All language subtitles for The Nine Lives Of Christmas.2014.480p.HDTV.x264_TTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,699 --> 00:00:29,899 Ação! 2 00:00:29,923 --> 00:00:31,599 Ei! Ótimo! 3 00:00:31,600 --> 00:00:34,600 Talvez acima do... Perfeito! 4 00:00:41,049 --> 00:00:44,559 Ok, acho que já podemos voltar ao trabalho 5 00:00:44,560 --> 00:00:47,430 Mais 2 minutos! O seu olhar podia ser mais... 6 00:00:47,531 --> 00:00:48,328 Doentio? 7 00:00:48,729 --> 00:00:49,779 Lânguido! 8 00:00:49,780 --> 00:00:51,878 Tente sorrir com os olhos 9 00:00:51,979 --> 00:00:53,889 Sim, sorria com os olhos! 10 00:00:53,913 --> 00:00:55,588 Brilhantes como uma constelação! 11 00:00:55,689 --> 00:00:57,620 Ok, já chega! Já terminei. 12 00:00:57,644 --> 00:01:01,444 Qual é, Zach! É Natal! É pra caridade. 13 00:01:01,445 --> 00:01:03,624 E você ama ajudar crianças! Eles também já fizeram isso. 14 00:01:03,999 --> 00:01:05,690 É, e você vai estar na capa. 15 00:01:05,714 --> 00:01:07,414 Eu não quero aparecer na capa! 16 00:01:07,415 --> 00:01:08,574 Ray pode ficar na capa! 17 00:01:08,649 --> 00:01:12,129 Sério? Quantos calendários ele já fez mesmo? 18 00:01:14,630 --> 00:01:15,808 Boa observação! 19 00:01:16,132 --> 00:01:18,532 Vamos lá! Vamos lá! 20 00:01:28,950 --> 00:01:32,510 Se você quiser ver as fotos ou quiser tomar um café ou qualquer coisa... 21 00:01:32,810 --> 00:01:33,869 Me liga. 22 00:01:33,893 --> 00:01:35,893 Claro. Obrigado! 23 00:01:39,490 --> 00:01:40,540 Sério? 24 00:01:40,964 --> 00:01:42,964 Cara, qual o seu problema com as mulheres? 25 00:01:42,988 --> 00:01:44,988 O uniforme. 26 00:01:45,069 --> 00:01:46,189 Eu também uso um. 27 00:01:46,213 --> 00:01:48,213 É, mas você é casado. 28 00:01:49,419 --> 00:01:51,669 E eu não sei disso? 29 00:01:51,693 --> 00:01:52,793 Está certo. 30 00:02:10,080 --> 00:02:16,070 Cardiomiopatia dilatada felina e miocardiopatia hipertrófica são 31 00:02:16,091 --> 00:02:22,091 comuns em muitas espécies. O seu gato pode apresentar... 32 00:02:23,015 --> 00:02:25,015 Srta. White? 33 00:02:25,319 --> 00:02:27,279 Fale sobre doenças cardíacas em gatos... 34 00:02:27,280 --> 00:02:29,279 Marilee. Marilee! 35 00:02:29,280 --> 00:02:34,060 - Marilee, acorde! - Hã? Srta. White? 36 00:02:34,095 --> 00:02:36,011 Gatos... Doenças cardíacas... 37 00:02:36,012 --> 00:02:38,022 Perda de peso, dificuldade pra respirar e 38 00:02:38,023 --> 00:02:40,022 pra se movimentar, distensão do abdômen. 39 00:02:40,023 --> 00:02:41,193 Obrigado, eu... 40 00:02:41,194 --> 00:02:44,193 A doença cardíaca faz o coração crescer e isso faz com que perca... 41 00:02:44,194 --> 00:02:47,194 Muito bom, Srta. White! 42 00:02:48,600 --> 00:02:51,960 Pode voltar a dormir. 43 00:02:52,000 --> 00:02:54,080 Você precisa equilibrar sua vida. 44 00:02:54,104 --> 00:02:56,104 Dá pra ver que você está exausta. 45 00:02:56,128 --> 00:02:57,839 Tudo o que faz é trabalhar e 46 00:02:57,840 --> 00:02:58,590 estudar 47 00:02:58,625 --> 00:03:01,590 Você precisa relaxar, se divertir. É Natal! 48 00:03:01,625 --> 00:03:04,680 Vá fazer as unhas, assistir televisão. 49 00:03:04,715 --> 00:03:06,080 Vá ao cinema. 50 00:03:06,104 --> 00:03:09,104 Eu não vou ao cinema há anos! 51 00:03:09,120 --> 00:03:10,680 É disso que estou falando! 52 00:03:11,204 --> 00:03:13,704 Queria que você se inscrevesse no site de namoro "Sobremesa" 53 00:03:13,779 --> 00:03:15,349 Você devia sair. 54 00:03:15,350 --> 00:03:18,550 Não tenho tempo, talvez depois de me formar... 55 00:03:18,574 --> 00:03:19,648 Eles fazem um questionário. 56 00:03:19,649 --> 00:03:22,439 Juntam almas gêmeas num grupo e você conhece todas os caras bonitos 57 00:03:22,440 --> 00:03:25,500 Mesmo que você não namore pelo menos come bolo. 58 00:03:26,220 --> 00:03:28,270 - Conheceu alguém? - Não... 59 00:03:28,294 --> 00:03:30,294 Só consegui seis pontos. 60 00:03:30,630 --> 00:03:34,220 Tenho 79 anos e vou morrer gorda, velha e sozinha. 61 00:03:34,244 --> 00:03:36,144 Por favor, você não é gorda. 62 00:03:36,225 --> 00:03:39,424 E você precisa parar de contar sua idade como os anos dos cachorros 63 00:03:39,918 --> 00:03:41,418 Te vejo mais tarde. 64 00:03:42,042 --> 00:03:43,442 Tchau! 65 00:04:04,070 --> 00:04:09,780 Aumento da sede, micção frequente, vômito ou aparecimento de depressão 66 00:04:09,815 --> 00:04:11,950 choque, trauma... 67 00:04:12,350 --> 00:04:15,068 É isso! É exatamente assim que me sinto hoje. 68 00:04:15,092 --> 00:04:17,167 Você vai ser uma médica muito boa! 69 00:04:17,600 --> 00:04:21,690 Você se sente assim? Sinto muito que tenha insuficiência renal! 70 00:04:21,725 --> 00:04:23,060 Margaritas ontem à noite 71 00:04:23,660 --> 00:04:26,660 Primeira festa do ano. 72 00:04:27,829 --> 00:04:29,829 Ela voltou. 73 00:04:34,729 --> 00:04:38,509 Poderia, por favor, usar um pouco de sua mágica com a Srta. Smith? 74 00:04:38,544 --> 00:04:40,350 Com certeza, eu cuido dela. 75 00:04:41,774 --> 00:04:43,774 - Sra. Smith! - Oh, Marilee! 76 00:04:43,798 --> 00:04:45,798 Olá, Butzy! 77 00:04:48,650 --> 00:04:50,450 Oh, Butzy está muito ansioso esses dias. 78 00:04:50,474 --> 00:04:52,974 Acorda de noite desde que visitei a casa de minha filha. 79 00:04:54,049 --> 00:04:59,749 Minha filha tem um Cocker Spaniel muito indisciplinado. 80 00:04:59,784 --> 00:05:01,799 Bem, os feriados podem ser difíceis para todos. 81 00:05:01,823 --> 00:05:03,823 Vocês vieram ao lugar certo, não é, Butzy? 82 00:05:05,009 --> 00:05:08,679 Acho que uma roupa nova vai ajudá-lo a se sentir melhor. 83 00:05:08,703 --> 00:05:10,703 Temos uma promoção especial de natal 84 00:05:10,704 --> 00:05:13,704 última moda canina. 85 00:05:31,568 --> 00:05:34,189 Ei, ei! Qual é! Deixe o gato em paz! 86 00:05:34,213 --> 00:05:36,213 Ei! Deixe o gato em paz! 87 00:05:36,237 --> 00:05:37,937 Vamos! Xô... 88 00:05:40,580 --> 00:05:43,580 Oh, ok! Está tudo bem. 89 00:05:46,210 --> 00:05:49,210 Está tudo bem por enquanto, ok? Corra pra casa antes que ele volte. 90 00:05:49,259 --> 00:05:50,259 Vá... 91 00:06:24,600 --> 00:06:29,160 Como você entrou aqui...? Ambrose? 92 00:06:29,195 --> 00:06:30,920 Então seu nome é Ambrose? 93 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 Dobro meu plantão de 24h. Só venho pra dormir. 94 00:06:34,921 --> 00:06:36,421 Não posso me comprometer. 95 00:06:44,119 --> 00:06:47,119 Ok, aqui está a porta 96 00:06:47,809 --> 00:06:50,809 É sério, é sério, você tem que ir! 97 00:06:53,068 --> 00:06:54,149 O que você está fazendo? 98 00:06:54,150 --> 00:06:55,548 Eu vivo sozinho... 99 00:06:56,772 --> 00:06:58,872 Sequer faço planos, porque isso exige muito cuidado. 100 00:06:59,530 --> 00:07:01,730 Já falei que você tem que ir 101 00:07:04,269 --> 00:07:05,769 Sério? 102 00:07:09,889 --> 00:07:13,069 Uma noite, e só. 103 00:07:18,969 --> 00:07:20,699 Vou te dar comida. Mas é só. 104 00:07:21,568 --> 00:07:23,568 Esse foi um dia longo. Fique aqui... 105 00:07:23,570 --> 00:07:24,906 E não me chateie. 106 00:07:36,029 --> 00:07:37,989 Ótimo, pode ficar aqui 107 00:07:37,990 --> 00:07:39,990 Mas fique longe da minha poltrona. Esse é o único lugar que eu... 108 00:07:39,991 --> 00:07:41,391 Insisto mesmo que... 109 00:07:47,088 --> 00:07:48,888 Tá certo... Lá vamos nós. 110 00:07:53,120 --> 00:07:55,380 Uma noite, e só. 111 00:07:55,780 --> 00:07:57,880 E você vai embora. 112 00:08:04,330 --> 00:08:05,360 Uau! 113 00:08:06,960 --> 00:08:09,298 - Sra. Winnamucker. - Olá, Srta. White. 114 00:08:09,322 --> 00:08:10,822 Você me assustou. 115 00:08:11,398 --> 00:08:14,398 Wilma Tuttle achou ter ouvido um gato essa manhã. 116 00:08:15,328 --> 00:08:17,838 - Você escutou algo? - Não! 117 00:08:18,062 --> 00:08:21,162 Não, mas estamos cercados por apartamentos. 118 00:08:21,163 --> 00:08:23,804 - O som pode ser de algum deles... - Ela ouviu claramente 119 00:08:23,805 --> 00:08:26,484 um miado vindo deste edifício 120 00:08:28,059 --> 00:08:32,070 Bem... Vou prestar atenção 121 00:08:33,194 --> 00:08:35,194 Não imaginaria que alguém quebraria 122 00:08:35,195 --> 00:08:38,174 a regra sagrada de proibido animais de estimação 123 00:08:38,549 --> 00:08:41,549 Isso significaria imediato desalojamento 124 00:08:42,239 --> 00:08:43,739 É claro! 125 00:08:46,619 --> 00:08:47,389 Ok... 126 00:08:58,790 --> 00:08:59,690 Sim 127 00:09:04,229 --> 00:09:06,120 Oi, Queeny Olá! 128 00:09:06,155 --> 00:09:08,620 Como você está? Como foi seu dia? 129 00:09:08,644 --> 00:09:10,644 - Miau! - Uau! 130 00:09:10,668 --> 00:09:11,998 Bom! 131 00:09:13,099 --> 00:09:16,189 Oh... Meu dia foi... 132 00:09:16,813 --> 00:09:18,679 muito comum 133 00:09:19,503 --> 00:09:21,503 E... eu dormi na aula 134 00:09:22,080 --> 00:09:24,100 Quase fui atropelada por um caminhão de bombeiros 135 00:09:24,124 --> 00:09:27,224 e, depois no trabalho me deparei com um bulldog 136 00:09:29,619 --> 00:09:33,999 Afinal, essa é uma ótima maneira de comemorar o feriado. 137 00:09:36,300 --> 00:09:37,859 - Vamos ver - Sim 138 00:09:39,783 --> 00:09:43,183 - Eu deixei aqui - Vou checar os equipamentos 139 00:09:43,239 --> 00:09:45,160 - Você viu minhas chaves? - Não, sinto muito 140 00:09:45,184 --> 00:09:46,984 Alô, aqui é Zachary ligando novamente. 141 00:09:46,985 --> 00:09:48,714 Deixei uma mensagem ontem à noite 142 00:09:48,738 --> 00:09:51,538 Eu encontrei seu gato, Ambrose. Este número estava em seu colar. 143 00:09:52,180 --> 00:09:55,359 - Não está aqui - Sinto muito por ouvir isso 144 00:09:55,394 --> 00:09:58,659 - Obrigado. - Ei! O que houve? 145 00:09:58,694 --> 00:10:02,439 Achei esse gato ontem e ele entrou em minha casa 146 00:10:02,440 --> 00:10:05,950 Descobri que a dona era uma idosa que faleceu na semana passada 147 00:10:05,974 --> 00:10:07,019 E não tinha família. 148 00:10:07,420 --> 00:10:09,250 Você conhece alguém que quer um gato? 149 00:10:09,351 --> 00:10:11,249 Eu gosto de cachorros, cara. 150 00:10:11,350 --> 00:10:13,069 Eu não entendo nada de gatos. 151 00:10:13,093 --> 00:10:14,768 Talvez porque nunca teve um 152 00:10:14,769 --> 00:10:16,769 Escuta, ouvi que um cachorro no YouTube 153 00:10:16,793 --> 00:10:18,493 Separado de seu dono 154 00:10:18,670 --> 00:10:22,179 Andou mais de mil quilômetros usando o faro para encontrá-lo 155 00:10:22,203 --> 00:10:23,278 a mil quilômetros! 156 00:10:23,279 --> 00:10:24,570 Esse cara cheira mal. 157 00:10:24,970 --> 00:10:28,129 Talvez eu tenha errado a distância, mas, quero chegar ao ponto. 158 00:10:28,153 --> 00:10:29,228 O ponto é que 159 00:10:29,229 --> 00:10:31,359 os cachorros são fiéis, tenho certeza. 160 00:10:31,360 --> 00:10:33,058 Os gatos são misteriosos. 161 00:10:33,159 --> 00:10:34,979 Ah, não depois de conhecê-los. 162 00:10:34,980 --> 00:10:37,245 Na verdade, gatos são muito intuitivos. 163 00:10:37,269 --> 00:10:39,099 Sentem os terremotos antes que aconteçam. 164 00:10:39,100 --> 00:10:41,000 Sentem a fumaça antes do incêndio. 165 00:10:41,099 --> 00:10:42,770 Eles têm salvado vidas! 166 00:10:42,970 --> 00:10:44,930 Ótimo! Você quer levá-lo? 167 00:10:44,954 --> 00:10:46,329 Harriet é alérgica 168 00:10:46,330 --> 00:10:49,840 Ei, o que a maravilhosa dentista diz sobre gatos? 169 00:10:49,875 --> 00:10:51,419 Melinda? 170 00:10:52,020 --> 00:10:53,618 Não saio mais com ela 171 00:10:53,619 --> 00:10:56,270 É, ele agora está namorando Blair. Ela é uma modelo. 172 00:10:56,294 --> 00:10:57,369 É claro que está. 173 00:10:57,970 --> 00:11:02,080 Sabe, você é como uma porta giratória mágica com mulheres bonitas 174 00:11:02,115 --> 00:11:03,879 Mas, elas não sabem quem é você. 175 00:11:03,914 --> 00:11:05,939 As mulheres gostam de desafio. 176 00:11:06,963 --> 00:11:09,363 Ele diz que não está interessado em compromisso. 177 00:11:09,364 --> 00:11:11,644 Ela pensa que vai fazê-lo mudar de ideia. 178 00:11:11,920 --> 00:11:17,110 Zach, ela é uma modelo. Você acha difícil acordar ao lado dela? 179 00:11:17,710 --> 00:11:20,220 Ela não quer se casar e nem eu. 180 00:11:20,320 --> 00:11:22,309 Quando você conhecer a garota certa... 