All language subtitles for The Cleaning Lady - 02x12 - At Long Last.NTb-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,978 --> 00:00:03,015 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,835 I'm willing to help you. 3 00:00:06,001 --> 00:00:07,796 [STRAINS] Are you okay? 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,749 NADIA: Robert! 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,881 They said you had a cardiac arrest. 6 00:00:11,881 --> 00:00:14,179 Get them to run the test again, check everything. 7 00:00:14,184 --> 00:00:16,523 [SCREAMS] 8 00:00:16,528 --> 00:00:18,404 Kamdar brought us to Maya. 9 00:00:18,409 --> 00:00:20,063 He said he knew she was a rat. 10 00:00:20,063 --> 00:00:22,307 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 11 00:00:22,312 --> 00:00:23,518 RUSSO: Kamdar's backing 12 00:00:23,523 --> 00:00:24,937 one of the biggest human-trafficking rings 13 00:00:24,937 --> 00:00:27,182 on the west coast... Drugs, prostitution. 14 00:00:27,187 --> 00:00:28,506 We take him down, we can dismantle 15 00:00:28,506 --> 00:00:30,160 half a dozen syndicates in Vegas. 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,727 FIONA: My nephew has a high fever, 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,903 and he started throwing up about an hour ago. 18 00:00:33,903 --> 00:00:36,079 Proof of insurance, Social Security number. 19 00:00:36,079 --> 00:00:37,254 Did you get the new medicine? 20 00:00:37,254 --> 00:00:38,603 It is illegal to administer this drug. 21 00:00:38,603 --> 00:00:39,656 Save her son. 22 00:00:39,661 --> 00:00:41,253 Social Services will stay with Luca. 23 00:00:41,258 --> 00:00:42,868 You're not taking my son away from me! 24 00:00:42,868 --> 00:00:44,234 Do you hear me?! 25 00:00:47,705 --> 00:00:50,185 [POLICE RADIO CHATTER, SIREN WAILING] 26 00:00:50,615 --> 00:00:53,314 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 27 00:00:54,097 --> 00:00:57,046 You have to let her go. She has nothing to do with this. 28 00:00:57,367 --> 00:00:59,624 - Just get in the car, ma'am. - I took that ventilator. 29 00:00:59,624 --> 00:01:00,660 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 30 00:01:00,664 --> 00:01:01,904 Hey, hey. What's going on here? 31 00:01:02,619 --> 00:01:04,582 - THONY: Garrett? - FBI Special Agent Garrett Miller. 32 00:01:04,586 --> 00:01:06,109 What are the charges, officer? 33 00:01:06,109 --> 00:01:07,241 Child endangerment, 34 00:01:07,241 --> 00:01:08,807 administration of an illegal drug, 35 00:01:08,807 --> 00:01:10,468 and felony theft of medical equipment. 36 00:01:10,473 --> 00:01:11,892 What the hell did you do, Thony? 37 00:01:11,897 --> 00:01:13,073 We didn't steal any equipment. 38 00:01:13,073 --> 00:01:14,900 We were using it on Luca. 39 00:01:14,900 --> 00:01:17,207 He's having his treatment inside, and it's working. 40 00:01:17,207 --> 00:01:19,079 You have to tell them to let us go. 41 00:01:19,079 --> 00:01:20,776 Dr. De La Rosa is an active asset 42 00:01:20,776 --> 00:01:23,921 in a Federal case, so she has to be released to me. 43 00:01:23,953 --> 00:01:25,955 She's already been cleared with the AUSA. 44 00:01:25,955 --> 00:01:28,436 You can call Detective Williams and confirm it. 45 00:01:34,132 --> 00:01:35,590 What about Fiona? 46 00:01:35,753 --> 00:01:36,808 Officer, if you could... 47 00:01:36,813 --> 00:01:39,572 If you don't have clearance on her, she's coming with us. 48 00:01:39,855 --> 00:01:41,030 Take her. 49 00:01:41,035 --> 00:01:42,798 - Alright, let's go. - Oh, no. 50 00:01:42,798 --> 00:01:44,644 No, please, don't let them take me. 51 00:01:44,649 --> 00:01:46,519 Please. My kids need me. 52 00:01:46,524 --> 00:01:48,407 Say something! Garrett, say something! 53 00:01:48,412 --> 00:01:50,389 I just need some time to figure this out, okay?! 54 00:01:50,394 --> 00:01:51,850 - Garrett! - Oh, my God. 55 00:01:51,850 --> 00:01:52,982 No. I... 56 00:01:53,535 --> 00:01:54,810 I didn't... 57 00:01:54,810 --> 00:01:56,507 Please. 58 00:01:59,433 --> 00:02:04,433 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 59 00:02:04,522 --> 00:02:06,655 [SCREAMING] 60 00:02:08,206 --> 00:02:11,078 [GASPING, COUGHS] 61 00:02:14,651 --> 00:02:16,522 Get away from me! 62 00:02:19,046 --> 00:02:20,743 Don't touch me! 63 00:02:22,989 --> 00:02:24,773 I didn't poison you! 64 00:02:26,780 --> 00:02:29,147 Then how did that medicine get into my system?! 65 00:02:32,282 --> 00:02:34,240 [LOCK ENGAGES] 66 00:02:40,448 --> 00:02:42,074 [POUNDING ON DOOR] 67 00:02:42,074 --> 00:02:44,381 Nadia, let me in. 68 00:02:44,381 --> 00:02:45,687 [DOORKNOB RATTLES] 69 00:02:45,687 --> 00:02:47,210 I want to talk to you. 70 00:02:53,037 --> 00:02:56,910 Joseph, let me go, please. 71 00:02:56,915 --> 00:02:58,047 You know I can't do that. 72 00:02:58,047 --> 00:03:00,003 Please, let me go. 73 00:03:09,503 --> 00:03:11,870 So, what can you do? 74 00:03:12,322 --> 00:03:14,194 I don't know, alright? 75 00:03:14,194 --> 00:03:16,120 I can't just wave a magic wand. 76 00:03:16,601 --> 00:03:18,174 Well, you got me out. 77 00:03:18,179 --> 00:03:19,876 Yeah, as my informant. 78 00:03:20,069 --> 00:03:21,723 Look, unless you can deliver something on Kamdar, 79 00:03:21,723 --> 00:03:24,714 you can't keep demanding things. 80 00:03:25,248 --> 00:03:26,684 Okay, so if I give you something, 81 00:03:26,684 --> 00:03:29,513 you can arrest him and then you can get Fiona out? 82 00:03:29,513 --> 00:03:31,104 Wait a minute. 83 00:03:31,109 --> 00:03:33,069 What do you have on him that you haven't given me? 84 00:03:34,018 --> 00:03:35,215 Thony. 85 00:03:35,215 --> 00:03:36,433 I told you that he helped me 86 00:03:36,433 --> 00:03:39,131 with a-an experimental drug from Manila. 87 00:03:39,131 --> 00:03:40,916 The one that got you and Fiona arrested? 88 00:03:40,916 --> 00:03:43,745 What I didn't tell you is that I went with him. 89 00:03:43,750 --> 00:03:45,706 - To Manila? - Yeah. 90 00:03:46,443 --> 00:03:49,446 And we got a lot more than just Luca's drugs. 91 00:03:49,446 --> 00:03:50,503 How much more? 92 00:03:50,508 --> 00:03:52,901 A large shipping container. 