405
01:19:20,096 --> 01:19:25,096
Só estou ligando para dizer que...
Ambrose e eu estamos com saudade
1406
01:19:25,120 --> 01:19:27,120
de você e Queeny!
E...
1407
01:19:28,244 --> 01:19:30,244
Pode ligar.
1408
01:19:30,768 --> 01:19:32,768
Feliz Natal!
1409
01:20:12,211 --> 01:20:14,211
Uau!
Estamos arruinados, Ambrose!
1410
01:20:14,535 --> 01:20:16,535
Nós a deixamos ir.
1411
01:20:16,659 --> 01:20:18,659
Ok. Eu estou arruinado.
1412
01:20:19,283 --> 01:20:22,283
Esse é o pior Natal
da minha vida
1413
01:20:23,207 --> 01:20:25,207
E o que eu posso fazer?
1414
01:20:25,231 --> 01:20:27,231
Se soubesse onde ela está,
iria até lá!
1415
01:20:38,500 --> 01:20:40,500
Você é um gênio, Ambrose!
1416
01:20:53,700 --> 01:20:55,700
Esse cara é muito bom para crianças.
1417
01:21:19,000 --> 01:21:20,700
O que está fazendo aqui?
1418
01:21:20,724 --> 01:21:21,724
Ambrose!
1419
01:21:22,048 --> 01:21:24,448
Ele me lembrou que você seria
voluntária aqui no Natal.
1420
01:21:25,772 --> 01:21:27,772
Ele lembrou?
1421
01:21:27,796 --> 01:21:30,196
Não entendo
porque está aqui,
1422
01:21:30,220 --> 01:21:32,220
em vez de estar com
sua nova namorada.
1423
01:21:32,244 --> 01:21:34,244
Que nova namorada?
1424
01:21:34,268 --> 01:21:36,268
A que eu vi na
festa de Natal.
1425
01:21:36,292 --> 01:21:38,292
Você estava na festa?
1426
01:21:38,316 --> 01:21:41,316
Sim, foi a festa que te convidei,
mas você disse que ia trabalhar.
1427
01:21:41,840 --> 01:21:45,440
Aí te vi lá com essa mulher...
Uma mulher com vestido vermelho.
1428
01:21:45,464 --> 01:21:48,864
Ah! Estava lá para promover
o calendário dos Bombeiros.
1429
01:21:48,988 --> 01:21:51,888
Algo que fazemos para arrecadar
fundos para o hospital de crianças.
1430
01:21:51,912 --> 01:21:55,112
E a mulher
era a esposa do major.
1431
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Marilee White...
1432
01:22:01,024 --> 01:22:03,824
Você é a mulher mais inteligente
e bonita que já conheci.
1433
01:22:03,848 --> 01:22:06,848
E amo que saiba
o tom certo de branco.
1434
01:22:06,872 --> 01:22:09,172
E amo que saiba instalar uma estufa.
1435
01:22:09,196 --> 01:22:11,196
E fazer o jantar.
1436
01:22:11,520 --> 01:22:13,520
E que ame os animais.
1437
01:22:13,544 --> 01:22:15,444
E amo que saia pra comprar
uma árvore de Natal.
1438
01:22:15,568 --> 01:22:17,268
E amo que acredite no amor.
1439
01:22:17,292 --> 01:22:19,292
E... talvez
eu também acredito.
1440
01:22:19,916 --> 01:22:22,316
Sei que precisa terminar
a faculdade
1441
01:22:22,340 --> 01:22:24,340
e começar a trabalhar para
depois começar a vida amorosa.
1442
01:22:24,364 --> 01:22:26,864
Mas, talvez possa encontrar
antes do que esperava.
1443
01:22:27,288 --> 01:22:29,288
Estou saltando em sua frente.
1444
01:22:29,312 --> 01:22:31,312
E te parando no meio da trilha.
1445
01:22:31,313 --> 01:22:32,435
Leões da montanha.
1446
01:22:42,600 --> 01:22:45,200
Vou escalar o pico
mais alto que encontrei.
1447
01:22:45,860 --> 01:22:48,760
Se você se juntar a mim,
estaremos juntos para sempre.
1448
01:22:58,300 --> 01:23:00,300
Amo você.
1449
01:23:22,024 --> 01:23:23,024
Fim
1450
01:23:24,025 --> 01:23:27,025
hallmarkchannelbrasilblogspot
[Corrigida]
98144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.