181 00:11:22,509 --> 00:11:25,569 - Você vai se casar. - Isso nunca vai acontecer. 182 00:11:25,570 --> 00:11:27,400 Não acredita em felizes para sempre? 183 00:11:27,624 --> 00:11:29,424 Prefiro ser feliz sozinho. 184 00:11:31,050 --> 00:11:32,950 Feliz para sempre não existe. 185 00:11:33,359 --> 00:11:37,919 Com modelo ou sem modelo, mas o gato fica. 186 00:11:56,039 --> 00:11:57,069 Não. 187 00:11:57,070 --> 00:11:58,070 Na cama não. 188 00:11:59,064 --> 00:12:01,064 Estou falando sério. 189 00:12:08,970 --> 00:12:11,970 Desculpe. Ache outro lugar pra ficar. 190 00:12:58,320 --> 00:13:00,689 Uh! 191 00:13:00,724 --> 00:13:04,619 - Não é bom? - Não, nada bom 192 00:13:05,220 --> 00:13:06,278 Tenho que comprar comida 193 00:13:06,302 --> 00:13:07,902 Qual a raça de seu gato? 194 00:13:08,326 --> 00:13:10,526 An... Ele é laranja... 195 00:13:10,550 --> 00:13:12,550 Com listras. 196 00:13:12,599 --> 00:13:14,739 Essa é uma raça muito rara. 197 00:13:14,763 --> 00:13:16,763 Você deve ter um cuidado extra especial com ele. 198 00:13:16,787 --> 00:13:17,938 Ele não é meu. 199 00:13:17,939 --> 00:13:19,639 Está comigo temporariamente. 200 00:13:19,663 --> 00:13:21,438 Eu o resgatei de um cachorro e ficou apegado a mim. 201 00:13:22,039 --> 00:13:23,470 O nome dele é Ambrose. 202 00:13:24,594 --> 00:13:26,994 Os gatos tem boa intuição para pessoas. 203 00:13:27,070 --> 00:13:29,788 Deveria receber como um elogio já que escolheu viver com você. 204 00:13:29,823 --> 00:13:32,499 Ele não teve muito escolha. A dona dele faleceu... 205 00:13:32,523 --> 00:13:35,099 Então, ele está comigo até que encontre um novo lugar. 206 00:13:35,970 --> 00:13:39,278 Sou voluntária do abrigo de gatos e sei quando um gato é bem adotado... 207 00:13:39,313 --> 00:13:41,039 Então... Você é um herói! 208 00:13:41,639 --> 00:13:44,529 Obviamente você é um herói 209 00:13:44,553 --> 00:13:46,853 Herói em dobro! 210 00:13:52,120 --> 00:13:54,960 A ração seca e barata pode ser dura para os rins. 211 00:13:54,984 --> 00:13:57,959 E se você tiver um gato macho a tendência é ele ter próstata. 212 00:13:58,050 --> 00:14:00,439 Eu escolheria esse para seu gato. 213 00:14:02,363 --> 00:14:05,563 Eu dei leite e ele não tomou. 214 00:14:05,639 --> 00:14:08,669 O leite não é bom para eles porque não conseguem processar os açúcares. 215 00:14:09,070 --> 00:14:12,070 Isso daria uma terrível diarréia. 216 00:14:13,378 --> 00:14:16,009 Você é veterinária? 217 00:14:16,044 --> 00:14:18,909 Quase. Tenho mais um ano na faculdade. 218 00:14:19,457 --> 00:14:21,608 E agora eu trabalho numa loja de animais de estimação. 219 00:14:21,710 --> 00:14:23,709 Ah, conheço uma família que é dona de uma. 220 00:14:23,744 --> 00:14:24,709 Você está pintando? 221 00:14:24,733 --> 00:14:25,433 An? 222 00:14:25,457 --> 00:14:27,457 Você está pintando. 223 00:14:29,058 --> 00:14:30,128 Oh! 224 00:14:30,152 --> 00:14:34,052 Só perguntei porque acabei de pintar minha parede de pérola 225 00:14:34,428 --> 00:14:37,889 Não conseguia me decidir entre branco, gelo ou bege... 226 00:14:37,890 --> 00:14:39,489 Desculpa, é bobagem. 227 00:14:39,590 --> 00:14:40,890 Não, não, de forma alguma. 228 00:14:40,891 --> 00:14:44,291 Tenho seis tons de branco na minha parede e ainda não me decidi. 229 00:14:44,292 --> 00:14:46,791 Sua casa é tradicional ou moderna? 230 00:14:46,889 --> 00:14:48,210 An... Sem dúvida é tradicional. 231 00:14:48,409 --> 00:14:52,579 Eu prefiro mais... creme, tons amarelados, 232 00:14:52,780 --> 00:14:55,780 Não o branco porque não é quente como seus olhos 233 00:14:58,359 --> 00:15:00,808 ...tão lindos... 234 00:15:00,843 --> 00:15:02,329 É... você vai dar uma festa? 235 00:15:02,330 --> 00:15:04,920 Não! 236 00:15:04,955 --> 00:15:06,800 Por quê? 237 00:15:07,639 --> 00:15:10,039 Por causa... 238 00:15:12,460 --> 00:15:13,499 Ótimo! 239 00:15:13,534 --> 00:15:14,779 Isso. 240 00:15:14,814 --> 00:15:17,289 É pra durar 241 00:15:17,290 --> 00:15:20,440 muito tempo. 242 00:15:20,475 --> 00:15:23,440 Boa sorte com o gato. 243 00:15:49,739 --> 00:15:52,299 Ei! Você é o cara! 244 00:15:52,323 --> 00:15:54,323 Você é o cara que salvou minha vida. 245 00:15:55,019 --> 00:15:59,279 Eu vou até aí pra te dar um abraço de urso. 246 00:15:59,790 --> 00:16:01,880 Isso... não é necessário. 247 00:16:01,904 --> 00:16:05,104 Esse cara saltou pela janela da minha cozinha 248 00:16:05,179 --> 00:16:08,000 e salvou minha vida quando meu forno explodiu. 249 00:16:08,700 --> 00:16:11,700 Estava apenas fazendo meu trabalho. 250 00:16:14,209 --> 00:16:17,160 Fico feliz por estar bem 251 00:16:17,184 --> 00:16:18,684 e a salvo. 252 00:16:29,990 --> 00:16:32,010 Esqueça! 253 00:16:32,210 --> 00:16:34,209 Você não pode sair. 254 00:16:34,244 --> 00:16:39,809 Ele não sai com meninas que falam dos olhos dele e de diarreias felinas 255 00:16:40,048 --> 00:16:42,148 O que você estava pensando? 256 00:17:01,890 --> 00:17:04,499 - Obrigada. - Sem problema. 257 00:17:05,499 --> 00:17:07,789 - Bem, eu vou... - É... 258 00:17:08,489 --> 00:17:11,489 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 259 00:17:13,013 --> 00:17:14,413 Sou tão boba 260 00:17:20,265 --> 00:17:22,265 "Deixa muito claro para a leoa que sobe a montanha" 261 00:17:22,290 --> 00:17:25,650 Sim... estou assistindo TV. 262 00:17:25,749 --> 00:17:27,769 Eu preciso equilibrar minha vida. 263 00:17:27,770 --> 00:17:30,469 "Ela tem um companheiro" Ei! 264 00:17:30,493 --> 00:17:32,493 "E um pai protetor para suas crias" 265 00:17:32,670 --> 00:17:35,960 Você está perdendo a melhor parte. "É o começo de um novo amor". 266 00:17:35,984 --> 00:17:37,984 São seus ancestrais Queeny. 267 00:17:40,939 --> 00:17:42,090 "Você está procurando uma casa nova? 268 00:17:42,091 --> 00:17:44,091 Natal é um ótimo momento para comprar!" 269 00:17:47,949 --> 00:17:51,788 Ei! Jaclyn! Eu estou te vendo na TV! 270 00:17:52,359 --> 00:17:55,629 É! 271 00:17:55,664 --> 00:17:57,070 Jackie 272 00:17:57,105 --> 00:18:00,070 Um segundo. 273 00:18:04,898 --> 00:18:08,009 Eu pensei que era a síndica! 274 00:18:10,533 --> 00:18:12,533 Esqueceu de seu aniversário? 275 00:18:12,609 --> 00:18:15,669 Não esqueci, você chegou cedo. Não? 276 00:18:15,704 --> 00:18:17,228 Eu sempre chego cedo. 277 00:18:19,052 --> 00:18:22,052 Ainda tenho que mostrar uma casa antes do jantar e Kyle está na fila. 278 00:18:22,270 --> 00:18:24,629 - Então vamos lá. - Oh, espera. 279 00:18:28,230 --> 00:18:30,428 Você vai ficar para cuidar da casa. 280 00:18:30,429 --> 00:18:32,259 Eu volto logo. 281 00:18:32,283 --> 00:18:33,383 Vou pegar meu casaco. 282 00:18:33,707 --> 00:18:35,707 Meu desejo era poder levá-lo para casa comigo, 283 00:18:36,158 --> 00:18:38,479 Mas meus quatro cães te comeriam vivo. 284 00:18:38,580 --> 00:18:40,678 Quatro? Achei que eram três cachorros! 285 00:18:40,679 --> 00:18:42,778 Eu consegui mais um. 286 00:18:42,860 --> 00:18:45,050 É, você parece com mamãe. 287 00:18:45,074 --> 00:18:46,148 Eu sei. 288 00:18:46,172 --> 00:18:47,572 Vamos! 289 00:18:50,049 --> 00:18:52,849 Qual desses é mais creme ou amarelado? 290 00:18:56,073 --> 00:18:58,073 É... Concordo. 291 00:18:59,290 --> 00:19:00,500 Nenhum desses. 292 00:19:02,024 --> 00:19:03,524 Não fique mal acostumado. 293 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Ainda estou procurando sua nova casa. 294 00:19:14,919 --> 00:19:18,669 Uau, Blair! Gostei do vestido! 295 00:19:18,704 --> 00:19:21,559 Que bom que gostou. É Gucci! 296 00:19:21,783 --> 00:19:24,383 Usei para um editorial da Vogue e eu fiquei. 297 00:19:26,159 --> 00:19:28,739 Acho que me doaram porque não me disseram nada. 298 00:19:29,139 --> 00:19:32,339 - Pra qual propaganda? - Pasta dental. Acho... 299 00:19:32,949 --> 00:19:34,959 Bem, você está incrível. 300 00:19:36,083 --> 00:19:38,083 Era isso que eu queria. 301 00:19:38,260 --> 00:19:40,060 Missão cumprida. 302 00:19:46,284 --> 00:19:48,284 Não parece que fez muito progresso. 303 00:19:49,149 --> 00:19:51,820 Bom, não tenho muito tempo para trabalhar. 304 00:19:51,855 --> 00:19:53,450 Que acha dessas cores? 305 00:19:53,474 --> 00:19:55,474 São brancas. 306 00:19:55,750 --> 00:19:59,580 Não, essa é creme, essa branco gelo, essa... 307 00:19:59,604 --> 00:20:01,478 São todas brancas. 308 00:20:03,402 --> 00:20:04,579 O que é isso? 309 00:20:06,080 --> 00:20:08,829 Você tem um gato? 310 00:20:08,870 --> 00:20:10,470 Me diga por que você tem um gato. 311 00:20:10,505 --> 00:20:14,468 Bem, ele meio que me adotou depois que eu o salvei de um cachorro 312 00:20:15,069 --> 00:20:18,879 Estamos presos com cola até eu achar uma família para adotá-lo. 313 00:20:19,959 --> 00:20:23,559 Ótimo, ache uma carrocinha para se livrar dele. 314 00:20:24,719 --> 00:20:27,429 Estou surpreso que não goste de gatos. 315 00:20:27,430 --> 00:20:28,840 Pensei que gostasse de animais. 316 00:20:28,864 --> 00:20:31,264 Seu pai é dono de uma loja de animais de estimação. 317 00:20:32,040 --> 00:20:35,450 Gatos são inúteis. Você tem que limpá-los e dar comida. 318 00:20:35,460 --> 00:20:38,229 E se você quiser ir para a Itália no Natal, por um capricho, 319 00:20:38,264 --> 00:20:40,699 teria que achar alguém para cuidar dele. 320 00:20:40,823 --> 00:20:42,598 É como ter um filho, só que pior, 321 00:20:42,599 --> 00:20:44,279 porque nunca cresce ou vai embora. 322 00:20:44,879 --> 00:20:48,139 Ele só está aqui até eu encontrar uma nova casa. 323 00:20:49,039 --> 00:20:51,078 É por isso que gosto de você 324 00:20:51,378 --> 00:20:53,260 Bons momentos, sem compromisso. 325 00:20:53,760 --> 00:20:57,680 Agora, por favor, vá se vestir fiz reservas no Mangiamo. 326 00:20:57,704 --> 00:20:59,204 Hum... Está bem! 327 00:21:01,510 --> 00:21:04,700 Quero que conheça meus amigos, eles gostam de você. 328 00:21:14,000 --> 00:21:18,100 Boa noite e feliz natal! Eu te vi na TV de novo ontem! 329 00:21:18,199 --> 00:21:20,479 Olá, Eliot! Boas festas para você também! 330 00:21:20,480 --> 00:21:24,800 Olá, Eliot! Posso tirar seu casaco? 331 00:21:24,835 --> 00:21:27,800 Oh, sim! 332 00:21:32,149 --> 00:21:33,689 Por aqui, por favor. 333 00:21:33,713 --> 00:21:35,713 Para vocês, reservei uma mesa maravilhosa. 334 00:21:41,020 --> 00:21:42,490 Então, 335 00:21:42,491 --> 00:21:44,490 para seu presente de aniversário preciso de você livre nesse domingo. 336 00:21:44,491 --> 00:21:46,091 Hum! Domingo! 337 00:21:46,592 --> 00:21:47,872 Não posso. 338 00:21:47,873 --> 00:21:49,573 Segunda é minha prova final de anatomia. 339 00:21:49,596 --> 00:21:52,596 Esse é o último semestre e eu preciso de 60% para me formar. 340 00:21:52,609 --> 00:21:55,479 - Acho que... - Traga seus livros! 341 00:21:55,480 --> 00:21:57,056 Nunca faz nada para si mesma. 342 00:21:57,080 --> 00:21:58,730 Você vai, sem discutir. 343 00:21:59,030 --> 00:22:01,950 - E como vão as coisas? - Tudo está ótimo! 344 00:22:01,974 --> 00:22:02,858 É... 345 00:22:02,859 --> 00:22:07,100 Faculdade... ótimo. Trabalho... ótimo. 346 00:22:07,135 --> 00:22:10,699 Não consigo acreditar que em breve vou te chamar de Dra. White. 347 00:22:11,499 --> 00:22:14,499 Mamãe e papai ficariam muito orgulhosos. 348 00:22:16,560 --> 00:22:18,988 Você está saindo com alguém? Está comprometida? 349 00:22:19,023 --> 00:22:21,659 Oh, não... Realmente... não tenho tempo. 350 00:22:21,660 --> 00:22:24,860 - Depois de me formar... - Ela tem uma regra boba. 351 00:22:24,861 --> 00:22:27,061 Nada de vida amorosa até se formar e começar a trabalhar. 352 00:22:27,159 --> 00:22:29,248 Essa não é uma regra boba. 353 00:22:29,283 --> 00:22:31,689 Só quero terminar o que eu comecei. 354 00:22:31,713 --> 00:22:33,713 Não posso permitir distrações agora. 355 00:22:37,037 --> 00:22:38,037 Não! 356 00:22:38,038 --> 00:22:40,738 Brad é amigo de Kyle. Ele é dentista. 357 00:22:41,040 --> 00:22:42,990 Ele é muito bonito. 