93 00:03:52,906 --> 00:03:54,968 I thought we were just bringing medicine, 94 00:03:54,973 --> 00:03:57,976 but he smuggled in Fentanyl, lots of it. 95 00:03:57,981 --> 00:03:59,518 God damn it, Thony. 96 00:03:59,857 --> 00:04:01,280 That's what we could have busted him on. 97 00:04:01,284 --> 00:04:02,940 How come you didn't tell me any of this? 98 00:04:02,945 --> 00:04:05,339 Now that crap is gonna hit the streets. 99 00:04:05,532 --> 00:04:06,750 I know. 100 00:04:06,755 --> 00:04:08,721 - Where's that shipment now? - I don't know. 101 00:04:08,726 --> 00:04:10,598 Kamdar's men came yesterday. 102 00:04:10,598 --> 00:04:12,252 They moved it. 103 00:04:15,989 --> 00:04:18,122 Alright, look, if we can get our hands on those drugs, 104 00:04:18,127 --> 00:04:20,591 - I can put him away for life. - Okay. 105 00:04:20,596 --> 00:04:22,000 But you're gonna have to testify. 106 00:04:22,000 --> 00:04:23,175 I can't do that. 107 00:04:23,175 --> 00:04:24,786 He'll come after my whole family. 108 00:04:24,786 --> 00:04:26,657 Not if I can protect you. 109 00:04:26,657 --> 00:04:29,834 We get those drugs, you testify, right? 110 00:04:29,834 --> 00:04:31,967 I can use that to get Fiona out of jail, 111 00:04:31,967 --> 00:04:33,307 relocate your family, 112 00:04:33,591 --> 00:04:35,922 give you new identities, legal ones. 113 00:04:35,927 --> 00:04:37,059 - You could do that? - Yeah. 114 00:04:37,059 --> 00:04:39,017 If we can get Kamdar behind bars, yes. 115 00:04:39,022 --> 00:04:40,311 But this is a two-way street, 116 00:04:40,323 --> 00:04:44,632 and if you keep anything from me, deal's off. 117 00:04:47,284 --> 00:04:49,759 Arrested? How? 118 00:04:49,767 --> 00:04:52,292 I-I needed this ventilator for Luca, 119 00:04:52,292 --> 00:04:53,641 but they would not let us use it 120 00:04:53,641 --> 00:04:55,033 because of this new drug 121 00:04:55,033 --> 00:04:56,470 that hadn't been approved here, 122 00:04:56,470 --> 00:04:58,682 and we got ourself into a lot of trouble, 123 00:04:58,972 --> 00:05:00,037 and it was my fault. 124 00:05:00,042 --> 00:05:01,431 So, how come they let you out? 125 00:05:01,431 --> 00:05:02,893 Can you two give us a minute? 126 00:05:02,898 --> 00:05:04,211 We need to know what's going on. 127 00:05:04,216 --> 00:05:06,057 [SIGHS] 128 00:05:07,214 --> 00:05:10,130 I have been doing some work for an FBI agent. 129 00:05:10,135 --> 00:05:11,237 What? 130 00:05:11,242 --> 00:05:13,351 He's going to help your mom get out of jail. 131 00:05:13,356 --> 00:05:15,227 He's the one who drove us from the police station. 132 00:05:15,227 --> 00:05:16,228 He's a good guy. 133 00:05:16,228 --> 00:05:18,245 I thought he was just a friend. 134 00:05:18,878 --> 00:05:20,339 Why didn't you tell me he was FBI? 135 00:05:20,344 --> 00:05:23,365 Because it's not something I'm supposed to talk about. 136 00:05:23,370 --> 00:05:25,232 Look, he's going to help your mom. 137 00:05:25,237 --> 00:05:27,239 So, everyone knew but me? 138 00:05:27,239 --> 00:05:28,893 She was just trying to protect us, okay? 139 00:05:28,893 --> 00:05:31,042 - It's not... - I'm not a kid anymore. 140 00:05:31,565 --> 00:05:33,010 You should've told me. 141 00:05:34,042 --> 00:05:36,828 Jaz. Jaz! Come on. 142 00:05:40,120 --> 00:05:41,558 Fiona's gonna be okay. 143 00:05:41,558 --> 00:05:43,038 I want to make sure of this. 144 00:05:43,038 --> 00:05:44,474 Oh, she better be, 145 00:05:44,474 --> 00:05:45,910 because it sounds like it was your fault. 146 00:05:45,910 --> 00:05:48,086 I needed that ventilator for Luca. 147 00:05:48,086 --> 00:05:49,698 So you just took it? 148 00:05:50,013 --> 00:05:52,695 As long as you continue to make these choices, 149 00:05:52,700 --> 00:05:54,441 you're just gonna keep hurting this family. 150 00:05:56,451 --> 00:05:58,278 I need to go check on my daughter. 151 00:06:02,313 --> 00:06:03,489 Alright, we'll get surveillance up 152 00:06:03,493 --> 00:06:05,016 in Kamdar's suite, see if Nadia's in there. 153 00:06:05,016 --> 00:06:06,409 ARMAN: Well, if she is, we need to get her out 154 00:06:06,409 --> 00:06:08,280 - before any of this goes down. - RUSSO: No. 155 00:06:08,280 --> 00:06:10,718 We can't make a move until we get those drugs. 156 00:06:10,718 --> 00:06:12,471 And you have no idea where he's moved them? 157 00:06:12,476 --> 00:06:14,049 - No. - What made you even think 158 00:06:14,054 --> 00:06:16,404 you could get away with stealing from Kamdar? 159 00:06:17,046 --> 00:06:18,874 They thought he'd be dead. 160 00:06:19,112 --> 00:06:21,419 I can still testify without them, right? 161 00:06:21,424 --> 00:06:22,773 No. No, without evidence, 162 00:06:22,773 --> 00:06:24,079 we won't have enough to convict. 163 00:06:24,079 --> 00:06:25,297 It'll be your word against his. 164 00:06:25,297 --> 00:06:26,864 Okay, let me talk to Kamdar. 165 00:06:26,864 --> 00:06:28,257 I'll try to figure out where the drugs are. 166 00:06:28,257 --> 00:06:29,432 No way. After that stunt 167 00:06:29,432 --> 00:06:31,560 at the shipping yard, you guys are burned. 168 00:06:31,565 --> 00:06:33,523 I think she's right. The moment Kamdar sees us, 169 00:06:33,523 --> 00:06:35,307 he's gonna want to put a bullet in our heads. 170 00:06:35,307 --> 00:06:36,787 What about Fiona? 171 00:06:36,787 --> 00:06:38,963 You said that I had to testify to get her back. 172 00:06:38,963 --> 00:06:41,575 There is a truckload of Fentanyl about to hit the streets 173 00:06:41,575 --> 00:06:43,495 that you are responsible for. 174 00:06:43,920 --> 00:06:45,138 So, no matter how much 175 00:06:45,143 --> 00:06:46,623 Miller wants to help your sister-in-law, 176 00:06:46,623 --> 00:06:48,973 she is not the FBI's priority right now. 177 00:06:53,150 --> 00:06:54,403 So, that's it? 178 00:06:54,408 --> 00:06:56,497 You're not gonna give me a chance? 179 00:06:56,715 --> 00:06:58,804 I can get back in with Kamdar. 180 00:06:58,809 --> 00:07:00,594 It's too dangerous. You know that. 181 00:07:00,594 --> 00:07:02,247 Just let us handle it, Thony. 