358 00:22:43,014 --> 00:22:44,414 Não precisa casar com ele, apenas... 359 00:22:44,416 --> 00:22:46,485 Saia com ele e veja o que acontece. 360 00:22:46,859 --> 00:22:50,140 Lembra o que aconteceu na última vez que me arrumou um dos amigos de Kyle? 361 00:22:50,175 --> 00:22:51,160 Aquilo não foi culpa nossa. 362 00:22:51,161 --> 00:22:53,060 Como iríamos saber que ele era casado? 363 00:22:53,062 --> 00:22:54,094 Ele não usava aliança. 364 00:22:54,118 --> 00:22:55,289 Era só perguntar. 365 00:22:55,290 --> 00:22:59,279 - Bem, Brad não é casado. - Ele nunca teve uma namorada fixa. 366 00:22:59,939 --> 00:23:02,200 Por quê? O que há de errado com ele? 367 00:23:02,224 --> 00:23:03,224 Nada! 368 00:23:03,848 --> 00:23:05,548 Podemos marcar um encontro duplo. 369 00:23:05,760 --> 00:23:08,760 Só quero que você seja feliz como nós. 370 00:23:10,040 --> 00:23:11,990 Amanhã eu te ligo. 371 00:23:12,025 --> 00:23:14,990 Na verdade... 372 00:23:15,590 --> 00:23:17,749 - Estou saindo com alguém. - O quê? 373 00:23:17,773 --> 00:23:19,668 Ele é bombeiro... Ele é... 374 00:23:19,669 --> 00:23:22,079 É... Ele salvou a vida de uma mulher que 375 00:23:22,080 --> 00:23:24,080 trabalha no mercado onde faço compras. 376 00:23:24,403 --> 00:23:25,178 O forno dela... 377 00:23:25,879 --> 00:23:27,660 Explodiu! 378 00:23:32,084 --> 00:23:33,584 E porque não contou pra gente? 379 00:23:33,585 --> 00:23:35,285 Por causa... disso! 380 00:23:35,309 --> 00:23:38,109 Vocês ficam tão animados! 381 00:23:38,899 --> 00:23:40,899 Nós só... Tivemos um encontro... 382 00:23:40,923 --> 00:23:44,223 Nem sei se... vai dar certo. 383 00:23:44,869 --> 00:23:46,800 - Essa é uma ótima novidade! - Temos que conhecê-lo. 384 00:23:46,801 --> 00:23:47,801 Não! Jane... 385 00:23:48,548 --> 00:23:49,599 Ainda... Ainda não. 386 00:23:49,623 --> 00:23:50,899 - Quando? - Logo! 387 00:23:50,900 --> 00:23:55,300 Ele... Ele está... Ele está muito ocupado... 388 00:23:55,324 --> 00:23:58,624 Sabe? Com incêndios. 389 00:23:58,700 --> 00:23:59,769 Conte tudo! 390 00:23:59,793 --> 00:24:00,868 Com detalhes! 391 00:24:00,892 --> 00:24:01,968 E fale devagar! 392 00:24:02,069 --> 00:24:04,969 Eliot! Queremos mais champanhe. 393 00:24:06,729 --> 00:24:07,970 Craigs está na Bolsa de Valores. 394 00:24:07,971 --> 00:24:09,546 E ganhou muito dinheiro ano passado. 395 00:24:09,770 --> 00:24:11,450 Eu trabalho num cargo de confiança 396 00:24:11,649 --> 00:24:13,509 Larry nos disse que você é bombeiro. 397 00:24:13,533 --> 00:24:15,533 Parece ser bem divertido. 398 00:24:15,790 --> 00:24:17,520 É... 399 00:24:17,521 --> 00:24:18,519 Incrível. 400 00:24:18,520 --> 00:24:21,810 Eu te admiro. Quero que saiba. 401 00:24:22,010 --> 00:24:23,000 Obrigado! 402 00:24:23,224 --> 00:24:25,424 Ele também compra e restaura casas. 403 00:24:25,500 --> 00:24:27,270 Ele está no setor imobiliário. 404 00:24:27,294 --> 00:24:29,294 Oh, que demais! 405 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Um homem de talentos escondidos! 406 00:24:31,484 --> 00:24:33,384 É... Não sou o que eu aparento. 407 00:24:34,169 --> 00:24:36,050 Kyle e eu fomos convidados 408 00:24:36,074 --> 00:24:38,774 para a grande festa de Natal, no dia 23 de dezembro 409 00:24:38,850 --> 00:24:39,890 na casa do prefeito. 410 00:24:39,925 --> 00:24:42,020 Sim, os fundos vão para o hospital das crianças 411 00:24:42,044 --> 00:24:45,144 E... Conseguimos quatro bilhetes! 412 00:24:45,968 --> 00:24:47,118 Vocês dois vão conosco! 413 00:24:47,119 --> 00:24:48,519 É daqui a duas semanas. 414 00:24:49,043 --> 00:24:50,749 Não sei se vamos sair de novo. 415 00:24:50,750 --> 00:24:52,279 Acho muito cedo pra... 416 00:24:52,314 --> 00:24:53,659 Qual é o nome dele? 417 00:24:55,183 --> 00:24:56,583 O nome dele? 418 00:24:57,007 --> 00:24:58,507 O nome dele é... 419 00:25:00,031 --> 00:25:02,031 Eu chamo ele de... 420 00:25:04,069 --> 00:25:05,569 Olhos castanhos. 421 00:25:06,593 --> 00:25:08,893 São apelidos que inventamos para o outro. 422 00:25:09,494 --> 00:25:10,292 E... 423 00:25:10,317 --> 00:25:12,317 Ele me chama de... 424 00:25:16,141 --> 00:25:17,141 Marileen! 425 00:25:31,020 --> 00:25:32,120 Oi! 426 00:25:34,108 --> 00:25:35,840 Oi! 427 00:25:36,664 --> 00:25:37,764 Você é... 428 00:25:37,765 --> 00:25:38,716 do mercado! 429 00:25:38,740 --> 00:25:39,440 Sim! 430 00:25:40,664 --> 00:25:42,664 Como está Ambrose? 431 00:25:43,788 --> 00:25:44,788 Você lembra do nome dele? 432 00:25:44,789 --> 00:25:47,489 É claro! Já achou um lar pra ele? 433 00:25:47,929 --> 00:25:48,929 Não, não... 434 00:25:51,979 --> 00:25:53,079 Está se escondendo de quem? 435 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 Oh... Não estou me escondendo. 436 00:25:55,104 --> 00:25:57,104 Estou apenas tomando um pouco de ar fresco. 437 00:25:57,669 --> 00:25:59,680 O que diz das pessoas com quem está 438 00:25:59,681 --> 00:26:01,279 que precisou escapar pra tomar ar? 439 00:26:03,080 --> 00:26:04,600 Que eu os amo muito. 440 00:26:06,924 --> 00:26:08,424 Ou pouco. 441 00:26:08,469 --> 00:26:11,859 Estou aqui com minha irmã caçula e seu esposo. 442 00:26:12,183 --> 00:26:15,183 Eu os amo muito, mas ela é superprotetora. 443 00:26:15,590 --> 00:26:17,640 Estou com uma garota e seus amigos. 444 00:26:17,664 --> 00:26:18,949 Ah, você tem namorada? 445 00:26:19,750 --> 00:26:20,770 Bem... 446 00:26:20,794 --> 00:26:22,794 Namorada implica num futuro possível. 447 00:26:23,169 --> 00:26:26,169 Ela é alguém com quem estou saindo. 448 00:26:28,820 --> 00:26:31,689 Eu não acredito em conto de fadas. 449 00:26:31,889 --> 00:26:35,388 Onde todos vivem felizes para sempre. 450 00:26:35,423 --> 00:26:36,708 Eu acredito no amor verdadeiro. 451 00:26:36,732 --> 00:26:38,732 - Você é casada? - Não. 452 00:26:38,908 --> 00:26:41,069 Estou focada em minha educação agora. 453 00:26:42,269 --> 00:26:44,319 Vou pensar em namorar depois de 454 00:26:44,325 --> 00:26:46,025 de me formar e conseguir um emprego. 455 00:26:46,333 --> 00:26:47,832 E se encontrar ele antes? 456 00:26:47,908 --> 00:26:50,799 Não se pode encontrar o que não está procurando. 457 00:26:51,500 --> 00:26:52,600 É verdade. 458 00:26:52,624 --> 00:26:54,624 Sabe, o que aprendi? 459 00:26:56,429 --> 00:26:59,549 Que os leões da montanha dão um salto de fé no amor. 460 00:26:59,550 --> 00:27:00,335 Sério? 461 00:27:00,659 --> 00:27:02,619 Quando um macho encontra uma fêmea 462 00:27:02,620 --> 00:27:05,120 que lhe atraia, ele salta na frente dela. 463 00:27:05,219 --> 00:27:07,259 Deixa ela parada na trilha. 464 00:27:07,260 --> 00:27:09,260 Em seguida, ele sobe para o ponto mais alto 465 00:27:09,261 --> 00:27:12,461 e começa a rugir bem alto declarando seu amor por ela. 466 00:27:13,740 --> 00:27:16,740 É... se ela se juntar a ele no topo da montanha. 467 00:27:18,760 --> 00:27:20,960 Ficarão juntos por toda a vida. 468 00:27:22,809 --> 00:27:24,229 Não é romântico? 469 00:27:24,653 --> 00:27:26,053 Como fazem a escolha? 470 00:27:26,477 --> 00:27:28,077 Instinto! 471 00:27:29,669 --> 00:27:32,189 E se não confiar no instinto? Se precisar de uma garantia? 472 00:27:32,224 --> 00:27:35,469 Eu não acho que o amor precise de garantia. 473 00:27:35,493 --> 00:27:37,493 Acho que só precisa de fé. 474 00:27:38,080 --> 00:27:40,870 E acreditar que vai durar. 475 00:27:42,290 --> 00:27:44,850 Acho que devo voltar para minha garota. 476 00:27:44,851 --> 00:27:46,326 E você para seus amigos protetores. 477 00:27:46,350 --> 00:27:47,439 É! 478 00:27:48,439 --> 00:27:51,339 - Boa sorte! - Boa sorte! 479 00:27:52,248 --> 00:27:54,148 Tchau, Olhos Castanhos. 480 00:27:56,719 --> 00:27:58,589 Eu disse isso em voz alta? 481 00:27:58,613 --> 00:28:00,613 Creio que sim. 482 00:28:04,348 --> 00:28:06,270 Ah... Cada vez mais embaraçoso. 483 00:28:06,970 --> 00:28:10,490 ¶ Você é uma bela garota ¶ 484 00:28:10,591 --> 00:28:14,591 ¶ Você é uma bela garota ¶ 485 00:28:14,614 --> 00:28:17,039 ¶ Ninguém pode negar ¶ 486 00:28:23,479 --> 00:28:26,230 Falei com Olhos Castanhos hoje. 487 00:28:28,179 --> 00:28:31,570 Conversamos por um longo tempo. 488 00:28:32,070 --> 00:28:34,600 Não me olhe assim. 489 00:28:34,635 --> 00:28:36,320 Ele nem sequer está interessado. 490 00:28:37,320 --> 00:28:40,320 E ainda que estivesse, ele já tem namorada. 491 00:28:40,355 --> 00:28:43,619 E o pior de ele ter uma namorada, é que não acredita no amor. 492 00:28:48,658 --> 00:28:50,758 É só você e eu. 493 00:28:54,310 --> 00:28:57,310 É tudo que preciso para o Natal. 494 00:29:21,009 --> 00:29:22,830 - Oi Blair. - Bom dia. 495 00:29:22,854 --> 00:29:24,854 - Te acordei? - Não... 496 00:29:24,878 --> 00:29:27,778 Fiquei em casa... Meu turno começa à tarde. 497 00:29:29,130 --> 00:29:30,700 Esse é o gato ainda aí? 498 00:29:30,701 --> 00:29:33,299 Não me diga que ele dorme em sua cama! 499 00:29:35,100 --> 00:29:36,180 Absolutamente não! 500 00:29:36,682 --> 00:29:37,782 Às vezes... 501 00:29:39,028 --> 00:29:40,028 Sim. 502 00:29:40,119 --> 00:29:42,500 Zachary, isso é demais! 503 00:29:42,524 --> 00:29:44,599 Amanhã podemos levá-lo para a loja de meu pai 504 00:29:44,600 --> 00:29:46,580 para que alguém o adote. 505 00:29:46,615 --> 00:29:48,510 Ou prefere enviá-lo para a carrocinha? 506 00:29:49,434 --> 00:29:51,434 É muito fácil cuidar dele, eu... 507 00:29:51,510 --> 00:29:52,790 só tenho que alimentá-lo. 508 00:29:53,090 --> 00:29:55,659 Se você quisesse escalar o Monte Everest, ou... 509 00:29:55,670 --> 00:29:57,670 saltar de paraquedas com sua família? 510 00:29:57,694 --> 00:29:58,758 Quem iria cuidar dele? 511 00:29:58,759 --> 00:30:00,509 Você gostaria de fazer essas coisas? 512 00:30:01,009 --> 00:30:02,109 Não. 513 00:30:02,209 --> 00:30:05,289 É suicídio... 514 00:30:05,290 --> 00:30:07,678 Estou apenas dizendo... você quer ficar amarrado? 515 00:30:07,702 --> 00:30:10,002 Falei para minha irmã e para o meu cunhado 516 00:30:10,078 --> 00:30:14,450 que irei levá-lo na festa de Natal dia 23 para conhecerem ele. 517 00:30:14,560 --> 00:30:16,638 Sem problema! Nós temos... 518 00:30:16,662 --> 00:30:18,662 duas semanas... para encontrar 519 00:30:18,665 --> 00:30:20,617 um cara com olhos castanhos. 520 00:30:21,059 --> 00:30:23,359 Posso fazer seu perfil no site de namoro. 521 00:30:23,360 --> 00:30:24,360 Não, nunca farei isso. 522 00:30:24,383 --> 00:30:26,383 Quer sua irmã no seu pé? 523 00:30:26,407 --> 00:30:27,507 Se cadastre. 524 00:30:27,531 --> 00:30:28,731 Entre no site de namoro, 525 00:30:28,732 --> 00:30:30,812 ache um cara para apresentar à sua irmã na festa, 526 00:30:30,836 --> 00:30:31,938 depois apague seu perfil. 527 00:30:31,939 --> 00:30:32,999 Não sei não... 528 00:30:33,223 --> 00:30:36,323 Quer morrer sozinha, velha, cercada por cães e gatos, 529 00:30:36,324 --> 00:30:37,393 E sonhos sem realizar? 530 00:30:38,769 --> 00:30:41,769 Desculpe, é o que minha mãe me diz. 531 00:30:42,878 --> 00:30:45,309 Nome... Marilee White. 532 00:30:46,633 --> 00:30:47,633 Idade... 533 00:30:48,057 --> 00:30:49,457 Vinte e seis! 534 00:30:49,481 --> 00:30:50,581 Tenho vinte e nove. 535 00:30:50,705 --> 00:30:51,505 Não importa! 536 00:30:51,529 --> 00:30:52,629 Trabalho? 537 00:30:52,653 --> 00:30:55,953 Sou estudante e... empregada na loja de animais de estimação. 538 00:30:55,955 --> 00:30:58,855 Veterinária. Ama animais, 539 00:30:59,109 --> 00:31:01,999 Vinho tinto e longas caminhadas na praia. 540 00:31:02,199 --> 00:31:03,690 Eu gosto de vinho branco. 541 00:31:03,714 --> 00:31:05,714 O que você procura num homem? 542 00:31:07,359 --> 00:31:10,179 Um cara legal, que goste de animais e... 543 00:31:10,214 --> 00:31:14,398 Entenda que eu só quero um encontro para uma festa. 544 00:31:15,398 --> 00:31:19,719 Procurando um homem de negócios, que adora animais, 545 00:31:20,408 --> 00:31:24,728 Bonito, atlético, sexy, 546 00:31:25,452 --> 00:31:26,588 De olhos castanhos. 547 00:31:26,589 --> 00:31:27,988 Não escreva isso! 548 00:31:30,089 --> 00:31:31,089 O que você está fazendo? 549 00:31:31,113 --> 00:31:33,629 Vai me agradecer quando estiver casada feliz, 550 00:31:33,630 --> 00:31:37,469 com um advogado sexy, com três filhos e animais em casa. 551 00:31:40,719 --> 00:31:43,719 - Uau! - Que foi? 552 00:31:44,179 --> 00:31:46,349 Você já tem três cupcakes felizes! 553 00:31:46,573 --> 00:31:47,548 Hã? 554 00:31:47,549 --> 00:31:49,789 Isso significa que tem três caras que querem te conhecer! 555 00:31:49,889 --> 00:31:51,759 Você precisa ir no próximo encontro. 556 00:31:52,060 --> 00:31:54,099 É um encontro de Natal, na sexta-feira, com 557 00:31:54,100 --> 00:31:56,100 várias pessoas na casa de um dos membros. 558 00:31:56,230 --> 00:31:58,090 Me promete que vai? 559 00:31:58,114 --> 00:32:00,114 Promete! 560 00:32:00,919 --> 00:32:01,939 Certo... 561 00:32:04,940 --> 00:32:06,559 - Bom dia! - Ei! 562 00:32:06,583 --> 00:32:09,283 Estou feliz de ver que ainda está com ele. 563 00:32:09,360 --> 00:32:11,980 Sim, mas não por muito tempo, amanhã vou levá-lo para ser adotado. 564 00:32:12,004 --> 00:32:13,379 Oh, que lástima... 565 00:32:13,380 --> 00:32:16,370 Pra falar a verdade, eu gosto desse cara... 566 00:32:16,394 --> 00:32:17,794 Então fique com ele! 567 00:32:18,099 --> 00:32:19,839 Blair não gosta muito dele. 568 00:32:20,709 --> 00:32:24,189 Blair... Faça o que quiser. 569 00:32:24,224 --> 00:32:27,189 Mas, eu não confio em uma mulher que não gosta de gatos. 570 00:32:30,010 --> 00:32:32,840 - Coloque ele atrás, na carroceria. - Não! 571 00:32:32,864 --> 00:32:35,139 Nunca faria isso. Ele vai na frente com a gente. 572 00:32:35,140 --> 00:32:38,140 Você só precisa segurá-lo. 573 00:32:38,239 --> 00:32:39,428 Segurar? 574 00:32:39,628 --> 00:32:40,699 - Eu? - Sim. 575 00:32:41,399 --> 00:32:45,478 Deixe ele se sentir seguro, ele não está acostumado. 576 00:32:46,630 --> 00:32:49,000 Estou achando que você não quer se desfazer do gato. 577 00:32:49,224 --> 00:32:51,224 Ele merece alguém melhor que eu. 578 00:32:52,490 --> 00:32:54,780 Alguém com mais tempo e que brinque com ele. 579 00:32:55,004 --> 00:32:56,904 Meu pai vai encontrar um novo lar. 580 00:32:57,800 --> 00:33:00,800 Estou realmente feliz por fazermos isso. 581 00:33:06,988 --> 00:33:10,228 Olha quem chegou com um gato para comemorar seu aniversário. 582 00:33:10,263 --> 00:33:11,848 O projeto de bruxa, Blair. 583 00:33:12,172 --> 00:33:15,072 O que ela está fazendo aqui? Ela nunca vem aqui. 584 00:33:15,448 --> 00:33:18,448 Ela precisa ser exposta. 585 00:33:20,730 --> 00:33:23,050 - Você trabalha aqui? - Sim. 586 00:33:23,074 --> 00:33:25,049 Trabalho aqui há três anos. Meu nome é Marilee. 587 00:33:25,050 --> 00:33:26,060 Eu me lembro. 588 00:33:26,084 --> 00:33:28,084 Você tem que me ajudar a me livrar deste gato. 589 00:33:28,108 --> 00:33:30,108 - Ache uma casa pra ele. - Oh... Ele é tão fofo! 590 00:33:30,419 --> 00:33:31,459 Ei! 591 00:33:32,483 --> 00:33:34,083 Ambrose? 592 00:33:34,183 --> 00:33:35,383 Sabe o nome dele? 593 00:33:35,659 --> 00:33:38,899 Esse é o nome que está no colar dele. 594 00:33:40,023 --> 00:33:41,623 Pertence a meu namorado. 595 00:33:41,699 --> 00:33:43,689 Temos que nos desfazer dele. 596 00:33:44,013 --> 00:33:45,613 Você pode ficar com ele! 597 00:33:46,080 --> 00:33:47,130 Na verdade, 598 00:33:47,154 --> 00:33:49,754 Se você ficar com ele, vou pedir ao meu 599 00:33:49,755 --> 00:33:51,755 pai para dar toda ração que precisar. 600 00:33:53,340 --> 00:33:54,409 - Oi, papai! - Querida... 601 00:33:56,133 --> 00:33:58,133 Com licença... Você está me seguindo? 602 00:33:59,949 --> 00:34:03,129 Na verdade... eu... trabalho aqui. 603 00:34:03,153 --> 00:34:06,353 Então... tecnicamente você quem está me seguindo. 604 00:34:06,629 --> 00:34:08,640 Então, como vai a faculdade? 605 00:34:08,664 --> 00:34:13,364 Bom... Estou nas provas finais, muito ocupada... estudando... 606 00:34:14,340 --> 00:34:15,390 Está feito! 607 00:34:15,391 --> 00:34:17,510 Marilee vai ficar com o gato. 608 00:34:17,534 --> 00:34:19,534 Oh, sinto muito, não posso... 609 00:34:19,535 --> 00:34:22,225 Meu apartamento proíbe gatos. 610 00:34:22,800 --> 00:34:24,800 Certo, vamos deixá-lo com a carrocinha. 611 00:34:24,824 --> 00:34:26,824 Não! 612 00:34:27,598 --> 00:34:29,188 Você viu isso? 613 00:34:29,212 --> 00:34:31,487 Temos que nos livrar dele. É perigoso! 614 00:34:31,488 --> 00:34:34,019 - Ele estava só brincando. - Ainda não foi adestrado. Qual é? 615 00:34:34,043 --> 00:34:37,043 Você chama um ato agressivo de brincadeira? 616 00:34:37,119 --> 00:34:40,118 Não foi um ato agressivo foi um gesto brincalhão. 617 00:34:41,148 --> 00:34:44,540 Desculpe-me! Você é a encantadora de gatos? 618 00:34:44,575 --> 00:34:47,570 Gatos são como pessoas, sentem quando não são queridos. 619 00:34:49,339 --> 00:34:51,238 Estamos indo. 620 00:34:51,262 --> 00:34:53,238 Papai! 621 00:34:54,139 --> 00:34:55,238 Estamos indo. 622 00:34:55,239 --> 00:34:57,239 Desculpe, não achei que ela fosse tão... 623 00:34:57,263 --> 00:34:58,863 - Desagradável? - Sensível. 624 00:34:59,349 --> 00:35:00,949 Ficaremos bem. 625 00:35:04,909 --> 00:35:05,909 Vamos! 626 00:35:05,933 --> 00:35:07,933 Ótimo! 627 00:35:11,770 --> 00:35:15,159 Bom, meu nome é Zachary, no caso de continuar me seguindo. 628 00:35:15,194 --> 00:35:20,319 Oh, Marilee! No caso de você me seguir. 629 00:35:22,600 --> 00:35:23,600 Vamos bichano... 630 00:35:31,360 --> 00:35:34,670 - Essa mulher é tão... - Marilee! 631 00:35:34,694 --> 00:35:36,694 Venha ao meu escritório. 632 00:35:38,370 --> 00:35:40,000 Vai para o escritório do chefe? 633 00:35:40,099 --> 00:35:41,599 Será que ele sabe do seu aniversário? 634 00:35:41,600 --> 00:35:43,923 Ano passado ele me deu aumento no meu aniversário, então... 635 00:36:02,380 --> 00:36:05,380 Feliz aniversário! 636 00:36:07,120 --> 00:36:09,350 O que houve de errado? 637 00:36:09,374 --> 00:36:11,374 É que... 638 00:36:13,679 --> 00:36:16,080 É... fui demitida. 639 00:36:16,115 --> 00:36:17,330 O quê? 640 00:36:17,365 --> 00:36:18,330 Por quê? 641 00:36:21,060 --> 00:36:25,120 Blair disse ao pai dela que eu fui rude com ela. 642 00:36:28,170 --> 00:36:31,440 Ela é desagradável, todos são rudes com ela. 643 00:36:31,475 --> 00:36:34,639 Bem, eu acho que ele tem medo dela... 644 00:36:35,863 --> 00:36:38,963 É exatamente o que você vê nela... 645 00:37:09,589 --> 00:37:12,649 - Deixe sua mensagem! - Oi... Sarah... 646 00:37:12,949 --> 00:37:17,359 Desculpe, eu não vou poder ir ao encontro hoje à noite. 647 00:37:19,368 --> 00:37:21,350 Te vejo na aula. 648 00:37:25,350 --> 00:37:28,879 Eu li que acariciar gatos diminui colesterol. 649 00:37:29,929 --> 00:37:31,619 Você sabe que é loucura, mas... 650 00:37:31,643 --> 00:37:34,043 Sabia que eu realmente durmo melhor quando ele está em casa? 651 00:37:36,020 --> 00:37:37,180 Sem adoção? 652 00:37:38,104 --> 00:37:39,804 Não, ainda não. Mas, 653 00:37:39,828 --> 00:37:41,828 Blair está determinada a se livrar dele. 654 00:37:42,380 --> 00:37:46,100 Você sabe, precisa escolher entre ela e o gato. 655 00:37:46,135 --> 00:37:49,730 Bem, ouça o que digo, mantenha o gato, e dê meu número a Blair. 656 00:37:50,820 --> 00:37:53,019 Podemos atender o serviço com ele? 657 00:37:53,043 --> 00:37:54,618 Vamos ser vistos com um gato! 658 00:37:54,619 --> 00:37:56,459 Eu gosto de ter um gato na sede dos Bombeiros. 659 00:37:56,483 --> 00:37:58,158 Os Bombeiros só tem cachorros. 660 00:37:58,159 --> 00:37:59,670 Ambrose faz de nós, únicos! 661 00:38:00,770 --> 00:38:02,280 Ok, você é o chefe. 662 00:38:03,509 --> 00:38:06,509 Então... O que você vai fazer? 663 00:38:13,040 --> 00:38:17,970 Oi! Vim aqui outro dia e estou procurando a mulher que me atendeu. 664 00:38:17,980 --> 00:38:19,829 - Marilee! - Sim, Marilee. Ela está? 665 00:38:19,853 --> 00:38:21,228 Ela não trabalha mais aqui. 666 00:38:21,229 --> 00:38:23,839 - Ela foi demitida. - Sério?Por quê? 667 00:38:23,863 --> 00:38:26,363 Sua namorada Blair se queixou ao pai. 668 00:38:26,439 --> 00:38:28,609 Tenho certeza de que ele não queria demitir Marilee, 669 00:38:28,633 --> 00:38:30,633 porque ela é nossa melhor funcionária. 670 00:38:30,709 --> 00:38:34,428 Mas, a filha dele é muito bonita, mas, é horrível e superficial, 671 00:38:34,429 --> 00:38:36,030 um pesadelo para qualquer ser humano! 672 00:38:36,330 --> 00:38:37,658 Sim, entendi! 673 00:38:37,882 --> 00:38:40,682 Marilee paga a faculdade, ela precisava deste emprego. 674 00:38:41,299 --> 00:38:44,299 Uau! Sinto muito por ouvir isso. 675 00:38:46,400 --> 00:38:49,660 Você tem o número de telefone dela? Ou o endereço da casa? 676 00:38:49,719 --> 00:38:51,920 Por quê? Quer incendiar nossas casas? 677 00:38:52,344 --> 00:38:53,488 O quê? 678 00:38:53,589 --> 00:38:56,589 Não, eu... gostaria de me desculpar. 679 00:39:00,670 --> 00:39:02,840 Olha, eu não tinha ideia de que Blair a demitiu. 680 00:39:02,875 --> 00:39:05,089 Se eu soubesse, eu juro, teria impedido. 681 00:39:06,489 --> 00:39:12,489 Por favor, eu me sinto mal por isso. 682 00:39:13,389 --> 00:39:15,940 O sobrenome dela é White e isso é tudo que vou te dizer. 683 00:39:17,174 --> 00:39:18,574 Algum progresso? 684 00:39:18,699 --> 00:39:21,879 Não, ela não está no Facebook ou LinkedIn, ou nada. 685 00:39:21,903 --> 00:39:24,503 Não consigo acreditar que Blair a demitiu. 686 00:39:24,889 --> 00:39:25,909 Blair é fria. 687 00:39:26,133 --> 00:39:29,133 Talvez seja melhor não dar meu número afinal de contas. 688 00:39:30,900 --> 00:39:33,650 Você não nos falou quase nada sobre essa mulher. Como ela é? 689 00:39:34,574 --> 00:39:39,174 Bom... Ela é muito inteligente. Tira boas notas. 690 00:39:39,900 --> 00:39:44,080 Mas, o mais importante: como ela realmente é. 691 00:39:44,115 --> 00:39:45,549 Estou curioso. 692 00:39:46,049 --> 00:39:49,069 Ela é muito bonita, mas ela não sabe. 693 00:39:49,270 --> 00:39:52,420 Hum, esse é o melhor tipo de beleza. Ela é legal? 694 00:39:52,455 --> 00:39:56,020 Incrível! Tem um grande coração, é doce, 695 00:39:56,055 --> 00:39:57,580 Adora gatos... 696 00:39:57,604 --> 00:40:00,549 Muito inteligente, bonita, mas não pretensiosa, 697 00:40:00,550 --> 00:40:03,010 Coração de ouro e doce. 698 00:40:04,934 --> 00:40:06,034 O que você quer dizer? 699 00:40:06,058 --> 00:40:08,058 Soa como uma pessoa especial. 700 00:40:08,582 --> 00:40:09,782 Ela é. 701 00:40:11,949 --> 00:40:14,139 Rapazes, terminem o inventário de equipamento. 702 00:40:14,163 --> 00:40:16,963 Logo depois de eu bater meu record. 703 00:40:17,139 --> 00:40:19,060 Cinco vezes consecutivas. 704 00:40:19,095 --> 00:40:20,449 Eu disse agora! 705 00:40:21,373 --> 00:40:23,073 Agora está bem. 706 00:40:26,520 --> 00:40:28,320 Não olhe minhas cartas. 707 00:40:34,868 --> 00:40:38,109 Então... Marilee. 708 00:40:38,110 --> 00:40:40,320 Ela não quer namorar até terminar a faculdade 709 00:40:40,344 --> 00:40:41,844 e começar sua carreira. 710 00:40:42,670 --> 00:40:43,730 Além disso, ela não é o tipo de mulher 711 00:40:43,731 --> 00:40:44,606 que sai com qualquer um. 712 00:40:45,830 --> 00:40:48,770 Ela credita no amor verdadeiro e no casamento. 713 00:40:49,369 --> 00:40:51,980 Escuta... Só porque seus pais não deram 714 00:40:51,981 --> 00:40:53,981 certo não significa que você não vai dar. 715 00:40:54,080 --> 00:40:55,100 Não, obrigado. 716 00:40:55,124 --> 00:40:59,124 Mesmo assim, você está aqui procurando por ela. 717 00:40:59,860 --> 00:41:02,340 A garota inteligente, bonita e legal. 718 00:41:02,364 --> 00:41:04,164 Sim, apenas para me desculpar. 719 00:41:04,388 --> 00:41:05,988 Certo... 720 00:41:07,409 --> 00:41:09,910 Você não quer formar uma família um dia? 721 00:41:09,934 --> 00:41:11,934 Alguém para passar as férias...? 722 00:41:12,310 --> 00:41:14,070 Você e os caras são minha família. 