182 00:07:02,247 --> 00:07:03,814 Once we got Kamdar behind bars, 183 00:07:03,814 --> 00:07:05,893 then you can do your part and testify. 184 00:07:06,651 --> 00:07:08,392 And I'll see about Fiona. 185 00:07:13,521 --> 00:07:15,000 He's wrong. 186 00:07:15,005 --> 00:07:16,996 - I can get back in with Kamdar. - You can't. 187 00:07:17,001 --> 00:07:18,829 You need to stay the hell away from him. 188 00:07:18,834 --> 00:07:21,476 And what, let Fiona stay in jail and get deported? 189 00:07:21,484 --> 00:07:24,096 Do you really trust the FBI to protect you? 190 00:07:24,959 --> 00:07:27,568 There's only one way to make sure none of us get hurt. 191 00:07:27,573 --> 00:07:29,840 If you kill Kamdar, you get arrested, 192 00:07:29,840 --> 00:07:31,015 I'll lose Fiona. 193 00:07:31,015 --> 00:07:32,495 You don't understand, Thony. 194 00:07:32,495 --> 00:07:35,455 As long as Kamdar is breathing, none of us are safe. 195 00:07:40,632 --> 00:07:42,155 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 196 00:07:42,160 --> 00:07:45,468 [ENGINE STARTS] 197 00:07:56,229 --> 00:07:58,182 [DOOR BUZZES] 198 00:07:59,091 --> 00:08:01,702 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 199 00:08:08,429 --> 00:08:10,649 Hey. You okay? 200 00:08:12,102 --> 00:08:13,768 No. 201 00:08:14,532 --> 00:08:15,794 JD's right. 202 00:08:15,799 --> 00:08:18,889 I-I did this to you, and I'm sorry. 203 00:08:18,889 --> 00:08:21,718 Look, we did it for Luca, but now, 204 00:08:21,718 --> 00:08:23,568 I have to think about my kids. 205 00:08:23,573 --> 00:08:24,668 I mean, what are they gonna do 206 00:08:24,672 --> 00:08:26,806 with their mother in jail, huh? O-Or if I get deported. 207 00:08:26,810 --> 00:08:31,075 I-I don't even want them to see me in here like this. 208 00:08:31,075 --> 00:08:33,659 I told them that Garrett is going to help. 209 00:08:33,664 --> 00:08:36,380 Oh, no! No. 210 00:08:36,385 --> 00:08:38,542 You can't make promises like that to them. 211 00:08:38,547 --> 00:08:39,547 He will. 212 00:08:39,552 --> 00:08:41,371 He said if I testify, he will get you out of here. 213 00:08:41,375 --> 00:08:43,638 He's gonna give us papers, green cards. 214 00:08:43,643 --> 00:08:44,862 Even for Chris. 215 00:08:44,867 --> 00:08:47,182 Ahh. 216 00:08:47,446 --> 00:08:49,797 That sounds just too good to be true. 217 00:08:52,344 --> 00:08:53,997 Come on. 218 00:08:54,084 --> 00:08:55,924 It is, isn't it? 219 00:08:56,425 --> 00:08:59,080 I just need to find the evidence. 220 00:08:59,721 --> 00:09:02,925 So, Garrett's boss seems to think I can't do it, but... 221 00:09:02,933 --> 00:09:05,849 No, because you can't do everything, Thony. 222 00:09:05,849 --> 00:09:07,503 - Yes, I can. - Just... 223 00:09:09,935 --> 00:09:11,589 I know how to talk to Kamdar. 224 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 I'm gonna make him trust me again, 225 00:09:13,596 --> 00:09:16,120 and I will find the evidence before they can. 226 00:09:16,120 --> 00:09:17,687 [DOOR CLOSES] 227 00:09:17,687 --> 00:09:21,778 Wait, you're gonna do this without the FBI backing you? 228 00:09:21,778 --> 00:09:23,475 Yes. That's the only way 229 00:09:23,475 --> 00:09:25,434 I-I can get you out of here and protect us. 230 00:09:25,439 --> 00:09:27,645 No, no, no. Not if it gets you killed. 231 00:09:31,629 --> 00:09:33,132 I'm gonna fix this, Fi. 232 00:09:33,137 --> 00:09:35,034 - Just... - I promise. 233 00:09:35,669 --> 00:09:37,105 Enough. 234 00:09:37,110 --> 00:09:38,895 I promise. 235 00:09:41,154 --> 00:09:42,721 [DOOR BUZZES] 236 00:09:42,726 --> 00:09:46,338 [INDISTINCT CONVERSATIONS, DANCE MUSIC PLAYING] 237 00:09:54,893 --> 00:09:57,686 Look, man, you said I had until next week. 238 00:09:57,985 --> 00:10:01,987 I've paid Kamdar five times what I borrowed already. 239 00:10:01,992 --> 00:10:03,167 It's killing me. 240 00:10:03,167 --> 00:10:05,194 Well, that's how it works. 241 00:10:06,052 --> 00:10:08,881 But I didn't come here to take your money. 242 00:10:08,999 --> 00:10:10,348 See, I have a different deal to offer, 243 00:10:10,348 --> 00:10:12,100 one that will get you out. 244 00:10:12,911 --> 00:10:14,521 Hey, no, no, no, not that crap. 245 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 Pour us a couple of 25 Year Reserves. 246 00:10:28,453 --> 00:10:30,381 Thony's intel was good. 247 00:10:30,668 --> 00:10:33,584 Jefferson's now got eyes on Kamdar's suite. 248 00:10:33,959 --> 00:10:36,305 The vantage point is limited, but it's something. 249 00:10:36,310 --> 00:10:37,565 GARRETT: Is Nadia still in there? 250 00:10:37,569 --> 00:10:39,551 Yeah, and she seems safe for now. 251 00:10:39,551 --> 00:10:40,683 Good. 252 00:10:40,683 --> 00:10:41,858 'Cause we're gonna tie this son of abitch 253 00:10:41,858 --> 00:10:43,860 to every Fentanyl overdose in the city. 254 00:10:43,860 --> 00:10:45,383 If we find the drugs. 255 00:10:45,383 --> 00:10:46,994 We will. 256 00:10:46,994 --> 00:10:48,648 From your lips. 257 00:10:50,776 --> 00:10:52,647 Dinner at Bluey's tonight? 258 00:10:52,690 --> 00:10:54,387 You're on. 259 00:10:58,780 --> 00:11:00,695 [DOOR OPENS, CELLPHONE VIBRATES] 260 00:11:00,703 --> 00:11:02,444 [DOOR CLOSES] 261 00:11:05,582 --> 00:11:06,931 Jefferson, how's the view? 262 00:11:06,936 --> 00:11:09,561 I got a better view of myself than anything else. 263 00:11:10,191 --> 00:11:12,236 But I got some movement inside. 264 00:11:12,236 --> 00:11:14,499 Alright, man, if things get interesting, let me know. 265 00:11:14,499 --> 00:11:15,936 Copy. 266 00:11:18,063 --> 00:11:19,369 Come on, Jaz. 267 00:11:19,374 --> 00:11:20,592 Let's talk about this. 268 00:11:20,592 --> 00:11:21,724 JAZ: No! 269 00:11:21,724 --> 00:11:23,936 I don't want to talk you anymore. 270 00:11:24,621 --> 00:11:25,883 What happened? 271 00:11:25,888 --> 00:11:27,819 You should've married Mom when I said so. 272 00:11:27,856 --> 00:11:29,205 [SIGHS] 273 00:11:29,210 --> 00:11:32,735 I spoke to an attorney to see what options we have, 274 00:11:32,735 --> 00:11:34,911 and, uh, to find out if it made a difference 275 00:11:34,911 --> 00:11:36,959 - if I married your mom. - And? 276 00:11:37,261 --> 00:11:38,741 He said it's too late for that. 277 00:11:38,741 --> 00:11:40,438 Because she's already being detained, 278 00:11:40,438 --> 00:11:42,049 it'll be hard to prove that it's not fraud. 279 00:11:42,049 --> 00:11:43,746 But we've been living here with you. 280 00:11:43,746 --> 00:11:45,530 Eh, doesn't that help? 281 00:11:45,530 --> 00:11:50,231 I mean, you guys are in a relationship, in a way. 282 00:11:50,239 --> 00:11:51,893 Aren't you? 283 00:11:56,118 --> 00:11:58,424 The bigger issue is that she's been living here 284 00:11:58,429 --> 00:12:00,259 illegally all these years, 285 00:12:00,264 --> 00:12:03,853 so she'll have to leave the country first. 286 00:12:03,853 --> 00:12:06,464 And then she can come back? 287 00:12:06,464 --> 00:12:09,467 She'll be barred from returning for 10 years. 288 00:12:09,467 --> 00:12:10,642 10 years? 289 00:12:10,642 --> 00:12:11,861 No, that's... That's insane. 290 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 There... There's gotta be another way! 291 00:12:13,123 --> 00:12:15,430 There's a possibility for a waiver, 292 00:12:15,430 --> 00:12:17,649 but we have to prove extreme hardship. 293 00:12:17,649 --> 00:12:19,827 Okay, well, what about us? Jaz? 294 00:12:19,832 --> 00:12:22,214 Is she just supposed to grow up without a mom? 295 00:12:22,219 --> 00:12:24,892 Unfortunately, having kids here doesn't count. 296 00:12:24,897 --> 00:12:26,223 But... 297 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 What's that gonna do to my mom? 298 00:12:27,877 --> 00:12:29,487 How is she gonna deal with not seeing us or... 299 00:12:29,487 --> 00:12:31,592 Or... or being with us? 300 00:12:31,794 --> 00:12:33,436 It's gonna kill her. 301 00:12:34,400 --> 00:12:35,967 I can talk to another lawyer. 302 00:12:35,972 --> 00:12:39,280 I can get another opinion, but he said 303 00:12:39,280 --> 00:12:41,325 that even if she had a green card, 304 00:12:41,325 --> 00:12:44,589 grand theft is a deportable offense. 305 00:12:44,589 --> 00:12:46,504 Because they took the medical equipment, 306 00:12:46,504 --> 00:12:48,592 he doesn't think we have much of a case. 307 00:12:51,000 --> 00:12:52,647 - I want to see her. - Okay. 308 00:12:52,652 --> 00:12:55,682 Um, go tell your sister to come eat something 309 00:12:55,687 --> 00:12:56,819 - and then we'll head over... - No, no, no. 310 00:12:56,819 --> 00:12:58,991 I-I want to see her alone. 311 00:12:59,803 --> 00:13:02,825 [DOOR BUZZES] 312 00:13:02,825 --> 00:13:05,306 [CELL DOORS CLANGING] 313 00:13:05,306 --> 00:13:06,350 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 314 00:13:06,939 --> 00:13:08,347 FIONA: Hey. 315 00:13:08,352 --> 00:13:12,182 Hi. Wait, um, wh... Where's Jaz? 316 00:13:12,182 --> 00:13:13,923 - Is everything okay? - Yeah. 317 00:13:13,923 --> 00:13:15,359 Chris wanted to speak with you alone. 318 00:13:15,359 --> 00:13:18,710 I'll just be outside, give you guys some space. 319 00:13:18,717 --> 00:13:20,415 Um, okay. 320 00:13:23,672 --> 00:13:25,920 What... What's going on, anak? 321 00:13:26,283 --> 00:13:28,372 I, um... 322 00:13:28,372 --> 00:13:30,780 I just wanted to let you know that I made a decision. 323 00:13:31,109 --> 00:13:34,155 If you get deported, then I'm going with you. 324 00:13:34,721 --> 00:13:35,853 What? No. 325 00:13:35,858 --> 00:13:37,207 No, no, no, no. That's not happening. 326 00:13:37,207 --> 00:13:38,730 Hey, it's my choice, okay? 327 00:13:38,730 --> 00:13:39,862 I'm not gonna let you go alone. 328 00:13:39,862 --> 00:13:41,342 Come on, Chris, this is crazy. 329 00:13:41,342 --> 00:13:42,717 No, it's not. 330 00:13:42,722 --> 00:13:44,811 I'm not even supposed to be here, alright? 331 00:13:44,816 --> 00:13:46,731 I'm a TNT, just like you. 332 00:13:46,736 --> 00:13:49,562 You're wrong, okay? 333 00:13:49,567 --> 00:13:52,248 You're supposed to be here because everything I did, 334 00:13:52,739 --> 00:13:54,872 - I did for you... - Don't roll your eyes at me. 335 00:13:54,877 --> 00:13:56,052 Everything I did, I did for you. 336 00:13:56,052 --> 00:13:57,532 I know. I know. 337 00:13:57,532 --> 00:13:59,639 I-I see that, and I appreciate it. 338 00:13:59,644 --> 00:14:00,748 - I do. - No. 339 00:14:00,753 --> 00:14:02,420 No, you don't, because if you did, 340 00:14:02,425 --> 00:14:03,881 you wouldn't be saying this. 341 00:14:03,886 --> 00:14:06,367 [SIGHS] 342 00:14:06,367 --> 00:14:10,240 Look, every sacrifice I've made, 343 00:14:10,240 --> 00:14:14,723 every lie I've told, every toilet I've cleaned, 344 00:14:15,483 --> 00:14:18,163 it was for you 345 00:14:18,753 --> 00:14:21,582 so you could have a life here. 346 00:14:21,861 --> 00:14:23,079 Okay, and you're not throwing that away. 347 00:14:23,079 --> 00:14:24,602 You hear me? 348 00:14:24,602 --> 00:14:26,604 But how am I supposed to stay here 349 00:14:26,604 --> 00:14:28,128 if you're forced to go? 350 00:14:30,957 --> 00:14:33,263 Because this is your home, anak. 351 00:14:35,649 --> 00:14:37,303 You're meant to be here. 352 00:14:41,038 --> 00:14:42,169 [SNIFFLES] 353 00:14:42,185 --> 00:14:44,061 Look, I-I know... 354 00:14:44,066 --> 00:14:46,803 I know this must be hard on you, but... 355 00:14:48,104 --> 00:14:51,934 the best thing you can do for me right now 356 00:14:51,934 --> 00:14:55,633 is... is live the life 357 00:14:55,633 --> 00:14:58,397 I've always wanted you to have. 358 00:14:58,402 --> 00:14:59,741 Hmm? 359 00:15:05,366 --> 00:15:07,297 [SCANNER BEEPING] 360 00:15:13,414 --> 00:15:15,503 He'll see you. 361 00:15:38,323 --> 00:15:40,847 There's something called "honor amongst thieves". 362 00:15:40,852 --> 00:15:43,526 You don't abide by that principle, do you? 363 00:15:44,175 --> 00:15:46,467 Look, I didn't steal from you. 364 00:15:46,467 --> 00:15:48,295 Arman did. 365 00:15:48,295 --> 00:15:50,340 I need that medication for my son, 366 00:15:50,340 --> 00:15:51,776 and you need a new supplier. 367 00:15:51,776 --> 00:15:53,126 Nothing's changed. 