723 00:41:14,969 --> 00:41:16,889 Ei, você não pode se aquentar comigo e os caras 724 00:41:16,890 --> 00:41:18,980 numa noite fria, depois de um longo dia de trabalho. 725 00:41:20,279 --> 00:41:22,179 Vai se opor? 726 00:41:29,159 --> 00:41:35,148 ¶ Desejamos um Feliz Natal ¶ ¶ Desejamos um Feliz Nata ¶ 727 00:41:35,648 --> 00:41:37,398 ¶ E um ótimo ano novo ¶ 728 00:41:37,422 --> 00:41:41,422 ¶ Desejamos muitas alegrias ¶ ¶ Para você e sua família ¶ 729 00:41:41,446 --> 00:41:46,246 ¶ Boas notícias no Natal ¶ ¶ E um Feliz Ano Novo ¶ 730 00:41:57,509 --> 00:41:59,499 Ok, então é isso... 731 00:41:59,523 --> 00:42:02,023 Parece que vamos ficar presos um ao outro por enquanto... 732 00:42:02,699 --> 00:42:06,179 Pode ficar até eu vender a casa, depois fica por sua conta. 733 00:42:10,290 --> 00:42:14,009 Novas regras: faremos o que quisermos. 734 00:42:14,639 --> 00:42:17,389 Você não é responsável por mim, nem eu sou responsável por você. 735 00:42:17,424 --> 00:42:20,810 Somos apenas um par de solteiros vivendo juntos. 736 00:42:21,810 --> 00:42:24,810 Bom acerto! Vamos nos divertir. 737 00:42:30,834 --> 00:42:33,734 Oi! O que faz aqui? Pensei que estivesse gravando comercial. 738 00:42:33,819 --> 00:42:35,979 Jantar para dois! 739 00:42:36,003 --> 00:42:37,403 Surpresa! 740 00:42:37,427 --> 00:42:39,427 Fiz o jantar. 741 00:42:42,029 --> 00:42:45,029 Onde está Ambrose? 742 00:42:45,239 --> 00:42:46,910 Eu não sei. Pensei que estivesse com você. 743 00:42:46,945 --> 00:42:47,970 Não... 744 00:42:48,694 --> 00:42:50,694 Sempre me saúda quando chego em casa. 745 00:42:51,069 --> 00:42:53,209 Acredito que ele está por aí em algum lugar. 746 00:42:53,933 --> 00:42:56,109 Ambrose! Onde você está? 747 00:42:56,910 --> 00:42:59,150 Esqueça o gato, tome um banho, 748 00:42:59,159 --> 00:43:00,589 enquanto sirvo o jantar na mesa. 749 00:43:00,613 --> 00:43:02,913 Ambrose? 750 00:43:05,129 --> 00:43:07,079 Me pergunto como conseguiu sair. 751 00:43:07,180 --> 00:43:08,880 Eu vou encontrá-lo. 752 00:43:08,904 --> 00:43:10,088 Por quê? 753 00:43:11,189 --> 00:43:13,189 Está tudo bem. 754 00:43:16,239 --> 00:43:18,779 Você realmente não entendeu. 755 00:43:18,803 --> 00:43:19,803 O quê? 756 00:43:21,027 --> 00:43:23,627 Você demitiu a mulher que trabalha na loja de seu pai? 757 00:43:23,779 --> 00:43:25,640 Sim, ela é horrível. 758 00:43:25,675 --> 00:43:26,890 Ela me contestou. 759 00:43:26,914 --> 00:43:28,914 - É totalmente... - E a demitiu? 760 00:43:30,591 --> 00:43:31,489 Blair... 761 00:43:31,490 --> 00:43:34,939 Não pode brincar de demitir alguém só porque você não gosta dela. 762 00:43:36,310 --> 00:43:39,430 Olha, está tudo bem. 763 00:43:40,330 --> 00:43:43,569 Ela já não importa, o gato se foi. 764 00:43:44,230 --> 00:43:46,330 Tudo voltou ao normal. 765 00:43:50,259 --> 00:43:51,719 Isso não está funcionando. 766 00:43:51,754 --> 00:43:53,850 Que foi? 767 00:43:53,885 --> 00:43:55,130 Você e eu. 768 00:43:55,554 --> 00:43:57,554 Está brincando. Não é? 769 00:43:58,230 --> 00:43:59,230 Não. 770 00:43:59,254 --> 00:44:01,754 Você está terminando comigo? 771 00:44:02,969 --> 00:44:04,069 É o que parece. 772 00:44:04,093 --> 00:44:07,293 Eu sou uma modelo profissional e você está terminando comigo? 773 00:44:08,769 --> 00:44:13,199 Eu desperdicei minha noite inteira cozinhando para você. 774 00:44:13,234 --> 00:44:16,790 Arrumei o cabelo, gastei muito dinheiro fazendo luzes. 775 00:44:16,814 --> 00:44:18,814 Você não cozinhou, Blair. 776 00:44:19,890 --> 00:44:23,009 Os embrulhos das marmitas estão no lixo, consigo ver daqui. 777 00:44:24,009 --> 00:44:27,070 E também sei que não cozinhou porque comprei a estufa. 778 00:44:27,270 --> 00:44:28,970 E ainda não está conectada. 779 00:44:28,994 --> 00:44:30,928 Acredite, 780 00:44:30,929 --> 00:44:34,529 Sou a melhor coisa que já te aconteceu, você vai se arrepender. 781 00:44:35,250 --> 00:44:38,280 Vai ligar e implorar para eu voltar. 782 00:44:39,509 --> 00:44:41,689 Adivinha? 783 00:44:41,690 --> 00:44:43,190 Eu não quero mais. 784 00:44:53,139 --> 00:44:54,539 Ambrose? 785 00:44:54,863 --> 00:44:56,363 Ambrose? 786 00:44:56,387 --> 00:44:58,387 Ambrose, onde está você, amigo? 787 00:44:58,411 --> 00:44:59,648 Ambrose? 788 00:45:01,549 --> 00:45:04,459 Não me lembro da última vez que estive num salão. 789 00:45:04,960 --> 00:45:06,390 Esse é apenas o começo. 790 00:45:06,414 --> 00:45:08,289 Você precisa de mais tempo para se cuidar. 791 00:45:08,290 --> 00:45:10,670 Tudo que você faz é se voluntariar, trabalhar e estudar. 792 00:45:10,694 --> 00:45:12,669 Eu deveria estar estudando agora. 793 00:45:12,670 --> 00:45:14,100 Não, você precisa sair com sua irmãzinha. 794 00:45:14,124 --> 00:45:16,399 Arrumar o cabelo e a maquiagem e comprar um vestido novo. 795 00:45:16,600 --> 00:45:17,480 Negócio fechado! 796 00:45:17,515 --> 00:45:18,550 - Não sei... Vai demorar muito... - Marilee! 797 00:45:18,585 --> 00:45:23,740 Apenas... Pare! Respire! Ok? 798 00:45:23,764 --> 00:45:25,678 E aproveite a estação natalina. 799 00:45:26,979 --> 00:45:28,039 Melhor? 800 00:45:29,139 --> 00:45:31,330 - Melhor! - Ótimo! 801 00:45:31,365 --> 00:45:33,029 Vamos dar nosso melhor! Vamos! 802 00:45:33,053 --> 00:45:35,053 Eu mereço isso! 803 00:45:39,777 --> 00:45:41,777 Já está pronta? 804 00:45:42,429 --> 00:45:45,429 Quase. 805 00:45:48,389 --> 00:45:50,859 Uau! 806 00:45:50,860 --> 00:45:51,959 Esse vestido é lindo! 807 00:45:51,960 --> 00:45:53,670 Não, você é linda. 808 00:45:53,694 --> 00:45:56,394 Quando Olhos Castanhos te ver, vai desmaiar aos seus pés. 809 00:45:56,570 --> 00:45:58,750 Oh não... Eu não posso comprar esse vestido! 810 00:45:58,849 --> 00:46:00,809 Não tem problema, eu vendi três casas este mês 811 00:46:00,810 --> 00:46:02,250 e quero te dar algo uma vez na vida. 812 00:46:02,574 --> 00:46:03,948 - Não, é muito caro. - Marilee. 813 00:46:05,049 --> 00:46:06,629 Quando mamãe e papai morreram, 814 00:46:06,630 --> 00:46:09,230 você foi para casa, pausou sua vida para cuidar de mim. 815 00:46:09,729 --> 00:46:14,329 Você fez tanto por mim, esse vestido não é nada. 816 00:46:21,739 --> 00:46:23,739 Você está parecendo com mamãe. 817 00:46:25,363 --> 00:46:26,863 Estou? 818 00:46:27,649 --> 00:46:29,130 Sim, você está. 819 00:46:31,429 --> 00:46:33,698 Jura? 820 00:46:34,299 --> 00:46:36,170 Te amo. 821 00:46:36,194 --> 00:46:37,694 Eu amo você. 822 00:46:44,199 --> 00:46:45,869 Por que paramos aqui? 823 00:46:45,959 --> 00:46:47,940 Você não acha que estou te levando pra casa vestida assim. 824 00:46:47,975 --> 00:46:49,500 Entre para ver Olhos Castanhos desmaiar. 825 00:46:49,524 --> 00:46:50,524 Não! 826 00:46:50,548 --> 00:46:52,499 Vou com você. Quero conhecê-lo! 827 00:46:52,500 --> 00:46:54,770 Tenho que estudar para a prova final de anatomia amanhã. 828 00:46:54,794 --> 00:46:56,428 Tenho que ir para casa agora! 829 00:46:56,429 --> 00:46:59,580 Se não for lá mostrar como está, eu mesma vou te arrastar. 830 00:46:59,615 --> 00:47:00,330 Espere! 831 00:47:00,730 --> 00:47:03,209 Eu vou. Eu vou. 832 00:47:03,509 --> 00:47:05,799 Bom! Ele vai ficar tão surpreso! 833 00:47:06,923 --> 00:47:08,923 Eu quero ir lá sozinha... 834 00:47:09,899 --> 00:47:13,939 Porque ele vai... me agarrar... 835 00:47:13,940 --> 00:47:16,140 e beijar... meu rosto todo... 836 00:47:16,464 --> 00:47:18,838 e seria estranho, se você estivesse lá. 837 00:47:18,839 --> 00:47:21,139 Você vai conhecê-lo na festa de Natal. 838 00:47:21,150 --> 00:47:23,770 Ok, certo. Te espero aqui. 839 00:47:23,794 --> 00:47:25,794 Não, pode ir pra casa. 840 00:47:26,400 --> 00:47:29,000 É... Ele pode me dar uma carona. 841 00:47:29,024 --> 00:47:32,324 Ele está... trocando de turno agora. 842 00:47:33,000 --> 00:47:35,850 - Tem certeza? - Sim, sim. 843 00:47:35,874 --> 00:47:36,749 Se divirta! 844 00:47:36,750 --> 00:47:38,290 Obrigada por hoje! 845 00:47:38,314 --> 00:47:40,289 Disponha. 846 00:47:40,290 --> 00:47:41,980 Aqui vou eu! 847 00:48:09,109 --> 00:48:10,829 Ambrose? 848 00:48:12,953 --> 00:48:14,953 Ambrose! 849 00:48:17,130 --> 00:48:20,439 O que você está fazendo aqui? Está perdido? 850 00:48:24,080 --> 00:48:25,360 Está bem... 851 00:48:35,529 --> 00:48:39,519 Oi! Estou procurando o dono desse gato. 852 00:48:40,743 --> 00:48:42,218 Ele é meu! 853 00:48:42,242 --> 00:48:44,942 Acho que ele pertence a um cara de nome Zachary. 854 00:48:46,779 --> 00:48:49,779 Zach! Alguém quer te ver. 855 00:48:53,319 --> 00:48:54,529 Ok... 856 00:48:54,553 --> 00:48:56,528 Ei! É você! 857 00:48:56,529 --> 00:48:57,859 - Oi! - E Ambrose! 858 00:48:57,883 --> 00:48:59,859 Eu o encontrei vagando lá fora. 859 00:48:59,860 --> 00:49:01,249 Achei que estivesse perdido... 860 00:49:01,773 --> 00:49:02,948 Ei, amigo! 861 00:49:02,949 --> 00:49:04,949 Estava procurando por vocês dois. 862 00:49:04,973 --> 00:49:06,119 E encontro vocês juntos! 863 00:49:06,120 --> 00:49:07,530 Você estava me procurando? 864 00:49:08,154 --> 00:49:09,228 Por quê? 865 00:49:09,529 --> 00:49:11,859 Porque eu quero me desculpar. 866 00:49:11,860 --> 00:49:13,400 Sinto muito pelo seu emprego. 867 00:49:13,424 --> 00:49:15,399 Foi por minha culpa que te demitiram. 868 00:49:15,400 --> 00:49:19,570 Oh, não foi você... Foi sua namorada... Ela é... 869 00:49:19,571 --> 00:49:22,049 Ela é... Ela não é mais minha namorada. 870 00:49:22,073 --> 00:49:24,073 Oh! Isso é ótimo! 871 00:49:24,097 --> 00:49:26,097 Quero dizer... 872 00:49:27,069 --> 00:49:30,698 Por um lado é triste, mas agora você tem Ambrose de volta. 873 00:49:38,290 --> 00:49:40,330 Quer saber? Na verdade, estou 874 00:49:40,354 --> 00:49:41,928 saindo do trabalho em instantes... 875 00:49:41,929 --> 00:49:43,980 Quer uma carona? Eu pago um jantar. 876 00:49:44,004 --> 00:49:45,979 Ah, não precisa fazer isso. Estou bem. 877 00:49:45,980 --> 00:49:47,869 Eu posso... posso ir andando pra casa. 878 00:49:47,904 --> 00:49:51,259 Vou pagar um jantar. É o mínimo que posso fazer. 879 00:49:51,283 --> 00:49:53,283 É o mínimo que pode fazer. 880 00:49:53,480 --> 00:49:56,480 Bem, é legal de sua parte. 881 00:49:57,630 --> 00:49:59,499 Mas só se me levar ao meu lugar favorito. 882 00:49:59,823 --> 00:50:02,009 Sim, só preciso me trocar. 883 00:50:02,810 --> 00:50:05,810 Conheço bem o dono, acho que pode ir vestido assim. 884 00:50:07,339 --> 00:50:08,658 E quanto a Ambrose? 885 00:50:08,682 --> 00:50:10,382 Ele pode ficar aqui. 886 00:50:10,406 --> 00:50:11,957 É um gato bombeiro. 887 00:50:11,958 --> 00:50:14,958 - É o nosso mascote. - E determinado a ser único. 888 00:50:15,889 --> 00:50:17,449 Gostamos de cuidar dele. 889 00:50:18,973 --> 00:50:20,173 Ok! 890 00:50:20,597 --> 00:50:26,597 Tome aqui dois tacos de carne, um burrito e frango. 891 00:50:30,980 --> 00:50:33,698 Então... Este é o seu lugar favorito? 892 00:50:33,733 --> 00:50:38,040 Sim, é como uma festa surpresa dentro da boca. 893 00:50:38,064 --> 00:50:39,539 E está aberto todas as noites. 894 00:50:39,540 --> 00:50:42,540 Quando estudo até tarde, sempre termino aqui. 895 00:50:43,199 --> 00:50:44,799 Você gosta. 896 00:50:48,869 --> 00:50:50,708 Você estava certa. 897 00:50:50,743 --> 00:50:53,708 - Foi incrível! - Eu já sei. 898 00:50:55,869 --> 00:50:57,139 Está com frio? 899 00:50:57,174 --> 00:51:00,139 - Não, eu não... - Volto já. 900 00:51:02,900 --> 00:51:06,160 Quando estava na faculdade meus pais... 901 00:51:06,184 --> 00:51:08,184 morreram num acidente de carro, 902 00:51:08,208 --> 00:51:10,158 então, voltei para casa 903 00:51:10,159 --> 00:51:14,099 Pra cuidar da minha irmãzinha, até a formatura dela. 904 00:51:14,100 --> 00:51:16,870 Ela foi pra faculdade e eu voltei para conseguir meu diploma 905 00:51:17,094 --> 00:51:19,068 e comecei o curso de veterinária. 906 00:51:20,269 --> 00:51:21,068 Muito bom. 907 00:51:22,369 --> 00:51:25,399 Meus pais amavam muito os animais. 908 00:51:25,823 --> 00:51:28,423 Acho que eu e minha irmã herdamos isso deles. 