368 00:15:53,126 --> 00:15:54,170 I mean, he tried to steal from you 369 00:15:54,170 --> 00:15:55,214 because you cut him out, 370 00:15:55,219 --> 00:15:56,864 but there's no reason for you to cut me out. 371 00:15:56,868 --> 00:15:58,609 Don't listen to her, Robert. 372 00:15:58,609 --> 00:16:00,002 She's not someone who can be trusted. 373 00:16:00,002 --> 00:16:01,873 How do you know she didn't re-route the drugs? 374 00:16:01,873 --> 00:16:04,964 Because I need you as much as you need me. 375 00:16:04,964 --> 00:16:07,270 That drug from Manila works. 376 00:16:07,270 --> 00:16:10,491 But I only got one box before your men stopped me. 377 00:16:10,491 --> 00:16:12,972 If I don't get the rest, my son could die. 378 00:16:12,972 --> 00:16:16,378 That sounds very much like what you need. 379 00:16:16,810 --> 00:16:19,538 Look, that pharmaceutical contact 380 00:16:19,543 --> 00:16:21,136 in Manila is mine. 381 00:16:22,019 --> 00:16:24,152 With all the corruption, people don't trust easily 382 00:16:24,157 --> 00:16:25,985 in the Philippines. 383 00:16:25,985 --> 00:16:28,509 I know how to keep that pipeline going, 384 00:16:28,509 --> 00:16:31,315 just like you asked, without Arman. 385 00:16:34,202 --> 00:16:36,639 And so, you'd switch allegiances just like that? 386 00:16:36,647 --> 00:16:38,737 Because she's a selfish snake. 387 00:16:39,159 --> 00:16:43,019 Everything I've done, I've done for my son. 388 00:16:43,361 --> 00:16:47,605 So, you may not trust me, but you can trust that. 389 00:16:48,524 --> 00:16:51,222 Yes, Arman helped me in the past, 390 00:16:51,227 --> 00:16:53,403 but you're the one who can help me now, 391 00:16:53,403 --> 00:16:57,058 and I need this deal more than anybody. 392 00:16:57,750 --> 00:17:00,355 And that's why you saved my life... 393 00:17:01,947 --> 00:17:03,717 after I was poisoned. 394 00:17:06,201 --> 00:17:08,587 When does your son need the rest of his medicine? 395 00:17:08,592 --> 00:17:10,072 As soon as possible. 396 00:17:10,072 --> 00:17:11,943 Just let her have them, Robert, then be done with her. 397 00:17:11,943 --> 00:17:13,427 The last thing you want is to be in the Caymans 398 00:17:13,431 --> 00:17:15,825 worrying about how she could be screwing you over. 399 00:17:19,293 --> 00:17:21,144 Alright, let's go. 400 00:17:21,363 --> 00:17:23,104 Now? 401 00:17:23,337 --> 00:17:26,775 That entire shipment's about to be handed over to my buyer. 402 00:17:26,784 --> 00:17:28,264 It's best we catch them before it happens, 403 00:17:28,264 --> 00:17:29,396 don't you think? 404 00:17:42,766 --> 00:17:44,839 TYLER: What the hell? 405 00:17:45,890 --> 00:17:48,893 Come on. I would hate to keep our buyer waiting again. 406 00:17:52,979 --> 00:17:55,112 [CELLPHONE RINGS] 407 00:17:55,987 --> 00:17:56,901 What's up? 408 00:17:56,901 --> 00:17:57,989 We got a problem. 409 00:17:57,989 --> 00:18:00,296 Your girl Thony is with Kamdar. 410 00:18:00,296 --> 00:18:01,471 You didn't put her in there, did you? 411 00:18:01,471 --> 00:18:02,820 Hell no. You sure? 412 00:18:02,820 --> 00:18:04,387 Yeah. And they're heading out. 413 00:18:04,387 --> 00:18:06,824 Something is going down now. 414 00:18:06,824 --> 00:18:08,609 Alright, Caudillo's got eyes on the valet. 415 00:18:08,609 --> 00:18:10,495 Alright, make sure he stays with them. 416 00:18:24,447 --> 00:18:26,322 Caudillo, tell me you've got Kamdar. 417 00:18:26,322 --> 00:18:28,215 CAUDILLO: Yeah. They're down here at the valet. 418 00:18:28,220 --> 00:18:29,282 And Thony? 419 00:18:29,282 --> 00:18:30,880 She just got in a vehicle with them. 420 00:18:30,885 --> 00:18:32,154 There's two S.U.V.s in front. 421 00:18:32,154 --> 00:18:35,026 Thony's riding with Kamdar in the third behind them. 422 00:18:35,026 --> 00:18:36,158 Any idea where they're headed? 423 00:18:36,158 --> 00:18:38,029 Not yet, but they're on the move, 424 00:18:38,029 --> 00:18:41,250 turning northbound on the strip, with heavy security detail. 425 00:18:41,250 --> 00:18:42,425 We're on our away, 426 00:18:42,425 --> 00:18:45,124 but do not engage until you have backup. 427 00:18:45,124 --> 00:18:46,690 Understood. 428 00:18:46,690 --> 00:18:48,518 [ENGINE STARTS] 429 00:19:03,836 --> 00:19:06,056 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 430 00:19:11,193 --> 00:19:13,152 Talk to me, Caudillo. Where are they now? 431 00:19:13,152 --> 00:19:15,371 Just turned west on Range Road. 432 00:19:15,371 --> 00:19:17,199 - What the hell is out there? - Not much. 433 00:19:17,199 --> 00:19:19,103 I gotta drop back or I'll be seen. 434 00:19:20,209 --> 00:19:21,776 Alright, just don't lose them. 435 00:19:25,258 --> 00:19:27,857 [CELLPHONE RINGS] 436 00:19:27,927 --> 00:19:29,064 Garrett? 437 00:19:29,069 --> 00:19:30,817 I told you to stay the hell away from Kamdar. 438 00:19:30,821 --> 00:19:32,214 What the hell are you talking about? 439 00:19:32,214 --> 00:19:33,794 Thony's with him now. 440 00:19:34,271 --> 00:19:35,669 Damn it. 441 00:19:35,674 --> 00:19:37,045 You have any idea where they're going? 442 00:19:37,045 --> 00:19:39,088 You're gonna have to give me more than that. 443 00:19:39,489 --> 00:19:42,219 We're in North Vegas, heading west on Range Road. 444 00:19:42,224 --> 00:19:43,356 Yeah, there's a junkyard out there. 445 00:19:43,356 --> 00:19:45,227 Kamdar used to send me to collect. 446 00:19:45,227 --> 00:19:46,628 They have to be headed in that direction. 447 00:19:46,632 --> 00:19:47,595 I'll see you there. 448 00:19:47,600 --> 00:19:49,671 No. You stay the hell away. 449 00:19:51,810 --> 00:19:53,408 Arman! 450 00:19:54,197 --> 00:19:55,861 Damn it. 451 00:20:00,784 --> 00:20:02,916 ROBERT: My buyer has some trust issues, 452 00:20:03,379 --> 00:20:04,742 which is why we're here. 453 00:20:05,408 --> 00:20:07,470 And I have to say, so do I. 454 00:20:07,753 --> 00:20:10,973 I really, really need to get those meds 455 00:20:10,978 --> 00:20:13,814 back to the hospital for Luca. 456 00:20:14,125 --> 00:20:15,779 Don't worry. 457 00:20:15,779 --> 00:20:17,781 Your meds are here. 458 00:20:30,272 --> 00:20:32,231 I told you not to come here. 459 00:20:32,748 --> 00:20:35,130 Yeah, well, you know that wasn't happening. 460 00:20:35,135 --> 00:20:36,833 You're not going in without this. 461 00:20:38,814 --> 00:20:40,119 Come on. 462 00:20:40,151 --> 00:20:42,023 Let's go pretend to be on the same side. 463 00:20:45,839 --> 00:20:47,101 Come on! 464 00:21:00,476 --> 00:21:03,295 There's something I still need to discuss with you. 465 00:21:04,001 --> 00:21:05,307 You said my cardiac arrest 466 00:21:05,307 --> 00:21:07,102 was caused by a drug interaction. 467 00:21:07,107 --> 00:21:08,615 Well, that was just a guess. 468 00:21:08,615 --> 00:21:11,270 Don't lie to me, Thony. 469 00:21:26,576 --> 00:21:29,584 - How many? - About five, six. 470 00:21:30,303 --> 00:21:31,686 THONY: I swear. 471 00:21:34,771 --> 00:21:36,338 You saved my life, yes, 472 00:21:36,352 --> 00:21:38,959 but you just happened to be right there. 473 00:21:39,036 --> 00:21:41,212 Like you knew what was coming. 474 00:21:41,338 --> 00:21:43,688 And Joseph told me you refused to use the defibrillator 475 00:21:43,693 --> 00:21:45,864 - that would've killed me. - Yes. 476 00:21:45,869 --> 00:21:47,828 Based on all my experience as a doctor... 477 00:21:47,828 --> 00:21:50,865 The truth, Thony! The truth. 478 00:21:50,870 --> 00:21:54,396 If I knew anything, Robert, I would tell you, okay? 479 00:21:58,092 --> 00:22:00,545 - Finish her. - What? Think of... 480 00:22:00,550 --> 00:22:01,951 Think of my son. 481 00:22:01,956 --> 00:22:03,534 And I-I just saved your life. 482 00:22:03,539 --> 00:22:06,511 And for that, I'll grant a life for a life. 483 00:22:07,112 --> 00:22:08,940 Your son can live. 484 00:22:09,042 --> 00:22:11,300 We won't touch your family. 485 00:22:12,043 --> 00:22:14,519 But you've lied to me one too many times. 486 00:22:15,590 --> 00:22:17,156 - [GUN COCKS] - No. [GRUNTS] 487 00:22:40,010 --> 00:22:41,577 Don't move! 488 00:22:41,577 --> 00:22:42,970 [GUNFIRE CONTINUES] 489 00:22:45,326 --> 00:22:47,371 MAN: Aah! 490 00:23:00,430 --> 00:23:01,910 [GUNFIRE CONTINUES] 491 00:23:15,682 --> 00:23:17,636 GARRETT: Stay there! 492 00:23:28,326 --> 00:23:31,460 [TIRES SCREECHING, SIRENS WAILING] 493 00:23:35,955 --> 00:23:37,479 AGENT: Robert Kamdar! 494 00:23:38,871 --> 00:23:40,514 Up against the vehicle. 495 00:23:43,011 --> 00:23:44,099 We got him. 496 00:23:48,470 --> 00:23:51,300 [GROANS] 497 00:23:51,305 --> 00:23:53,027 Garrett? 498 00:23:53,940 --> 00:23:55,488 Garrett, can you hear me? 499 00:23:58,524 --> 00:24:00,233 MAN: Garrett down! 500 00:24:00,552 --> 00:24:02,932 Help! 501 00:24:02,937 --> 00:24:04,787 Breathe. 502 00:24:05,385 --> 00:24:06,952 Garrett. 503 00:24:10,545 --> 00:24:11,937 Stay with me. 504 00:24:12,102 --> 00:24:14,037 Garrett, stay with me. 505 00:24:14,226 --> 00:24:16,155 Hold on. Hold on. 506 00:24:18,057 --> 00:24:19,362 You did it. 507 00:24:19,367 --> 00:24:20,891 No, we did it. 508 00:24:23,549 --> 00:24:25,551 WOMAN: Agent down over here! 509 00:24:27,531 --> 00:24:29,533 Garrett? 510 00:24:30,614 --> 00:24:32,616 [THONY SPEAKS INDISTINCTLY] 511 00:24:32,621 --> 00:24:34,232 Garrett. 512 00:24:35,763 --> 00:24:38,167 N... No. 513 00:24:38,172 --> 00:24:40,870 [RASPY BREATHING] 514 00:25:00,847 --> 00:25:02,936 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 515 00:25:14,841 --> 00:25:16,638 Hi. 516 00:25:20,511 --> 00:25:21,686 How is he doing? 517 00:25:21,691 --> 00:25:24,345 Good. The doctor said the treatment worked. 518 00:25:24,350 --> 00:25:26,030 He's stable. 519 00:25:57,860 --> 00:26:00,515 [DOOR BUZZES] 520 00:26:01,872 --> 00:26:03,089 Mom! 521 00:26:03,136 --> 00:26:05,008 No touching. 522 00:26:17,619 --> 00:26:19,969 How are guys doing? And how... how's Luca? 523 00:26:19,969 --> 00:26:22,624 He was sleeping, so they wouldn't let us see him, 524 00:26:22,629 --> 00:26:25,397 but the social worker says he's doing okay. 525 00:26:25,975 --> 00:26:27,868 Good. Good. 526 00:26:27,873 --> 00:26:30,327 Well, sometimes, you need to do what you know 527 00:26:30,327 --> 00:26:31,633 is right in your heart, 528 00:26:31,633 --> 00:26:34,244 and even when other people say it's wrong. 529 00:26:34,244 --> 00:26:35,724 Okay, but it's not right that you have to pay 530 00:26:35,724 --> 00:26:37,247 for it like this. 531 00:26:37,247 --> 00:26:39,336 I know, anak. 532 00:26:40,233 --> 00:26:42,078 But... But don't worry. 533 00:26:42,078 --> 00:26:45,995 Your Auntie T is, uh... She's working on getting me out. 534 00:26:45,995 --> 00:26:47,803 But what if she can't? 535 00:26:48,014 --> 00:26:50,022 What if you get deported? 536 00:26:51,295 --> 00:26:52,993 Um... 537 00:26:55,556 --> 00:26:59,516 I guess... I guess, maybe your... your dad can... 538 00:26:59,521 --> 00:27:02,202 Oh, Fi, you know I've got them. 539 00:27:03,186 --> 00:27:06,022 That's something you don't have to worry about, okay? 540 00:27:06,545 --> 00:27:08,592 We'll be fine, Mom. 541 00:27:09,105 --> 00:27:10,498 CHRIS: We'll be okay. 542 00:27:10,505 --> 00:27:12,159 We'll work it out. 543 00:27:14,412 --> 00:27:18,514 I'm just... I'm holding you tight right now. 544 00:27:18,519 --> 00:27:22,088 [DOOR BUZZES] 545 00:27:22,093 --> 00:27:25,444 Don't worry. Your Auntie T, she's on it. 546 00:27:36,176 --> 00:27:39,701 [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 547 00:27:41,205 --> 00:27:43,160 They told me I'd find you here. 548 00:27:46,504 --> 00:27:48,071 Have a seat, Thony. 549 00:28:03,987 --> 00:28:06,579 You know, Garrett graduated 550 00:28:06,584 --> 00:28:09,691 97th in his class at the Academy? 551 00:28:10,311 --> 00:28:13,285 97th out of 250. 552 00:28:14,774 --> 00:28:18,808 He was average at best. 553 00:28:20,378 --> 00:28:24,425 But no one had better instincts in the field. 554 00:28:24,433 --> 00:28:26,994 He could always find a way to wiggle out of anything, 555 00:28:27,352 --> 00:28:29,307 land on his own two feet... 556 00:28:30,815 --> 00:28:32,932 until he met you. 557 00:28:33,581 --> 00:28:35,278 I never meant for this to happen. 558 00:28:35,283 --> 00:28:39,679 We told you your status as a CI was compromised. 559 00:28:41,574 --> 00:28:44,359 We told you not to engage with Kamdar. 