909 00:51:29,399 --> 00:51:34,559 Minha mãe acolhia todos os animais que encontrava. 910 00:51:39,239 --> 00:51:42,049 Quando eu tinha sete, 911 00:51:42,084 --> 00:51:44,409 Caminhando da escola para casa, 912 00:51:44,410 --> 00:51:46,410 vi um filhote de pássaro no meio da estrada. 913 00:51:46,444 --> 00:51:49,088 Tinha caído de seu ninho. 914 00:51:49,188 --> 00:51:52,339 Então, eu peguei e levei pra casa, e cuidei da saúde dele. 915 00:51:54,750 --> 00:51:57,050 E estive lá em seu primeiro vôo. 916 00:51:57,640 --> 00:51:59,850 Havia esquecido completamente disso! 917 00:51:59,874 --> 00:52:03,474 Mas, é certo... Foi aí que soube que iria ser veterinária. 918 00:52:04,509 --> 00:52:06,119 E quanto a você? 919 00:52:06,819 --> 00:52:08,029 O que fez você querer ser um bombeiro? 920 00:52:08,030 --> 00:52:10,030 Qual foi seu momento decisivo? 921 00:52:10,429 --> 00:52:14,399 Bem... Foi quando tinha uns 14. Minha casa estava pegando fogo, 922 00:52:14,423 --> 00:52:16,399 E eu estava preso no quarto. 923 00:52:16,400 --> 00:52:17,700 Aterrorizado. 924 00:52:18,724 --> 00:52:22,424 Até que aquele incrível bombeiro entrou pela janela do meu quarto, 925 00:52:22,548 --> 00:52:24,148 E salvou minha vida. 926 00:52:24,199 --> 00:52:27,320 Esse foi o momento em que você decidiu que iria ser bombeiro. 927 00:52:28,279 --> 00:52:31,279 Bem, foi um momento que eu decidi que não queria ficar mais com raiva. 928 00:52:32,449 --> 00:52:35,129 Meus pais brigavam o tempo todo. 929 00:52:35,153 --> 00:52:37,453 Estão divorciados agora. E... 930 00:52:37,670 --> 00:52:40,110 Me tornei um garoto muito triste. 931 00:52:40,134 --> 00:52:42,809 Naquele momento, decidi que faria a diferença. 932 00:52:43,319 --> 00:52:46,319 Então, comecei a ajudar as pessoas. 933 00:52:46,880 --> 00:52:48,680 Como fizeram comigo. 934 00:52:48,704 --> 00:52:50,689 Isso é poderoso! 935 00:52:50,690 --> 00:52:52,840 Como seus pais eram? 936 00:52:56,029 --> 00:52:58,060 Meus pais... 937 00:52:58,095 --> 00:53:00,240 Amavam tanto um ao outro. 938 00:53:00,264 --> 00:53:05,164 Quando minha mãe chegava, meu pai se emocionava. 939 00:53:07,089 --> 00:53:09,579 Eles se conheceram no colégio. 940 00:53:09,603 --> 00:53:11,603 E isso é tudo. 941 00:53:12,509 --> 00:53:15,909 Ele parou em frente a ela, e ela o seguiu à montanha. 942 00:53:16,969 --> 00:53:18,399 Exatamente. 943 00:53:22,708 --> 00:53:25,629 É muito bom está aqui, mas... 944 00:53:25,630 --> 00:53:28,870 tenho prova final de anatomia amanhã. 945 00:53:29,194 --> 00:53:31,194 Acho que tenho que ir. 946 00:53:32,210 --> 00:53:34,060 Sem problemas. 947 00:53:34,095 --> 00:53:36,060 Levo você. 948 00:53:42,880 --> 00:53:45,090 Obrigada pelo jantar. 949 00:53:45,114 --> 00:53:47,114 Obrigado por aceitar minhas desculpas. 950 00:53:51,130 --> 00:53:54,130 Bem... boa noite... 951 00:53:54,132 --> 00:53:57,132 Boa noite e boa sorte na prova. 952 00:53:58,980 --> 00:54:01,980 Obrigada. 953 00:54:15,980 --> 00:54:17,820 Esse teste foi difícil. 954 00:54:17,855 --> 00:54:19,430 Oh, tenho certeza que você se saiu bem. 955 00:54:19,529 --> 00:54:21,940 Ainda bem que foi o último, agora começa as festas de Natal! 956 00:54:25,640 --> 00:54:27,250 - Oi! - Oi! 957 00:54:28,374 --> 00:54:30,374 Como foi a prova? 958 00:54:31,949 --> 00:54:34,269 Acho... acho que fui muito bem. 959 00:54:34,293 --> 00:54:35,367 Ótimo! 960 00:54:35,368 --> 00:54:37,218 Posso te levar a um café para celebrar? 961 00:54:37,242 --> 00:54:38,917 Esse é Olhos Castanhos? 962 00:54:38,918 --> 00:54:39,629 Ok... 963 00:54:39,653 --> 00:54:41,053 - Oi! - Oi! 964 00:54:42,177 --> 00:54:44,177 O jantar... o jantar foi suficiente. 965 00:54:44,201 --> 00:54:46,201 Você vai dispensá-lo? 966 00:54:46,529 --> 00:54:47,908 Vá com ele para o café. 967 00:54:47,909 --> 00:54:48,808 Sim! 968 00:54:48,809 --> 00:54:51,310 Sim e além disso, você ainda está com meu casaco. 969 00:54:51,334 --> 00:54:53,649 E preciso dele de volta. 970 00:54:54,750 --> 00:54:55,949 Vá! Vá! Sim! 971 00:54:57,450 --> 00:54:58,549 Se divirtam! 972 00:54:59,950 --> 00:55:01,051 "Gato!" 973 00:55:01,690 --> 00:55:03,939 Amei o café, nunca tinha ido lá antes. 974 00:55:03,963 --> 00:55:04,738 Sim! 975 00:55:04,739 --> 00:55:07,110 Bombeiros e policiais sempre sabem onde tem o melhor café. 976 00:55:07,111 --> 00:55:08,111 Oh, não! 977 00:55:10,035 --> 00:55:11,135 O que foi? 978 00:55:12,190 --> 00:55:15,190 Ela encontrou Queeny. 979 00:55:20,040 --> 00:55:22,050 Eu sabia que você estava escondendo algo. 980 00:55:22,150 --> 00:55:24,310 Um encanador entrou para verificar a pia. 981 00:55:24,334 --> 00:55:25,934 E adivinha o que ele encontrou? 982 00:55:25,958 --> 00:55:27,958 AVISO DE DESPEJO 983 00:55:28,360 --> 00:55:29,870 Onde ela está? 984 00:55:29,894 --> 00:55:31,568 Na parte de trás. 985 00:55:31,569 --> 00:55:36,729 Queeny! Querida! 986 00:55:38,089 --> 00:55:39,979 Oh, querida, está com medo? 987 00:55:39,980 --> 00:55:44,180 Esta é uma clara violação do estatuto que proíbe animais aqui. 988 00:55:44,181 --> 00:55:47,079 É uma infração classe 2 que claramente diz... 989 00:55:47,080 --> 00:55:48,619 Acredito que saiba 990 00:55:48,643 --> 00:55:50,643 que o síndico deve avisar 48 horas antes 991 00:55:50,667 --> 00:55:52,399 de entrar numa residência. 992 00:55:52,400 --> 00:55:55,310 - Bem, eu não tenho certeza... - Está nos códigos dos Bombeiros. 993 00:55:55,334 --> 00:55:58,234 Os 456 códigos vigentes, destinados 994 00:55:58,309 --> 00:56:02,350 Para edifícios e apartamentos, estão de acordo com a lei do estado. 995 00:56:02,750 --> 00:56:03,910 Volto semana que vem 996 00:56:03,911 --> 00:56:05,910 para verificar se os edifícios estão de acordo com a lei 997 00:56:05,911 --> 00:56:07,009 e o código dos Bombeiros. 998 00:56:07,810 --> 00:56:12,540 Espero não ter que aplicar o 777 e fechar o edifício. 999 00:56:25,269 --> 00:56:28,380 Muito obrigado, não posso te agradecer o suficiente. 1000 00:56:28,580 --> 00:56:29,580 Sem problema. 1001 00:56:34,040 --> 00:56:35,279 Obrigada. 1002 00:56:36,103 --> 00:56:38,903 Sinto muito por não conseguir impedir o despejo... 1003 00:56:38,979 --> 00:56:41,519 Ao menos pude aliviar a barra por um tempo... 1004 00:56:42,520 --> 00:56:45,729 Bem, acho que eu posso ficar na casa da minha irmã. 1005 00:56:45,764 --> 00:56:49,129 Mas, não sei se Queeny sobreviverá aos cachorros dela 1006 00:56:51,290 --> 00:56:53,150 Eu tenho uma ideia. 1007 00:56:53,549 --> 00:56:54,549 Oh, sim. 1008 00:57:01,299 --> 00:57:04,229 Sua casa é incrível! 1009 00:57:04,253 --> 00:57:06,253 Será, quando pintar. 1010 00:57:06,477 --> 00:57:07,877 Vamos! 1011 00:57:13,050 --> 00:57:15,460 Oh! Como ela é linda! 1012 00:57:17,739 --> 00:57:22,049 Oh, amei as molduras e os pisos de madeira. 1013 00:57:23,373 --> 00:57:25,873 A escada é linda! 1014 00:57:25,897 --> 00:57:26,919 Obrigado! 1015 00:57:27,400 --> 00:57:29,260 Eu... eu construí... 1016 00:57:30,060 --> 00:57:32,040 - Sério? - É! 1017 00:57:32,139 --> 00:57:33,139 Uau! 1018 00:57:33,163 --> 00:57:35,163 Entre pra ver tudo! 1019 00:57:35,187 --> 00:57:37,678 No andar de cima tem um apartamento com uma entrada à parte. 1020 00:57:37,713 --> 00:57:39,389 Não é muito, mas você é bem-vinda. 1021 00:57:39,390 --> 00:57:41,390 Até encontrar um lugar. 1022 00:57:42,285 --> 00:57:44,285 Obrigada, mas... 1023 00:57:44,310 --> 00:57:47,489 Eu, eu não posso fazer isso, não quero incomodar. 1024 00:57:48,449 --> 00:57:50,979 Por favor, eu insisto. Por minha culpa te demitiram. 1025 00:57:51,003 --> 00:57:53,003 Você permite gatos? 1026 00:57:53,027 --> 00:57:55,909 Claro! São necessários. 1027 00:57:55,910 --> 00:57:58,311 Só aceito inquilinos que tenha gato. 1028 00:57:58,380 --> 00:58:01,050 Vou pagar o aluguel. 1029 00:58:01,149 --> 00:58:02,639 Não é necessário. 1030 00:58:02,663 --> 00:58:06,263 Mas você poderia ajudar na casa, e se quiser, talvez... 1031 00:58:06,339 --> 00:58:09,549 Tomar conta de Ambrose para não precisar levá-lo ao trabalho. 1032 00:58:10,573 --> 00:58:11,848 Pense nisso. 1033 00:58:12,949 --> 00:58:17,829 Sim, geralmente ela é tão tímida, mas acho que vai gostar. 1034 00:58:21,799 --> 00:58:24,889 Acho que vai dar certo, vivermos juntos. 1035 00:58:24,913 --> 00:58:26,388 Não vivermos juntos, dormimos juntos! 1036 00:58:26,389 --> 00:58:29,079 Não dormirmos juntos, mas... é... 1037 00:58:29,103 --> 00:58:30,278 Não... quero dizer... 1038 00:58:30,779 --> 00:58:33,589 Estar sob o mesmo teto. 1039 00:58:33,624 --> 00:58:34,828 Sabe o que eu quero dizer? 1040 00:58:34,852 --> 00:58:35,852 Sim, entendo. 1041 00:58:35,876 --> 00:58:37,528 Eu não vou te atrapalhar. 1042 00:58:37,529 --> 00:58:39,019 Você nem vai saber que estou aqui. 1043 00:58:39,020 --> 00:58:41,790 Vou começar a trabalhar semana que vem. 1044 00:58:42,289 --> 00:58:44,249 Não se preocupe. 1045 00:58:44,573 --> 00:58:45,573 Vamos pegar suas coisas agora. 1046 00:58:45,608 --> 00:58:46,935 Tenho que trabalhar daqui a pouco. 1047 00:58:47,060 --> 00:58:50,060 Quero que se sinta em casa. 1048 00:59:01,050 --> 00:59:02,339 Está perfeito! 1049 00:59:03,639 --> 00:59:06,500 É uma camada de branco gelo, sob a madeira crua. 1050 00:59:06,524 --> 00:59:08,499 Foi o único jeito de conseguir o pérola perfeito. 1051 00:59:08,500 --> 00:59:12,050 É exatamente o tom de branco que eu queria, mas não encontrava. 1052 00:59:12,074 --> 00:59:13,449 Como você fez isso? 1053 00:59:13,869 --> 00:59:19,239 Ora, a faculdade está em recesso por causa do Natal e estou sem emprego. 1054 00:59:19,569 --> 00:59:22,809 É o mínimo que poderia fazer para agradecer por nos acolher. 1055 00:59:22,810 --> 00:59:25,030 Obrigado! Ficou muito bom. 1056 00:59:25,054 --> 00:59:29,054 Normalmente estou sempre ocupada, não costumo ficar ociosa. 1057 00:59:29,409 --> 00:59:31,230 Uau! Estou admirado. 1058 00:59:32,954 --> 00:59:34,554 Olhe aqueles dois. 1059 00:59:35,168 --> 00:59:38,378 Estão juntos assim desde que se conheceram. 1060 00:59:38,780 --> 00:59:40,639 Estou feliz que tenham se dado bem. 1061 00:59:40,663 --> 00:59:43,138 Tem frango e batatas no fogão caso esteja com fome. 1062 00:59:43,240 --> 00:59:45,219 Oh, cheira muito bem. Onde conseguiu? 1063 00:59:45,243 --> 00:59:46,318 Eu cozinhei. 1064 00:59:46,319 --> 00:59:48,458 Espero que não se importe, mas conectei a estufa. 1065 00:59:48,493 --> 00:59:50,830 Você...? Sério? 1066 00:59:50,854 --> 00:59:52,029 É... 1067 00:59:52,030 --> 00:59:53,849 Uau! Isso é... é... 1068 00:59:53,873 --> 00:59:56,573 Bom, vou te deixar. Te vejo mais tarde. 1069 00:59:57,749 --> 01:00:02,378 Foi muito tranquilo no trabalho. Então, não estou cansado. 1070 01:00:02,413 --> 01:00:07,109 Se quiser jantar comigo. Conosco. 1071 01:00:07,909 --> 01:00:10,640 Obrigada, mas já comi. 1072 01:00:10,664 --> 01:00:12,664 Ok. 1073 01:00:14,048 --> 01:00:15,948 - Tchau. - Tchau. 1074 01:00:24,098 --> 01:00:25,538 Não me olhe assim. 1075 01:00:25,578 --> 01:00:28,389 Não é minha culpa. Eu chamei ela. 1076 01:00:29,413 --> 01:00:31,413 Ah, claro! Pode me culpar. 1077 01:00:35,799 --> 01:00:37,899 Tenho certeza que ele não quis convidar para o jantar. 1078 01:00:37,923 --> 01:00:40,007 Só estava sendo camarada. 1079 01:00:40,008 --> 01:00:42,529 Provavelmente tem uma garota que vai chegar mais tarde. 1080 01:00:42,564 --> 01:00:43,529 É! 1081 01:00:49,929 --> 01:00:51,629 O que está fazendo aí? 1082 01:00:52,329 --> 01:00:53,619 Valorizando com pisca-pisca. 1083 01:00:54,043 --> 01:00:56,743 Quando se quer vender uma casa, 1084 01:00:56,744 --> 01:00:58,744 o espírito natalino ajuda a vender logo. 1085 01:00:59,889 --> 01:01:00,919 Obrigado. 1086 01:01:01,743 --> 01:01:03,543 É... Minha irmã diz que 1087 01:01:03,544 --> 01:01:06,144 quanto mais acolhedora melhor. 1088 01:01:07,068 --> 01:01:08,668 - Tenha um bom dia. - Você também. 1089 01:01:16,539 --> 01:01:19,959 Na verdade, tenho que ver alguns azulejos. Você poderia vir? 1090 01:01:20,259 --> 01:01:23,609 Sim, sim. Acho que posso. 