560 00:28:44,437 --> 00:28:47,092 I-I did what I had to for Fiona, 561 00:28:47,097 --> 00:28:49,230 and Garrett told me that he would help get her back 562 00:28:49,235 --> 00:28:50,758 if I delivered Kamdar. 563 00:28:50,763 --> 00:28:53,157 And now he's dead because of it. 564 00:28:55,516 --> 00:28:57,431 You broke protocols. 565 00:28:57,431 --> 00:28:59,252 You endangered lives. 566 00:28:59,760 --> 00:29:02,197 Not to mention the countless crimes 567 00:29:02,202 --> 00:29:05,466 you committed with Arman that Garrett let slide. 568 00:29:06,466 --> 00:29:08,916 [CLEARS THROAT] 569 00:29:08,921 --> 00:29:11,793 But Garrett wouldn't want Fiona 570 00:29:11,793 --> 00:29:13,664 to suffer for your mistakes, 571 00:29:13,664 --> 00:29:17,320 so I am going to take your statement 572 00:29:17,320 --> 00:29:18,495 and forward it 573 00:29:18,495 --> 00:29:20,791 to the U.S. Attorney's Office. 574 00:29:21,498 --> 00:29:22,804 And if they approve it, 575 00:29:22,804 --> 00:29:28,288 we will file the paperwork to get Fiona out. 576 00:29:33,995 --> 00:29:35,605 Thank you. 577 00:29:38,345 --> 00:29:41,205 Please state your name for the record. 578 00:29:42,285 --> 00:29:44,243 - Thony De La Rosa. - [KNOCK ON DOOR] 579 00:29:44,248 --> 00:29:48,339 Sorry to interrupt, but I just got a call from AUSA Serrano. 580 00:29:48,346 --> 00:29:50,252 Kamdar posted bail. 581 00:29:50,510 --> 00:29:51,753 He's out. 582 00:29:51,758 --> 00:29:54,033 Son of abitch. 583 00:29:54,852 --> 00:29:57,071 How did this happen? 584 00:29:57,355 --> 00:29:58,661 He's a flight risk. 585 00:29:58,666 --> 00:29:59,754 His lawyers convinced the judge 586 00:29:59,754 --> 00:30:01,538 that if he surrendered his passports, 587 00:30:01,538 --> 00:30:03,192 he's not going anywhere. 588 00:30:03,192 --> 00:30:04,760 That's not true. 589 00:30:05,624 --> 00:30:08,714 He's... He's going to the Cayman Islands. 590 00:30:08,719 --> 00:30:11,374 - What? - Nadia tried to tell me. 591 00:30:11,393 --> 00:30:13,028 He's got a private plane. 592 00:30:13,028 --> 00:30:14,943 He's paying off immigration officers. 593 00:30:14,943 --> 00:30:17,268 He's leaving the country. 594 00:30:18,486 --> 00:30:20,533 Do you know where he keeps his plane? 595 00:30:20,538 --> 00:30:22,584 Yes. I-I can take you there. 596 00:30:27,164 --> 00:30:29,470 You better be right, because if Kamdar gets away, 597 00:30:29,479 --> 00:30:30,741 the deal is off. 598 00:30:30,741 --> 00:30:31,784 You just said that you were... 599 00:30:31,788 --> 00:30:33,442 Garrett may have bent over backwards for you, 600 00:30:33,446 --> 00:30:34,807 but the U.S. Attorney's Office 601 00:30:34,812 --> 00:30:36,830 isn't going to pull strings for nothing. 602 00:30:36,835 --> 00:30:38,575 I already helped you catch him. 603 00:30:38,575 --> 00:30:40,360 It's not my fault he managed to post bail. 604 00:30:40,360 --> 00:30:42,014 Doesn't matter. If we lose Kamdar, 605 00:30:42,014 --> 00:30:43,994 there won't be anything for you to testify to. 606 00:30:43,999 --> 00:30:45,404 I'll round up the squad cars and meet you there. 607 00:30:45,408 --> 00:30:47,236 I'll send coordinates as soon as I have them. 608 00:30:47,236 --> 00:30:48,744 Copy! 609 00:31:07,596 --> 00:31:09,798 He said about two minutes. 610 00:31:10,636 --> 00:31:13,074 No. Not till Nadia gets here. 611 00:31:13,079 --> 00:31:15,786 [ENGINE REVS] 612 00:31:15,791 --> 00:31:17,315 Here she is. 613 00:31:19,691 --> 00:31:22,614 First you keep me a prisoner, then you let him kidnap me! 614 00:31:22,619 --> 00:31:24,447 You haven't been kidnapped. You've been escorted. 615 00:31:24,447 --> 00:31:26,058 I'm not going with you, Robert. 616 00:31:26,058 --> 00:31:27,798 You tried to kill me. 617 00:31:27,798 --> 00:31:30,532 I was just returning the favor, so be fair. 618 00:31:30,830 --> 00:31:32,929 [GUNSHOTS] 619 00:31:32,934 --> 00:31:35,110 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 620 00:31:53,964 --> 00:31:56,141 Arman, wait. 621 00:31:58,840 --> 00:32:00,319 Arman. 622 00:32:00,324 --> 00:32:01,673 [GRUNTS] 623 00:32:11,668 --> 00:32:13,322 [GUN COCKS] 624 00:32:13,711 --> 00:32:18,107 If you kill me, you'll never get away with it. 625 00:32:19,106 --> 00:32:21,151 I'm not gonna kill you. 626 00:32:21,421 --> 00:32:24,250 [SIGHS] 627 00:32:40,863 --> 00:32:43,680 No. Nadia? 628 00:32:43,693 --> 00:32:45,042 [GUNSHOT] 629 00:32:56,918 --> 00:32:58,570 NADIA: Vamos. 630 00:33:09,922 --> 00:33:12,881 [ENGINE STARTS, REVS] 631 00:33:34,925 --> 00:33:37,145 [INDISTINCT YELLING] 632 00:33:55,884 --> 00:33:59,288 [SIRENS WAILING] 633 00:34:17,925 --> 00:34:19,622 So, how does it feel, 634 00:34:21,030 --> 00:34:23,416 walking in here now, being your own boss? 635 00:34:25,019 --> 00:34:26,847 Not having to answer to anybody? 636 00:34:30,672 --> 00:34:34,284 Not Hayak... not Kamdar. 637 00:34:42,069 --> 00:34:44,115 From now on, this is all ours. 638 00:34:48,869 --> 00:34:51,959 You mean it's all mine. 639 00:35:00,837 --> 00:35:03,526 [TELEPHONES RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 640 00:35:03,531 --> 00:35:05,518 - Auntie T. - Hey. 641 00:35:07,259 --> 00:35:08,434 How's Luca doing? 642 00:35:08,439 --> 00:35:10,447 He's good. He's stabilized now. 643 00:35:10,452 --> 00:35:11,596 Okay, good. 644 00:35:12,841 --> 00:35:14,627 What's wrong, Thony? 645 00:35:15,674 --> 00:35:18,213 Um... 646 00:35:18,218 --> 00:35:20,612 The deal with the FBI fell apart. 647 00:35:20,784 --> 00:35:21,959 I'm so sorry. 648 00:35:21,964 --> 00:35:24,408 So, what does that... What does that mean? 649 00:35:24,413 --> 00:35:29,432 It means that your mom has to go back home. 650 00:35:29,605 --> 00:35:31,390 But this is her home. 651 00:35:33,542 --> 00:35:35,326 Hey, you said you'd fix this. 652 00:35:35,331 --> 00:35:37,638 - I know, Chris. - You promised. 653 00:35:37,643 --> 00:35:39,514 - I will fix this. - Where's your FBI guy? 654 00:35:39,519 --> 00:35:41,283 I want to ask him some things. Maybe... 