1091 01:01:23,610 --> 01:01:24,690 Ótimo! 1092 01:01:24,789 --> 01:01:28,589 Tenho que fazer algo primeiro, é muito importante. 1093 01:01:28,613 --> 01:01:29,688 E o que é? 1094 01:01:29,689 --> 01:01:32,200 Tenho que discursar para um grupo de pessoas fascinantes. 1095 01:01:32,224 --> 01:01:33,499 Você vai gostar. 1096 01:01:33,500 --> 01:01:35,340 Acha que posso ir vestida assim? 1097 01:01:35,364 --> 01:01:37,364 Acho que assim está bem. 1098 01:01:43,869 --> 01:01:46,569 Vocês sabiam que a principal causa de incêndios em árvores de Natal 1099 01:01:46,670 --> 01:01:47,560 é por elas estarem secas? 1100 01:01:47,770 --> 01:01:49,640 Então lembre-se: peçam aos seus pais para 1101 01:01:49,641 --> 01:01:52,381 molhar as árvores todas as noites. Assim, evita que fiquem secas. 1102 01:01:52,779 --> 01:01:54,309 Está certo? Entenderam? 1103 01:01:54,310 --> 01:01:55,850 Entendemos! 1104 01:01:55,874 --> 01:01:56,874 Muito bem. 1105 01:02:28,300 --> 01:02:30,989 Onde já se viu fazer churrasco de peru na lareira? 1106 01:02:31,024 --> 01:02:32,489 As pessoas fazem loucuras nas festas de fim de ano. 1107 01:02:33,690 --> 01:02:36,170 Foi isso que Marilee disse depois do meu discurso na escola. 1108 01:02:36,194 --> 01:02:37,169 Ei! Ela está com você? 1109 01:02:37,270 --> 01:02:39,150 Ela está morando com ele. 1110 01:02:39,174 --> 01:02:40,249 Ele está apaixonado. 1111 01:02:40,250 --> 01:02:41,270 Não é verdade. 1112 01:02:41,294 --> 01:02:42,294 Desculpe. 1113 01:02:42,295 --> 01:02:43,995 Ele está apaixonado, mas ainda não sabe. 1114 01:02:45,539 --> 01:02:48,270 Ok, me diga que não é verdade Zach. 1115 01:02:48,594 --> 01:02:49,679 Você é meu ídolo. 1116 01:02:49,680 --> 01:02:52,680 Com várias mulheres, sem compromisso ou responsabilidade. 1117 01:02:52,889 --> 01:02:54,669 Não se preocupe, nada mudou. 1118 01:02:54,693 --> 01:02:56,693 Não estou apaixonado, nem estou casado. 1119 01:02:57,729 --> 01:02:58,809 Sério? 1120 01:02:59,433 --> 01:03:01,733 Você poderia dizer não para alguma dessas três coisas? 1121 01:03:02,157 --> 01:03:03,957 Você vive com ela? Sim! 1122 01:03:04,009 --> 01:03:06,000 Você passa o tempo livre com ela? Sim! 1123 01:03:06,035 --> 01:03:08,630 Você pensa nela quando não está com ela? 1124 01:03:08,654 --> 01:03:09,529 Não! Não! 1125 01:03:09,530 --> 01:03:10,629 Eu não moro com ela. 1126 01:03:10,830 --> 01:03:13,520 Ela só está comigo até encontrar um novo lugar. 1127 01:03:13,555 --> 01:03:15,360 Passo tempo com ela porque ela está lá. 1128 01:03:17,260 --> 01:03:19,470 Está a cinco minutos de se casar com essa garota. 1129 01:03:19,770 --> 01:03:22,770 Ok, está dizendo que é humano, afinal? 1130 01:03:23,079 --> 01:03:25,599 Qual é, Zach! Fala sério! 1131 01:03:26,123 --> 01:03:28,423 Ela é uma inquilina temporária. Nada mais. 1132 01:03:29,469 --> 01:03:30,810 Certo... 1133 01:03:36,010 --> 01:03:36,830 Ei! 1134 01:03:37,554 --> 01:03:40,754 Que tal irmos às compras amanhã e não pararmos até comprarmos 1135 01:03:40,829 --> 01:03:42,239 todos presentes de Natal? 1136 01:03:42,440 --> 01:03:43,140 Claro! 1137 01:03:43,164 --> 01:03:45,164 Vai ser muito divertido se irmos juntos, 1138 01:03:45,165 --> 01:03:47,054 depois, compramos a árvore de Natal. 1139 01:03:54,770 --> 01:03:56,710 Você acredita em amor à primeira vista? 1140 01:03:56,734 --> 01:03:58,109 O quê? 1141 01:03:58,110 --> 01:03:59,770 Esses dois. 1142 01:04:00,770 --> 01:04:02,290 Fazem parecer fácil. 1143 01:04:02,314 --> 01:04:04,314 Minha mãe costumava dizer que é fácil se 1144 01:04:04,389 --> 01:04:06,109 apaixonar pela pessoa certa. 1145 01:04:08,010 --> 01:04:09,710 Nunca me apaixonei. 1146 01:04:10,634 --> 01:04:11,968 Eu também não. 1147 01:04:13,169 --> 01:04:15,259 Mas não significa dizer que não é verdade. 1148 01:04:19,920 --> 01:04:22,200 Faz um bom tempo que não compro árvore de natal. 1149 01:04:22,350 --> 01:04:23,689 Sério? Por quê? 1150 01:04:23,724 --> 01:04:26,389 Eu compro casas, reformo e revendo. 1151 01:04:26,390 --> 01:04:28,390 Não tenho tempo para me preocupar com as festas de fim de ano. 1152 01:04:28,889 --> 01:04:32,969 Não consigo imaginar o Natal sem uma, é a minha parte favorita. 1153 01:04:33,004 --> 01:04:35,570 Então, como é que você escolhe uma? 1154 01:04:35,594 --> 01:04:39,394 Bem, é um processo científico. 1155 01:04:40,169 --> 01:04:43,849 Primeiro, verifique se está fresco. 1156 01:04:45,150 --> 01:04:49,110 Então, deve inalar profundamente para sentir o espírito do Natal. 1157 01:04:52,060 --> 01:04:52,980 Não é assim... 1158 01:04:53,004 --> 01:04:55,004 É sim! Sentir o espírito do Natal é definitivamente 1159 01:04:55,028 --> 01:04:57,028 a palavra certa. 1160 01:04:57,200 --> 01:05:00,080 Significa que está no clima de Natal. 1161 01:05:00,304 --> 01:05:01,604 Ok, entendi! 1162 01:05:03,080 --> 01:05:04,660 E para terminar, o último teste. 1163 01:05:04,960 --> 01:05:08,690 Olhe a árvore reto para certificar-se de que está alinhada à direita. 1164 01:05:10,590 --> 01:05:12,760 Depois olhe à esquerda. 1165 01:05:13,089 --> 01:05:18,189 Depois de volta em linha reta e se estiver tudo bem 1166 01:05:19,210 --> 01:05:21,080 Achou a sua. 1167 01:05:21,115 --> 01:05:23,060 - Isso é muito científico! - Sim! 1168 01:05:25,000 --> 01:05:27,070 Aí está! 1169 01:05:27,105 --> 01:05:28,848 Achamos uma! 1170 01:05:28,872 --> 01:05:30,972 Uma? Somente uma? 1171 01:05:31,648 --> 01:05:33,148 Como você sabe? E se estiver errada? 1172 01:05:33,172 --> 01:05:34,347 E se você se apegar e... 1173 01:05:34,348 --> 01:05:37,348 E perceber que não é a única? 1174 01:05:38,668 --> 01:05:40,170 Certo! Essa é a árvore! 1175 01:05:41,670 --> 01:05:47,350 Quando eu era menina, sempre tinha um presente de Natal 1176 01:05:47,385 --> 01:05:50,010 embaixo da árvore, sem remetente. 1177 01:05:50,045 --> 01:05:53,830 Meus pais diziam que não a compraram. Eu e minha irmã descobrimos 1178 01:05:53,865 --> 01:05:55,460 que era presente de Santa Claus. 1179 01:05:56,460 --> 01:05:59,610 Era sempre meu presente favorito. 1180 01:05:59,645 --> 01:06:02,670 Quais suas tradições favoritas de Natal? 1181 01:06:02,705 --> 01:06:05,880 Oh, costumo trabalhar na véspera de Natal e no Natal. 1182 01:06:05,915 --> 01:06:09,210 Os rapazes tem famílias e querem ficar em casa. 1183 01:06:09,234 --> 01:06:10,408 Então, eu fico na sede. 1184 01:06:10,409 --> 01:06:13,500 Deve ser difícil. 1185 01:06:13,535 --> 01:06:16,460 Não é grande coisa. O que vai fazer no Natal? 1186 01:06:17,284 --> 01:06:21,134 Esse ano, no Natal, serei voluntária 1187 01:06:21,160 --> 01:06:24,950 no grupo de adoção de animais de estimação no parque. 1188 01:06:24,985 --> 01:06:27,560 Depois vou jantar com minha irmã. 1189 01:06:28,159 --> 01:06:31,530 Quero te agradecer de novo por todo trabalho que fez aqui. 1190 01:06:31,830 --> 01:06:34,389 Vou conseguir vender antes do que imaginei. 1191 01:06:35,613 --> 01:06:37,613 Isso é ótimo. 1192 01:06:38,360 --> 01:06:42,650 Você reformou outra casa, mas podia construir um lar. 1193 01:06:43,639 --> 01:06:45,639 Para uma família de verdade. 1194 01:06:52,170 --> 01:06:53,738 Não acontece nada! 1195 01:06:53,762 --> 01:06:55,062 Somos colegas de quarto. 1196 01:06:55,786 --> 01:06:56,937 Mas vocês são solteiros 1197 01:06:56,938 --> 01:06:57,958 e se gostam. 1198 01:06:57,993 --> 01:06:59,368 Não é assim. 1199 01:06:59,370 --> 01:07:02,170 Ele não quer entrar numa relação séria. 1200 01:07:02,790 --> 01:07:08,320 Ele namora modelos e eu... eu não tenho tempo agora. 1201 01:07:08,344 --> 01:07:09,619 porque estou ocupada. 1202 01:07:09,720 --> 01:07:13,080 Mas, vocês vivem juntos e passam todo o tempo livre juntos. 1203 01:07:13,380 --> 01:07:14,909 Não é assim. 1204 01:07:14,933 --> 01:07:16,408 Isso é louco! 1205 01:07:16,409 --> 01:07:19,639 Quero dizer, são perfeitos juntos, e gostam da companhia do outro. 1206 01:07:19,688 --> 01:07:23,169 Se dão muito bem e seus gatos são os melhores amigos. 1207 01:07:23,204 --> 01:07:25,289 Quantas sinais mais você precisa? 1208 01:07:25,889 --> 01:07:29,639 Não, não vou discutir isso. Não vou me apaixonar por alguém 1209 01:07:29,674 --> 01:07:32,369 que claramente não está interessado em um relacionamento sério. 1210 01:07:32,404 --> 01:07:35,639 Você não pode decidir não se apaixonar por alguém. 1211 01:07:35,674 --> 01:07:36,829 Apenas acontece. 1212 01:07:38,153 --> 01:07:40,153 Quer saber o que ele sente por você? 1213 01:07:40,529 --> 01:07:42,759 Quer sondá-lo? 1214 01:07:44,644 --> 01:07:46,144 Use isso. 1215 01:07:46,669 --> 01:07:47,819 O que é isso? 1216 01:07:48,119 --> 01:07:49,670 - Visco! - Isso não é um visco! 1217 01:07:49,694 --> 01:07:50,694 É uma metáfora. 1218 01:07:50,718 --> 01:07:52,718 Pegue um visco, 1219 01:07:52,970 --> 01:07:55,269 coloque no umbral da porta e fique embaixo, esperando 1220 01:07:55,293 --> 01:07:58,368 Se ele beijar sua bochecha, são apenas amigos. 1221 01:07:58,669 --> 01:08:02,509 Mas se ele te beijar nos lábios, ele realmente gosta de você. 1222 01:08:03,610 --> 01:08:07,920 Essa é a coisa mais ridícula que já ouvi. 1223 01:08:07,955 --> 01:08:09,810 Nunca faria isso, nem em milhões de anos. 1224 01:08:14,834 --> 01:08:16,334 Não é nada! 1225 01:08:16,858 --> 01:08:18,508 Apenas decoração. 1226 01:08:20,409 --> 01:08:23,409 Não me julgue. 1227 01:08:24,760 --> 01:08:25,850 Ok. 1228 01:08:48,360 --> 01:08:51,290 - Ei! Bem-vindo ao lar! - Ei! Como foi seu dia? 1229 01:08:51,299 --> 01:08:53,559 Bom! Ótimo! Ótimo. 1230 01:08:53,570 --> 01:08:54,800 Como... como foi o seu? 1231 01:09:03,000 --> 01:09:07,139 Bem... Te vejo mais tarde. 1232 01:09:07,163 --> 01:09:11,763 Oh, você está indo... 1233 01:09:12,070 --> 01:09:13,749 Sim. 1234 01:09:13,750 --> 01:09:14,599 Por quê? 1235 01:09:17,020 --> 01:09:20,020 É que... pensei que talvez pudesse me ajudar... 1236 01:09:20,759 --> 01:09:23,589 ...a limpar a pia da cozinha. 1237 01:09:23,624 --> 01:09:24,350 Claro! 1238 01:09:26,660 --> 01:09:27,710 Eu posso fazer isso. 1239 01:09:30,759 --> 01:09:33,879 Vamos lá! Vamos lá! 1240 01:09:45,624 --> 01:09:47,124 Desculpe... 1241 01:09:47,949 --> 01:09:50,338 Não tive escolha. 1242 01:09:50,638 --> 01:09:51,779 O quê? 1243 01:09:52,479 --> 01:09:53,479 Visco! 1244 01:09:56,900 --> 01:09:58,559 Oh! É... 1245 01:10:00,888 --> 01:10:03,848 Oh não! Isso não está acontecendo... 1246 01:10:04,718 --> 01:10:06,470 Isso não está acontecendo comigo. 1247 01:10:06,494 --> 01:10:09,094 Se acalme, isso não é uma coisa ruim. 1248 01:10:09,669 --> 01:10:11,069 Me responda isso 1249 01:10:11,093 --> 01:10:14,993 uma quarta pergunta, antes de você cair do penhasco. 1250 01:10:15,069 --> 01:10:16,139 Não eram apenas três? 1251 01:10:16,174 --> 01:10:17,338 São variadas... 1252 01:10:18,462 --> 01:10:20,862 Ela já te pediu para conhecer a família dela? 1253 01:10:20,949 --> 01:10:22,360 Não... Ainda não. 1254 01:10:22,384 --> 01:10:24,384 Bom, falta isso. 1255 01:10:25,060 --> 01:10:26,998 Sim, mas você a beijou? 1256 01:10:27,022 --> 01:10:28,122 Não. 1257 01:10:28,946 --> 01:10:30,097 Sim. 1258 01:10:30,098 --> 01:10:31,098 Oh! Oh! Oh! 1259 01:10:31,122 --> 01:10:33,122 Mas, tudo por causa do visco. 1260 01:10:33,610 --> 01:10:34,649 Ok? Eu não tive escolha. 1261 01:10:34,673 --> 01:10:35,873 Está frito! 1262 01:10:45,148 --> 01:10:47,359 Chegou tarde ontem à noite. 1263 01:10:47,383 --> 01:10:49,383 Está tudo bem no trabalho? 1264 01:10:49,860 --> 01:10:52,610 Sim, às vezes eu faço isso, saio andando... 1265 01:10:52,645 --> 01:10:54,160 Por onde o vento me levar. 1266 01:10:55,184 --> 01:10:57,584 Então, acho que agora é permanente. 1267 01:10:57,608 --> 01:10:58,708 Tem uma família. 1268 01:10:59,232 --> 01:11:00,259 O quê? 1269 01:11:00,560 --> 01:11:02,499 Família, o quê? O que quer dizer? 1270 01:11:02,523 --> 01:11:04,597 Você e Ambrose. Não está mais procurando um lar para ele. 1271 01:11:04,598 --> 01:11:06,189 É sua família. 1272 01:11:06,190 --> 01:11:08,490 Oh sim, acho que sim. 1273 01:11:13,819 --> 01:11:16,679 Você está bem? Algo errado? 1274 01:11:16,703 --> 01:11:18,703 Não, estou bem. 1275 01:11:18,779 --> 01:11:20,499 Tudo bem. 1276 01:11:22,223 --> 01:11:24,223 Tem essa coisa que tenho que fazer esta noite... 1277 01:11:26,820 --> 01:11:27,840 E o que é? 1278 01:11:27,864 --> 01:11:31,364 Não é nada de mais, apenas uma festa que minha irmã 1279 01:11:31,440 --> 01:11:33,800 e seu esposo me convidaram, 1280 01:11:34,124 --> 01:11:36,124 E eu posso levar alguém. 1281 01:11:36,800 --> 01:11:38,889 Você quer que eu conheça sua família? 1282 01:11:40,489 --> 01:11:44,049 Eu... achei que seria divertido pra você. 1283 01:11:44,084 --> 01:11:47,259 Você vai ver que minha irmã e cunhado são ótimos. 1284 01:11:47,459 --> 01:11:49,089 Sinto muito, mas não posso. 1285 01:11:49,413 --> 01:11:54,513 Oh, claro, te chamei em cima da hora e tudo... 1286 01:11:54,690 --> 01:11:56,910 Não, é que tenho algo pra fazer no trabalho. 1287 01:11:56,934 --> 01:11:58,409 Eu gostaria, mas 1288 01:11:58,410 --> 01:12:00,180 não posso. 1289 01:12:01,104 --> 01:12:02,578 Achei que estivesse de folga. 1290 01:12:02,579 --> 01:12:05,490 Estava, mas mudaram de planos. Então... 1291 01:12:08,390 --> 01:12:12,050 É mais tarde do que pensei... Tenho que voltar ao trabalho. 1292 01:12:12,139 --> 01:12:16,159 Te vejo quando voltar, se estiver aqui... ou nos vemos depois. 1293 01:12:18,359 --> 01:12:20,929 Tem certeza que está tudo bem? 1294 01:12:20,953 --> 01:12:22,953 Sim, está tudo bem. 1295 01:12:22,977 --> 01:12:24,477 Tchau. 1296 01:12:58,199 --> 01:13:00,079 Oi! 1297 01:13:00,803 --> 01:13:02,803 Você veio! 1298 01:13:02,827 --> 01:13:05,127 - Oi! Como está? - Você está ótima! 1299 01:13:05,151 --> 01:13:07,151 Oh! Obrigada! 1300 01:13:07,175 --> 01:13:08,378 Então? Onde está ele? 1301 01:13:08,379 --> 01:13:09,678 É... Onde está Olhos Castanhos? 1302 01:13:09,879 --> 01:13:12,888 Sinto muito, não pôde vir. Tinha algo no trabalho. 1303 01:13:12,923 --> 01:13:14,909 Oh! Que chato... 1304 01:13:15,009 --> 01:13:16,180 Desculpa... 1305 01:13:17,480 --> 01:13:21,080 Oh! Nossos clientes! Nos dá licença um segundo? 1306 01:13:21,479 --> 01:13:24,658 - Oh sim! - Certo. 1307 01:13:24,682 --> 01:13:26,682 Eu só... 1308 01:14:18,850 --> 01:14:21,309 - Ei! - Ei! 1309 01:14:21,333 --> 01:14:23,108 Estava te escrevendo um bilhete. 1310 01:14:23,109 --> 01:14:25,319 Pensei que iria chegar depois que eu tivesse ido embora. 1311 01:14:25,343 --> 01:14:26,343 Ir embora? 1312 01:14:26,367 --> 01:14:28,367 Como foi no trabalho? 1313 01:14:28,391 --> 01:14:29,718 Foi divertido. 1314 01:14:29,719 --> 01:14:31,829 Pra onde vai? 1315 01:14:31,853 --> 01:14:36,853 Finalmente consegui um emprego e encontrei um lugar que aceita gatos. 1316 01:14:38,299 --> 01:14:41,599 Muito obrigada por deixar Queeny e eu ficarmos aqui. 1317 01:14:41,634 --> 01:14:42,849 Foi muito amável de sua parte. 1318 01:14:42,950 --> 01:14:44,830 Ei, não precisa ir. Pode ficar. 1319 01:14:44,854 --> 01:14:46,819 Eu agradeço por tudo. 1320 01:14:46,820 --> 01:14:49,520 Espero que tenha um ótimo Natal. 1321 01:14:53,280 --> 01:14:56,490 E quanto a Ambrose? Vai sentir falta de vocês. 1322 01:14:57,520 --> 01:14:59,160 - Vai? - É... 1323 01:14:59,184 --> 01:15:03,084 Ele... tem uma conexão com Queeny. 1324 01:15:04,529 --> 01:15:06,460 Bem, talvez eu possa trazê-la algum dia. 1325 01:15:06,484 --> 01:15:08,484 Vai ser ótimo! 1326 01:15:08,560 --> 01:15:10,100 Espero mesmo que traga. 1327 01:15:10,124 --> 01:15:11,724 Eu te ligo. 1328 01:15:11,748 --> 01:15:13,748 Faça alguma coisa no ano novo. 1329 01:15:19,759 --> 01:15:22,759 Ano novo? 1330 01:15:33,089 --> 01:15:36,089 Ei, amigo! 1331 01:15:45,980 --> 01:15:48,080 Por que está tão triste? 1332 01:15:49,650 --> 01:15:52,650 Era o que queríamos, certo? 1333 01:15:55,549 --> 01:15:56,950 É... talvez não. 1334 01:15:58,249 --> 01:16:01,369 Ela se mudou pra morar em algum lugar. 1335 01:16:01,379 --> 01:16:03,560 Assim é melhor, não quero prejudicá-la. 1336 01:16:03,584 --> 01:16:04,959 Oh, claro que não quer fazer isso. 1337 01:16:05,338 --> 01:16:08,548 Não é que eu esteja apaixonado. Eu gostava dela, é maravilhosa. 1338 01:16:08,583 --> 01:16:09,959 Zachary... 1339 01:16:09,994 --> 01:16:11,389 Do que é que você tem tanto medo? 1340 01:16:11,813 --> 01:16:12,889 Nada. 1341 01:16:14,890 --> 01:16:17,030 Harriet e eu estamos casados há 26 anos. 1342 01:16:17,054 --> 01:16:19,054 e eu não me arrependo nenhum dia. 1343 01:16:19,079 --> 01:16:22,079 Ela e as crianças dão sentido à minha vida. 1344 01:16:22,114 --> 01:16:25,079 Eu sei. É uma ótima vida para você. 1345 01:16:25,709 --> 01:16:27,229 Mas, não pra mim. 1346 01:16:27,253 --> 01:16:29,128 Por que você é diferente? 1347 01:16:29,129 --> 01:16:30,169 Exatamente. 1348 01:16:30,193 --> 01:16:33,093 E quanto a Ambrose? Se importa com ele ou 1349 01:16:33,169 --> 01:16:34,859 apenas se acostumou por ele estar aí? 1350 01:16:34,860 --> 01:16:38,559 É diferente! Ele é um grande gato e precisa de mim. 1351 01:16:38,758 --> 01:16:40,759 Você não precisa de ninguém? 1352 01:16:42,983 --> 01:16:44,083 Não... 1353 01:16:44,660 --> 01:16:46,879 Lembra quando você era criança e 1354 01:16:46,979 --> 01:16:49,979 eu quebrei a janela de seu quarto pra te salvar do incêndio naquela noite? 1355 01:16:50,579 --> 01:16:51,669 Sim. 1356 01:16:51,993 --> 01:16:54,493 Você decidiu naquele dia que iria se tornar um bombeiro, certo? 1357 01:16:54,870 --> 01:16:58,319 Isso foi há anos e você não sabia se seria a decisão certa. 1358 01:16:58,354 --> 01:17:00,490 Aquele foi um momento decisivo. 1359 01:17:01,390 --> 01:17:06,300 Esse, bem aqui, agora mesmo, é outro momento decisivo. 1360 01:17:06,400 --> 01:17:08,820 Se você se importa com essa garota precisa encontrá-la 1361 01:17:08,821 --> 01:17:09,821 e dizer o que sente. 1362 01:17:10,520 --> 01:17:13,620 Isso é ótimo, mas não sei onde encontrá-la, Sam. 1363 01:17:14,444 --> 01:17:15,444 Ambrose! 1364 01:17:17,249 --> 01:17:21,769 Onde Marilee está? Hein? 1365 01:17:21,889 --> 01:17:24,370 Não vai encontrá-la assim. Não vai funcionar. 1366 01:17:24,700 --> 01:17:28,139 É véspera de Natal, tempo de milagres. Talvez... 1367 01:17:28,863 --> 01:17:31,263 Talvez ela entre por aquela porta agora e 1368 01:17:31,339 --> 01:17:34,339 diga que te ama. 1369 01:17:37,629 --> 01:17:40,629 Valeu a tentativa. 1370 01:17:43,639 --> 01:17:45,139 Obrigado por vir e ficar comigo. 1371 01:17:45,163 --> 01:17:47,163 Sem problema. 1372 01:17:47,209 --> 01:17:50,279 Feliz Natal, Zachary. 1373 01:17:50,280 --> 01:17:53,280 Feliz Natal, Sam. 1374 01:18:00,508 --> 01:18:03,899 Ele me disse que não queria um relacionamento sério. 1375 01:18:03,900 --> 01:18:05,460 Sim, ele falou. 1376 01:18:05,484 --> 01:18:08,384 E eu disse a ele que não queria sair até me formar. 1377 01:18:08,459 --> 01:18:09,928 Sim, você disse. 1378 01:18:09,952 --> 01:18:11,952 E ele me disse que iria trabalhar, 1379 01:18:11,976 --> 01:18:14,476 mas ele não foi trabalhar, ele estava saindo com alguém. 1380 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Com uma... 1381 01:18:17,024 --> 01:18:19,024 Com uma mulher bonita. 1382 01:18:20,448 --> 01:18:21,848 Ele mentiu! 1383 01:18:21,872 --> 01:18:23,172 Sim, isso mesmo. 1384 01:18:23,196 --> 01:18:24,696 Mas, ele não mentiu. 1385 01:18:24,720 --> 01:18:26,520 Eu não estava saindo com ele. 1386 01:18:26,644 --> 01:18:28,644 Ele não me deve nada. Eu... 1387 01:18:29,168 --> 01:18:31,168 Mas, você não fez nada errado. 1388 01:18:34,292 --> 01:18:36,292 E quanto ao beijo? 1389 01:18:36,316 --> 01:18:38,316 Aquilo foi minha culpa. 1390 01:18:38,340 --> 01:18:40,740 O teste do visco... 1391 01:18:41,164 --> 01:18:42,864 não deu certo. 1392 01:18:42,888 --> 01:18:44,888 - É! - É... 1393 01:18:49,990 --> 01:18:51,990 - Por favor, atenda a ligação dele. - Não! Não. 1394 01:18:52,014 --> 01:18:54,014 Não! 1395 01:18:54,038 --> 01:18:56,038 Ele está claramente interessado em outra pessoa. 1396 01:18:56,062 --> 01:18:57,762 Vou ligar depois de algumas semanas... 1397 01:18:57,786 --> 01:18:59,786 Sabe? Quando eu tiver... 1398 01:19:01,410 --> 01:19:03,010 esquecido. 1399 01:19:03,034 --> 01:19:05,034 Você quer esquecê-lo? 1400 01:19:05,058 --> 01:19:07,058 - Sim. - Sim. Ok. 1401 01:19:09,500 --> 01:19:11,500 Oi, Marilee. 1402 01:19:11,524 --> 01:19:13,524 É Zachary falando, de novo. 1403 01:19:13,548 --> 01:19:15,748 Liguei para desejar Feliz Natal 1404 01:19:16,272 --> 01:19:19,772 e que tenha uma feliz passagem de Natal na véspera... 1405 01:19:20,096 --> 01:19:25,096 Só estou ligando para dizer que... Ambrose e eu estamos com saudade 1406 01:19:25,120 --> 01:19:27,120 de você e Queeny! E... 1407 01:19:28,244 --> 01:19:30,244 Pode ligar. 1408 01:19:30,768 --> 01:19:32,768 Feliz Natal! 1409 01:20:12,211 --> 01:20:14,211 Uau! Estamos arruinados, Ambrose! 1410 01:20:14,535 --> 01:20:16,535 Nós a deixamos ir. 1411 01:20:16,659 --> 01:20:18,659 Ok. Eu estou arruinado. 1412 01:20:19,283 --> 01:20:22,283 Esse é o pior Natal da minha vida 1413 01:20:23,207 --> 01:20:25,207 E o que eu posso fazer? 1414 01:20:25,231 --> 01:20:27,231 Se soubesse onde ela está, iria até lá! 1415 01:20:38,500 --> 01:20:40,500 Você é um gênio, Ambrose! 1416 01:20:53,700 --> 01:20:55,700 Esse cara é muito bom para crianças. 1417 01:21:19,000 --> 01:21:20,700 O que está fazendo aqui? 1418 01:21:20,724 --> 01:21:21,724 Ambrose! 1419 01:21:22,048 --> 01:21:24,448 Ele me lembrou que você seria voluntária aqui no Natal. 1420 01:21:25,772 --> 01:21:27,772 Ele lembrou? 1421 01:21:27,796 --> 01:21:30,196 Não entendo porque está aqui, 1422 01:21:30,220 --> 01:21:32,220 em vez de estar com sua nova namorada. 1423 01:21:32,244 --> 01:21:34,244 Que nova namorada? 1424 01:21:34,268 --> 01:21:36,268 A que eu vi na festa de Natal. 1425 01:21:36,292 --> 01:21:38,292 Você estava na festa? 1426 01:21:38,316 --> 01:21:41,316 Sim, foi a festa que te convidei, mas você disse que ia trabalhar. 1427 01:21:41,840 --> 01:21:45,440 Aí te vi lá com essa mulher... Uma mulher com vestido vermelho. 1428 01:21:45,464 --> 01:21:48,864 Ah! Estava lá para promover o calendário dos Bombeiros. 1429 01:21:48,988 --> 01:21:51,888 Algo que fazemos para arrecadar fundos para o hospital de crianças. 1430 01:21:51,912 --> 01:21:55,112 E a mulher era a esposa do major. 1431 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 Marilee White... 1432 01:22:01,024 --> 01:22:03,824 Você é a mulher mais inteligente e bonita que já conheci. 1433 01:22:03,848 --> 01:22:06,848 E amo que saiba o tom certo de branco. 1434 01:22:06,872 --> 01:22:09,172 E amo que saiba instalar uma estufa. 1435 01:22:09,196 --> 01:22:11,196 E fazer o jantar. 1436 01:22:11,520 --> 01:22:13,520 E que ame os animais. 1437 01:22:13,544 --> 01:22:15,444 E amo que saia pra comprar uma árvore de Natal. 1438 01:22:15,568 --> 01:22:17,268 E amo que acredite no amor. 1439 01:22:17,292 --> 01:22:19,292 E... talvez eu também acredito. 1440 01:22:19,916 --> 01:22:22,316 Sei que precisa terminar a faculdade 1441 01:22:22,340 --> 01:22:24,340 e começar a trabalhar para depois começar a vida amorosa. 1442 01:22:24,364 --> 01:22:26,864 Mas, talvez possa encontrar antes do que esperava. 1443 01:22:27,288 --> 01:22:29,288 Estou saltando em sua frente. 1444 01:22:29,312 --> 01:22:31,312 E te parando no meio da trilha. 1445 01:22:31,313 --> 01:22:32,435 Leões da montanha. 1446 01:22:42,600 --> 01:22:45,200 Vou escalar o pico mais alto que encontrei. 1447 01:22:45,860 --> 01:22:48,760 Se você se juntar a mim, estaremos juntos para sempre. 1448 01:22:58,300 --> 01:23:00,300 Amo você. 1449 01:23:22,024 --> 01:23:23,024 Fim 1450 01:23:24,025 --> 01:23:27,025 hallmarkchannelbrasilblogspot [Corrigida] 98144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.