655 00:35:41,288 --> 00:35:42,811 You can't. He's... He's gone. 656 00:35:43,179 --> 00:35:45,236 What do you mean, he's gone? 657 00:35:45,241 --> 00:35:48,190 He's... He's dead. 658 00:35:48,706 --> 00:35:50,186 Was that your fault, too? 659 00:35:50,191 --> 00:35:51,845 - JAZ: Chris. - What?! 660 00:35:51,845 --> 00:35:53,455 How can you guys just stand there? 661 00:35:53,455 --> 00:35:55,432 She got Mom deported, 662 00:35:55,942 --> 00:35:57,639 and we're never gonna see her again. 663 00:35:57,644 --> 00:36:00,647 Blaming each other is not the way we're gonna get her back. 664 00:36:00,861 --> 00:36:03,037 We have to stick together as a family. 665 00:36:07,191 --> 00:36:08,845 Come here. Come here. It's okay. 666 00:36:08,850 --> 00:36:10,199 [CRYING] What are we gonna do? 667 00:36:10,204 --> 00:36:11,901 No matter what happens, 668 00:36:12,315 --> 00:36:14,705 both of you guys can stay with me, okay? 669 00:36:15,382 --> 00:36:17,275 - My home is yours, too. - No. 670 00:36:17,794 --> 00:36:19,877 Jaz could stay with you, but... 671 00:36:21,380 --> 00:36:23,955 Luca needs me, now more than ever. 672 00:36:24,301 --> 00:36:28,403 So, I have to be there for him. Okay? 673 00:36:28,408 --> 00:36:31,629 He can't keep losing everybody. 674 00:36:34,431 --> 00:36:36,433 LUCA: Mommy? 675 00:36:37,565 --> 00:36:38,935 Hey, Luca. 676 00:36:38,935 --> 00:36:40,572 Lie down, lie down. 677 00:36:41,309 --> 00:36:42,571 Hey. 678 00:36:42,934 --> 00:36:44,588 I missed you. 679 00:36:45,186 --> 00:36:47,232 I missed you, too. 680 00:36:49,231 --> 00:36:50,362 Hey, buddy. 681 00:36:51,143 --> 00:36:52,427 Hi. 682 00:36:52,427 --> 00:36:54,951 - Hey, little man. - Hey, Luca. 683 00:36:54,951 --> 00:36:56,549 Hi. 684 00:36:57,658 --> 00:36:59,864 Where's Tita Fi? 685 00:37:12,969 --> 00:37:14,928 [EXHALES SLOWLY] 686 00:37:27,614 --> 00:37:32,973 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 687 00:37:35,522 --> 00:37:40,875 ♪ I've learned to lose you, can't afford to ♪ 688 00:37:43,571 --> 00:37:49,142 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 689 00:37:51,206 --> 00:37:56,080 ♪ But nothin' ever stops you leavin' ♪ 690 00:37:58,411 --> 00:38:04,199 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 691 00:38:08,133 --> 00:38:10,091 ♪ Well, I could lie and say ♪ 692 00:38:10,096 --> 00:38:13,796 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 693 00:38:17,361 --> 00:38:19,319 ♪ Well, I could lie and say ♪ 694 00:38:19,324 --> 00:38:23,415 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 695 00:38:23,420 --> 00:38:24,420 MAN: Aim. 696 00:38:24,425 --> 00:38:25,556 [GUNFIRE] 697 00:38:25,781 --> 00:38:27,827 Ready? Aim. 698 00:38:27,827 --> 00:38:33,210 ♪ Don't you know enough already? ♪ 699 00:38:35,277 --> 00:38:40,804 ♪ I'll only hurt you if you let me ♪ 700 00:38:43,594 --> 00:38:48,632 ♪ Call me friend but keep me closer ♪ 701 00:38:51,038 --> 00:38:56,870 ♪ And I'll call you when the party's over ♪ 702 00:38:59,368 --> 00:39:04,721 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 703 00:39:08,428 --> 00:39:10,517 ♪ Well, I could lie and say ♪ 704 00:39:10,522 --> 00:39:15,091 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 705 00:39:16,796 --> 00:39:18,655 ♪ Well, I could lie and say ♪ 706 00:39:18,660 --> 00:39:22,795 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 707 00:39:26,486 --> 00:39:31,230 ♪ Nothing's better sometimes ♪ 708 00:39:34,374 --> 00:39:40,162 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 709 00:39:41,824 --> 00:39:46,481 ♪ Let's just let it go ♪ 710 00:39:48,713 --> 00:39:55,713 ♪ Let me let you go ♪ 711 00:39:55,986 --> 00:40:00,991 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 712 00:40:05,132 --> 00:40:07,225 ♪ Well, I could lie and say ♪ 713 00:40:07,230 --> 00:40:11,496 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 714 00:40:13,803 --> 00:40:15,973 ♪ Well, I could lie and say ♪ 715 00:40:15,978 --> 00:40:20,722 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 716 00:40:20,727 --> 00:40:27,727 ♪ Oooh, quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 717 00:40:31,195 --> 00:40:33,338 ♪ Well, I could lie and say ♪ 718 00:40:33,343 --> 00:40:37,696 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 719 00:40:40,129 --> 00:40:41,999 ♪ Well, I could lie and say ♪ 720 00:40:42,004 --> 00:40:46,705 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 721 00:40:55,477 --> 00:40:57,130 [SPANISH DANCE MUSIC PLAYING] 722 00:41:22,300 --> 00:41:24,900 I told you not to kill Kamdar, 723 00:41:25,090 --> 00:41:27,218 but you did it anyway. 724 00:41:27,223 --> 00:41:29,487 Fiona's gone because of you. 725 00:41:29,487 --> 00:41:31,793 Thony, she's alive. Alright? 726 00:41:31,798 --> 00:41:33,700 What I did kept us all safe. 727 00:41:33,708 --> 00:41:37,072 You need to help me get her back. 728 00:41:37,077 --> 00:41:39,428 You need to fix this. 729 00:41:44,371 --> 00:41:46,286 What you're asking for is not easy. 730 00:41:48,572 --> 00:41:49,921 There's a lot of risk, 731 00:41:49,926 --> 00:41:52,298 and Nadia can't find out about this. 732 00:41:54,225 --> 00:41:57,248 Thony, unless you trust me in how I do this, 733 00:41:57,253 --> 00:41:58,845 I can't help you. 734 00:41:59,581 --> 00:42:02,447 I never stopped trusting you. 735 00:42:03,561 --> 00:42:05,780 I know you did this to protect me, 736 00:42:05,890 --> 00:42:08,806 but you have to understand, I need to have my family back. 737 00:42:14,940 --> 00:42:16,594 Officer Jappa. 738 00:42:20,625 --> 00:42:22,844 I'm sure you were just as upset as I am 739 00:42:22,844 --> 00:42:24,874 about our friend, Mr. Kamdar. 740 00:42:26,277 --> 00:42:28,279 But the only change to your arrangement together 741 00:42:28,284 --> 00:42:29,459 will be the management. 742 00:42:29,459 --> 00:42:32,462 Your compensation will remain the same. 743 00:42:32,462 --> 00:42:36,118 Kamdar said you might be handling Manila. 744 00:42:36,118 --> 00:42:37,206 That's correct. 745 00:42:37,206 --> 00:42:38,882 There's one more thing. 746 00:42:39,192 --> 00:42:42,195 On our next shipment, I'm bringing someone back. 747 00:43:12,416 --> 00:43:15,416 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 52332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.